ἀποκοιτέω
pasar la noche fuera
;
τάξιν διατηρεῖν ... μήτε ἀποκοιτοῦντας Decr. en D.18.37,
ἀφημερεύω PPetr.2.44.20 (), PHib.148 ()
; , Aristaenet.2.3.11.
ἀποκοιτία, -ας, ἡ
ausencia de su puesto durante una noche
ἀφημερεία PSI 1120.3 ().
ἀπόκοιτος, -ον
1 que se ausenta durante la noche c. gen. o c. prep. y gen.
ἀπόκοιτόν με ... τῶν συσσίτων γεγονέναι Aeschin.2.127,
οὐδὲ ἀπόκοιτος ... παρὰ Ῥέας Luc.DDeor.14.2,
ἀπὸ τῆς γυναικός Men.Fab.Incert.2.6
;
μήτε ἀ. μηδ' ἀφήμερον ... ἀπ[ὸ] τῆς ... οἰκίας BGU 1098.34 (), cf. PMich.587.13 ()
;
ἀ. ἐστι duerme fuera de casa Men.Epit.136,
ἀπόκοιτ]ος γέγονα Men.Fab.Incert.2.8,
μὴ ἀπόκοιτος γενέσθαι Ach.Tat.6.3.1.
2 distante (un campo)
ἀρουρῶν BGU 915.14 ().
ἀποκολακεύω·
eblandio, Gloss.2.237.
ἀποκόλαστος, -ον
no castigado
διὰ τὸ ... τὸν ἐπιχειροῦντα ἀποκόλαστον γίνεσθαι Zos.Alch.241.3.
ἀποκολλάω
1 deshacer, despegar
εἰ ... ἰσχυρότερόν τε εἴη ὃ ἀποκολλᾶται Gal.18(1).481
;
ἀποκολλήθητι ἐκ τοῦ τόπου A.Andr.et Matt.13
; caerse a pedazos
τό γε σῶμα διαλυόμενον ἤδη καὶ ἀποκολλώμενον Eun.Hist.69.2.
2 arrancar
τῶν πλευρῶν τὴν ἐπιπολήν Eust.854.33.
ἀποκολοκαύτωσις·
παρ' †Ἰνδοῖς (quizá l. ἐνίοις) ἡ συνουσία. οἱ δὲ παρὰ Παφλαγόσι †τινῶν χριομένων τὰ αἰδοῖα δονεῖν† παρέχει (quizá l. παρ' Ἠλεί<οις>) Hsch.
ἀποκολοκύντωσις, -εως, ἡ
transformación en calabaza , Seneca Apocol.tít., cf. D.C.60.35.3.
ἀποκολούω
cortar
τοὺς πόδας Hp.Nat.Mul.8, cf. Hsch.s.u. ἀποσκόλυπτε, AB 435
; detener en tm.
ἄνην Call.Iou.90.
ἀποκολπόομαι
formar un golfo del Océano Atlántico
ἀποκολπούμενος τρία ποιεῖ πελάγη Arist.Mu.393a26.
ἀποκολυμβάω
tirarse al agua, salvarse a nado en el mar
μίαν ναῦν ... ἀπώλεσαν τῶν ἀνδρῶν ἀποκολυμβησάντων Th.4.25,
εἰς τὰν θά[λασ]σαν IG 42.122.20 (Epidauro ),
εἰς τὸν ποταμόν UPZ 19.11 (),
φθειρομένων ... τῶν σκαφῶν ἀπεκολύμβησαν D.C.49.1.5.
ἀποκομάω
perder el pelo en perf. quedarse calvo c. ac. de rel.
τὸν κόννον καὶ τὴν κορυφαίαν ἀποκεκομηκώς Luc.Lex.5.
ἀποκομιδή, -ῆς, ἡ
1 vuelta, retorno
ἐν ἐπικινδύνῳ πάλιν ἡ ἀ. ἐγίγνετο Th.1.137, cf. D.C.51.13.5.
2 envío
αὐτῶν (τὰ πλοῖα) Plb.24.6.3,
οἴνου POxy.1947.2 ().
ἀποκομίζω
A
I
1 llevar, conducir
τούτους (prisioneros) ... ἐς τὴν πόλιν Th.7.82,
τετρωμένον αὐτὸν ἐπὶ τὸ πλοῖον Isoc.19.39,
σε ὅποι ἂν αὐτὴ ἐθέλῃς X.Cyr.7.3.12
;
ἐπὶ κλίνης ἀπεκομίσθην οἴκαδε And.Myst.61
;
εἰς ἐπίγνωσιν αὐτούς Cyr.Al.M.70.612D
; llevar
ἰ]ς Ῥώμαν ... δωρεάν Lindos 384b.9 (),
ἀγγελίαν LXX Pr.26.16
; entregar
διαγ[ρ]αφήν, ἣν ἀπεκόμισεν PSI 383.9 (),
γράμματα Polyc.Sm.Ep.13.1
; devolver en tm.
παρθενικὴν μὲν ἐοῦσαν, ἑῷ ἀπὸ πατρὶ κομίσσαι ἰθύνω si es virgen, haré que se la devuelvan a su padre A.R.4.1106.
2 retirar, apartar, llevarse
τὴν ἐκ τῆς χώρας ὠφέλειαν Plb.2.11.14,
τῆς ἱστορίης ἀποκομίσας τὸν λόγον apartando del tema la conversación Cyr.Al.M.68.364A
;
ἐγὼ μὲν ἀπεκομίσθην ὑπὸ τῶν παρατυχόντων γυμνός D.54.9,
ἰδεῖν τράπεζαν ... ἀποκομιζομένην ver la mesa cuando es retirada Plu.2.994f.
II
1 traer
ἧκέ μοι φίλημα ... ἀποκομίζων ven a traerme un beso Aristaenet.1.24.34.
2 recibir
παραγαγεῖν τὴν θυγατέρα ἡμῶν, [ἵν]α ἀποκομισώμεθα αὐτήν BGU 1139.20 (),
παρὰ ὑμῶν [ἐπιστο]λ[άς PSarap.86.4 (),
παρὰ σοῦ ... τὰ θρέμματα SB 9912.10 ().
B marcharse, irse
ὀπίσω Hdt.5.27,
ἐπ' οἴκου Th.4.96,
ἐς τὴν Ἠιόνα Th.5.10.
ἀποκομιστής, -οῦ, ὁ
1 conductor, guía
τὸν ἀποκομιστήν σου, τὸν ἀποκομιοῦντά σε εἰς τὸν βυθόν Sch.E.Andr.1268, cf. Sch.E.Hec.222.
2 mensajero, portador de una carta Cat.Cod.Astr.2.193.31.
ἀποκομιστικός, -ή, -όν
ablatiuus, Gloss.3.376
; caso ablativo Dosith.401.
ἀπόκομμα, -ματος, τό
1 fragmento, esquirla
πέτρας ἀπόκομμ' ἀτεράμνω Theoc.10.7,
πώρων IG 11(2).158A.31 (Delos ),
τῶν τοῦ χαλκοῦ πετάλων PHolm.6
; astillas , Aq.Ez.20.7.
2 tira, hebra
δεθέντες ἀραχνίου ἀποκόμματι atados con un hilo de araña Luc.VH 1.18.
ἀποκομματικός, -ή, -όν
abreviado, apocopado
λεξείδιον Phot.s.u. ψό (p.269).
ἀποκομπάζω
1 romperse con ruido, saltar
λύρας ἀπεκόμπασε χορδά AP 6.54 (Paul.Sil.).
2 gloriarse
ὁ δ' ἠλάλαξε κἀτεκόμπασεν τάδε E.HF 981, cf. Simp.in Ph.1143.8
; usar un lenguaje despreciativo
εἰς τὸν Χριστόν Soz.HE 6.1.3.
ἀποκονδυλόομαι
convertirse en un bulto calloso, un condiloma
ἐπειδὴ δὲ συμβαίνει τὰς ῥαγάδας ... ἀποκονδυλοῦσθαι Paul.Aeg.3.75.
ἀποκονίω
: [aor. ἀποκόνισσε forma eol. según Hyg.Astr.3.11.2]
levantar polvo de donde echar a correr Hyg.Astr.3.11.2
ἀποκοντόομαι
echar
ἀγκύρας Peripl.M.Rubri 40.
Ἀπόκοπα, -ων, τά
Apocopa e.e. Cortados a pico
1 , Ptol.Geog.7.1.19.
2 Peripl.M.Rubri 15, Ptol.Geog.4.7.4, Marcian.Peripl.1.13.4.
ἀποκοπέομαι
golpearse , Hsch.
ἀποκοπή, -ῆς, ἡ
: A.Supp.841
I
1 corte, amputación de miembros del cuerpo
κρατός A.Supp.841,
χειρῶν Diog.Oen.47.3.5,
, Clem.Al.Paed.1.6.39,
τοῦ στελέχους Gp.12.41.1
; ,
ἀποκοπαὶ ἢ ἐν ἄρθρῳ ἢ κατὰ τὰ ὀστέα Hp.Mochl.34, Archig. en Orib.47.13.3,
, M.Ant.11.8
;
πεδίων ἀ. final escarpado de un llano Plu.Phil.4.
2 cancelación
χρεῶν And.Myst.88, Pl.R.566a, Pl.Lg.684e, Pl.Lg.736c, juram. en D.24.149, Arist.Ath.6, ICr.3.4.8.23 (Itano ), Plu.2.226b, D.C.Epit.7.14.3.
3 separación, divorcio
βιβλίον ἀποκοπῆς libelo de separación Aq.De.24.3.
4 apócope
τῶν ὀνομάτων Arist.Po.1458b2, cf. A.D.Synt.6.11, Trypho Trop.p.198, Priscian.Inst.2.373, Macr.Exc.640,
Μέσση Μεσσήνη Str.8.5.3,
νὴ τόν, μὰ τόν Ph.2.271.
5 carácter abrupto, entrecortado Demetr.Eloc.238,
ἀ. τοῦ ῥυθμοῦ ritmo entrecortado Demetr.Eloc.6.
6 abrupta, repentinamente D.H.Th.52,
ἐξ ἀποκοπῆς λυθῆναι curarse repentinamente Gal.7.441.
II cesación, cese
ἐμμήνων Sor.17.4,
φωνῆς ἀ. pérdida de la voz , afonía Dsc.2.120,
φωνῶν Gal.13.31,
τῶν παθῶν Clem.Al.Strom.4.9.73
; reducción, rebaja
ἐκ τῶν ... ἑτέρων (ταλάντων) UPZ 225.21 (),
τὰ ὑπὲρ ἀποκοπῆς ὀφειλόμενα PThmouis 1.112.19, PThmouis 1.129.22 ().
Ἀποκοπίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀποκοπηνός
apocopita ét. de Ἀπόκοπα 2 St.Byz.s.u. Ἀπόκοπα.
ἀποκοπόομαι
estar abrumado, cansado Hegemon.Arch.9 (p.14.10).
ἀπόκοπος, -ον
1 castrado siempre de pers. eunuco
οἱ δ' ἀπόκοποι Γάλλοι Str.13.4.14, cf. Artem.2.69, Vett.Val.108.8, Heph.Astr.1.1.118, Zen.2.62
; castrados , Ph.2.264.
2 abrupto, escarpado
ὄρη Peripl.M.Rubri 32.
ἀποκοπρόομαι
convertirse en excremento , Anon.Lond.25.41.
ἀποκοπτέον
hay que cortar
χεῖρα Ph.1.668,
τοὺς πόδας Paul.Aeg.6.74.
ἀποκοπτέος, -ον
que debe ser apartado
ἄνθρωπος ... ἀποκοπτέος ἡμῶν Synes.Ep.42.
ἀποκοπτικός, -ή, -όν
apto para separar o eliminar ,
τῶν ἐν αὐτῇ φαντασιῶν ὑλαίων καὶ ὀρέξεων Procl.in R.2.182,
ἀ. ἄγγελοι τῆς ὑλικῆς ζωῆς Procl.in R.2.296.
ἀποκοπτός, -ή, -όν
tajante, rotundo
νίκη Eust.1468.3.
ἀποκόπτω
I
1 cortar
a)
νηῶν ... ἄκρα κόρυμβα Il.9.241,
κάρη Il.11.261,
χεῖρας Hdt.6.91, Hdt.6.114, D.S.17.20,
μέλη Sext.Sent.273
; amputar en v. pas.
κατὰ τὰ ἄρθρα Hp.Art.68,
ὀστέον Hp.Coac.495,
τὰ τῆς φυσικῆς δέσεως λυόμενα Archig. en Orib.47.13.2, cf. Gal.8.370, Gal.11.327
; tronchar, podar , Ar.Nu.1125,
κλάδος τοῦ προσεχοῦς κλάδου ἀποκοπείς M.Ant.11.8
; castrar
ἑαυτὸν ἀπέκοψε Ath.Al.Fug.26.3,
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς Ep.Gal.5.12,
ἀποκεκομμένος eunuco LXX De.23.2, Ph.1.89, Luc.Eun.8, Arr.Epict.2.20.19;
b) cortar en tm.
ἀπὸ πείσματ' ἔκοψα νεός Od.10.127,
τὰ ἐν τῷ ἑνὶ κόσμῳ οὐδὲ ἀποκέκοπταί πελέκει Anaxag.B 8,
ἀγκύρας X.HG 1.6.21,
γεφύρας Plu.Nic.26,
ὀχετούς Plu.2.487f,
τὰ σχοινία τῆς σκάφης Act.Ap.21.32,
κάλωας Nonn.D.39.311
; ,
αὐχένα Il.11.146.
2 dejar libre cortando
παρήορον Il.16.474.
3 apocopar νῶϊ y σφῶϊ en νώ y σφώ EM 609.54G., cf. Eust.487.10
; sacar , Anon.in SE 57.31
; concluir, cerrar el verso, en v. pas.
δεῖ τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι Arist.Rh.1409a19
; cortar abruptamente en v. pas.
περίοδος ... ἀποκεκομμένη período que termina abruptamente Demetr.Eloc.18, cf. Demetr.Eloc.238.
II
1 expulsar violentamente
τούτους (πολεμίους) X.An.3.4.39, cf. en v. pas. X.An.4.2.10.
2 hacer cesar
τὸν τοῦ πνεύματος ... τόνον D.H.Comp.14.9 (var.),
τὸν ἦχον D.H.Comp.22.37
; destituir
ληγάτον PMasp.151.299 ()
; reducir, disminuir
τοῦ ἀρχαίου ... οὐθέν Arist.Oec.1348b25.
3 eliminar, excluir
εὐελπιστίαν Epicur.Sent.Vat.[6] 39.3,
τὸ ἔλεος LXX Ps.76.9, D.S.13.23,
τῆς γνώμης ... τὸ ἀμφίβολον Alciphr.1.8.4,
ἵνα μὴ θεότητος ἑαυτοὺς ἀποκόψωσι Didym.Eun.M.29.724A
; excomulgar
ὅλας ἐκκλησίας Eus.HE 5.24.11
;
ἐλπίδα ... ναυτιλίης νόστου τε A.R.4.1272, cf. Plb.3.63.8
; negar, rechazar , Phld.Sign.7.30
; desesperar de
τὴν πολυχρόνιον ζωήν Phld.Herc.1251.22.9,
ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος perder la esperanza Plu.Pyrrh.2.
III
1 golpearse (el pecho)
νεκρόν por un muerto e.d. llorarle E.Tr.627
;
ὁ Ἀποκοπτόμενος El que se golpea , Ath.562d.
2 quedarse, perderse
φωνή Plu.Dem.25,
τὴν φωνήν perder la voz Dsc.Eup.1.85.
3 quedarse atrás, perder la pista, distanciarse
ἐπὶ τῶν ἰχνευόντων λέγεται ὅταν μὴ εὕρωσιν Hsch., cf. Herm.Sim.9.9.2, AB 428.
ἀποκορακόω
descerrajar un sarcófago Bull.Epigr.1971.647 (Hierápolis).
ἀποκορεῖν·
ἀποψᾶν ἀπὸ τραπέζης Hsch.
ἀποκορσόομαι
cortarse el pelo
, A.Fr.248.
ἀποκορυφόω
I
1 dar forma puntiaguda
ῥέοντες παρ' ἑκατέραν τὴν πλευράν, ἀποκορυφοῦσιν αὐτῆς τὸ σχῆμα , Plb.3.49.6
; tomar forma puntiaguda
ἐν ταῖς ἀπνοίαις ἀποκορυφοῦται ... ἡ φλόξ Thphr.Ign.53,
ἥκιστα ἐς ὀξὺ ἀποκορυφούμενα (acumulaciones de pus) no terminadas en punta, de forma no puntiaguda Hp.Prog.7, cf. Gal.8.327.
2 hacer culminar
τὴν περὶ τῶν φυσικῶν ἀρχῶν διδασκαλίαν εἰς τὴν ... θεολογίαν Simp.in Ph.1359.6,
τὰς ἐναντιώσεις ἢ ἀντιθέσεις Simp.in Cael.126.3
; culminar
εἰς ἓν ἀποκορυφοῦται ἡ νόησις Dam.in Prm.213.
II resumir, decir brevemente
ἀπεκορύφου σφι τάδε Hdt.5.73.
ἀποκορύφωσις, -εως, ἡ
culminación
εἰς ἕν Prisc.Lyd.22.3.
ἀποκος, -ον
sin pelo
χιτών An.Ox.2.238.15.
ἀποκοσκίνημα, -ματος, τό
granzas, ahechadura
τὰ ἀποκαθάρματα ἤτοι ἀποκοσκινήματα PMasp.2.3.11 ().
ἀποκοσμέω
I
1 recoger, retirar de la mesa
ἔντεα δαιτός Od.7.232
; despojar
τὸ βασίλειον ... τῆς πρώτης εὐδαιμονίας I.AI 16.258,
τὴν κεφαλὴν τοῦ διαδήματος Gr.Naz.M.35.685C.
2 retirar (de entre los vivos), matar
τὸν μιαιφόνον ἀπεκόσμησεν LXX 2Ma.4.38.
II
1 quitarse los adornos
αἱ ἀδελφαὶ ... ἀποκοσμοῦνται Paus.7.26.9
; estropear, destrozar
τὸ ἡρῷον IG 22.13209.7 ()
; maltratar
ἀμπέλους Corn.ND 30,
, Longus 4.7.2
; afear
, D.C.102.9.
2 alterar el orden anterior
ἀποκεκόσμηται πᾶσα ἡ θάλαττα Aristid.Or.25.39.
3 profanar
τὴν πόλιν , Lib.Or.30.23.
ἀπόκοσμος, -ου, ὁ
el que ha sido designado κόσμος pero aún no ha ejercido
αἴ τις τᾶ(ν) νῦν κοσμιό[ντ]ων ἢ ἀ. Historia 15.1966.11.14 (Axo ).
ἀποκοττᾰβίζω
1 jugar al cótabo
οἱ ἀποκοτταβίζοντες Ath.665d
;
οἱ Ἀποκοτταβίζοντες Los jugadores de cótabo , Ath.666a.
2 arrojar , X.HG 2.3.56, Teles 2 (p.17.9)
; vomitar Herod.Med. en Orib.10.8.12.
ἀποκοτταβισμός, -οῦ, ὁ
1 acción de arrojar (las gotas de vino) en el juego del cótabo Ath.667c.
2 vómito Herod.Med. en Orib.5.27.9, Ath.666a.
ἀποκουφίζω
1 aliviar
ἡμας κακῶν E.Or.1341,
οὐδὲν παθέων E.Hec.104,
ἐκείνῳ ... συμφοράν Fauorin.de Ex.13.31, cf. Plu.Cleom.39
; librar de
(τέττιγα) λύσας ... ἐκ βροχίδων ἀπεκούφισα AP 9.372
;
μέρους ἀποκουφισθέντος descargada una parte (de la carga), Str.5.3.5
; eximir
τοῦ ἐπιστάλματος ... Ἡρακλάμμωνι PHerm.Rees 67.4 ().
2 borrar en un registro
ἀπὸ τοῦ ἡμετέρου ὀνόματος ... ἀρούρας πέντε POxy.3583.6 (),
τὰ τελέσματα POxy.1887.11 ().
ἀποκόψιμος, -ον
que puede ser cortado, Gloss.2.237.
ἀπόκοψις, -ιος, ἡ
corte, amputación
ὀστέων Hp.Art.68.
ἀποκρᾰδίζω
coger de una higuera
ἐρινούς Nic.Al.319.
ἀποκράδιος, -ον
: [-ᾰ-]
cogido, cortado de una rama
σῦκον AP 6.300 (Leon.).
ἀποκράζω
lamentar, quejarse de
τὴν βίαν Simp.in Epict.p.132.9.
ἀποκραιπᾰλάω
1 estar borracho
παντελῶς ἀποκραιπαλᾶτε Men.Dysc.457
; comportarse como un borracho Theognet.2.
2 volver de una borrachera fig. volver a la razón Plu.Ant.30.
ἀποκραιπαλίζομαι
estar borracho Sud.
ἀποκραιπαλισμός, -οῦ, ὁ
fin de la embriaguez Hsch., Sud.
ἀποκρᾱνίζω
: [aor. ἀπεκράνιξε AP 6.255 (Eryc.)]
1 arrancar de la cabeza
βοὸς κέρας AP 6.255 (Eryc.)
2 decapitar
τὸ ἀποκρανίζειν ἤγουν ἀποκόπτειν τὴν κεφαλήν Eust.1850.17.
ἀποκρατέω
I
1 sobrepasar a todos
ὁ Νεῖλος πλήθεϊ ... ἀποκρατέει Hdt.4.50, cf. Hdt.4.75.
2 dominar fig. conocer
τί γὰρ διήνεγκε τούτων ἢ ἐκείνων ἀποκρατεῖν; S.E.M.1.257
; memorizar, retener en la memoria
μαθημάτων Sor.4.21.
II reducir, contener
ἐντεροκήλας Dsc.4.9,
τὰς βλαστάς Meth.Symp.10.5 (p.127.23)
; retener
τὴν τροφήν , Plu.2.494d
; chocar, coger las manos
ἀποκρατούντων τὰς ἀλλήλων χεῖρας A.Io.94.
III abstenerse de, privarse de c. gen.
τῆς τροφῆς Ps.Callisth.2.33Β,
τῶν ξιφῶν I.BI 4.340.
ἀπόκρατος, -ον
exhausto, debilitado
ὅταν δὲ ἀ. γένηται καὶ ... τελευτήσῃ Ph.1.209.
ἀποκρεμάζω
colgar tr.
βάρος ἀπὸ τῶν τραχήλων ἀπεκρέμαζον Sud.s.u. ὑπέρβολον.
ἀποκρεμάννυμι
: tb. v. med. ἀποκρέμαμαι
: [med. impf. ἀποκρεμάμην Q.S.11.197; aor. pas. ἀπεκρεμάσθην Hierocl.Facet.166]
I
1 colgar
φαρετρεῶνα Hdt.1.216,
καλῳδίῳ ... ἑαυτόν Plb.33.5.2,
μολγὸν ... ἀπ' ἀνδριάντος D.C.61.16.1
; dejar, quedar colgando
αὐχέν' ἀπεκρέμασεν Il.23.879,
μοι χορδὰν πλακτρον ἀπεκρέμασεν el plectro me dejó una cuerda colgando e.d. la rompió, AP 9.584
; colocar sobre un manojo de planta aromática
ἀποκρέμασον εἰς τὸ οἰνόμελι Gp.8.25.1.
2 hacer vacilar
ἡ γὰρ προβολὴ τῶν χειρῶν ἀποκρεμάννυσι τὸ σῶμα Philostr.Gym.34
; debilitar la relajación después del ejercicio
ἰσχύν Philostr.Gym.53.
II
1 colgar, estar colgado
ἀποκρεμάννυται τὸ χεῖλος Arist.Pr.948b4,
ἀποκρεμάμενοι χωρίς , Arist.HA 553b3, cf. Luc.DDeor.1.1, Sor.40.24, Q.S.11.197, Hierocl.Facet.166
;
τὰ πρὸ τῶν ὀφθαλμῶν ἀποκρεμάμενα los (filamentos) que cuelgan delante de los ojos , Arist.HA 620b14
; estar suspendido
ἡ διάνοια , Trypho 2Trop.3.221
;
πηγὰς ἀποκρεμαννυμένας τῶν ὀρῶν fuentes que cuelgan e.d. nacen de los montes Philostr.VA 6.26
; estar pendiente de
ἐμῆς γλώσσης λαὸς ἀποκρέμαται Gr.Naz.M.37.1388A.
2 separarse de c. gen.
γνώμη ... μὴ ἀποκρεμαννύσθω οὗ ζητεῖ Philostr.VS 582, cf. Dam.Pr.213.
ἀποκρέμασις, -εως, ἡ
colgajo, lo que cuelga
κατὰ τὴν ἔκπτυξιν τῶν σκελῶν τε καὶ τὴν ἀποκρέμασιν , Aët.3.7.
ἀποκρέμασμα, -ματος, τό
acción de dejar colgar
τοῦ αὐχένος , Eust.1334.2.
ἀποκρεμαστός, -ή, -όν
que cuelga de, colgado de en tm.
κρεμαστὸς ἀπ' εὐλιπέος κατὰ πεύκης , epigr. en Philostr.Her.73.12.
ἀποκρεμάω
: [c. diéct. -μοω- Apoll.Met.Ps.93.15 (p.196)]
colgar
τοῦτο δεσμῷ περισφίγξας ἀπεκρέμα ... ἐκ τῆς οὐρᾶς Luc.Asin.30 (cód.)
; hacer depender de
πάντας ἀποκρεμόωσα (la justicia) φίλων ἰθύφρονας ἔργων Apoll.Met.Ps.93.15 (p.196)
; estar colgado, pender
ἔχειν ἀποκρεμώμενα ἄττα δύο Arist.HA 540b26,
ἀποκρεμώμενον τὴν ῥῖνα de nariz aguileña Philostr.Her.33.5.
ἀποκρεμής, -ές
que cuelga, colgante ref. al miembro viril
τοῦ ἄρρενος καλο]ῦ[σιν τὴν ἀποκρεμῆ φύσιν κα]υλίσκον PIand.82.1 (), cf. Ruf.Onom.101, Eust.1587.20.
ἀποκρεμνάω
colgar Luc.Asin.30 (cj.); cf. ἀποκρεμάω.
ἀποκρεώσιμος, -ον
que precede a un ayuno subst.
ἡ ἀ. , Io.Mal.Chron.M.97.700A.
ἀποκρήμνημι
colgar
ἀποκρήμνησί μου τοῦ ὤμου πήραν Diog.Ep.30.3.
ἀποκρημνίζω
precipitar
εἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4
;
(σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942.
ἀπόκρημνος, -ον
1 escarpado, a pico
ὄρος ἄβατόν τε καὶ ἀ. Hdt.7.176,
ἀποκρήμνοισι ὄρεσι Hdt.3.111, cf. SB 8545B (Nubia ),
χῶρος Hdt.8.53, cf. Them.Or.18.217a,
, Th.4.31,
τόπος X.Cyn.8.4, Arist.HA 578a27, Diog.Ep.37.4, Ps.Dicaearch.2.6,
πέτραι Arist.HA 619a26
; puntiagudo
, LXX 2Ma.13.5.
2 erizado de dificultades
πάντ' ἀπόκρημνα (ὁρῶ) D.25.76.
ἀποκρημνόω
despeñarse Dauid in Porph.148.26.
ἀποκριδά
aparte Hdn.Gr.1.496.
ἀποκρῐδόν
lejos de c. gen.
ὁμίλου A.R.2.15
; lejos, IG 22.3158.23 (), Opp.H.1.548.
ἀπόκριμα, -ματος, τό
1 sentencia judicial
τὸ ἀ. τοῦ θανάτου 2Ep.Cor.1.9, cf. Hsch., Thdt.M.82.380B,
PMur.113a.8 ().
2 respuesta
ἀ. δοῦναι τοῖς ... πρεσβευταῖς Plb.2.26b.1
; respuestas o rescriptos dados por los emperadores a peticiones que se les presentaban (o con motivo de un litigio, en su presencia)
ἐπὶ τῶν Ἑλληνικῶν ἀποκριμάτων IC 345.5 (), cf. CRIA 7.3 (Tabas ), IG 12(1).2.4 (Rodas ), I.AI 14.210, Didyma 272.18 (), PCol.123.1 (), PTeb.286.1 (), PMich.529.25 (), Sud.s.u. Διονύσιος Ἀλεξανδρεύς.
ἀποκρίνω
: [-ῑ-]
: [formas med.-pas. en -θη- no át. según Phryn.78; pero cf. infra III 1 ]
I
1 separar, apartar
ἀπέκρινε τοῦ στρατοῦ ὡς πέντε μυριάδας Hdt.3.25,
Ἀμμωνίους τοῦ πεζοῦ Hdt.3.17,
τὴν κεφαλήν , Ael.VH 12.8,
ἀπεκρίθη ... τοῦ βαρβάρου ἔθνεος τὸ Ἑλληνικόν Hdt.1.60
;
ταῦτα ὁ θεὸς ἀπὸ τῶν ἑαυτῶν ἕκαστα γενῶν χωρὶς ἀποκρίνων Pl.Ti.73b
; excluir en v. pas.
δίκαιον ... τὸν περὶ τοιαῦτα ἀργὸν ... ἀποκρίνεσθαι ... τῶν καλῶν es justo que el perezoso acerca de estas cosas sea excluido de las recompensas Pl.Lg.966d
; distinguir, hacer diferenciado
πρύμνην ἀποκρίνοντες (construyen las naves) distinguiendo la popa , Hdt.1.194
; clasificar
τοὺς ἡμίσεις αὐτῶν πλήθει τῶν ψήφων Pl.Lg.946a,
τὴν ὀρθὴν (ἀρχήν) χωρὶς ἀ. Pl.Plt.302c,
νόσημα ... τι ἀποκεκριμένον una enfermedad específica Pl.R.407d,
ἀποκεκριμένον ... τὸ αἴτιον Arist.Mete.369b28.
2 rechazar tras examen
κρίνειν καὶ ἀ. τοὺς ἀξίους Pl.Lg.751d, cf. Pl.Lg.936a, Arist.Pol.1315b18
; evacuar, eliminar en v. pas.
ᾗ τὰ περιττώμενα ἀποκρίνεται por donde son evacuados los excrementos Arist.PA 665b24,
μὴ ἀποκρινόμενον no eyaculado Arist.GA 773b35.
3 elegir, escoger c. ac. y adj. pred.
ἕνα ὑμέων ἐξαίρετον Hdt.6.130
;
δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν, ἢ ... ἤ ... S.OT 640
;
πρώτιστ' ἀποκρίνεται , Pherecr.28.1.
II
1 separarse c. gen.
πίθηκος ᾔει θηρίων ἀποκριθείς Archil.77.3
;
χωρὶς θηρίων ἡ δίαιτα ἀποκέκριται viven separados de los animales Hdt.2.36
; ,
τώ οἱ ἀποκρινθέντε Il.5.12,
οὐδέτεροι τελευτήσαντες ἀπεκρίθησαν Th.4.72,
ἀήρ τε καὶ αἰθὴρ ἀποκρίνονται Anaxag.B 2, cf. Eus.PE 1.8.10 (= Emp.A 30), Democr.B 167,
οἱ καρποὶ ἀδρυνόμενοι ἀποκρίνονται Hp.Oct.3.7.
2 separarse, segregarse
, Hp.Prog.23, Hp.VM 14,
γόνος Placit.5.11.2 (= Parm.A 54),
, Arist.HA 561a17,
τὰ ἐς τὴν κοιλίην ἀποκρινόμενα las secreciones gástricas Hp.Vict.4.89.
3 ir a parar a, concluir en
ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη toda (enfermedad) terminó en esto (la peste), Th.2.49,
διὰ τὸ μηδὲ Ἕλληνάς πω ... ἐς ἓν ὄνομα ἀποκεκρίσθαι porque todavía los griegos no habían terminado por englobarse en un solo nombre Th.1.3
; ser clasificado como
ἄλλα ὁκόσα ἐς ἄργυρον ἢ ἐς χρυσὸν ἀποκέκριται Luc.Syr.D.10.
III
1 contestar, responder abs.
ἐς τρίτην ἡμέραν ἀποκρινέεσθαι Hdt.5.49 (cód.), cf. Hdt.8.101 (cód.),
ἀποκρίναι' ἂν σαφῶς; E.Ba.1271, cf. Hierocl.Facet.4, POxy.2728.10 ()
;
ἀποκρινουμαί σοι σαφώς Ar.Nu.1245,
τάδε ἀποκέκριταί μοι LXX 3Re.2.30,
τοῦτον τὸν τρόπον ἀποκρίνεσθαι τοῖς πράγμασιν Arr.Epict.2.16.2
;
πρὸς αὐτὸ τὸ ἐρωτώμενον ἀποκρίνεσθαι Pl.Ptr.338d,
πρὸς τοὺς ἀμφισβητοῦντας Aristid.Quint.55.24
;
πειρῶ ἀποκρίνεσθαι τὸ ἐρωτώμενον Pl.Cri.49a, cf. Pl.Hp.Ma.287b, Th.3.61
;
ἀπόκρισιν Pl.Lg.658c,
οὐδὲν ξυμβατικόν Th.8.71,
τὸ παράπαν οὐδὲ γρῦ Ar.Pl.17,
ἀπεκρίνω δὲ τί; E.IA 1354
;
ἀπόκριναι σαῶς, εἰ μὴ κατέκνησας Ar.V.964,
ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσιν Th.1.90
;
καί μοι τοῦτο ἀποκεκρίσθω he aquí mi respuesta Pl.Tht.187b, cf. Pl.Grg.453d, Pl.Men.75c, Pl.Euthd.299d,
ἀπεκρίθη contestó Pherecr.51, Pl.Alc.2.149a, Macho 146, UPZ 6.30 (), IG 9(2).89B.26 (Málide ), IG 4.679.5 (Hermione ), Plb.4.30.7, I.AI 9.35, Luc.Demon.26,
ἀποκριθεὶς ... εἶπεν Eu.Matt.3.15,
ἀποκριθεὶς ἔφη Eu.Luc.23.3,
ἀποκριθεὶς λέγει Eu.Marc.8.29, cf. Eu.Matt.11.25, Eu.Matt.16.16
;
τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων entonces les contestó diciendo, Eu.Matt.25.45, cf. LXX Is.14.32, Hermog.Inu.4.6.
2 contestar a unos cargos, defenderse
ὁ ἀποκρινόμενος el acusado Antipho 6.18, cf. Antipho 2.4.3
;
ἀπεκρινάμην PHib.31.24 ()
;
ἀποκρίνασθαι δεῖται Ar.Ach.632.
3 pagar, PMasp.169.23 ().
ἀποκρισιάριος, -ου, ὁ
1 secretario
τῆς διοικήσεως POxy.1913.64 (), cf. POxy.144.14 (), IEphesos 1296 ().
2 mensajero, recadero, Vit.Aesop.W.95, Cat.Cod.Astr.5(3).93.22, Cat.Cod.Astr.7.155.22, Tz.Comm.Ar.3.1159.6
; mayordomo, prioste Marc.Er.Opusc.M.65.924C,
τοὺς τῆς ἁγίας Ἀναστάσεως ἀποκρισιαρίους Cyr.S.V.Sab.86 (p.192.23), cf. Cyr.S.V.Abr.p.244.7, Dor.Ab.V.Dosith.8.1, Dor.Ab.Doct.23.2, Iust.Nou.133.5.
ἀπόκρῐσις, -εως, ἡ
I
1 separación
περὶ τῆς ἀποκρίσιος, ὅτι οὐκ ἂν παρ' ἡμῖν μόνον ἀποκριθείη Anaxag.B 4,
κάθαρσις ἀπόκρισις χειρόνων ἀπὸ βελτιόνων Pl.Def.415d.
2 secreción
τῆς μὲν γῆς ἀπόκρισιν εἶναι τὸν ἀέρα Placit.2.7.1 (= Parm.A 37),
ἐς ἀπόκρισιν τῆς γονῆς Hp.Genit.2,
χολῆς Hp.Vict.4.89, cf. Hp.Vict.4.93,
δι οὗ ποιεῖται τὴν ἀπόκρισιν ἢ τὴν σπερματικὴν ἢ τὴν περιττωματικήν (el órgano) por medio del cual se realiza la secreción del esperma o del excremento Arist.PA 681b35, cf. Arist.HA 582a4, Arist.Pr.878a23, Plu.2.693e
; exhalación, miasma
νοσερή Hp.Nat.Hom.9.
II
1 contestación, respuesta
τῶν ἀγαθῶν ἐσθλὴ μὲν ἀπόκρισις los buenos tienen buena respuesta Thgn.1167,
τοῦ μαντηίου Hdt.1.49 (cód.),
ἡ κυρίη ἡμέρη ἐγένετο τῆς ἀποκρίσιος Hdt.5.50 (cód.),
ἡ γὰρ σιωπὴ τοῖς σοφοῖσιν ἀπόκρισις el silencio es la respuesta de los sabios E.Fr.977, cf. Hp.Decent.3, X.Hier.1.35, Men.Mon.307, Chrysipp.Stoic.2.5 (tít.), D.C.Epit.9.23.3, POxy.2728.9 ()
;
ἀνερωτῶν ὧν μὴ δυναίμεθ' ἂν ἱκανὴν ἀπόκρισιν ... διδόναι preguntando cosas de las que no podríamos dar una respuesta suficiente Pl.Phlb.20a,
ποιῆσαι ἀπόκρισειν τοῦ αὐτοῦ προσγράφου POxy.1934.12 ()
;
πρὸς τὸ ἐρώτημα Th.3.60,
τὴν δὲ πρὸς αὐτὸ ἀπόκρισιν Luc.Alex.19
;
ἐφ' οἷς ἀπόκρισιν οὐ δέδωκεν Is.11.6.
2 defensa
τὸ μακρότατον τῆς ἀποκρίσεως lo más importante de la defensa Antipho5.65
; sentencia, decisión
γράψαι ἀπόκρισιν D.7.46
; resolución de una asamblea
τὰς δοθείσας αὐτοῖς ἀποκρίσεις ὑπὸ τῆς συγκλήτου Plb.28.16.9
; rescripto
ὃς δὴ ἀποκρίσεσι ταῖς βασιλικαῖς ἐφειστήκει Procop.Pers.2.23.6, cf. Gloss.2.238.
3 comisión, embajada
οὐ τῶν ἀποκρίσεων αὐτῷ τὰς μεγίστας ὑπηρετεῖς; Chor.Or.3.59,
ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς ἀπόκρισιν Cyr.S.V.Sab.49 (p.139.3), cf. Iust.Nou.123.25.
III , Hsch.
ἀποκριτέον
1 hay que rechazar , Pl.R.377c, cf. Pl.R.413d
; hay que apartar a los gobernantes que sobornan
ἀποκριτέον πράξεως τε καὶ προσηγορίας Lib.Or.25.53.
2 hay que responder
οὐκ οἶδα ... εἰ ἐμοὶ ἀποκριτέον ἐστίν Pl.Prt.351d, cf. Pl.Alc.1.114e.
ἀποκριτικός, -ή, -όν
1 que separa
ἀποκριτικὴν τῶν περιττωμάτων ... δύναμιν Gal.8.9, cf. Simp.in Ph.1190.22, Olymp.in Mete.201.7,
πόροι Gr.Nyss.Eun.1.390.
2 que consiste en responder
τῶν δὲ λογικῶν εἴδη δύο, ἀποφαντικὸν καὶ ἀ. Theo Prog.97.16, cf. Theo Prog.97.23.
ἀπόκρῐτος, -ον
I
1 apartado, escogido
ταύρειον μέλαν ἧπαρ ἀπόκριτον Opp.H.5.148, cf. Opp.H.3.266
; secretado
πῶρός ἐστιν οὐσία ... ἀ. Gal.19.442.
2 rechazado , Isid.Pel.Ep.M.78.300B.
II por separado, separadamente
καὶ διὰ τοῦτο διδόντων μὲν ἀ. τούτων Didym.Trin.M.39.609A.
ἀποκροτέω
1 chascar los dedos Aristobul.9b.
2 tirar, arrojar
χαμαὶ δ' ἀπεκρότησε τοῦ σκέλους ἄρας Babr.119.4.
ἀποκρότημα, -ματος, τό
chasquido de los dedos Aristobul.9b,
τῶν δακτύλων ἀ. Callisth.Olynth.34.
ἀπόκροτος, -ον
I
1 batido, apisonado
γῆ Th.7.27, Plu.2.2e,
χωρίον X.Eq.7.15,
τὸ ἔδαφος Hero Aut.2.1
; duro, rígido
ὁπλαί Plu.2.98d,
ἀρτηρία Gal.19.405
;
λιθίνη καὶ ἀ. ψυχή Ph.2.165, cf. Ptol.Tetr.3.14.3, Epiph.Const.Haer.70.2.5 (p.234.16).
2 irrevocable, inviolable de un documento
ἀντιφώνησις PFlor.343.3 ().
II sonoro
ὁ μὲν ἡρῷος ῥυθμός ἐστι σεμνὸς ἤτοι ἀπόκροτος Anon.in Rh.191.20, cf. Anon.in Rh.225.11.
III en firme, irrevocablemente, rígidamente
ὀφείλω σοι καθαρῶς καὶ ἀ. PMasp.164.4 (),
ὁρίζειν Epiph.Const.Haer.70.2 (p.234.9),
ὀφείλειν καὶ χρεωστεῖν PGrenf.2.89.3 (),
παρασχεῖν SB 9772.5 (), Hsch.s.u. διακρότως.
ἀποκρουνίζω
salir brotando
τὸ ὑγρόν Plu.2.699d.
ἀπόκρουσις, -εως, ἡ
1 rechazo , Gal.12.494.
2 acción de menguar ref. al cuarto menguante
τῆς σελήνης Colum.2.10.10, Heph.Astr.2.31.17, cf. Clem.Al.Strom.6.16.143, PMag.12.378, Horap.1.4.
ἀπόκρουσμα, -ματος, τό
magulladura
πρὸς ὀφθαλμῶν ἀ. Gal.14.522.
ἀποκρουστέον
hay que rechazar
αὐτήν Them.Or.22.278a.
ἀποκρουστικός, -ή, -όν
1 capaz de repeler o apartar
ἀποκρουστικαὶ τῶν ἐπιρρεόντων δυνάμεις Gal.1.396, cf. Dsc.1.116,
δέλτος ἀ. πρὸς Σελήνην PMag.4.2241,
op. εὐδοκητήν D.L.2.87.
2 menguante
σελήνη Ptol.Tetr.3.13.9, cf. Paul.Al.35.14.
ἀπόκρουστος, -ον
rechazado, repelido de una serpiente
ἀ. λιβὸς οὔρῳ Nic.Th.270.
ἀποκρούω
I
1 arrojar, alejar violentamente c. ac. de pers.
ἐκθέων ἀπέκρουε φύλακας X.HG 5.3.22,
τὸν πύκτην AP 11.351 (Pall.)
;
αὐτοὺς ἐπιόντας ἀποκρούσεσθαι Hdt.8.61,
Παρναίους Iul.Or.3.67b
;
ἀμφοτέρωθεν ἀπεκρούσθη Th.4.107,
εἰς μὲν τὸ μὴ ἀποκρούεσθαι ἀπὸ τῶν ἵππων X.Eq.Mag.3.14,
ταύτης (Ἰβηρίας) μὲν ἀποκρούεται Plu.Sert.7,
πρὸς τοῦτο ἀπεκρούσθη τὸ τοῦ νεκροῦ σῶμα Gal.2.221,
ἀποκρουσθέντες repelidos Plb.9.42.2.
2 apartar, alejar
αὐτὸν ἀπέκρουσε τῆς ὁδοῦ Plu.Cic.47
;
τῆς ἀλληλοφαγίας ἀποκρουόμενος τοὺς ἀνθρώπους Porph.Abst.1.23,
μὴ καί που ἀποκρουσθῶμεν τῆς ὁδοῦ Numen.25.4
; rechazar
νόσον Porph.Abst.1.53,
ὕπνον Porph.Abst.1.27
;
τὰς προσβολάς Hdt.4.200, Th.2.4,
ὅσον γεηρόν Plot.4.7.10,
ὕπνον Hierocl.in CA 19.5
; refutar , D.H.Comp.132.12,
κατηγορίαν Chor.Or.8.146
; no aceptar
τὰς βουλευτι[κὰς λ]ειτουργίας SB 7261.8 ().
3 maltratar, destruir
μηδὲ λωβήσασθαι μηδὲν ἢ ἀποκροῦσαι IG 22.13200.12 (), IG 22.13194.22 ()
;
κοτυλίσκιον τὸ χεῖλος ἀποκεκρουμένον una tacita con el borde roto, desportillada Ar.Ach.459.
II ser impedido, fracasar
ἀποκρουσθέντες τῆς πείρας Th.8.100,
τῆς μηχανῆς ἀπεκρούσθησαν fracasaron en su estratagema Plb.21.28 (ap. crít. p.57).
ἀποκρυβή, -ῆς, ἡ
ocultación
προσώπου LXX Ib.24.15,
γίνου ἀποκρυβή αὐτοῖς Aq.Is.16.4, cf. Eust.974.45
; Cat.Cod.Astr.2.161.3.
ἀποκρύβω
esconder, ocultar
ἑαυτοὺς ... εἰς τὴν ὕλην D.S.3.25,
πάντα Ps.Callisth.1.7Β,
τὸ πρόσωπον Aq.Is.8.17, cf. Aq.De.31.18,
τὴν δύναμιν Basil.M.31.1420D (tít.).
ἀποκρυπτέον
hay que esconder, omitir
οὐκ ἀ. οὐδὲ τοὺς ἀμφὶ τὸν Πυθαγόραν Clem.Al.Prot.6.72.3.
ἀποκρύπτω
: [impf. iter. ép. ἀποκρύπτασκε Hes.Th.157]
A
I
1 ocultar esp. al sent. de la vista, c. ac. y dat.
ἀπέκρυψεν δέ μοι ἵππους Il.11.718
;
ἔθηκε νύκτ' ἀποκρύψας φάος ἡλίου Archil.206.3,
ἄστερες μὲν ἀμφὶ ... σελάνναν ... ἀπυκρύπτοισι ... εἶδος Sapph.34, cf. Antipho Soph.B 27,
ἥλιον ὑπὸ του πλήθους τῶν ὀϊστῶν ἀποκρύπτουσι Hdt.7.226,
νὺξ ἀποκρύψει φάος A.Pr.24,
τὴν οὐσίαν ἐν ταῖς οἰκίαις Isoc.1.42,
χιὼν ... ἀπέκρυψε ... τὰ ὅπλα X.An.4.4.11,
πηγήν Plu.2.703b,
τύμβῳ πάντα SB 8071.14 ()
;
τὸν Ἑλλήσποντον ὑπὸ τῶν νεῶν ἀποκεκρυμμένον Hdt.7.45
;
ἀποκρυπτόμενος (τὸ κρέας) εἰς τῶ κοχώνα Ar.Eq.424, cf. Ar.Eq.483
;
μιν θανάτοιο ... ἀποκρύψαι ocultarlo, alejarlo de la muerte, Il.18.465,
εἰς τὸ ἄδηλον ἀποκρύπτων ... τοὺς ἱππέας X.Eq.Mag.5.7,
πέριξ ... αἰγιαλούς Plu.Them.12,
ὄμνυμι ... [μηδένα ἀπο]κεκρυφέναι PCair.Isidor.8.12 ()
;
ἐν σκότῳ ὑμᾶς οἱ θεοὶ ἀποκρύπτονται X.Cyr.8.7.23.
2 ocultar al sent. del oído, al conocimiento callar, no decir, encubrir c. ac. y dat.
οὐκ ἀποκρύψω ὑμῖν μυστήρια LXX Sap.6.22
;
οὔτε σε ἀποκρύψω ... τὸ μὴ εἰδέναι τὴν ἐμὴν οὐσίαν Hdt.7.28
;
σφω τὸ νῦν ἐμοὶ συμβαῖνον Pl.Lg.702c,
ἐπιβολὴν ... πάντας ἀπεκρύψατο Plb.10.9.1
;
μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ' ἐμοῦ τὰς ἐντολάς LXX Ps.118.19, cf. LXX 4Re.4.27
;
οὐδέν, ... ἀποκρύψας ἐρῶ E.Ph.503,
τὴν τέχνην Pl.Prt.348e, Ael.Ep.19,
μηδὲν ... τῶν ὄντων Is.7.40,
ταῦτα πάντα Is.8.20,
ὃ μὲν ὄλβιος ἦν, τὸ δ' ἀπέκρυψεν θεός E.Fr.153,
ἀποκρύπτει ... ἡ λίαν λαμπρὰ λέξις τὰ ... ἤθη Arist.Po.1460b4,
τοὺς λόγους Alcid.1.30,
ταῦτα Teles 1 (p.4.18),
τὰ γονέων Lib.Or.63.26
;
τὴν οὐσίαν D.28.3,
τὰ φαῦλα τῆς ψυχῆς Plu.2.645c,
τὰς παρὰ τῶν δήμων χάριτας ἀποκρυπτόμενος Iul.Or.1.44c, cf. LXX Sap.7.13,
(Θεοῦ) σοφίαν ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην 1Ep.Cor.2.7
;
εἰ ... ἑαυτὸν ἀποκρύπτοιτο ὁ ποιητής Pl.R.393c,
ἐμέ γ' οὐκ ἂν ἀπεκρύψατο no me habría ocultado sus intenciones Plu.2.755d
;
μὴ οὖν ἀποκρύπτου με οἶς ἂν βούλῃ φίλος γενέσθαι X.Mem.2.6.29
;
ἀπεκρυπτόμην ὑμᾶς ἔχων πολλὰ καὶ σοφὰ λέγειν yo os ocultaba que tenía muchas cosas sabias que decir X.Smp.1.6
; disimular
ῥᾶον γὰρ ἐτόλμα τις ἃ πρότερον ἀπεκρύπτετο μὴ καθ' ἡδονὴν ποιεῖν cualquiera se atrevía más fácilmente a lo que antes disimulaba que lo hacía por placer Th.2.53, cf. Lys.7.18.
II perder de vista ,
φεύγειν εἰς τὸ πέλαγος τῶν λόγων ἀποκρύψαντα γῆν Pl.Prt.338a,
ὁ δὲ γῆν ἀποκρύψας Lib.Or.59.147
;
αἱ (νῆες) ἀπεκρύπτοντο Hero Aut.22.5
;
τὴν θάλατταν , Aristid.Or.15.32
;
ἐπεὶ δὲ ἀπεκρύψαμεν αὐτούς una vez que desaparecimos de su vista Luc.VH 2.38.
B ponerse de los astros
ἀποκρύπτουσι Πελειάδες Hes.Fr.290
; desaparecer
ἐπειδὴ ἀναχωροῦντες ἐκεῖνοί τε ἀπέκρυψαν Th.5.65,
IEphesos 1678A.1, IEphesos 1678A.4, IEphesos 1678A.7
; ocultarse
οἱ ἀποκρυπτόμενοι los que se ocultan , los que no se dejan ver en público Alex.265.5.
ἀποκρυσταλλόομαι
helarse Sch.Il.23.281.
ἀποκρυφή, -ῆς, ἡ
1 escondrijo
νέφη ἀποκρυφὴ αὐτοῦ las nubes son su escondrijo LXX Ib.22.14, cf. LXX 2Re.22.12, Aq.Ps.31.7.
2 ocultación
Ἄρειος δὲ σάρκα μόνην πρὸς ἀποκρυφὴν τῆς θεότητος ὁμολογεῖ Ath.Al.M.26.1136C.
ἀπόκρῠφος, -ον
I
1 escondido, oculto
δέμας E.HF 1070,
θησαυροί LXX Is.45.3,
ἀποκαλύπτει βαθέα καὶ ἀπόκρυφα LXX Da.2.22, cf. Arist.Mir.841a24, Ep.Col.2.3
; secreto
μηδὲ[ν] ἀπόκρυφον [πεπο]ῆσθαι πρὸς αὐτούς Vit.Philonid.p.56
; en secreto
ἐν ἀποκρύφῳ ... ποιέειν Hdt.2.35,
ἐν ἀποκρύφοις ... ἐθησαυρίσαντο Ph.1.174, cf. LXX De.27.15, PMag.12.321
; a escondidas de, desconocido para
πατρός X.Smp.8.11,
A.Thom.A 34 (p.152.8).
2 difícil de entender, oscuro
οὐδὲν ἀπόκρυφον δοκεῖ μοι εἶναι X.Mem.3.5.14,
στήλη PMag.4.1115
; enigmático, misterioso, secreto
τὰ Φοινίκων ... βιβλία Sud.s.u. Φερεκύδης (= Pherecyd.Syr.A 2),
γράμματα Call.Fr.468,
σύμβολα Hymn.Is.10 (Andros),
αἰτία Procl.in Ti.1.53
; con significado secreto
ἐν ἀποκρύφῳ Procop.Gaz.M.87.941B.
II apócrifo ref. a libros no canónicos
ἐν ἀποκρύφοις Origenes M.11.65B, Eus.HE 4.22.9, Aug.Ciu.15.23.
III
1 secretamente
φαγεῖν πένητας ἀ. Aq.Hb.3.14.
2 con un lenguaje misterioso
φανερῶς τε ἅμα καὶ ἀ. δι' ἀλληγοριῶν τὰ λεχθέντα Const.Or.S.C.19 (p.182.16).
ἀπόκρυψις, -εως, ἡ
I
1 ocultación, desaparición
ἀπόκρυψις μηνιαία (τῆς σελήνης) Placit.2.29.5 (= Xenoph.A 43), cf. Placit.2.29.6 (= Anaxag.A 77), Olymp.Iob M.93.649A,
ἥλιος εὐθεῖαν ἀλλ' οὐ περιφερῆ τὴν ἀπόκρυψιν φαίνεται Arist.Cael.294a2,
εἰς ἀπόκρυψιν ἀληθοῦς ὄψεως Ph.2.366,
, Castor 16.
2 sentido, significado secreto
τῶν εὐτελεστέρων νομιζομένων Origenes Cels.1.29.
II respuesta de Cristo ante las tentaciones
εὐθυβόλοις ἀποκρύφεσι ὑπερκόψας Procop.Gaz.M.87.1600D.
ἀπόκτανσις, -εως, ἡ
asesinato
ἥμαρτε ἡ Μήδεια περὶ τὴν τῶν παίδων ἀποσκευὴν ἤτοι ἀπόκτανσιν Anon.in Rh.146.1.
ἀποκτάομαι
descartar, renunciar
τὴν ἐπὶ ταῖς συνδρομαῖς τήρησιν Gal.1.132, cf. Ast.Am.Hom.8.9.1, Hsch.
; renunciar a la propiedad Gr.Naz.M.35.1008C.
ἀποκτείνῡμι
: fuera de Pl. ἀποκτίννυμι edd.
matar
ἡμᾶς Pl.Cri.48a,
ὃν ἂν δόξῃ αὐτῷ Pl.Grg.469a,
αὐτὸ ἑαυτό Pl.Phd.62c, cf. Pl.R.566a,
ἀνθρώπους Lys.12.7, cf. X.An.6.3.5, D.19.259, D.23.142, D.23.163, Plb.2.56.15, I.AI 15.92, Luc.Pisc.4, Longus 3.6.2, Hdn.Gr.2.539, Plot.1.4.8
;
ἀποκτίννυσι ταῖς ἀπειλαῖς Cratin.19.
ἀποκτείνω
: [act. fut. ἀποκτενέω Hdt.3.30; aor. rad. ind. 1a plu. ἀπέκταμεν Od.23.121, inf. ἀποκτάμεναι Il.20.165, ἀποκτάμεν Il.5.675; med. ind. ἀπέκτατο Il.15.437, Il.17.472, part. gen. ἀποκταμένοιο Il.4.494; pas. ind. tard. ἀπεκτάνθην LXX 1Ma.2.9, D.C.65.4.3, inf. ἀπεκτάνθαι Plb.7.7.4, ἀποκτανῆναι Gal.14.284; perf. ἀπεκτόνατε Pl.Ap.38c, tard. ἀπεκτόνηκα Arist.SE 182b19, ἀπέκταγκα Men.Mis.fr.9, ἀπέκτακα Plb.11.18.10, plusperf. ἀπεκτόνεε Hdt.5.67]
1 matar a pers.
πατέρ' ἁμόν Il.6.414, cf. Il.5.675, Il.20.165, Od.23.121, Hes.Sc.11, A.A.1250, Hdt.3.30, Hdt.5.67, Hp.VM 9, Hp.Epid.3.15, Hp.Morb.Sacr.7.14, E.Or.1463, E.Hec.288, E.Io 1544, E.HF 1237, Gorg.B 11a.2, Ar.Ach.335, Pl.Ap.30d, X.HG 2.3.21, And.4.39, Isoc.3.4, Isoc.5.52, Isoc.12.93, Is.5.46, D.19.148, D.22.2, Aeschin.3.244, Arist.SE 182b19, Arist.Pol.1324b16, Arist.Pol.1324b18, Palaeph.4, Men.Mis.fr.9, LXX 1Re.24.12, Plb.3.86.10, Plb.11.18.10, Plu.Tim.16, UPZ 18.6 (), UPZ 119.34 (), Parth.24.2, D.S.4.55, Wilcken Chr.14.3.4 (), Eu.Matt.14.5, Eu.Matt.21.35, Eu.Matt.38.39, Eu.Marc.3.4, Eu.Marc.6.19, Eu.Luc.11.47, Eu.Luc.13.4, Eu.Io.16.2, Act.Ap.21.31, 1Ep.Clem.59.3, Hierocl.Facet.57, PAbinn.57.20 ()
; Il.4.494, Il.15.437, Il.17.472, LXX 1Ma.2.9, LXX 2Ma.4.36, Plb.7.7.4, Eu.Matt.16.21, Gal.14.284, D.C.65.4.3
; ejecutar
ἀκρίτους Isoc.4.113, Isoc.12.66, cf. And.4.3
;
ἀ. ἑαυτόν suicidarse D.Chr.64.3, cf. I.AI 9.39, Eu.Io.8.22, Artem.2.49
;
βάλλοντες τοῖς λίθοις ἀ. lapidar Plb.1.69.10,
φαρμάκοις ἀ. envenenar Ath.590a,
ἀπὸ τῶν ... πληγῶν ἀ. matar a golpes, Apoc.9.18, cf. POxy.903.6 (),
ἀ. κατ' ἔκπληξιν matar del susto Philostr.VS 515
; sacrificar animales
ἴβιν ἢ ἴρηκα Hdt.2.65, cf. PEnteux.71.5 (), PCair.Zen.312.24 ().
2 condenar a muerte Th.6.29, Antipho 5.92, X.Mem.1.1.18, Aeschin.2.127, Din.1.23, Din.1.63
; enviar a la muerte Th.6.61, Pl.Ap.38c, X.HG 2.3.32, X.Ap.29, Lys.12.67, And.4.37
; mandar matar Hdt.4.69, Hdt.5.25, Hdt.6.4
; , Pl.Prt.325b.
3 matar e.d. afligir, atormentar
σὺ μή μ' ἀπόκτειν' E.Or.1027,
τὸ σεμνὸν ὥς μ' ἀποκτενεῖ τὸ σόν E.Hipp.1064,
ἀποκτείνεις γὰρ εἴ με γῆς ἔξω βαλεῖς E.Ph.1621, cf. E.Hipp.419
; matar
ὥς μ' ἀπέκτεινας δέει Ar.Au.85, cf. E.Io 1300,
, Ar.Ach.1044,
βδέοντες ἀλλήλους ἀ. matarse apestándose unos a otros Ar.Eq.898
; quitar la verdadera vida
τὴν ψυχήν Eu.Matt.10.28, Eu.Marc.3.4
; hacer desaparecer
τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ Ep.Eph.2.16
; anular
τὸ ... γράμμα 2Ep.Cor.3.6.
ἀποκτένισμα, -ματος, τό
cuerda, estopa trenzada
τὸ ἀ[πο]κτένισμα τοῦ στιππύου PCair.Zen.176.42 ().
ἀποκτέννω
matar
πολλούς AP 11.395 (Nicarch),
κύνα LXX Is.66.3,
ἔθνη LXX Hb.1.17,
αὐτούς LXX Ps.77.34, LXX To.6.14S
;
οἱ σοφοὶ ἀπεκτέννοντο LXX Da.2.13θ
;
ἄνθρωπος δὲ ἀποκτέννει μὲν τῇ κακίᾳ αὐτοῦ LXX Sap.16.14.
ἀποκτηνόω
1 convertir en animal
ἄνθρωπον , Nil.M.79.193C.
2 convertirse en animal, embrutecerse del hombre
τῇ ὁρμῇ τῶν τοιούτων παθημάτων ἀποκτηνούμενος Gr.Nyss.M.46.64A.
ἀπόκτησις, -εως, ἡ
1 donación, PGrenf.2.70.26 ().
2 pérdida ref. a la muerte
ἀπόκτησις βίου Secund.Sent.20,
τῆς τῶν προσόντων αὐτῷ ἀποκτήσεως Gr.Nyss.Eun.3.9.12.
ἀπόκτητος, -ον
que puede perderse
κτητά τε καὶ ἀπόκτητα εἰδὼς πάντα Clem.Al.Strom.4.26.165,
ὅσα ἐπίκτητα γίνεταί τισι καὶ ἀπόκτητα Gr.Nyss.Eun.2.448.
ἀποκτίννυμι
ἀποκτιννύω
matar
ἄνδρας X.HG 5.2.43, cf. X.HG 5.2.4.4.2, Plu.2.96b.
ἀπόκτῐσις, -εως, ἡ
fundación, colonización
σε ... ἤγαγε Θηραίην ἐς ἀπόκτισιν Call.Ap.75, cf. D.H.1.49.
ἀποκτυπέω
1 resonar desde
κρότος ... ἀπεκτύπει τῆς γλώττης Philostr.VS 537,
λόγον ... διὰ γλώττης ἀποκτυπούμενον Cyr.Al.M.75.56B.
2 hacer resonar golpeando
ταῖς μάστιξιν ἀπεκτύπουν Sud.s.u. τύμπανα, cf. AB 208.
ἀποκτύπησις, -εως, ἡ
resonancia
τῶν θείων δογμάτων ἀποκτυπήσει καὶ εὐηχίᾳ Cyr.Al.M.68.745B.
ἀποκυαμεύω
elegir por sorteo
ταμίας IG 13.52A.13 ().
ἀποκυβεύω
correr un riesgo, peligro
περὶ βασιλείας D.S.17.30,
περὶ ὅλων Polyaen.8.14.1.
ἀποκῠβιστάω
1 precipitarse
εἰς ὕδωρ Clearch.101.
2 escapar de, negarse a
τὴν δόσιν Pherecr.136.
ἀποκυδαίνω
glorificar sobremanera del egoísmo
τὰ ἴδια Hierocl.59,
Ἀθήνας IG 22.11636 ().
ἀποκυέω
1 dar a luz, parir c. ac.
τὸν Ὅμηρον Arist.Fr.76,
θυγάτριον Plu.Sull.37,
ἀποκυηθὲν ἄρρεν Plu.Lyc.3, cf. Hdn.1.5.5
; , Plu.2.242c, Luc.DMar.9.1, Ael.VH 5.4, Aesop.251.1
;
ὦ ... γύναι τὴν εὐσέβειαν ὁλόκληρον ἀποκυήσασα LXX 4Ma.15.17,
ἡ δὲ ἁμαρτία ... θάνατον Ep.Iac.1.15,
ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας Ep.Iac.1.18,
ἡ ἐπιστήμη ... τόνδε τὸν κόσμον Ph.1.362,
μοναστήρια Pall.H.Laus.32.8, cf. Iren.Lugd.Fr.1.1.1, Iren.Lugd.Fr.1.14.1.
2 concebir
(ἡ βοῦς) ἀπεκύησε καὶ ἐγέννησε τέκνον Origenes M.17.77C.
ἀποκύημα, -ματος, τό
feto fig.
τῆς νέας σοφίας τὸ καινὸν ... ἀποκύημα Leont.Byz.M.86.1928A,
προέκυψεν εἰς φῶς μέγιστόν τι τοῦτο ἀποκύημα Hom.Clem.6.4.
ἀποκύησις, -εως, ἡ
parto Plu.2.907c, cf. Sor.32.19, Gal.9.844, Gal.9.910, Ptol.Tetr.3.2.1, Paul.Al.50.21, Paul.Al.76.4.
ἀποκυητικός, -ή, -όν
favorable al parto
ἡμέρα Paul.Al.89.14,
ὥρα Palch. en Cat.Cod.Astr.1.114.1.
ἀποκυΐσκω
1 parir
πάμπολλα Ael.NA 9.3,
τὸ βρέφος Pythag.B 1a, cf. Gal.9.912
; engendrar
γήϊνα ἀποκυίσκειν Didym.Gen.97.19,
ἀριθμός Herm.in Phdr.134.
2 concebir abs. de las Amazonas
ἀναγκαίως ἐν ἑνὶ καιρῷ ἀποκυίσκουσι Bardes.3.29.
ἀποκυλινδέομαι
caer rodando
ἀπεκυλινδοῦντο τοῦ τείχους I.BI 3.273.
ἀποκύλισμα, -ματος, τό
máquina que rueda
ἐν ἀποκυλίσματι φέρεσθαι Longin.40.4.
ἀποκυλίω
1 echar a rodar, hacer rodar
λίθους Ἀρχ.Ἐφ. 1923.39.59 (Oropo ),
τὸν λίθον LXX Ge.29.3,
τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς στρωμνῆς LXX Iu.13.9, cf. Eu.Matt.28.2, Apollod.3.15.7, D.S.14.116,
, Luc.Rh.Pr.3, Eu.Luc.24.2.
2 caer en
εἰς ἕτερον (ἔγκλημα) ἀπεκυλίσθησαν S.E.M.11.34, cf. Anon.Mirac.Thecl.41.19.
ἀποκυματίζω
1 levantar en oleadas
τὸ πνεῦμα Plu.2.734e
; producir como una ola
τὸν ἦχον D.H.Comp.23.15.
2 barrer por el oleaje
(τὰς ψυχάς) γλιχομένας Plu.2.943d.
ἀποκυμβάω
precipitarse en, tirarse de cabeza
εἰς τὸ ὕδωρ Clearch.101 (var.).
ἀπόκυνον, -ου, τό
1 matacán, escamonea falsa, Cynanchum acutum L. o bien Cionura erecta (L.) Griseb., Dsc.4.80, Gal.11.835, Plin.HN 24.98, Hsch.
2 torta envenenada para matar perros Hsch.
3 huesecillo , Plin.HN 32.52.
ἀποκυνόω
convertir en perro Eust.1714.42.
ἀποκυπαρόω
matar Hsch.
ἀποκυριάζειν·
ἀποκακεῖν, ἀποφεύγειν, ἀποσκιρτᾶν Hsch.
ἀποκυριεύω
apoderarse, dominar
ὅπου τὰ δαιμόνια ἀπεκυρίευεν αὐτῶν donde los demonios se habían apoderado de ellos Iust.Phil.Dial.83.4.
ἀποκυρόω
abrogar, abolir, Gloss.2.238.
ἀποκυρτόομαι
abultarse, hincharse
διαπυήματα ... εἰς ὀξὺ ἀποκυρτούμενα abscesos que se hacen puntiagudos l. de Hp.Prog.7 en Gal.18(2).104, cf. Gal.18(2).102, Gal.18(2).103.
ἀποκύρωσις, -εως, ἡ
1 ratificación por votación Sch.E.Hec.259.
2 abrogación, abolición, Gloss.2.238.
ἀποκύω
1 dar a luz
Σεπτίμιον Τουσκῖνον Plu.2.312a,
θήλεα Aesop.5,
τὸ τέκνον Phys.A 129.3
;
τὰ ἀποκυόμενα los hijos Ph.2.202, Ph.2.397.
2 nacer
τὰ γενόμενα ... εἰς τὴν αὐγὴν ἀποκύει Ps.Callisth.3.6Β.
ἀποκωκύω
honrar con lamentos
ἄνδρα A.A.1544
; gemir , Rhian.73.3.
ἀποκώλυσις, -εως, ἡ
impedimento
ἀναβάσεων X.Eq.3.11, cf. I.AI 14.285.
ἀποκωλυτέον
hay que impedir
τὴν παράληψιν Sor.121.29.
ἀποκωλύω
I
1 cortar el paso, obstaculizar
σ' ἀποκωλύσουσιν Orác. en Hdt.1.66,
ἡμᾶς τῆς ὁδοῦ X.An.3.3.3,
(τὸν δῆμον) οὔτ' ἀποκωλύσειν δυνατοί incapaces de contener (al pueblo) Th.3.28
; excluir
ταῦτα ἱκανὰ εἶναι ... ὠφελίμων μαθημάτων ἀποκωλύειν X.Mem.4.7.3, X.Mem.4.7.5
; apartar
τὴν καρδίαν μοῦ ἀπὸ πάσης εὐφροσύνης LXX Ec.2.10.
2 impedir
με ... γεννᾶν Pl.Tht.150c,
τὸν Ἑρμείαν ... προβαλεῖν Plu.2.739b,
τοὺς γέροντας ὠφελεῖν Plu.2.797e
;
ἀποκωλύεις ψαῦσαί τε χεροῖν impides que (yo) toque con mis manos E.Med.1411,
συνεῖναι Pl.Tht.151a,
οὐδὲν ἀποκωλύει ζῆν Pl.Phlb.33a,
ἐλθεῖν X.An.6.4.24,
τοῦ φιλεῖσθαι X.Hier.8.1
; impedir
εἴ τι μὴ ἀποκωλύοι si no hay impedimento Th.1.72,
οὐδὲν ἀποκωλύει nada lo impide Pl.R.372e, cf. Anaxag.B 4.
3 prohibir
τὰ κατὰ τὰς ᾠδὰς καὶ τὰς ὀρχήσεις Aristid.Quint.57.19
; negar, privar, excluir
τὸ χρυσίον ... ἀπ' αὐτοῦ LXX 3Re.21.7,
ἐκείνας (δυνάμεις) ... τῆς εἰς πάντα παρουσίας Procl.Inst.140.
II encerrar
τὰ τέκνα ... εἰς οἶκον LXX 1Re.6.11.
ἀποκωμάζω
burlarse de Mac.Magn.Apocr.2.8 (p.9.15).
ἀποκωφόω
1 ensordecer, quedarse sordo
τὰ ὦτα αὐτῶν ἀποκωφωθήσονται LXX Mi.7.16,
τοὺς ἐπὶ τοσοῦτον ἀποκεκωφωμένους Arr.Epict.2.20.37.
2 dejar sordo
ἀποκωφώσας αὐτά (τὰ ὦτα) Eus.Is.42
;
ἀποκωφοῦντος τὸν νοῦν Leont.Byz.M.86.1308B
; enmudecer, quedarse mudo LXX Ez.3.26, LXX Ez.24.27.
ἀπολάβειον, -ου, τό
grapa Ph.Bel.61.15.
ἀπολαγαίω
poner en libertad
ἐλεύθερον ICr.4.233.1 (Gortina ), cf. ICr.4.234 (Gortina ), ICr.4.235.2 (Gortina ), ICr.4.232.6 (Gortina ), ICr.4.232.8 (Gortina ).
ἀπολάγαξις, -ιος, ἡ
liberación, ICr.4.232.3 (Gortina ).
ἀπολαγχάνω
: [part. aor. cret. ἀπολα[κ]όνσα ICr.4.72.5.4 (Gortina )]
I recibir una parte por suerte
μοῖραν ἐσθλῶν B.4.20,
τῶν κτημάτων τὸ μέρος Hdt.4.114,
τὴν Ταναγρικὴν μοῖραν Hdt.5.57,
μόριον Hdt.7.23,
ὡς ἀλλὰ ταῦτά γ' ἀπολάχωσ' οἴκων πατρός E.HF 331,
κρέματα ICr.4.72.5.4 (Gortina )
II
1 fallarle a uno la suerte E.Io 609, Plu.Cat.Mi.6.
2 no ser elegido para un cargo público, c. pred. del suj.
κριτής Lys.4.3, cf. Plu.2.102e.
ἀπολάζυμαι
recobrar
ὃς ... κἀπολάζυσθαι θέλει que quiere recobrar(me) E.Hel.911.
ἀπολαΐζω
poner en piedra, grabar en piedra
τὸ γὰρ ἐπὶ [πάσῃ τέχ]νῃ πᾶν ἀπολαΐ[ζει ἡ χεὶ]ρ αὐτοῦ Phld.Po.C fr.1.9 (p.219).
ἀπολάκημα·
ῥάπισμα. ἀπὸ τοῦ ψοφεῖν Hsch.
ἀπολακτίζω
1 dar una patada de ahí fig. sacudirse
ἀνίας Thgn.1337,
ὕπνον A.Eu.141
; cocear, revolverse coceando
ἀμφοτέροις con ambas patas Luc.Asin.18,
, M.Ant.10.28,
ἀπελάκτισεν ὁ ἠγαπημένος el niño mimado tiró coces e.d. fue ingrato LXX De.32.15
; rechazar, rehusar
τὴν θυσίαν μου Al.1Re.2.29.
2 tratar a patadas, maltratar
λέχος τὸ Ζηνός A.Pr.651,
τὰ καλά Plu.Ant.36,
inimicos Plaut.Epid.678.
ἀπολάκτισμα, -ματος, τό
patada Theodos.Gr.Sp.6.
ἀπολακτισμός, -οῦ, ὁ
expulsión violenta
κἀπολακτισμοὶ βίου y pérdida entre espasmos de la vida A.Supp.937
;
(τοῦ αἵματος) , Steph.in Hp.Progn.134.27.
ἀπολαλέω
decir con toda franqueza
πρός τινας ... ὅτι ... I.AI 6.178, cf. Luc.Nigr.22, Poll.2.127.
ἀπολαμβάνω
: [jón. fut. -λάμψομαι Hdt.3.146; aor. pas. -λαμφθέντες Hdt.8.70; perf. med. -λέλαμμαι Hdt.9.51]
I
1 recibir lo que es debido
τὸν μισθόν Hdt.8.137,
τὸν ὀφειλόμενον μισθόν X.An.7.7.14,
(τὰ ὀφειλόμενα) Pl.R.332b,
τὴν προσήκουσαν τάξιν Pl.Lg.668e,
τὰ χρέα And.3.15,
τὴν ὑπόσχεσιν el cumplimiento de una promesa X.Smp.3.3,
παρ' ἐμοῦ δίκαια πάντα Aeschin.1.196,
χάριν Isoc.3.53,
παρ' ὧν ... τῶν ἀνηλωμένων λόγον Aeschin.3.27,
ἵνα ... ἀπειλήφῃ τὰ ὑπὸ λόγου ὀφειλόμενα ἀκοῦσαι Pl.R.614a,
τὸ μέτρον Plu.2.659b,
τὸ προσῆκον Plu.2.551a,
ἀποληψόμεθα καὶ τὸν μέλλοντα , Polyc.Sm.Ep.5.2,
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν Origenes Hom.16 in Ier. (p.137)
;
τὰ χρήματα Ar.Nu.1274,
ἃ ἐδάνεισαν Is.5.40,
τὴν προῖκα ... ὅσην ἔδωκεν Is.8.8,
εἰ [ἀπ]ολαμβάνοι ὁ δα[νιστὴς πάντ]α ὅσα μετήρχετο BGU 2070.1.28 (),
τάλαντον ἓν ἀπολήμψομαι παρὰ σοῦ PCair.Isidor.81.19 (), cf. PCair.Isidor.81.33 (), PWisc.9.38 (), PWisc.7.22 (), PCair.Isidor.94.4 ()
;
πάντα todos los bienes , Is.9.29,
τοὺς κλήρους αὐτῶν LXX Nu.34.15,
τὰ μητρῷα POxy.2713.25 ()
; recuperar algo que se tenía antes o que se había perdido
τὴν τυραννίδα Hdt.1.61,
ἀκέραιον τὴν πόλιν Hdt.3.146,
Σόλλιον Th.5.30,
τὴν ἡγεμονίαν Isoc.4.21,
τὴν εὐεργεσίαν Isoc.14.57,
ἀβλαβῆ ταύτην (πατρίδα) ἀπολαβεῖν Plb.2.61.10,
ξυνάορον E.Or.654,
Ἑλένην Hdt.2.119,
γυναῖκα Gr.Thaum.Pan.Or.5.82,
τὸ βάρος Arist.IA 711a24,
βράδιον ... τὴν οἰκείαν δύναμιν Ptol.Iudic.14.20,
(τὸ σῶμα) τὴν οἰκείαν ἀπολαμβάνει ψυχήν , Chrys.M.62.124,
ἀπολαμβάνειν ἑαυτόν recobrarse a sí mismo Porph.Sent.40,
σεαυτήν Ach.Tat.4.9.7.
2 recibir
τοὺς ὅρκους D.5.9, D.18.27,
τι (χρῆμα) Plb.21.43.17,
οὐδὲν ἀπολαβοῦσα τοῦ βίου χρηστόν (var.) Plu.2.258b,
παῖδες ... ψυχὰς ἁγνὰς ... ἀπειληφότες παρὰ τοῦ θεοῦ LXX 4Ma.18.23,
τὰ [πα]ρ' [ἐ]μοῦ γράμ[μα]τα PAbinn.23.4 ()
; acoger, hospedar , Ign.Eph.2.1, PGrenf.1.53.5 ().
II
1 tomar, llevar aparte
καλέσας Ὑστάσπεα καὶ ἀπολαβὼν μοῦνον εἶπε Hdt.1.209,
αὐτὸν μόνον Ar.Ra.78
;
αὐτὸν κατ' ἰδίαν LXX 2Ma.6.21,
ἀπολαβὼν ... εἴς τι περίστυλον ὡς ἀναψύξοντα τὸν βασιλέα LXX 2Ma.4.46,
ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ὄχλου Eu.Marc.7.33.
2 detener, cortar el paso
ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς Hdt.9.38,
τείχει μακρῷ Th.4.102,
ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς Pl.Phd.58b, cf. Philostr.Her.67.23
; interceptar
ἰσθμούς Th.1.7
;
ὑπ' ἀνέμων ἀπολαμφθέντες Hdt.2.115,
ἤν που ὑπὸ ἀπλοίας ἀπολαμβανώμεθα si es que el estado de la mar nos impedía (la navegación) Th.6.22,
τἀνθρώπου καὶ νόσῳ καὶ χειμῶνι ... ἀποληφθέντος D.8.35,
Ἀλέξανδρον ... κώμοις ἀποληφθέντα καὶ μέθαις cortada la vida de Alejandro por los banquetes y borracheras Eus.VC 1.7
; retener
ὡς ... (τὸ αἷμα) ἀπολαμβάνηται Hp.Fract.4,
τὴν ἀναπνοὴν αὐτοῦ Plu.Rom.27.
3 encerrar, aislar gener. c. compl. de lugar
αὐτὸν ... ἀπολαβόντες ἔσω Th.1.134,
ἐν μέσῳ τοὺς Καρχηδονίους Plb.1.76.2,
ἐν καλῷ τοὺς πολεμίους ἀπειληφέναι tener a los enemigos en una posición favorable Plb.3.92.4,
ἐν νήσῳ ἀπολαμφθέντες Hdt.8.70,
ἐν τῇ Σαλαμῖνι Hdt.8.76,
ἐν ὀλίγῳ Hdt.8.11,
ἐν τῷ Κιθαιρῶνι Hdt.9.51,
ἐν τῇ Εὐρώπῃ Hdt.8.97, Hdt.8.108,
πάντοθεν Hdt.5.101,
μέσους ἀποληφθῆναι τοὺς Ῥωμαίους ὑπὸ τῶν Λιβύων Plb.3.115.11,
ἐν μέσοις δήμοις καὶ τυράννοις ἀπειλημμένοι Chrys.M.62.47,
οἱ ἀπειλεμμένοι los reclusos, UPZ 60.10 ()
;
μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε no tengas encerrada la prosperidad para tí solo E.Or.451,
ἐν ... τοῖς ἰδίοις λόγοις ὅταν ἀποληφθῶσιν cuando quedan prisioneros de sus propias palabras Pl.Euthd.305d,
ἐν τούτῳ τῷ κακῷ ἀποληφθέντα ἰατρόν Pl.Grg.522a.
III
1 tomar de un todo mayor
οὐ κατὰ ὅλον ἀλλ' ἀπολαβὼν μέρος τι πειράσομαι ... Pl.R.392d,
ἀπολαμβάνων ὃ ἂν ᾖ δυσχερέστατον τοῦ λόγου Pl.Hp.Mi.369b,
τὴν γραφὴν ... ἐκ τῆς Ῥωμαίων φωνῆς Eus.VC 2.47
;
τούτῳ ἀπολαβόντες χρήσασθε servíos de ello en parte Th.6.87,
ἀπολαβὼν σκόπει considera separadamente Pl.Grg.495e
; medir
διὰ διόπτρας ἀπολαβεῖν ἀπὸ ἡμῶν διάστημα ἐπὶ ... Hero Dioptr.21 (p.256.12), cf. Hero Dioptr.21 (p.258.9), Hero Dioptr.22 (p.260.5)
; elegir, seleccionar
τοὺς ἐπικαίρους τόπους LXX 2Ma.8.6,
πάντων δ' ἐξαίρετα δύο τμήματα τῆς ἑῴας ἀπολαβών Eus.LC 9 (p.221),
ἀπολαβὼν δ' ἐνταυθοῖ χώρας ἑτέρας Eus.VC 3.41
; tomar por, considerar (la tríada)
ἀρχὴν καὶ μεσότητα καὶ τελευτὴν ἴσην Eus.LC 7 (p.210).
2 cortar, separar con una línea o plano en v. pas.
ἡμικύκλιον ἀποληφθήσεται τοῦ κύκλου Arist.Mete.375b27,
ἀπειλήφθω ἡμίσους ζῳδίου περιφέρεια Autol.Ort.2.12,
ὑπὸ (πλευρᾶς) ... τῆς ἀπολαμβανομένης ἐκτὸς ὑπὸ τῆς καθέτου πρὸς τῇ ἀμβλείᾳ γωνίᾳ por la (recta) exterior comprendida entre la perpendicular y el ángulo obtuso Euc.2.12, cf. Apollon.Perg.Con.1.11
;
τὴν ὑπὸ Ῥωμαίοις ἀρχὴν δυσὶ τμήμασιν ἀποληφθεῖσαν el imperio romano dividido en dos partes Eus.VC 1.49.
3 sujetar
πίνακας] ... χάλικι ἀραρότως ID 504A.11 (),
ἀπέλαβον ἐπιούροις ἀραρότως ... τὰς σπάρτους Hero Aut.23.5,
, Hero Aut.25.5.
ἀπολαμπρύνω
1 hacer glorioso
τὴν ὄρχησιν Lib.Or.64.87.
2 conseguir la gloria
ἀπολαμπρυνέαι τοῖσι ἔργοισι Hdt.1.41, cf. Hdt.6.70.
ἀπολάμπω
I
1 resplandecer, brillar
ἀστὴρ δ' ὣς ἀπέλαμπεν Il.6.295, Od.15.108,
ἀπέλαμψε βίος A.R.4.1710
;
στολῇ θεῖον ... ἀπολαμπούσῃ Philostr.Im.1.16
; salir un centelleo
αἰχμῆς ἀπέλαμπ' Il.22.319
;
πῦρ δ' ὣς ὀφθαλμῶν ἀπελάμπετο Hes.Sc.72,
ὁ νηὸς χρυσοῦ ... πολλοῦ ἀπολάμπεται Luc.Syr.D.30
;
χάρις δ' ἀπελάμπετο πολλή un gran encanto se derramaba, Il.14.183, cf. Pamprepius 3.106,
κεράων ἀπελάμπετο κόσμος Colluth.319, cf. Call.Dian.102
;
ὥσπερ ... ἀστὴρ ἀπέλαμπεν Eun.VS 474.
2 reflejar la luz
(τοῦ ἀέρος) πάλιν ἀπολάμποντος Epicur.Ep.[3] 109.
II irradiar
αὐγήν τινα Luc.Dom.8.
ἀπόλαμψις
ἀπολανθάνω
sólo en glosas
ἀπολελασμένον· ἀπολαθόμενον y ἀπολέλασται· ἀπολέλησται Hsch.
ἀπολάντιον, -ου, τό
PMag.7.210, pero quizá n. de planta.
ἀπολαξεύω
labrar la piedra, POxy.498.29 () en BL 1.324.
ἀπόλαξις
ἀπολάπτω
devorar
τὸν ζωμόν Antiph.44.4
;
ὅ τι πλεῖστον δύνασαι , Ar.Nu.811.
ἀπόλαυσις, -εως, ἡ
1 uso provechoso, disfrute, goce ,
σίτων καὶ ποτῶν X.Mem.2.1.33,
ἀγαθῶν Isoc.1.27, cf. I.AI 4.42,
τερπνῶν ὕπνων E.IT 454,
πλούτου Th.2.42,
παίδων καὶ γυναικῶν Epicur.Ep.[4] 132,
ἡδονῶν Plu.2.33a,
μετὰ ... τῆς τοῦ ἥδεσθαι ἀπολαύσεως Porph.Sent.32,
πρόσκαιρος ... ἁμαρτίας ἀπόλαυσις Ep.Hebr.11.25,
τῆς ... κοινωνίας I.AI 2.52, cf. Ast.Am.Hom.1.8.2
; provecho de los humores del cuerpo
ἑαυτῶν Pl.Ti.83a
;
πατρὸς ἀπόλαυσιν καλήν la más bella herencia de un padre E.HF 1370
;
ἀπόλαυσιν μόνος ἐκαρποῦτο τῶν ἀδικημάτων Luc.Tyr.5
; recompensa
εἰκοῦς ... Διὸς κόρης E.Hel.77
; ,
, Th.2.38,
τὰς ἐν ἀπολαύσει κειμένας (ἡδονάς) (los placeres) que subyacen en el goce Epicur.Ep.[4] 131,
ἀπόλαυσις ἄνευ φροντίδος Secund.Sent.16, cf. Hp.VM 11, ITemple of Hibis 4.8 (),
τοῖς πλουσίοις ... παράγγελλε ... εἰς ἀπόλαυσιν ἀγαθοεργεῖν 1Ep.Ti.6.17
; tendencia al placer
ἀπόλαυσιν γὰρ δεῖ ὑπολαμβάνειν πᾶν ὃ ἔξεστι κατὰ τὴν ἰδίαν φύσιν ἐνεργεῖν M.Ant.10.33.
2 placer
σωματικαί Arist.Pol.1314b28, Arist.EN 1148a5,
ὁ κατ' ἀπόλαυσιν ... βίος la vida dedicada al placer Arist.Top.102b17,
πρὸς τρυφὰς ἀνειμένοι καὶ ἀπολαύσεις Plu.Ant.90, cf. Plu.Ant.91,
πρὸς δὲ τὰς ἀναλήψεις ἀπόλαυσιν ἔχει πλείω Mnesith.Ath.38.40,
ὥρμησαν πρὸς ἀπόλαυσιν καὶ μέθην Plb.5.48.1,
ἐπιθυμία ... ἀπολαύσεως Plb.8.10.9,
ὄρεξις ... τῆς ἀπολαύσεως Plu.2.279e,
τὴν ἐνθάδε ἀπόλαυσιν 2Ep.Clem.10.3, cf. E.Ep.5.45, Aristaenet.2.1.27, 1Ep.Clem.20.10
; alegría c. gen. obj.
σωτηρίας LXX 3Ma.7.16
;
SEG 26.438.4 (Argos ),
IGLS 871 (Antioquía ).
3 felicidad material, medios de vida, PFlor.296.11 ().
ἀπόλαυσμα, -ματος, τό
disfrute, goce
συῶν τε ἀγρίων καὶ δορκάδων Aeschin.Ep.5.4,
οὔτε κτῆμα οὔτε ἀπόλαυσμα (μένει) E.Ep.4.35,
ἀπολαύσματι χρῆσθαι I.AI 18.227, cf. Plu.2.125c, Plu.Aem.28.
ἀπολαυστέον
hay que aprovecharse
τῶν θεωρημάτων Iambl.Protr.2.
ἀπολαυστικός, -ή, -όν
I
1 dedicado al placer
βίος Arist.EN 1095b17,
οἱ ἀπολαυστικοί los que viven para el placer Plu.2.1094f.
2 que produce placer (material)
ἀρεταί Arist.Rh.1367a19,
ἀπολαυστικὰ φαντάσματα imágenes lujuriosas M.Ant.3.4
; exquisito
οἶνος Plb.12.2.7,
μήκωνες Hices. en Ath.87e
; regalada
ἀ. καὶ ἀργός Gal.18(2).463.
II voluptuosamente
ζῆν Arist.Pol.1312b23.
ἀπολαυστός, -όν
agradable, placentero
ἀπολαυστὸν ποιεῖ τὸ τῆς ζωῆς θνητόν Epicur.Ep.[4] 124,
τὸ ... ἐπιθυμεῖν τῆς κολάσεως καθάπερ ἀπολαυστοῦ τινος el desear el castigo como algo agradable Phld.Ir.42.22,
PRoss.Georg.2.43.7 (),
πλοῦτος Plu.Comp.Arist.Cat.Ma.4, cf. Ph.1.572.
ἀπολαυτικός, -ή, -όν
destinado al placer
τοῦ πλούτου ἡ χρῆσις op. οἰκονομική Basil.M.31.288B.
ἀπολαύω
: [fut. -λαύσομαι Ar.Au.177, pero -λαύσω Hyp.Epit.30 y gener. tard., D.H.6.4, Plu.Pyrrh.13; aor. ind. act. ἀπήλαυσαν Ph.1.454, inf. pas. ἀπολαυσθῆναι Ph.1.37; perf. ind. act. ἀπήλαυκε Ph.1.477, part. pas. ἀπολελαυσμένος Plu.2.1089c, Plu.2.1099e]
I
1
a) obtener provecho, tener disfrute de c. gen. de abstr.
τῆς σῆς ... δικαιοσύνης Hdt.6.86α,
ἐξουσίας Aeschin.3.130,
σχολῆς Pl.Lg.781e,
σιωπῆς D.21.203,
διδασκαλίας Hom.Clem.13.13,
εὐεργεσίας PHerm.Rees 19.16 (),
εὐηκοΐας Marin.Procl.1, cf. Plb.1.16.11, Ph.1.454, Plu.Pyrrh.13, Luc.Nigr.30, PSI 1261.11 (), Clem.Al.Paed.2.4.44, Hom.Clem.2.21,
τῶν ἀγαθῶν Pl.Grg.492b,
ἰχθύων ἀληθινῶν Amphis 26,
τῶν πολυτελῶν ὀσμῶν X.Hier.1.24,
τοῦ λίνου παροχῆς PWisc.32.18 (), cf. Pl.R.354b, Isoc.1.9, X.Cyr.7.5.81, Aristopho 10.3, Ph.1.477, PCair.Isidor.74.18 ()
;
ἥδιστον ἀπολαυσθῆναι καρπόν Ph.1.37, cf. Ph.1.54,
τῶν ἀπολελαυσμένων ἡδονῶν Plu.2.1099e, cf. Plu.2.1089c
; gozar
τῆς ἥβης Ar.Lys.591,
ἧς (γυνή) ἀπολαύεις μόνος Charito 6.3.4,
τῶν Ἀφροδίτης ἔργων X.Eph.1.9.9, cf. Longus 3.14.3, Charito 3.2.9, Ach.Tat.1.8.11
; satisfacer
τῆς ἰδίας ἐπιθυμίας Charito 3.1.6, cf. X.Eph.2.1.5
;
; obtener algún beneficio o provecho de
τὰ βέλτιστ' ἀπολέλαυκ' Εὐριπίδου Ar.Th.1008,
τί γὰρ ἄλλ' ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ μαθήματος; Ar.Nu.1231,
ἀγαθὸν γὰρ ἀπέλαυσ' οὐδὲν αὐτοῦ Ar.Pl.236,
ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων Th.1.70,
τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι Th.2.53,
ἥδιστα πολυτελείας Epicur.Ep.[4] 130, cf. X.Mem.4.3.10, Pl.Com.184, Plu.Ant.18, Plu.Per.6,
πόλλ' ἀγαθὰ ἀπὸ τῆς ὑμετέρας σοφίας Pl.Euthd.299a,
οὐθὲν ... ἐκ τῆς τριβῆς τοῦ χρόνου D.H.6.4
;
οἱ ἀπολαύοντες πολλά los que disfrutan mucho Arist.Pol.1263a13,
ἧττον ἀπολαύειν disfrutar menos Arist.HA 584a21
;
καθάπερ ἡδόμενοι καὶ ἀπολαύοντες Plu.2.69d, cf. Ach.Tat.2.35.4;
b) aprovechar totalmente para sí, asimilar c. gen.
μέχρι αὐτοῦ ἡ κοιλίη τῶν τῇ προτεραίῃ προσενηνεγμένων σιτίων ἀπολαύσῃ hasta que su estómago hubiera asimilado los alimentos ingeridos en la (comida) anterior Hp.VM 11,
(τὰ δένδρα) ... τῆς πρὸς αὔξησιν τροφῆς Thphr.CP 3.2.1,
τὰ φυτὰ ... τῆς γῆς Gp.5.8.5,
(ἡ γῆ) ... τῆς ἄνω νοτίδος Gp.5.19.3
;
ἡ ἀναθυμίασις ... ἐνδέχεται ἀπολαύειν τὸ ὑγρόν Arist.Sens.443b3,
(τὴν τροφήν) Thphr.CP 2.11.7 (= Democr.A 162).
2 obtener provecho, gozar de irón., salir perjudicado c. gen.
ἧς ἀπολαύων ᾍδην χθόνιον καταβήσῃ de cuya compañía gozando bajarás al Hades E.Andr.543,
τῶν ἐμῶν νυμφευμάτων E.Ph.1205,
τῶν ἁμαρτημάτων Hp.VM 12,
τῶν ἀσεβῶν Pl.Lg.910b,
ἑταιρείης ... πικρῆς Opp.C.2.322,
θορύβου δὲ καὶ βοῆς Arr.Epict.1.6.26
; conseguirse algo que es un perjuicio
ἵνα μὴ ἐκ τῆς μιμήσεως τοῦ εἶναι ἀπολαύσωσιν no sea que por imitar se ganen el serlo en realidad Pl.R.395c, cf. Pl.R.606b,
ἀπ' ἄλλου ὀφθαλμίας Pl.Phdr.255d
; sufrir, padecer
τι τῶν κείνης γάμων E.IT 526,
τοιαῦτα ἀπολαύσονται τῶν Διὸς ἐρώτων Luc.DDeor.14.2,
τι κακὸν ... τὸ ὀστέον ἀπὸ τῆς σαρκός Hp.VC 15
;
τι φλαῦρον Isoc.8.81,
τοῦτο Pl.Cri.54a
;
ἀπέλαυσα τἄρα νὴ Δί' ἐλθὼν ἐνθαδί ¡Buena la he hecho, por Zeus, con venirme aquí! Ar.Au.1358.
II burlarse de, menospreciar
ἡμῶν Lys.6.38,
συνοδοιπόρου Thphr.Char.23.3,
ἀπολαύσασά μου Plu.2.587f, cf. Plu.Pomp.24.
ἀπολεαίνω
: tb. -λειαίνω IG 7.1737.18 (Tespias ), D.S.5.28, Q.S.12.137
1 suavizar, alisar
τὰς μὲν παρειὰς ἀπολειαίνουσι se afeitan las mejillas D.S.5.28
; suavizar , Gal.13.23
; pulir
περιόδους , Plu.2.350e, cf. Plu.2.384a.
2 quitar, despojar
ἀπ' ὄζους λείαινον πελέκεσσιν ἔτ' ἀπρίστων ἀπὸ φιτρῶν Q.S.12.137
3 borrar de una lista de deudores
; ,
IG 7.1737.18 (Tespias )
ἀπολέγδην
por elección o selección
εἰσπεποιήμεθα Cyr.Al.M.69.388B.
ἀπολέγω
: [aor. subj. lesb. ἀ]πυείπη Alc.120.4; pas. perf. part. ἀπειλεγμένους X.Eq.Mag.8.12]
I
1 escoger en cont. milit., c. gen. partit.
ἀπολέξας ἀνδρῶν τῶν πρώτων Hdt.3.14
;
τὸ ἄριστον Hdt.5.110,
τριακοσίους τοῦ στρατοῦ Th.4.70, cf. Aen.Tact.1.5, Aen.Tact.3.2
; escogidos
ἱππόται Hdt.7.40, cf. X.Eq.Mag.8.12
; escoger para sí mismo
τριήκοντα μυριάδας ἀπολεξάμενος τοῦ στρατοῦ Hdt.8.101,
ἐκ πάντων ἑξήκοντα ὁπλίτας Th.4.9, cf. Th.5.8
;
ἐκ τῆς Νιόβης ... ῥῆσιν Ar.V.580,
τὰς κλήσεις Plu.2.726a,
τὸν βίον Plu.2.1060d.
2 separar, quitar
τριβόλους Ar.Lys.576.
II declarar en v. pas.
τὸ σῶφρον δὲ ἀπολέλεκται (var.) τὰ νῦν ταῦτα Ael.NA 8.17,
ἀπολέγει· παραγγέλλει Hsch.,
ἀπολέξω· ἐρῶ, δηλώσω Hsch.
III recusar
αὐτὸν ἐκ τῶν δικαστῶν Plu.Cat.Mi.48,
SEG 9.8.28 (Cirene ), cf. Stud.Pal.20.86.24 ()
; rehusar, rechazar
τὸ χορηγεῖν Plb.2.63.1
; oponerse
περὶ μὲν τῆς συμμαχίας Plb.4.9.3
; rechazar ,
BGU 1564.12 () en BL 2(2).32
;
ἀρχήν Plb.Fr.16,
ἱκεσίαν Plu.Sol.12,
δέησιν Plu.Cat.Mi.2, cf. Pherecr.225
; renunciar a
τὰ πρωτεῖα Plu.Luc.42,
τὸν βίον Plu.2.1060d,
νίκην Plu.Nic.6,
τὴν ψυχήν LXX In.4.8
; abandonar, abstenerse de entrar en combate, c. dat. de causa
τῇ ταλαιπωρίᾳ Procop.Vand.2.19.18, cf. en v. med., Plu.Lyc.22, Plu.Pomp.23
; desfallecer, faltarle las fuerzas ante un tratamiento excesivo
ταῖς δυνάμεσιν Herod.Med. en Orib.10.5.9,
χεῖρας ὑπ' ἀσθενείας καθεῖσα ἀπολέγεται Ph.1.274.
ἀπολειαίνω
ἀπολείβω
1 manar, gotear de
καιροσέων δ' ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον Od.7.107,
ἐκ δὲ παρειῶν αἷμ' ἀπελείβετ' Hes.Sc.268, cf. Hes.Sc.174.
2 destilar, derramar
δένδρον ... ἀπὸ δὲ τῶν φύλλων ἀπολεῖβον μέλι D.S.17.75,
ἐγὼ δὲ δάκρυα τῶν ὀφθαλμῶν ἀπολείβω Alciphr.2.18.2
; derramar haciendo una libación
ὅς κεν τῆς (el agua de la Estigia) ἐπίορκον ἀπολλείψας ἐπομόσσῃ Hes.Th.793, cf. Hsch.
ἀπόλειμμα, -ματος, τό
vestigio, resto
, Ar.Byz.Epit.1.77,
, D.S.1.46
; diferencia , Archim.Sph.Cyl.1.6, Archim.Sph.Cyl.1.10.
†ἀπολεῖνα·
ἀποστρέφειν Hsch.
ἀπολειόω
borrar
ἐπιγραφήν CIG 3966 (Apamea Cibotus).
ἀπολειπής, -ές
restante Hp.Nat.Puer.20 (cód.).
ἀπολειπτέον
1 hay que dejar atrás
τὴν νῆσον Hld.2.17.4
; hay que abandonar
ἣν (συμβίωσιν) οὐκ ἀ. Plu.2.263e,
κριτήριον ... τὴν φαντασίαν S.E.M.7.388
; hay que alejarse X.Oec.7.38.
2 hay que pasar por alto
τοῦτο Iul.Or.2.106c.
ἀπολείπω
A
I
1 dejar, abandonar c. compl. dir. de lugar
μέλισσαι ... οὐδ' ἀπολείπουσιν κοῖλον δόμον Il.12.169,
τὴν ἀκρόπολιν Hdt.8.41,
τὴν ναῦν D.50.14,
τὰ τείχη Plb.4.78.11,
ὁδοὺς τοῦ ἑαυτοῦ ἀμπελῶνος LXX Pr.9.12b
;
τοὺς Ἴωνας Hdt.5.103,
ἀπολιπών μ' ἀποίχεται Ar.Ra.83,
ἀπέλιπόν σε ἐν Κρήτῃ Ep.Tit.1.5, cf. 2Ep.Ti.4.13
; , Luc.DIud.15, cf. abs. And.4.14, D.30.4
;
εἰ δέ τις λέγοι ὡς ἀπολίποι τὴν γυναῖκα Luc.Sol.9
;
οἱ φύλακοι οἴχοντο ἀπολιπόντες Hdt.3.48.
2 dejar atrás, aventajar c. ac. de pers. o anim.
ἀπέλιπον τοὺς διώκοντας Lys.2.4,
ἀνὴρ ἀπέλιπεν ... τῷ ἵππῳ τοὺς ἄλλους ἵππους X.Cyr.8.3.25
; ser superior
ἡ πόλις ἡμῶν περὶ τὸ φρονεῖν ... τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους Isoc.4.50.
II
1 dejar, abandonar c. ac. de pers. o anim.
ξεῖνον πατρώϊον Thgn.521,
ἐμὲ μὲν ὁ πολὺς ἀπολέλοιπεν ἤδη βίοτος S.El.185,
σ' ἀπολείψω σοῦ λειπόμενος E.El.1310,
υἱούς SB 7568.5 (),
, Arr.Epict.1.23.9
;
ἡ αἴσθησις ἀπολείπει ἡμας Arist.Top.131a34,
σωτηρία δὲ αὐτοὺς ἀπολείψει LXX Ib.11.20
;
ὅσα εἴδομεν ... ταῦτα ἀπολείπομεν op. φέρομεν Heraclit.B 56,
τὴν ξυμμαχίαν Th.3.9,
ξυνωμοσίαν Th.3.64,
ὑψοῦ τέλος ἀθανάτων A.Fr.151,
νέαν ἁμέραν E.Io 720 (cf. 4 ),
κλέος καὶ φήμην Critias B 44,
ἁμαρτίας LXX Si.17.25,
τὸν καιρόν Plu.2.988e,
γόον GVI 2000.2 (Palestina Tertia ),
ἀπολιπόντας οἴχεσθαι Hdt.7.170.
2 dejar en herencia, legar c. ac. de cosa y dat. de pers., gener.
τεὸν ὄλβον ἐμοὶ δ' ἀπέλειπες Mosch.3.97
; legar a la posteridad , D.L.8.58
;
ἀπολείπω τὸ Μουσεῖον καὶ τὸ τέμενος ... τᾷ θυγατρί IG 12(3).330.35 (Tera ), cf. PWisc.13.6 ()
;
κληρονόμον ἀπολείπω τὴν θυγατέραν ἐμοῦ POxy.105.3 (),
ὁ πατὴρ τὸν δεῖνα ἀποκληρονόμον ἀπέλιπεν su padre desheredó a Fulano Arr.Epict.3.8.2
;
ἀπ[όρους ἀπο]λελειμμένους POxy.2711.6 (),
τὰ ἀπολελιμμένα la herencia, PAmh.86.5 (), PHeid.337.8 ().
3 dejar sin hacer, dejar de hacer c. ac. de cosa
ἔγκατα dejar (sin comer) las entrañas, Od.9.292,
ὅσα ... ἀπέλιπε κτείνων cuantas cosas dejó sin hacer matando Hdt.5.92η,
ὕβρεως οὐδ' ὁτιοῦν D.54.4
;
τὰ γὰρ ἀπολειφθέντα διὰ τὸν φόβον Plu.2.666c
; dejar sin decir, omitir
ταῦτα καὶ ἄλλα τοιαῦτα συχνὰ τῆς κατηγορίας ἀπολείπεις Pl.R.420a, cf. Pl.R.509c.
4 perder en tm.
ἀπὸ γὰρ βίον αὐτίκα λείψω S.Ph.1158,
ἀπὸ ψυχὰν λιπών Pi.P.3.101.
5 dejar en medio c. ac. de espacio
μεταίχμιον Hdt.6.77,
ἐὰν τειχίον (παρ' ἀλλοτρίῳ χωρίῳ <οἰκοδομῇ>), πόδα ἀπολείπειν Sol.Lg.60a,
ἀπολιπόντας ὡς πλέθρον X.An.6.5.11,
μικρὸν ... ἀπολιπών dejando un pequeño intervalo Hero Aut.27.1
;
τὰ ἀπολειφθέντα τμήματα μεταξύ Archim.Sph.Cyl.1.6.
6 distar, faltarle a uno c. ac. cuantificador
τριηκόντων ἐτέων μάλα πόλλ' ἀπολείπων Hes.Op.696,
τῶν εἴκοσιν ὀλίγον ἀ. Arist.HA 573b16, cf. Hes.Op.489, Pl.Chrm.176b, Pl.R.533a, Is.1.7
;
τὸ πλέον αὐτῷ μέρος ἀπελείπετο τῆς πορείας Plb.3.39.12
;
μέγαθος ἀπὸ τεσσέρων πήχεων ἀπολείπουσα τρεῖς δακτύλους Hdt.1.60, cf. Hdt.7.117, Pl.Lg.828b
;
μοὶ ... ὀλίγον ἀπολιπόντι ἐς αὐτὰς Ἀθήνας ἀπικέσθαι faltándome poco para llegar a la misma Atenas Hdt.7.9α,
οὐδὲν ἀπολείποντες προθυμίας ... ἀποστῆσαι τὰς πόλεις Th.8.22,
βραχὺ γὰρ ἀπέλιπον ... διακόσιαι γενέσθαι Th.7.70,
οὐδὲν δ' ἀπολείπετε ... οὕτω πολεμεῖν Φιλίππῳ D.4.40,
ἡ πόλις ... μικρὸν ἀπέλιπεν ἔρημος εἶναι Plu.Tim.1.
III
1 pasar por alto, dejar como algo aprobado c. ac. de abstr.
ταῦτα , Chrysipp.Stoic.3.173,
κριτήριον S.E.M.7.55,
κατάληψιν S.E.M.7.110,
κριτήρια D.L.7.54
; admitir
αἰτίαν ἀπολείπει τῶν νόσων τὸ αἷμα admite a la sangre como causa de las enfermedades Meno Iatr.11.43.
2 permitir c. inf. o abstr.
τούτους (esclavos) κακῶς γηράσκειν X.Oec.1.22,
ὑπερβολὴν ... οὐδὲ ταῖς ἑτέραις Iul.Or.7.210d.
IV la fugitiva , Ath.429d
; , Ath.132c
; , Sud.s.u. ἐγκομβώσασθαι
; , Ath.125a.
B
I
1 quedarse atrás
καὶ οἱ ἄλλοι δὲ οὐκ ἀπελείποντο y los demás no se quedaban rezagados X.Cyr.1.4.20
; quedarse atrás, ser incapaz de seguir , Pl.Tht.192d
; quedarse huérfano
μόνος ἀπολελειμμένος Antipho1.3
; ser inferior a
σοι τὴν καλὴν Πηνελόπην ἐννάκις ἀπολείπεσθαι τῷ σωφρονεῖν ἧς βούλει κορώνης que para tí la hermosa Penélope es nueve veces inferior en prudencia a la corneja que tú quieres Plu.2.989a
;
ἰσχὺν ἀπολειπομένην αὐτοῖς ἀπὸ τῶν ἄλλων θηρίων Diocl.Fr.145,
τὴν ἐν ἅπασι τούτοις ἀπολελειμμένην Isoc.12.61.
2 verse privado de, estar alejado de, carecer de
τῆς ἀληθείης ἀπολελειμμένοι Hdt.2.106,
τᾶς εὐδαίμονος ἥβας E.HF 440,
τάφου S.El.1169,
πατρώας ... χθονός E.Med.35,
τῶν πρὶν ... φρενῶν E.Or.216,
τοῦ σκώπτειν Ar.Eq.525,
τῶν καιρῶν Isoc.3.19,
ποίας ... εἰσβολῆς ἀπελείφθησαν ...; ¿de qué invasión se han visto libres? Isoc.14.31,
οἱ ἀπολειφθέντες ... (τῆς παιδείας) D.18.128,
τῶν πραγμάτων D.27.2,
οὐκ ἀπολείπεται δ' αὐτῆς (ἐπιστήμης) Numen.14.11,
τῶν (χορῶν) Pl.R.475d,
θεάματος Luc.DMar.15.1,
ἑορτῆς Luc.Sacr.1
;
ἀπολειφθεὶς ἡμῶν sin nuestro consentimiento D.19.36,
οὐκ ἀπελείπετο ἔτι αὐτοῦ (Σωκράτους) X.Mem.4.2.40
;
ὥστε καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν μὴ ἀπολείπεσθαι ἀλλήλων Pl.Smp.192d
;
ἀπολειφθεῖσα δ' αἰάζω τύχας abandonada lloro mi infortunio E.Or.80, cf. Pl.Phdr.240c.
3 quedar, restar c. inf. suj.
ἀπολείπεται ... λέγειν resta por decir D.L.7.85,
διδάσκειν S.E.M.7.1.
II
1 cesar de, dejar de de unas golondrinas
δι' ἔτεος ἐόντες οὐκ ἀπολείπουσι Hdt.2.22
; dejar de hablar, interrumpirse
ἔνθεν λέγων ... ἀπέλιπες X.Oec.6.1,
ὅθεν οὖν ἀπέλιπες desde el punto en que te interrumpiste Pl.Grg.497c, cf. Pl.Phd.78b, Is.5.12.
2 cesar, acabarse
τάων οὔ ποτε καρπὸς ἀπόλλυται οὐδ' ἀπολείπει Od.7.117
; disminuir, decrecer la corriente
, Hdt.2.14, Hdt.2.93,
τὸ ῥέεθρον Hdt.2.19,
τῆς θαλάττης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ' ἐπιούσης el mar retrocediendo unas veces, avanzando otras Arist.Mete.353a22
; decaer, debilitarse , X.Smp.8.14,
(ἡδονή) Arist.MM 1209b23
;
οἱ σύμμαχοι ... ὡς ἀθύμως ἔχοιεν καὶ ἀπολείποιεν X.Cyr.4.2.3
; desaparecer, eclipsarse , Arist.APo.98a33.
ἀπολειτουργέω
cumplir el servicio exigido
εὐπόρως ἀπολειτουργήσαι D.L.3.99, cf. PCair.Zen.35.3 (), M.Ant.10.22
;
ἀπολειτουργεῖν τὸν ἑαυτοῦ βίον morir, PLond.1708.29 ().
ἀπολείχω
lamer c. ac.
τὸν σίαλον Ath.250a, cf. Sch.Er.Il.21.123 (p.85)
;
τρὶς δ' ἀπέλειξε φόνου tres veces lamió la sangre A.R.4.478.
ἀπόλειψις, -εως, ἡ
I
1 abandono esp. en cont. milit. deserción c. gen. subjet. de pers.
τῶν ἡμετέρων Th.4.126,
τοῦ Σπιθριδάτου X.HG 4.1.28
;
τοῦ στρατοπέδου Th.7.75
;
ἀπόλειψίς τε γὰρ πλείστη γίγνεται D.50.11
; abandono, separación matrimonial
τούτους πεποιῆσθαι τὴν ἀπόλειψιν D.30.15,
τὴν ἀπόλειψιν οὗτοι πρὸς τὸν ἄρχοντ' ἀπεγράψαντο D.30.17.
2 destrucción, muerte
δοιὴ δὲ θνητῶν γένεσις, δοιὴ δ' ἀπόλειψις Emp.B 17.3
;
τοῦ ζῆν Hyp.Epit.24,
ἐκ τοῦ ὄντος Porph.Sent.20.
3 falta
τοῦ χρόνου , D.T.Fr.13.
II legado, herencia, MAMA 8.451.12 (Afrodisias ), MAMA 8.452.8 (ambas Afrodisias ), SEG 32.1537.5 (Gerasa ).
III cese gener. c. gen.
ἡ ἀ. τῶν ἐπιμηνίων la menopausia Hp.Mul.2.137, cf. Arist.HA 638b25
; desaparición , Arist.GA 767a5,
, Iul.Or.11.137d
; extinción
, Thphr.Ign.10,
τοῦ θερμοῦ Arist.Mete.346b30,
, Arist.Mete.351a21
; carencia, falta
τοῦ ἐν φιλοσοφίᾳ φωτός Marin.Procl.37.
IV no comparecencia, rebeldía
ὑπὲρ τῆς αὐτοῦ ἀπολείψεως POxy.135.28 (), cf. Cod.Iust.1.4.18.
ἀπόλεκτος, -ον
1 escogido , Th.6.68, Aen.Tact.26.10,
οἱ τῶν ... ἱππέων ἀπόλεκτοι lo escogido de la caballería Plb.6.31.2,
βάλανοι X.An.2.3.15, cf. PSI 535.44 (), dud. en PSI 666.6 ().
2 atún , Xenocr.34, Plin.HN 32.150
; pero apolectos, partes escogidas del atún Plin.HN 9.48.
ἀπολελάγνευται·
εἰς λαγνείαν ἀνάλωται Hsch.
ἀπολελεγμένως
ἀπηλεγέως Hsch.
ἀπολελυμένως
I
1 de manera absoluta
ἄρχειν Callicrat.Pyth.Hell.105.25,
τὰ κατὰ τὴν ... σχέσιν νοούμενα καὶ οὐκέτι ἀ. λαμβανόμενα S.E.M.8.162, cf. Ptol.Tetr.3.11.2, Basil.Eunom.588,
op. κατ' ἀντίθεσιν Gramm.Pap.2.28, Gramm.Pap.2.32.
2 libremente
ἐνεργεῖν ἀ. τὰ διαφέροντα Origenes Io.28.7.
II
1 en grado positivo
op. κατὰ σύγκρισιν Phryn.PS p.1.
2 sin pausas regulares
λέγειν Hermog.Id.1.9 (p.266).
ἀπολέμητος, -ον
1 contra el que no se ha hecho la guerra
χώρα Plb.3.90.7,
ἀπολέμητος ἡμῖν ἡ τοῦ πατρὸς ἀρχή el reino de mi padre está libre de guerra Luc.DIud.20.12,
τὸ τέλειον γένος Ph.1.513.
2 invencible , Meth.Palm.M.18.389C.
ἀπολέμιος, -ον
ἡμεροῦσθαι τὴν γῆν ὑπό τε [ἀ]πολεμίων καὶ ἀργίης Hp.Aër.16 (cód.).
ἀπόλεμμα, -ματος, τό
piel del cuerpo humano
τὰ ἀπολέμματα ἐνεδύοντο D.C.68.32.1.
ἀπόλεμος, -ον
: ép. ἀπτόλεμος Il.9.35.
I
1 no guerrero, poco belicoso
φὰς ἔμεν ἀπτόλεμον καὶ ἀνάλκιδα Il.9.35,
Il.9.41,
οἱ Ἀσιηνοί Hp.Aër.16,
, X.Cyr.7.4.1,
, Iul.Or.3.87a,
ἀπολέμῳ δὲ χειρὶ λείψεις βίον perderás la vida por mano no guerrera e.d. de mujer, E.Hec.1033,
ἡ (γυνή) Pl.R.456a.
2 pacífico, alejado de la guerra de cosas y abstr.
εὐνομία Pi.P.5.66,
, E.Io 216,
εὐναί E.Med.641,
ἀπόλεμος χρόνος tiempo de paz, Com.Adesp.846,
ἡσυχία D.H.2.76,
εἰρήνη Ph.1.572,
βίος Ph.2.383.
II
1 invencible
δαίμων A.A.768,
σέβας A.Ch.55.
2 guerra que no es guerra, en que no hay victoria
, A.Pr.904,
, E.HF 1133,
ἀ. ἅμιλλα enfrentamiento incruento Plu.2.784f.
III sin belicosidad
ἀπολέμως ἴσχοντες comportándose con total carencia de combatividad Pl.Plt.307e.
ἀπολεοντόομαι
convertirse en león
τούτους φασὶν ἀπολεοντωθῆναι ἐν τῷ ὄρει Heraclit.Par.12.
ἀπολεπιδόομαι
escamarse, hacerse escamoso , Hp.Fract.33.
ἀπολεπίζω
escamarse , Gal.13.866, cf. Gal.19.95
; pelar, mondar unas almendras Gp.10.58, cf. Hsch.s.u. ἀποσκόλυπτε, Phot.α 2556.
ἀπολέπισμα, -ματος, τό
piel, mondadura
τῶν λαχάνων Sch.Ar.Ach.469aD..
ἀπολεπτύνω
1 hacerse delgado o fino, reducirse
ἀπολεπτυνθέντος μᾶλλον τοῦ πικροῦ Pl.Ti.83b,
τὸ πλάτος Arist.HA 489b33
; refinarse, purificarse , Gr.Nyss.Or.Catech.8.
2 hacer disminuir
τὸ θερμόν Plu.2.695e,
τὴν ἐπιμιξίαν τοῦ φλέγματος Alex.Trall.1.373.6
; reducir
τὴν τοῦ νομικοῦ παχύτητα γράμματος εἰς πνευματικὴν θεωρίαν Cyr.Al.M.73.416A
; refinar, purificar
τὴν ψυχήν Gr.Nyss.V.Mos.2 (p.98).
ἀπολεπτυσμός, -οῦ, ὁ
atenuación
op. ἐρεθισμός Antyll. en Orib.6.10.17.
ἀπολέπω
1 cortar, rebanar
οὔατα χαλκῷ Il.21.455.
2 pelar
κρόμμυα Hp.Morb.2.22,
ὥσπερ ᾠὸν ... ἀπολέψαντα ... τὸ λέμμα quitando la cáscara como a un huevo Ar.Au.673,
θρίδακος ἀπολελεμμένας τὸν καυλόν Epich.145, cf. Phot.α 2556.
ἀπόλεσις, -εως, ἡ
pérdida , Hippod.Pyth.Hell.98.3.
ἀπολέσκετο
ἀπολευκαίνω
1 poner blanco, emblanquecer
τοῦ μέλανος μόριόν τι una parte del negro (del ojo) Hp.Prorrh.2.20,
τὸν ἀέρα Plu.Eum.16
; ponerse blanco
, Arist.Fr.350,
, Archig. en Orib.44.23.1.
2 poner en claro, explicar
τοὺς τῆς ἀνακεφαλαιώσεως τρόπους Cyr.Al.M.74.273B.
ἀπολευκόομαι
ponerse blanco
τὸ σῶμα Hippiatr.69.5.
ἀπόληγμα, -ματος, τό
dobladillo , Aq.Ex.28.33.
ἀπολήγω
I
1 cesar, detenerse, terminar
μήτ' ἀπόληγε κέλευέ τε φωτὶ ἑκάστῳ Il.13.230,
τῆμος Ζεὺς ὕοι ... μηδ' ἀπολήγοι Hes.Op.488,
ἀνδρῶν γενεή Il.6.149,
κλέος Xenoph.B 6,
πρὸς τοῖς οὔτ' ἄρ' τι ἐπιγίνεται οὐδ' ἀπολήγει Emp.B 17.30,
βέλος Il.20.99,
τὰ ὑποχωρήματα Hp.Epid.7.3,
φορά Pl.Ti.80b,
ἄνεμοι Theoc.22.19,
ἡ βασιλεία LXX Da.5.28.
2 dejar de
δηϊόων Il.17.565,
τὸν ἐμὸν γόνον ἐξερέουσα Od.19.166
; cesar, desistir de, poner fin a
μάχης Il.7.263, Nonn.D.22.354,
ἀλκῆς Il.21.577,
ἐδωδῆς Il.24.475,
τοῦ ἔρωτος Pl.R.490b,
φόνοιο Q.S.9.171.
II
1 desaparecer, menguar de la luna
αὔξειν καὶ ἀπολήγειν PMag.13.65.
2
κατὰ τὸ ἀπολῆγον αὐτοῦ μέρος en la parte extrema (de la montaña) Peripl.M.Rubri 33
; la cima, IPr.37.168 (), Agath.2.5.7, Agath.3.20.10,
τὰ ἀπολήγοντα las extremidades Ruf. en Orib.49.34.11.
3 terminar en
εἰς ἕν Arist.Mu.399a13,
εἰς ὀξύ en punta Arr.Tact.16.7,
εἰς συνδέσμους , Demetr.Eloc.257, cf. Str.13.4.1, Plu.2.496a, Luc.Im.6.
III hacer cesar
ἀήτας A.R.4.767.
ἀποληκέω
chascar
τοῖς δακτύλοις Hellanic.63b.
ἀποληκυθίζω
resonar Hsch.s.u. πλαταγωνίσας.
ἀπολημπτικός
ἀπόλημψις
ἀπόληξις, -εως, ἡ
1 cese
ἐνεργείας M.Ant.9.21,
καταμηνίων Sor.47.4
; declive , Hp.Praec.14.
2 terminación, cierre
, Demetr.Eloc.121, Demetr.Eloc.182,
, Antyll. en Orib.44.19.7.
Ἀπόληξις, -ιδος, ὁ
Apolexis
1 , Pl.Com.150, Antipho Fr.1.
2 , D.45.64.
3 , D.43.48.
ἀποληπτικός, -ή, -όν
: ἀπολημπτικός Stud.Pal.20.227.5 ()
referente a un recibo
ὁμολογία Cod.Iust.4.21.16, Stud.Pal.20.227.5 ()
ἀποληρέω
decir sin ton ni son
τι D.19.182,
πολλὰ ... καὶ μάταια ἐς τὸν Αὔγουστον D.C.53.23.5,
ἄλλα D.C.72.4.2,
τοιαῦτα πρὸς αὑτόν Longus 1.17.4,
ὅτι τις βούλεται Sch.Gal.1.414M. (p.48)
; decir tonterías Plb.34.6.15.
ἀπολησμονέω
olvidarse de de un ave que abandona sus huevos
πορεύεται ἀπολησμονοῦσα αὐτά Phys.B 287.5.
ἀπόληψις, -εως, ἡ
: ἀπόλημψις Hp.Liqu.6; eol. ἀπόλαμψις IG 12(2).28 (Mitilene)
I
1 admisión
τῆς φιλίας Phld.D.3.fr.84.
2 recepción de lo que es debido, devolución
χρημάτων Phalar.Ep.27, UPZ 200.16 ().
II
1 acción de interceptar o cortar el paso
ὁπλιτῶν Th.7.54.
2 interrupción, cese
πνευμάτων Hp.Acut.(Sp.) 4,
ἐπιμηνίων Hp.Prorrh.2.7,
ὑδάτων Thphr.CP 3.21.1,
ἀ. φλεβῶν estrangulamiento de las venas Hp.Acut.(Sp.) 6, Hp.Acut.(Sp.) 49,
κάτωθεν ἀπολήμψιες retenciones en la parte baja e.d. en el vientre Hp.Liqu.6
; compresión
πνεύματος ἐν τῇ γῇ Epicur.Ep.[3] 105
; posición forzada
ποδός Hp.Art.62.
III sujeción, grapa Ph.Bel.57.44.
ἀπολῐβάζω
I
1 mandar a paseo
τρυγώνους καὶ λύρας Pherecr.47.
2 largarse
οὐκ ἀπολιβάξεις εἰς ἀποικίαν τινά; Eup.223, cf. Ar.Au.1467.
II gotear Hsch.s.u. ἀπολιβάσαι (cf. ἀπολείβω).
ἀπολῐγαίνω
1 hablar aguda y destempladamente Ar.Ach.968
; lanzar un sonido agudo , Plu.2.713a.
2
ἀπολιγαίνειν· ἀφηδύνειν Hsch., EM 127.7G.
ἀπολιγωρέω
1 tener en poco
πόλεμον Sch.Th.1.140
; mostrar desprecio
πρὸς τὴν ... ἀκρίβειαν Steph.in Gal.Glauc.80.
2 ser pusilánime Didym.in Ps.cat.89.12.
ἀπολιθοποιέω
convertir en piedra
τὰ κύματα Gr.Nyss.Mart.1.152.23.
ἀπολιθόω
I petrificar, convertir en piedra
τὸ θερμὸν ἀπολιθοῖ el calor favorece la petrificación Arist.Pr.937a17
; convertirse en piedra, petrificarse
διὰ τὸ θερμόν Arist.Pr.937a14,
ὑπὸ τοῦ ἡλίου Thphr.HP 4.7.2,
(εἰς ποταμόν) τὸ ἐμβληθέν Arist.Mir.838a14, cf. Str.5.4.13
; endurecerse, PHolm.18.
II
1 petrificar, convertir en estatua
φασὶ ταύτην (la Medusa) ἀπολιθοῦν τοὺς θεασαμένους αὐτήν Heraclit.Par.1
; convertirse en piedra
μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν que se conviertan en piedra (los enemigos) por el poder de tu brazo LXX Ex.15.16.
2 petrificar, endurecer
τῶν ψυχῶν φύσιν Gr.Nyss.Hom.in Cant.301.1
; quedarse de piedra
ἰδὼν αὐτὴν ἀπελιθώθη Heraclit.Par.1, cf. Ath.221b, Plu.2.766d,
ἑωρακὼς τὸν Ἰησοῦν ... ἀπελιθώθη τὸ διορατικὸν τῆς ψυχῆς Ammon.Ac.M.85.1532B,
ψυχὴ ... διὰ τὴν κακίαν ἀπολιθωθεῖσα Origenes Princ.3.1.14, Olymp.Iob 41.16,
πῶς ... οὐκ ἀπελιθώθησαν τὰς ψυχάς; Ath.Al.M.27.525D.
3 obstinarse, empecinarse , Arr.Epict.1.5.2.
III quedar paralizado
τὸ ἥμισυ μέρος τοῦ σώματος ἀπολιθωθέν Anaph.Pil.A 3.
ἀπολίθωσις, -εως, ἡ
1 petrificación Thphr.Lap.50,
τοῦ δράκοντος Arist.Fr.145, cf. Ath.221b, Sch.Il.2.319.
2 endurecimiento
τοῦ νοητικοῦ ..., τοῦ ἐντρεπτικοῦ del intelecto ..., del pudor Arr.Epict.1.5.3.
ἀπολικμάω
aventar, expulsar en v. pas.
τῆς ἐκκλησίας Amph.Exerc.28.
ἀπολιμνόομαι
convertirse en lago , Eust.267.47.
ἀπολιμπάνω
: eol. ἀπυ- Sapph.94.5
I
1 dejar, abandonar
σ' ἀέκοισ' ἀπυλιμπάνω Sapph.94.5,
πολλὰ τῶν οἰκείων Aristox.Harm.55.7, cf. Gal.3.295,
τὰς νομάς D.P.Au.1.30,
τὴν Θρᾴκην D.P.Au.2.18,
τὰ[ς ἄλ]λας κώμας IGBulg.4.2236.81 (Escaptopara ),
τὴν χώραν POxy.1426.12 ().
2 dejar tras sí
ἠχώ τινα ... ἴχνη τῶν λόγων ... ἀπολιμπάνουσαν Luc.Im.13, cf. Luc.Gall.18, Lyd.Mag.2.1,
ἔφορόν σε καὶ ἰατρὸν εἶναι Luc.Cat.7
; dejar rastro
οὐκ ἀπελίμπανεν ἐκ τῆς τροφῆς αὐτοῦ Sm.Ib.20.21.
3 alejarse
τῶν ἐκεῖσε PFlor.3.15 ().
II
1 perder, quedarse sin
λέξιν σημαίνουσάν τι A.D.Adu.203.18.
2 faltar en el v. deponente
ἀπολιμπάνουσιν τά τε ἐνεργητικά EM 400.45G.
; ser defectivo
τετραχὼς γὰρ ἀπολιμπάνονται αἱ φωναὶ τῶν ῥημάτων EM 400.51G.
Ἀπολιναριανός
Ἀπολιναριαστής
Ἀπολιναρίζω
ser seguidor de Apolinario Leont.H.Nest.M.86.1752B, Io.Caes.2.5.14 (v. Ἀπολλινάριος 3 ).
Ἀπολιναριστής, -οῦ, ὁ
: -ιανός Gr.Naz.Ep.125; -ιαστής Ath.Al.M.28.1249C
seguidor de Apolinario, apolinarista Gr.Naz.Ep.125, l.c., Ath.Al.M.28.1249C (v. Ἀπολλινάριος 3 ).
ἀπόλινον, -ου, τό
torvisco, matapollo, Daphne gnidium L., Dsc.4.172.
ἀπολινόω
suturar
τὸ γυμνωθέν Paul.Aeg.6.5.
ἀπολίνωσις, -εως, ἡ
sutura
οἱ τῆς ἀπολινώσεως δεσμοί Paul.Aeg.6.5.
†ἀπόλιον·
θαῦμα Hsch. (prob. corrupción por αἰπολικόν, cf. Theoc.1.56).
ἀπολιόρκητος, -ον
inexpugnable
πέτρα Str.12.3.31,
ὁ τῶν Στωικῶν σοφός Plu.2.1057e,
κακίᾳ ... ἀ. Moschio Hyp.9 (p.496).
ἀπολιπαίνω
dar de aceite
τοὺς λουομένους Polycritus 4.
ἄπολις,
: [dat. sg. ἀπόλι Hdt.8.61; plu. ἀπόλιδες X.HG 6.3.1, Plb.4.54.5]
I
1 que no tiene ciudad o patria Hdt.7.104, Hdt.8.61,
ὁ ἄπολις διὰ φύσιν ... ἤτοι φαῦλός ἐστιν ἢ κρείττων ἢ ἄνθρωπος el que carece de patria por naturaleza o es inferior o es superior al hombre Arist.Pol.1253a3
; desterrado S.Ant.370, Pl.Lg.928e
; , S.OC 1357, Antipho 2.2.9, X.HG 6.3.1, Isoc.14.55, D.57.70,
ἄπαις ἄνανδρος ἄπολις E.Hec.669,
ἄπολις ἄοικος E.Hipp.1029, cf. Chrysipp.Stoic.3.170,
ἄτεκνος ἄπολις ἄφιλος E.IT 220,
ἀντὶ ... πολιτῶν ἀπόλιδες Lys.20.35, cf. Plb.4.54.5, Plu.2.601b,
ἄ[πο]λις λε(ι)ψ[ίπατρις SB 10018c (Abu Simbel ),
, Basil.Ep.2.2.24
; que no tiene sede
CEph.(431) Ep.82.7 en ACO 1.1.3 (p.7.24).
2 que carece de la ciudadanía romana Dig.32.1.3, Dig.48.19.17.1.
3 que carece de ciudades Plu.Tim.1, Philostr.VA 1.24,
ἄπολιν καὶ ἀοίκητον αὑτοῖς τὴν οἰκουμένην ποιοῦμεν Plu.2.601d.
II que no es ciudad
Τροίαν ἄ. Ἰλίου πόλιν ἔθηκας A.Eu.457, cf. E.Tr.1292
; que carece de constitución Pl.Lg.766d.
ἀπολισθαίνω
resbalar, deslizarse
, Arist.Pr.961a27,
(τὸ σπέρμα) ἂν μὲν οὖν λεῖα τὰ χείλη ᾖ ... ἀπολισθαίνει Arist.HA 583a16,
τὸ πνεῦμα τῆς λειότητος ἀπολισθαῖνον el viento al resbalar sobre la superficie alisada (engrasada), Arist. en Plu.2.914f,
(ναῦς) τοῖς ὕδασι Gr.Nyss.Hom.in Cant.341.10 (var.).
ἀπολισθάνω
1 resbalar
ἡ χείρ Th.7.65,
, Ar.Lys.678,
, Plot.3.6.14
;
ἀ. πέσημα caer, AP 9.158
; apartarse
Σωκράτους Plu.Alc.6,
τῶν ἀρχαίων φρυαγμάτων Cyr.Al.M.71.140C.
2
ἀ. μνήμης irse de la memoria Alciphr.2.8.2,
ἀ. βίοιο morir, AP 7.273 (Leon.),
ἀ. τοῦ ρ pronunciar mal la ρ Plu.2.277d.
ἀπολίσθησις, -εως, ἡ
deslizamiento
κίνησις ἀπὸ νοῦ καὶ ἀπολίσθησις Plot.6.6.3.
ἀπόλιστος, -ον
que no tiene ciudad, desterrado
πόλιος πάσης ἀπόλιστα γένεθλα Man.4.282.
ἀπολιταργέω
largarse, Et.Gen.1053.
ἀπολιταργίζω
: [át. fut. -ιῶ]
largarse
οὔκουν ... ἀπολιταργιεῖς ἀπὸ τῆς θύρας; Ar.Nu.1253.
ἀπολίτευτος, -ον
I carente de constitución
ἔθνη Arist.Pol.1327b26.
II
1 poco apto para la política
(Μάριος) Plu.Mar.31.
2 que no tiene relación con la política
βίος Plu.2.1098d,
θάνατος Plu.Lyc.29.
III impopular
ὑπατεία Plu.Crass.12,
λόγοι Plu.2.1034b.
ἀπολιτικός, -ή, -όν
poco apto para la política
homo ἀπολιτικώτατος Cic.Att.166.1.
ἀπολίτρωσις, -εως, ἡ
limpieza con nitro Orib.Ec.73.23.
ἀπολιχμάζω
lamer (tm.)
γλώσσῃ ... χρόα Opp.C.2.175.
ἀπολιχμάομαι
chupar, lamer
αἷμα Il.21.123,
τὸ πρόσωπον Longus 1.5.2
;
τῇ γλώττῃ τὸν πηλόν Fabius Pictor 4b.6.
ἀπολλαπλάσιος, -ον
carente de multiplicidad
ἄσχιστον γὰρ ἀεὶ τόγε ἓν καὶ ἀπολλαπλασίῳ τόκῳ pues el Uno es indivisible incluso mediante una generación no multiplicativa Dam.Pr.47.
Ἀπολλᾶς, -οῦ, ὁ
: tb. Ἀπελλᾶς Ath.63d
Apolas , Ath.63d, Ath.369a, Apollas (Apellas) Ponticus, I.
Ἀπολλιναρ-
Ἀπολλινάριος, -ου, ὁ
Apolinario
1 Cat.Cod.Astr.8(2).132.4, Apollinarius, I.
2 AP 11.399, AP 11.421, Apollinar., I.
3 , Apoll., I.
4 , Apoll.S., I.
Ἀπολλινάρις
beleño negro, Hyoscyamus niger L., Ps.Dsc.4.68.
Ἀπολλοδώρειος, -ον
de Apolodoro, apolodoreo
αἵρεσις Str.13.4.3.
Ἀπολλόδωρος, -ου, ὁ
Apolodoro
I
1 , Erot.86.20, Apollod.Lyr., I.
2 , D.S.12.43, Ath.217b.
3 , Th.7.20.
4 , Plu.2.346a, Plin.HN 35.60.
5
; , Is.7.2, Is.7.5.
6 , Is.7.19.
7 , Pl.Smp.172a, Pl.Ap.34a, Pl.Phd.59a, Pl.Phd.117d, Plu.Cat.Mi.46, D.L.2.35, Ath.507b, escultor (quizá el mismo) Plin.HN 34.81, Plin.HN 34.86.
8 , Pl.Io 541c, Euph.7.1, Ath.506a.
9 , D.S.16.46, D.H.Din.9.
10 , Paus.1.29.10.
11
;
; Aeschin.2.165, Plu.Dem.15, Ath.573b.
12 , D.50.27.
13 D.S.18.44, D.H.Din.9.
14 IG 22.2325.73, Sud.α 3404, tal vez sea el mismo que II 7 .
15 AP 13.2 (Phaedim.).
16 , D.L.1.37, D.L.1.74, Str.1.2.24, Ath.66a, Ath.82b, Apollod., I.
17 A. el Rey del Jardín , D.L.7.181, D.L.10.25.
II
1 , D.L.2.16.
2 , Lys.7.4, Lys.13.71, Lys.13.72.
3 , Paus.10.9.10.
4 , Arist.Pol.1259a1.
5 , Apostol.15.6, Sud.
6 , Plu.Alex.73, Arr.An.3.16.4.
7 , Ath.243d, Ath.280d, Apollod.Car., I.
8 IG 22.2325.162, Ath.125a, Ath.472c, Sud.α 3405, Apollod.Gel., I.
9 , D.L.1.25, D.L.8.12.
10 , Plb.7.7.2, D.S.22.5, Paus.4.5.4, Polyaen.4.6.18.
11 , Plb.5.54.12.
12 , Sch.A.R.2.159b, Apollod.Pont., I.
13 , Plb.23.16.5.
14 , Plb.18.1.2.
15 , D.L.7.39, D.L.7.41.
16 , Plu.Caes.49.
17 , D.C.69.4.1, Apollod.Poliorc., I.
Ἀπολλόθεμις, -ιδος, ὁ
Apolótemis
1 , D.L.9.57.
2 , Plu.Lyc.31.
Ἀπολλοκράτης, -ου, ὁ
Apolócrates , Str.6.1.8, Plu.Dio 37, Ath.435f, Ael.VH 2.41.
Ἀπολλοφάνης, -ους, ὁ
Apolófanes
1 , Paus.2.26.7.
2 , Hdt.6.26.
3 IG 22.2325.132, Ath.114f, Ath.467f, Sud., Apolloph., I.
4 , Lys.Fr.5.2.
5 , X.HG 4.1.29, Plu.Ages.12.
6 , D.19.194, D.19.195.
7 , D.19.168.
8 , Arr.An.6.22.3, Arr.Ind.23.5.
9 , Ath.281d, D.L.7.92, St.Byz.s.u. Ἀντιόχεια, Apolloph.Stoic., I.
10 , Plb.5.56.1, Plb.5.58.3.
11 AP 11.189 (Lucill.).
ἀπόλλῡμι
: [impf. ἀπώλλυ A.Pers.653, ἀπώλλυς S.El.1360, iter. ép. ἀπολέσκετ' Od.11.586; fut. ἀπὸ ... ὀλέσσει Od.2.49, ἀπολῶ Semon.35.2, ἀπολέει Hdt.1.34; aor. ép. ἀπόλεσσαν Il.1.268; plusperf. 3a plu. ἀπολώλη TEracl.1.39 ()]
A
I
1 matar, hacer perecer
λαὸν Ἀχαιῶν Il.5.758,
στρατὸν εὐρύν Hes.Op.246,
τὰ παιδία τῷ λιμῷ ἀπολῶ Semon.35.2,
ἀπό σ' ὀλέσειεν Ἄρτεμις Hippon.35,
ἑαυτούς Plu.2.49e
;
ἐκπάγλως ἀπόλεσσαν hicieron una terrible matanza, Il.1.268.
2 arruinar
Μάγνητας ... ὕβρις Thgn.603,
οἵ μ' ἀπωλλύτην los cuales buscaban mi ruina S.OT 1454,
ἐπεί με γᾶς ἐκ πατρίας ἀπώλεσε pues me expulsó, arruinado, de mi patria E.Hec.947,
ὁ καταμαρτυρούμενος καὶ ἀπόλλυσιν ἢ χρήματα ἢ αὑτόν Antipho Soph.B 44.1.27,
τοὺς κακούς E.Supp.505,
τοῦ θεοῦ ... ἀπολλύντος οὓς ἂν αὐτὸς βούληται Origenes Princ.3.1.7
;
με λόγοις ἀπώλλυς me ibas a matar con tus palabras S.El.1360,
ἀπολεῖς με me vas a matar Ar.Ach.470, Pherecr.113.20,
ἀπολεῖ με Antiph.222.8
; perder , Lys.1.8.
II
1 destruir físicamente
Ἴλιον Il.5.648.
2 echar a perder, malgastar
βίοτον Od.2.49 (tm.)
; arruinar
νόστιμον ἦμαρ Od.1.354,
δόμους E.Ph.1450,
κλέος E.IA 357,
τὸν ἐόντα νόον Thgn.36,
ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσι Democr.B 224,
τὸν δᾶμον Dialex.7.5,
τὴν πολιτείαν Arist.Pol.1297a12,
τὰ μέγιστα τῆς πόλεως D.8.70,
τὰ πράγματα ἀ. echarlo todo a perder X.HG 2.1.2,
τῷ τοὺς ... νόμους ... ἀπόλλυντι para el que viola las leyes Pl.Lg.857a,
ἀπολῶ τὴν σοφίαν τῶν σοφῶν confundiré la sabiduría de los sabios LXX Is.29.14,
τὴν ψυχὴν ἀ. condenar el alma, Ep.Barn.20.1b,
τὴν ζωὴν αὐτοῦ ἀ. hipotecar su salvación Herm.Sim.8.7.5.
III perder
θυμόν Il.16.861 (tm.), Od.12.350 (tm.), S.El.26,
ἔλεον Il.24.44,
πατέρ' ἐσθλόν Od.2.46,
τὴν ψυχήν Hdt.1.112, Pl.R.610e,
ἵππους Th.7.51, cf. Plb.3.64.8,
τὴν ἀρχήν X.An.3.4.11, cf. X.An.7.2.22,
ἀπολλύναι οὐσίαν perder la entidad Pl.Prm.163d,
μηδὲν ... τοῦ ὄγκου Pl.Tht.155c,
φίλους Plb.18.7.6,
πολλοὺς ... τῶν στρατιωτῶν Plb.3.56.2, cf. Plb.3.45.1, Plb.3.65.11,
τὴν χώραν Plb.3.77.6,
τὰς πτέρυγας Plb.1.58.8,
ἀλωπέκιον Plu.2.234a.
B
I
1 morir, perecer de pers. Il.1.117, Od.10.27,
οὐδ' ἂν βοῦς ἀπόλοιτ', εἰ μὴ γείτων κακὸς εἴη Hes.Op.348
;
κακὸν μόρον Od.1.166,
αἰπὺν ὄλεθρον Od.9.303,
λυγρὸν ὄλεθρον Od.3.87
;
φαρμάκοις Plu.2.109b,
τῷ φόβῳ μή ... de miedo a X.Cyr.6.1.2,
ὑπὸ Θρηίκων Hdt.5.126,
Parm.B 8.19, Meliss.B 8, cf. Pl.Prm.156b.
2 perderse, ir a la ruina
ἀπόλωλας estás perdido Ar.Nu.1077,
ἀπολλύμεθα καὶ κατατετρίμμεθα Ar.Pax 354,
ἀπὸ γὰρ ὀλόμενος οἴχομαι E.Hipp.878,
ἀπωλόμεθ' ἄν, εἰ μὴ ἀπωλώλειμεν Plu.2.185f,
βλέπειν ἀπολωλός Philostr.Iun.Im.2
;
κάκιστ' ἀπολοίμην, εἰ ... Ar.Ach.151,
κακὸς κακῶς ἀπόλοιθ' ὅστις ... Eub.115.7,
ἐξώλης ἀπόλοιθ' ὅστις Men.Fr.142.1,
ὦ κάκιστ' ἀπολούμενε Ar.Pl.713, cf. Ar.Pl.456, Ar.Ach.865, Ar.Pax 2,
ὁ δὲ κάκιστα ἀνέμων ἀπολούμενος Luc.DDeor.16.2
; las cosas perecederas
op. ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν Chrys.M.59.301.
3 perderse, condenarse, Eu.Io.3.16,
οἱ ἀπολλύμενοι op. οἱ σῳζόμενοι 1Ep.Cor.1.18,
δεῖ τοὺς ἀπολλυμένους σώζειν 2Ep.Clem.2.5.
II
1 desaparecer, ser destruido
ἔργα βοῶν Hes.Op.46,
ἀνδρῶν πᾶσ' ἀπόλωλ' ἀρετή Tyrt.7.14,
ἡ ἄγνοια Pl.Phd.91b,
οὔ ποτε καρπὸς ἀπόλλυται Od.7.117,
σφίσιν ὕπνος Il.10.186 (tm.),
ἀπὸ γὰρ ἂν ὄλοιτο τὸ ὑγιὲς καὶ τὸ ἐόν Meliss.B 7.5,
γέλως ἐξ ἀνθρώπων X.Smp.1.15,
ἀπὸ ταύτας τᾶς γᾶς ἀπολώλη ... τριακάτιαι τρῖς σχοῖνοι TEracl.1.39 ()
; lo perdido
τι ἄλλο ... τῶν ἀπολωλότων (encontrar) alguna otra de las cosas perdidas, SB 9792.29 ()
; desaparecer, perderse
ὕδωρ ἀπολέσκετ' Od.11.586,
ἀργύριον Antipho Soph.B 54,
τὰ χρυσία καὶ τὰ ἀργύρια IG 9(2).257.10 (Tetonio ).
ἀπολλύω
: [sólo tema de pres. act.]
I
1 matar
πρὸ μοίρας τοὺς ζῶντας Isoc.11.8.
2 echar a perder, perder
αὑτόν And.Myst.114,
τριακοσίους Ἀθηναίων And.Myst.58,
τὸν πατέρα μου And.Myst.41.
II perder
ἑτέραν ναῦν Th.4.25,
τὰ σφέτερ' αὑτῶν Isoc.21.12
; malgastar
τὰ μὴ προσήκοντα D.9.31.
III causar destrucción
τὸ ... ἀπολλύον καὶ διαφθεῖρον πᾶν todo lo que causa destrucción y corrupción Pl.R.608e.
ἀπόλλω
1 destruir
τί ... σεαυτὸν ἀλογίστως ἀπόλλεις; LXX 4Ma.6.14.
2 perder
τὸν μισθόν Hierocl.Facet.187.
Ἀπόλλων, -ωνος, ὁ
: dór. y panf. Ἀπέλν SEG 11.689 (Amiclas ), SEG 11.926 (Gitio ), IPamph.3.30 (Silion ); Ἀπέλλων IG 5(1).145 (Esparta ), ICr.1.16.5.49 (Lato ); chipr. Ἀπείλων IChS 215 (Tamaso ); tes. Ἄπλουν SEG 25.679 (Argisa), Pl.Cra.405c
: [gener. ᾰ- pero ᾱ- Il.1.14]
: [voc. Ἄπολλον Od.4.341, Alc.307, A.Th.159, Cratin.198; ac. Ἀπόλλω S.OC 1091, IG 12(3).536 (Tera ), Ἀπέλω Epil.3.2; gen. Ἀπόλλω An.Ox.3.222]
I Apolo
1 Il.1.14, Od.3.279, Od.4.341, h.Ap.1, Hes.Th.14, Hes.Op.771, Hes.Sc.58, Hes.Fr.25.12, Alcm.49, Alcm.50, Stesich.55.2, Alc.307, A.Ch.559, S.OC 1091, Call.Ap.1
;
ὁ Ἀ. , Philem.10
-
a)
Ἀ. Ἀβαῖος A. Abeo , Hsch.s.u. Ἄβαι,
Ἀ. Ἀειγενέτης A. Eternamente renovado , Macr.Sat.1.17.35,
Ἀ. Αἰγιλεύς A. Egileo IG 5(1).948,
Ἀ. Ἀκραίφιος A. Acrefio , St.Byz.s.u. Ἀκραιφία,
Ἀ. Ἀκρίτας A. Acrita e.d. de la ciudadela , Paus.3.12.8,
Ἀ. Ἀλασιώτας A. Alasiota IChS 216b.4 (),
Ἀ. Ἀλεύς A. Aleo defensor Bull.Epigr.1963.315 (Tarento );
b)
Ἀ. [Γ]αδηνός A. Gadeno IG 9(2).1076 (Pelasgiótide, ),
Ἀ. Κάρνειος, Καρνήϊος A. Carneo , Pi.P.5.79, Paus.2.10.2;
c)
Ἀ. Ἀργειφόντης A. Argifonta e.d. Matador de Argos o Matador del dragón (pero cf. etim. de Ἀργειφόντης s.u.) S.Fr.1024,
Ἀ. Γιγαντολέτης A. Gigantoleta e.d. Matagigantes, AP 9.525;
d)
Ἀ. Ἀβροχαίτης A. Habroqueta e.d. A. de delicada cabellera, AP 9.525,
Ἀ. Ἀγλαόμορφος A. Aglaomorfo e.d. A. de bellas formas, AP 9.525;
e)
Ἀ. Ἀκταῖος A. Acteo e.d. Costero Str.13.1.13,
Ἀ. Ἀποτρόπαιος A. Apotropeo o Apotropaico e.d. El que aleja el mal Ar.V.161, Ar.Au.61, Ar.Pl.359, IG 22.4852,
Ἀ. Ἀρχηγέτης (dór. ἀρχαγέτας) A. Arquégeta e.d. Fundador > Pi.P.5.60,
, Th.6.3, etc.
Para otros epít. de Apolo v. s.uu.
2 , Porph.Abst.2.36.
3 GDI 1931.1 (Delfos).
II
1 Apolos ref. a los dif. cultos del dios IG 22.1945 ().
2 apolos e.d. jóvenes hermosos, Vit.Aesop.G 16, v. Ἀπόλλωνος ἄκρον, ἱερόν, νῆσος, πόλις.
Ἀπολλώνεια
Ἀπολλωνησίτης, -ου, ὁ
apolonesita , St.Byz.s.u. Ἀπόλλωνος νῆσος.
Ἀπολλωνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.4.90, Hdt.9.92; Ἀπολλωνιάς Stadias.52, Stadias.328, Str.12.6.4, Hierocl.689, St.Byz.s.u. Κυπάρισσος; Ἀπολλωνίς Str.13.4.4
Apolonia
1 , Scyl.Per.67, Hdt.4.90, Str.7.6.1, Ptol.Geog.3.11.3, St.Byz.
2 , Arr.Peripl.M.Eux.13.1, Arr.Peripl.M.Eux.14.5, Plin.HN 6.32
; Θυνιάς q.u.
3 , X.HG 5.2.11, D.7.28, D.9.26, frec. confundida c. 4 .
4 , Scyl.Per.66, Str.7.fr.21, Arr.An.1.12.7, Ptol.Geog.3.12.33.
5 , Hdt.9.92, Th.1.26, Scyl.Per.26, Scymn.439, Str.7.5.8, Ptol.Geog.3.12.2, Paus.5.22.3, D.C.41.45.1, St.Byz.
6 , Ptol.Geog.3.15.15, St.Byz.
7 Stadias.328, St.Byz.
8 , St.Byz.
9
Κυπάρισσος Il.2.519), St.Byz.
10 , St.Byz.
11 A. del Ríndaco , Str.12.8.10, Plu.Luc.11, Ptol.Geog.5.2.13, St.Byz.
12 , Plin.HN 5.126, Str.13.4.4, St.Byz.
13 , Ptol.Geog.5.2.15.
14 , St.Byz.
15 , Str.12.6.4, Ath.81a, Ptol.Geog.5.4.9, St.Byz.
16 , Str.16.2.10, St.Byz.
17 , St.Byz.
18 , I.AI 13.395, App.Syr.57, Ptol.Geog.5.15.2, St.Byz.
19 , St.Byz.
20 , Plb.5.52.3, Ptol.Geog.6.1.6, St.Byz.
21 , Str.17.3.20, Stadias.52, Stadias.53, Stadias.57, Ptol.Geog.4.4.3, Ptol.Geog.8.15.6, St.Byz.
22 , St.Byz.
23 , St.Byz.; v. Ἀπόλλωνος πόλις.
24 , D.S.16.72, D.S.20.56, St.Byz.
25 , Liu.28.8.
26 , X.An.7.8.15.
27 , St.Byz.
28 , Plin.HN 5.123.
Ἀπολλώνια, -ων, τά
: -εια SIG 1065.14 (Cos ); -ίεια SIG 1066.21 (Cos )
Apolonias ,
IG 13.258.8 (),
SIG 1065.14 + SIG 1066.21 (Cos ), Sch.Ar.Nu.134D.,
ludi Apollinares Liu.25.12, Liu.27.25), D.C.47.18.6, D.C.47.20.2,
IG 11(2).106.2, IG 11(2).542.30 (Delos ),
SIG 1037.9 ()
;
Ἀ. Πύθια A. Pitias IGR 4.1645 (Filadelfia ).
Ἀπολλωνιάδης, -ου, ὁ
Apoloniadas
1 , D.S.16.82.
2 , D.L.3.42.
Ἀπολλωνιακός, -ή, -όν
apoloníaco, de Apolo
μονάς Procl.in Alc.83,
πηγή Dam.Pr.95,
ὄρνεον Olymp.in Alc.31
; atributos de Apolo Ph.2.560.
Ἀπολλωνιάς, -άδος
I
1 apoloníade, de Apolo, protegida por Apolo , Pi.I.1.6.
2 de Apoloníade (v. II )
Ἀ. λίμνη Sud.
II Apoloníade :
;
, St.Byz.s.u. Τροιζήν
;
, Stadias.327, v. Ἀπολλωνία 7
;
, Eust.274.8, v. Ἀπολλωνία 9
;
, Str.12.6.4, v. Ἀπολλωνία 15
;
Stadias.52, Stadias.53, Stadias.57, v. Ἀπολλωνία 21 .
Ἀπολλωνιασταί, -ῶν, οἱ
fieles de Apolo, IG 12(1).163 (Rodas ), ID 1757.1 ().
Ἀπολλωνιάτης, -ου
: jón. -ιήτης Hdt.9.92
apoloniata oriundo o habitante de Apolonia
; , Hdt.9.92
; , X.HG 5.2.13
; , Plb.2.9.8, D.S.19.70, Plu.Brut.26, St.Byz.s.u. Ἀπολλωνία
; , D.L.6.81
; , D.S.16.72.
Ἀπολλωνιᾶτις, -ιδος
: -άτις Ptol.Geog.6.1.2
apoloniátide
1 , St.Byz.s.u. Ἀπολλωνία.
2
Ἀ. λίμνη laguna apoloniátide Ἀπολλωνία 11 , Str.12.8.10.
3
ἡ Ἀ. (χώρα) , Arist.Mir.833a8, Plb.5.44.6, Plb.5.52.5, Str.11.13.6, Ptol.Geog.6.1.2.
4 , Paus.8.53.6.
Ἀπολλωνίδης, -ου, ὁ
: dór. -ίδας Plb.22.8.1, Plb.24.7.6
I Apolónidas
1 , X.An.3.1.26, D.L.2.50.
2 , D.9.56, D.9.66, D.59.91.
3 , D.40.36.
4 , D.7.39, D.23.183.
5 , D.35.33.
6 , Arr.An.3.2.5.
7 , D.S.18.40.
8 , D.S.19.63.
9 , D.S.20.37.
10 , Plu.Demetr.50.
11 , Chrysipp.Stoic.2.5.
12 , Plb.24.7.6.
13 , Plb.22.8.1, Plb.22.11.6.
14 , Plb.28.19.5.
15 , Phld.Piet.p.90S., Apollonid.Trag., I.
16 , Thphl.Ant.Autol.2.6, Apollonid.Hor., I.
17 , Str.7.4.3, Sch.A.R.4.983, Sch.A.R.4.1174.
18 , Plu.Cat.Mi.65, Plu.Cat.Mi.66.
19 , Plin.HN 37.8.
20 , Apollonid., I.
21 , D.L.9.109, St.Byz.s.u. Νίκαια y Τέρινα.
22 , Gal.10.53.
II hijos de Apolo
Δελφοί Pi.Fr.192.
Ἀπολλωνίεια
Ἀπολλωνιεῖον, -ου, τό
Apolonieon templo de Apolo en Cirene SEG 9.73.4 (Cirenaica ).
Ἀπολλωνιεῖς, -έων, οἱ
Apolonieos , St.Byz., Hsch.
Ἀπολλωνιεύς, -έως, ὁ
apolonieo , St.Byz.s.u. Ἀπολλωνιεῖς.
Ἀπολλώνιον, -ου, τό
Apolonion
1 templo de Apolo , Th.2.91
; , Arist.Mir.840a22
; , App.Pun.133
; , D.C.53.1.3, D.C.58.9.4
; , Plu.Arat.40
; , Ath.452a.
2 , Str.17.3.13.
Ἀπολλώνιος, -α, -ον
apolonio, de Apolo
Ἀ. νάπα valle de Apolo , Pi.P.6.9,
πέργαμος Ἀ. murallas de A. e.e. Troya, E.Or.1388.
Ἀπολλώνιος, -ου, ὁ
Apolonio
A
1 , Sch.Pi.O.3.35a.
2 IG 12(2).505.10.
3 IG 9(2).102b.8 ().
4 SEG 15.370a.20 (Escotusa ), IG 9(2).554.8, IG 9(2).554.13.
5 IM 72.3 ().
6 IG 14.425.4, IG 14.427.2.18, IG 14.429.2.13.
B
I
1 , Str.14.2.13, Paus.2.12.6, Ath.283d, Longin.33.4, A.R., I.
2 , Apoll.Perg., I.
3 , Apollon., I.
4 , Str.14.2.13.
5 IG 22.3487, Apollon.Achar., I.
6 , I.Ap.2.145, I.Ap.255, Plu.Caes.3, Plu.Cic.4, Apollon.Mol., I.
7 FD 2.48.24.
8 , Apollon.Chaer., I.
9 , Apollon.Hist., I.
10 , Sud., Apollon., I.
11 FD 4.111.2.
12 , A.D., I.
13 , Apollon., I.
14 , Philostr.VS 599, Philostr.VS 613.
15 , St.Byz.s.u. Μύνδος.
16 , Sud., St.Byz.s.u. Λητοῦς, St.Byz.s.u. Λητοῦς, Apollon.Aphr., I.
17 , Apollon.Antimontan., I.
18 CGFP 11-12.
II
1 , Str.14.2.21, Str.17.3.22, D.L.2.111.
2 , Str.14.1.48.
3 , D.L.5.83.
4 , Str.16.2.24.
5 , Plu.2.487d.
6 , Philostr.VA passim, Ap.Ty., I.
III
1 , Gal.8.759, Gal.14.700.
2 , Gal.14.683.
3 , Gal.14.683, Gal.17(1).618.
4 , Apollon.Cit., I.
5 , Str.14.1.34, Gal.14.143, Gal.14.146, Ath.688e.
6 , Erot.5.6, Erot.23.17,
Gal.13.856,
Orib.48.41.
7 , Gal.14.171, Apollon., I.
8 , Orib.Syn.8.12, Orib.Eup.1.9.7.
IV
1 , Arr.An.3.5.4.
2 , Plb.31.13.2.
3 , Plb.31.11.6, Plb.31.13.2.
4 , Plb.28.19.5.
5 , LXX 2Ma.5.24.
6 , LXX 1Ma.3.10, I.AI 12.261, I.AI 12.264, I.AI 12.287 (prob. el mismo que el anterior).
7 , Ath.246d.
8 , Plin.HN 36.34.
9 , Plu.Crass.17.
10 , Seneca Nat.7.4.1, Seneca Nat.7.17.1.
11 , Paus.5.21.12.
Ἀπολλωνίς, -ίδος, ἡ
Apolónide
1 , Plb.22.20.1, Str.13.4.2, Str.13.4.4, Plu.2.480c.
2 , Str.13.4.4.
Ἀπολλωνίσκος, -ου, ὁ
estatuilla de Apolo, ID 1442A.12 (), ID 1442A.73 (), Ath.636f.
Ἀπολλωνόβλητος, -ου
herido por Apolo Macr.Sat.1.17.11; cf. ἡλιόβλητος.
Ἀπολλωνόννησοι, -ων, οἱ
Apolononesos conjunto de islotes entre Asia y Lesbos llamado tb.
Ἑκατόννησοι Ἕκατος Str.13.2.5.
Ἀπολλωνοπολίτης, -ου, ὁ
apolonopolita , Ael.NA 10.21, St.Byz.s.u. Ἀπόλλωνος πόλις.
Ἀπόλλωνος ἄκρον
Promontorio de Apolo
1 , Ptol.Geog.4.3.2, conocido tb. como Ἀπολλώνιον 2 q.u.
2 , Ptol.Geog.4.2.3.
Ἀπόλλωνος ἱερόν
Templo de Apolo
1 , Ptol.Geog.4.3.2.
2 , Hierocl.670.
Ἀπόλλωνος νῆσος
Apolononeso e.e. Isla de Apolo , St.Byz.
Ἀπόλλωνος πόλις
Apolonópolis denominación de varias ciu. egipcias
1 A. Magna
(Ἀ. π. μεγάλη Ptol.Geog.4.5.31, St.Byz.), ciu. del Alto Egipto al sur de la Tebaida (actual Edfu), Str.17.1.47, Plu.2.371d, Ptol.Geog.4.5.31, St.Byz.
2 A. Parva
(Ἀ. π. μικρά Ptol.Geog.4.5.32) ciu. de Egipto próxima a Tebas (actual Qûs), Agatharch.22, Str.17.1.45, Str.17.1.46, Apio Fr.Hist.8, Ptol.Geog.4.5.32.
3 , Hierocl.731.
4 , Plin.HN 6.189, St.Byz.
Ἀπολλωνοτραφής, -ές
criado por Apolo Sch.Er.Il.23.291.
Ἀπολλῶς, -ῶ, ὁ
: [ac. -ῶ Act.Ap.19.1]
Apolo judío converso nacido y educado en Alejandría Act.Ap.18.24, Act.Ap.19.1, 1Ep.Cor.16.12.
ἀπολογέομαι
I
1 defenderse de o ante c. ac. de cosas o pers. ajenas, hostiles, etc.
τὰς διαβολάς Th.8.109,
διὰ γραμμάτων ... ταῖς προτέραις κατηγορίαις Plu.Them.23
; defenderse o hacer una defensa c. giros preposicionales
πρὸς ὑμᾶς Eup.392.2,
πρὸς ἐμέ Antipho 1.7,
πρὸς Μέλητον Pl.Ap.24b,
πρὸς ἅπαντας τοὺς κατηγορήσαντας Plb.22.6.5,
πρὸς τὰ κατηγορημένα Lys.12.38,
πρὸς τὴν μαρτυρίαν τοῦ ἀκολούθου Antipho 2.4.3,
πρὸς ἕνα λόγον frente a un ataque Antipho 3.3.2,
περὶ τούτων And.Myst.33, Is.5.5, cf. Isoc.12.218,
περὶ τῆς γεγενημένης δίκης D.29.2,
ὑπὲρ ἐμαυτοῦ Pl.Ap.30d, cf. Pl.R.488a,
ὑπὲρ τῆς ἀδικίας de la acusación de injusticia Pl.Grg.480b,
ὑπὲρ πραγμάτων ὧν ἐγώ χαλεπῶς τὴν ἀκριβείαν ἔγνων Antipho 3.2.1,
ὑπὲρ ἀμφοτέρων Hdt.7.161,
Σεμέλης ... ὕπερ E.Ba.41,
ὑπὲρ ὧν ἐγκαλοῦσιν ἡμῖν Plu.2.1060a,
ὑπὲρ αὐτοῦ ὡς ... en favor del mismo, en el sentido de que ... Luc.Prom.4.
2 defenderse, exculpar c. ac. que no indica hostilidad
ἀπολογούμενον τὰς πρὸς Λεωδάμαντα πράξεις tratando de exculpar su conducta con Leodamante Aeschin.1.70
;
δίκην ἀ. hacer la propia defensa en un juicio Th.8.68, Plu.2.784d,
εὐθυδικίαν D.34.4,
τῇ αἰτίᾳ ἀπολογίαν ἀπολογήσασθαι hacer la propia defensa frente a la acusación Luc.Hes.6,
ἐς τὸν μηδισμὸν τοσαῦτα ἀπολογούμεθα éstos son nuestros alegatos frente a la acusación de medismo Th.3.63,
τί ποτε ἀπολογήσεται μέλει μοι Antipho 1.8,
ὁ τὰ τοιαῦτα ἀπολογούμενος Anaximen.Rh.1427a15,
ταῦτ' ... ἀπολογοῦμαι, ὡς ... alego esto en mi defensa, que ... Pl.Phd.69d,
ταῦτα ... ἀπολελογήσθω ἡμῖν sean defendidas estas cosas por nosotros Pl.R.607b,
ταῦθ' ὁ πατὴρ ὁ σὸς ὑπὲρ ἐμοῦ ἀπολογείσθω Philostr.VA 8.7, cf. Alex.12
; , Hdt.6.136, Ar.Th.188, Plu.2.29b, Arr.Epict.3.18.6, Arr.Epict.3.18.8
; el defensor
op. ὁ κατήγορος Ar.V.778, And.Myst.6, Anaximen.Rh.1427a24.
II pagar
τῷδε ... ὑπ' ὅρκου αὐτὰ πάντα PLond.1836.8 ()
; abonar en cuenta
δύο νο[μίσματα] ... εἰς τὸ χρέος [τῶν ὀ]κτὼ νομισμάτων PMasp.156.25 ().
ἀπολογή, -ῆς, ἡ
1 selección
τὰς ... κρίσεις γείνεσθαι ... ἐπὶ τῶν ἐστρατη[γηκ]ότων ἀνδρῶν ἐξ ἀπολογῆς OGI 484.54 (Pérgamo ).
2
ἀρουρῶν PMich.Teb.123re.14.8 ().
ἀπολόγημα, -ματος, τό
1 defensa, justificación
τοῦτο ... οὐδέν ἐστιν ἀ. Pl.Cra.436c,
τὸ τῆς αἰτίας ἀ. Plu.2.635f,
ἔνιοι ... πανουργίαν ἀβελτερίας ἀπολόγημα ποιοῦνται Plu.2.66c.
2 alegato
ὑπὲρ τῆς πόλεως ἀ. πρὸς Ῥωμαίους Plu.Cim.1, cf. LXX Ie.20.12.
ἀπολογητέος, -α, -ον
que debe ser alegado
ἐκεῖνα ἀπολογητέα ἦν ὅτι había que alegar en su defensa que D.H.6.44
; hay que defender
ἡμῖν ... ἀπολογητέον tenemos que defender (al acusado), Antipho 4.4.1,
αὐτῷ Gal.12.618,
, Pl.Ap.19a
;
ἀπολογητέα Philostr.VA 8.7.
ἀπολογητικός, -ή, -όν
: lat. apologeticum Isid.Etym.6.8.6, Hieron.Ep.80.2
apologético, de defensa subst. como tít. de obras de autores cristianos
ἀ. δεύτερος Ath.Al.Apol.Sec.tít.,
ἀ. εἰς τὸν ἑαυτοῦ πατέρα Gr.Naz.M.35.820A, cf. Isid.Etym.6.8.6, Hieron.Ep.80.2
ἀπολογία, -ας, ἡ
1 acción de defenderse, defensa ,
op. κατηγορία Antipho 6.7, Pl.Phdr.267a, Anaximen.Rh.1427b10, Anaximen.Rh.1428a7, Luc.Apol.11,
τῶν κατηγορηθέντων de las acusaciones Is.11.32,
ὧν ἡ πόλις ἐνεκάλει Th.6.53,
περὶ αὑτῶν Th.3.61,
περὶ τῶν διαβολῶν Anaximen.Rh.1437b40,
ὑπὲρ Παλαμήδους Gorg.B 11a (tít.)
;
ἀπολογίαν ποιεῖσθαι hacer una defensa Is.6.62, Isoc.11.9, Isoc.17.24,
ἀπολογίαν ποιεῖσθαι τὸν ἑαυτοῦ βίον τῶν τοῦ πατρὸς ἁμαρτημάτων presentar la propia vida como defensa de los delitos del padre Lys.14.29,
πρὸς ἅπαντας τοὺς κατηγοροῦντας ποιήσασθαι τὴν ἀπολογίαν defenderse ante todos los acusadores Plb.31.1.5, cf. Isoc.16.3
; apología, discurso de defensa de la fe de los mártires ante el juez A.Pass.Andr.8 (p.21.21), cf. Eus.HE 5.21.4.
2 explicación de las Escrituras
ἀ. καὶ διδασκαλία Eu.Thom.A 7.1, Origenes Princ.3.1.16.
3 respuesta
ἔδωκεν ἀπολογίαν ὁ Πιλᾶτος πρὸς τοὺς Ἑβραίους A.Pil.B 4.4.
ἀπολογίζομαι
I
1 rendir cuentas de
τὰς προσόδους τῷ δήμῳ Aeschin.3.25,
ταῦτα ... τοῖς ναοποιοῖς FD 5.19.66 (),
ταῦτα ... ποτὶ πάντας τοὺς ναοποιούς FD 5.19.17 (),
SEG 12.217.20 (Delfos )
; rendir cuentas
κατ' ἐνιαυτόν X.HG 6.1.3,
εἰς βουλάν IG 9(1).694.94 (Corcira ).
2 dar cuenta de, explicar
εὔνοιαν Plb.4.72.6,
ἀδικήματα Plb.4.7.2,
Plb.4.25.4,
BGU 266.6 ()
περὶ τῶν εἰρημένων Anaximen.Rh.1444b31.
II
1 calcular
τὰ εἰς ἐνιαυτὸν ἀπολελογισμένα las provisiones calculadas para el año X.Oec.9.8
; contar aparte
ταῦτα σύμπαντα εἰς τὸ πέρας ἀπολογιζόμενοι incluyendo todo ello en la categoría del límite Pl.Phlb.25b.
2 calcular, pensar, conjeturar c. or. complet.
πότερον αὐτῶν ἅπτεται τὸ μὴ ὂν ἢ ... Pl.Sph.261c,
ὑμᾶς ... Θήβας πολιορκουμένας ... ἀκούσεσθαι D.19.20,
πεῖσαι φιλό[σοφον Phld.Lib.p.50
;
περὶ πάντων ἀπελογίσατο , Sch.Er.Il.7.168.
III defenderse
πρὸς αἰτίαν ὑπὲρ ἧς [ἀπ]ολογίζεται PPetr.3.53 n.8 ().
ἀπολογικόν, -οῦ, τό
género apologético o de discursos de defensa
op. τὸ κατηγορικόν Anaximen.Rh.1421b10, Anaximen.Rh.1426b24.
ἀπολογισμός, -οῦ, ὁ
A
I
1 rendición de cuentas
τῶν ἐμῶν ἀναλωμάτων Luc.Dem.Enc.33,
τῆς στρατηγίας Plu.Per.23,
ἀπολογισμὸν ποιήσασθαι FD 3.146.11 (),
τοῦ ἐδάφους catastro, PTeb.30.25 ().
2 lista, relación
τῶν [π]ρ[ο]βάτων POxy.297.5 (),
ἀρνίω(ν) PSarap.52.65 (),
ἀφηλίκων PMich.603.9 ().
II exposición de razones
τὴν ψῆφον φέρετε, εἰς ἀπολογισμὸν τοῖς νῦν ... οὐ παροῦσι τῶν πολιτῶν emitid el voto de modo que os podáis justificar ante los ciudadanos que no están aquí Aeschin.3.247,
πρὸς τοὺς Ῥοδίους Plb.15.23.2,
ὑπὲρ ἑκάστου τῶν προειρημένων Plb.10.21.5
; argumentos Plb.10.11.5,
περὶ τῶν ἐγκαλουμένων Plb.4.14.7,
περὶ τῆς ἰδίας αἱρέσεως Plb.24.12.1,
ἀπολογισμοὺς ποιήσασθαι ofrecer argumentos Plb.3.11.4.
III defensa, argumento
καθῆκόν φασιν εἶναι ὃ πραχθὲν εὔλογόν [τε] ἴσχει ἀπολογισμόν Zeno Stoic.1.55 (=Zeno Stoic.3.134),
τὸν θαυμάσιον ἐκεῖνον ἀπολογισμὸν προφερόμεναι Clem.Al.Paed.2.12.119,
τοῦ βίου Plu.2.726b,
τῶν πράξεων Plu.Sull.34,
τὸν ἀπολογισμὸν ὑποσχεῖν τοῦ μή ... Eus.PE 10.4.31
;
ὑπὲρ ὧν ᾐτιάζετο D.C.41.1.3.
B argumento del que el adversario no puede hacer uso Charis.285.
ἀπολογιστής, -οῦ, ὁ
contador, contable, POxy.34.1.8 ().
ἀπόλογος, -ου, ὁ
I
1 relato
ὁ Ὀδυσσέως ἀπόλογος τῆς πλάνης Plu.2.1093c
;
Ἀλκίνου ἀ. , Pl.R.614b, Arist.Rh.1417a14, Arist.Po.1455a2.
2 fábula, alegoría Quint.Inst.6.3.44,
, Gell.2.29.20.
3 cuenta, IG 12(3).330.288 (Tera ), IUrb.Rom.2.27 ()
; lista
τῶν σκαφείων SB 7203.4 ().
II auditor encargado de tomar cuenta de los magistrados cesantes IG 12(8).267.14 (Tasos ), IG 12.Suppl.355.7 (Tasos), AJA 19.1915.446 (Halas ).
Ἀπολόγου ἐμπόριον
Emporion de Apólogo , Peripl.M.Rubri 35.
ἀπολοιδορέω
injuriar
αὐτόν Plb.15.33.4.
ἀπολοίμιος, -ον
el que aleja la peste (cf. λοίμιος como epít. de Apolo)
ἀπολοίμιον φανόν S.Fr.1138b,
τὸν ἐπὶ δόλῳ Hsch.
ἀπολοιπασία, -ας, ἡ
1 resto , Hero Geom.12.32.
2 resto, parte impagada de una deuda o impuesto POxy.1147.1 () en BL 1.333, PSI 953.15 (), BGU 2185.11 ().
ἀπολοιπογραφία·
acceptilatio, Gloss.2.238.
ἀπόλοιπον, -ου, τό
1 parte libre de un edificio, patio LXX Ez.41.9, LXX Ez.41.11, LXX Ez.41.12, LXX Ez.42.10.
2 partes no pagadas, atrasos, IG 5(1).1434.1 (Mesene ).
ἀπολοισθεῖν·
ἀποτελεῖν Hsch.
ἄπολον·
ἀστρεφές. βαρύ. ἀκίνητον Hsch.
ἀπολοπίζω
quitar la piel , Ar.Fr.138,
<ἰχθῦς> Antiph.128, cf. Pherecr.226.
ἀπόλουμα, -ματος, τό
suciedad que sale al lavarse Sch.Ar.Eq.1401D., Eust.1560.32.
ἀπόλουσις, -εως, ἡ
ablución Pl.Cra.405b, Sor.60.29.
ἀπολουσμός, -οῦ, ὁ
ablución , Thdt.Is.20.694.
ἀπολουτήριος, -ον
que ha sido usado para lavar
ἀ. ὕδωρ Tz.Ex.83.20L.
ἀπόλουτρον, -ου, τό
agua que ha sido usada para lavar Ael.NA 17.11, Sch.Ar.Eq.1401D..
ἀπολουτρόω
limpiar por el bautismo Meth.Symp.8.7.
ἀπολούω
: [part. pres. med. ἀπολούμενος en Luc.Lex.2, impf. act. ἀπέλου Ar.V.118; fut. ἀπολούμεθον en Ath.98a]
1 lavar c. ac. de pers. y cosa
Πάτροκλον λούσειαν ἄπο βρότον Il.18.345,
σε Hippon.33,
αὐτόν Ar.V.118,
βρότον Il.14.7
;
καὶ μ' ἀπέλουσε λύθρου SEG 29.11 (Roma )
τοῖς κύμασιν ἐμαυτήν Aristaenet.1.7.8
; , Pl.Cra.406a.
2 lavarse
τήν τε κόμην καὶ τὸ σῶμα Longus 1.13.1,
τοὺς πόδας Ph.2.242,
ἅλμην ὤμοιϊν Od.6.219,
, Plu.2.1091e, Luc.Lex.2, Ath.97e, Ath.98a, D.P.Au.1.8,
χιόνι LXX Ib.9.30,
δι' αὐτῶ τῶ ὕδατος Phint.Pyth.Hell.153.
3 purificar c. ac.
τὰς τῶν κενῶν δοξῶν ... κηλῖδας Ph.1.633,
τὸν κηλίδων ἀνάμεστον ... βίον Ph.1.662,
τὰς κηλῖδας ἐκ τῆς ψυχῆς Luc.Cat.24
; purificar por el bautismo
τὰς ἁμαρτίας σου Act.Ap.22.16,
τὰ ἁμαρτήματα Chrys.M.57.450, Chrys.M.62.203, Origenes Comm.in Mt.16.6 (p.485.21),
οἱ κατὰ Λόγου ἀπολουσάμενοί los purificados según el Verbo Origenes Io.6.38 (p.146),
οἱ ἀπολουόμενοι los regenerados por el bautismo Meth.Symp.8.7.
4
ἀπολουσέμεν· κολοβώσειν Hsch. (v.l. en Il.21.455)
ἀπολοφόνιος, -ον
que aleja la muerte n. dado a un medicamento
διάσμυρνον ἀπολοφόνιον, φάρμακον ἐπιτετευγμένον Asclep. en Gal.13.967.
ἀπολοφύρομαι
1 lamentar en gran manera
τὴν συμφοράν Antipho Soph.B 54,
ὃν προσήκει ἑκάστῳ Th.2.46,
τοὺς τετελευτηκότας Pl.Mx.249c
; lamentarse de
οὗ ... ἐμαυτόν And.2.16
; lamentarse
πρὸς ἀλλήλους Aristox.Fr.124.
2 dejar de llorar, AB 427.
ἀπολόφυρσις, -εως, ἡ
lamento
ἐπὶ τὰ οἰκεῖα Sch.S.Ai.596P.
ἀπολοχμόομαι
echar excesivo follaje
(ῥοδωνία) , Thphr.HP 6.6.6.
ἀπόλοχον, -ου, τό
porción sorteada, Sokolowski 1.44.8 (Mileto ).
ἀπόλυγμα, -ματος, τό
acción de desnudar(se) Hsch.
ἀπόλυμα, -ματος, τό
1 basura Did.Fr.Lex.5.15.
2 fragmentos de tejidos orgánicos
ἀπολύματα ... ἐμφερόμενα τῷ ὑγρῷ Heliod. en Orib.44.7.13, evacuados en la disentería, Gal.19.422
; excrementos Gal.14.470.
3
ἀπόλυμα· †δαίμων ἢ θυσία, ζῶντες ἄνθρακες Hsch.α 6421.
ἀπολῡμαίνομαι
purificarse
Il.1.313, Il.1.314, Paus.8.41.2,
, Agath.2.7.2,
, A.R.4.702
; purgarse, limpiarse , Eun.VS 486.
ἀπολῡμαντήρ, -ῆρος, ὁ
aguafiestas
δαιτῶν Od.17.220, Od.17.377.
ἀπολύουσα, -ης, ἡ
cicuta, Conium maculatum L., Ps.Dsc.4.78.
ἀπολυπέω
causar dolor en v. pas. ser presa del dolor Pall.H.Laus.33.3.
ἀπολυπλασίαστος, -ον
no multiplicado
τὸ δοθέν Cyr.Al.M.72.752A.
ἀπολυπραγμόνητος, -ον
1 indiscutible
FD 2.68.84 (),
, Gr.Nyss.Eun.2.97, Cyr.Al.M.70.964A,
, Gr.Nyss.V.Mos.2 (p.97) Cyr.Al.M.76.913A, Cyr.Al.M.76.1056B.
2 que no discute, no inquisitivo, reverente
στοργή Nil.M.79.280D.
ἀπολυπράγμων, -ον
: [gen. -ονος]
preocupación por los asuntos propios M.Ant.1.5.
ἄπολυς,
que no tiene pluralidad
τὸ ἁπλοῦν Dam.Pr.21, Dam.Pr.26.
ἀπολυσίδιον, -ου, τό
recibo, justificante u orden de entrega
οἴνου PFay.133.14 (),
ἑκατὸν μονοχώρων οἴνου PFlor.131.7 (),
(κυάμου μυριάδων) SB 9054ue.7 ().
ἀπολύσιμος, -ον
I
1 que puede ser absuelto
op. καταλήψιμος Antipho 4.4.9.
2 que está exento de obligaciones
τῆς αὐτῆς οὐσίας para con la misma hacienda PLond.445.7 ()
; licenciado, veterano
στρατιώτης PHamb.30.6 (),
ἱππεύς PHamb.5.2. (),
Λογγεῖνος POxy.2676.32 ()
τῆ[ς] λεγιῶνος SB 10219.8 ()
ἀπὸ στρατιᾶς ἐγ λεγεῶνος del servicio militar en la legión, PMich.551.14 ()
; exento de servicios públicos
γεωργός PMich.582.2.11 ()
; exento de impuestos
ἱερεῖς PTeb.298.11 (), SB 11488.7 ().
II
1 que absuelve o libera
ἡ ἀ. ἐπιστολή la carta de liberación , Hippol.Haer.9.12.11 (p.247).
2 último día de una octava Bas.Sel.M.28.1082A (tít.).
ἀπόλυσις, -εως, ἡ
: ἀπόλοι- PCair.Isidor.80.12 (), PCair.Isidor.104.27 ()
I acción de soltar o desatar
ἀ. τῶν ὀθονίων cambio de vendajes Hp.Fract.10,
σπάρτου Hero Aut.2.9.
II
1 eyaculación , Arist.GA 718a14.
2 liberación Pl.Cra.405b,
, Plb.33.1.5,
ταῖς ὁρμαῖς ἀπόλυσιν πορίζειν Plu.2.1045b,
τοῦ θανάτου de la pena capital Hdt.6.136,
πένθους OGI 56.53 (Canopo ),
ἀ. κακῶν θάνατος Plu.Arat.54,
προσκομμάτων Plu.2.1048c,
ψυχῆς Ph.1.613,
ἁμαρτημάτων καὶ παρανομημάτων Ph.2.244
; resolución e.e. curación , Hp.Coac.378
; relevo, licenciamiento, PCair.Isidor.80.12 ()
; renuncia, dejación
μετὰ τ]ῆς ἀπ[ο]λοίσεώς μωυ ἥμισι (sic) μέρους PCair.Isidor.104.27 ().
3 hechizo para liberar a un ser divino PMag.4.1056.
4
τὸ κατ' ἀπόλλυσιν el (pronombre) absoluto A.D.Pron.46.17, A.D.Pron.81.25, A.D.Adu.172.12.
III
1 partida
εἰς τὴν ἑαυτῶν παρεμβολήν Plb.3.69.10,
εἰς τὰ ἴδια hacia su patria LXX 3Ma.6.37.
2
ἀ. ψυχῆς muerte Arist.Iuu.479a22,
ἀ. τοῦ βίου Apollod.Hist.47,
τῶν λυχνικῶν ἀ. momento en que se apagan las velas Cyr.S.V.Sab.60 (p.161)
; día final, octava , Anon.Mirac.Thecl.33.2.
ἀπολυσσάω
recobrarse de la locura Isid.Pel.Ep.M.78.360A.
ἀπολυτέον
1 hay que absolver
τὴν Ἑλένην τῆς δυσκλείας Gorg.B 11.6.
2 hay que separar
τὸ ὀστέον Heliod. en Orib.46.12.2.
3 hay que resolver , Archig. en Gal.13.236.
ἀπολυτήριον, -ου, τό
ofrenda expiatoria
ὑηὲρ τῆς ηατρίδος Sch.E.Ph.969D.
ἀπολυτής, -οῦ
destructor
ἔκθεσις Epiph.Const.Haer.73.27 (cj.).
ἀπολυτικός, -ή, -όν
I
1 que puede ser soltado o liberado
τῶν ἐκ τῆς ἀλογίας δεσμῶν Procl.in Euc.46.24.
2 que esta liberado de compromiso matrimonial de una mujer PNess.57.16 ().
3 absoluto primera de las cualidades
(ποιότητες) , Dosith.406.
II en disposición de absolver
ἀ. αὐτοῦ εἶχον estaban dispuestos a absolverlo X.HG 5.4.25.
ἀπόλυτος, -ον
I
1 suelto, no ligado
ψυχή , Porph. en Stob.1.49.40,
θεοί Dam.in Prm.351
; suelto, no forzado Aphth.Prog.11.
2 cortado, separado
ὀστάρια Heliod. en Orib.46.14.2,
τὸ ὀξὺ καὶ παράμηκες (τῆς καρδίας) Ruf.Syn.Puls.3.4
; inacabado
μερισμός Hermog.Id.2.7 (p.362).
3 independiente , Plu.2.426b
; , Iust.Edict.11.2, POxy.144.8 (), PLond.1807.7 (), PAnt.205.16 ()
;
κοινωνίας del trato social M.Ant.10.24
; independiente, absoluto , A.D.Pron.81.28
; grado positivo de la comparación Hdn.Fig.p.85, Sch.Ar.Au.63D.
; absoluto, no relativo
, Arr.Epict.2.5.24,
, S.E.M.8.273, Plot.6.1.18.
II
1 de modo independiente, separadamente
ἀ. κεῖσθαι Ruf.Syn.Puls.3.5.
2 de manera absoluta, absolutamente
νοεῖσθαι S.E.M.8.161, S.E.M.8.394,
μεμνῆσθαι Lyd.Mens.4.7,
κατηγορεῖσθαι Gr.Nyss.Comm.Not.p.20,
εἰπεῖν Gr.Nyss.Eun.1.570, cf. Origenes Io.2.5 (p.59), Eus.E.Th.2.14 (p.114), Basil.M.31.1121B, Leont.Byz.M.86.1920B.
ἀπολυτρόω
1 liberar mediante rescate c. ac. de pers.
τὴν ἐμαυτοῦ a mi hija Men.Mis.298,
τὰ ἐλεύθερα σώματα καὶ τὴν πόλιν Plb.2.6.6,
τοὺς ἐπὶ λῃστείᾳ δεδεμένους I.BI 2.273
; liberar Pl.Lg.919a
(τοὺς αἰχμαλώτους) ταλάντων ἐννέα D.12.3,
χρημάτων ὀλίγων τὸν Ἕκτορος νεκρόν Plu.2.343b,
οὓς (ἄνδρας) πολλῶν χρημάτων Polyaen.5.40
;
πρὸς ἰσοστάσιον χρυσόν al mismo peso de oro Posidon.274.
2 liberarse
ἀπολυτροῦται κακιῶν καὶ παθῶν διάνοια Ph.1.91, cf. Hsch.s.u. ἀπολυσάμενος.
ἀπολύτρωσις, -εως, ἡ
1 rescate
τῶν αἰχμαλώτων Plu.Pomp.24, cf. I.AI 12.27,
μου LXX Da.4.34.
2 redención
ἡ τελευταία ἀ. Ph.1.535, cf. Eu.Luc.21.28, Ep.Rom.3.24, Origenes Hom.8.2 in Ier. (p.57).
ἀπολυτρωτικός, -ή, -όν
propiciatorio del rescate
(θυσίαι) Sud.s.u. θυσία.
ἀπολύω
: [act. perf. 3a plu. ἀ]πολέλυκαν BGU 1256.23 (); med. aor. part. ἀπολύμενα Opp.C.3.128; perf. fut. ἀπολελύσομαι X.Cyr.6.2.37]
A
I
1 soltar, desatar
ἱμάντα ... κορώνης Od.21.46,
τοίχους ... τρόπιος Od.12.420 (tm.),
κρήδεμνον Od.3.392 (tm.),
ἐπιδέσματα Hp.Fract.25,
αὐτάς (τὰς ἡμιόνους) Hierocl.Facet.128
; desgarrar en v. pas.
νεῦρα ἀπολυθέντα Hp.Art.86
; disolver en v. pas.
τροφὴ ἀπολυθεῖσα Hp.Alim.4.
2 dejar libre mediante rescate
θύγατρα Il.1.95,
Ἕκτορα Il.24.115,
ἀνδράποδα Antipho 5.20,
Τιγράνην ... πολλῶν χρημάτων X.HG 4.8.21,
(Λυκάονα καὶ Πολύδωρον) χαλκοῦ τε χρυσοῦ τ' Il.22.50
; liberar, dar libertad
οὐδέναν POxy.2731.17 (), cf. en v. pas. PYale 42.35 ()
; dar a luz Hp.Epid.2.2.17, Hp.Superf.11
; hacer o dejar morir
ἕως ἂν ὁ θεὸς αὐτὸς ἀπολύσῃ ἡμᾶς Plu.2.108c
; resolver o curar , Hp.Coac.564.
3 librar
τοὺς Αἰγυπτίους τῆς φρουρῆς Hdt.2.30, cf. E.Or.1236,
λόγου δέ σε μακροῦ ἀπολύσω E.Supp.639,
ἐμὲ ... τῆς ἐπιμελείας X.Cyr.8.3.47,
τῶν ἐκεῖ κακῶν ... ἡμᾶς Pl.R.365a,
τῆς μετρήσεως αὑτούς Arist.Pol.1257a40,
φόβου ... τοὺς Ἕλληνας Plb.2.12.5, cf. Plb.2.43.4,
τοὺς ἐν αἰτίαις ὄντας ... τῶν ἐνκεκλ(η)μένων OGI 90.14 (Roseta ),
ἢ τᾶς αἰτίας σεαυτὸν ἢ τοῦ ζῆν Plu.2.241e,
ἡμᾶς ... πάθους Aristid.Quint.71.19,
τοῦ σώματος καὶ τῶν τούτου ἁμαρτημάτων τὴν ψυχήν Clem.Al.Strom.5.8.55, cf. Origenes Cels.6.59,
τῆ[ς μισθώσεως BGU 2057.6 ()
;
τὴν ψυχὴν ἀπὸ τῆς τοῦ σώματος κοινωνίας Pl.Phd.65a,
τοὺς ... Ἕλληνας ... δουλείας Pl.Mx.245a,
τοὺς δὲ φόβου Th.7.56.
4 absolver
φεύγοντ' ἀπολύσας ἄνδρα Ar.V.1000,
τούτους Isoc.15.129
;
παῖδας ... τῆς αἰτίης Hdt.9.88, cf. X.An.6.6.15,
(τὸν πατέρα) τῆς εὐθύνης Ar.V.571
;
μὴ φῶρα εἶναι Hdt.2.174,
ἀπολύεσθαι μὴ ἀδικεῖν ser declarado inocente Th.1.95, Th.1.128
; ,
op. καταψηφίζειν Democr.B 262, Ar.V.988, Lys.20.20
; rescindir en v. pas.
ἀπολυθέντος οὖν δι' ὃ φίλοι ἦσαν, διαλύεται καὶ ἡ φιλία cuando se destruye aquello por lo que eran amigos, se destruye también la amistad Arist.EN 1156a22
; dispensar
αὐτὸν ... λαμβάνειν ὃ δύναται Tim.I Alex.Resp.10.
5 dejar ir, licenciar
Σπαρτιάτας ... οἴκαδε X.HG 6.5.21,
ἱππεὺς ἀπολελυμένος PYale 60.2 (),
οἱ ἐντίμως ἀπολελυμένοι ἀπὸ (ἑκατοντάρ)χ(ων) PCair.Isidor.91.4 ()
; disolver
τὸ πλῆθος I.AI 11.337,
τὴν ἐκκλησίαν Apoph.Patr.M.65.269B
; despedir
ἐμὲ ... ἄδειπνον Ar.Ach.1155,
λαμπαδάρχας BGU 1256.23 (),
τοὺς κατηχουμένους Const.App.8.38.1
; enviar
(σέ) PTeb.716.12 (),
ταῦτα POxy.1831.13 ().
6 permitir
τὸν μάγον ... τοιαῦτα πράττειν A.Petr.et Paul.50 (p.200), cf. A.Pass.Petr.et Paul.29 (p.144),
σοὺς ὀφθαλμοὺς ῥέμβεσθαι Ephr.Syr.1.80D.
7 pagar
τὸν χαλκόν PTeb.490 ()
; entregar
Ὠρείωνι ... οἴνου μονόχωρα ἑκατόν PFlor.123.2 (),
τὰ ἀπολυθέντα μοι ἀπὸ τοῦ ... Ἀλυπίου PFlor.228.6 ().
8 cancelar
ὑποθήκην POxy.509.15 ()
; descontar
ταύτας (ἡμέρας) ἀπὸ Θώθ Anon.Astr. en PRyl.27.39.
II
1 librarse c. ac. de abstr.
τὴν αἰσχύνην D.20.47,
τοὺς] ματαίως κατ[έχον]τας ἡμᾶς φόβους Diog.Oen.3.6.6
; renunciar a
τὸ γένημα BGU 1836.22 (),
εἰσαγγελία ... ἀπολελυμένη Hyp.Eux.38.
2 repudiar
τὴν γυναῖκα D.H.2.25, LXX 1Es.9.36, Eu.Matt.1.19, cf. Athenag.Leg.33.5,
Σαλώμην PMur.115.4 (),
αὐτήν Herm.Mand.4.1.6.
3 refutar
διαβολάς Th.8.87, Pl.Ap.37b, cf. Isoc.15.56,
τὴν αἰτίαν Gorg.B 11.8, Th.5.75,
τὰς βλασφημίας D.15.2,
τὰ κατηγορημένα D.18.4,
ὑπὲρ ἡμῶν πᾶσαν ὑποψίαν καὶ διαβολήν Plu.2.436e,
τοὺς ἐναντίους ... λόγους Dam.Pr.126ter
; hacer refutación
τῶν εἰς Ἀριστόβουλον I.AI 15.64 (cód.)
; , Arist.Rh.1416b9,
ὁ δὲ ἀπολυόμενος ἔφη dijo en su defensa Hdt.8.59.
4 separar, destacar
ἀπὸ τοῦ προτέρου ... ἕκαστον ὧν συμβουλεύω φράζειν Isoc.15.68
; independiente
τὰ ἀριστερὰ δ' ἧττον ἔχει ἀπολελυμένα τῶν ἀνθρώπων sus miembros izquierdos son menos independientes que los del hombre Arist.HA 497b22
; separado, destacado
αἰδοῖον Arist.HA 500b2, cf. Arist.HA 535b2,
γλῶττα Arist.HA 533a27,
τὸ ἐφ' ἡμῖν ἀπολελυμένον Eus.PE 6.11 (p.354)
; absoluto
(ὄνομα) D.T.636.15, D.T.636.27
; de sentido general
τὸ δὲ τῆς πλύσεως (εἶδος) διττόν, τὸ μὲν μυστικόν, τὸ δὲ ἀπολελυμένον Olymp.Alch.72.14
; sin responsión estrófica
τὰ ἀπολελυμένα Heph.Poëm.5
; disoluto
ἑταιρίς Chrys.M.57.48.
B
1 retirarse
ἐκ τῆς ἐκκλησίας Plb.15.26.8,
ἐκ τῆς χώρας Plb.33.9.4,
, Plb.6.58.4,
ἐν εἰρήνῃ Const.App.8.15.10
; partir de donde fig. morir S.Ant.1268,
ἀπέλυσεν ἐν Κυρίῳ Io.Not.V.Eus.M.86.301C
; cesar
ἐκ τῆς ἀγωνοθεσίας SEG 3.367.31 (Lebadea ).
2 separarse
(ἀλλήλων) οὐ ῥαδίως ἀπελύοντο Th.1.49,
ἀλλήλων Arist.Metaph.1031b3.
3 librarse
τὸ σῶμα ... τὴν θέρμην ἀπολύεται Hp.Morb.4.45.5
; separarse, liberarse
διάνοια ... ἀπολυομένη ἀτρέμα τῆς αἰσθήσεως Plu.2.718e,
ἀπελύσαο δεσμῶν Pamprepius 1ue.15
; romper relaciones
ἀπ' ἀλλήλων BGU 1011.1.17 ().
ἀπολυώρητος, -ον
que no es muy estimado
ὑ]π' εὐνοίας ἀ. Phld.Oec.p.67.
ἀπολωβάω
deshonrarse
Αἴας S.Ai.217.
ἀπολωπίζω
despojar
, S.Fr.1021.
ἀπολωτίζω
tronchar como si de flores se tratase
κόμας E.IA 792,
νέους E.Supp.449.
ἀπολωφάω
: jón. -έω Hp.Ep.17 (p.356)
1 calmar
δίψαν A.R.4.1418.
2 calmarse , Hp.Ep.17 (p.356)
; disminuir, aminorarse
τὸ τῆς οἰκοδομίας ὑγρόν Procop.Aed.1.1.78,
ὁ ποταμός Procop.Aed.5.5.18.
ἀπολώφησις, -εως, ἡ
alivio, An.Ox.3.188.
ἀπομαγδᾰλία, -ας, ἡ
: -ιά, -ιᾶς, ἡ Ar.Eq.415, Philostr.VA 7.23, Paus.Gr.α 134
miga de pan que se tiraba a los perros tras la comida
ἀπομαγδαλιὰς (σιτούμενος) ὥσπερ κύων Ar.Eq.414, cf. Ar.Eq.415, Ath.409d,
λαβὼν ... ἀπομαγδαλίαν εἰς τὴν χεῖρα Plu.Lyc.12,
εἰ τὰς ἀπομαγδαλίας ὡς κυσί τις παραρρίψειε Alciphr.3.8.2, cf. Paus.Gr.α 134, Hsch.
; migaja
οὓς ἔδει μειλίττεσθαι (τοὺς συκοφάντας) τῇ ἀπομαγδαλιᾷ ταύτῃ Philostr.VA 7.23
ἀπομαγδαλίς, -ίδος, ἡ
miga de pan Eust.1857.17.
ἀπόμαγμα, -ματος, τό
1 compresa o apósito para limpiar heridas o úlceras
τοῖς δὲ ἀπομάγμασι καθαροῖς καὶ μαλθακοῖς χρῆσθαι Hp.Medic.2.
2 líquido de desecho, basura, residuo
στρατοῦ καθαρτὴς κἀπομαγμάτων ἴδρις S.Fr.34,
τὸν Αἴσωπον τοιουτόμορφον ἀπόμαγμα Vit.Aesop.G 14,
τοῖς ἀπομάγμασι τοῖς τῆς φύσεως τῆς θηλείας περιχρίοντες αὐτῶν τὰς ῥῖνας Gp.16.1.7, cf. Phot.α 2563.
3 impresión de un sello
τὰ ἀπομάγματα τῶν δακτυλίων Thphr.CP 6.19.5, cf. Thphr.Lap.67.
ἀπομαδαρόω
afeitar
τοὺς πώγωνας Const.App.1.3.11.
ἀπομαδάω
caerse el pelo
καὶ τὰς τρίχας ... ἀπομαδᾶν Arist.Mir.836a2.
ἀπομαδίζω
apelambrar
τῶν γὰρ βυρσῶν ἐστιν ἔργον τῶν δερμάτων ἀπομαδίζειν τὰς τρίχας Sch.Ar.Eq.373D..
ἀπομάθημα, -ματος, τό
omisión, olvido de lo aprendido
ἐπίκαιρον δὲ τὸ ἀπομάθημα Hp.Fract.25.
ἀπομάθησις, -εως, ἡ
olvido
τῶν ... διδαγμάτων Basil.Ep.2.2.
ἀπομαίνομαι
: [sólo aor. pas.]
1 enloquecer, volverse loco
παύσεθ' οὗτος ἀπομανείς Men.Sam.419,
ἔνθεος ἥδε ἡ μανίη. κἢν ἀπομανῶσι Aret.SD 1.6.11,
ἀπομανεὶς οὖν ἔδωκα ... κόσσον Pall.H.Laus.23.5.
2 recobrar la cordura
ἀπομανεῖσα ... ἡ Ῥέα Luc.DDeor.20.1.
ἀπομακκόω
producir mudez o tartamudez
ἀπεμάκκωσεν αὐτὸν ἐπὶ μῆνας τρεῖς Sitz.Wien. 265(1).1969.58.4 (Lidia, ).
ἀπομακρύνω
alejar, separar
ὁρᾷς ... πρὸ πόσων διαστημάτων ἀπεμάκρυνε Chrys.M.63.115,
καὶ τῶν ἐντολῶν τοῦ θεοῦ ἑαυτοὺς ἀπομακρυνάντων Chrys.M.55.698.
ἀπομακτέον
hay que frotar, limpiar
ἀπομακτέον δέ σοὐστίν tienes que limpiarte E.Cyc.561,
ὀθονίῳ ... τὰ μέλη Aët.9.1 (p.274).
ἀπομακτήριον, -ου, τό
objeto para limpiar
τούτοις νῦν ἀπομακτηρίοις κεχρήμεθα ὀργάνων κοπραγωγῶν Tz.Comm.Ar.1.180.24.
ἀπομάκτης, -ου, ὁ
1 el que limpia o purifica, purificador
μεγαλῶν συμφορῶν Com.Adesp.589, cf. en ritos mágicos, Poll.7.188, Hsch.
2 residuo, AB 431.
ἀπομάκτρα, -ας, ἡ
1 rasero
τὸ δ' ἀποψῶν ἐργαλεῖον ἀπομάκτρα Poll.4.170, cf. Poll.10.113.
2
ἀπομάγματα· τὰ ἀποκαθάρματα. καὶ †ἀπομάκτραι† Phot.α 2563.
ἀπομάκτρια, -ας, ἡ
hechicera Poll.7.188.
ἀπόμακτρον, -ου, τό
1 residuo que se aparta al pasar el rasero
ἀπόμακτρ' ἀπεσκοτωμένα restos desechados apenas visibles Ar.Fr.667, cf. Phot.α 2564, Sud., AB 431.
2 rasero Hsch.
ἀπομαλακίζομαι
mostrar cobardía o debilidad
ἐάν τ' ἀπομαλακίζηται πρὸς τὴν εἴσοδον νεοττιᾶς Arist.HA 613a1,
πρὸς τὴν κοινὴν ἀπομαλακιζόμενον δίαιταν Plu.Lyc.10, cf. Plu.2.226f.
ἀπομάλακος, -ον
blandengue, cobarde
τῷ δὲ τῆς Ἀφροδίτης συνοικειωθεὶς ... ἐναντίως δὲ (ποιεῖ) λάγνους, θηλυψύχους, φιλοκόσμους, ἀπομαλάκους Heph.Astr.2.15.15.
ἀπομαλθακίζομαι
mostrar cobardía
ἀπομαλθακισθεὶς κατέλυσε τὴν στρατείαν Plu.Pel.21,
πρὸς ὁδὸν ἢ πλοῦν ... ἀπομαλθακιζόμενον Plu.2.62a.
ἀπομανθάνω
1 olvidar, desaprender
ὥστε ἀπέμαθον καὶ ταῦτα ἃ πρὸ τοῦ ᾤμην εἰδέναι Pl.Phd.96c,
ἃ αὐτοὶ διδάσκουσιν Pl.Prt.342d,
οὐδὲν γὰρ τῶν πεζικῶν ἀπομαθησόμεθα ἱππεύειν μανθάνοντες X.Cyr.4.3.14, cf. Antisth.87, Plu.Lyc.11, Luc.Merc.Cond.39, Luc.Pisc.20, Luc.Gall.28, Ath.Al.M.26.208A, Gr.Thaum.Pan.Or.15.10, Nil.M.79.949A.
2 aprender completamente
τὰ ἐκ τῆς συνηθείας ἀπομαθόντα Basil.M.31.949B, cf. Chrys.M.62.362.
ἀπομαντεία, -ας, ἡ
conjuro contrario
Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).190.31.
ἀπομαντεύομαι
1 presagiar, intuir, adivinar c. ac. u or. complet.
τὸ μέλλον ἥξειν Pl.R.516d, cf. Pl.R.505e,
ὥσπερ ἀπομεμαντευμένα, ὡς ἄνευ αὐτοῦ οὐ δύναται εἰδέναι Plot.5.5.12,
τοῦτο Ὅμηρος ... ἀπεμαντεύσατο Iul.Or.11.149c
;
τρίτον ... τι τὸ ὄν Pl.Sph.250c
; , Pl.Ly.216d
;
τῆς διανοίας αὐτοῦ Gal.13.473,
τῆς γνώμης αὐτοῦ Gal.15.204.
2 hablar irracionalmente, desvariar
πολλὰ καὶ δεινά D.C.59.9.3,
καὶ ἀπομαντευόμενος λέγεις ὅ τι ἄν σοι ἐπὶ θυμὸν ἔλθοι Iust.Phil.Dial.9.1, cf. Didym.M.39.984B.
ἀπομαντευτικός, -ή, -όν
propio de un conjuro contrario
σημεῖα PAmh.14.15 ().
ἀπόμαξις, -εως, ἡ
1 acción de lavar o limpiar frotando (la frente de las cabras del sacrificio en las Lupercalias)
σφάττουσι γὰρ αἶγας ... ἕτεροι δ' ἀπομάττουσιν εὐθὺς ... γελᾶν δὲ δεῖ τὰ μειράκια μετὰ τὴν ἀπόμαξιν Plu.Rom.21.
2 imitación, representación
διανοίας Alex.Aphr.in Metaph.523.14,
κατὰ μίμησιν καὶ ἀπόμαξιν Iambl.Protr.21.
ἀπομαραίνω
I
1 agotar, desgastar
τὰν εὐθάλειαν τᾶς εὐδαιμοσύνας Ps.Archyt.Pyth.Hell.p.9.5,
τὰ σώματα τῶν θηλειῶν Sor.20.17,
τὴν δὲ ... τῶν αἰσθήσεων ἀπομαραίνουσαν τὴν ἀκμήν Callistr.2.4,
οὔτε γὰρ ἀπεμάρανε νόσου μῆκος τὸ σῶμα Chor.Or.7.47, cf. Philostr.VA 7.4,
ἡ ... τρυφὴ ... τὰς ... ἡδονὰς ἀπομαραίνει D.Chr.3.83.
2 borrar del recuerdo
(τὰς ... τοιαύτας διαφοράς) βραχὺς ἀπομαραίνει μοι χρόνος Chor.Decl.4.21.
II
1 languidecer, agotarse
αἱ κατὰ τὸ σῶμα ἡδοναὶ ἀπομαραίνονται Pl.R.328d,
ἡ ῥητορικὴ ἐκείνη Pl.Tht.177b,
ἠφανίσθησαν ... ἀπομαρανθέντες κατὰ μικρόν Arist.Mete.343b16,
καταφερομένου δὲ τοῦ ἡλίου ἀπομαραίνεται, καὶ ... ἀποθνῄσκει Arist.HA 552b22, cf. Plu.2.20b, Plu.2.76f,
τῇ τοῦ σώματος ἀσθενείᾳ D.C.37.11.3,
, Them.Or.24.305c
; morir X.Ap.7, Plu.Num.21.
2 disminuir
τοῦ πνεύματος ἀπομαραινομένου Arist.Mete.367b11, cf. Arist.Pr.899b1, Plu.Mar.31,
ἡ φύσις Ocell.14.
ἀπομάρανσις, -εως, ἡ
desaparición
παρηλίων Thphr.Vent.36.
ἀπομαρασμός, -οῦ, ὁ
extinción, desaparición
κατὰ γὰρ τὴν τοῦ εἴδους παράθραυσιν καὶ τὸν ἀπομαρασμὸν εἴδωλον γίγνεται Dam.in Phlb.236.3.
ἀπομαρμαρόω
convertir en piedra, petrificar
αὐτήν Sch.Lyc.826.
ἀπομαρξάμενοι·
ἀπομαξάμενοι Hsch. .
ἀπομαρτυρέω
1 atestiguar, testificar
μοι a mi favor, PSI 503.14 (),
τοῖς περὶ τὸν Μένυλλον Plb.31.10.4,
ἀπομαρτυρήσαντες ... πεπειθαρχηκέναι τοὺς Ῥοδίους Plb.30.31.20,
περὶ τούτων IG 22.908.6 (), cf. IG 9(1).222.8 (Fócide),
καθάπερ ... Θεόπομπος ἀπομαρτυρεῖ Did.in D.14.56, cf. IG 22.889.9 ().
2 testimoniar
εὔνοιαν LXX 2Ma.12.30.
ἀπομαρτύρομαι
mantener firmemente
Παρμενίδης ... τοῦτο ἀπεμαρτύρατο Pl.Sph.237a.
ἀπομασάομαι
triturar fig. destrozar , Lyd.Mag.3.58.
ἀπομάσσω
: át. -ττω
I
1 limpiar, purificar esp. en ceremonias religiosas o mágicas
(αὐτούς) τῷ πηλῷ καὶ τοῖς πιτύροις D.18.259,
ἐμὲ δὲ ἀπ[ο]μάσσουσα ν[η]φαλιώτε[ρο]ν ἐποίησεν anón. en POxy.1381.133, cf. Luc.Nec.7
; limpiarse, purificarse
τρὶς δ' ἀπομαξαμένοισι θεοὶ διδόασιν ἄμεινον Eratosth.30,
τὰς χεῖρας Ath.410b,
τὸν κονιορτόν Eu.Luc.10.11
; limpiarse las manos
σὺ δ' Ἀχιλλείων ἀπομάττει Ar.Eq.819
; desechar, librarse de
ἀπομάξασθαι τὸν ... ἰόν Arist.Fr.372.
2 secar
τῇ χλαμύδι (τὰ δάκρυα) Plb.15.26.3, cf. Plu.Rom.21, Erot.Fr.Pap.Nin.A 160
; secarse
ὕδατος ἄχνην Call.Del.14,
πρὸς ἀέρα ξηραίνων ἀντὶ τῶν ὀθονίων οἷς ἀπομάττῃ secándose al aire en vez de usar las toallas con las que tú te secas Iul.Or.9.203b,
τὰ δάκρυα LXX To.7.17S.
3 nivelar el trigo con un rasero
χοίνικα ἀπομάσσειν dar una medida escasa , Luc.Nau.25
;
μή μοι κενεὰν (sc. χοίνικα) ἀπομάξῃς no quieras nivelarme un cuenco vacío, no te esfuerces en vano Theoc.15.95.
II
1 grabar
ἔν τισιν τῶν μαλακῶν σχήματα ἀπομάττειν grabar figuras en algo blando Pl.Ti.50e
; modelar de un escultor
τὰ τῶν θεῶν εἴδη Philostr.VA 6.19,
τόλμαν ... καὶ ὅλαν ἀπεμάξατο μορφὰν Λύσιππος AP 16.120 (Archel.Aeg.)
; moldear, modelar en v. pas.
ὁ ἀὴρ ἀπομάττεται καθάπερ κηρὸς ὠθούμενος καὶ πυκνούμενος Thphr.Sens.52
; grabarse, representarse
τὰς ἰδέας Gal.18(2).655.
2 configurar
ἰδιότητά τινα ἤθους οὐκ ἀστείαν ἀποματτομένους Aristid.Quint.59.21
; formarse, modelarse
παρ' ἀλλήλων Arist.EN 1172a12, cf. Plu.2.455e
; inspirarse
ὅθεν ἡμὴ φρὴν ἀπομαξαμένη Ar.Ra.1041.
3 imitar
τὸ μελιχρότατον τῶν ἐπέων lo más dulce de la poesía épica Call.Epigr.27.3,
(δυεῖν ἀγαλμάτων) ... τὸ δὲ τῆς κόρης ἀπομάξασθαι Plu.2.984b,
ἤθεα σῆς δολίης ἀπεμάξαο ... τεκούσης Nonn.D.46.18, cf. D.H.Imit.2.3, Hsch.
ἀπομαστιγόω
dar latigazos
ὃς καὶ τὴν θάλασσαν ἀπεμαστίγωσε Hdt.8.109,
τοὺς ἱερέας Hdt.3.29,
δοῦλον D.C.60.12.2.
ἀπομαστίδιον, -ου, τό
bebé, niño de teta
ἀπομαστίδιόν γ' ἐμῶν στέρνων E.Fr.64.2.94 Bond.
ἀπομαστίζω
flagelar, dar latigazos Mac.Magn.Apocr.2.10 (p.16.11).
ἀποματαιάζω
hacer un feo, mostrar desprecio Hsch.
ἀποματαΐζω
peerse
ὁ Ἄμασις ... ἐπάρας ἀπεματάϊσε Hdt.2.162,
ἐπάρας τὸ σκέλος ἀπεματάϊσε Fauorin.Fr.15, cf. Tz.Comm.Ar.1.144.18.
ἀπομαφορτίζομαι
quitarse el velo
παρθένοι Ath.Al.Ep.Encycl.4.3.
ἀπομάχομαι
I
1 oponerse verbalmente, argumentar en contra, negarse a aceptar
τοῦτο Hdt.7.136,
ὁ μὲν δὴ λέγων τοιαῦτα ἀπεμάχετο Hdt.1.9,
ἀπομαχόμενος μὴ λαβεῖν τὴν ἀρχήν D.H.2.60,
μὴ ἀναγκασθῆναι D.H.Comp.3.14
;
ἰσχυρῶς X.An.6.2.6.
2 rechazar, repeler
τὸν βάρβαρον X.HG 6.5.34.
II
1 luchar, defenderse c. prep. y gen.
ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους Th.1.90,
ἐκ τῶν πλοίων Plb.8.5.5,
ἐκ τῶν ταπεινῶν Basil.M.32.164A
;
πρὸς τοὺς ... Plb.9.41.6,
πρὸς τὴν σύλληψιν Plu.Brut.5,
πρὸς τὸν ὕπνον Hld.5.1.3,
πρὸς τὴν ἐνάργειαν Basil.M.30.405C
;
τῷ πάθει Plu.Caes.17,
ταῖς ... ὁμιλίαις καὶ συγγραφαῖς Philost.HE 5.1.
; ofrecer resistencia , Lys.3.25,
τὰ βασίλεια ... ἱκανὰ ἀπομάχεσθαι palacio apto para defenderse X.Cyr.3.1.1.
2 contrarrestar
(τὸ θερμόν) ἀπομάχεσθαι ... δύναται Arist.Pr.870b23,
ταῖς ἀποφοραῖς Aët.16.24.
ἀπόμαχος, -ον
1 inútil, que esta fuera de combate
πολλοὶ γὰρ ἦσαν οἱ ἀπόμαχοι X.An.3.4.32, cf. X.An.4.1.13, Arr.Tact.12.4,
οἱ μὲν ἔτι ἀμυνόμενοι ἀντεῖχον, ἔνιοι δὲ καὶ ἀπόμαχοι ἐγίγνοντο Agath.3.22.2.
2 que permanece apartado de la lucha
μετὰ τῶν ἀπομάχων Polyaen.4.6.17,
ἀπόμαχοι ἔσεσθαι διενοοῦντο Agath.2.7.4,
ἀπόμαχός ἐστιν Ἀχιλλεύς AP 9.467 (tít.),
τῷ δ' Ἀχιλλεύς τε καὶ ἡ Μυρμιδόνων φάλαγξ ἀπόμαχος ἦν Synes.Insomn.13 (p.174), cf. Them.Or.18.221a, Socr.Sch.HE 2.11.5
; retirado
, Lyd.Mag.1.47.
3 invencible
ἐν τοῖς ἀληθινοῖς ἀγῶσιν ἀπόμαχος μένει , Gr.Nyss.V.Mos.2 (p.81).
ἀπομεθίημι
dejar escapar
ψυχήν A.R.1.280 (tm.).
ἀπομειλίσσομαι
: át. -ττομαι
1 calmar, mitigar
τὴν τοῦ θεοῦ μῆνιν D.H.1.38,
πεῖνάν τε καὶ δίψαν Ph.2.477,
πρεσβευσάμενοι γὰρ Κλαύδιον ἀπεμειλίξαντο I.AI 19.366,
τοὺς γενεθλίους θεούς Porph.Marc.2,
τὸν πατέρα Them.Or.15.191a,
αὐτοὺς μιμήσει τινὶ τὸ τῆς φύσεως ἄλογον ἀπομειλιττομένους Aristid.Quint.129.7, cf. Aristid.Quint.92.9.
2 expiar
τὰς τῶς πολλῶν ἁμαρτίας Porph.Abst.4.5.
ἀπομειόομαι
disminuir
ὅσον ἐὰν λάβῃς, οὐκ ἀπομειοῦνται τὸ ῥεῦμα Basil.M.31.1484A,
τὰ τέλη] ἀπομειωθῆναι IEphesos 38.7 ().
ἀπομειουρίζω
: ἀπομυουρίζω Herod.Med. en Orib.8.4.3
rematar, terminar en punta
ἕως ἂν ἡ μονὰς ... ἀπομειουρίσῃ τὴν τελείωσιν τῆς πυραμίδος Nicom.Ar.2.13,
πρὸς δὲ τῷ τέλει ἀπομυουρίζων Herod.Med. en Orib.8.4.3
ἀπομειουρισμός, -οῦ, ὁ
terminación en punta Dam.Pr.59.
ἀπομείρομαι
quedarse con una parte
ἠὼς γὰρ ἔργοιο τρίτην ἀπομείρεται αἶσαν la aurora se lleva la tercera parte del trabajo del día Hes.Op.578.
ἀπομελαίνομαι
ponerse negro, ennegrecerse
τὰ νεῦρα Hp.Art.69,
, Thphr.HP 2.7.5,
ἄνθρακες ... σβεννυμένης δὲ τῆς φλογὸς ἀπομελαίνονται Ruf.Fr.70.14.
ἀπομελανισμός, -οῦ, ὁ
acción de desennegrecer
οἷόν ἐστι λεύκωσις καὶ ἀ. τῶν εἰδῶν διὰ τῆς τοῦ πυρὸς ἐνεργείας Comarius 291.17.
ἀπομέλανσις, -εως, ἡ
acción de desennegrecer
op. μέλανσις Olymp.Alch.91.15.
ἀπομελάνωσις, -εως, ἡ
acción de desennegrecer
τῶν εἰδῶν Zos.Alch.210.15.
ἀπόμελι, -ιτος, τό
aguamiel, hidromel
καλοῦσι δέ τινες καὶ ἀ. τὸ ἐκπλυνομένων τῶν κηρίων ὕδατι σκευαζόμενον ὑδρόμελι καὶ ἀποτιθέμενον Dsc.5.9,
ἀπόμελι δὲ κάλλιστον ἐν ὕδατι σκευάζεται Gal.6.274,
ὑδρόμελι δὲ καὶ ἀπόμελι καὶ μελίμηλον αὐτὰ μὲν ἐφ' ἑαυτῶν οὐκ ἐπιτήδεια πόματα Antyll. en Orib.5.29.8, cf. Dieuch.19.7, Alex.Trall.1.309.14, Alex.Trall.1.327.8, Alex.Trall.1.335.6.
ἀπομελίζω
enervar, relajar
τὸ δὲ ἀπογυιώσῃς ἀντὶ τοῦ εἰς ἄνεσιν ἀγάγῃς καὶ ὡς οἷον εἰπεῖν ἀπομελίσῃς Eust.641.23.
ἀπομέμφομαι
reprochar, censurar abs.
ἀπομεμφομένας ἐμοῦ πορευθείς E.Rh.900
;
τι ... ἐμὶν ἀπεμέμψατο Theoc.2.144,
οὐδὲν ... φανερῶς I.BI 1.475,
οὐδὲν μὲν ἐκείνοις ἀπεμέμψατο Fauorin.de Ex.2.19
; quejarse
τῇ ἀποτυχίᾳ Oenom.2.
ἀπομένω
1 quedarse, permanecer
ὑφ' ἣν (σελήνην) ἀπομένον permaneciendo expuesto a la luz de la cual (la luna) Horap.1.10,
τὰ χρήματα ... ἀπομενεῖ ... τοῖς ἐπιγόνοις Sch.A.Th.902-905a, cf. SB 7241.50 (), SB 9285.12 (),
οὐδὲ ἴχνος ἀπέμενε τῆς ταραχῆς Chrys.M.57.352, cf. Lyd.Mag.2.16,
ὁ ... λόγος ἀπομεμένηκε καὶ οὕτω θεός Cyr.Al.Expl.12 Cap.9 (p.23.20), cf. Pall.V.Chrys.M.47.49, Hippol.Haer.6.20.3, Basil.M.29.53C, Ath.Al.M.26.181C, Ath.Al.Inc.44, Meth.Symp.6.2, A.Pass.Andr.8 (p.20.20).
2 quedar, restar Heliod.Neop.36.18.
3 adherirse a, mantenerse en c. dat.
τῷ γράμματι Seu.Ant. en Cat.Eu.Matt.15.5.
4 desistir de, renunciar a
ἐκ τῶν μειζόνων τοῦ πνεύματος προκοπῶν Ephr.Syr.3.336E.
ἀπομερίζω
1 distinguir, poner aparte
ἃ δὴ ... ἀπομερίζων Pl.Plt.304a,
ἑτέρων συγγενῶν ἀπεμερίσθη (el arte de tejer) fue separada de otras afines Pl.Plt.280b
; separar, apartar
ἑαυτοὺς τῆς τούτου ὁμιλίας Hierocl.in CA 24.12,
(ψώμισμα) τῆς αὑτοῦ τροφῆς Plu.2.320d,
τὴν μεγάλην (ἀρτηρίαν) ... ἀπομερίζειν ἑαυτῆς ἁπάσας τὰς ... ἀρτηρίας Gal.5.199
; distinguir
τοὺς ... βουλευτὰς διὰ τοῦ βουλῇ A.D.Synt.42.19
; asignar
εἰς τὰ πρόσωπα A.D.Adu.205.15.
2 elegir, seleccionar
ἀριστίνδην ἀπομερισθὲν δικαστήριον un tribunal seleccionado por méritos Pl.Lg.855d,
κατὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως πρὸς τὴν πράξιν ἀπομερίζονταί τινες Plb.10.16.2,
τῶν Κελτῶν εἰς δισχιλίους Plb.8.30.1.
3 asignar, conceder
τῆς δυνάμεως ... τῷ ... Ἄννωνι πεζοὺς μυρίους Plb.3.35.5,
δεκάτην αὐτοῖς I.AI 4.69,
δόσιν ... τοῖς ὑπηρέταις Aristeas 26,
τοῖς ἐπὶ ποσὸν ἀμπλακίσκουσι συγγνώμας ἀπομερίζουσα Diotog.Pyth.Hell.75.1, cf. BGU 993.2.12, M.Ant.12.32.
4 reservar
χρόνον ... πρὸς ἐντεύξεις Plb.16.21.8
; distribuir
τοὺς μὲν ἐπὶ τὴν νομὴν τῶν θρεμμάτων ... τοὺς δ' ἐπὶ τὴν σιτολογίαν Plb.3.101.9,
οἱ λοιποὶ ... ἀπομερίσουσι τὰ ἐγκλίματα ἐν τοῖς βάθεσι τῶν πύργων Bito 56.3.
ἀπομεριμνάω
1 estar libre de cuidados, no tener problemas, PMich.Zen.57.8 (), SB 7655.15 ()
; ser descuidado, despreocupado Ephr.Syr.3.323F
; dejar de sufrir euf. por morir
ἡ κοινὴ γλῶσσα ... λέγει ἀπομεριμνᾶν τὸ θνῄσκειν Eust.821.36.
2 librarse de c. gen.
πειρασμῶν καὶ θλίψεων Nil.M.79.477B.
ἀπομερισμός, -οῦ, ὁ
1 división, fragmentación
τῆς ψυχῆς Herm.in Phdr.166,
τοῦ προτέρου εἰς τὸ δεύτερον Basil.Ep.362.30,
οὐ γὰρ ἀπομερισμὸς ... τοῦ παράγοντος τὸ παραγόμενον Procl.Inst.27, cf. Hsch.s.u. ἀπόδραγμα.
2 distribución
IEphesos 2018.11 (),
φώτων , Val.Gn.Fr. en Epiph.Const.Haer.31.5.
3 expulsión
ἐλλογίμων ἀνδρῶν Cat.Cod.Astr.8(3).185.25.
ἀπομεριστός, -όν
particular
μέρη β ἀπομεριστά dos partes apandadas , dos parcelas de su propiedad, PVindob.Boswinkel 6.4 (), PVindob.Boswinkel 6.12 ().
ἀπομερμηρίζω
adormilarse, dormitar
σμικρὸν ἀπομερμηρίσαι descabezar un sueñecito Ar.V.5,
τίς ἂν ... ἀπομερμηρίσειε τοσούτους ... ἐχθροὺς ἔχων; D.C.55.14.2, cf. Hsch., AB 431.
ἀπομεστόομαι
llenarse hasta arriba Pl.Phdr.255c, Plot.2.3.18.
ἀπομετεωρίζομαι
elevarse, estar en las nubes, distraerse
ἀπομετεωριζόμενον τὸ ὄμμα , Basil.M.30.24B
; distraerse con
πρὸς μηδὲν ἀπομετεωρίζεσθαι Basil.M.31.996A,
ἵνα μὴ ἀπομετεωρίζεσθε πρὸς τὸ μέλος para que no os distraigáis con la música Dor.Ab.Doct.16.166.
ἀπομετρέω
1 medir
θριγκούς IG 7.3073.77 (Lebadea ), cf. TEracl.2.18 (), IG 11(2).161A.78 (Delos ),
δακτυλίους μεδίμνοις Luc.DMort.25.2
;
ἀπομετρεῖται τετράγωνος τόπος Plb.6.27.2, cf. Str.2.1.27,
μεδίμνῳ ... τὸ ἀργύριον X.HG 3.2.27
; comprobar midiendo
ἀρτάβας τῶν πυρῶν SB 8033.20 (), cf. BGU 1996.13 ().
2 distribuir los alimentos
παραστῆναι ... ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ X.Oec.10.10,
σῖτον ... ἑκάστοις I.AI 2.90.
3 pagar en especie
τὴν ὄλυραν PHib.50.6 ().
ἀπομέτρημα, -ματος, τό
ración asignada a un esclavo Gloss.2.42.
ἀπομέτρησις, -εως, ἡ
distribución
κλιμάτων καὶ ἐθνῶν Vett.Val.332.19.
ἀπόμετρον, -ου, τό
emolumento en plu., de un sacerdote
]ται ἐς ἀπόμετρα IG 13.255B.10 (),
hιερέᾳ ἀπόμετρα IG 13.241.13 ().
ἀπομηκυνίζω
ser prolijo
, Al.Le.26.11.
ἀπομηκύνω
prolongar, alargar
λόγον Pl.Sph.217e, Them.Or.2.39d,
τὸ πρᾶγμα ἐς γενεὰς ἄλλας Luc.Herm.67,
μονῳδίας Philostr.VS 569
; alargarse, ser prolijo Pl.Prt.336c
; alargarse, extenderse
ἀπομηκύνεταί τι σῶμα λεπτόν Sor.42.10,
καθ' ὃ μεταξὺ τοῦ ὄρους καὶ τῆς θαλάττης αἰγιαλὸς ἀπομηκύνεται Luc.DMar.1.2.
ἀπομηνίω
1 estar lleno de ira
κεῖτ' ἀπομηνίσας Ἀγαμέμνονι Il.2.772, Il.7.230, cf. Il.9.426, Od.16.378
; dar expresión o exteriorizar la ira Apollon.Lex.α 577, Hsch.
2 poner fin a la cólera, AB 431.
ἀπομηρυκάομαι
rumiar Porph.Chr.32.
ἀπομηρύομαι
: [-ῡ-]
sacar
ἰχθὺν ... βυθῶν Opp.C.1.50.
ἀπομιμέομαι
imitar
;
ὁ τρόχος ... τοῦ ὅλου ἀπομιμεῖται περιφορήν Hp.Vict.1.22,
τὰς ἐν τοῖς ἐνιαυτοῖς ὥρας Arist.Ath.fr.5,
χρώμασιν ... τὰς τῶν ἀνθέων εἰκόνας Philostr.Im.1.2,
τὰς (κινήσεις) μὲν τὸ σεμνὸν καὶ ἀρρενωπὸν νοημάτων ... ἀπομιμουμένας Aristid.Quint.84.14,
οἱ ζωγράφοι ... τοὺς ὀφθαλμούς Thdt.H.Rel.30.7,
ἔχον ... πόλον ἐκ τοῦ κατὰ τὴν Ἀχραδίνην ἀπομεμιμημένον ἡλιοτροπίου Moschio Hist.3.5
;
πολεμικὴν πράξιν Pl.Lg.865b,
ἦθος X.Mem.3.10.3,
πολιτείαν Aeschin.3.150,
πομπὴν καὶ χάριν ἔργων Aristid.Or.5.43, cf. Pl.Lg.846c
;
Πλάτωνος ... τοὺς συνήθεις Plu.2.53c, cf. Plu.2.26b
;
τὴν οὐσίαν Pl.Cra.424b, Pl.Cra.431d, cf. Pl.Cra.427a,
τὸ τοῦ παντὸς ἀπομιμούμενον εἶδος Pl.Ti.88c, cf. Pl.Ti.44d, Pl.Criti.107c
;
ἀπομιμοῦμαι ταῖς ζ' φωναῖς PMag.13.206.
ἀπομίμημα, -ματος, τό
imitación
τοῦ κατασκευάσματος ἀπομιμήματα , D.S.16.26,
τῆς ... γενομένης ἑορτῆς Bato Sinop.5.
ἀπομίμησις, -εως, ἡ
imitación
τοῦ ὅλου Hp.Vict.1.10, I.AI 3.180,
τῆς τοῦ κόσμου περιφορᾶς Plu.Num.14
; , Phld.Lib.p.45.
ἀπομιμνῄσκομαι
recordar, reconocer
χάριν pagar un favor Hes.Th.503, E.Alc.299, Th.1.137, CEG 177.9 (Janto )
ἑκάστου Polyaen.4.6.2
; tener reconocimiento, agradecimiento c. dat.
οἱ ἀπομνήσαντο Il.24.428.
ἀπομίμνω
quedar fuera de
παρθενικῆς de la edad virginal Nonn.D.42.439.
ἀπόμιμος, -ον
imitador, émulo
Περικλῆς τὸν [Ἡρα]κλαέους ἀπόμιμον IMylasa 468.2 ().
ἀπομινύθω
: [-ῐνῠ-]
disminuir
ἀπὸ γὰρ μινύθουσιν ἀνῖαι Orph.L.624.
ἀπομίσγομαι
mezclar al sacar
οἶνον Max.Tyr.30.5.
ἀπομισέω
detestar, aborrecer
ἀδικίαν Eratosth.Cat.9,
τὰ ἀνθρώπινα ἀναπτάσθαι εἰς τὸν οὐρανόν Them.Or.15.189c.
ἀπόμισθος, -ον
1 carente de paga c. ποιέω X.HG 6.2.16, Polyaen.3.11.8,
ξένοι D.4.46, cf. Lys.Fr.138S.
2 despedido
ἀπόμισθος γίγνεται παρὰ Τιμοθέου D.23.154
;
πλῆθος ... ἀπόμισθον ποιῆσαι licenciar a la mayoría Aen.Tact.11.4, cf. Aen.Tact.5.2, SEG 26.1306.33 (Teos )
;
λευκή με θρὶξ ἀπόμισθον ἐντευθεν ποιεῖ en esto el pelo blanco me deja fuera de juego, Com.Adesp.226.
ἀπομισθόω
arrendar, dar en arriendo o alquiler
γῆν Th.3.68, SB 7450.19 (), cf. PCornell 8.2 (),
χωρίον ... Καλλιστράτῳ Lys.7.9,
τὴν τροφὴν ... τῶν ἱερῶν χηνῶν Plu.2.287b,
τὴν τοῦ σίτου δεκάτην Polyaen.2.34,
οὐσία ἀπομεμισθωμένη BGU 569.2.2
;
τὰ ὦτα Pl.R.475d,
τοὺς ὀφθαλμούς Philostr.Im.2.17.11
; poner a sueldo
αὑτὸν ἀπεμίσθωσε τοῖς τοὺς λίθους ἐργαζομένοις X.Eph.5.8.2
; adjudicar c. ac. de pers. y cosa
τὴν δὲ στήλη[ν] καὶ ἀναγραφὴν ἀπομισθῶσαι τοὺς τειχοποιούς Didyma 480.23 ()
;
τοὺς πωλητάς IG 13.45.10 ()
;
ὁ μὲν δήμαρχος ἀπομισθωσάτω ἀνελεῖν καὶ καταθάψαι (el cadáver de un esclavo), Ley en D.43.58.
ἀπομίσθωσις, -εως, ἡ
arrendamiento, alquiler
ἀπομίσθωσιν ποιήσασθαι ARW 10.1907.211 (Cos ).
ἀπομιτρόω
quitar, deponer la mitra de, descubrir
τὴν κεφαλήν Ph.1.562, Cyr.Al.M.68.816B.
ἀπόμματος, -ον
sin ojos, ciego Gloss.Pap. en Aeg. 6.1925.193.
ἀπομνημόνευμα, -ματος, τό
1 recuerdo c. gen.
(θεοί) μεγάλα ἀπομνημονεύματα τεχνουργημάτων ἐπὶ τῆς γῆς καταλιπόντες Corp.Herm.3.4
; como conmemoración, en recuerdo
φέρεσθαι καὶ πυθμένας πυρῶν ... ἀπομνημόνευμα τῶν ἐξ ἀρχῆς ... εὑρεθέντων D.S.1.14
;
ἤ τι ... εἰρημένον ἢ πεπραγμένον φέρειν ἀ. Gr.Naz.M.36.600B
; cosas memorables, recuerdos tít. de obras lit.
Ξενοφῶν ἐν τοῖς Ἀπομνημονεύμασιν Jenofonte en los «Recuerdos» (de la vida de Sócrates) D.H.Rh.9.12,
ἀ. ἀποστολικοῦ τινος πρεσβυτέρου Eus.HE 5.8.8,
οἱ ... ἀπόστολοι ἐν τοῖς γενομένοις ὑπ' αὑτῶν ἀπομνημονεύμασι ἃ καλεῖται εὐαγγέλια Iust.Phil.1Apol.66.3, cf. Iust.Phil.1Apol.67.3, Iust.Phil.Dial.100.4
;
τῶν ἀπομνημονευμάτων γένος Plu.Cat.Ma.9, cf. Plu.2.172c.
2 dicho memorable, frase célebre
ἓν ἀ. λέγεται τοιοῦτον Plu.Pomp.2,
σοφιστῶν ἀ. Philostr.VS 574,
φέρεται δὲ καὶ Ἡροφίλου τοῦ ἰατροῦ χαρίεν ἀ. S.E.P.2.245,
ἀ. σύντομον dicho o sentencia escueta ret. en PSI 85.2, ret. en PSI 85.5, ret. en PSI 85.14.
ἀπομνημόνευσις, -εως, ἡ
1 rememoración, resumen
δεῖ ... τὰς ἀπομνημονεύσεις ... ποιεῖσθαι τῶν λόγων Arist.Top.164a3, cf. Plu.2.44e.
2 conmemoración, BSA 17.233 (Panfilia).
ἀπομνημονεύω
I
1 recitar de memoria
ἅπαξ ἀκούσας πεντήκοντα ὀνόματα ἀπομνημονεύσω Pl.Hp.Ma.285e,
αὐτά Philostr.VS 495
; recordar de palabra, relatar, referir, contar
λόγους τινάς Pl.Thg.121d,
οὐκ ὀρθῶς ἀπεμνημόνευέ σοι τοὺς ἐμοὶ περὶ σοῦ γενομένους λόγους Pl.Clit.406a,
κἂν ... δύνωμαι ἀπομνημονεῦσαι ἅ σοι σύνοιδα Aeschin.3.57, cf. D.19.13,
ταύτας διὰ στόματος Eus.DE 2.1 (p.52.24)
; echar en cara
ἐκεῖνο ... αὐτῷ Aeschin.3.208
;
λόγος αὐτοῦ ἀπομνημονεύεται se refiere un dicho suyo X.Cyr.8.2.14, cf. D.C.60.35.3,
ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν ἡμετέρων προγόνων fue transmitido por nuestros antepasados Pl.Plt.271a, cf. Pl.Criti.110b
;
ποιημάτων Plu.2.646e,
τοῦ παραλύτου Amph.Mesopent.4
; relatar, contar
ὀρθῶς Pl.Sph.241b,
ἀνδρικῶς Pl.Phd.103b,
καλῶς Pl.Plt.293a,
ὡς ἀπεμνημόνευεν αὖ πρὸς ἡμᾶς ὁ γέρων Pl.Ti.20e
;
οἴει με, ἃ Λυσίας ... συνέθηκε, δεινότατος ὢν τῶν νῦν γράφειν, ταῦτα ... ἀπομνημονεύσειν ἀξίως ἐκείνου; ¿crees que yo seré capaz de decir de memoria en forma digna de él, lo que Lisias compuso siendo el mejor de los que escriben ahora? Pl.Phdr.228a,
οὐδὲν ἥμαρτεν Μάρκος, οὕτως ἔνια γράψας ὡς ἀπεμνημόνευσεν Papias 2.15,
οἱ ἀπομνημονεύοντες los Evangelistas Iust.Phil.1Apol.33.5, Origenes Io.6.34 (p.143.29).
2 recordar, acordarse abs.
ἀπεμ[νημόν]ευεν ἢ ἀνάλογον τ[ῇ μ]νημον[εύ]σει πάθος ἰσχάνετο recordaba o sufría una afección parecida al recuerdo Epicur.Fr.[34.19] 1,
ἀκήκοας ... καὶ ἀπομνημονεύεις ὅ φασι γενέσθαι τότε Pl.Plt.268e,
τὴν τοῦ δημιουργοῦ ... διδαχήν Pl.Plt.273b,
ὄψεις πολλὰς ἀπομνημονεύοντας acordándose de muchas visiones Pl.Lg.910a, cf. Pl.Criti.118a,
, Pl.Ti.46a,
ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν ἀπομνημονεύειν ... τὸν νόμον vuestra tarea es recordar la ley Aeschin.3.16
; tener buen recuerdo, recordar agradecido, agradecer
τὴν εὐεργησίαν Hyp.Ath.31,
ὅσοις μέντοι πατρικὰς εὐεργεσίας ἀπεμνημονεύσατε D.Ep.3.19,
τὴν χάριν αὐτοῖς Luc.Sacr.2, cf. Luc.ITr.40,
, X.Ages.1.2, Plu.2.287c,
παρὰ τῶν σεμνοτάτων βασιλέων ἀπομνημονεύ[εται] εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον AfP 5.1909.416.10 ()
; recordar rencorosamente
τὴν ὀργήν Aeschin.3.85
; tenérsela guardada, guardar rencor
αὐτῷ X.Mem.1.2.31,
αὐτοῖς Aeschin.1.111,
οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. Arist.EN 1125a4.
3 decidir como recuerdo, en memoria
οὔνομα ... τῷ παιδὶ θέσθαι Hdt.5.65.
II borrar de la memoria Greg.Cor.de comp.70.
ἀπομνησικακέω
guardar rencor
τοῖσι Σαμίοισι Hdt.3.49,
πρὸς τοὺς ἐν διχοστασίῃ σοι πρότερον γεγενημένους Eus.Mynd.45.
ἀπόμνυμι
: ἀπομνύω Od.10.345, Pi.N.7.70
: [3a pers. impf. ἀπόμνυ Od.2.377]
1 jurar que no
αὐτίκ' ἀπόμνυεν ὡς ἐκέλευον Od.10.345, cf. Od.12.303, Hdt.2.179, Hdt.6.63, Hdt.6.65,
πολλοὺς δὲ καλοὺς ἀπομωμοκότας παῖδας a muchos bellos jóvenes que habían jurado que no Ar.Au.705, cf. Ar.Lys.903, ICr.4.72.3.9 (Gortina ), ICr.2.5.25B (Axo ), Alciphr.3.33.1
;
τοὺς ... θεοὺς ... ἀπομόσας ... μὴ εἰδέναι habiendo jurado por los dioses no saber Pl.Lg.936e, cf. Apollod.2.1.3,
ἀπομνύω μὴ ... ὄρσαι θοὰν γλῶσσαν juro que no he movido contra tí la lengua rápida Pi.N.7.70, cf. E.Cyc.266, X.Cyr.6.1.3,
μηδὲ ὀβολόν (αὐτῷ εἶναι) (no tener) ni un óbolo X.Smp.3.8,
ὡς οὐκ εἴρηκε ταῦτα D.21.120
; negar jurando con
μέγαν ὅρκον Od.2.377,
καρτερὸν ὅρκον Od.10.381
; negar jurando por
τοὺς θεοὺς ἀπώμνυν negaba jurando por los dioses Ar.Eq.424,
ἀπομόσαι τὰν Ἄρτεμιν ICr.4.72.3.7 (Gortina ),
Ζηνὸς ὕψιστον σέβας S.Ph.1289
; negar con juramento
ταῦτ' ἐθελήσεις ἀπομόσαι μοι τοὺς θεούς; ¿querrás negarme eso jurando por los dioses? Ar.Nu.1232,
τἀναντία τούτων D.29.52.
2 abjurar, renegar
πένθος ἀπωμόσατ[ο Call.Fr.474
; renunciar bajo juramento
τὸ δύνασθαι λέγειν Plu.2.802a
; abjurar, abdicar
τὴν ὑπατείαν D.H.9.13,
τὴν ἀρχήν Plu.Cic.19
; rechazar
σῆς παλάμης χρυσόν AP 5.275 (Paul.Sil.).
ἀπόμοιρα, -ας, ἡ
I
1 porción, parte
ἔχουσιν ἀπόμοιραν τῆς σῆς εὐπραξίας E.Ep.4.31,
διέπεμψε ... ἀπομοίρας λαφύρων I.AI 6.367, cf. I.AI 5.326,
πενιχρομένοισι θέρους ἀπόμοιραν ἰάλλει Orac.Sib.3.245,
χρημάτων Procop.Gaz.M.87.1376A
;
τῶν Φράγγων Agath.1.17.4, cf. Agath.2.12.7, Zos.3.6,
θείας ἀπομοίρας μέτοχος , M.Ant.2.1.
2 tributo o renta para el mantenimiento del culto de los monarcas helenísticos
τῆς [σιτ]ηρᾶς ἀπομοίρας TAM 2.1.15 (Telmeso ), cf. PRev.Laws 25.12, PRev.Laws 25.15, PRev.Laws 27.3, PRev.Laws 27.17, PRev.Laws 28.14 (), PEleph.14.3 (),
τὰς καθηκούσας ἀπομοίρας τοῖς θεοῖς (e.e. los reyes helenísticos) ἀπὸ τῆς ἀμπελίτιδος ... καὶ τῶν παραδείσων OGI 90.15 (Roseta ), Sch.A.Th.177b,
τῆς χώρας ἀ. I.AI 15.133, cf. PLond.195.9 (), PFay.41.1.13, PFay.41.2.13, PFay.190 (), PAnt.199.24 (), SB 9899b.16 ().
II distribución, reparto
τοῖς μὴ πορευομένοις εἰς ἀπόμοιραν ID 445.9 ().
ἀπομοιράζω
1 conceder, asignar
τοῦ τάφου μοῖραν Sch.A.Th.727-733a.
2 tributar para el mantenimiento del culto
τῶν ἀπομοιραζομένων παρὰ τῶν πολιτῶν Sch.A.Th.177b.
ἀπομοιράομαι
conceder, asignar
ὀλίγον I.AI 18.293.
ἀπομοίρια, -ων, τά
porciones consagradas a un dios AP 6.187 (Alph.).
ἀπόμοιρος, -ον
privado
τῆς εὐχαριστίας Gr.Nyss.Eun.3.10.37.
ἀπομλέω
oponerse, mantener lo contrario
αἰ δε κ' ὁ ἀντίμλος ἀπομλεῖ ICr.4.72.6.26 (Gortina ).
ἀπομολυβδόω
desemplomar, Gloss.2.239.
ἀπομολυβόομαι
convertirse en plomo
ὅ τε ἄργυρος ... ἀπομολυβοῦται Lyd.Mens.4.107.
ἀπομόναχος, -ου, ὁ
ex-monje, monje apóstata Ephr.Syr.2.181C.
ἀπομονόομαι
1 quedarse solo, aislado
ἐν πολλοῖς ἀπομονωθεὶς πολεμίοις Plu.Phil.18.
2 ser excluido, quedar fuera
εἴ τ' ἀπομονωθήσονται τῆς ξυμβάσεως si fueran excluidos del acuerdo Th.3.28
; verse libre
ἐξ συμμείξεως ὕδατος Pl.Ti.60d.
ἀπόμοργμα, -ματος, τό
restregadura, rastro
τὰ ἀ. τῆς μιᾶς ... ἀρχετυπίας Dion.Ar.DN M.3.644B, cf. Eust.218.12.
ἀπομόργνῡμι
1 restregar, limpiar
ἀπ' ἰχῶ χειρὸς ὀμόργνυ Il.5.416,
μιν ... χείρεσιν ἀφρὸν πολλὸν ἀπὸ στομάτων ἀπομόργνυτο le limpió (al toro) con sus manos la mucha espuma de la boca Mosch.2.96
;
τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς habiendo quedado limpio de ira Ar.V.560.
2 limpiarse en v. med. c. ac. de cosa
ἀπομόρξατο δάκρυ Il.2.269, Od.17.304,
ἀπομορξαμένω κονίην Il.23.739,
ἀνδρικὸν ἱδρῶτα Ar.Ach.694, cf. A.R.2.86, A.R.4.655,
αἷμ' Il.5.798
;
ἀπομόρξατο χερσὶ παρειάς Od.18.200,
σπόγγῳ δ' ἀμφὶ πρόσωπα καὶ ἄμφω χεῖρ' ἀπομόργνυ Il.18.414
; enjugarse las lágrimas
ἠλέησα κἀπεμορξάμην Ar.Ach.706.
ἀπόμορφος, -ον
raro, extraño
, S.Fr.1022.
ἀπομορφόω
1 convertir
εἰς πτηνὸν αὐτόν Eust.1598.64.
2 cambiar de forma Thphr.Fr.171.9.
ἀπομόρφωσις, -εως, ἡ
forma Anon.in Ptol.76.
ἀπομοσία
ἀπόμοσις
ἀπομοτικός
ἀπόμουσος, -ον
1 no inspirado, inculto
(γένος) οὐκ ἀ. τὸ γυναικῶν E.Med.1089.
2 sin arte fig.
κάρτ' ἀ. ἦσθα γεγραμμένος con muy poco arte te había pintado A.A.801.
ἀπομοχλεύω
hacer palanca
τῷ ὀστέῳ Hp.Art.70, cf. Ph.Bel.70.47.
ἀπόμυγμα, -ματος, τό
pábilo
ἀ. λύχνου Ant.2Sa.23.6.
ἀπομυζάω
chupar
τὴν χεῖρα Artem.5.49,
ἀπομυζῆσαι τοῦ λεπροῦ τὸν δάκτυλον Ast.Am.Hom.1.11.4
; ser comprimido hasta quedar exangüe
ὑπὸ τῶν ἑρπετῶν Them.Or.22.282c.
ἀπομύζουρις, -ιδος, ἡ
chupa-colas, felatriz, Com.Adesp.1352.
ἀπομῡθεομαι
1 disuadir
μάλα γάρ τοι ἔγωγε πόλλ' ἀπεμυθεόμην Il.9.109.
2 defenderse con cuentos Stratt.79.
Ἀπόμυιος, -ου, ὁ
espantamoscas , Paus.5.14.1, EM 131.23G.
ἀπομῡκάομαι
ponerse a mugir
ὡς πολλάκις με κἀπομυκᾶσθαι θέλειν AP 9.742 (Phil.).
ἀπομυκτηρίζω
sonarse , Luc.DMeretr.7.3 (cód.), Hsch.s.u. ἀποσκαμυνθίζειν.
ἀπομυκτηρισμός, -οῦ, ὁ
acción de sonarse , Clem.Al.Paed.2.6.49.
ἀπομυκτίζω
hacer un gesto de desprecio con la nariz, desdeñar
σὺ δὲ ἐκεῖνον μὲν ἀπεμύκτισας tu dejaste a aquél con un palmo de narices Luc.DMeretr.7.3 (cód.).
ἀπόμυκτος, -ον
sucio Phot.α 2577.
ἀπομυλλαίνω
: ἀπομυλ- Hp. en Gal.19.84
torcerse la boca o la mandíbula
ὡς ... μὴ ἀπομυλλαίνῃ ἡ γνάθος para que la mandíbula no quede mal encajada Hp.Art.33, cf. Hp. en Erot.25.11, Hp. en Gal.19.84
; despreciar, EM 125.25G.
ἀπομυξία, -ας, ἡ
suciedad, mocos Hsch., AB 432.9.
ἀπόμυξις, -εως, ἡ
moqueo
καὶ βῆχα ... καὶ ἀπόμυξιν καὶ τὰ λοιπά Plu.2.1084c.
ἀπομυρίζω·
ἀποστομίζω Sud.
ἀπομύσσω
: át. -ττω X.Cyr.1.2.16
: [part. aor. pas. ἀπομυγέντες Luc.DMort.16.3]
I
1 destilar por la nariz, moquear
οἱ ἄνθρωποι ... ἀπομύσσονται φλεγματωδέστατον τοῦ μὲν χειμῶνος Hp.Nat.Hom.7,
ὑδατώδη ἀπομύττεσθον Arist.Pr.897a31.
2 sonarse, limpiarse los mocos abs.
ἀπομυξάμενος ... μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ Ar.Eq.910,
αἰσχρὸν ... ἐστι Πέρσαις ... τὸ ἀπομύττεσθαι X.Cyr.1.2.16,
ἐσθίων ἀπομύττεσθαι (el δυσχερής) Thphr.Char.19.4, cf. Arr.Epict.1.6.32,
κεφαλὴ ... οὔτ' ἀπομυσσομένη AP 7.134
;
βραχίονι Plu.2.631d,
ἀγκῶνι D.L.4.46.
3 hacer ascos, rechazar
τοὺς λόγους Hsch.ἀπέπτυσε λόγους.
II
1 limpiar los mocos
(τίτθη) σε ... οὐκ ἀπομύττει (tu nodriza) no te quita los mocos, no sabes nada Pl.R.343a,
ἀπομύξαι λύχνον limpiar las velas , despabilar, Com.Adesp.847,
τῇ χειρὶ ... τὴν ῥῖν' ἀπομύσσειν AP 11.268,
σεαυτόν Arr.Epict.1.6.30.
2 engañar, burlar, dejar con tres palmos de narices
τινες τῶν κωμικῶν τὸ ἐπὶ κέρδει ἐξαπατᾶν ἀπομύττειν εἶπον Poll.2.78, cf. Com.Adesp.274.8Au., Hsch., Phot.α 2579,
γέρων ἀπεπέμυκτ' ἄθλιος el desgraciado viejo se ha quedado con tres palmos de narices Men.Fr.427, cf. Luc.DMort.16.3
ἀπομύω
1 cerrar los ojos a ref. a lo espiritual o místico
τὰς ἀγαθοπτικὰς δυνάμεις Dion.Ar.DN M.3.725C,
τὰς γνωστικὰς ἀντιλήψεις Dion.Ar.Myst.M.3.1001A
; cerrar
πρὸς τὸ ... θεῖον ... φῶς τοὺς ὀφθαλμοὺς ἀπομύσαντες Gr.Nyss.M.46.1180B.
2 marchitar
τὰς βλάστας διὰ τὴν ἁμαρτίαν Meth.Symp.10.5 (127.23).
ἀπομφακίζω
hacer madurar
βότρυν Hippol.Theoph.1 (p.257.16).
ἀπομφολύγωτος, -ον
que no burbujea
τὸ ἀ. καὶ καλῶς ξηρὸν γενέσθαι Dsc.5.99,
ὕδωρ Zos.Alch.207.11.
†ἀπομωκάομαι
berrear Hsch.s.u. ἀποίζειν.
ἀπομωλέω
ἀπομωλύνομαι
reabsorberse, desaparecer
(φύματα) τῷ Ἐρατύλλου ἀπεμωλύνθη Hp.Epid.7.105.
ἀπομωραίνομαι
entontecer, hacerse fatuo
τῶν ἀρχόντων ... ἀπομωρανθέντων Eus.Is.77,
ἀπομωρανθείσης φρενός Cyr.Al.M.68.181B
; hacerse insípido
ἀπομωρανθὲν δὲ τὸ ἅλας Cyr.Al.M.68.181B.
ἀπομωρόω
atontar, producir sopor y pérdida de la consciencia
φασι (μανδραγόραν) ... ἐσθιομένην ... ἀπομωροῦν Dsc.4.75,
βοτάνη ... διδομένη ... τοῖς ἀπομωρουμένοις Asclep. en Aët.6.16.
ἀπομώρωσις, -εως, ἡ
atontamiento
τῆς διανοίας Archig. en Aët.6.27.
ἀπόναϜε
ἀπόναιο ἀποναίατο
ἀποναίω
: [sólo aor.]
I marcharse de su casa, emigrar, exiliarse
Δουλίχιόνδ' ἀπενάσσατο πατρὶ χολωθείς Il.2.629, cf. Od.15.254.
II
1 echar, obligar a marcharse
περικαλλέα κούρην ἂψ ἀπονάσσωσιν Il.16.86
; hacer emigrar, desterrar
ἥν ... ἐς Λιβύην ἀπένασσε A.R.4.1492,
τοὺς ἀ[πέ]νασσαν ἐκεῖ Νισαῖοι Μεγαρῆες Call.Fr.43.51
;
ὦ πάτερ, ὦ πόλις, ὧν ἀπενάσθην E.Med.166,
σᾶς ἀπενάσθην πατρίδος E.IT 175.
2
παῖδ' ἀπενάσσατο dejó a su hijo E.IT 1260 (text. dud.).
ἀποναρκάω
1 embotarse
οὐκ ἀποναρκᾷ ἡ χείρ Basil.M.31.269B,
ταῖς τῶν τυράννων ἀπειλαῖς τὰς ψυχάς τινες ἀπενάρκησαν Eus.HE 10.4.35.
2 remolonear
πρὸς πόνους Plu.2.8f,
πρὸς τὸ εὔχεσθαι Origenes Or.5.6, cf. Hsch.s.u. ἀποναρκήσαντες
; manifestarse remiso a
διελεῖν εἰς δύο Cyr.Al.M.77.569A,
τοῦτο λέγειν Cyr.Al.M.73.376A.
ἀπονάρκησις, -εως, ἡ
embotamiento, insensibilidad , Plu.2.652e.
ἀποναρκόομαι
amodorrarse
τοὺς ἀπονεναρκωμένους καὶ ἀμαυρὰ βλέποντας Hp.Acut.(Sp.) 55, Hp.Ep.21.6, cf. Pl.R.503d
; embotarse
ἡ διάνοια ἀποναρκοῦται Hp.Coac.478.
ἀπονάρκωσις, -εως, ἡ
embotamiento, torpor
πιεχθεὶς δ' ἂν (la médula espinal) ... ἀπονάρκωσιν ποιήσειεν Hp.Art.46,
αἱ ἀποναρκώσεις τάχιστα μετὰ τοὺς πότους γίνονται Arist.Pr.875b7.
ἀπονεκρόω
1 quedar mortificado, gangrenarse c. ac. de rel.
τοὺς πόδας D.S.2.12
; descomponerse
τὸ κῆτος Luc.VH 2.1, cf. Dsc.Eup.1.204
; quedar paralizado o como muerto de los guardias ante el sepulcro de Jesús OBodl.2166.4,
τὸ αἰδῆμον Arr.Epict.4.5.21,
τῆς ψυχῆς ἀπονεκρουμένης Arr.Epict.1.5.4.
2 destruir
ἀνθρώπους ... ἀπονεκροῦν Tz.H.1.335.
ἀπονέκρωσις, -εως, ἡ
necrosis
σωματική Arr.Epict.1.5.4.
ἀπονέμησις, -εως, ἡ
1 distribución M.Ant.8.6, Porph.Sent.40, Hierocl.in CA 7.12.
2 ramificación , Gal.4.565.
ἀπονεμητέον
hay que asignar gener. c. ac. y dat.
ἑκάστοις τὰ οἰκεῖα ... ἀπονεμητέον Arist.EN 1165a18,
τῷ Θεῷ τινα ἰδιάζουσαν ὑπεροχήν Chrys.M.61.214,
σὺν κόσμῳ προσήκοντι τὸ πρέπον ἀ. Isid.Pel.Ep.M.78.1064C, cf. Clem.Al.Strom.7.16.101, Ptol.Iudic.15.8, Aristid.Quint.68.2.
ἀπονεμητέος, -α, -ον
que ha de ser asignado o distribuido
φρόνησις ἐν ἀπονεμητέοις , Zeno Stoic.1.49, Chrysipp.Stoic.3.72,
ἡ δὲ δικαιοσύνη (ὅρους ... τιθεῖσα) τοῖς ἀπονεμητέοις Ph.1.56.
ἀπονεμητής, -οῦ, ὁ
distribuidor, Gloss.2.239.
ἀπονεμητικός, -ή, -όν
1 que distribuye lo que corresponde, distributivo
τὸ ἀ. (ἦθος) κατ' ἀξίαν ἑκάστῳ M.Ant.1.16.1,
ἡ δὲ δικαιοσύνη ... ἀ. ... ἑκάστῳ τῶν πρὸς ἀξίαν Gal.19.384,
δικαιοσύνη ἰσότης τίς ἐστιν ἀπονεμητική Asp.in EN 158.22.
2 distributivamente Chrysipp.Stoic.3.72.
ἀπονέμω
1 asignar, dar algo que corresponde, atribuir, conceder c. ac. y dat.
ἡμῖν ... τοῦτ' ἀπένειμε Τύχη Simon.118.2D.,
βωμοὺς καὶ ἀγάλματα θεοῖσι Hdt.2.4,
τὸ πρέπον ἑκατεροις Pl.Lg.757c,
τῷ θεῷ τοῦτο γέρας Pl.Prt.341e, cf. Pl.Phlb.65b, Pl.Plt.281b,
τὸ δὲ καλῶς ἀποθανεῖν ἴδιον τοῖς σπουδαίοις (ἡ πεπρωμένη) ἀπένειμεν Isoc.1.43, cf. Isoc.4.178, Isoc.10.16,
τοῖς δ' ἥρωσι τὰ ψαίστ' Antiph.206.3, cf. Lycurg.51,
τῇ συγγνώμῃ πλέον ἢ τῷ δικαίῳ Din.1.55,
τοῖς ἀξίοις τὰς τιμάς IPr.19.26 (),
τὸ δίκαιον πᾶσιν OGI 90.19 (Roseta ), cf. PMerton 5.30 (), PBaden 80.8 (),
τὰς τιμὰς τοῖς εὐεργέταις OGI 763.24 (Mileto ),
τὸ κατ' ἀξίαν Plu.2.719b,
συγγνώμην ἀπονέμειν perdonar Luc.Nigr.14, Luc.DDeor.9.3, cf. Clem.Al.Strom.6.11.95,
τὰς χάριτας τοῖς θεοῖς SIG 708.33 (Istrópolis )
; conceder
τιμάς Arist.Pol.1315a6, 1Ep.Petr.3.7,
τὸ κατὰ τὴν μίξιν Aristid.Quint.122.29
; delegar, encomendar
ἐφήσεις τοῖς ... ἐπιστρατήγοις POxy.1185.6 ()
; legar, PMasp.151.215 ()
; determinar
τὰς ἄλλας ἀρχὰς ἀπένειμεν ἄρχειν ἐκ πεντακοσιομεδίμνων Arist.Ath.7.3
; dar noticias, referir
ταῦτα, Νικάσιππ', ἀπόνειμον Pi.I.2.47
;
τὸ δὲ ὑπὸ τῆς κοινῆς φύσεως ἀπονεμόμενον πᾶν M.Ant.8.7, cf. M.Ant.2.17,
τοῖς ἀγαθοῖς Arist.EN 1123b35,
ταῦτ' ἀπονέμεται κατὰ τὸν τοῦ Διὸς λόγον Plu.2.1050e,
τῷ θεῷ Porph.Marc.11
; tomar para sí
τὸ αὑτοῦ μέρος ... τῶν πατρῴων Pl.R.574a,
ἀπονείμασθαι τὸ φίλον αὑτῷ τῆς αὑτοῦ πατρίδος Pl.Lg.739b.
2 dividir, separar
πρῶτον μὲν οὖν αὐτῶν ἀπονεῖμαι δεῖ τοὺς φρονιμωτάτους Aen.Tact.1.4,
πάντων τῶν ἀναγκαίων ἀπονεμηθὲν τρίτον μέρος ὤνιον ... ἔστω Pl.Lg.848a, cf. Pl.Lg.771c, Pl.Plt.280d,
τοῦτο Pl.Sph.267a.
3 comunicar con
ἄλλος τόνος ... παρὰ ῥάχιν παρέτεινεν ... καὶ τῇσι πλευρῇσιν ἀπένεμεν Hp.Epid.2.4.2, Hp.Oss.10.
4 atribuir, asignar , A.D.Synt.103.17.
ἀπονενοημένως
1 desesperadamente
ἐχώρουν X.HG 7.2.8, cf. Luc.DMort.27.2.
2 en disposición dé renuncia a
πρὸς δὲ τὰ γεύματα ἀ. εἶχεν Hp.Epid.3.17.2,
ἀ. δὲ πρὸς τὸ ζῆν διακείμενον Isoc.6.75.
ἀπονέομαι
: [ἀπονε- medido -υ]
: [sólo tema de pres.]
regresar, volverse
προτὶ Ἴλιον Il.3.313,
ὥς κε ... ἐν νηῒ παλιμπετὲς ἀπονέωνται Od.5.27,
Ἴλιον ἐκπέρσαντ' εὐτείχεον ἀπονέεσθαι Il.2.113,
ζωὸν ἀπὸ πτολέμοιο ... ἀπονέεσθαι Q.S.3.262,
ποτὶ τύμβον Ἀχιλλέος ἀπονέοντο Q.S.14.257.
ἀπονεοσσόω
salir de la incubación, abandonar el nido
οἱ νεοσσοί Phys.B 291.8.
ἀπονεοττεύω
acabar la incubación, abandonar el nido
ἡ περιστερά Arist.HA 563a3.
ἀπόνευμα, -ματος, τό
inclinación, pendiente , Sud.s.u. ἀπόκλιμα
; disposición, inclinación natural
τῶν εἰς τὸ φαῦλον ἀσχέτων ἀπονευμάτων Cyr.Al.M.68.156B.
ἀπονευρόω
1 enervar, debilitar
Κύριος, ... ἀπονευρῶν τοὺς λελυπηκότας Cyr.Al.M.71.453B,
τὸ μυσαρὸν τῶν δαιμόνων ἀπονευρῶσαι στῖφος Cyr.Al.M.76.928D
;
ἀπονενευρωμένοι διὰ Χριστοῦ Cyr.Al.M.71.772A, cf. Cyr.Al.M.68.300A,
ἀπονευρούμενος· τὰ νεῦρα κοπτόμενος Hsch.
2 convertirse, terminar en nervios , Praxag.Cous 11, Gal.2.252, Gal.5.206.
ἀπονεύρωσις, -εως, ἡ
parte final del músculo, aponeurosis
ἀ. μυῶν Gal.4.368, Gal.13.603, cf. Sch.Er.Il.20.478c.
ἀπόνευσις, -εως, ἡ
1 acción de dar la vuelta, tendencia
πρὸς ἀρετὴν ἢ κακίαν Origenes Or.6.3 (= Chrysipp.Stoic.2.289), cf. Them.Or.20.236b.
2 disentimiento
op. κατάνευσις Anon.Fig.p.179.
ἀπονεύω
I
1 girar, dar la vuelta
εἰς τοὐπίσω Plb.3.79.7,
ἀφέμενοι τοῦ διώκειν ἀπένευσαν ἐπὶ τὴν τούτων ἁρπαγήν Plb.16.6.7
; estar de espaldas, vuelto a
(σκηναί) πρὸς ἓν μέρος ἀπονενευκυῖαι τῆς πόλεως Plb.15.29.2.
2 volverse, inclinarse a
πρὸς τοὺς Ῥωμαίους Plb.21.6.4, D.C.Epit.9.5.2,
ἐς σοφιστάς Philostr.VS 490,
εἰς ἑκάτερον μέρος Plu.2.971b,
δεῖ ... τὸν ἄρχοντα ... ἀπονεύοντα τῇ φύσει πρὸς τὸ αὐστηρόν Plu.2.620d,
ἀπὸ τοῦ ἀληθοῦς Arr.Epict.4.10.2,
ἐκ τῶν ψιλῶν λόγων πρὸς τὴν γεωμετρίαν ἀπενεύσαμεν abandonamos los razonamientos puros por la geometría Pl.Tht.165a,
πρὸς τὸ δικολογεῖν Arist.Rh.1355a20
; dejar colgar la cabeza , Thphr.CP 3.22.2.
3 alejarse
ἀπένευσε τότε ὁ διάβολος Iust.Phil.Dial.125.4,
μήτε συννεύουσαι μήτε ἀπονεύουσαι ἐν ἑνὶ ἐπιπέδῳ Posidon.197.
4 desviarse
τοῦ ὡροσκόπου Vett.Val.90.21.
5
ἀ. abnuo, Gloss.2.239.
II alterar, contravenir una norma, en gram., del voc.
ὦ ... ἀπονεῦσαν καὶ τὴν ἀκολουθίαν τῶν φωνῶν A.D.Synt.48.10,
ἀπένευσε τὸ καὶ εἶναι μετοχή dejó incluso de ser participio A.D.Synt.327.23.
ἀπονέω
no sufrir, estar sano Hsch.s.u. ἀωδυνεῖν.
ἀπονηέομαι
: [contr. E.Io 875, E.Fr.279, Hsch.]
1 amontonar, apilar
ἀπὸ δ' εἵματα ... νηήσαντο A.R.1.364.
2 aligerar la carga fig. quitarse un peso de encima
στέρνων ἀπονησαμένη E.Io 875,
ἀπενήσω ., E.Fr.279 (glos. por ἀπέβαλες Hsch.)
;
†ἀπονήσασθαι· ἀφίξεσθαι. ἀνελεῖν Hsch.
ἀπονήμενος ἀπόνητο
†ἀπονήνισι·
τὴν τιμὴν ἀποδοῦναι (quizá error por ἀποτίνυσι o ἀποινῆσαι) Hsch.
ἀπονηρευσία, -ας, ἡ
inocencia, sencillez
εὐήθεια Sch.D.2.6.47c.
ἀπόνηρος, -ον
I
1 inocente, simple de pers. Ptol.Tetr.3.14.25, Gr.Naz.M.36.389B, Cyr.Al.M.72.660C
; inocencia
διὰ τὸ ἀ. λέγει Ammon.Io.567
; benigno
πυρετοί Antyll. en Orib.5.29.8
; inofensivo Ast.Am.Hom.4.6.2.
2 incansable c. inf.
ἀ. οἰκονομῆσαι τὰ εὑρεθέντα D.H.Lys.15.
II inocentemente, sin malicia
ἀ. καὶ ἀφιλοπραγμόνως Cyr.Al.M.69.1261A.
ἀπονηστεύω
romper el ayuno, comer, Const.App.5.13.4, Const.App.5.14.20, Const.App.5.19.7.
ἀπονηστίζομαι
romper el ayuno
Ἀπονηστιζόμεναι , Herod.9,
ἀπονηστίζεσθαι δὲ δεῖ οὗ ἂν ἐνπέσῃ κυριακή Hippol.M.10.876, cf. Dion.Alex.Ep.Can.p.94.4, Eus.M.22.941C.
ἀπονητί
adv. de ἀπόνητος sin fatiga o esfuerzo Hdt.3.146, E.Lyr.1.5, Luc.Rh.Pr.8, Sosib.26, Polyaen.6.13, Sch.A.Pr.208 (p.197) D.
ἀπόνητος, -ον
1 impune S.El.1065.
2 con el menor esfuerzo
ἀπονητότατα καρπὸν κομίζονται Hdt.2.14, cf. Hdt.7.234.
ἀπονήχομαι
huir nadando c. ac. de direc.
ἀκτὴν γὰρ κείνην ἀπενήχετο Hedyle SHell.456.5,
ἀπενήξατο πρὸς τὴν τριημιολίαν Plb.16.3.14,
τοὺς δ' ἀπονηξαμένους συνέλαβε Polyaen.4.7.4
; escaparse c. gen.
τοῦ σώματος ὥσπερ ἐφολκίου Plu.2.476a,
πόλεως ὥσπερ βαπτιζομένης νεώς I.BI 2.556.
ἀπονία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Flat.1, Hp.Hum.2, Aret.SA 2.1.3, Aret.SA 2.2.18
1 pereza X.Cyr.2.2.25, Arist.Rh.1370a14, D.Chr.43.12.
2 inacción, ausencia de esfuerzo Arist.GA 775a37, Plu.Rom.6
; ausencia de sufrimiento Epicur.Fr.[7] 2, Chrysipp.Stoic.3.33, Hp.Flat.1 + Hp.Hum.2, Dsc.Eup.1.67, Aret.SA 2.1.3 + Aret.SA 2.2.18
3 sufrimiento
κακὸν μὲν ἀναισθησία σώματι φάρμακον ἀπονίας (var. ἀπονοίας) Plu.2.465c.
ἀπονίζω
I limpiar c. ac. de la cosa eliminada
βρότον αἱματόεντα Il.7.425 (tm.),
αἷμα Anon.Hist.356
; limpiarse
ἱδρῶ πολλόν Il.10.572.
II
1 lavar c. ac. de pers., esp. de las manos y pies
τὴν ἀπονίζουσα φρασάμην la ví (la cicatriz) cuando lo estaba lavando, Od.23.75,
ὅταν ... ἡ θυγάτηρ με ἀπονίζῃ καὶ τὼ πόδ' ἀλείφῃ Ar.V.608, cf. Pl.Smp.175a,
πατέρα Men.Georg.60
; lavarse
οἷον εἴ τις εἰς πηλὸν ἐμβὰς πηλῷ ἀπονίζοιτο Heraclit.B 5,
ὕδατι ... ἀπονίζεσθαι Hp.Mul.1.89.
2 limpiar
τὴν κύλικα Pherecr.45;
cf. ἀπονίπτω.
ἀπονικάω
vencer, aventajar, superar
τοῦ πάθους ἀπονικῶντος αὐτόν I.AI 15.60,
ὁ δὲ αὐτὸν παριόντα ... ἀπενίκησεν Lyd.Mag.3.75
;
τὸ μὲν κοῦφον κάτω ὑπὸ τοῦ βαρυτέρου ἀπονικώμενον Arist.MA 703a27.
ἀπονίκησις, -εως, ἡ
victoria definitiva
τὸ μέχρι παντὸς καὶ εἰς ἀπονίκησιν τρέχον Cyr.Al.M.71.552A.
ἀπόνιμμα, -ματος, τό
1 agua lustral
, Anon.Hist.356,
ὑμῖν ἀπόνιμμα οἷς χρὴ καὶ οἷς θέμις Clidem.14 (= Lyr.Iamb.Adesp.25a), cf. Ath.409f.
2 agua de haberse lavado
, Gal.14.471,
, Plu.Sull.36,
τὸ ἀ. τῶν χειρῶν καὶ τῶν ποδῶν Ath.409f.
ἀπονίνᾰμαι
: [fut. ἀπονήσεται h.Merc.543; ép. aor. rad. atem. ἀπόνητο Od.11.324, A.R.1.88, opt. 2a sg. ἀπόναιο Il.24.556, 3a plu. ἀποναίατο h.Cer.132, S.El.211, inf. ἀπόνασθαι A.R.2.196, part. ἀπονήμενος Od.24.30; tard. aor. sigm. ἀπωνάμην Luc.Am.52, Procl.in Alc.89, D.Chr.1.46, D.Chr.66.26]
tener el uso o placer de una cosa, disfrutar, sacar provecho c. gen.
ἧς ἥβης Il.17.25,
τιμῆς Od.24.30, h.Cer.132,
ἀγλαΐας S.El.211,
ἐδωδῆς A.R.2.196,
δωτίνης A.R.1.88,
κρίσεως Luc.Am.52
;
Ἁρμονίης Nonn.D.3.114,
ἀλλήλων δ' ἀπόναντο Musae.343,
ἐκ τούτων PMasp.151.178 ()
; sacar provecho en uso formulario
ἦγε μέν, οὐδ' ἀπόνητο se casó con ella, pero no le aprovechó, Od.11.324,
θρέψε μέν, οὐδ' ἀπόνητο Od.17.293,
πόλιν κτίσας οὐκ ἀπόνητο Hdt.1.168,
ἀπώνατο †λέγειν† Procl.in Alc.89,
οὐδὲν ἀπώνατο D.Chr.1.46, cf. D.Chr.66.26,
ἀπόνασθαι· ἀπολαῦσαι, κατατρυφᾶν Hsch.
Ἀπόνιος
ἀπόνιπτρον, -ου, τό
agua sucia de haberse lavado, agua sucia
ἀ. ἐκχεῖν Ar.Ach.616, cf. Phryn.165, Ath.409f.
ἀπονίπτω
I limpiar c. ac. de la cosa eliminada
βρότον ἐξ ὠτειλέων Od.24.189,
ξηρὰ ... ὄξει ἀπονίψας Hp.Vlc.13,
τὸν ῥύπον τῶν ποδῶν Origenes Io.32.8
;
ῥυτίδα τῆς ἁμαρτίας ἡμᾶς Diad.Perf.89
; limpiarse
αἷμα E.Fr.71,
τὸν πηλὸν ... τῶν ποδῶν Plu.2.616d,
κόνιν ἰκμαλέην Nonn.D.10.381
; lavarse
ἐγὼ μὲν ἀποτρέχων ἀπονίψομαι Ar.Au.1163, cf. Ar.Ec.419, Antiph.136.
II
1 lavar o lavarse c. ac. de pers. y partes del cuerpo
εἰώθει τοὺς παριόντας ἀναγκάζειν ἀπονίπτειν ἑαυτόν D.S.4.59,
τὸ πρόσωπον Longus 2.18.1,
τὰς χεῖρας Hippol.Haer.4.33.2,
τραύματα E.Tr.1152,
Κώκυτος ... ἀφ' ἕλκεα νίψεν Ἄδωνιν Euph.68
; lavarse
χρῶτ' Od.18.172, Od.18.179,
χεῖράς τε πόδας τε Od.22.478,
τὰς χεῖρας Thphr.Char.16.2, D.C.43.9,
Eu.Matt.21.24,
τὼ πόδε Philostr.VA 8.13, Plu.Phoc.18
; lavarse las manos
, Ar.Byz.Fr.368,
ἀπονίψασθαι δοτέον Alex.250
;
ἀπονενίμμεθ' Ar.V.1217
;
τῆς κρήνης ἀπονιψάμενος Alciphr.1.11.3,
ἀπονίψασθαι τὸ πρόσωπον ἀπὸ τὰς κράνας IG 42.121.63 (Epidauro ).
2 limpiar
τὸ ἅρμα LXX 3Re.22.38;
cf. ἀπονίζω.
ἀπονίσομαι
: [-ῑ-]
marcharse
τῆς δ' (ἥβης) ἀπονισομένης Thgn.528 (= AP 9.118),
ἔπειτ' αὐτὴν ἀπονισόμεθ' ὥρην A.R.3.899.
ἀπονιτρόω
limpiar con nitro Hp.Vlc.18.
ἀπόνιψις, -εως, ἡ
acción de lavar, lavado Herod.Med. en Orib.Ec.105.6, Callix.2.26
;
ἀ. τῶν ῥυτίδων Isid.Pel.Ep.M.78.416A, cf. Cyr.Al.M.72.712B
; lavatorio litúrgico
ὑποδιάκονος διδότω ἀπόλιψιν χειρῶν τοῖς ἱερεῦσιν Const.App.8.11.12 (var.),
ἀ. τοῦ ἱεράρχου Dion.Ar.EH M.3.440B.
ἀπονοέω
I
1 estar desesperado, exasperado, fuera de sí
πρὸς ἀνθρώπους ἀπονενοημένους Th.7.81,
ἀπονοηθέντας διαμάχεσθαι X.HG 6.4.23, cf. X.HG 7.5.12, Plb.16.31.1, UPZ 7.15 (), LXX 1Es.4.26, IG 9(2).1201.3 (Metona)
;
ἀπονενοημένος que ha perdido el juicio , insensato D.19.69, D.25.32, Isoc.8.93, Thphr.Char.6.1, Pall.H.Laus.35.15, Philostr.VS 575,
<ε>ἰώθαμεν καὶ ἡμεῖς μαινομένους καὶ ἀπονενοημένους σωφρονίζειν A.Al.11B.4.11, cf. A.Al.11B.4.14.
2 rebelarse
μετέλαβεν ἀπονενοῆσθαι τὸν Φίλιππον ἐν Ἀντιοχείᾳ LXX 2Ma.13.23.
3
ἀπονοούμενοι· οὐ μνημονεύοντες Hsch.
II
1 hacer desesperar c. ac.
αὐτούς I.AI 18.25.
2 hacer orgulloso, soberbio
ἵνα μὴ πάλιν αὐτοὺς ἀπονοήσῃ Chrys.M.58.614
; ensoberbecerse Chrys.M.58.613.
ἀπόνοια, -ας, ἡ
1 desesperación
ἐς ἀπόνοιαν καταστήσαντας αὐτούς Th.1.82, cf. Th.7.67, Nicol.Com.1.43, Thphr.Char.6.1,
μὴ πρὸς ἀπόνοιαν τράπωνται D.H.6.23,
εἰς ἀπόνοιαν ἐμπεσεῖν Chrys.Thdr.17.53
; Desesperación , Plu.2.244d.
2 locura, insensatez D.18.249, D.25.32, Hyp.Lyc.5, Phld.Lib.p.11, POxy.237.6.17 (), PGiss.87.8 (), PAmh.84.24 (), PLips.119.14 (), PTeb.424.4 ().
3 temeridad, atrevimiento
ἀ. καὶ τόλμα Plb.2.35.2, Plb.33.10.6,
τῶν πολεμίων Plb.1.82.1,
τῶν πλεόντων Alciphr.1.3.2,
, Gr.Naz.Ep.125
; arrogancia, insolencia
τῶν ἐργαστηριαρχῶν IEphesos 215.16 (),
, Chrys.M.62.470 (bis), cf. Chrys.M.58.625.
4 rebelión
ἀ. καὶ στάσις Antig.Nic. en Heph.Astr.2.18.24.
ἀπόνοιμον·
ἀπογύμνωσιν Hsch.
ἀπονομάζω
ofrecer, prometer
(Διί) ἀμπέλων δύω ὄρχους IMaced.22 (Elimea ).
ἀπονομή, -ῆς, ἡ
1 distribución, asignación c. gen. y dat.
εἰς τὴν τῶν κατ' ἀξίαν ἐπιβαλλόντων ἑκάστοις ἀπονομήν Ph.2.345.
2 parte, porción , Din.Fr.86, Harp., Hsch.
ἀπονομίζω
prohibir por ley
ἀπονομίσαι αὐτοῖς ἰχθὺν μὴ ἐσθίειν Mnaseas 32.
ἄπονος, -ον
: [compar. irreg. ἀπονέστερος Pi.O.2.62]
I
1 que no ocasiona trabajo, esfuerzo o dolor de abstr. y cosas
βίος Simon.18.3,
χάρμα Pi.O.10.22,
οἶκοι A.Pers.861,
πᾶν ἄπονον δαιμονίων A.Supp.100,
τύχη S.OC 1585,
μισθός E.Ep.5.15,
χάρις And.2.22,
τὸ εὖ πάσχειν Arist.EN 1168a24,
οἱ καταπέλται LXX 4Ma.11.26,
τοξικόν Str.3.4.18,
ὕπνος Eranos 13.1913.87,
ἀπονώτατος τῶν θανάτων la más fácil de las muertes Pl.Ti.81e,
ἀπονώτερον τὸ ὀξύ el sonido agudo (requiere) menos esfuerzo Thphr.Fr.89.6.
2 libre de trabajo, esfuerzo o dolor
οὐρανός Arist.Cael.284a15
;
ἐὰν τῆς ἀρετῆς ... μέμνῃ, ὦ τέκνον, καὶ ἄπονος ἔσῃ καὶ θαρρήσεις Plu.2.241e,
ἑρπετοδήκτους ... ἀπόνους ποιοῦσα (ῥίζα) Dsc.3.96,
ὅτι τῆς πλε(υ)ρᾶς ἄπον[ον] με ἐτήρησε[ν SEG 6.213.10 (Eumenia)
;
ἡ ἐμβολή Hp.Art.79,
αἱμορροΐδες Arist.PA 668b19,
ἀρτηρίαι Aret.SA 2.1.2
; sin esfuerzo
καὶ ἀπονώτερον τὴν Τροίαν εἶλον Th.1.11.
3 que alivia el dolor
ἐπάντλημα Aret.CD 2.12.2,
(φάρμακα) ἀπονώτατα Aret.CA 1.6.3.
II perezoso
μαλακὸς καὶ ἄ. X.HG 3.4.19, cf. X.Lac.5.8, Nicoch.5,
ἄ. πρὸς τὰ τοῦ σώματος Pl.R.556b.
III sin trabajo, sin esfuerzo
ἕξεις ἀ. ... τὰ ἐκείνων βουλεύματα Hdt.9.2, cf. X.Mem.2.1.31, Heraclid.Pont.55, Lib.Decl.31.20,
ἢν δὲ ... μήτε πύον ἀναβήσσῃ ... ἀ. Hp.Prog.23,
ἐκομίζετο ... ἀλύπως καὶ ἀ. Longus 1.30.5.
ἀπονοσέω
curarse
(ἔμβρυον) ἀπονοσῆσαν ἐν τῇ μήτρῃ Hp.Oct.10.1.
ἀπονοστέω
volver
ἄψ Il.1.60,
ἀπὸ τάφου Hes.Op.735,
ὀπίσω Hdt.4.33,
ἀπονοστήσας χθονός cuando vuelva del país E.IT 731,
ἐκ πυρός Iambl.Protr.21.10,
ἐπ' οἴκου Th.7.87,
ἐς Σπάρτην Hdt.1.82, cf. Pi.N.6.50, D.C.71.2.4
;
ἢν σῶς ἀπονοστήσῃ Hdt.3.124, Hdt.4.76,
ἀπήμων Hdt.1.42
; , X.An.3.5.16
;
ἀπονοστήσω· ἀπονοσφίσωμαι Hsch.
ἀπονόστησις, -εως, ἡ
vuelta, retorno
οἴκαδε Arr.An.7.12.1, Erot.Fr.Pap.1.18G.
ἀπονόσφι
: ante vocal -νόσφιν
aparte, lejos
;
ἀ. κατίσχεαι Il.2.233,
ἀ. τραπέσθαι Od.5.350
; , lejos de
ἐμεῦ ἀ. ἐόντα Il.1.541,
φίλων ἀ. ὀλέσθαι Od.5.113, cf. Od.12.33,
πατρίδος δ' ἀ. ἰ[δ]οῦσα IKyme 49.3 ().
ἀπονοσφίζω
I
1 alejar, separar, expulsar c. ac. de pers. y gen.
σε ... δόμων ἀπονοσφίσσειεν h.Cer.158,
ἥν τε νέον πάτρης ἀπενόσφισεν A.R.4.36
;
ὃν ... ἀπενόσφισε Πενθεύς Nonn.D.5.210,
ἔρως δ' ἀπενόσφισεν αἰδῶ Musae.98
; rehuir, evitar
τὰ μεσόμφαλα γᾶς ἀπονοσφίζων μαντεῖα S.OT 480
; alejarse S.Fr.314.137 (cj.).
2 despojar, privar de
με ... ἀπονοσφίσας ὅπλων S.Ph.979,
ἢν δ'ἀπονοσφισθῶσι θεῶν ἡδεῖαν ἐδωδήν h.Merc.562, cf. Hsch.
; llevarse para sí, robar
τι μέρος ἀπ' αὐτῆς Cyr.Al.M.75.577C,
τὰ κοινά IMylasa 605.49 (),
τινα (χρήματα) Cyr.Al.M.72.81B,
ἡ πικρὴ Μοῖρ' ἀπενοσφίσατο (παῖδα) IG 10(2).368.7 ().
II estar lejos, distar c. gen.
ὅτε σταδίοις ἀπενοσφίζοντο τῆς ἠπείρου πολλοῖς Cyr.Al.M.73.469A,
ὄχλων Cyr.Al.M.71.609A
; discrepar
τῆς πρὸς Θεὸν οἰκειότητος Cyr.Al.M.77.873C, cf. Cyr.Al.M.76.721A.
ἀπονουμεράριος, -ου, ὁ
: -νομιρ-
ex-numerarius, POxy.2004.2 ().
ἀπόνους, -ουν
frenético, desesperado E.Hel.1321 (cj.).
ἀπόνουσος, -ον
libre de enfermedad Synes.Hymn.7.35.
ἀπονυκτερεύω
pasar la noche fuera de
τοῦ στρατοπέδου Plu.Fab.20
; , Plu.2.195e.
ἀπονύμφης, -ου
: tb. ἀπόνυμφος
pederasta Poll.3.46.
ἀπονυστάζω
caer dormido, dormitar, adormecerse Arr.Epict.2.20.12, Sch.Er.Il.4.223,
ὅταν ... ἀπονυστάξαντες ἴδωσιν ἐν ὀνείροις Chrys.Thdr.9.38, cf. Cyr.Al.M.71.609B, Hsch.s.u. ἀπομερμηρίσαι.
ἀπονυστακτέον
hay que dormir Clem.Al.Paed.2.9.79.
ἀπονῠχίζω
1 cortar las uñas Men.Fr.825, Phryn.253
; cortarse las uñas
τὰς ἰδίας χεῖρας Hp.Mul.1.70, cf. Sor.53.1,
ἀκριβῶς ἀπωνυχισμένος con las uñas perfectamente cortadas Thphr.Char.26.4,
ὑπὸ σμίλης ἀπωνυχίσθη , Babr.98.14, cf. Eup.433, Phryn.PS p.20.6,
ῥόδων ἀπωνυχισμένων τῶν φύλλων de rosas a cuyos pétalos se ha cortado la uña Paul.Aeg.3.59.2.
2 pulir, limar
τὰ ῥήματα Iul.Or.3.77a.
3 arrancar con las uñas
τὰ σιτία Ar.Eq.709.
ἀπονύχισμα, -ματος, τό
corte de uñas D.L.8.17, Iambl.Protr.21.
ἀπονυχιστικός, -ή, -όν
relativo al corte de uñas ἀ. (sc. τέχνη) arte de manicura Sch.D.T.110.6, An.Ox.4.248.11.
ἀπονωτίζω
1 huir volviendo la espalda
, S.Fr.713.
2 hacer huir
κἀπενώτιζον φυγῇ γυναῖκες ἄνδρας E.Ba.763.
3 quitarse un peso de los hombros
ἀπονωτίσασθαι δὲ τὸ καταθέσθαι Hsch.s.u. νωτίσασθαι.
ἀποξαίνω
1 lacerarse
ταῖς μάστιξιν τὰς σάρκας LXX 4Ma.6.6.
2 aguzar en v. pas.
καλάμῳ ἀποξανθέντι ἀμφότερα τὰ μέρη Asclep.Iun. en Gal.13.1022.
ἀποξανᾶν·
κακοπαθεῖν Hsch.
ἀποξενίζω
disociar, separar
(πνεῦμα) ἀπὸ τοῦ ψἱοῦ Ath.Al.M.26.552B.
ἀποξενιτεύομαι
residir fuera de la patria Sch.E.Hec.1208D.
ἀποξενολογέω
alistar, reclutar como mercenario
ἄνδρας I.AI 13.414
; terminar de reclutar prob. en Vit.Philonid.p.85.
ἀπόξενος, -ον
1 inhospitalario
ἐς τὸν ἀπόξενον ὅρμων (cj., ὅρμον cod.) Θρῄκιον κλύδωνα S.OT 196.
2 desterrado de c. gen.
τῆσδε γῆς A.A.1282, A.Ch.1042,
τοῦδ' ἀπόξενος πέδου A.Eu.884.
ἀποξενόω
I
1 desterrar c. ac.
αὐτόν Plu.Phil.13
;
(Ἡρακλέα) ἀποξενῶσαι τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. Plu.2.1034a, Plu.Alex.69
; desterrar, alejar
εἰ μή γε ἀποξενώσοιμεν ἑαυτοὺς ... συγγενείας σαρκικῆς Basil.M.31.921A,
τὸ νήπιον ἀποξενοῦν ... οἰνοποσίας Sor.87.13,
καὶ ὁ μὲν ἀποξενοῖ τὸν λόγον ἀπὸ τοῦ πατρός Ath.Al.Dio.24,
τὸ γὰρ ὀρεγόμενον ... τοῦ ὀρεκτοῦ ἀπεξενομένον Procl.Inst.8,
ἀποξενωθεῖσαν τοῦ Θεοῦ ... ζωήν Gr.Nyss.Eun.3.10.12
; extraño de palabras extranjero Hdn.Gr.2.910,
μαθήμασιν ἀπεξενωμένοις Iambl.VP 2,
, Gr.Naz.M.35.1072C, Ath.Al.M.28.1316D
;
ἀπεξενωμένη θαλάττη mar exótico Clem.Al.Paed.2.12.118.
2 negar
ἀ. τοῦ ποιητοῦ τὰ ἔπη negar que los versos sean del poeta Ath.49b.
II
1 vivir en el extranjero, estar exiliado
φυγὰς ἀπεξενοῦτο S.El.777,
γῆς ἀπεξενωμένοι E.Hec.1221,
ἔξω γὰρ τῆς οἰκείας ... ἀπεξενοῦντο πολὺν χρόνον Arist.Pol.1270a2
; emigrar
ἑτέρωσε ἀποξενοῦσθαι Pl.Lg.708b, cf. SIG 799.24 (Cícico )
; ser contrario a c. gen.
ἀπεξενῶσθαι τῶν ... ἕρμαιον ἡγουμένων τὸν ἀλλότριον πλοῦτον D.S.3.47,
λουτρῶν Agathin. en Orib.10.7.2,
τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν Luc.Dom.2.
2 hacerse pasar por otro, estar disfrazado LXX 3Re.14.5.
III ser convicto de
ξενία Is.Fr.46, Poll.3.57.
ἀποξένωσις, -εως, ἡ
1 estancia en un país extranjero
διεμάχετο πρὸς τὴν ἀποξένωσιν Plu.2.649e, cf. Plu.Pomp.80.
2 exilio, destierro
ἀποξενώσεις τῆς τοιαύτης στάσεως Paul.Al.25.15, cf. Paul.Al.56.13,
πατρίδος Gr.Naz.M.35.864D,
αὐτοῦ Aq.Abd.12.
ἀποξενωτέος, -α, -ον
que ha de ser rechazado
(φακοί) ἀποξενωτέοι Aret.CD 1.2.15.
ἀπόξεσις, -εως, ἡ
acción de pulir una estela SIG 244.2.39 (Delfos ).
ἀπόξεσμα, -ματος, τό
raspadura, rayadura
τῶν ἐντέρων Orib.8.26.1,
γογγύλης Gal.1.169.
ἀποξέω
: [contr. pres. part. ἀποξοῦσιν IG 22.1672.178 (), subj. ἀποξῶμεν Herod.Med. en Orib.10.37.17]
1 cortar, arrancar
ἀπὸ δ' ἔξεσε χεῖρα Il.5.81, cf. Eust.524.40,
(λίθος) ποιητὸν δὲ κάρηνον ἀπέξεσε Nonn.D.34.287
; tallar
ξόανα προσηγορεύετο διὰ τὸ ἀπεξέσθαι τῆς ὕλης Clem.Al.Prot.4.46,
ἡ Πυθία, πολλούς τῶν χρησμῶν ... ἀποζέουσα Eust.1.16.
2 raspar, quitar raspando
τὸν κηρόν Luc.Somn.2,
τοῦ σιδήρου τὸν ἰόν Gr.Nyss.Infant.69.14,
τὸ ὀστοῦν Aët.15.11 (p.33)
;
τὴν αἰδῶ τοῦ προσώπου Alciphr.1.12.1,
τὸ γῆρας Chrys.M.62.260.
3 pulir, limar
τὰς παραστάδας IG 22.1672.177 (), IG 22.1672.178 (), cf. IG 12(2).10.12 (Mitilene ), SIG 972.125 (Lebadea )
; limpiar
σπόγγοις ... ἀποξῶμεν (αὐτόν) Herod.Med. en Orib.10.37.17
;
εἰς κάλλος ἑαυτοὺς ἀποξέοντες , Gr.Naz.M.36.389A
;
ἀπεξεσμένην ἑκατέρωθεν perfilada por ambos lados Chrys.M.62.525, cf. Sud.s.u. ἀπεξεσμένον
; extremo afilado Hp.Nat.Mul.109
; fino, delicado
τὸ τοῦ ἤθους ... ἀπεξεσμένον Gr.Naz.M.36.581A,
δεσποίνῃ ... τὸ γῆρας ἀπεξεσμένῃ Eun.VS 496.
ἀποξηραίνω
1 secar completamente
τὸ ἀρχαῖον ῥέεθρον Hdt.2.99
; dejar en seco
ἀποξηρᾶναι (τὰς ναῦς) Th.7.12.
2 secarse por completo
, Hdt.1.75, Hdt.1.186, cf. Hdt.7.109,
, Alex.124.11,
, Thphr.HP 8.11.3, cf. PTeb.773.5 (), PTeb.1003.12 (), PMich.423.10 (), PMich.617.13 (), PWisc.34.7, PWisc.35.9 (),
, Plu.2.696d,
γῆ κεραμῖτις Hp.Morb.1.17
; secarse
οὐ γὰρ ἀποξηραίνονται αἱ κοιλίαι Hp.Aër.10.9,
κοιλίη ... ἀποξηρανθεῖσα vientre estreñido Hp.Morb.1.7, cf. Hp.Aër.10, Hp.Loc.Hom.13,
, Hp.Mul.2.112.
†ἀποξίννυται·
ἀποσβέννυται Hsch.,
ζείναμεν· σβέννυμεν Hsch.).
ἀποξιφίζω
danzar el ξιφισμός o baile de la espada (un tipo de danza trágica) Hsch.
; estropear o perder bailando, AB 432,
ἀποξίφισται· ἀποδεδοκίμασται Hsch. (sin duda a partir de Hdt.6.129).
ἀποξυλίζω
quitar el troncho
(κράμβην) Arist.Pr.873b4.
ἀποξῠλόομαι
ponerse duro como madera fig.
ἀπεξυλούμην ἀτρέμα me quedé tieso como un palo Men.Dysc.534,
Gp.17.2.1, cf. Gp.19.2.5,
ἡ ἄσφαλτος ἀποξυλοῦται Eust.Ant.Hex.M.18.761D
; convertirse en madera
διὰ τῶν ῥιζῶν ἀνερχομένην ἀποξυλοῦσθαι τὴν γῆν Meth.Res.2.9.
ἀποξύνω
1 afilar
ἐρετμά Od.6.269, cf. Od.9.326,
τὸν μοχλόν Luc.DMar.2.2
; afilarse
, Thphr.Ign.52 (= Democr.A 73),
ἀπωξυμμένων τῶν κεραιῶν Plb.18.18.13, cf. Plb.1.22.7,
, Ach.Tat.3.7.9, cf. Sch.A.Pers.408D.
2 hacer agudo o intenso
τὴν φωνήν Plu.TG 2,
τὴν θερμότητα Plu.2.695d.
3 hacer agrio, ácido
(τὴν τροφήν) Hp.Vict.3.76, cf. Asclep.Iun. en Gal.13.164
; ponerse ácido , Sor.81.13.
ἀποξῠράω uel ἀποξῠρέω
rapar la cabeza c. ac. de pers.
ὃς ἔμ' ἀπεξύρησε πρῶτον Ar.Th.1043,
τῶν δούλων τὸν πιστότατον Hdt.5.35, cf. Aen.Tact.31.28,
παίδων ἀπεξυρημένων D.C.58.19.2
;
αὐτὸν τὴν κεφαλήν Hp.Morb.2.12,
τὸν ἑκατόνταρχον τῆς τε κεφαλῆς D.C.76.10.5,
αἰχμαλώτους ... τὰς κεφαλὰς ἀπεξυρημένους Polyaen.7.35.1
;
τὴν κόμην Luc.Sacr.15
; afeitar
ταδί esta (barba) Ar.Th.215
; afeitarse
τὸ γένειον Plu.Oth.2;
cf. ἀποξύρω.
ἀποξύρησις, -εως, ἡ
afeitado
τῶν τριχῶν Orib.46.8.1.
ἀποξυρίζω
afeitar la cabeza ,
ἀπεσκυθισμένην Sch.E.Tr.1026D. (vol. IV, p.230).
ἀπόξυρος, -ον
abrupto, escarpado, cortado a pico
(πέτρα) Luc.Rh.Pr.7
; lleno de escollos
βυθός Peripl.M.Rubri 40.
ἀποξύρω
afeitar la cabeza
οἰκέτην πιστὸν ἀποξύρας τὰς τρίχας Polyaen.1.24
; esquilar , D.C.57.10.5.
ἄποξυς,
terminado en punta, que va en disminución
οἱ ἱμάντες Hp.Art.33, cf. Hp.Off.9,
, Dsc.2.114,
φύματα ... κορυφώδη καὶ ἀπόξεα Gal.15.330.
ἀπόξυσις, -εως, ἡ
1 punta o extremo afilado
δακτύλων δύο de una longitud de dos dedos, Gp.10.75.11.
2 pulido, raspado de una piedra IG 4.481.6 (Nemea ).
ἀπόξυσμα, -ματος, τό
raspaduras, limaduras Dsc.Eup.1.175.
ἀποξυσμός, -οῦ, ὁ
acidez
τῆς τροφῆς Aët.9.10 (p.294).
ἀποξυστρόομαι
embotarse
αἱ μάχαιραι Plb.2.33.3.
ἀποξύω
: [-ῡ-]
: [med. perf. ind. ἀπέξυσται Alciphr.2.38.3, part. ἀπεξυσμένος LXX Le.14.42]
1 arrancar rascando
τὸν λιβανωτὸν ... ἀποξύειν σιδήροις Thphr.HP 9.4.4,
τὸν καττίτερον IG 7.303.15 (Oropo ),
ἀπόξυε ... τὸν ἰόν Dsc.5.79, cf. Theopomp.Hist.392, Plu.2.913e,
κάρφος ἀποξύσας Nonn.D.37.66,
τὸ ἀποξυόμενον ἔνθεμα Gp.10.75.10
; limpiar rascando
τὴν οἰκίαν ἔσωθεν LXX Le.14.41,
λίθους ἀπεξυσμένους LXX Le.14.42
; quitar, limpiar
κόρυζαν Luc.Nau.45 (cód.)
; despojar de
γῆρας Il.9.446, Nosti 7,
τὸ ἐρυθριᾶν ἀπόξυσον τοῦ προσώπου borra de tu rostro el pudor Luc.Vit.Auct.10,
τὴν αἰδῶ τῶν προσώπων ἀπέξυσται Alciphr.2.38.3
2 arrancarse, quitarse
ἀποξυσάμενοι τὸ φάρμακον D.Chr.32.44
; rascarse Plin.HN 34.62.
3 afilar, terminar en punta en v. pas.
ἀπεξυσμένα τὰ ὦτα Gal.7.30.
ἀποοίκιον
ἀποοικονόμος, -ου, ὁ
ex-tesorero, CAnt.(445) Act.p.76.20.
ἀποπαιδαγωγέω
1 apartar de una enseñanza
ἀποπαιδαγωγήσει ... ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἐξωτερικῶν ἐννοιῶν Iambl.Protr.21.
2 enseñar en v. pas., c. dat.
ἑκατέροις γὰρ ἀποπαιδαγωγούμεθα Tit.Bost.Man.M.18.1176B.
ἀποπαιδαριόω
mofarse, hacer objeto de burla
ἀποσύνταξον μὴ ... ἐπιτηροῦντας ... ἀποπαιδαριοῦν γυμνοὺς ἱστάντας ἡμᾶς PSI 418.16 ().
ἀπόπαλαι
desde antiguo Phryn.95.
ἀποπαλέω
hacer refluir en v. pas.
ἀποπαλήσεται ῥηϊδίως τὰ ἐπιρρέοντα Hp.Nat.Hom.10.
ἀποπάλησις, -εως, ἡ
: [gen. -παλλήσιος Gal.19.84]
sacudida violenta Hp. en Erot.23.2, Gal.19.84; cf. ἀπόπαλσις.
ἀποπάλλω
1 lanzar, arrojar
βέλη Luc.Am.45
; irradiar
αὐγήν I.BI 5.222,
ἀποπαλλομένας ... τὰς αὐγάς Cleom.2.4.101,
φλόγα ... ἀποπαλλομένην Emp.A 57.
2 rebotar
πάλιν hacia atrás Arist.Pr.891a3,
, Epicur.293U.,
ἀποπάλλεσθαι ... τι σκληρὸν ἀφ' ἑτέρου σκληροῦ Gal.9.306,
ἡ χεὶρ ἀφίσταται τῆς ἀποπαλλομένης σφαίρας S.E.M.10.73, cf. Plu.Alex.35, Gal.1.418 (= Democr.A 49), Ph.1.610.
ἀποπαλμός, -οῦ, ὁ
rebote , Epicur.Ep.[2] 44, Epicur.Fr.[156].
ἀπόπαλσις, -εως, ἡ
sacudida violenta
, Arist.Mu.396a9,
, Epicur.Ep.[3] 108,
, Archig. en Orib.8.2.10;
cf. ἀποπάλησις.
ἀποπαλτικῶς
por medio de un rebote, con rebote S.E.M.10.223.
ἀποπαλώσει·
ἀποπαλαιώσει ... καὶ ἀποκρούσεται Hsch.
ἀπόπαν
totalmente
ἀπόπαν ἐψυχωμένος, νενοωμένος Procl.in Ti.2.111.29.
ἀπόπαξ
: ἀπόπαξς Demioprata en IG 13.435.19 (), Demioprata en IG 13.435.77 ()
todo por completo, IG 13.435.19 () + IG 13.435.77 (), Hsch., Asclep.Trall.Ep.27.
ἀποπαππόομαι
perder el vello , Thphr.HP 7.11.4.
ἀπόπαππος
tatarabuelo, Gloss.2.239.
ἀποπαπταίνω
: [jón. fut. ἀποπαπτανέουσιν Il.14.10]
mirar en derredor, Il.14.10
ἀποπαραφέρω
entregar, devolver en v. pas. SB 9909.16 ().
ἀποπαρδακάω
tirarse un pedo, Com.Adesp.82K., cf. Hsch.
ἀποπαρδέω
tirarse un pedo, Tz.Comm.Ar.3.1016.17.
ἀποπαρθενεύω
1 mantenerse virgen (en alusión a
οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτούς Eu.Matt.19.12), Meth.Symp.1.1 (p.7.13).
2 dejar de ser virgen entre los saurómatas
αἱ γυναῖκες ... οὐκ ἀποπαρθενεύονται δέ, μέχρις ... Hp.Aër.17.
ἀποπαρθενόω
desflorar
ἀποπαρθενῶσαι νεάνιδα LXX Si.20.4.
ἀπόπαστος, -ον
que está en ayunas
βορῆς ἀπόπαστον ἐρύκει Opp.H.1.299.
ἀποπάσχω
rechazar una impresión, dejar de sentir
ἀπόπαθε ὅτι ἡμέρα ἐστίν Arr.Epict.1.28.3.
ἀποπᾰτέω
evacuar, hacer de vientre Cratin.53, Hp.Morb.2.51, M.Ant.10.19, D.C.78.5.4, Hippol.Haer.9.25.2
; , Ar.Pl.1184
;
πολλόν Hp.Morb.2.66,
τὸ σῶμα τοῦ ἀνθρώπου ἀποπατέοντος ὀλίγον Hp.Morb.4.44, cf. Hp.Morb.4.54,
ἀποπατεῖ ἐρυθρὸν καὶ χλωρόν Hp.Morb.2.63,
σὺ μὲν ἱμονιάν τιν' ἀποπατεῖς Ar.Ec.351.
ἀποπάτημα, -ματος, τό
: [-πᾰ-]
deposición, excremento Hp.Morb.2.46, Gal.8.257,
ἀλώπεκος Eup.306,
ἀνθρώπου Ael.NA 3.26,
αἰγῶν Sch.Nic.Th.932.
ἀποπάτησις, -εως, ἡ
evacuación Gal.8.405, cf. Gal.15.607.
ἀποπᾰτητέον
hay que hacer del cuerpo Ar.Ec.326.
ἀπόπᾰτος, -ου, ὁ
: [ἡ sólo en Greg.Cor.521]
1 deposición, excremento Hp.Morb.4.43, Hp.Morb.4.54, Hp.Prorrh.2.4,
, Gal.11.882,
μυῶν Hp.Mul.1.78, cf. Plu.2.727d, Luc.Trag.168, Et.Gen.1048.
2 retrete, letrina
εἰς ἀπόπατον ᾤχετο Ar.Ach.81, cf. Poll.10.44, Orib.3.15.3.
ἀπόπαυσις, -εως, ἡ
final c. gen.
μιμούμενοι τὴν ἀποθνῃσκόντων ἀπόπαυσιν , Did.OH 9.1,
τῶν φυσικῶν ἐννοιῶν Cyr.Al.M.77.1201D, cf. Dion.Ar.DN M.3.593B
; final , Aret.CD 1.3.8, Aret.SA 1.5.7, Aret.SA 2.2.9.
ἀποπαυστέον
hay que poner fin a
τὸ ἔθος Clem.Al.Strom.7.16.100.
ἀποπαύστωρ, -ορος
que hace cesar c. gen.
φόβων Orph.H.39.3.
ἀποπαύω
I
1 parar, detener
Πηλεΐωνα Il.18.267,
τὸν ὀρθοδαῆ τῶν φθιμένων ἀνάγειν Ζεὺς ἀπέπαυεν Zeus detuvo al que bien sabía resucitar a los muertos A.A.1024,
φόνιον ... ᾍδαν E.Alc.225
; impedir
τοῦτον ἀλητεύειν Od.18.114,
μιν ... ὁρμηθῆναι Od.12.126
; parar, quitar de, impedir
πένθεος μὲν Κροῖσον ἀπέπαυσε hizo olvidar a Creso su dolor Hdt.1.46.
2 parar, hacer cesar, poner fin a
τέον μένος Il.21.340,
κῶμον Thgn.829,
ὠδῖνα Pl.Tht.151a,
μερίμνας E.Ba.381,
τὰς ἀναγκαίας πόσεις X.Lac.5.4
; detener, aplazar
Ἀλκμήνης ... τόκον Il.19.119.
II
1 dejar (de), cesar (de)
ἐπεὶ πολέμου ἀπέπαυσαν cuando dejaron de guerrear, Il.11.323,
τοῦ ... ἄγεσθαι X.Lac.1.6
;
ἀπὸ πυγμαχίης AP 9.217 (Muc.Scaeu.)
;
πολέμου Il.1.422, Il.8.473,
μάχης Il.16.721,
ἀοιδῆς Od.1.340,
χοροῦ Call.Del.79,
τῆς ὁρμῆς Arist.HA 572b8,
ἀχέων δ' ἀπεπαύετο θυμός y el corazón cesó de sufrir, h.Cer.436,
τοῦ δάκνειν X.Cyr.7.5.62,
τοῦ πρόσω χωρεῖν Plu.2.721d
;
ἐκ καμάτων S.El.231
;
ἀποπαύ[εσ]θαι ἡμῶν dejarnos (en paz) PMasp.2.3.22 ().
2 detenerse, parar, cesar
ἀπόπαυσον E.Fr.118
;
ἐγὼν ἀποπαύσομαι Il.21.372, cf. Il.5.288
; acabar Thgn.2, Lib.Or.11.224, Arat.51.
ἀποπεθασμένον·
ἀπειρημένον Hsch. (prob. v.l. por ἀποπεφασμένον, cf. Hsch.s.u.) .
ἀπόπειρα, -ας, ἡ
tentativa, prueba
ἀπόπειραν αὐτῶν ποιήσασθαι τῆς μάχης poner a prueba su manera de luchar Hdt.8.9,
ναυμαχίας ἀπόπειραν λαμβάνειν Th.7.21,
δοὺς ἀπόπειραν εὐσεβείας dando prueba de piedad Ph.1.650,
ἀπόπειρα ἐγένετο fue una prueba o intentona D.17.26,
κόρακα εἰς ἀπόπειραν ἔτρεφεν crió un cuervo como prueba o experimento Hierocl.Facet.255
; sondeo, tanteo
τῆς ἑκάστου προαιρέσεως Plb.27.4.2,
πεμφθέντος εἰς ἀπόπειραν ἐπὶ τίνος ἐστὶ γνώμης habiendo sido enviado para sondear cuál era la opinión Plb.21.34.3.
ἀποπειράζω
1 probar c. εἰ Arist.Mir.831a29.
2 hacer una intentona contra c. gen.
τῶν καλουμένων Μεγάρων App.Pun.117.
ἀποπειρατέον
hay que probar c. gen.
τῶν λόγων Isoc.9.11, cf. Gal.10.376.
ἀποπειράω
I
1 intentar
ναυμαχίας πρὸς τὴν ... φυλακήν Th.7.17
;
κατὰ γῆν ἀποπειράσας haciendo una intentona por tierra Th.4.107,
ταῖς ναυσίν Th.7.36.
2 intentar apoderarse de, hacer una intentona contra, atacar
τοῦ Πειραιῶς Th.2.93, cf. Th.4.121, Th.4.135,
τῆς Καρχηδονίων ἀρχῆς καὶ αὐτῶν Th.6.90,
τοῦ παρατειχίσματος Th.7.43,
τῶν τειχῶν App.BC 5.36
;
τῆς Ἑλλάδος Hdt.3.134,
τῆς πόλεως Hell.Oxy.18.5,
τοῦ χωρίου Philostr.VA 2.33, cf. I.BI 2.534, I.BI 5.491
; intentar atraer a la lucha, provocar
Θεσσαλίης ἵππου Hdt.7.196,
τῶν ἔνδον Plb.5.13.10,
τῶν προτεταγμένων I.BI 1.295, I.BI 1.332.
II
1 probar, sondear, tantear
τῶν μαντηίων Hdt.1.46, cf. Hdt.8.133,
ἐνυπνίων τινῶν ἀποπειρώμενος τί λέγοι sondeando el significado de algunos sueños Pl.Phd.60e,
τῶν προσώπων I.BI 1.517,
γνώμης Hdt.3.119, Ar.Nu.477, And.Myst.105, Plb.35.6.3,
τοῦ Ἱπποκράτους τῆς ῥώμης Pl.Prt.311b,
τῆς σοφίας Pl.Cra.396c,
τῆς διανοίας I.BI 2.4
;
δορυφόρων Hdt.3.128,
τῶν στασιαστῶν λόγοις I.BI 2.411,
μου Pl.Prt.349c,
ἀλλήλων Pl.Tht.154e
; poner a prueba, tentar
ἀνὴρ παράνομος ἀποπειρᾶται φίλων LXX Pr.16.29,
θρέμματος Plu.2.57a
;
ἑκάστου εἰ ναυμαχίην ποιέοιτο Hdt.8.67, cf. Hdt.9.21,
(τοῦ θεοῦ) εἰ δύναιτο ἀληθεύειν X.Cyr.7.2.17,
σαυτοῦ εἰ γνώσῃ X.Oec.3.7, cf. I.BI 3.458, I.AI 12.196,
τῶν Ἑλλήνων, ὅτι ἐν νόῳ ἔχοιεν Hdt.6.48,
τῶν γυναικῶν ... πῶς ἔχοιεν πρὸς τὴν ἀποδημίαν I.AI 1.310
;
ἀποπειρᾷ μου καὶ τοῦτο X.Oec.19.13
;
ἀποπειρώμενον εἴ τις ἄρα ἔσται ἀνὴρ ὅστις ... para probar si puede existir un hombre que ... X.Cyr.2.3.5.
2 resultar la prueba positiva
μετὰ δὲ πειρᾶσθαι αὐτὸ φορέοντα, ἐπεὰν δὲ ἀποπειρηθῇ (dicen que) después hace la prueba de llevarlo, y cuando ve que puede ... Hdt.2.73.
ἀποπέκομαι
1 peinar
ὡς ἀπὸ χαίταν πέξηται para que peine la cabellera Call.Lau.Pall.32.
2 cortar, esquilar
(κόμας) ἃς ἀπὸ Φοίβῳ πέξατο cabellera que cortó para Febo, AP 6.155 (Theodorid.), cf. Hsch.
ἀποπελεκάω
desbastar, descortezar con hacha
τὰ ἔξω (τῶν ξύλων) Thphr.HP 5.5.6
; tallar de los pájaros carpinteros
τοῖς ῥύγχεσιν ... τὰς πύλας Ar.Au.1156.
ἀποπελέκημα, -ματος, τό
astilla Hsch.s.u. λατύπη.
ἀποπελεκίζω
cortar con hacha, AB 438.
ἀποπελιόομαι
ponerse lívido
γλώσση Hp.Acut.(Sp.) 9.
ἀποπεμπτέος, -α, -ον
que debe ser despedido o rechazado
τὰ ὄργανα ταῦτα Clem.Al.Paed.2.4.41,
(λογισμός) ἀ. τῆς διανοίας Gr.Nyss.Hom.in Eccl.7 (p.404).
ἀποπεμπτήρια, -ων, τά
formas de despedir Hsch.s.u. καταστατήρια.
ἀποπεμπτικός, -ή, -όν
de despedida
ὕμνοι Men.Rh.336, cf. Men.Rh.333.
ἀπόπεμπτος, -ον
1 despachado, despedido
τῶν ναυτῶν [ἀπο]πέμπτων γενομένων PPetr.2.15.7 (), cf. Ephr.Syr.2.432c.
2 repudiable, divorciable
τυκτὸν κακόν, οὐδ' ἀπόπεμπτον , Gr.Naz.M.37.570A,
ἀπόπεμπτοι· οἱ ἄξιοι ἀποπεμφθῆναι διὰ μοχθηρίαν ἤθους Hsch.α 6555
; ajeno
οὐκ ἀπόπεμπτον ἐποιεῖτο τὸ χρῆναι μυσταγωγεῖν Cyr.Al.M.74.860B.
ἀποπεμπτόω
pagar el quinto de
ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γενήματα τῆς γῆς paguen el quinto de todos los productos de la tierra LXX Ge.41.34,
σῖτον Ph.1.468
;
ἐπὶ γῆν Αἰγύπτου τῷ Φαραω ἀποπεμπτοῦν LXX Ge.47.26.
ἀποπέμπω
: ἀππέμπω Od.15.83, Sapph.27.10
I
1
a) dejar marchar, despedir c. las consideraciones debidas a la familia o a los huéspedes
ἀδελφεὸν εὖ ἐπιτείλας Il.10.72, cf. Od.24.285,
αἰδοίως Od.19.243, cf. Od.15.83,
πολίτας καὶ ξένους ὑποδεζασθαί τε καὶ ἀποπέμψαι ... ἀξίως ἀνδρὸς ἀγαθοῦ Pl.Men.91a,
χαίρων Od.24.312, cf. Od.11.339, Od.19.412, Pl.R.398a, D.48.3,
μύθοις ἀγανοῖσι παραυδήσας Od.15.53,
ἀποπέμπειν ... ἀσινέας Hdt.7.146,
Ὀρφέα ... ἀτελῆ ἀπέπεμψαν ἐξ ᾍδου Pl.Smp.179d, cf. Pl.Lg.845b, Isoc.15.219, Philostr.VS 512
; despedirse de
εὐνατῆρ' ἀποπεμψαμένα A.Pers.136,
ἐπείτε δέ σφεας ἀπεπέμπετο cuando se despedía de ellos Hdt.3.50,
ἠπίως Hdt.7.105;
b) dejar marchar, enviar
ἐμὲ πρίν Od.14.334, Od.19.291,
ὅττι τάχιστα Od.5.112, Sapph.27.10, cf. Ar.Lys.747,
Αἰακὸν δεῦρ' ἀν' ἵπποις χρυσέαις Pi.O.8.50,
(ἐμέ) ἁπλῶς εἰς ᾍδα τύμβῳ ICr.2.3.44.9 (Aptera ), cf. Ar.Nu.1244, Pl.Smp.179e, Pl.Grg.526b
; Od.5.161, cf. Od.5.146,
τὸν Κύρον Hdt.1.122,
τὸν σεωυτοῦ παῖδα Hdt.1.118.
2
a) despedir, despachar, echar
δόμων βαρέα στενάχοντα Od.10.76, cf. Od.10.65, Od.10.73,
αὐτοὺς ἀπράκτους Th.4.41,
χαλεπῶς πρὸς τοὺς πρέσβεις ἀποκρινάμενοι ἀπέπεμψαν Th.5.42, cf. Th.1.26,
ἀτίμως ταύτην (ψυχήν) Pl.Grg.525a,
ἀπεπέμφθην ἀτιμότερον Pl.Ep.309b;
b)
; mandar irse, echar
στυγερῶς μιν ἐγὼν ἀπέπεμψα Od.23.23, cf. Il.21.452,
τὸν ἀκόλουθον Pl.Smp.217a, cf. Is.1.14,
τοὺς παῖδας , Men.Pc.477
; despachar, echar de la presencia de uno
ἀποπέμπεται ... δόξας ἀμαθέα εἶναι Hdt.1.33,
ἐξ ὀφθαλμῶν Hdt.1.120,
ἐμέ (habla Platón despedido por Dionisio) Pl.Ep.312a,
πάντα ... οἰκέτην Porph.Plot.7.34;
c) despedir, mandar irse
μητέρα σήν Od.2.113,
τὰς γυναῖκας ἀπέπεμψα , Pl.Phd.117d,
τὴν ἄνθρωπον Plu.2.26e
; despedir, divorciarse de
τὴν γυναῖκα D.59.52, Men.Fr.823, cf. Sext.Sent.236
; , Hdt.6.63,
τὴν ἑταίραν Plu.2.73b
; ,
ἀποπεμψάτω αὐτήν Mitteis Chr.284.13 (), cf. PFay.22.22 (), PRyl.154.25 ()
;
ὁμολογῶ ... ἀποπέμπεσθαι αὐτήν PGrenf.2.76.8 ().
3 expedir, enviar
τοὺς ἀμφὶ Λεωνίδην πρώτους ἀπέπεμψαν Σπαρτιῆται Hdt.7.206,
στράτευμα μέγα Hdt.2.161,
κήρυκας Hdt.7.32,
ἱππέας Th.1.62,
πρέσβεις Th.5.46, Ar.Lys.1010,
ναῦς Th.2.85,
τὴν Πάραλον ναῦν Th.8.74
;
τοὺς ... πρότερον ὄντας ἀπεπέμψατο εἰς τοὺς ἰδίους νόμους PFlor.6.12 ()
; enviar a una misión
μαντηῖα εἰς τὰ ἀπέπεμψε μαντευσόμενος los oráculos a los que había enviado a consultar Hdt.1.46, cf. Hdt.3.20, Hdt.7.239,
ἀποπέμπει ἐπὶ τὰ σφέτερ' αὑτῶν envía (a sus hijos) a sus respectivas misiones Pl.Mx.249a.
II
1 enviar, mandar
συῶν τὸν ἄριστον Od.14.108,
δῶρα Od.17.76,
ἀναθήματα εἰς Δελφούς Hdt.1.14, cf. Hdt.1.51, Th.4.134,
λείαν Th.3.96,
χρήματα Pl.Ep.318c,
χρυσίον Ar.Ach.113,
κριθέων μέδιμνον Hippon.48.2,
δεῖπνον Ar.Pl.596,
ἀπαρχάς Isoc.4.31,
κρέας Plu.2.38b
; PSarap.86.4 (),
PGiss.21.12 ()
; exportar
τἀπόρρητα ... ἐξ Αἰγίνης Ar.Ra.362,
προσάγεταί τε ὧν δεῖται, καὶ ἀποπέμπεται ἃ βούλεται X.Vect.1.7.
2 devolver, reenviar
ἀποπέμπειν ἐξοπίσω Hes.Op.87, cf. Hdt.3.44,
τὴν ... πρότερον ἐξικμασμένην (τροφήν) ἀποπέμψοι πάλιν Pl.Ti.33c.
3 despedir de sí, emitir, expeler
πρὸς ἕκαστον εἶδος τὸ ὁμόφυλον Pl.Ti.81a,
ὡς καὶ ζῶντας ἀποπέμπειν ἔσθ' ὅτε de modo que alguna vez ocurre que los devuelven vivos (a los peces que devoran) D.P.Au.2.6,
δοκέει δέ μοι οὐδὲ πᾶν τὸ ὕδωρ ... ἀποπέμπεσθαι ... ὁ ἥλιος me parece que el sol no expele toda el agua Hdt.2.25
; apartar de sí, rechazar, alejar , Th.3.4,
αὐτὴν (ἡδονήν) ἀποπεμπόμενοι ἧττον ἁμαρτησόμεθα Arist.EN 1109b11,
τὴν ἀξίωσιν Agath.4.9.9
; conjurar
ἔννυχον ὄψιν E.Hec.72,
χαλεπὴν ἀποπέμπεο μῆνιν Orph.H.39.9,
αἶγας ἐς ἀγριάδας τὴν ἀποπεμπόμεθα , Call.Fr.75.13,
εἰς αἶγας ... ἀγρίας ἀποπέμπειν mandar a paseo Ath.83a (cf. I 2 a)).
ἀπόπεμψις, -εως, ἡ
1 despacho, envío
τῶν κατασκόπων Hdt.7.148.
2 repudio, divorcio
τῆς ἀνθρώπου D.59.59,
(sc. δίκη) ἀποπέμψεως Lys.Fr.116Th.
3 conjuro, Tz.Comm.Ar.1.127.12.
ἀποπενθέω
1 plañir, llorar , Plu.Cor.39.
2 dejar de llorar
τοῦ ἀποπενθεῖν Πάτροκλον καιρὸς ἦν Gr.Naz.Ep.166.2.
ἀποπεραίνω
1 cumplir, llevar a cabo
τὴν εἰς γονέας αἰδῶ Cyr.Al.M.68.1036A,
τὰ αἰτήματα Cyr.Al.M.69.737A, cf. Hsch.
; cumplir, celebrar Cyr.Al.M.72.869C.
2 limitar
τὴν χώραν A.Barth.1 (p.128.10).
ἀποπεραιόω
llevar a su término
τὴν ἔννοιαν Ammon.in Int.54.29.
ἀποπερατίζω
acabar Sch.Ar.Nu.1452D..
ἀποπερατόω
I
1 delimitar
αὐτό , Porph.in Cat.132.33, cf. Sch.A.Th.1054
;
ἀποπερατοῦσθαι δὲ εἰς σῶμα τὸ ὅλον αὐτῆς εἶδος toda su forma queda circunscrita en un cuerpo Hierocl.in CA 26.1, cf. Steph.in Hp.Progn.226.8.
2 llevar a cabo, cumplir
τὰ θεῖα τάγματα Dion.Ar.CH M.3.196B.
II acabar
κατὰ τὸ στόμα Hero Spir.1.16b
; acabar(se)
εἰς ὀστοῦν αἱ σύριγγες ἀποπερατοῦνται Paul.Aeg.6.77,
ἐν αὐτῇ Phlp.in Mete.31.1.
ἀποπεράτωσις, -εως, ἡ
terminación de las fístulas
ἐν σαρκί Antyll. en Orib.44.19.9
; extremo , Hero Spir.1.10b
; fin
Dion.Ar.DN M.3.697B, Dion.Ar.CH M.3.336A,
ἀ. καὶ ἀπόπαυσις Cyr.Al.M.77.1201D, cf. Dam.Pr.114
; límite
τῶν πρώτων Procl.Inst.147
; conclusión
τῶν ὁριζομένων Syrian.in Metaph.49.29.
ἀποπεράω
atravesar
εἰς τὴν ἄντικρυς νῆσον Plu.Mar.37, cf. Plu.Pomp.62.
ἀποπέρδω
: [fut. -παρδήσομαι Ar.Ra.10; aor. ind. ἀπέπαρδον Ar.Pl.699, subj. ἀποπάρδω Ar.V.394]
peerse
μέγα πάνυ ἀπέπαρδον Ar.Pl.699,
παρὰ τὰς κάννας Ar.V.394, cf. Ar.Ra.10,
ἐκ δεξιᾶς ἀπέπαρδε ... ἀνήρ , Ar.Eq.639 (cód.)
;
ἵππος ἐρεύγεται ἄνδρα, ἀνὴρ δ' ἀποπέρ δεται ἵππον AP 16.115 (Iul. ?).
ἀποπερισπάω
distraer
τὴν διάνοιαν Sor.87.22, cf. Sch.Ar.Nu.721D..
ἀποπερκόομαι
colorearse, negrear
ἀποπερκοῦται βότρυς , S.Fr.255.6.
ἀποπέρνημι
: [eol. aor. subj. ἀποπεράσσι IKyme 5.13 ()]
vender, SIG 45.32 (Halicarnaso ), IKyme 5.13 (), GDI 5533f.2 (Misia ).
ἀποπερονάω
poner una especie de fíbula o hebilla
, Hp.Mochl.5,
πρὸς τοὺς παραστάτας Ph.Bel.66.43 (var.).
ἀποπετάζω
dispersar, desviar Aq.Ex.5.4.
ἀποπετάννυμι
extender
τὸν τρίβωνα D.L.6.77.
ἀποπέτομαι
: [fut. ind. ἀποπετήσει Ar.Pax 1126; aor. ind. ἀπέπτετο Ar.Au.90, part. ἀποπτάμενος Il.2.71, tb. en v. act. ac. plu. fem. ἀποπτάσας Chrys.Ep.7.1a]
irse volando, volar, echar a volar
ᾤχετ' ἀποπτάμενος Il.2.71, cf. Hdt.7.13,
, Meth.Symp.3.14 (p.45.13)
;
ψυχὴ δ' ἠΰτ' ὄνειρος ἀποπταμένη πεπότηται Od.11.222, cf. Emp.B 2.4,
ψυχῆς ἐκ μελέων ἀποπταθείσης IG 9(1).883.6 (Corcira ), cf. Nonn.D.11.90
;
ἀποπτάμενος προλιπὼν χθόνα Hes.Th.284,
AP 5.212 (Mel.), cf. Pl.Smp.183e (c. juego de palabras sobreIl.2.71, cf. supra)
;
τὸ θερμὸν ὑπὸ κουφότητος εἰς τῆν ἄνω χώραν ἀποπτάμενον οἴχεται Plu.2.928a
; , Ar.Au.90, Arist.HA 619a32, Arist.Fr.346, D.C.43.35.4, Aesop.133.3, Aristaenet.1.3.52, D.P.Au.1.4, D.P.Au.1.31, D.P.Au.3.19, D.P.Au.3.21
; , Ar.Au.1369, Ar.Pax 1126
; echar a volar la imaginación
ὑφ' ὧν ἐπαιρόμεναι πολλάκις ἀποπέτονται , Plu.2.752f
; ser arrebatado
τὰς κώπας τῶν χειρῶν τῶν ναυτῶν ἀποπτάσας los remos arrebatados de las manos de los marineros en la tormenta, Chrys.Ep.7.1a
ἀποπετρόομαι
petrificarse
δίκην ὀστράκου ... ἀποπετρωθῆναι Meth.Symp.3.5 (p.31.17).
ἀποπεφασμένως
claramente, abiertamente
ὁπόσαι ἂν ... πωλῶνται ἀ. D.59.67.
ἀπόπηγμα, -ματος, τό
congelación astrol. en PMich.149.13.32.
ἀποπήγνῡμι
I coagular por el frío
αἷμα Hp.Morb.Sacr.9.4
; paralizar, helar
τἀντικνήμια , Ar.Ra.126.
II
1 helarse
, X.Mem.4.3.8,
αἷμα X.An.5.8.15,
, Gal.8.662
; helarse de espanto
ἀκούσασα δέ, ἀπεπάγη ὅλη Apoph.Patr.M.65.217D.
2 clavarse
τοὺς ἀποπαγέντας ἐν αὐτοῖς σκόλοπας Ath.Al. en Socr.Sch.HE 2.28.10.
ἀποπηδάω
I
1 bajar de un salto, saltar
πυκνὰ ἀποπηδῶντας , Pl.Lg.706c
; tirarse
εἰς τὸν ποταμόν UPZ 18.9 (),
ἐκ τοῦ φρέατος Iambl.Fr.10
; desmontar Plu.Fab.16, Iul.Or.3.60a
τοῦ ἵππου Plu.2.196a,
ὀξέως ἀποπηδῶσιν dan el salto (inicial para la carrera) con gran impulso Pl.R.613b
; saltar, tomar al asalto
πρὸς τὸ λόγιον τοῦτο Didym.M.39.657B.
2 apartarse violentamente, separarse, escapar c. gen.
ἀποπηδήσαντε Σωκράτους escapando de Sócrates e.d. no queriendo saber nada de él X.Mem.1.2.16,
αὐτῆς LXX Ez.19.3,
ἀπεπήδησαν ἀπ' ἐμοῦ LXX Os.7.13, cf. LXX Na.3.7, Meth.Symp.proem.(p.5.17), Ath.Al.Gent.9,
LXX Pr.9.18a, Plu.2.40a
;
ἀποπηδήσαντες ἀπὸ τοῦ λόγου abandonando el debate Pl.Tht.164c,
τῆς οἰκείας πραγματείας Phld.Rh.2.57.9
;
οἴχεται ἀποπηδήσας πρὸς ἄλλον κάμνοντα οἰκήτην escapa a toda prisa (a ver) a otro siervo enfermo , Pl.Lg.720c,
πρὸς τὸ καινόν Lyd.Mag.2.24,
ἀπεπήδησεν ... ἐς τὰ Περσῶν ἤθη se pasó a las costumbres persas Procop.Goth.1.24.35
; escaparse de una potranca PCair.Zen.475.5 ().
3 apartarse, desviarse
ἀποπηδᾷ τὸ πιότατον ... ἐς τὸ ἐπίπλοον Hp.Nat.Puer.21,
ἀπὸ τῆς φύσιος desviarse (un hueso) de su posición natural Hp.Art.61, cf. Hp.Art.47,
πάντα δ' ὡς ἀπὸ στερροῦ τινος ἀποπάλλεται καὶ ἀποπηδᾷ Ph.1.610.
II rebotar
οἱ ... ἦχοι πρὸς μαλακὸν προσπίπτοντες οὐχ ὁμοίως ἀποπηδῶσι μετὰ βίας Arist.Aud.803b1.
ἀποπήδησις, -εως, ἡ
separación , Plu.2.769f, cf. Plu.2.921d.
ἀποπηλώσειν·
ἀποπηδώσειν Hsch., .
ἀποπηνίζομαι
desenrollarse
ὁ σκώληξ ἐσθίει τὸν ἀποπηνιζόμενον κάλαμον el gusano se come el tallo (del trigo) cuando está desenrollándose Thphr.HP 8.10.4.
ἀποπήσσω
congelar fig. embotar
τὸν νοῦν Corp.Herm.Fr.24.14.
ἀποπιάζω
exprimir
τὸν πόκον LXX Id.6.38
; comprimir en v. pas.
ἀποπιασθεῖσα γαστήρ Archig. en Orib.8.1.21.
ἀποπίασμα, -ματος, τό
orujo , Hsch.s.u. †ψεαδερτῶν.
ἀποπιέζω
oprimir, comprimir
τὸ ἐπίπλοον τὸ στόμα τῶν ὑστερέων ἀποπιέζει Hp.Aph.5.46, cf. Hp.Nat.Mul.20, Hp.Steril.229,
ἐν ἀσκῷ ὕδωρ Hp.Nat.Puer.25.3,
εἴ τι καὶ ἀποπιέζοιτο si se produjera alguna opresión Hp.Fract.30,
ὅταν ἀποπιεσθῶσιν ἀπὸ καθέδρας cuando (piernas y muslos) resultan comprimidos a causa de estar sentado (largo tiempo), Thphr.Fr.11
; machacar, exprimir
τοῦτο (ἰσχάδα) Hp.Nat.Mul.109
; oprimir contra, presionar hacia
(τὸν γαργαρεῶνα) ἄνω εἰς τὴν ὑπερώην Hp.Morb.2.29,
τροφὴν ... ἐς τὰ ἄνω Hp.Gland.16,
αἷμα ἀποπιεχθὲν εἰς τὰς κνήμας Hp.Virg.1
;
τὸ αἷμα ἐκ τοῦ μέσου Arist.Pr.889b28
; hacer presión, apretar Hp.Acut.(Sp.) 62,
, Gal.11.148.
ἀποπίεσις, -εως, ἡ
opresión, compresión , Thphr.Ign.11.
ἀποπίεσμα, -ματος, τό
1 opresión, presión , Hp.Fract.30.
2 residuos , Gal.19.113.
ἀποπιμπλάνω
aplacar, calmar pas.
ὡς ἂν ... τὸ τῆς νεότητος ὀξὺ ... ἐν τοῖς προσήκουσι καὶ ἀναγκαίοις ἀποπιμπλάνοιτο Agath.5.21.4.
ἀποπίμπλημι
1 completar
τὰς τετρακοσίας μυριάδας τοι τῶν στατήρων ἀποπλήσω Hdt.7.29
; cumplir, completar , Eus.HE 3.14.1
; colmar
τὸ μέτρον τῆς ἀνοίας Gr.Thaum.Pan.Or.2.62, cf. Gr.Thaum.Pan.Or.2.63.
2 satisfacer, colmar saciar
τὸν ἔρωτα Gorg.B 11.5,
θυμόν Hdt.2.129, Pl.Lg.717d, cf. Th.7.68,
ἐπιθυμίας Pl.Grg.503c, Pl.Grg.505a, Pl.R.554a, Pl.R.579e,
τὰ αὑτοῦ ἤθη Pl.R.571c,
ὀργὰς καὶ βαρυθυμίας Plu.2.417d
; satisfacer, complacer
βουλόμενοι ἀποπιμπλάναι με queriendo satisfacer (mi curiosidad) Pl.Cra.413b.
3 cumplir, llevar a cabo, realizar
ἐπιμέλειαν Gr.Thaum.Pan.Or.5.117, cf. Gr.Thaum.Pan.Or.3.47
; , Hdt.8.96
;
ἀποπιμπ[λάς cumpliendo con su deber POxy.290.24 ().
ἀποπίνω
beber, apurar hasta el fondo abs. Hdt.4.70, Philostr.Ep.60, PMag.13.441
;
ὅσον ἂν ἀποπίῃ Critias B 33.
ἀποπιπράσκω
vender
, Malch.9.29,
ξύλων τῶν ἀποπραθέντων ID 442A.157 (), cf. ID 442A.159 ().
ἀποπίπτω
I caer(se)
ἔερσαι Il.14.351,
ὁ πηλός Th.4.4,
τὰ ἐρινεά Arist.HA 557b29,
, Arist.HA 587a15, cf. Arist.HA 547a31,
τὰ φύλλα Arist.Pr.926a39
; caer del caballo
ὀρθὸς ἀπέπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν Plb.35.5.2, cf. Plb.11.21.3
; bajar Arist.HA 636a23
; caer(se) de
ἐκ πέτρης Od.24.7,
ἀπὸ τῶν φιαλέων στατῆρας Hdt.3.130,
ἐξ οὐρανῶν ... χαμαί Clem.Al.Paed.3.2.14,
στάχυς ἀπὸ καλάμης LXX Ib.24.24,
ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν Act.Ap.9.18,
ἀπὸ τῶν κρημνῶν D.P.Au.3.1,
τοῦ κολεοῦ τοῦ ξίφεος ὁ μύκης ἀποπίπτει se cae la contera de la vaina de la espada Hdt.3.64, cf. Hecat.22,
τοῦ πυθμένος IG 11(2).161A.111 (Delos ),
τῆς βάσεως I.AI 6.2,
τὰ ἀποπίπτοντα τοῦ θερισμοῦ lo que cae de la siega LXX Le.19.9, LXX Le.23.22
; decaer, perder
ὡσεὶ λάχανα χλόης ταχὺ ἀποπεσοῦνται LXX Ps.36.2, cf. LXX Ib.29.24
; dejar escapar, perder
τῶν ἀναγκαιοτέρων D.S.13.84
; , LXX Ps.89.6,
ἀποπίπτειν τὰ ὦτα (sucede que) las orejas se ponen gachas fil. en PFlor.113.3.19,
(τά) ἀποπεπτωκότα piezas sueltas o rotas ID 104.46 (), ID 104.77 (), Didyma 424.48 ().
II caer, ser depuesto o degradado
τοῖς ἱππάρχοις ... ἀποπεπτωκόσι τῆς τάξεως I.BI 1.527,
ἀπὸ τάξεως ἀποστολικῆς Origenes Io.32.18 (p.457.1),
τῆς ἐπισκοπῆς Eus.HE 7.30.18.
III
1 fracasar, fallar, no conseguir c. gen. de abstr.
ἐπιβολῆς Plb.2.53.6,
προσβολῆς Plb.9.9.3,
ἐλπίδος Plb.9.7.1,
τῶν ἐπιτηδευμάτων LXX Iu.11.6,
τῆς κατὰ τοὺς ἀριθμοὺς ... ἀκριβείας Aristid.Quint.105.20,
τοῦ μέλλοντος προρρήσεως en la predicción del futuro Eus.PE 6.6.3
;
ἀπὸ τῶν διαβουλίων αὐτῶν LXX Ps.5.11
;
ποιησάμενοι προσβολὰς ἀπέπεσον Plb.4.16.7,
ἀποπεπτώκαμεν πλανώμενοι ὑπὸ τῶν θεῶν UPZ 70.27 (), cf. Plb.4.36.5, Phld.Rh.1.224.25, Plu.2.223b
;
ἡ ... ἀποπεσοῦσα προτέρου ἀνδρός la que fracasó con el primer marido Origenes Comm.in Mt.14.21 (p.335),
ἀποπέσοιν ἄρα ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν μου κενός hạlṣ LXX Ps.7.5.
2 desviarse de, apartarse de, separarse de
τοῦ ἀγαθοῦ Procl.Inst.13, cf. Dion.Ar.DN M.3.725C,
τῆς ὁδοῦ τῆς δικαίας 2Ep.Clem.5.7,
ἐκ τῆς ... εὐθείας ἀναγωγῆς Dion.Ar.CH M.3.260c,
ἀ. τῆς μακαριότητος Origenes Io.32.18 (p.457.10)
;
τὸ ἀποπεσεῖν τινα δεδιότες temiendo el que alguno cayera (en la herejía) Eus.HE 5.1.12.
Ἄποπις,
Apopis , Plu.2.365d, v. Ἄπωφις.
ἀπόπισθεν
desde atrás Sch.E.Hec.900D.
ἀποπιστεύω
confiar excesivamente c. dat.
τοῖς ἐπιπέδοις Plb.3.71.2,
τοῖς ἰδίοις λογισμοῖς Ph.1.132,
δόξαις ἠλιθίαις Gal.1.109
; creer firmemente
τῇ τῶν ἰδεῶν ὑποθέσει Procl.in Prm.628.
ἀποπιτύρισμα, -ματος, τό
caspa Arc.20.21.
ἀποπλάζω
: [sólo en forma de aor. pas. salvo act. ἀποπλάγξειεν A.R.1.1220, ἀποπλάγξαντες Hsch.]
1 separarse, ausentarse c. gen. de pers.
σῆς πατρίδος ἠδὲ τοκήων Od.15.382,
αὐτᾶς μὴ ἀποπλαγχθῇς no te separes de ella Theoc.15.67,
ἑταίρων Theoc.22.35,
νομῆος Nonn.D.15.216,
νομοῖο Colluth.41,
ὅσσα φιν ἐν θνητοῖσιν ἀποπλαχθέντα πέφυκεν cuantas cosas para ellos (los elementos) se encuentran separadas en el mundo mortal Emp.B.22.3
; ir a la deriva lejos de
νήσου Od.12.285,
Τροίηθεν Od.9.259
;
ἀπεπλάγχθην δὲ νόοιο quedé fuera de mí , se extravió mi mente, h.Ven.254
; andar errante, vagar
κατάλεξον, ὅππῃ ἀπεπλάγχθης Od.8.573,
ἀπεπλάγχθη χορὸς ἄστρων Nonn.D.1.230,
ἀποπλαγχθῆναι αὐτήν (τὴν ὕλην) (el demiurgo impide que) ésta (la materia) vaya a la deriva Numen.18.8.
2 separar violentamente de armas y pertrechos salir despedido o disparado
ἀπὸ θώρηκος ... πολλὸν ἀποπλαγχθείς (ὀϊστός) Il.13.592,
τῆλε δ' ἀπεπλάγχθη σάκεος δόρυ Il.22.291
;
ἀλλά τὰ μὲν τηλοῦ κεν ἀποπλάγξειεν ἀοιδῆς pero estos (mitos) se saldrían totalmente fuera del tema del canto A.R.1.1220
;
(τρυφάλεια) ἀποπλαγχθεῖσα saliendo (el casco) despedido, Il.13.578.
ἀποπλανάω
I
1 salirse, desviarse c. gen.
ἀποπλανᾶν τοῦ λόγου caer en divagaciones Hp.Art.34
;
δέδοικα μὴ ... τῆς ὑποθέσεως ἀποπλανηθῶ Isoc.7.77
; divagar
ἄλλως ἀποπλανώμενοι Chrysipp.Stoic.3.33, cf. Plu.2.770b,
ὁ νοῦς ἀποπλανώμενος εἰς εὐεπείας λόγων Pl.Ax.369d.
2 desviarse, separarse, extraviarse de
ἀπὸ τοῦ θεοῦ Herm.Sim.6.3.3,
ἀποπλανηθεῖσα τῶν ἑμαυτῆς habiéndome separado de los míos (a causa del gentío), X.Eph.5.7.7,
χοίρου ὑὸς ἀποπλανηθείσης τῆς θυγατρός habiéndosele escapado una cerdita a mi hija, SB 7464.6 (),
ἀπὸ τῆς ἀληθείας D.H.Comp.4.18,
ἀπὸ τῆς πίστεως 1Ep.Ti.6.10, cf. Herm.Mand.10.1.5
;
ταῖς διανοίαις LXX 2Ma.2.2
; ir errante o a la deriva, vagar , Arist.HA 554b23, cf. Plu.2.962e
; extraviarse LXX Si.4.19, LXX Si.13.8
; errar, equivocarse
ἐκεῖνοι δ' ἀποπεπλάνηνται aquellos están en el error Arr.Epict.4.6.38
; los errores Polyc.Sm.Ep.6.1.3 sólo en v. med.-pas., c. prep. y ac. pasar, distribuirse
ἐς πάντα αἷμα καὶ πνεῦμα Hp.Alim.31.
II
1 alejar, desviar, distraer
ἵνα δὲ μὴ ἀποπλανῶ ὑμᾶς ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως para no distraeros del tema Aeschin.3.176, cf. Plb.3.57.4,
ἀποπλανᾶν ... τὸν λόγον desviar el tema Luc.Anach.21
; desviar, despistar, extraviar, inducir a error
αὐτὸν πολλῇ ὁμιλίᾳ LXX Pr.7.21, cf. LXX Si.13.6, LXX 2Pa.21.11,
τοὺς ἐκλεκτούς Eu.Marc.13.22, cf. Polyc.Sm.Ep.6.3.
2 desplegar
ἡ δὲ ἑτέρη (φλέψ) ... πολλὰς ἀπεπλάνησε φλέβας Hp.Oss.18.
ἀποπλάνημα, -ματος, τό
engaño Sch.Ar.Nu.729D., Hsch.s.u. ἀπαιόλημα.
ἀποπλάνησις, -εως, ἡ
1 digresión, divagación Licymn.p.118, Pl.Plt.263c,
, Rufin.Fig.42.13
; anticipatio e.d. prolepsis, Gloss.4.19.
2 vagabundeo, viaje
πολλὰ ἑώρακα ἐν τῇ ἀποπλανήσει μου LXX Si.34.11
; desvío
τῆς καρδίας μου LXX De.29.18,
ἐπὶ τοὺς οὐκ ὄντας θεούς Dion.Ar.CH M.3.260C.
ἀποπλᾰνίης, -ου
que se ha escapado, perdido de niños pequeños
παῖδα Καλύπτρης AP 9.240 (Phil.),
κοῦρον ἐπιμάζιον AP 9.548 (Bianor).
ἀπόπλᾰνος, -ου, ὁ
1 digresión
τοῖς ἀντιθέτοις ... τοῖς ἀποπλάνοις Cratin.Iun.7.
2 engañador, impostor Hsch.
ἀποπλάσσομαι
1 imitar
τὴν κείνου ... πρῆξιν ἀπεπλάσατο Call.Fr.45,
τὸν ταύτης τρόπον κατὰ τὸ πλεῖστον ἀποπλάττεται Antip.Stoic.3.254.
2 representar artísticamente
τὸ πάθος ἄκρως ἀπεπλάσατο Longin.10.6,
ὡς τὸν Ὁμήρου Δία Φειδίας ἀποπλάσαιτο Plu.Aem.28, cf. AP 5.15 (Rufin.)
; realizar artísticamente
ἀπὸ Μουσῶν ... σμῆνος ἀπεπλάσατο AP 7.34 (Antip.Sid.),
χαλκὸν ... ὃν ... τοῖον ἀπεπλάσατο AP 9.238 (Antip.Thess.),
ἀποπλασθὲν ... γλύμμα Posidipp.Epigr.20.5.
ἀποπλάστωρ, -ορος
imitador c. gen.
μακάρων Man.4.343.
ἀποπλείω
ἀποπλέκω
1 destrenzar
(σειράν) Pall.H.Laus.22.5.
2 separarse
συμπλέκοντας τὰ πάντα καὶ ἀποπλέκονται Zos.Alch.110.16
; separado
ἀποπετιλεγμένης αὐτοῦ γυναικός PGen.19.3 () en BL 1.1600, PFlor.301.11 (),
ἀνήρ BGU 118.2.11 ().
ἀποπλέω
: ép. ἀποπλείω
: [fut. ἀποπλευσεῖσθαι Pl.Hp.Mi.371b, aor. ἀπέπλευσαν Plu.2.27c]
hacerse a la mar, zarpar
;
οἴκαδ' Il.9.418, Il.9.685, Th.6.47,
ἄστυδ' Od.16.331,
ἐς Κόρινθον Hdt.1.24, cf. Th.2.84, X.HG 5.1.6,
ἐπὶ τὸ Ἀρτεμίσιον Hdt.8.11,
πρὸς Σάμον X.HG 2.3.3,
εἰς Πελοπόννησον Pl.Ep.348d
;
ἀποπλέοντας ἐπ' Αἰγύπτου Hdt.1.1,
ἐπ' οἴκου Th.1.55
;
ἐκ τῆς Σικελίας ὡς ἐς τὰς Ἀθήνας Th.6.61, cf. Th.1.89,
ἀπὸ τῆς σφετέρας X.Ath.2.5,
παρὰ τοῦ βασιλέως Theopomp.Hist.107
;
κατὰ βίου τε καὶ τῆς γῆς ζήτησιν Hdt.1.94
;
ἐπὶ νηῶν βάντες ἀπέπλειον Od.8.501,
ἀποπλέων Σκύρου μὲν ἅμαρτε Pi.N.7.36, cf. Th.1.52, Ar.Ra.1480, X.An.5.4.12, Arr.Ind.26.9, Plu.2.27c,
ἀποπλέων ω[ἴχε]τ' ἐς Κνωσσόν B.1.122
; volver navegando
ὀπίσω Hdt.4.156,
πάλιν ἐς τοὺς Αἰγὸς ποταμούς X.HG 2.1.23, Plb.1.36.2,
αὖτις Plb.5.29.4
;
, PLille 3.5 ()
; marcharse, poner tierra por medio
ἀποπλεῖς ἐτεόν; ¿de veras te largas? Ar.Fr.144, cf. Com.Adesp. en POxy.3540.36 (cf. ἀποπλώω).
ἀποπληγία, -ας, ἡ
apoplejía Gal.16.672.
ἀποπληκτεύομαι
actuar insensatamente dud. en Phld.Sto.20.23.
ἀποπληκτέω
pasmarse, quedar atónito
οὓς ἰδών ἀπεπλήκτησε Rom.Mel.50.ιαʹ.6.
ἀποπληκτικός, -ή, -όν
paralítico, que sufre apoplejía, apoplético Hp.Coac.466,
εἰς ἀποπληκτικόν τινα Σπεύσιππον a cierto paralítico (llamado) Espeusipo Arist.Rh.1411a21,
τὰ ἀ. νοσήματα Arist.Pr.954b30,
ἀποπληκτικοὶ γίνονται τὰ δεξιὰ ἢ τὰ ἀριστερά Hp.Coac.467
; ataques de apoplejía Hp.Prorrh.1.82, Hp.Coac.469, Hp.Coac.470.
ἀπόπληκτος, -ον
I
1 que sufre parálisis, apoplético, paralítico
ὅλος ὥνθρωπος ἀ. γίνεται Hp.Flat.13, cf. Hp.Aph.6.57, Hp.Coac.157, Hp.Morb.2.6a, Hp.VC 19, Cael.Aur.CP 1.15.123, D.C.68.33.3,
ἔμβρυον Hp.Mul.1.33,
πάντα τὰ παριόντα ... ἐγίνετο ... ἀπόπληκτα, ὁμοίως πρόβατα καὶ ὑποζυγία καὶ ἄνθρωποι , Hdt.1.167,
ὥσπερ ἀπόπληκτοι στάδην ἑστῶτες ὠρύονται Pl.Com.138
; paralítico
ἀπόπληκτοι μὲν χεῖρας καὶ πόδας Hp.Morb.1.3,
ἀ. τὰς γνάθους paralítico de las mandíbulas , mudo Ar.V.948
;
ἀπόπληκτόν τι τοῦ σώματος γενέσθαι Hp.Morb.1.4, Hp.Aph.7.40,
σκέλος Hp. en Aret.SD 1.7.2
; apoplejías Hp.Aph.3.16, Hp.Virg.1.
2 atontado, estúpido, insensato por op. a ‘loco’
μανεὶς ἢ ... ἀ. Hdt.2.173,
ἄφρων οὐδ' ἀ. D.21.143,
ἀ. καὶ μαινόμενον D.34.16,
ἃ οὐδέποτ' ἂν ἐποίησεν Ἀχιλλεὺς μή γε ἀ. ὤν D.Chr.11.100, cf. Archestr.SHell.154.15, Plu.2.472c,
ἀπόπληκτε ¡chalado! Men.Asp.239
;
ἀποπλήκτῳ ποδί insensatamente S.Fr.248
;
ὥσθ' ὃ μὲν νυνὶ ποιεῖς ἀπόπληκτόν ἐστιν Men.Pc.496,
μῦθος D.Chr.11.54, cf. Phld.Ir.40.40, Phld.Rh.1.56
; pasmado, atónito, estupefacto
τί ... σιωπᾷς κἀπόπληκτος ὧδ' ἔχῃ; S.Ph.731,
ἀπόπληχθ', ἕστηκας ἐμβλέπων ἐμοί; Men.Sam.105, cf. Men.Epit.561, Teles 7 (p.59.8).
II insensatamente Poll.5.121.
ἀποπληκτώδης, -ες
como el que ha sufrido una apoplejía
ἀ. ἐγίνετο κατεπλήσσετο Gal.19.110.
ἀποπληξία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
1 apoplejía, parálisis Hp.Flat.13, Hp.Gland.12, Hp.Aph.2.42, Hp.Aph.3.23,
ξυνουσίη ἀποπληξίη σμικρή Democr.B 32, cf. Arist.Pr.860a33, Plu.2.124c, Aret.SD 1.7.1, Aret.SD 1.7.2
;
σώματος Hp.Coac.490,
γλώσσης ... ἢ βραχίονος Hp.Coac.353,
μέρους Arist.Pr.905a17
; paralización
ἀποπληξία διανοίας ... κεκακῶσθαι Hp.Ep.10 (p.324).
2 estupidez, insensatez
παύεσθαι τῆς ἀποπληξίας Aristo Phil.14.3.17,
τελειοτάτη Phld.Rh.2.273Aur.,
τοῦ ἐγκωμιάζειν Phld.Rh.1.214,
μάντεων Hiero Alexandrinus en Phleg.36.2.4.
ἀποπλήξιος, -ον
apoplético
πυρετός Alex.Aphr.Pr.2.42.
ἀπόπληξις, -εως, ἡ
apoplejía, parálisis
τοῦ σώματος Hp.Aph.6.56,
τῶν μελέων τινός Hp.Prorrh.2.14,
, Heph.Astr.2.32.17.
ἀποπληρέω
rellenar, llenar, ocupar
τὸ δὲ μεσηγὺ ... ἀποπληρέουσιν ... οἱ μύες el lugar intermedio (lo) rellenan los músculos Hp.Art.45.
ἀποπληρόω
I
1 completar
τὰ λοιπὰ τῆς κατασκευῆς lo que queda de la construcción (geométrica), Papp.40.14,
τὰς ἀγγελικὰς ἱεραρχίας Dion.Ar.CH M.3.196C
; completar, cumplir años
ἑβδομήκοντα ἔτη PFlor.382.10 (), cf. Tat.Orat.38.
2 cumplir, satisfacer
τὰς βουλήσεις Pl.Lg.932b, cf. Pl.R.426c,
τὰς ἡδονὰς καὶ ἐπιθυμίας Pl.Lg.782e,
τοῦτό μοι ... ἀποπλήρωσον satisfáceme en esto Pl.Prt.329c,
τὰ ἐ[γγεγρ]αμμένα Stud.Pal.20.78.22 (),
τὰ [ἐπιτασσό]μενα PSI 1037.13 (), cf. PBeatty Panop.1.183 (),
ἃ ὑπέσχετο Hdn.2.7.1
; satisfacer, pagar
τὰ πάντα τὰ ὀφειλόμενα Stud.Pal.20.69.16 (),
τὰ ἐξ ἔθους IGBulg.12.63bis.17 (Odeso), cf. Hsch.s.u. ἐκτετεικότας
; satisfacer
κἀμὲ τάχ' ἂν ἀποπληρώσαις ὡς ... , Pl.Chrm.169c,
τὴν τοῦ πυνθανομένου ψυχὴν ... ἀποπληρῶσαι Pl.Plt.286a,
τὸν ἱερὸν καθηγεμόνα Dion.Ar.EH M.3.445A
;
τὸν ... χρήστην ... τὸ δάνειον PMasp.151.266 ().
3 cumplir, celebrar
ἑορτάς Eus.LC 6 (p.211.11)
;
ὅπως ... ἀποπληρωθῇ τάφος para ser celebrado el rito funerario, Trag.Adesp.625.6.
4 cumplir, desempeñar, realizar
ἀμέμ[πτως ἀποπληροῦν]ας τὴν χρείαν SB 2267.19 (), cf. PFlor.2.23 ().
II
1 llenarse totalmente, saturarse
ὅ τι γὰρ ἂν μὴ ἀποπληρωθῇ οὕτως, ὥστε στῆναι Hp.VM 22,
τὸ δὲ εἷμα ... ἀποπληρώσεται τὸ πολλὸν οὐκ ἐπιδεχόμενον τοῦ ἀποχωρέοντος Hp.Mul.1.1.
;
θείας τροφῆς Dion.Ar.CH M.3.212A.
2 cumplirse, realizarse, producirse
ἐκ δὲ τῆς τούτου πάλιν ὕβρεως ... ἀποπληροῦται ... ὀχλοκρατία Plb.6.4.10.
ἀποπληρωματικός, -ή, -όν
henchidor, fecundante
δύναμις ... ζωογόνος καὶ ἀ. , Iambl.Myst.3.10.
ἀποπλήρωσις, -εως, ἡ
I
1 plenitud, ocupación, llenado
οὐ γὰρ ὡς ἀγγεῖον ὁ νοῦς ἀποπληρώσεως ... δεῖται Plu.2.48c,
τελεία , Iambl.Myst.5.26,
τῆς κατὰ νοῦν θεωρητικῆς ἀποπληρώσεως Dion.Ar.CH M.3.121D.
2 cumplimiento, realización c. gen.
τῆς ἐκτίσεως Clem.Al.Strom.6.14.109,
ἡ τοῦ οἰκείου ἔργου ἀ. Dam.Pr.64,
τῶν κεκελευσμένων Melit.Fr.Pap.49.7
; desempeño, función, cargo
τὰς ἱερατικὰς τάξεις τε καὶ ἀ. Dion.Ar.EH M.3.500D.
3 satisfacción
ὀρέξεως Plu.2.132a, cf. Porph.Abst.3.18, Iul.Or.11.144d,
τῆς ἀγάπης Gr.Nyss.Hom.in Cant.4 (p.122)
; satisfacción, pago
τῆς προχρείας PMasp.158.20 (), cf. PLond.1660.17 ().
II sangría (cf. lat. depletura), DP 7.21.
ἀποπληρωτέον
hay que cumplir
λόγον Clem.Al.Strom.4.1.3.
ἀποπληρωτής, -οῦ
que vela por el cumplimiento, ejecutor
(δαίμων) ἀ. τῶν αἱρεθέντων Pl.R.620e,
τῶν δικασθέντων Iul.Or.3.90c, cf. Iambl.Myst.5.10.
ἀποπληρωτικός, -ή, -όν
que llena o colma
τὸ νοητὸν τὸ νοήσεως ἀποπληρωτικόν Dam.Pr.70
;
τὸ ἀ. τῶν εὐχῶν el carácter satisfaciente de las oraciones Iambl.Myst.5.26.
ἀποπλήσσομαι
1 privarse, quedar inconsciente
ὑπτία δὲ κλίνομαι δείσασα πρὸς δμωαῖσι καποπλήσσομαι S.Ant.1189.
2 rechazar, hacer repercutir
μᾶλλον ἀποπλήττεται τὸν προσπίπτοντα Arist.Pr.899b24,
τὸν ὑετὸν γίγνεσθαι ... ἀποπληττόμενον y que se produce la lluvia al ser golpeada (por el granizo), Epicur. en Gal.19.289.
ἀποπλίσσομαι
escapar a la carrera Ar.Ach.217.
ἀπόπλοια, -ας, ἡ
partida de las naves Lib.Eth.4.1.
ἀποπλοκή, -ῆς, ἡ
disolución, separación
PRyl.154.31 (),
, Zos.Alch.111.1.
ἀποπλοκίαι·
ἐμπλοκαί, Hsch.
ἀπόπλοος, -ον
: contr. -πλους
I
1 que zarpa
τις ἀ. ἔμπορος AP 5.178 (Mel.).
2 acción de zarpar, zarpa, salida con las naves
ἀ. ὁ ἐνθεῦτεν Hdt.8.79, cf. Plb.30.9.12, Plu.2.868a,
, D.L.1.112
; salida o marcha para la vuelta, regreso
, Arist.Po.1454b2, Arist.Po.1459b7,
, X.An.5.6.20, Plb.4.58.11, Plu.2.215a, Plu.2.941d (ap. crít.), PRoss.Georg.2.18.183 (), D.C.74.11.3.
II que ya no sirve para navegar
πλοῖον Hsch.
ἀποπλουτέω
deshacerse de sus bienes
Θεῷ καὶ τοῖς πένησι Gr.Naz.M.35.993C, cf. Gr.Naz.M.35.793C.
ἀπόπλυμα, -ματος, τό
agua donde se ha lavado o desleído, agua de
ὡς ἀποπλύματα κρεῶν νεοσφαγῶν , Archig.70L., cf. Sor.44.8,
ἀ. τιτάνου agua calcárea D.S.5.28,
τὰ κηρία πλύνοντες τῷ τούτων ἀποπλύματι χρῶνται lavando los panales, se sirven del líquido que sueltan D.S.5.26,
τὸ ἀπόπλυμα τοῦ πίνακος ἐπιχέασα αὐτῇ habiéndole arrojado el agua de fregar del barreño Pall.H.Laus.34.7.
ἀπόπλυνσις, -εως, ἡ
dilución
ἀπόπλυνσις γὰρ ξηροῦ τροφίμου ἐν ὑγρῷ πεφθέντος τῷ θερμῷ ὁ χυμός Sophon.in de An.96.2.
ἀποπλύνω
: [-ῡ- en pres.]
: [impf. iter. ἀποπλύνεσκε Od.6.95]
1 lavar completamente
λάϊγγας ... θάλασσα Od.6.95,
τὸ περὶ τὴν γλῶτταν Pl.Ti.65d,
τὰς χεῖρας Ath.409c
; bañar
τὴν ἐσθῆτα τῷ αἵματι ὑμῶν D.C.39.8
; limpiar de
βαφῆς ἀτόπου Philostr.VA 8.22,
τὴν ψυχὴν ἁμαρτημάτων Basil.M.31.165A.
2 desleír
βρέξας εἰς τὸν κρατέρα ἀπόπλυνε PMag.13.133,
ἐν τοῖς ὑγροῖς ποιεῖ καὶ ἐν τῷ ἀέρι οἷον ἀποπλυνόμενον τὸ ξηρόν Arist.Sens.443b7.
ἀπόπλυσις, -εως, ἡ
lavado , Pelag.Alch.254.18, cf. Alex.Aphr.in Sens.94.13.
ἀποπλυτέον
hay que lavar o restregar
ἀ. ἕως ἂν αἱμάξῃ Gp.16.18.2.
ἀπόπλωσις, -εως, ἡ
salida, marcha por mar
ἐκ τᾶς ὑμᾶς νάσω Λεύ[κας IM 105.99 ().
ἀποπλώω
hacerse a la mar Hdt.8.5, Hdt.8.124, Hdt.4.157 (ap. crít. en todas las citas).
ἀποπνείω
ἀποπνευματίζω
1 expirar Hsch.s.u. ἀπεψύχη.
2 echarse un aire, peerse Sch.Ar.Pax 891D..
ἀποπνευματισμός, -οῦ, ὁ
ventosidad Hsch.s.u. πετραδεῖλαι.
ἀποπνεύματος, -ον
resguardado del viento
τόποι Thphr.Vent.30.
ἀποπνευμάτωσις, -εως, ἡ
ventosidad Eust.866.18.
ἀποπνευστός, -όν
soplado, exhalado
ἀποπνευστοῦ Ἠέρος Gr.Naz.M.37.447A.
ἀποπνέω
: ép. -είω
I
1 exhalar, echar principios vitales cuya pérdida trae la muerte
θυμόν Il.4.524, Il.13.654, Tyrt.6.24,
ψυχάν Simon.48.2,
τὰ ψύχεα Hp.Vict.3.68,
ἁλικίαν Pi.I.7.34, cf. Simon.128D.,
αἰῶνα E.Fr.801
;
χρόνος ψυχὰς ἀπέπνευσεν μελέων ἀφάτων Pi.N.1.47
; expirar, morir
ὅταν μηκέτι δύνωνται κινεῖν (πνεύμονα) τελευτῶσιν ἀποπνεύσαντες Arist.Iuu.479a28
;
τεθναίην ὅτ' ἐκεῖνον ἀποπνεύσαντα πυθοίμην Call.Fr.591, cf. Call.Del.186, Batr.99, LXX 4Ma.15.18, Cels.Phil.2.55
; exhalar, echar
πυρὸς μένος Il.6.182, Hes.Th.324,
τὸ (ἔπος) ... ἀθανάτου στόματος Pi.P.4.11
; desfogar
τὴν δυσμένειαν εἰς ταύτην τὴν ἀτιμίαν Plu.Them.22.
2 exhalar, expeler, oler c. ac. compl. dir. o adv.
πικρὸν ... ὀδμήν Od.4.406,
τοῖον ... ἀπέπνεε λείψανα δαιτός A.R.2.193,
τοῦ χρωτός ἥδιστον ἀπέπνει exhalaba de su cuerpo olor agradabilísimo Plu.Alex.4, cf. Plu.2.421b
; exhalar por completo
τὸ βρομῶδες Plu.2.791b
; oler a
χθιζῆς μέθης Plu.2.13e, cf. Luc.Hist.Cons.15,
(μύρου) Chrys.M.62.513
;
γυνὴ δὲ ἀποπνείτω Χριστοῦ Clem.Al.Paed.2.8.65.
II
1 soplar
ἀποπνέει ... ἀπὸ θερμέων χωρέων Hdt.2.27 (bis), cf. Hdt.2.19, Arist.Aud.800a13,
ἀπὸ τῆς θαλάσσης Arist.Pr.933a27,
ἐκ τῆς γῆς Arist.Mete.366a33, cf. Arist.Mete.361b7.
2 expulsar el aire, espirar, soplar
ἐὰν μεταξὺ ἀποπνεύσωσιν ἀποβιαζόμεναι τῷ πνεύματι , Arist.HA 587a5
; peerse, AB 439.5.
3 exhalarse, evaporarse del agua
ὅταν ἀποπνῇ τῇ γῇ Hp.Nat.Puer.24.3,
ὅταν ἀποπνεύσῃ τὸ θερμόν Arist.GA 735b34, cf. Arist.Mete.382b26, Gp.2.21.3
; desvanecerse, evaporarse
ψυχὰς ... ὥσπερ ὀμίχλας ἢ καπνοὺς ἀποπνεούσας σωμάτων Plu.2.560c
;
ἀποπνεῖται ἡ ἀτμίς Arist.Pr.937a7.
4 airearse, orearse ,
πρὸς τὸ μὴ ἀποπνεῖν Thphr.HP 9.16.2,
ἐξανθεῖ γὰρ καὶ ἀποπνεῖ διερωμένου πολλάκις Plu.2.692c,
, Arist.Iuu.470a12.
ἀποπνίγω
: [-ῑ-]
: [fut. ind. med. ἀποπνῐγήσομαι Ar.Nu.1504; aor. ind. pas. ἀπεπνίγη (-ῐ-) Pherecr.170, Alex.266.4, opt. ἀποπνῐγείης Ar.Eq.940; perf. inf. ἀποπεπνίξεσθαι Eun.VS 463]
I
1 estrangular, ahogar
, Hippon.105.2,
μιν ἀπέπνιξαν Hdt.2.169,
ἵνα σ' ἀποπνίξῃ Ar.Eq.893,
με Ar.V.1134,
τοὺς ἄνδρας LXX To.3.8, cf. POxy.2111.36 ()
;
ἐν σαπρῷ γάρῳ βάπτοντες ἀποτινίξουσί με Pl.Com.215
;
;
τὰς δὲ λοιπάς Hdt.3.150, cf. Hdt.3.159, Hdt.4.71, Hdt.4.160, X.HG 3.1.14,
τοὺς πάππους Ar.V.1039, cf. Hierocl.Facet.13,
τέκνον GDI 2171.18 (Delfos ),
, LXX Na.2.13, cf. I.BI 1.551
; , Hdt.4.60, Hdt.4.72,
καρκίνους ... ἐν οἴνῳ Hp.Nat.Mul.90,
Hdt.4.72
; ahogar, secar a otras próximas
καὶ γὰρ γειτονεῦσ' ἀποπνίγεις (με) Call.Fr.194.104,
αἱ ἄκανθαι ... αὐτά Eu.Matt.13.7, Eu.Luc.8.7
; matar
λιμῷ τινα Aret.CA 1.9.3
; asfixiar, ahogar al hombre
αἱ κυνάγχαι δεινόταται μέν εἰσι ... γὰρ ... ἀποπνίγουσι Hp.Prog.23,
Hp.Acut.17.
2 quitar el aliento o resuello
αἱ περίοδοι ... μακραὶ ἀποπνίγουσαι τοὺς λέγοντας Demetr.Eloc.303,
ἦ 'ποπνίξεις γάρ με καινὴν πρός με διάλεκτον λαλῶν Antiph.171.3.
II
1 ahogarse en el agua
κίνδυνος ἀποπνιγῆναι hay peligro de ahogarse Democr.B 172, cf. D.32.6,
ἄνθρωπον ἀποπεπνιγμένον ἑόρακα μικροῦ por poco tengo que ver un ahogado Men.Dysc.668, cf. Aesop.230, Arr.Epict.2.5.12,
ἡ ἀγέλη ... ἀπεπνίγη Eu.Luc.8.33
; ahogarse, asfixiarse
εἰ μή με βούλεσθ' ἀποπνιγέντα περιιδεῖν si no queréis verme morir asfixiado (por el olor), Ar.Pax 10,
δείλαιος ἀποπνιγήσομαι , Ar.Nu.1504,
ὑπ' ἀλλήλων ἀπεπνίγοντο καταπατούμενοι X.HG 4.4.11,
τρώγων ἐρεβίνθους ἀπεπνίγη se ahogó tragando garbanzos Pherecr.170, cf. Ar.Eq.940, Alex.266.4,
οὔτ' ἀμφιέννυνται πλείω ἢ δύνανται φέρειν, ἀποπνιγεῖεν γὰρ ἄν X.Cyr.8.2.21
; perecer
τῇ τῶν ἀναγκαίων σπάνει Procop.Arc.26.23.
2 sofocarse, perder el resuello
ἀποπνίγεσθαι ἐν τοῖς πόνοις X.Eq.Mag.8.4
; , Alex.16.7,
ἐφ' οἷς ἔγωγ' ἀποπνίγομαι D.19.199,
τίς οὐκ ἂν ἀποπνιγείη πρὸς τὰς ὑπερβολάς; Lib.Or.63.15,
ὑπὸ ... τῆς ἀλαζονείας ἀποπνιγόμενον Ast.Am.Hom.13.4.2.
ἀποπνοή, -ῆς, ἡ
1 exhalación, vaho
ἢ διὰ τὸ χυτικὸν εἶναι κἂν ἱδρῶτα ποιοῖ καὶ ἀποπνοήν; Arist.Pr.863a7.
2 brisa, soplo de viento, aire
ἡ αὔρα καὶ ἀ. Arist.Pr.943b12,
ἐν τῇ Ἀραβίῃ τὴν ἀποπνοὴν εἶναί φασι τὴν ἀπὸ τῆς χώρας εὔοσμον Thphr.HP 9.7.2
; olor, rastro de olor
λέγουσι καὶ τοὺς ἵππους τὴν ἀποπνοὴν τὴν ἐκ τῶν ἀνθρώπων φεύγοντας ... φέρεσθαι Ael.NA 15.25.
ἀπόπνοια, -ας, ἡ
: jón. -οίη Hp.de Arte 12
evaporación, vaho
ὑδάτων θερμῶν Hp.de Arte 12
; soplo de viento, aire
αἱ ἀ. καὶ τὸ ψύχος τὸ ἀποκάον Thphr.CP 5.12.2.
ἀποποιέω
1 deshacer
πάντα ποιεῖν καὶ εἰς ἑαυτὴν ἀ. Corp.Herm.9.6,
τῆς τροφῆς ... ἀποποιουμένης διὰ ... φύλλων el alimento eliminado por las hojas Gr.Nyss.M.46.60B
; destruir, destrozar
Cat.Cod.Astr.7.135.29.
2 rechazar
ὡς ἀλλοτρίους Chrys.M.61.399
; rechazar, oponerse a
γάμου Hippol.Haer.9.2.18 (p.261.16)
; deshacerse de, renunciar
αὐτήν PCair.Zen.152.18 (),
τὸν ἄκακον LXX Ib.8.20, LXX Ib.36.5,
δεῖ πρῶτον ἀποποιεῖσθαι τὸν Λυκοῦργον αὐτοῖς νόμοις tiene que renunciar primero a Licurgo y a sus leyes Plu.2.152a,
ὁ δὲ ... ἀποπ[επό]ηται παρ[ὰ τ]ὰς προσ[τα]σ[ί]ας [τ]ὰς αὐτοῦ SB 7183.3 (), cf. Gloss.2.240
; renunciar, rehusar, negar
τὰ δὲ ἔργα τῶν χειρῶν σου μὴ ἀποποιοῦ LXX Ib.14.15,
δῶρον Plot.4.3.14,
τὸ κρίμα LXX Ib.40.8,
τὰ μὲν ἄλλα ἅπαντα ἀποποιεῖται εἰδέναι Max.Tyr.18.4.
3 deducir en contabilidad
τὸ ἀποποιηθὲν ὑπὲρ ... τόπων ἀοικήτων BGU 475re.5 ().
ἀποποίησις, -εως, ἡ
abandono, renuncia o negación , Phoeb.Fig.2.3.
ἀποποιμαίνω
pastorear fig. dirigir, conducir
τό]νδ' ἀπεποίμηνα βίον esta vida conduje o llevé Anacr. en POxy.3722.1.5, cf. Anacr. en POxy.3722.28.3.
ἀποπολεμέω
utilizar para la guerra
ἀποπολεμεῖν τε χρήσιμον , Pl.Phdr.260b.
ἀπόπολις, -εως
: ἀπόπτολις S.OC 208, S.OT 1000, S.Tr.647, E.Fr.70 (p.24) Bond
ausente, desterrado, exiliado de la ciudad
ἀπόπολις δ' ἔσῃ, μῖσος ὄβριμον ἀστοῖς A.A.1410, cf. S.OC 208 + S.OT 1000 + S.Tr.647, E.Fr.70 (p.24) Bond
ἀποπολιτεύω
separarse o desligarse políticamente
εἰ δέ κα ἀποπολιτεύωντι Πηρεῖς ἀπὸ Μελ[ι]ταέων IG 9(2).205.16 (Melitea )
;
μὴ ἐξέστω δὲ ἀποπολιτεύσασται (sic) τοὺ[ς] Μεδεωνίους ἀπὸ τῶν Στιρίων IG 9(1).32.55 (Estíride ).
ἀποπολίτης, -ου, ὁ
mal ciudadano Theopomp.Hist.338.
ἀποπομπαῖος, -ον
que debe ser alejado o conjurado
νοσήματα Ph.1.238,
θεοί Hsch.s.u. ἀποπομπαί
; el que debe ser conjurado o despachado tal vez un demon del desierto, del hebr. ‘Azaz’el
ἕνα τῷ Κυρίῳ καὶ ... ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ (se sortearán dos machos cabríos) uno para el Señor, otro para el que debe ser alejado LXX Le.16.8, cf. LXX Le.16.10
;
τινες ... οἴονται τὸν ἕνα τῶν τράγων, ἀ. τινι καὶ ἀκαθάρτῳ δαίμονι δεδόσθαι Cyr.Al.M.69.585C,
, Ph.1.498, Ph.1.499, Iust.Phil.Dial.40.4, Thdt.Qu.in Le.22
;
emissarius, Gloss.5.520, Gloss.5.561.
ἀποπομπέω
despachar, mantener lejos, conjurar, Carm.Pop.13 (ap. crít.), cf. Hsch.
ἀποπομπή, -ῆς, ἡ
alejamiento, rechazo, conjuro, exorcismo
ἀποπομπὰς αὐτῶν ποιεῖσθαι Isoc.5.117,
δαιμόνων M.Ant.1.6,
πυρετῶν Luc.Philops.9,
, LXX Le.16.10, cf. Iust.Phil.M.6.1596B
; repudio de la mujer en el divorcio PSI 36a.16 (), Stud.Pal.20.5.30 ()
; despedida , Men.Rh.333.
ἀποπόμπησις, -εως, ἡ
exabrupto, exclamación destemplada Sch.Ar.Pl.526D., Tz.Comm.Ar.1.127.13, Tz.Ex.36.11L.
ἀποπόμπιμος, -ον
que debe ser alejado, rechazado
πάθος Ph.1.75,
ἀ. φωναί fórmulas de conjuro Cels.Phil.6.39b
;
ἡμέραι , Hsch.
ἀπόπομπον
ἀποτάξιον Hsch.
ἀποπονέω
dejar de sufrir c. ac. int.
τὰ πλεῖστα γὰρ ἀποπεπόνηκας Ar.Th.245.
ἀποποντόω
arrojar al mar Sch.S.Ai.1297P.
ἀποπορεία, -ας, ἡ
1 marcha D.C.104.4, Agath.2.31.5
; retirada Procop.Pers.1.23.17.
2 retorno
πορεία καὶ ἀποπορεία , Hero Aut.12.1.
ἀποπορεύομαι
1 marchar X.An.7.6.33, IG 9(2).205.18 (Melitea ), PHal.1.177 (), GDI 2126.12 (Delfos ), D.C.40.29.3.
2 volver
ἐκ βαλανείου Plb.24.7.6,
, Hero Aut.6.3.
ἀποπόρευσις, -εως, ἡ
viaje de vuelta, vuelta Euagr.Schol.HE 4.35.
ἀποπορευτέα
hay que marchar Agath.2.22.2.
ἀποπορπάζω
aplicar la fíbula quirúrgica
ὑποβαλὼν οὖν τὸν δάκτυλον, ἀποπόρπασον καὶ ἔκτεμε Hippiatr.12.6.
ἀποπότε
desde cuándo
ζητητέον ἀ. βασιλεῦσαι τοὺς βασιλέας Procop.Gaz.M.87.465A.
ἀποπραγματεύομαι
venderlo todo
πραγματευόμενοι μέχρις οὗ ἀποπραγματεύσονται Cosm.Ind.Top.2.52.
ἀποπραιπόσιτος, -ου, ὁ
lat. expraepositus, ex-gobernador militar
κάστρου PMasp.296.3 (), cf. PMasp.127.23 (), PLond.1687.23 (), PMichael.51.12 (), IPh.224.7 (todos ).
ἀπόπραμα, -ματος, τό
subarrendamiento, PRev.Laws 18.16 (), UPZ 112.3.17 ().
ἀπόπρασις, -εως, ἡ
venta
τῶν ἐρινῶν ξύλου ID 353A.38 ().
ἀποπράσσω
: [perf. ἀποπέπραγε IAE 31.35 ()]
pedir la devolución de
χρήμα]τα [ἀ]ποπρασσε[ IG 12(7).42 (Amorgos ), cf. IAE 31.35 (), PVindob.Sijpesteijn 13.20 (),
abago, Gloss.2.240
; reclamar atrasos
τὸν μισθόν Them.Or.21.260c.
ἀποπρατίζομαι
vender
τὴν δευτέραν δεκάτην LXX To.1.7.
ἀποπραΰνω
suavizar, apaciguar
ταῦτα Plu.Sert.25.
ἀποπρεπέω
ser inapropiado a c. dat.
υἱὸν ... οὐκ ἀποπρεποῦντα πατρί Epiph.Const.Haer.76.35.11 (cód., cf. ἀπρεπέω).
ἀποπρεσβεία, -ας, ἡ
informe de un embajador
τὴν ἀποπρεσβείαν ... τοῦ Μαρκίου Plb.23.9.5, cf. Sardis 8.35 ().
ἀποπρεσβεύω
informar como embajador
τὰ παρ' ἐκείνων Pl.Lg.941a,
, Plb.7.2.5, Plu.2.816d,
πρεσβεύων τε καὶ ἀποπρεσβεύων Philostr.VS 482.
ἀποπρίαμαι
: [-ῐ-]
: [sólo aor. imperat. ἀποπρίω]
comprar
τὴν λήκυθον Ar.Ra.1227.
ἀπόπρισις, -εως, ἡ
acción de serrar, aserrado , Gal.10.442, Paul.Aeg.6.77.
ἀποπρίσκομαι
irse deshinchando
νίπτε τοὺς πόδας ἅπαξ καὶ δὶς καὶ ἀποπρίσκονται Gal.14.566.
ἀπόπρισμα, -ματος, τό
raedura, raspadura Arist.Mir.841a16 (cj.),
θυ]ίνων ἀποπρισμάτων ID 1409Ba.2.35 ().
ἀποπριστέον
hay que serrar , Paul.Aeg.6.77.4.
ἀποπρίω
: [-ῑ-]
1 serrar
ἀποπρίσας ... πᾶν τὸ ἔνερθε τῶν ὀφρύων ἐκκαθαίρει Hdt.4.65,
ὀστέον Hp.Fract.33, Paul.Aeg.6.77, cf. AP 11.14 (Ammian.),
, Isid.Char.1, Plu.2.924b, Gal.10.429.
2 desollar
πῶς ἀπεπρίσθη σκύτα; Archil.238.
ἀποπρό
1 lejos hacia adelante
πολλὸν ἀ. φέρων Il.16.669,
ἀ. δὲ Βέβρυκα πύκτην a lo lejos, el pugilista bébrice Euph.57, cf. E.Or.142.
2 lejos de
τυτθὸν ἀ. νεῶν Il.7.334,
ἀ. δωμάτων E.HF 1081,
ἀ. γαίας E.Ph.1738,
ἀ. Πυλῶν Nicaenet.1.10.
ἀποπροάγω
: [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]
no preferir, rechazar como término estoico
τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas , Zeno Stoic.1.48
;
τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno Stoic.1.48,
μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo Stoic.1.83, cf. Chrysipp.Stoic.3.29, Chrysipp.Stoic.3.30, Chrysipp.Stoic.3.31.
ἀποπροαιρέω
extraer, coger c. gen.
σίτου ἀποπροελὼν δόμεναι habiendo cogido pan para darlo, Od.17.457.
ἀποπροβάλλω
dejar caer lejos hacia adelante
χαμάδις σάκος A.R.3.1311.
ἀπόπροθε
: delante de vocales -θεν
1 lejos, a lo lejos
τις νῆσος ἀ. εἰν ἁλὶ κεῖται Od.7.244,
αὖθι μένειν παρὰ νηυσὶν ἀ. Il.10.209, cf. Il.17.501, Od.6.218, Od.9.188, Od.17.408, S.Fr.314.9
; lejos de
ἀ. ... ὀφθαλμῶν ἡμῶν Archil.102.4
; de modo diferente a
αἰζηῶν Q.S.1.414,
θεοῦ γενετῆρος Nonn.Par.Eu.Io.8.28, cf. Nonn.Par.Eu.Io.5.30.
2 desde lejos
ἰύζουσιν ἀ. Il.17.66,
ἀ. ὦμεν ἑταῖροι seamos amigos desde lejos Thgn.595,
ἀ. εἰς ἓν ἰόντες A.R.1.39, cf. A.R.1.1244.
ἀποπροθέω
alejarse a la carrera
μηκέτι φεύγετε πάντες ἀποπροθέοντες AP 9.679.
ἀπόπροθι
I
1 lejos, a lo lejos
ἀ. δώματα ναίεις Od.4.811,
μάλα πολλὸν ἀ. πίονες ἀγροί anchos campos (que se extienden) muy a lo lejos, Il.23.832, cf. Od.4.757, Od.9.35, Theoc.13.61.
2 lejos de
πόντου κυμαίνοντος Hes.Op.390
;
κηδέων γὰρ ἀπόπροθι νήπιον ἦτορ y es que el corazón de los niños está ajeno a las preocupaciones Q.S.14.389.
II desde lejos
Θησεύς φιν ἀ. μακρὸν ἄϋσε Call.SHell.288.4.
ἀποπροθρῴσκω
: [sólo aor.]
saltar hacia adelante desde
νηὸς ἀποπροθορών A.R.3.1280.
ἀποπροΐημι
1 mandar delante c. ac. de pers.
τὸν δὲ τέταρτον ἀποπροέηκε πόλινδε Od.14.26,
ἑταίρους Orph.A.1211,
, Doroth.Vis.59
; lanzar hacia adelante c. ac. de cosa
ἰὸν ἀποπροΐει Od.22.82.
2 dejar caer
(ξίφος) ἀποπροέηκε χαμᾶζε Od.22.327.
ἀποπροικίζω
dar una dote Sch.Od.2.53.
ἀποπρολείπω
dejar, abandonar
Ἄργος ἀποπρολιπών Hes.Fr.257.3,
νῆσον ἀποπροέλειπον Ἄρηος A.R.2.1230, cf. Antim.151.3, Hermesian.7.21, Hermesian.7.44.
ἀπόπροσθεν
1 desde lejos
ἀ. σκέψασθαι examinar a distancia (en el reconocimiento del médico previo al uso de las manos) Hp.VC 10.
2 lejos de c. gen.
νεφῶν καὶ ὑδάτων ἀ. Pl.Epin.987a.
ἀποπροσποιέομαι
1 rechazar
τὸ προβληθέν Ath.402a,
τὰ δῶρα Eust.769.14, cf. cont. dud. BGU 1575.19 ().
2 disimular, fingir, encubrir
ἑκοντὶ ἀποπροσποιησάμενος τὰ λεχθέντα πρὸς αὐτοῦ εἰδέναι Men.Prot.p.44, cf. Men.Prot.p.125,
τὸ παρασπόνδημα D.C.Epit.8.18.8.
ἀποπροσωπίζομαι
1 limpiarse la cara
οὐδ' ἀποπροσωπίζεσθε κυάμοις; ¿no os laváis la cara con las judías? Pherecr.9.
2 mirarse en un espejo Hsch.
ἀποπροτέμνω
cortar arrancando
νώτου ἀποπροταμών después de haber cortado un trozo de espalda, Od.8.475, cf. Nic.Th.572.
ἀποπροφεύγω
huir de, escapar a
δίψαν AP 12.133 (Mel.).
ἀποπρωΐ
tempranamente, Gloss.2.240.
ἀποπταίη·
πετασθῇ, ἀπέλθῃ Hsch.
ἀποπτάω
tostar completamente
τὸ ἀποπτηθέν Sor.37.24
; fundir , Ph.Bel.70.4, Ph.Bel.70.6.
ἀποπτερνίζω
derribar de una patada
τὸ δ' ἀποπτερνίζειν ἐν ἀγωνίᾳ Philostr.Her.16.1.
ἀποπτερυγίζομαι
batir las alas con vehemencia
ἡ νῆττα Thphr.Sign.18.
ἀποπτερυγόομαι
perder las palas
ἀποπτερυγωθέντος τοῦ πηδαλίου habiendo perdido las πτέρυγες o palas el timón Vett.Val.275.20.
ἀποπτερύσσομαι
sacudir las alas Hsch.,
ἔρως Eust.397.5.
ἀποπτεύω
mirar hacia
εἰς θάλασσαν I.AI 15.341.
ἀποπτήσσω
: [pas. aor. inf. -πτηγῆναι Mac.Aeg.Hom.23.2]
asustarse Hsch.s.u. καταμεμυκέναι, Mac.Aeg.Hom.23.2
ἀπόπτισμα, -ματος, τό
raedura, viruta
ἀπόπρισμα en Arist.Mir.841a16.
ἀποπτίσσω
pelar, mondar , Dieuch.14.15.
ἀποπτοέω
: tb. -πτοιέω Plu.2.1129e, GDRK 42.3.82, GDRK 42.3.83
1 ahuyentar
ὀνείρους Plu.2.1129e,
πήμα[τ' GDRK 42.3.82 + GDRK 42.3.83
2 asustarse, espantarse
ἵπποι Plb.3.53.10.
ἀπόπτολις
1 ἄποπτος, -ον
I
1 invisible , S.Ai.15
; invisible para
ἄποπτον ἡμῶν S.El.1489.
2 lejano, distante, fuera de la vista c. gen.
τοῦδ' ἄποπτος ἄστεως S.OT 762
; desde lejos
πλοῦν μὴ ἐξ ἀπόπτου μᾶλλον ἢ ἐγγύθεν σκοπεῖν considerar la partida no como algo lejano, sino como algo próximo S.Ph.467,
ὡς ἐξ ἀ. θεώμενος Pl.Ax.369a,
οὐδ' ἐξ ἀ. Phld.Rh.1.149, Phld.Piet.p.147,
ἐξ ἀπόπτου τῶν Ῥωμαίων παρεμβαλόντες D.H.6.14, cf. Plu.Eum.15, POxy.2190.27 (), Gal.4.628, Ael.NA 7.21.
II fuera de la vista, ocultamente
ἦν ... τοῖς ἰδιώταις ἀ. Lyd.Mag.3.59.
2 ἄποπτος, -ον
visible
ὅπως μὴ ἄ. ἔσται ἡ Κορινθία ἀπὸ τοῦ χώματος Arist.Pol.1274a40
;
ἐν ἀπόπτῳ ἔχειν habitar en un lugar visible Arr.An.2.10.3,
ἑστιώμενος ἐν ἀπόπτῳ I.AI 13.380,
ἐν ἀπόπτῳ τίθενται τὸν χάρακα D.H.2.54, cf. Arr.Ind.4.7.
ἀπόπτυγμα, -ματος, τό
pliegue o banda decorada del
χιτών IG 12.369.3 (), IG 22.1388.20 ().
ἀποπτύρω
ahuyentar, Gloss.2.240.
ἀπόπτυσμα, -ματος, τό
esputo, AB 223.
ἀποπτύσσω
extender, desplegar c. gen.
ἀποπτύξαντες τοῦ χιτωνίσκου ἐπὶ ὤμῳ Aen.Tact.31.23.
ἀποπτυστέος, -α, -ον
que debe ser escupido, de ahí que debe ser rechazado, detestado
αἱ ... πολυειδεῖς ποιότητες ἀποπτυστέαι Clem.Al.Paed.2.1.2, cf. Clem.Al.Strom.6.11.90.
ἀποπτυστήρ, -ῆρος
que escupe, tascador
χαλινῶν Opp.H.2.11, Gr.Naz.M.37.1269A, Nonn.D.1.310.
ἀπόπτυστος, -ον
digno de ser escupido, de ahí abominable, detestable c. dat.
θεοῖς A.Eu.191
; , S.OC 1383,
φρήν E.Med.1373,
δρόσος Ar.Eq.1285, cf. Basil.Hex.5.6.
ἀποπτύω
: [ῡ en pres. ép. Il.23.781; ῠ en fut. y aor. trag., A.A.1192]
I
1 escupir c. suj. de pers. o cosa y ac.
ὄνθον ἀποπτύων Il.23.781,
(αἷμα) A.Fr.186a,
σίαλον ἐκ τοῦ στόματος X.Mem.1.2.54,
(τὸ ἄγαλμα) αἷμα ἀπέπτυσεν D.C.54.7.3
; tascar
χαλινόν Philostr.Im.1.12,
ἀφρὸν ὀδόντων Nonn.Par.Eu.Io.9.6, cf. Nonn.D.36.228,
ἀποπτύει ἁλὸς ἄχνην Il.4.426,
(σφε) πόντος δ' ἐς χθονὸς οὖδας ἀπέπτυσε Emp.B 115.10
; ser escupido, arrojado por el mar a la tierra
τι τῶν ἐκ ναυαγίας ἀποπτυσθὲν ... σῶμα Alciphr.1.10.4
;
ἀποπτύσαι βουλόμενος Thphr.Char.19.11, cf. X.Cyr.1.2.16 (cód.), Plu.2.237a
; ,
ἀπέπτυσα escupo con desprecio , E.Hipp.614, E.Hec.1276, E.IT 1161
; brotar, surgir
φλὸξ ... ἐκ σκοπέλων A.R.4.925.
2 expectorar
αἷμα Hp.Art.50,
οὐδὲν ἄξιον λόγου Hp.Prog.8, Hp.Prog.17,
πολύ Hp.Int.3,
πολλάκις δ' ... ἀποπτύει Hp.Int.3, cf. Hp.Morb.3.16.15
; expulsar
τὸ δ' ὑγρὸν ... εἰς τὸν κουλεόν Hp.Cord.3,
ἀποπτύσαι· ἀπομύξασθαι sonarse los mocos Hsch.
II
ἀράς Hes.Op.726,
εὐνὰς ἀδελφοῦ A.A.1192,
λόγους A.Eu.303,
τὰς τῶν παθῶν ἐπικρατείας LXX 4Ma.3.18, cf. A.Pr.1070, Ar.Pax 528, E.Andr.607
; repudiar
τόνδ' ἀποπτύσαι πλόκον A.Ch.197
;
ἀπέπτυσα ἀπέπτυσα μὲν λόγον E.Hel.664.
ἀπόπτωμα, -ματος, τό
1 cosa que cae, hoja caduca
πᾶσα στρατιὰ ἀπορρεύσει ... ὡς ἀπόπτωμα ἀπὸ συκῆς Aq.Is.34.4.
2 desgracia, infortunio Plb.11.2.6, Clem.Al.Paed.3.2.14.
3 fallo
ἀ. φυγῆς <καὶ> θανάτου ἄξιον Vett.Val.229.2, cf. Vett.Val.228.28.
ἀπόπτωσις, -εως, ἡ
I
1 desprendimiento, caída
ὀστέων Hp.Mochl.35,
ἀνθέων Dsc.praef.8,
ἀ. τῆς Σύρων ἀρχῆς caída del imperio sirio Clitarch.2, cf. Gr.Nyss.Hom.in Cant.55.17
; desatamiento , Hp. en Erot.25.3.
2 fuerza de retroceso , Ph.Bel.73.7 (var.).
II
1 negación, desaparición
τὸ μηδαμῶς ὄν, ἀ. ἐστι τοῦ ὄντος Dam.Pr.8,
τοῦ εἰδώλου Dam.in Prm.433.
2 fracaso, fallo
κατὰ ἀπόπτωσιν op. κατὰ κατόρθωσιν Herm.in Phdr.130,
op. τελειότης Herm.in Phdr.130, cf. Sch.Pi.O.12.17.
III abandono, incumplimiento
καθήκοντος Chrysipp.Stoic.2.51, cf. M.Ant.10.12, Procl.Inst.209,
τῆς εὐσεβείας Hierocl.in CA 11.26.
ἀποπτωτικός, -ή, -όν
capaz de abandonar
οὐκ ἔστιν ἁμάρτημα ἀποπτωτικὸν εἶναι τοῦ καλοῦ Origenes M.12.1144A.
ἀποπῡδᾰρίζω
danzar, bailar
μόθωνα Ar.Eq.697.
ἀποπυέω
supurar , Hp.Morb.2.31, Hp.Epid.2.2.6, Hp.Epid.6.6.12.
ἀποπύημα, -ματος, τό
supuración
ἀποπύημα παρ' ὀφθαλμόν Hp.Epid.4.25.
ἀποπυητικός, -ή, -όν
que supura
φλεγμονή Hp.Coac.282, cf. Hp.Epid.2.3.6.
ἀποπυΐσκομαι
formarse una acumulación de pus
ἐν τῷ κληΐθρῳ Hp.Morb.2.28, cf. Hp.Loc.Hom.14.3 (cj. por ἀποπνίγεται cod.).
ἀποπυκνόομαι
condensarse, solidificarse , Epicur.Ep.[3] 107 (var.).
ἀποπυνθάνομαι
informarse de c. subord. complet.
ἀπεπυνθάνετο εἰ ... ποιέεται Hdt.3.154,
παρὰ δὲ τῶν οἰκετῶν ἀπεπυνθάνετο τί μέλλουσιν διδόναι I.AI 12.215 (cód.).
ἀποπυργίζω
defenderse desde un torreón fig.
ἀποπυργίζοντες λόγοι , Sud.s.u. Διαγόρας.
ἀποπυριάζων·
ἀπὸ πυρὸς ἐσθίων Phot.α 2614, cf. ἀποπυρίζω 2 .
ἀποπῠρίας, -ου, ὁ
pan cocido a la brasa
ἀποπυρίαν ἔχω Cratin.106, cf. Ath.111e.
ἀποπυριατέον
hay que poner fomentos
θερμῷ ὕδατι πολλῷ Gal.12.840, cf. Aët.8.16 (p.427).
ἀποπυριάω
poner fomentos
ἀποπυριᾶν αὐτὸ χρή Antyll. en Orib.7.21.15, cf. Gal.13.245.
ἀποπῠρίζω
: [dór. sicil. 1a pers. plu. impf. ἀπεπυρίζομες Epich.71.1]
tostar, asar a la brasa
ἀφύας Epich.71.1,
τὰ σπλάγχνα ... ἐπὶ ξύλοις PMag.4.2397;
ἀποπυρίζων· ἀπὸ πυρὸς ἐσθίων Hsch., cf. ἀποπυριάζων.
ἀποπυρίς, -ίδος, ἡ
: [ac. sg. ἀπόπυριν Teles 4a (p.41), Hegesand.40]
1 parrillada de peces
τῶν μαινίδων ἀπόπυριν ποιήσας Teles4a (p.41)
; banco de peces pequeños (aptos para asar a la parrilla)
πέμπει ἡ Βόλβη (λίμνη) τὴν ἀπόπυριν Hegesand.40
2 sacrificio de peces
ἀποπυρίδας ἐπὶ τοῦ μνήματος ἐνήγιζεν αὐτῷ Clearch.58, cf. IC 36b.4 ().
ἀποπῡτίζω
1 escupir, expulsar con fuerza
; ,
οὕτως ἀποπυτίζει τὴν θάλατταν de esta manera expulsa con fuerza el agua del mar Arist.HA 527b22
; ,
ἀπεπύτιζε καὶ ἄνω ἐς τὴν ῥῖνα Hp.Epid.7.25.
2 correr, fluir la sangre de una víctima
ἀποπυτίζει καλῶς Ar.Lys.205.
ἀποπωλέω
contratar
ἀποπωλῆσαι τοὺς πωλητὰς στήλην λι[θίνην Πολέμων 1.1929.32 (Demetríade ).
ἀποπωμάζω
destapar
κάλλιστον πίθον ἀποπωμάσας An.Par.1.7
; destapar un recipiente, PHolm.54, PHolm.66, PHolm.67.
ἀποπωματίζω
destapar
(σκεύη) Gal.14.268.
ἀπορ-
ἀπόρανθρον, -ου, τό
aspersorio para el , IG 12(3).248.18 (Anafe ),
]άνθρῳ IPr.158.
ἀποράξ·
ἀπόρρογα. ἀπόσπασμα. ἀπότμημα Hsch. (prob. var. por ἀπορρώξ q.u.).
ἀποραφανίδωσις, -εως, ἡ
introducción de un nabo por el culo castigo impuesto en Atenas a los adúlteros Tz.Comm.Ar.1.52.16.
ἀποργάζω
amasar, trabajar
τ]ὴν ἀλ[ι]φήν la pintura, IG 22.463.84 ().
ἀποργής, -ές
molesto, desagradable
, Hp. en Erot.22.19.
ἀποργίζομαι
irritarse Men.Sam.683,
διὰ τὰς ἁμαρτίας LXX 2Ma.5.17.
ἀπορέγχω
roncar
εὐστομάχως AP 11.4 (Parmen.).
ἀπορέγω
1 extender
τὴν χεῖρα el brazo , Hp.Fract.1.
2 depositar
φακὴν ... εἰς ... τὸ οὖρον Gal.14.546.
ἀπόρευμα, -ματος, τό
gomorresina
δένδρου Theognost.Can.79.12.
ἀπόρευτος, -ον
: ἀπορευτός Agatharch.7
1 infranqueable
(ὁδός) οὔτ' ἀ. οὔτ' ἄβατος Plu.Cam.26, cf. Plu.Mar.39
; que no se puede atravesar
πέλαγος Ph.2.112.
2 carente de caminos
Λιβύη Agatharch.7
1 ἀπορέω
2 ἀπορέω
I
1 dudar, no saber c. interr.
ὅτῳ τρόπῳ ἢ ... πολιορκήσεται ... ἢ ... διασωθήσεται Th.3.109, cf. Plu.2.109c,
τίνα χρὴ τρόπον ... περὶ αὐτῶν εἰπεῖν D.3.3,
ποτέραν τῶν ὁδῶν τράπηται X.Mem.2.1.21,
ὅκως οἱ διαβήσεται τὸν ποταμὸν ὁ στρατός Hdt.1.75,
ὅπως περαιωθῇ D.C.40.35.1,
ὅπῃ διέλθωσιν Th.1.107,
πότερα τύχης ἢ γνώμης ἔργα ἐστίν; X.Mem.1.4.6,
εἰ διδακτόν ἐστιν ἀρετή Pl.Prt.326e,
πῶς πλείονα γράφω POxy.939.24 ()
;
ἐς πολλά S.Tr.1243,
περὶ τούτων Pl.Phd.84c
;
τὴν ἐξαγωγήν respecto a la salida Hdt.4.179,
αἰτίας ἀπορεῖν ignorar las causas Plu.2.680c
; no saber cómo
κρῖναι μέγα πρᾶγμ' Ar.V.590,
μεταπεῖσαι αὐτούς Lys.9.7,
πρὸς τοὺς λόγους ἀπαντᾶν Phld.Rh.2.296
;
οὐκ ἀπορήσαντα πρὸς ταῦτα εἰπεῖν responder a estas cosas sin vacilar Hdt.1.159,
τὸ δ' ἀπορεῖν ἀνδρὸς κακοῦ E.HF 106
;
ἠπόρημαι πρὸς θεῶν τὰ νῦν τάδε E.IA 537,
σφόδρα ἠπορούμην ὅ τι χρησαίμην Lys.3.10,
πολλὰ τοίνυν ἀπορηθεὶς πρὸς τῷ διαιτητῇ περὶ πάντων τούτων D.27.53.
2 estar en dificultad c. dat., frec. instrum.
τούτοις X.An.1.3.8,
τοῖς παροῦσι πράγμασιν Isoc.4.147,
τῷ γιγνομένῳ Numen.26.25
; , Numen.26.84.
3 plantear una dificultad
ἀπορία ..., ἣν ἀπορεῖς περὶ τῶν ἀνδρῶν τῶν ἀγαθῶν Pl.Prt.324d,
περὶ τούτου Arist.Ph.194a15,
περὶ ὧν οὐδὲν ἧττον συμβαίνει τὰ αὐτὰ ἀπορεῖν Arist.Metaph.1085a35,
περὶ τοῦ ἑξῆς Aristox.Harm.74.3,
πότερον τῷ νομοθέτῃ νομοθετητέον Arist.Pol.1283b36,
τί ποτε καὶ βούλονται λέγειν Arist.EN 1096a34
;
τὸ νῦν ἀπορούμενον la dificultad que acaba de plantearse Pl.Sph.243b,
περὶ τῶν ἠπορημένων Arist.Pol.1281a38,
τὸ περὶ τῶν φυσικῶς ἀπορουμένων Plu.2.1115a
; se plantea un problema o dificultad
πότερόν ἐστι μαθητὸν ἢ ἐθιστόν Arist.EN 1099b9,
μή ποτ' οὐ βούλονται οἱ φίλοι τοῖς φίλοις τὰ μέγιστα τῶν ἀγαθῶν Arist.EN 1159a6
; plantear dificultades
τῶν δεομένων γίγνεσθαι οὐδὲν ἀπορεῖται X.Lac.13.7.
4 temer
μὴ ὡς ἀληθῶς μάτην θεοὺς ἄνθρωποι αἰτιῶνται Pl.Alc.2.142d.
5 no tener éxito, fracasar
ἃ πειρηθέντα ἀπορηθέντα ἐφάνη, καὶ δι' ἅσσα ἠπορήθη Hp.Art.47,
ἀπορεῖσθαι ἐν τῇ θεραπείῃ Hp.Aër.2,
ἄρθρον ... ἐμπεσεῖν en la reducción de una articulación Hp.Art.72
; reconocerse incapaz Hp.Art.13.
II carecer de, necesitar c. gen.
οἰκείης χαρᾶς Democr.B 293,
τροφῆς Th.8.81,
συμμάχων X.Cyr.4.2.39,
χρημάτων D.C.55.24.9,
προφάσεων AP 9.488 (Trypho),
τῶν συνεργούντων αὐτῷ ἀγοραίων SB 7518.3 ()
; estar en la indigencia, ser pobre E.Fr.953.19,
οὔτε ἀπορεῖ Ἔρως ποτὲ οὔτε πλουτεῖ Pl.Smp.203e
;
ὅταν γὰρ ἀπορῆταί τις Antiph.123.3,
ἔρημός ἐστ' ἄνθρωπος ἠπορημένος Com.Adesp.249,
εἰ ἀπορηθείη ... τὸ ἐκλαβὸν πρόσωπον si careciera de medios la parte receptora, PNess.24.10 ().
ἀπόρημα, -ματος, τό
1 dificultad teórica, cuestión, problema Pl.Phlb.36e, Arist.Metaph.1011a6, Thphr.Ign.45, Epicur.Nat.28.11.1.2 (p.43), Epicur.Nat.28.11.13.6 inf.12 (p.50), como tít. de una obra de Democr., D.L.9.47 (= Democr.A 33, B 11a)
; aporema , Arist.Top.162a17.
2 dificultad práctica
ἀπόρημά τι ... περὶ τὴν ἔξοδον διὰ τὴν μέθην Plb.31.13.8.
ἀπορηματικός, -ή, -όν
1 que duda ,
op. δογματικός S.E.P.1.221 (cj.), cf. Gal.2.127 (ap. crít., cf. ἀπορητικός)
;
αἵρεσις Elias in Cat.109.28.
2 que expresa duda, interrogativo
σύνδεσμος D.T.642.26, A.D.Coni.258.15, Gramm.Pap.2.110, Gramm.Pap.2.118, Sch.Er.Il.1.219a.
ἀπορησία, -ας, ἡ
: ἀπορηhία Bull.Epigr.1976.267 (Esparta )
escasez, falta, carencia de agua Bull.Epigr.1976.267 (Esparta ), cf. Eub.139.
ἀπόρησις, -εως, ἡ
1 dificultad, problema Thphr.Od.12.
2 prohibición Sud.α 3500.
ἀπορητέον
hay que objetar
τί δήποτε ... Ph.1.336
; hay que presentar el problema de
πῶς γίγνεται, πότερα ... ἢ ... Plu.Pars.An.6.
ἀπορητικός, -ή, -όν
1 inclinado a la duda , Aenesidamus Cnossius en Phot.Bibl.169b40, Plu.Aem.14, S.E.P.1.221, D.L.9.69, Gal.2.127, Gell.11.5.6.
2 dubitativo, de duda
ἐπίρρημα Gal.7.661,
ὕμνοι Men.Rh.343.
3 en tono de duda
ὅσα μὲν ἀ. εἴωθε λέγεσθαι παρὰ τοῖς σκεπτικοῖς S.E.M.8.1
; escépticamente
φιλοσοφεῖν S.E.M.7.30,
κατορθοῦν Procl.in Prm.729.24.
ἀπόρθητος, -ον
1 no saqueado, no devastado
πόλις Il.12.11, A.Pers.348, E.Hec.906, A.R.4.1028, D.C.66.5.4,
Θάσος Hdt.6.28,
χώρα E.Med.826, Din.1.73, Hell.Oxy.21.3,
ἀγυιαί B.8.52,
γῆ Ael.VH 12.64,
Λακεδαίμων Io Sam.,
, Lys.33.7, Antiph.117,
αἱ πατρίδες Them.Or.15.186a, cf. Hsch.
2 inexpugnable, inconquistable
ὁρμητήριον Arsameia 25 (),
Κρηπίς IGLS 1.37 (Comagene ).
ἀπορθόω
1 enderezar
τὸ στόμα τῶν μητρέων Hp.Nat.Mul.40,
σανίδας Hero Aut.2.2
;
χρὴ ταῦτα (ἔμβρυα) ἀπορθοῦσθαι Hp.Mul.1.69
; dirigido en línea recta
ἐπιφάνεια Hero Spir.1.43.
2 conducir rectamente
γνώμας S.Ant.636,
τὸν κλῆρον πρὸς τὸ δικαιότατον Pl.Lg.757e.
ἀπόρθωμα, -ματος, τό
erección
ἐργασίας IG 9(1).691.2 (Corcira ),
FD 5.74.15 ().
ἀπόρθωσις, -εως, ἡ
recta conducción c. gen. obj.
τῆς γνώσεως Eust.1531.66.
ἀπορία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
I dificultad de pasar
οὔτε πεζῇ οὔτε κατὰ θάλατταν ἀ. X.An.5.6.10.
II
1 duda, apuro, embarazo
ἐς ἀπορίην ... ἀπιγμένος Hdt.1.79,
Ἕλληνες ἐν ἀπορίῃ τε εἴχοντο Hdt.9.98,
ἀπορίην παρασχεῖν Hp.VM 13, Plu.2.153f, Plu.2.708a,
ταὐτὰ ... ἀμπολεῖν ἀπορία τελέθει Pi.N.7.105,
ἀπορίη ξυνὴ τῆς ἑκάστου χαλεπωτέρη Democr.B 287
; falta de recursos, pobreza
πενία καὶ ἀπορία Critias B 44, cf. And.Myst.144,
op. περιουσία Th.1.123,
ἀπορίᾳ ἀπορηθήσεται ἡ γῆ LXX Is.24.19,
οὐκ ἐν τῇ τυχούσῃ εἰμὶ ἀπορίᾳ PCair.Zen.599.4 ()
; insuficiencia de medios, pobreza
μου PLeit.5.7 (), PLeit.5.14 ()
; renuncia
op. πόρος y ἐκπορίζειν Pl.Men.78e.
2 aporía, dificultad teórica
ἀ. ... ἣν ἀπορεῖς περὶ τῶν ἀνδρῶν τῶν ἀγαθῶν Pl.Prt.324d,
ἀπορίᾳ σχόμενος Pl.Prt.321c,
ἡ ἀπορία ἰσότης ἐναντίων λογισμῶν Arist.Top.145b1,
ἀπορίαι τοιαῦταί τινες συμβαίνουσιν Arist.EN 1146b6,
ἀπορίαν ἔχειν Arist.Pol.1281b39,
ἀπορίαν ποιεῖν Arist.Metaph.1085a27,
ἀπορίαν λύειν, διαλύειν Arist.MM 1201b1, Arist.Metaph.1062b31,
ἀπορίᾳ τὴν ἀπορίαν λύοντες D.S.1.37,
ἀπορία· ἀγνωσία Hsch.
3 aporía , Rutil.2.10, Rufin.Fig.40.32, Charis.287, Isid.Etym.2.21.27.
III
1 imposibilidad
τοῦ μὴ γιγνώσκειν Hp.Morb.Sacr.1.4,
τοῦ μὴ ἡσυχάζειν Th.2.49,
τοῦ ἀνακαθαίρεσθαι τὰ τοιαῦτα Pl.Lg.678d
; imposibilidad de encontrar
τῶν Σκυθέων Hdt.4.83,
τοῦ ἀποκτείναντος Antipho 2.4.2.
2 ansiedad, angustia
πενίας Pl.Lg.709a
; miedo
ἤχους θαλάσσης Eu.Luc.21.25
;
ἀπορίη ξὺν ὀδύνῃ Hp.Epid.5.42,
ὠδύνουσι καὶ ἀπορίας ἐμπίμπλανται Pl.Tht.151a,
uulnus, Gloss.3.489,
ictus, Gloss.4.482.
3 necesidad c. gen. de pers.
σοφῶν ἀνδρῶν Ar.Ra.806,
τοῦ θεραπεύσοντος Th.2.51,
δούλων Numen.26.7
;
τροφῆς Th.1.11,
χρημάτων Th.7.48,
τῶν ἀναγκαίων Aen.Tact.14.1,
πολυτελείας Plu.2.24a,
πάντων Porph.Sent.37
; escasez
γενναίων σοφιστῶν Philostr.VS 511,
πλοίων CPHerm.6.10,
ἐλαίας καλῆς PCair.Isidor.133.12 ().
IV Aporía, indigencia , Plu.Them.21.
ἀπορικός, -ή, -όν
carente de recursos suficientes
ὀνόματα BGU 390.8 ()
; impuesto , SB 9124.1.8 (), SB 9124.2.1 (), SB 11971.7 (), SB 11971.22 ().
ἀπορίπτω
ἀποριφή
ἀπορνεόω
convertir en pájaro
αὐτούς (a Ceix y Alcíone), Apollod.1.7.4.
; convertirse en pájaro, Corp.Herm.Fr.26.19, Apollod.1.8.3, Sch.Ar.Au.250D..
ἀπορνέωσις, -εως, ἡ
metamorfosis en pájaro Sch.Ar.Au.212D..
ἀπορνιθόομαι
convertirse en pájaro
, Sch.Ar.Au.100D., de Procne y Filomela, Heraclit.Par.35,
, Str.6.3.9.
ἄπορνος, -ον
no maleado, incorrupto
παῖδες Tz.Comm.Ar.1.240.10.
ἀπόρνῠμαι
partir, lanzarse desde
Λυκίηθεν Il.5.105,
ἔνθεν (Ἑλικῶνος) Hes.Th.9,
Λήμνου A.R.1.800,
Πιερίηθεν Epic.Alex.Adesp.SHell.938.4,
ποταμοῖο Colluth.6.
ἀποροποίητος, -ον
no poroso, impermeable
σῶμα S.E.M.8.309.
ἄπορος, -ον
I
1 impracticable, inviable
θάλασσα Hp.Morb.Sacr.1.29,
πέλαγος Pl.Ti.25d,
πηλός Pl.Criti.108e,
ὁδός X.An.2.4.4,
ὄρη X.An.2.5.18
; contra lo que nada se puede hacer , Hdt.4.46,
νύξ Longin.9.10
; inaccesible, inexplorado , Heraclit.B 18.
2 insuperable
τὸ κακόν Hdt.3.52,
τοῦτο Hdt.5.3,
φόβος Pl.Lg.698b
; irremediable, incurable
ἀλγηδών S.OC 513, cf. S.Ph.854,
νόσημα Hp.VM 8,
τύχαι Plu.Sol.28
; difícil, dificultoso
ἀμφότερα Gorg.B 11a.10,
χρῆμα E.Or.70,
ὁ ἀγών Lys.7.2,
σωτηρία Pl.Lg.699b,
ζήτησις Pl.Plt.284b,
ἐρωτήματα Plu.Alex.64
;
ἐν ἀπόρῳ ἐστί es imposible Democr.B 8,
ἄπορα πόριμος que hace esperar lo no esperable A.Pr.904,
ἐν ἀπόροις εἶναι estar en grandes apuros X.An.7.6.11,
ἐς ἄπορον ἥκειν E.Hel.813,
εἰς ἄπορον πεσεῖν Ar.Nu.703,
εὔποροι ἐν τοῖς ἀπόροις , Alex.234.6,
ἐν ἀπόροις ζητήσω πόρον SB 7530.16 ()
; callejón sin salida Iren.Lugd.Haer.2.33.2
;
ἄπορον ἀποθέσθαι Pi.O.10.40,
πάντων ἀπορώτατον (φίλον εὑρεῖν) Democr.B 106,
ἑλεῖν τὴν πόλιν Th.2.77,
ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν Th.1.25, cf. Th.3.22,
καλὸν κἀγαθὸν εἶναι Aeschin.Socr.53,
ἐξευρεῖν Archyt.B 3.
3 difícil de manejar, intratable
ξένος E.Ba.800,
οὗτοι Pl.Ap.18d,
ἄμαχοί τε καὶ ἄποροι Hdt.4.46,
προσφέρεσθαι ἄποροι es imposible acercárseles Hdt.9.49
; los más difíciles de combatir Th.4.32.
II
1 carente de medios o recursos
ὧδ' ἔρημος ἄπορος S.OC 1735,
ἐποίησε τὸν ἀνθρώπειον βίον πόριμον ἐξ ἀπόρου Gorg.B 11a.30, cf. Men.Cith.fr.1.10, Plu.2.356a,
ἄποροι καθεστηκότες encontrándose desamparados Th.2.59,
ἄ. ἐπ' οὐδέν S.Ant.360,
ἄ. ἐπὶ φρόνιμα S.OT 690,
δίαιτα ... ταπεινὴ καὶ ἄ. Pl.Lg.762e.
2 pobre, indigente
op. εὔπορος Is.7.9,
πένης καὶ ἄ. Plu.2.1058b,
οἱ ἄποροι Isoc.8.131, cf. PMil.Vogl.25.3.4 ()
; insolvente para encargarse de un servicio público o pagar impuestos
ἄ. λῃτουργεῖν Lys.31.12, cf. PCornell 24.5 (), SB 7462.10 (), POxy.2131.13 (), PLeit.5.10 (), PSI 1103.7 ()
; improductivo, que no rinde
, D.50.9,
ἀπὸ ἀπόρων ὀνομάτων de las partidas de tierras improductivas, PGen.67.7 (),
γεωργοῖς ἀπόρων ὀνομάτων μητροπολιτικῶν POxy.1746.11 ()
; tierra improductiva
ἐπιγραφὴ ἀπόρου PUniv.Giss.13.7 (),
βούλομαι μισθώσασθαί σοι ἀπὸ τοῦ ἀπόρου τῆς κώμης PGen.70.8 ()
; en estado de improductividad, de abandono
τὰ ἐνδεήματα τῶν ἐν ἀπόρῳ τυγχανόντων ὀνομάτων PCair.Isidor.68.17 ().
III
1 en mala situación, en situación embarazosa
τὸ πρᾶγμα ἀ. εἶχε ... πατρί E.IA 55,
ἀ. ἔχειν Antipho 1.1, X.HG 7.4.8.
2 difícilmente
γεύειν τὸ παρόν Lyr.Adesp.29(a).
3 en dificultades económicas
διατεθέντες Lys.18.23.
ἀπορούω
1 dar un salto hacia atrás, apartarse
Ἰδαῖος δ' ἀπόρουσε λιπὼν περικαλλέα δίφρον Il.5.20,
ἀπόρουσαν ἐνὶ δρυσὶ χαλκὸν ἀφέντες Call.Cer.60, cf. Od.22.95, A.R.2.572
;
αἱ δ' (πέτραι) ἀλλήλων ἀπόρουσαν Orph.A.705,
ἀταρτηροῖο κυδοιμοῦ Q.S.7.503,
ἀπ' ἄστεως Q.S.13.17
; batirse en retirada
θοῶς ἀπόρουσε κύων ὥς Q.S.10.242
; retirarse
ἐς Ὠκεανοῖο ῥέεθρα Q.S.3.656.
2 alzarse desde c. gen.
ὀρθαὶ πρέμνων ἀπώρουσαν χθονίων Pi.Fr.33d.6
; ponerse en pie
ὣς εἰπὼν ἀπόρουσε Q.S.9.525.
ἀποροφάω
beberse
τὸ γάλα καὶ τὸν οἶνον PMag.13.135.
ἀπορραγάς, -άδος, ἡ
fragmento
τοῦ ἡλίου Hippol.Haer.6.25.4.
ἀπορρᾳθυμέω
1 renunciar por pereza
τούτου X.Mem.3.7.9.
2 tomar el camino más cómodo Pl.R.449c, D.8.75, Lib.Or.18.230, Them.Or.2.25b.
ἀπορρᾳθυμήτως
sin resistencia
ἔχειν Iul.Or.4.252a.
ἀπορραίνω
1 expulsar, esparcir c. gen.
τοῦ θοροῦ Hdt.2.93,
τῶν ᾠῶν Hdt.2.93,
ᾠά Arist.HA 567a31
; eyacular
γόνον Diog.Oen.33.7.5,
ἀπορραῖσαι· κύειν Hsch.)
;
ῥανίδας ... τῆς κόμης Philostr.Im.2.11, cf. en v. pas., Dsc.Eup.1.235.
2 salpicar , Epict.Ench.4
; rociarse
φιάλε χρυσ, ἐχς hς ἀπορραίνονται IG 13.297.17 ().
3 disolverse , Olymp.in Mete.228.6.
4 dar gota a gota Hsch.
ἀπορραΐς, -ΐδος, ἡ
molusco Arist.HA 530a19 (var., cf. αἱμορροΐς).
ἀπορραίω
arrebatar, quitar c. dos ac.
τὸν ... φίλον ἦτορ Od.16.428,
σ' ... κτήματ' Od.1.404, cf. Emp.B 137.21
;
θυμόν Emp.B 128.10
;
τιν' ... γεράων Hes.Th.393.
ἀπορραντήριον, -ου, τό
aspersorio para el agua sagrada E.Io 435,
ἀ. ἀργυρν IG 13.317.5, IG 13.318.13, IG 13.319.19, IG 13.320.27 ().
ἀπορραντίζω
asperjar, rociar Alex.Trall.1.517.4,
τέφραν Tz.Comm.Ar.3.892.2.
ἀπορραντίσεις·
οἱ καθαρμοί Hsch.
ἀπόρραξις, -εως, ἡ
juego de pelota , Poll.9.103, Hsch., Eust.1601.33.
ἀπορραπίζω
1 rechazar vehementemente Mich.in EN 56.22,
τὴν τοῦ Φοίβου (ἐτυμολογίαν) Georgius en Eust.561.41,
αἱ οἰκεῖαι κινήσεις ... ἀπορραπίζονται Arist.Diu.Som.464a26,
τὰ βάρη ... ἀπορραπίζεσθαι Apollod.Poliorc.207.9, cf. AB 421.
2 hacer vibrar de la punta de la lengua
ἀ. τὸ πνεῦμα D.H.Comp.14.25.
ἀπορραπιστέον
hay que rechazar
τὸ πολυλογεῖν Eust.310.23.
ἀπορράπτω
coser de nuevo, suturar
τοῦ λαγοῦ τὴν γαστέρα Hdt.1.123,
τὰ ἀπερραμμένα Gal.18(2).671,
γεράνων ὄμματα Plu.2.997a
;
τὸ Φιλίππου στόμα Aeschin.2.21, cf. Ph.1.476.
ἀπορράσσω
expulsar
τοὺς Ῥωμαίους ... ἀπὸ τοῦ λόφου D.H.6.5 (cód.),
αὐτούς D.C.56.14.3 (var.).
ἀπορραφανιδόω
introducir un nabo en el culo, en v. pas., como castigo de adúlteros Tz.Comm.Ar.1.52.16.
ἀπορραψῳδέω
recitar como un rapsodo X.Cyr.3.3.54.
ἀπορρέζω
ofrendar
χίμαρον Theoc.Ep.4.15 (var. AP 9.437)
; ofrecer una parte Is.Fr.33.
ἀπορρέμβομαι
errar c. gen.
τῆς τοῦ ἰδίου ἡγεμονικοῦ παρατηρήσεως M.Ant.3.4
; divagar, despistarse M.Ant.4.22.
ἀπορρέπω
: tb. ἀπορέπω AP 9.746 (Polem.), astrol. en PMonac.27.12
1 tener inclinación a
τὰ αἰσχρά) Serap.Man.20 (p.38).
2 escabullirse de unos bueyes grabados en un sello AP 9.746 (Polem.)
; desaparecer un planeta astrol. en PMonac.27.12
ἀπορρευματίζω
expulsar las flemas, esputar Paul.Aeg.1.100.
ἀπόρρευσις, -εως, ἡ
1 flujo, emanación
(πυρός) Plu.2.933c
;
μανίας καὶ λύττης Iunc. en Stob.4.50.27
; locura Aq.De.22.21, Aq.1Re.25.25, Aq.Ie.29.23.
2 influencia
τῶν κέντρων Vett.Val.139.7, Vett.Val.139.18.
ἀπορρέω
: ép. -ρρείω Nic.Th.404
: [fut. ἀπορρυήσομαι Dsc.5.75; pas. aor. subj. ἀπορρυῇ Hp.Aër.22, part. ἀπορρυείς A.A.1294; perf. ἀπερρύεκε Archil.300.18]
I
1 fluir, manar
αἵματα A.A.1294, cf. Ath.381b,
, Hdt.2.94, Hdt.4.23,
, Pl.Criti.113e,
ὥσπερ ἐκ πηγῆς πλουσίας ἀπορρεῖ τῆς ἡμερότητος Plu.Cat.Ma.5
;
τὸ αἷμα Hp.Aër.22,
τὸ πύον Hp.Morb.2.60,
ὑγρὴ γίνεται καὶ ἀπορρέει μυξῶδες καὶ γλισχρόν Hp.Nat.Mul.17,
ὁ ἰχώρ Hp.Loc.Hom.29,
ὁ γόνος Hp.Mul.1.24, cf. Hp.Morb.Sacr.5, Hp.Loc.Hom.14, Hp.Morb.1.15.
2 emanar de las partículas que permiten la sensación
ἃ ... χρόας ἐκαλέσαμεν, φλόγα τῶν σωμάτων ἀπορρέουσαν lo que llamamos colores, una llama que emana de los cuerpos Pl.Ti.67c,
δοκεῖ ... τοῦ πυρὸς ἀπορρεῖν parece que se producen emanaciones del fuego Thphr.Sens.20 (= Emp.A 86),
ὀσμὴν ... ἀπὸ τῶν λεπτῶν ... ἀπορρεῖν Thphr.Sens.9 (= Emp.A 86)
;
τὸ ἀπορρέον ἐκ νοῦ λόγος Plot.3.2.2.
3 influir , Paul.Al.38.3.
II
1 caerse
, Hdt.1.193, Androt.77, plumas, Pl.Phdr.246d,
φύλλα D.22.70,
, Arist.HA 518a14, Aq.Ez.29.18, SB 7350.2 ()
εἰς γῆν Plu.2.288a,
ἵππου Plu.Eum.7
; desprenderse
σάρκες ἀπ' ὀστέων E.Med.1201,
ἀπὸ γυίων σάρκες Nic.Th.404
; colarse Dsc.5.75.
2 desaparecer, perderse, extinguirse
ἄν]θος ... παρθενήιον καὶ χάρις Archil.300.18,
δαίμων S.El.1000,
μνῆστις S.Ai.523,
τῶν καλῶν (ἡ μνήμη) Longin.33.3,
(πῦρ) Plot.2.1.3 (bis).
3 desvariar Aq.Ie.17.11.
III alejarse espiritualmente c. gen.
ἀλλήλων Pl.Lg.776a,
τῶν ἱλαρῶν καὶ προσηνῶν Plu.2.473e,
τῆς ἐπιφορᾶ[ς Phld.Mus.4.26.36
; alejarse
ἀπ' αὐτοῦ Plb.5.26.11,
τῆς αὐλῆς Plu.Arat.51
; escabullirse, fugarse Plb.5.15.7
; apartarse
παρατηρεῖν ... ἀπὸ τίνος ἡ σελήνη ἀπέρρευσεν Serapio en Cat.Cod.Astr.1.101.3, cf. Serapio en Cat.Cod.Astr.102
; decaer, declinar
τῆς δόξης Plu.2.199a.
ἀπόρρηγμα, -ματος, τό
fragmento Plu.Dio 46, Sch.Er.Il.2.755 (ap. crít.).
ἀπορρήγνυμι
: [aor. ind. ἀπορρήσας (sic) IG 12.1085.3 (), pas. subj. ἀπορραγῇ Hdt.2.29; perf. ind. ἀπερρώγασι Archil.82, part. ἀπερρωγώς Luc.Pseudol.17, fem. ἀπερρωγεῖα ID 1432Bb.2.19 (), ἀπερρηγώς Herm.Vis.1.1.3]
I
1 romper
δεσμόν Il.6.507, Hdt.3.32,
κορυφὴν ὄρεος Od.9.481,
ἑπτὰ δὲ ἀπορρήσας (l. -ξας) λόγχας ἐνὶ σώματι ἐκείνων IG 12.1085.3 (),
τὸν νωτιαῖον Hp.Art.46,
τὴν σειρίδα X.Cyn.9.19,
τὸ καλώδιον Luc.DMeretr.3.3,
τὰς στήλας D.C.45.17.3
; romperse
(ἵπποι) μὴ ἀπορρηγνύωνται τοὺς ὤμους X.Eq.8.6
; reventar
ἀπορρῆξαι αὐτάς (αἶγας) PMich.Zen.87.3 ()
;
τῆς εἰρήνης τὴν συμμαχίαν D. en Aeschin.3.72
; romper separando, separar
ἀπὸ τοῦ Βαρβάρου τὸ ... Ἰωνικὸν φῦλον Hdt.8.19,
τὰ μακρὰ τείχη ... ἀπὸ τῆς τῶν Μεγαρέων πόλεως Th.4.69
; alejar, apartar
ἀπέρρηξεν ἑαυτὸν τῶν τοῦ πατρὸς ἐπιτηδευμάτων I.AI 10.37,
τοὺς ἀδελφοὺς τῆς βασιλικῆς ἐλπίδος I.BI 1.450,
ἑαυτὸν τοῦ Μαρκέλλου Plu.Marc.27.
2 dejar salir, dejar escapar, soltar
πνεῦμα A.Pers.507, E.Or.864, E.Tr.756,
βίον E.IT 974,
ψυχήν AP 7.313,
τὸ ζῆν Pall.V.Chrys.17 (p.104),
γέλωτα Numen.26.46,
ἀπορρῆξαι τὸν θυμόν descargar el ánimo D.H.Rh.9.5
; soltar, espetar
τὴν Μενάνδρειον ἐκείνην ... φωνήν Luc.Am.43,
τοσοῦτον App.BC 2.81,
αὐτό Ctes.24.
II
1 romperse, quebrarse, desgarrarse
ἀπερρώγασι μύκεω τένοντες Archil.82,
τό (ὀστέον) Hp.VC 6, cf. Hp.Art.46, Gal. en Orib.46.21.22,
αἱ κοτυληδόνες (τῆς μήτρας) ... ἀπορρήγνυνται Hp.Aph.5.45,
ὁ ὀμφαλός Hp.Superf.8,
(τὰ ᾠά) Arist.HA 550a4,
, Hdt.2.29,
ὁ τόπος ... ἀπερρηγὼς ἀπὸ τῶν ὑδάτων Herm.Vis.1.1.3,
φιάλη ID 1432Bb.2.19 (),
φωνὴ ... ὑπὸ τῆς βοῆς ἀπερρωγυῖα Hp.Epid.7.11,
φωναὶ ἀπερρήγνυντο ἐς τὸ βηχῶδες Hp.Epid.6.7.1, cf. Hp.Acut.(Sp.) 10, Arist.Aud.804b20
; desprenderse, soltarse
ἀπὸ δὲ τοῦ Παρνησσοῦ ... δύο κορυφαί Hdt.8.37,
(γῆ) διὰ βάρος ἀπορραγεῖσα τοῦ ὅλου Plu.2.425c, cf. Plu.Lys.12,
(τὸ ἔμβρυον) , Hp.Nat.Mul.17,
κάπρος ... ἀπορρήξας ἀπὸ δεσμῶν AP 9.240 (Phil.)
; quedar separado
τὸ μὲν εὐώνυμον κέρας ... ἀπορραγὲν ἔφευγε Th.5.10.
2 estallar, surgir con violencia
πόλεμος ἀπερρήγνυτο App.Syr.15,
ὁ μὲν οὖν, ὡς ἂν ἀπορραγείη τὸ ἔθνος, καβ' ἡμέραν ἐπέτεινεν αὐτοῖς τὰς συμφοράς y él, para que el pueblo estallara, aumentaba día a día sus desgracias I.BI 2.283,
τι παλαιὸν ὑποικουροῦν ἐν τῇ ψυχῇ κακὸν ἀπέρρηξε Luc.Abd.6.
III
1 que rompe con todo, absurdo
πράγματα S.E.M.1.267,
ἀπερρωγός ἐστιν ἢ τὸ ... ποιεῖν ... ἢ τὸ ... ἀξιοῦν ... S.E.M.9.262, cf. S.E.M.8.165.
2 que ha roto con todo, del carácter disoluto Luc.Pseudol.17, Muson.12.
ἀπορρηθῆναι
ἀπόρρημα, -ματος, τό
prohibición Pl.Plt.296a, cf. Hsch.
ἀπόρρηξις, -εως, ἡ
1 ruptura
, Aret.SA 2.1.5, Aret.SD 1.10.1,
, Gal.14.776, Gal.14.777.
2 rompimiento, rupturac. pers. o comunidades, I.AI 19.212, Basil.Ep.144.3.
ἀπόρρησις, -εως, ἡ
1 prohibición
μακροτέρως τῆς ἀπορρήσεως Pl.Sph.258c,
ἀπορρήσεως προσενεχθείσης IGLS 4028.28 (Betoceca ), cf. Plu.2.278f, D.C.56.25.7
; interdicto de un tribunal
παρὰ τὴν ἀπόρρησιν D.33.31,
δίκη τῆς ἀπορρήσεως Is.2.29.
2 negativa, renuncia Pl.R.357a, cf. PCair.Zen.367.31 (), PRyl.228.13 (),
ἀπόρρησιν τοῦ γάμου καὶ φιλίας D.S.31.28, cf. Plb.14.2.14
;
κἂν ... ποιήσωνται τὴν ἀπόρρησιν Aristid.Or.5.45,
ἀ. τῆς μαρτυρίας negativa a prestar testimonio Plu.Mar.5
; dimisión
ἀπόρρηοιν διδ[όναι] ἐπὶ τὸν ἐνι[αυτ]όν SB 7835.17 (),
ἀξιῶ δεξάμενος τὴν ἀπόρρησιν PMich.575.8 ().
3 desheredamiento Sud.
ἀπορρήσσω
: at. -ττω
1 arrancar, desgarrar
(κόρακες) ἀπέρρησσον τοῖς ῥάμφεσιν ἀπ' αὐτοῦ ... τὸν χρυσόν Paus.10.15.5,
τὸ ἀπορρήσσειν τοὺς ὄρνιθας ... ἑαυτούς Iambl.Myst.3.16
;
τοῦ κενεῶνος δοκέει ἀποκρέμασθαι ὡς ἀπορρησσόμενα (duele muchísimo) y parece que cuelga del costado algo como que (lo) desgarra Hp.Int.17.
2 estallar fig.
ἡ ζηλοτυπία ... ἀπορρήττουσα Ph.2.304.
ἀπορρητέον
hay que prohibir D.Chr.7.133.
ἀπόρρητος, -ον
I prohibido
ἀπόρρητον πόλει S.Ant.44, E.Ph.1668,
τἀπόρρητα δρᾶν Ar.Fr.633,
ἐξάγων γε τἀπόρρηθ' exportando artículos prohibidos Ar.Eq.282,
τἀπόρρητ' ἀποπέμπει Ar.Ra.362, cf. PTeb.5.27 (),
ἀπόρρητον μηδὲν ποιούμενοι Pl.Lg.932c,
πράξεις Phld.Ir.25.19.
II
1 que no se puede decir, secreto
ἀπόρρητα ποιεύμενος pidiendo el secreto Hdt.9.45, cf. Hdt.9.94, Ar.Eq.648, Lys.12.69,
λόγοι Plb.23.3.7,
γράμματα D.C.43.17.4, cf. Plu.2.50e, Paus.2.17.4, D.C.41.57.4, Aristid.Quint.104.3,
ἔννοιαι Philostr.VS 528,
ὁ ἐπὶ τῶν ἀπορρήτων τοῦ βασιλέως el secretario privado del rey Plu.Luc.17, cf. OGI 371.4 (Delos ),
ὁ τῶν ἀπορρήτων γραμματεύς Procop.Pers.2.7.15
; los secretos
κύριον καὶ ῥητῶν καὶ ἀπορρήτων D.1.4., cf. D.18.123, D.21.200, Plb.3.20.3, Aristid.Quint.23.23,
τά τε ἀπόρρητα τῆς κατὰ τὰ μυστήρια τελετῆς IG 22.1110.8 (Eleusis ),
τὰ τῶν φιλτάτων ἀπόρρητα las intimidades Aen.Gaz.Ep.7
; en secreto Pl.R.378a X.An.7.6.43, And.2.19, And.Myst.45, Arist.Fr.662, Lycurg.85, Plb.38.13.4, Numen.27.58,
ἐν ἀπορρήτοις D.S.15.20.
2 inefable, misterioso, esotérico
φλόξ E.IT 1331,
μυστήρια E.Rh.943, cf. Pherecr.140, Iren.Lugd.Haer.1.1.3, Philostr.VA 6.19,
γόης καὶ ἀ. Philostr.VA 8.7,
, Hippol.Haer.5.7.22,
λογισμοί Eus.E.Th.3.3,
ἐνέργεια Iul.Or.11.151b
; los misterios
τἀπόρρητ' ... ἐκ Θεσμοφόροιν Ar.Ec.442,
, Pl.Phd.62b,
τὰ θεοῦ ἀ. Ph.1.76,
τὰ τῆς φύσεως ἀ. Ph.1.636,
τὰ τῶν δογμάτων ἀ. Procop.Gaz.M.87.1001D,
, Origenes Hom.12.7 in Ier., cf. Origenes Io.6.12.
3 que no debe ser dicho, abominable
, Lys.10.2, cf. Plu.2.175c,
ἀδικίαι Pl.Lg.854e,
γοναί D.21.149,
, Isoc.20.3,
μήτε ἀπορρήτοις καὶ ἔξω πάτου ὀνόμασι Luc.Hist.Cons.44.
4 vergonzoso, indecente
τὰ ἀ. las partes sexuales Plu.2.284a, cf. Ar.Ec.12, Longin.43.5.
III de manera indecible, inexpresable Philostr.VS 598
; secretamente
ἀ. τὰ γραφόμενα κατεχλεύαζε διὰ τῆς εἰκόνος Eun.Hist.68,
καταφωράσας πάνυ ἀ. Ael.NA 7.42.
ἀπορρῑγέω
: [perf. 3a plu. ἀπερρίγασι Od.2.52]
evitar, apartarse de c. inf.
νέεσθαι Od.2.52
ἀπορριγόω
tiritar , Arist.Pr.862b37.
ἀπορριζόω
1 arrancar de raíz
(τρίχας) Alciphr.3.30.5,
(καρδίαν) Cyr.Al.M.70.965B
;
ἀπορριζοῦται τὸ ἄδικον βλάστημα Gr.Nyss.Hom.in Eccl.383.6.
2 enraizar, echar raíces de una vena
ἐς τοὺς νεφροὺς ἀπερρίζωται Hp.Oss.14.
ἀπόρριμμα, -ματος, τό
desecho, desperdicio Epiph.Const.Haer.37.1.
ἀπορρινάω
limar, afeitar
κέρατα Str.7.3.18.
ἀπορρῑνήματα, -μάτων, τά
limaduras, raspaduras
τοῦ σιδήρου Olymp.Iob 40.18
; migajas
γάζης Λυσιμάχου Daph.SHell.370.
ἀπορριπίζω
apartar, expulsar soplando
ἀναθυμίασιν Arist.Pr.947a20,
πνεῦμα D.H.Comp.14.16 (var.), cf. ἀπορραπίζω.
ἀπορριπτέον
hay que rechazar
τοὺς ... μειρακιώδεις ... θρήνους Hld.7.17.2
; hay que sacudir
τὸν ὄκνον Them.Or.22.274c.
ἀπορριπτέω
tirar, echar
καρπόν X.HG 5.4.42,
(τὰ σημεῖα) Plu.Caes.39, cf. Hierocl.Facet.80
;
πρὸς τοὐ[ν]αντίον κακόν Phld.Vit.12.8.
ἀπόρριπτος, -ον
desechable, despreciable Procop.Gaz.Ep.91.
ἀπορρίπτω
: tb. ἀπορίπτω Pi.P.6.37, Act.Ap.27.43, 1Ep.Clem.18.11
I
1 tirar, echar, arrojar
a)
ἀμφίβληστρον Hes.Sc.215,
εἷμα Pi.P.4.232,
τῇ χειρὶ ... ἀπορρῖψαι πόρρω τὸ πληγέν tirar lejos con la mano el objeto lanzado Arist.Aud.800b9,
ἐν τῇ ὁδῷ τὰ φυτά PCair.Zen.736.34 (), cf. Philostr.VS 574,
ὅπλα D.C.74.1.2,
τοὺς αὐλούς Aristid.Quint.91.19,
τὸ πῦρ ἐκ τῶν χειρῶν Luc.Tim.12,
σκεύη ... ἐπὶ γῆς PSI 298.10 (), cf. PMag.4.59,
γαῦλον Colluth.127, cf. Colluth.326,
τὰ ... ἀπερριμμένα τῶν ἐδεσμάτων καὶ ποτῶν οἷς ... ἔχαιρε los desperdicios de comidas y bebidas que le gustaban Hdn.4.12.2
;
προσλαλῶν ἀπορρίπτειν ἀπὸ τοῦ στόματος echar escupitinas al hablar Thphr.Char.19.4;
b) arrojar, echar, expulsar
σ' ἀπέρριψ' εἰς δόμους δορυξένους A.Ch.914,
(θηρίων) τοὺς Ἰνδοὺς ἀπερριφότων habiendo derribado los elefantes a sus conductores indios Plb.1.40.15
; ser arrojado, expulsado de un país
ἀπωστὸς γῆς ἀπορριφθήσομαι S.Ai.1019,
τοῦ Ἑλληνικοῦ Philostr.Her.36.26
;
ἀπὸ τοῦ πύργου Herm.Sim.9.23.3,
PEnteux.66.11 (),
ἀπερριμμένοι desterrados D.18.48, cf. D.H.9.10.2.
2 lanzar, soltar
χαμαιπετὲς ... ἔπος οὐκ ἀπέριψεν Pi.P.6.37, cf. Hdt.6.59, Hdt.7.13, Hdt.8.92,
λόγον Plu.2.367a,
λόγον ἄχρειον Ant.Lib.11.3,
πολλὰ χαρίεντα Hdn.4.9.2
;
ταῦτα ... ἀπέρριπται Hdt.4.142,
μηδ' ἀπορριφθῇ λόγος ἐμοῦ A.Supp.484.
3 devolver
τοὺς νεκροὺς τῶν ῥευμάτων , Iul.Or.3.60c
;
τῷ Σαραπίωνι [τὸ δο]υλικὸν σ[ωμάτιον PBouriant 14.18 (), cf. PBaden 19.12 ().
II
1 dejar a un lado, deponer
μῆνιν Il.9.517,
μηνιθμόν Il.16.282.
2 tirar, rechazar
λόγον Pi.O.9.36,
πόνους ἐπ' ἀρετῇ ... ἀπορρίψαντα malgastando los esfuerzos en favor de la virtud Gorg.B 11a.20,
καλῶς δ' ᾔδειν σ' ἀπορρίψουσαν ἁπηγγελλόμην bien sabía que rechazarías lo que yo te estaba proponiendo S.El.1018,
δόξας ... καὶ πλούτους Plu.2.752e
; rechazar, apartar
ἀπ' ὀφθαλμῶν ἀπορρῖψαι S.Fr.828c,
με ἀπὸ τοῦ προσώπου σου 1Ep.Clem.18.11,
ἀφ' ἑαυτῶν πᾶσαν ἀδικίαν 1Ep.Clem.35.5
;
Κύπρις ... τῷ δ' ἀπέρριπται λόγῳ A.Eu.215,
εὐδαιμονίη ... ἐς τὸ μηδέν Hdt.1.32,
τὰ χρηστά D.25.75.
III tirarse, arrojarse al mar
ἐκέλευσεν ... ἀπορίψαντας ... ἐπὶ τὴν γῆν ἐξιέναι Act.Ap.27.43,
ἀπορρίψαντες οἱ ναῦται Charito 3.5.6.
ἀπορριφή, -ῆς, ἡ
: tb. ἀπορι-
expulsión
, Sch.E.Hec.675, cf. Cat.Eu.Matt.p.73.2,
Cat.Apoc.12.9.
ἀπορρίψιμος, -ον
que puede desecharse , Artem.5.85.
ἀπόρριψις, -εως, ἡ
1 acción de quitarse, despojarse de
τῶν ἱματίων ἀπορρίψιες Hp.Acut.42.
2 acción de arrojar al suelo, caída , Luc.Symp.15.
ἀπορροή, -ῆς, ἡ
: [dór. gen. plu. ἀποροᾶν TEracl.1.17, TEracl.1.22 ()]
1 acción de fluir, flujo
αἵματος E.Hel.1587, Hp.Vlc.2
; derrame, pérdida
οἷον ὀφθαλμίας ἀ. καὶ ἀνάχρωσις Plu.2.53c
; fuente de un río
ἀπὸ τᾶν ἀποροᾶν TEracl.1.17 + TEracl.1.22
; influencia, influjo , Plot.2.3.2, cf. Gr.Nyss.Fat.38.9
; exhalación , Arist.Pr.908a21, Thphr.Ign.33, Plu.Sol.23
; efluvio, emanación que los cuerpos desprenden
πάντων εἰσὶν ἀπορροαὶ ὅσσ' ἐγένοντο Emp.B 89,
ἔστιν γὰρ χρόα ἀ. σχημάτων Pl.Men.76d,
ἅπαντος γὰρ ἀεὶ γίνεσθαί τινα ἀπορροήν Thphr.Sens.50 (= Democr.A 135), cf. Gorg.B 4
;
ἀ. τοῦ κάλλους Pl.Phdr.251b, Ach.Tat.1.9.4, Ach.Tat.5.13.4, Aristaenet.2.18.7,
ἀπορροάς· εἴδωλα, καὶ σκιαί Hsch.
; emanación, pérdida de substancia
ἢ ἅπαξ ἐκεῖ ταχθέντα ... οὐδεμίαν πάσχει ἀπορροήν Plot.2.1.4,
, Origenes Cels.1.48, Gr.Naz.M.36.364B,
ἀ. σεμνότερον τοῦ «ἀπόρροια» Phryn.PS 50.
2 reflujo o estiaje
op. ἀνάβασις Aristid.Or.36.36.
3 tajamar D.S.2.8.
ἀπόρροια, -ας, ἡ
I
1 corriente de un río
ἐμφραχθείσης δὲ τῆς ἀπορροίας ᾔρετο τὸ ὕδωρ X.HG 5.2.5.
; brazo, ramal de un río o corriente
ἀπόρροια καὶ ἀπόσπασμα , Sch.Arat.45,
ἀπόρροια· σταλαγμός Hsch.
2 corriente, flujo
τελειότητος ἀναγκαστικὴ ἀπόρροια PMag.7.779
; efluvio
μὴ ... τὰς ἀπορροίας κατέχειν τοῦ ὕπνου Gal.15.625
; exhalación , Sabin. en Orib.9.15.6
; influjo, influencia , Gem.2.14, cf. Gr.Nyss.Fat.p.39.9.
3 emanación , Arist.Sens.438a4,
ἔτι δὲ τὰς ἀπορροίας νωθεῖς καὶ ταραχώδεις Thphr.Sens.74 (= Democr.A 135),
οὔτε ἀπόρροιαι τὴν ἑξῆς θέσιν καὶ βάσιν διατηροῦσαι Epicur.Ep.[2] 46,
φρονήσεως Plu.2.99c, cf. Plu.2.96f,
νοῦ ἀ. (εἰργάσατο) πανουργίαν Plot.2.3.11, cf. Porph.Abst.2.46, Aristid.Quint.104.25, Orph.L.173
; emanación divina
ἀ. τῆς τοῦ παντοκράτορος δόξης εἰλικρινής LXX Sap.7.25,
, Clem.Al.Prot.6.68.2,
, Gr.Nyss.Hom.in Cant.386.4,
αἰσθέσθαι ... τίνος διοικοῦντος τὸν κόσμον ἀ. ὑπέστης M.Ant.2.4.
II separación
, Serapio en Cat.Cod.Astr.1.100.11, cf. Ptol.Tetr.1.2.3, Ptol.Tetr.1.24.2.
ἀπορροιβδέω
chillar, graznar
οὐκ εὐσήμους ... βοάς , S.Ant.1021,
τοῖον ... ἔπος Nonn.D.46.9, Nonn.D.46.220,
ἰωήν Nonn.D.2.257, Nonn.D.46.161.
ἄπορρον·
πάλιν Hsch.
ἀπόρροος, -ον
: contr. -ους, -ουν
1 chorreante
αἰγῶν ἀπόρρουν θρόμβον chorreante cuajada de cabras Antiph.52.8.
2 desagüe, chorro
κρήνης E.Fr.10.78P.,
ὕδατι SEG 13.521.144 (Pérgamo )
; brazo, canal
Νείλου Aristid.Or.36.74,
(θαλάττης) Aristid.Or.36.87.
ἀπορροφέω
sorber, tomar o beber a sorbos c. gen.
του οἴνου X.Cyr.1.3.10 (cód.),
ὕδατος χλιαροῦ Synes.Ep.120
;
ἐκ τοῦ αὐτοῦ ποτηρίου κατὰ μικρόν Posidon.67.32,
, Pall.H.Laus.2.4.
ἀπορρυΐσκω
escurrirse , Eust.1625.65.
ἀπόρρυμα, -ματος, τό
1 residuo, escurridura
λην[οῦ τὸ] ῥύμα καὶ ἀ. PAvrom.1B.34 (),
τὸ ἀ. τῆς πίσσης Gal.14.435.
2 medida , Epiph.Const.Mens.M.43.284B, cf. Epiph.Const.Mens.M.43.272C.
ἀπορρῠπαίνω
manchar, empañar
ἃ] νῦν ὑφ' ὑμῶν λάμ[πρ' ἀ]πορρυηαίνεται S.Fr.314.159.
ἀπορρύπτω
: tb. ἀπορύπτω Gal.11.745
1 limpiar
τοὺς πόρους Gal.11.745,
ἐμαυτόν Luc.Gall.9
; borrar, limpiar, eliminar
μελεδῶνας AP 9.815,
ὃν ... ἀπορρύψειεν ὁ γενναῖος Asp.in EN 25.1,
, Gr.Nyss.Bapt.Chr.222.15.
2 limpiarse, lavarse c. ac.
σπίλους Pythag.Ep.2.2
; , Artem.4.41, Plu.Sull.36, Ael.NA 9.62
;
τὰς ἐκ παθῶν καὶ νοσημάτων κηλῖδας Ph.2.487,
τὰς δὲ φαύλας (πράξεις) Iambl.Protr.21,
τὰς ἁμαρτίας ἀπορρυπτόμεθα Clem.Al.Paed.1.6.26,
, Eus.HE 4.30.3.
ἀπόρρυσις, -εως, ἡ
1 flujo, chorro
τοῦ αἵματος Hp.Virg.1
;
ἀπὸ τῶν σωμάτων Epiph.Const.Haer.26.11 (p.289.13).
2 desagüe, aliviadero
, Hero Dioptr.31 (p.284.11), Hero Dioptr.31 (p.284.24), Hero Spir.1.30,
, Plb.4.39.10
; ramal, brazo lateral
ἔχοντος τοῦ Ταύρου πολλὰς καὶ μεγάλας ἀπορρύσεις Plb.10.28.4.
ἀπορρυταλίξαί·
ἀποσπάσαι Hsch.
ἀπόρρῠτος, -ον
que mana, manante, que fluye
κρήνης δ' ἀενάου καὶ ἀπορρύτου Hes.Op.595, cf. Porph.Sent.44,
ὕδωρ op. στάσιμον Hp.Aër.7,
οὐκ ἀ. Arist.Mete.353b32,
εἰς ἐπίρρυτον σῶμα καὶ ἀ. a un cuerpo que fluye y mana Pl.Ti.43a
;
(Σελήνη) ἀ. ἀρσένι πυρσῷ Ἠελίου Nonn.D.4.282
; que se disipa, que se va
(σῶμα) ἀ. ἐστι πανταχόθεν Basil.M.31.457A.
ἀπόρρυψις, -εως, ἡ
: tb. ἀπόρυψις Ath.409c
1 lavado, limpieza
ἐχρῶντο ... σμήματι ἀπορύψεως χάριν utilizaban jabón por higiene Ath.409c
; lavatorio, ablución Iambl.VP 74,
χειρῶν Const.App.8.11.12.
2 purga Ruf. en Orib.8.24.6, Philagr. en Orib.5.21.4.
ἀπορρωγή, -ῆς, ἡ
barranco, despeñadero Hsch.s.u. ῥωγαί.
ἀπορρώξ, -ῶγος
: tb. ἀπορώξ Gr.Shorthand Man.606
: [ép. dat. plu. ἀπορρώγεσσιν Call.Lau.Pall.41]
I abrupto, escarpado, empinado
ἀκταί Od.13.98,
πέτρα X.An.6.4.3, Arist.HA 611a21, Plb.5.59.6, Call.Lau.Pall.41, LXX 2Ma.14.45, Philostr.Im.2.17.11,
, Str.1.3.18, cf. Gr.Shorthand Man.606
II
1 escarpadura, pendiente
συμβαίνει ... τὴν πόλιν ... περιέχεσθαι πᾶσαν ἀπορρῶγι μεγάλῃ Plb.5.24.4, cf. Plb.7.6.3, Plb.7.6.5
; risco, precipicio , Plb.3.54.7,
εἰς ἀμέτρητον ἀπορρῶγα βαθύνεται I.BI 1.405
; peña, roca, acantilado
ἐξ ἄκρης ἀπορρῶγος AP 7.693 (Apollonid.), cf. I.BI 3.426.
2 ramal, derivación, brazo
Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀ. Il.2.755, cf. A.Fr.273a.11,
Od.10.514,
φέρε γάρ τις ἀ. κόλπον ἐς Ὠκεανοῖο A.R.4.637, cf. Plu.2.167a,
οἵη ποταμοῖο ἀπορρὼξ εἰλεῖται se enrosca como el ramal de un río , Arat.45.
3 derivado o descendiente c. gen.
ἀμβροσίης καὶ νέκταρός ἐστιν ἀ. Od.9.359,
ἀ. Ἐρινύων retoño de las Erinis Ar.Lys.811,
ἀπορρῶγα τῆς πόλεως un trozo de Atenas Demad.28 (cód.),
τὴν Σικελίαν ... ἀπορρῶγα τῆς Ἰταλίας εἰκάζοι τις ἄν Str.1.3.10,
ἀ. φύλρυ ... Χαλδαίων Orph.Fr.247.23,
προτέρων μελέων ὀλίγη τις ἀ. un pequeño retazo de canciones primitivas, AP 7.571 (Leont.),
ἡ δὲ προφητείη δίης φρενός ἐστιν ἀ. Orác. en Luc.Alex.40
; vastago, descendiente , Paul.Sil.Soph.434
;
ἀ. δραχμαίη fracción, parte de una dracma Nic.Th.518.
ἀπορυγίζω
ἀπόρυξ
ἀπορυπόομαι
limpiarse Hsch.s.u. ἀπινεῖται.
ἀπορύπωσις, -εως, ἡ
limpieza, Const.App.7.22.5.
ἀπορύσσω
desenterrar
βραχὺ τῆς ῥίζης Gp.5.36.1,
refodio, Gloss.2.239.
ἀπορυτιάζω
sent. dud., tal vez de un cargo militar
ἀπορυτιάζων SEG 9.51 (Cirene ).
ἀπορφᾰνίζω
1 privar, separar de un pariente c. ac. y gen. separat.
οἰκτρὰν Εἰράναν ἁβρᾶς παιδὸς ἀπορφανίσας GVI 1551.4 (Teos ),
ἑαυτοὺς ἀπὸ τοῦ Θεοῦ Origenes M.17.224A.
2 quedar huérfano
τοὺς δ' ἀπωρφανισμένους νῆστις πιέζει λιμός A.Ch.249
; ser privado ,
ἀδελφῶν ἀπορφανισθέντες Dion.Alex. en Eus.HE 7.11.23,
ἐάν τις ... ἀπορφανισθῇ προνοίας αὐτοῦ (Θεοῦ) Basil.M.30.197C,
τῆς τοῦ Θεοῦ βοηθείας Chrys.M.64.596C.
ἀπόρφυρος, -ον
1 no vestido de púrpura
γυνή Plu.2.528b.
2 no bordeado de púrpura , Plu.Ant.71,
στιχάρι[ο]ν POxy.1741.21 ()
; no engalanado de púrpura, e.e., sin boato
ἡ δὲ ἀρχὴ βασιλεία ἐστὶν ἀ. Eun.VS 490.
ἀπορχέομαι
perder bailando
ἀπορχήσαό γε μὲν τὸν γάμον Hdt.6.129.
ἆπος, -ους, τό
pendiente, escarpadura E.Ph.851 (cód.), v. αἶπος.
ἀποσαλεύω
I
1 fondear
ἀποσαλεύσας ἡμέραν καὶ νύκτα ὑπὲρ τοῦ στρατοπέδου Th.1.137,
ἐπ' ἀγκύρας D.50.22, I.AI 15.333,
κατόπιν τῶν μαχομένων ἀποσαλεύουσα D.C.50.33.1
;
βαλλόμεναι πρός τινα πέτραν ὥσπερ ἀγκύρας ἀποσαλεύουσιν echando (sus tentáculos) como anclas a una roca, se mantienen sujetos Arist.HA 523b33, cf. Arist.PA 685a34
;
ἐν φόβοις I.BI 7.62.
2 moverse, apartarse, removerse c. gen.
τοῦ κατὰ φύσιν Plu.2.493d,
ἀποσαλεῦσαί τε καὶ μετακινῆσαι τῆς ἕδρας Gal.6.141,
οὕτω γὰρ ἀποσαλεύσεται λίθος , Ruf.Ren.Ves.12.3,
μὴ ἀποσαλεύεσθαι διὰ σοφισμάτων Arr.Epict.3.26.16.
II
1 vigilar, cuidar de
χηνάγρια PMil.Vogl.305.22 (), cf. Hsch., EM 125.48G.
2 soltar, desamarrar
τὴν ὀλκάδα τοῦ λιμένος Gr.Nyss.Hom.in Cant.340.18
; aflojar, deshacer
τὴν τοῦ νομικοῦ γράμματος σκιάν Cyr.Al.M.77.925B.
ἀποσαρκόω
A
I
1 hacerse demasiado carnoso, blando
(σάρξ) ἀπρσαρκοῦται Arist.Pr.865b30.
2 hacerse corpóreo, tomar cuerpo, encarnarse
(οἱ δαίμονες) ἀπεσαρκώθησαν, ταῖς τῶν ὑλικῶν ἐπιθυμίαις προστετηκότες Basil.M.30.277B,
ἡ φύσις τοῦ Θεοῦ Λόγου Leont.Byz.M.86.1905C
; hacerse carnal, tener miras carnales
ψυχαί Gr.Nyss.Or.Catech.8,
τῇ διανοίᾳ Gr.Nyss.M.46.88A.
II perder su corporeidad o humanidad , Ath.Al. en Chronicon Paschale M.92.544A, Cyr.Al.Hom.Diu.21 (p.539).
B considerar carnal o corpóreo
τὴν τῆς θεότητος φύσιν Gr.Nyss.Apoll.158.8.
ἀποσάρκωσις, -εως, ἡ
pérdida del carácter carnal o humano , Cyr.Al.Hom.Diu.21 (p.540).
ἀποσαρόω
barrer , Meth.Symp.9.4 (p.118.9),
τῆς σαρκὸς ῥυπαρία Gr.Nyss.Virg.301.11.
ἀποσάττω
1 descargar, desenjaezar
τὰς καμήλους LXX Ge.24.32.
2 atiborrar
σαυτόν Diph.42.41
; taponar Din.Fr.13 (p.147)
; atiborrarse Philem.71.
ἀποσαφέω
aclarar, explicar
οὐδέν Pl.Cra.384a,
οὐδὲν ἀπεσάφει ... ὁπότερα ποιήσοι Pl.Prt.348b,
οἴνου τίνα πληρότητα καλοῦσιν Gal.8.678,
ὁποτέροις τὸ στράτευμα πέμψειε D.C.46.38.6,
ὅ τι βούλεται Luc.ITr.27,
περὶ τῶν λεκτέων Luc.Hist.Cons.52,
ὑπέρ τινος Iul.Gal.138a.
ἀποσαφηνίζω
aclarar
ὅ τι βούλεται Luc.ITr.27 (cód.).
ἀποσβέννυμι
I
1 apagar, extinguir
τοὺς λύχνους Ar.V.255,
ἐλλύχνιον Hp.Nat.Mul.87,
πῦρ Pl.Hp.Ma.290e,
τὰς ὄψιας Hp.Loc.Hom.2, cf. D.C.42.43.2,
(φάρμακον) διάπυρον οὕτως ὥσθ' ... αὐτὰ κατακαίειν, οὐδ' ἀποσβέννυται ὑπ' οὐθενὸς ὑγροῦ D.C.36.1b.2
; extinguir, matar
κῦμα ... ψυχήν AP 7.303 (Antip.Sid.).
2 oscurecer, ofuscar
ἀπέσβεσε ... ὁ φόβος τὸ νόημα Gorg.B 11.17,
τὸ λαμπρὸν φῶς ἀποσβεννὺς γένους E.Fr.683aSn. (= Trag.Adesp.9),
τὸ σύμφυτον ... καλόν Plu.2.713e,
μνήμην Iren.Lugd.Haer.2.33.1
; eliminar, anular
τὸ ... τοιοῦτον κακόν Pl.R.556a,
ἰόν AP 11.321 (Phil.),
πένθος Nonn.D.19.90,
ὀργάς Ast.Am.Hom.14.2.2.
II
1 apagarse, extinguirse
πῦρ ἀείζωον, ἁπτόμενον μέτρα καὶ ἀποσβεννύμενον μέτρα Heraclit.B 30,
διὰ τί βροντᾷ; διὰ τὸ ἀποσβέννυσθαι τὸ πῦρ ἐν τῷ νέφει Arist.APo.93b9, cf. Arist.APo.93b10,
ὁ λύχνος Pl.Smp.218b, cf. Lys.1.14, Porph.Abst.3.7,
, Musae.B 17,
ἀστὴρ ἀπέσβη E.Fr.971
;
ἔρωτος ἀπέσβη πυρσός AP 12.182 (Strat.)
; extinguirse, morir E.Med.1218, Call.Fr.228.10, Theoc.4.39, Phld.Rh.2.205.26, D.C.69.17.2, Plu.2.167b
; verse privado de, agotado en
ἀποσβεσθεὶς ὄψεις , Heraclit.B 26.
2 extinguirse, agotarse
τὸ ἔμφυτον θερμόν Hp.Aph.1.14,
ὁ γόνος Hp.Aph.5.62,
τὸ γάλα Hp.Aër.4, Hp.Nat.Mul.93, Arist.GA 777a14, cf. Arist.HA 618b7, Antig.Mir.45
; desaparecer Hp.Epid.2.3.4.
3 dejar de existir, desaparecer, desvanecerse
γένεσις μὲν ἀπέσβεσται Parm.B 8.21,
τὰ μὲν αὐτῶν ἀπέσβηκε una parte de estos (mitos) se ha desvanecido Pl.Plt.269b, cf. Pl.Lg.805c,
ἀποσβέννυνται καὶ αἱ ἄλλαι τέχναι X.Oec.5.17, cf. X.Cyr.8.8.13,
καρτερίαν περιορῶσιν ἀποσβεννυμένην permiten que se extinga el valor X.Cyr.8.8.15,
σὺν ἐμοὶ ... πᾶν ἀποσβῆναι τὸ ἡμέτερον γένος καὶ ὄνομα X.Cyr.5.4.30,
τὸ ὄνομα τῶν Ῥωμαίων ἐν ἡμῖν ἀποσβῆναι D.C.56.7.5, cf. Numen.12.21.
ἀποσβεννύω
1 apagar, extinguir
, Artem.2.10,
ὁράσεις Plu.2.681e.
2 hacer desaparecer, eliminar
τόνον , A.D.Pron.36.4.
ἀπόσβεσις, -εως, ἡ
extinción
ζωῆς Democr.B 1,
πυρός Arist.APo.93b6, Arist.APo.93b10, cf. Heph.Astr.3.4.5
; humo
ἡ ἀνιοῦσα μετὰ τῶν θρυαλλίδων ἀ. sinón. de λιγνύς Adam.Vent.p.33.
ἀπόσβεστος, -ον
extinto, muerto Hsch.
ἀποσειριάζω
apartar como una insolación o desvarío canicular
ἀποσειριάζοντες ... τοῦ ... δυσμενοῦς τὴν ... πλάνην Thdt.Anc.Hom.SMV et Sym.M.77.1408B.
ἀποσειρόω
filtrar, decantar ,
, Philum.Ven.23.3, Afric.Cest.1.19.34, PMag.12.194
;
τὸ ὑγρόν PLeid.X.87,
τὴν κονίαν PHolm.135.
ἀποσείρωμα, -ματος, τό
cosa filtrada o decantada medic. en PYoutie 4.10 ().
ἀποσειρωτόν, -οῦ, τό
: -σιρ-
medida de longitud Al.1Pa.23.29.
ἀπόσεισις, -εως, ἡ
meneo, sacudida , Poll.4.101.
ἀπόσεισμα, -ματος, τό
trituración, preparado en polvo
τοῦ λιβανωτοῦ Gal.13.784 (prob. por ὑπο-).
ἀποσείω
A
I
1 sacudirse, arrojar de sí
ἣ ... ἀπεσείσατο θῆρα λέοντα la cual (la Luna) arrojó de sí al feroz león (de Nemea), Epimenid.B 2
; sacudirse, derribar
τὸν Μασίστιον Hdt.9.22,
τὸν Κῦρον X.Cyr.7.1.37, cf. Nonn.D.28.167
;
βοῦς ἡβητὴν ... ἑῶν ἀπεσείσατο νώτων Nonn.D.11.217.
2 sacudirse, quitarse
λύπας Ar.Ra.346,
γῆρας Ar.Lys.670,
νέφος (suj. el coro de Nubes), Ar.Nu.287,
ὕπνον Luc.Tim.6,
(πόθον) Musae.108,
λαίφην Call.Fr.239,
κόπρον , Aesop.3.1, cf. Aesop.3.2,
ἀπεσείσατο φυλλάδα χαίτης Pamprepius 3.59
; rechazar
τὸν λόγον POxy.1869.10 ().
3 sacudirse, alejar de sí, rechazar, echar
ἑταίρους Luc.DMeretr.13.2,
Γλαῦκον ... θύρσῳ Nonn.D.43.336
; apartar, rechazar
χεῖρας ἀπὸ δώρων LXX Is.33.15.
4 perder a causa de una sacudida
ἐγὼ δὲ κύων ἐπέρησα χαράδρην χειμάρρῳ ποταμῷ πάντ' ἀποσεισάμενος Thgn.348,
τειχέων καὶ δὴ τοὺς ... θριγκοὺς ... ἀποσεισαμένη derribadas las almenas de las murallas S.Fr.506.
II
1 sacudir, agitar para que caiga algo:
, Thphr.CP 1.20.3,
, Men.Fr.56.
2 rechazar en v. pas.
ὑπὸ τῶν ἐρωμένων Them.Or.24.302c.
B agitarse
αἱ μὲν ὄρνιθες φρίττουσι καὶ ἀποσείονται Arist.HA 560b8,
ξίφος ἀποσεσεῖσθαί τοῖς αὐχέσιν ἐπαιωρούμενον (pensaban) que se había agitado la espada que pendía sobre sus cuellos Hdn.5.2.1.
ἀποσεμνύνω
1 ensalzar, poner de relieve
ἀποσεμύννων δὲ «τὸ πάντων μέτρον» indicando (Protágoras) la relevancia de su (dicho sobre la) «medida de todas las cosas» Pl.Tht.168d,
(φασί) κιθαρίζοντας ὕμνους λέγειν τῷ θεῷ μετ' ᾠδῆς, ἀποσεμνύνοντας αὐτοῦ τὰς πράξεις cuenta que (los hiperbóreos) al son de la cítara dedican himnos con canto al dios (Apolo) ensalzando sus hazañas Hecat.Abd.7.2
; ensalzar, alabar
οὕς Phld.Vit.42.13,
τοὺς πατέρας D.C.60.5.3, cf. Hsch., Phot.α 2630.
2 darse aires de grandeza
ἀποσεμνυνεῖται πρῶτον, ἅπερ ἑκάστοτε ἐν ταῖς τραγῳδίαισιν ἐτερατεύετο , Ar.Ra.833, cf. Ar.Ra.703, Procop.Arc.17.37
; adquirir grandiosidad, hacerse sublime
ὄψε ἀπεσεμνύνθη Arist.Po.1449a20
; gloriarse
τούτῳ Aristid.Or.26.63,
κάλλει Procop.Aed.1.1.28, cf. Procop.Aed.4.1.26.
ἀποσεύω
: [lacon. aor. ind. ἀπέσσυα X.HG 1.1.23, ép. med. ἀπέσσυτο Il.6.390, Hes.Th.859, pas. 3a plu. ἀπέσσυθεν Hes.Th.183]
I
1 salir corriendo, lanzarse
τὸν ... ἀπεσσύμενον a él que se lanzaba, Il.4.521, cf. Il.15.572
;
ἀπέσσυτο δώματος Ἕκτωρ τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις Il.6.390,
ἀπεσσ[ύμ]εν[α]ι [Ἑ]λικ[ῶνος , Epic.Alex.Adesp.SHell.938.5,
ἔνθεν ἀπεσσύμεναι Προίτου ... φεῦγον ... θύγατρες B.11.82
; salir corriendo, escapar
ἡμεῖς δὲ δείσαντες ἀπεσσύμεθ' ἐς μυχὸν ἄντρου Od.9.236, Od.9.396
; marcharse, morir
Μίνδαρος ἀπέσσυα X.HG 1.1.23
2 brotar, derramarse
ῥαθάμιγγες ἀπέσσυθεν αἱματόεσσαι Hes.Th.183,
ἀποσυθὲν αἷμα sangre que se derrama , hemorragia Hp.Acut.(Sp.) 29 (var.)
;
φλὸξ δὲ κεραυνωθέντος ἀπέσσυτο τοῖο ἄνακτος una llamarada brotó del dios fulminado Hes.Th.859.
II echar, expulsar
θηρί' ἀποσσεύει Nic.Th.77,
ἀποσσεύει δ' ἄρα γαστήρ, ὁππόσα ... δέξατο λαυκανίη AP 9.642 (Agath.),
μιαιφόνα φάρμακα Marc.Sid.52
;
ἀπεσσεύοντο γυναῖκας A.R.1.805.
ἀποσήθω
cribar, cerner
τὸ πρῶτον ἀποσησθέν , Dsc.5.88
;
τοὺς συνόντας cribar, esquilmar a sus amantes, Herodicus en Ath.591c.
ἀποσηκόω
meter en el redil Hsch.
ἀποσημαίνω
A
I
1 mostrarse al exterior, hacerse evidente, manifestarse de indicios y síntomas
ὁκόσοισι διάπυόν τι ἐν τῷ σώματι ἐὸν μὴ ἀποσημαίνει a quienes no se les manifiesta al exterior la materia purulenta que tienen en el cuerpo Hp.Aph.6.41,
ὅπῃ ἄν σοι δοκέῃ ἀποσημαίνειν μάλιστα donde te parezca que (el pus) más se manifiesta al exterior Hp.Int.3, cf. Hp.Morb.1.17,
ἢν δὲ μὴ πτύηται, ἀποσημήνῃ δ' ἐς τὰς πλευρὰς ... αὐτὸς δὲ σεῖε, τὸ οὖς παραβαλὼν πρὸς τὰς πλευράς, ἵνα εἰδῇς, ὀκοτέρωθεν ἀποσημαίνει Hp.Morb.3.16, Hp.Morb.3.20
;
τοῖς μὲν (νοσήματα) ἐπιληπτικὰ ἀποσημαίνει, τοῖς δὲ ἀποπληπτικά en unos se manifiestan síntomas epilépticos, en otros apopléjicos Arist.Pr.954b30.
2 hacer, dar la señal
ὥσπερ ὑπὸ διδασκάλου χορὸς ἀποσημήναντος como el coro a la señal del director Pl.Euthd.276b,
οὐ μέντοι καὶ αὐτὸς τοῖς ἡνιόχοις ἀπεσήμηνεν , D.C.59.7.4.
II indicar, manifestar, declarar, decir
τούτου μὲν πέρι αὐτοὶ ἀποσημανέετε sobre esta cuestión vosotros mismos lo indicaréis Hdt.5.20, cf. S.Fr.676, I.AI 1.164,
εἰς ἐκεῖνον Plu.2.177b,
πρὸς τοὺς Ἰνδούς Philostr.VA 6.10.
III ser de signo negativo o desfavorable c. dat. de pers.
τὰ ἱερὰ ἀπεσήμηνεν αὐτῷ los auspicios se le mostraron desfavorables Philostr.VA 2.33.
B
I
1 significar, indicar, mostrar, revelar
ἐξανθήματα ... οὐδὲν ἀποσημαίνοντα Hp.Epid.1.9,
μετακόσμησιν ἀποσημαίνειν τὸ τέρας Plu.Sull.7,
τὸ μὲν οὖν λιμὸν ἐδόκει μέγαν ἢ δημόσιον ἀποσημαίνειν Plu.2.694a,
ὄνειρος ... ἀποσημαίνει τελευτὴν τῶν ἐσομένων I.AI 2.84,
ὅσα τε τὴν ἰσχὺν ἀποσημαίνειν δύναται τοῦ θεοῦ I.AI 4.213, cf. I.AI 18.285.
2 significar
τὸ παιδίον Σαμψῶνα καλοῦσιν, ἰσχυρὸν δ' ἀποσημαίνει τὸ ὄνομα I.AI 5.285, cf. I.AI 1.304.
3 aludir, referirse a
τὴν ἶριν ἀποσημαίνων I.AI 1.103
; decir aludiendo
ἐς Νικίαν ... ἀπεσήμαινεν ... ῥᾴδιον εἶναι ... λαβεῖν τοὺς ἐν τῇ νήσῳ Th.4.27.
II
1 sellar
γράμματα Hdn.4.12.6,
τὴν τῆς Θέμιδος γλῶτταν ἀποσημαίνονται Eun.VS 489
; precintar como cosa confiscada
τὰς ... οἰκίας Ar.Fr.447,
τὰ χρήματα X.HG 2.3.21
; proscribir X.HG 2.4.13,
( ἀποσημανῶ· ἀποδιώξω Hsch.).
2 conjeturar
τὸν καιρόν Ael.NA 6.58
;
ἄλλῳ μὲν οὐδενὶ ἔχω ἀποσημήνασθαι por ningún otro indicio puedo conjeturarlo Hdt.9.71.
ἀποσημάντωρ, -ορος, ὁ
sellador, sello
ὁ γραμματεὺς ἤτοι ἀ. διὰ γραμμάτων Eust.1590.6.
ἀποσημασία, -ας, ἡ
pronunciación
οὕτω μὲν τοίνυν κατὰ φύσ[ι]ν ἡ ἀποσημασία γίνεται en este caso la pronunciación se produce de forma natural Phld.Po.B 8.1.19.
ἀποσημειόομαι
anotar
ὅσα πρὸς οἰκείαν ... ὑπόμνησιν Phlp.in Cat.3.29.
ἀποσημείωσις, -εως, ἡ
nota, anotación
ταύτης τῆς ἐπιγραφῆς ἀποσημείωσις ἐτέθη ἐπὶ τὸ βασίληον Ist.Mitt. 15.1965.124 n.6 (Mileto ),
κακῶς γράφουσιν ὥστε ἑαυτοῖς μὲν δύνασθαί τινας ἀποσημειώσεις ποιεῖσθαι Herm.in Phdr.96
; las Notas como epígrafe o segundo título del Pronóstico de Hipócrates, Steph.in Hp.1.54.
ἀποσήπω
A eliminar la putrefacción ,
δεῖται δὲ ἀφέψεσθαι καὶ ἀποσήπεσθαι Hp.Aër.8.
B
I
1 corromper, descomponer
τὸ γάλα (los pechos enfermos) Hp.Gland.17.
2 corroer, mordicar
ἀρχόν , Hp.Haem.2,
(ἀκόνιτον) πρὸς μέντοι τὸ ἀποσῆψαί τινα ἐκ τοῦ σώματος ἢ κατὰ τὴν ἕδραν ἐπιτήδειόν ἐστι Gal.11.820, cf. Aët.1.18.
II corromperse, gangrenarse
ὅσοισιν ἐπίπλοον ἐκπίπτει, ἀνάγκη ἀποσαπῆναι Hp.Coac.492, cf. Hp.Aph.6.58, Hp.Morb.1.4,
τῶν δὲ ποδῶν τοὺς δακτύλους μελανθέντας ἀποσαπήσεσθαι Hp.Prorrh.2.1, cf. Gal.13.418,
, X.An.5.8.15, Luc.Ind.6,
ὑπὸ τοῦ ψύχους τοὺς δακτύλους τῶν ποδῶν ἀποσεσηπότες X.An.4.5.12
; pudrirse Hp.Gland.5.
ἀπόσηστος, -ον
cribado, cernido, PCair.Zen.732.5 ().
ἀπόσηψις, -εως, ἡ
gangrena
ποδαγρικὰ καὶ ῥευματικὰ καὶ ... ἀποσήψεις Plu.2.1087e.
ἀποσιγαλόω
sent. dud. glosado por
ἀποσκηνόω Phot.α 2360.
ἀποσιγάω
callarse, silenciar
τὰ ὀνόματα Demetr.Eloc.149,
τὴν δὲ τῆς μητρὸς ἀναίρεσιν Plu.Vit.Hom.B 213.
ἀποσίγησις, -εως, ἡ
ocasión de guardar silencio
πρὸς τὰς ἀποσιγήσιας ἐνθυμηματικοὶ καὶ καρτερικοί Hp.Decent.3.
ἀποσικχαίνω
estar extremadamente asqueado, disgustado Epiph.Const.Exp.Fid.19 (p.520.15).
ἀποσῑμόω
I
1 levantar la proa maniobra consistente en colocar todo el peso hacia la popa, empopar
ἀποσιμωσάντων ἐκείνων καὶ προεμβαλόντων Th.4.25,
ἀποσιμώσαντες τὴν πρῷραν Gal.18(2).347, cf. Eust.965.45
; arquear, curvar Hsch.
2 agacharse y enseñar el culo Philipp.Com.3.
II ser chato
τὰς ῥῖνας ἀποσεσιμώμεθα Luc.DMort.29.2.
ἀποσίμωσις, -εως, ἡ
acción de empopar App.BC 4.71.
ἀποσινέω
deteriorar
ἀποσινέειν τὰς ἐργασίας IG 22.1669.27 ().
ἀποσιόομαι
ἀποσιτέω
dejarse morir de hambre, ayunar hasta morir
ὥστε καὶ ὅλως ἀποσιτῆσαι τοῦ λοιποῦ ἐγνώκειν Luc.Asin.33
; perder el apetito Gal.16.729.
ἀποσιτία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Coac.396
1 falta de apetito, inapetencia Hp.Coac.396, Hp.Aph.6.3, Aret.SD 1.12.1.
2 ayuno Porph.Abst.1.27.
ἀποσιτικός, -ή, -όν
que produce inapetencia
ἀλγήματα Hp.Prorrh.1.100.
ἀπόσῑτος, -ον
I inapetente, desganado
οὐκ ἀ. οὐδὲ διψώδης Hp.Epid.1.26.6,
μάλα ἀπόσιτοι γίνονται οἱ τοιοῦτοι Hp.Art.69,
οὐκ ἀ. δὲ πάνυ οὐδὲ πυρετώδεες Hp.Mochl.35, cf. Hp.Prorrh.1.71, Gal.16.654, Plu.2.635c, Iul.Or.9.190d
;
ἀπόσιτοι πάντων γευμάτων no queriendo probar nada Hp.Epid.1.2.
II
1 que no ha comido, que está ayuno, que pasa hambre
ἐγὼ δ' ἀπόσιτος ὢν τοιαῦτ' οὐκ ἀνέχομαι aunque no he comido, no puedo soportar tal (comida), Philonid.1,
ἡμερῶν τοσούτων Hld.8.7.5,
τρίτην ἔχων ὁ κύων ἀ. τὴν ἡμέραν Ael. en Ar.Byz.Epit.2.201, cf. Luc.Hist.Cons.21.
2 no invitado al banquete c. gen.
τῶν θείων ... γάμων Cyr.Al.M.73.744A.
ἀποσιωπάω
I
1 callar(se), guardar silencio
οὐδ' αὖ παντάπασιν ἀπεσιώπησεν no se calló del todo Isoc.12.215,
εἰς τέλος ἀπεσιώπησεν Plb.30.19.9,
περὶ τῶν κοινῶν Plb.18.34.3,
μεταξὺ λέγων ἀπεσιώπα Plu.Alc.10, cf. Plb.8.20.9, Phld.Coll.7.8, Plu.2.58b, PIand.9.35 (), PMerton 92.18 ().
2 callarse, cortar abruptamente
τὸ γὰρ ταχέως ἀποσιωπᾶν εἰς κῶλον βραχὺ κατασμικρύνει τὴν τοῦ λόγου σεμνότητα Demetr.Eloc.44, cf. Demetr.Eloc.253.
II silenciar, callar, omitir
τοὔνομα Luc.Pseudol.21,
τινα Luc.Pisc.29,
μηδὲν ... ἀποσιωπᾶν τῶν συμφερόντων Plu.2.60c,
τοῦτου POxy.237.7.24 ().
ἀποσιώπησις, -εως, ἡ
1 silencio, negativa a hablar
δείσαντες οἱ φίλοι τὴν ἀποσιώπησιν εἰσῆλθον βίᾳ Plu.Alex.52,
παρακοπὴ ἢ ἀ. Anon.Med. en Rh.Mus.58.1903.71.
2 reticencia ,
aposiopesis Quint.Inst.9.2.54, Demetr.Eloc.103, Demetr.Eloc.264, Plu.2.1009e, Hermog.Id.2.7 (p.361), Tib.Fig.10, Sacerd.468.12, Isid.Etym.2.21.35.
ἀποσιωπητέον
hay que callar, omitir
οὐδὲ γὰρ τὰς διὰ λόγων ψιλῶν προτροπάς Aristid.Quint.60.24.
ἀποσκάζω
cojear Hsch.s.u. †καυάζοντα.
ἀποσκαίρω
saltar, brincar , Const.Diac.Laud.M.88.512C.
ἀποσκαλίδωμα
ἀποσκάλλω
raer, desescamar, AB 428.
ἀποσκαμυνθίζω
sonarse Hsch.
ἀποσκάπτω
1 excavar, cavar zanjas
ἐργάταις ἀποσκάψασι a los obreros cavadores, IG 11(2).287A.121 (Delos )
; excavar, cavar
τὰ περὶ τὴν ῥίζαν Gp.5.35.2.
2 cavar trincheras
ταφρεύοντάς τε ὅσα ἂν τούτου δέῃ καὶ ἀποσκάπτοντας Pl.Lg.760e,
, X.An.2.4.4, Polyaen.5.10.3,
τὰ στενόπορα D.C.49.28.3.
ἀποσκᾰρίζω
morir entre convulsiones LXX Id.4.21, Aq.Id.4.21, AP 11.114 (Nicarch.).
ἀποσκαφή, -ῆς, ἡ
zanja, PRyl.583.15 (), PRyl.583.17 (), PRyl.583.62 (), PRyl.583.65 (), Choerob.in Theod.2.103.12.
ἀποσκαφία, -ας, ἡ
zanja, IG 9(2).522.18 (Larisa ).
ἀποσκεδάννῡμι
: [fut. -δῶ S.OT 138]
I
1 dispersar
ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ ... Περσεφόνεια Od.11.385
; dispersar, despedir
ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309
;
τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
2 disipar, desvanecer, hacer desaparecer
σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Od.8.149,
μελεδῶνας Cypr.17, Thgn.883,
τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.OT 138,
ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289,
πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus medicus en Gal.14.185,
τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b,
λοιμόν IGBulg.12.224.7 (Odeso ),
μερίμνας AP 11.55 (Pall.),
ὕπνον Nonn.D.18.174
;
ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ PMag.13.300.
II dispersarse a partir de
τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91
; desperdigarse, despistarse
ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται , X.Cyn.7.10
; despistarse, rezagarse
τῆς φάλαγγος X.HG 5.4.42,
τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9.
ἀποσκελετεύω
desecarse, consumirse
, Pl.Com.259, Phot.α 2652.
ἀποσκελίσαι·
παιδικὴν ὄρχησιν ὀρχήσασθαι Hsch.
ἀποσκέλλω
: [aor. ind. ἀπέσκλη Men.Her.30, inf. ἀποσκλῆναι Ar.V.160; perf. ἀπεσκληκέναι Luc.DMort.22.7]
I
1 quedarse rígido o seco, quedarse yerto o tieso, incluso morir
ὁ γὰρ θεὸς ... μοὔχρησεν ... ὅταν τις ἐκφύγῃ μ' ἀποσκλῆναι τότε el dios me vaticinó que en cuanto alguno fuera absuelto por mi me quedaría seco Ar.V.160,
καὶ πάλιν (λιμὸς γὰρ ἦν) μνᾶν, εἶτ' ἀπέσκλη y otra vez -había hambre- (pidió) otra mina, y después se quedó yerto Men.Her.30,
λιμῷ ... ἀπεσκληκέναι Luc.DMort.22.7
;
ἀποσκλήσῃ δ' ἀστέρα μεμφόμενος AP 11.37 (Antip.Thess.).
2 esclerotizarse, anquilosarse, endurecerse
ἀπεσκληκέναι τὰ γόνατα αὐτοῦ δίκην καμήλου Hegesippus Fr. en Eus.HE 2.23.6.
3 agostarse, secarse (dud.)
τὰ δὲ κτημάτια ὑπὸ τοῦ ἀποσκλ[ῆναι ... ]εται SB 7177.3 ().
II estar endurecido por el pecado Const.App.2.41.9
; ser rígido, duro del carácter
τὸ τραχὺ καὶ ἀπεσκληκὸς καταμαλάξαι Chrys.M.62.422,
τὸν ἀπεσκληκότα βίον Chrys.M.62.185,
αὕτη μὲν γὰρ ἀπεσκληκυῖά ἐστι, καὶ οὐδὲν ἐπιτρεπὲς ἔχει Chrys.M.62.594.
ἀποσκεπάζω
1 destapar
πίθον Sch.A.Pr.83 (p.180) D.,
Gp.7.15.4,
ἀποσκεπασθήσεται ὁ ΄ᾴδης será destapado el infierno 1Apoc.19 (p.87)
; descubrir, poner en evidencia
παρατηρήματα ... μὴ ἀποσκεπασθέντα ... ἐνίοις Didym.M.39.637C.
2 desollar, arrancar
τὸ δέρμα Hsch.s.u. ἀπεσκόλυπτεν.
ἀποσκεπαρνισμός, -οῦ, ὁ
el golpe de azuela , Gal.19.431, Gal.19.432, Sor.Fract.155.4, Sor.Fract.156.8.
ἀποσκεπής, -ές
descubierto, destapado
χὡς θῆρες βαίνεσκον ἀποσκεπέεσι μέλεσσιν Orac.Sib.1.37.
ἀποσκεπτέον
hay que atender, hay que tener en cuenta
πρὸς τὸν βίον ἀ. τῆς πόλεως Arist.Pol.1327b4.
ἀποσκέπτομαι
1 atender, tener en cuenta c. ἐς y ac.
ἐς τὴν χροιήν Hp.Mul.1.11,
ἐς τὴν δύναμιν τοῦ σώματος Hp.Mul.2.110,
ἐς τὸ οὖλον σῶμα Hp.Mul.1.16, Hp.Mul.1.66, cf. Hp.Mul.2.133 (p.284).
2 observar, estudiar
τοὺς εἰσιόντας οἵτινές εἰσιν Plu.2.582d.
ἀποσκέπω
estar al abrigo de
τὸν Βορέαν Arr.Epict.3.22.65
; proteger, resguardar
παιδείας ἀληθινῆς ... ἀποσκεπούσης τοὺς ἑαυτῆς θιασώτας Them.Or.24.308a,
τινὶ καρτερῷ τειχίῳ Them.Or.24.308a.
ἀποσκευάζω
A
I
1 desmantelar, desmontar, desocupar
τὴν ὀροφήν Lycurg.128,
οἰκίαν LXX Le.14.36,
τὴν τράπεζαν Sud.
2 recoger, poner a buen recaudo o en depósito seguro (cf. ὑπεκτίθημι)
ἀτέλειαν τῆς λείας καὶ τῶν λοιπῶν ἀπεσκεύασαν OGI 748.10 (Cícico ),
τὰ ἀπὸ τῆς χώρας Plb.4.81.11,
, Plb.2.26.6,
ἐὰν ... βούληται διὰ πόλεμον ἀποσκευάζεσθαί τι τῶν ἰδίων ἢ μεθιστάνειν Milet 1(3).148.50 (), Milet 1(3).148.54 ()
; recoger ta impedimenta
οὐδὲ γὰρ ἀποσκευάσασθαι δύναμιν ἔσχον οἱ φεύγοντες, ἀλλ' ἀγαπετῶς αὐτὰ τὰ σώματα διέσωσαν los fugitivos no pudieron ni siquiera recoger su impedimenta, sino que se contentaron con salvar sus personas D.H.9.23.
II
1 descargar, evacuar
τὰ ἐνοχλοῦντα Hdn.4.13.4, cf. Poll.5.91
; Dsc.Ther.proem.p.55.
2 deshacerse de, desembarazarse
πάντα ταῦτα ὡς ἀλλότρια τῆς περὶ κινήσεως πραγματείας Simp.in Ph.888.15,
ἄτακτον φύσιν Procl.in Cra.99.16,
ἀπατῶσάν σε συνήθειαν Ep.Diog.2.1,
τὸ μάταιον βάρος Basil.Hex.5.6, cf. Cyr.Al.M.69.868D
; refutar, anular
αἰτίαν I.BI 2.404,
διαβολάς I.BI 1.482,
λόγον Eus.PE 7.18 (p.401),
ἐς τοὺς ὑπηκόους τὰς αἰτίας ἀποσκευάζεσθαι hacer recaer las culpas sobre los subditos Iul.Or.3.66d,
ἡμῶν νόμῳ τὴν ἐπήρειαν Athenag.Leg.2.1
; soslayar, rehuir
τὴν τυραννίδα Fauorin.Cor.6,
τὴν διήγησιν Hld.5.1.4
; anular
ἀποσκευάσασθαι δὲ παρέπεισεν αὐτόν lo convenció de volverse atrás en sus disposiciones Dion.Alex. en Eus.HE 7.10.4, cf. Hsch.
3 desembarazarse, deshacerse de, eliminar , Luc.Tyr.1, Hdn.2.5.1, Philost.HE 11.3
; rebatir, deshancar
τοὺς σοφιστάς Gal.8.19,
τοὺς διαβάλλοντας Leont.H.Monoph.M.86.1813B
;
ἐκεῖνον ... τῆς φιλίας ἀποσκευασάμενος habiendo eliminado a aquél del puesto de favorito Luc.Cal.12, cf. Plu.2.674e.
B refugiarse
εἰς κατασκήνωσιν τοῖς ἀποσκευαζομένοις IMSipylos 1.57 ().
ἀποσκευή, -ῆς, ἡ
I
1
a) bagaje, impedimenta, equipaje
τὴν ἀποσκευὴν αὐτῷ ἀπαγαγεῖν ε[ἰς Ἡ]ράκλειαν PCair.Zen.93.9 (),
ἡ ἀ. τῶν Καρχηδονίων Plb.1.70.5, cf. Plb.1.68.3,
τῆς ἀποσκευῆς αὐτοῦ διαρπαγείσης Plu.2.174a, cf. I.BI 2.228, I.BI 2.440,
ἐξελεύσονται ὧδε μετὰ ἀποσκευῆς πολλῆς LXX Ge.15.14, cf. LXX Ge.31.18, LXX 2Pa.20.25
;
ῥίψαντες τὰς ἀποσκευάς Plb.10.31.12;
b) comitiva, séquito, familia e.e., mujeres, niños y criados
βουλομένων αὐτοῦ καταλιπεῖν τὰς ἀποσκευάς (explicado más abajo como τέκνα y γυναῖκες) Plb.1.66.7,
ὄντες τῆς ἀποσ[κε]υῆς PHal.1.131 (),
οἱ ἐν τ[ῇ] ἀποσκευῇ ὄντες PHal.1.143, cf. PHal.1.135, PHal.1.136, PHal.1.144 (),
τὰς ἀποσκευὰς τῶν ἐν τῇ πόλει UPZ 110.90, cf. UPZ 110.199, UPZ 110.206 (),
ἔλαβον δὲ καὶ τὸν Λωτ ... καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ LXX Ge.14.12,
εἰδὼς ἑπομένην τὴν ἀποσκευήν, ἐν ᾗ γυναῖκες ἦσαν αὐτῶν καὶ τέκνα καὶ παλλακαὶ καὶ οἰκέται καὶ χρυσός Polyaen.4.6.13
; esposa
Ῥοδοκλείας τῆς Πτολεμαίου ἀποσκευῆς SB 8009.3 (), cf. PBaden 48.9
; niños pequeños (trad. de hebr. taf)
μὴ ἀποθάνωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ σὺ καὶ ἡ ἀ. ἡμῶν LXX Ge.43.8, cf. LXX Ex.12.37
; impedimenta
ἡ ὑλικὴ ἀ. Gr.Nyss.Hom.in Cant.26.3.
2
a) acopio, provisiones
(πόλιν) πολλῆς καὶ παντοδαπῆς ἀποσκευῆς γέμουσαν Plb.3.90.8,
πλείστη δ' ἀποσκευὴ καὶ πλεῖστος ὄχλος ἠθροίσθη ... εἰς τὸ χωρίον Plb.4.75.2,
τὰ βαρύτατα τῆς ἀποσκευῆς προαπέστειλεν εἴς τινα τῶν πλησίον πόλεων D.S.19.32;
b) ajuar, mobiliario, enseres
κτήνη τε πολλὰ καὶ δόμων ἀ. Ezech.209,
βασίλεια τήν τε ἀποσκευὴν καὶ τοὺς φίλους δέξασθαι δυνάμενα estancias reales capaces de albergar mobiliario y amigos I.BI 1.421, cf. I.AI 18.377,
ἐν τῷ αὐτοῦ κτήματι ... μετὰ ... γαμετῆς καὶ κτηνῶν καὶ πάσης τῆς αὐτοῦ ἀποσκευῆς POxy.135.18 ();
c)
γεωργικὴ ἀ. aperos de labranza, PRoss.Georg.2.9.6 ().
II
1 eliminación
ἀποσκευῆς αὐτῇ μηχανηθείσης τῶν γνησίων ... παίδων I.AI 18.41.
2 desecho, basura
μάλιστα ἐν τοῖς ὄμβροις ἐπαφιεμένων τῶν ἀποσκευῶν , Str.14.1.37.
ἀπόσκημμα, -ματος, τό
1 apoyo A.Fr.18.
2 condensación o concentración de humores, absceso
εἰς τὴν τῶν ἐσομένων ἀποσκημμάτων πρόγνωσιν Gal.17(1).939, cf. Gal.17(1).811, Gal.17(1).865,
ἀποσκήμματα ποιεῖ φθοροποιὰ εἰς τὰ μόρια Simp.in Epict.37,
Περὶ ἀποσκημμάτων tít. de una obra de Ruf. en Orib.45.30.
ἀποσκηνέω
acampar aparte
τῶν Ἑλλήνων X.An.3.4.35.
ἀπόσκηνος, -ον
que es de otra tienda
οἰκειότεροι ... σύσσιτοι ἀποσκήνων son más familiares los compañeros que los de otra tienda X.Cyr.8.7.14.
ἀποσκηνόω
I
1 levantar las tiendas
ἀποσκηνώσας Αβραμ ἐλθὼν κατῴκησεν παρὰ τὴν δρῦν LXX Ge.13.18.
2
τοὺς ἐσχάτους τῶν πρώτων ἀποσκηνοῦν ὁμοῦ τι χιλίους σταδίους Plu.Eum.15, cf. Plu.Demetr.9
; alejarse, distar
μακρὰν ... τών ἰδίων Plu.2.627a.
II alejar, mantener apartado
οὕτω μακρὰν ἀπεσκηνώκει τὰ ὦτα τῶν Μουσῶν Plu.2.334b.
ἀποσκήπτω
I descargar, precipitar
ἐς δὲ παῖδ' ἐμὸν Ζεὺς ἀπέσκηψεν τελευτὴν θεσφάτων A.Pers.740,
τὴν ὀργὴν εἰς τινά D.H.6.55,
εἰς τὴν ... πόλιν φθοράν I.AI 6.3, cf. I.AI 7.328, I.AI 13.31
;
τιμωρίαν D.S.1.70
; descargar, disparar
βέλεα Hdt.7.10.
II
1 descargar, precipitarse
ὀργαὶ δ' ἐς σ' ἀπέσκηψαν θεᾶς las iras de la diosa descar garon sobre tí E.Hipp.438,
μὴ οὖν εἰς ἀθρόους ἀλλ' εἰς ἕνα ἀποσκήψατε Aeschin.1.193, cf. I.BI 1.590, D.C.41.14.6,
αἱ πληγαὶ τῶν ξιφῶν εἰς τὰς χεῖρας Plu.Pomp.19,
(ὕδωρ ... ἐπιόρκοις) ἀποσκήπτει ... εἰς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐς χεῖρας καὶ ἐς πόδας (a los perjuros el agua) les salta a los ojos, a las manos y a los pies Arist.Mir.846a2 ( Philostr.VA 1.6).
2 ir a parar, extenderse
εἴς τινα τῶν ἀκυροτέρων μορίων Gal.15.783,
πρίν τι κάκιον ἐς τὸ πᾶν ἀποσκῆψαι Aret.SD 1.12.2
; depositarse
εἰς τὰ μετέωρα τοῦ σώματος Gal.17(1).54.
3 ir a parar en, resultar
ἀποσκήψαντος τοῦ ἐνυπνίου ἐς φλαῦρον Hdt.1.120,
εἰς μέγα τι κακόν D.H.7.15, cf. D.C.54.7.3, Alciphr.4.10.5
;
ποῖ ταῦτα ἄρα ἀποσκήψει; Cic.Att.242.1.
ἀπόσκηψις, -εως, ἡ
: tb. ἀπόσκημψις Gal.19.138
: [jón. gen. -ιος Hp.Prorrh.2.7]
desplazamiento de humores, esp. en forma de absceso, depósito o foco de una afección
ὅσοι δ' ἂν ἔμπυοι γένωνται ... ἐξ ἀποσκήψιος ἢ σύριγγος Hp.Prorrh.2.7,
τοῖσι μελαγχολικοῖσι νοσήμασιν ἐς τάδε ἐπικίνδυνοι αἱ ἀποσκήψιες en las enfermedades melancólicas son peligrosísimos los depósitos (que se resuelven) en las afecciones siguientes Hp.Aph.6.56, cf. Gal.19.138, Aret.SD 1.9.3,
, Gal.19.84.
ἀποσκιάζω
1 proyectar o producir sombras
εἰδώλων σκιὰς δι' ἑτέρου τοιούτου φωτὸς ... ἀποσκιαζομένας sombras de imágenes proyectadas por una luz diferente Pl.R.532c,
ἐπὶ βαθύτατον κοινῇ πάντες ἀποσκιάζοντες produciendo todos juntos una sombra densísima D.C.36.49.7,
δένδρον ... ἀποσκιάσαν Ast.Am.Hom.5.9.1,
ἀποσκιάζοντες τὴν τοῦ ἡλίου αὐγήν protegiendo del resplandor del sol Sch.A.Th.3841.
2 empañar, matar el brillo
ἐν τούτοις γὰρ ἀποσκιάσεις τὰ πέταλα con esto matarás el brillo de las láminas Zos.Alch.223.16,
τὰς ὄψεις καὶ τὰς ἀκτῖνας Gr.Nyss.V.Mos.p.57.1.
ἀποσκίασις, -εως, ἡ
oscurecimiento
γῆς Gr.Nyss.Eun.2.71.
ἀποσκίασμα, -ματος, τό
I
1 sombra proyectada, sombra
ἀ. τι τῶν ὑψηλῶν ἐν αὐτῇ μερῶν Placit.2.30.3 (= Democr.A 90)
; sombra, zona de sombra
τὸ ἀ. τῆς τοῦ ἡλίου ἀνταυγείας Theopomp.Hist.400,
τροπῆς ἀποσκίασμα oscurecimiento por efecto de un cambio, Ep.Iac.1.17, cf. Sud.s.u. ἀνθήλιος.
2 imagen vana, rastro fig.
τῆς ἀληθείας Basil.M.30.37C, cf. Gr.Naz.M.36.125C
; sombra chinesca, engaño
ἀποσκιάσματα καὶ φενακισμοί Men.Prot.p.118.
II ensombrecimiento
τὸ σκότος ... οὐρανοῦ γὰρ καὶ γῆς ἐστιν ἀ. Thdt.Qu.in Ge.7, cf. Gr.Nyss.Hex.13
; ensombrecimiento, ocultación
τῆς δυνάμεως Gr.Nyss.Res.291.20.
ἀποσκιασμός, -οῦ, ὁ
sombra proyectada, proyección
γνωμόνων ἀποσκιασμούς sombras proyectadas por los gnómones (del reloj de sol), Plu.Per.6.
ἀποσκίδνημι
dispersarse, separarse
Μυρμιδόνας δ' οὐκ εἴα ἀποσκίδνασθαι Il.23.4,
ἐς εὐμαρείην ἀποσκιδνάμεναι Hdt.4.113,
ἀποσκίδνασθαι μακροτέραν Th.6.98, cf. D.C.Epit.8.26.3, Plu.Cam.23
; dispersar
τὰς ἀκρίδας Ph.2.100,
ἀποσκιδνάσας τὴν περὶ ἐμὲ [τ]αραχήν PRoss.Georg.2.43.22 ().
ἀποσκίμπτω
lanzar
ἀγαθαὶ δὲ πέλοντ' ... ἐκ ναὸς ἀπεσκίμφθαι δύ' ἄγκυραι está bien ... tener echadas dos anclas desde la nave Pi.O.6.101.
ἀποσκιρόομαι
: ἀποσκιρρ- Zonar.275
endurecerse, encallecerse
ἀποσκιρωθέν· ἀποσκληρανθέν Hsch.,
ἀποσκιρρωθέντες· σκληρυνθέντες Zonar.275
ἀποσκιρτάω
1 brincar fuera de c. gen. o prep. c. gen.
τῆς ἀγέλης Hellanic.111,
χοίρου λευκῆς ἀπὸ τοῦ πλοίου ... ἀποσκιρτησάσης D.C.4.5 (p.2.13)
; precipitarse
εἰς δόξας αἱρέσεων Clem.Al.Strom.7.16.95,
εἰς ψυχάς Alex.Al.Ep.Alex.40, cf. Alex.Al.Ep.Alex.1
; retozar , Str.17.1.31,
τὰ πρόβατα νέμεται μάλιστα ἀποσκιρτῶντα καὶ ἀποπηδῶντα ἀλλήλων Gp.18.18.2.
2 rebelarse
ἡ μνήμη τῆς ἐλευθερίας ... ἀποσκιρτᾶν ἐνίοτε ποιεῖ Luc.Merc.Cond.23, cf. Them.Or.7.87b.
ἀποσκίρωμα, -ματος, τό
dureza, callo
γονάτων Sch.Ar.Ach.553D..
ἀποσκίωσις, -εως, ἡ
efecto de desempañarse los metales una vez lavados
ἀποσκιώσεις ποιεῖ Zos.Alch.155.19.
ἀπόσκληρος, -ον
muy duro
κεφαλή Philum.Ven.15.4,
οὐρά Philum.Ven.22.1,
ξύλον Simp.in Ph.304.27, cf. Simp.in Ph.305.9
; endurecido
ψυχή Mac.Aeg.Serm.B 50.9
; duro, gordo, muy cargado de sales
ὕδωρ Pythag.Ep.4.4.
ἀποσκληρύνω
resecar los tejidos y de ahí endurecer
αἱ τοιαῦται καθάρσιες ἀποσκληρύνουσιν Hp.Coac.515, cf. Gal.19.84
; endurecerse Arist.Mir.836b5, Thphr.CP 3.16.2,
αἰγὸς στέρφος AP 6.298 (Leon.)
; quedarse o ponerse rígido Erot.62.9.
ἀπόσκλησις, -εως, ἡ
endurecimiento, resecamiento como base de la etim. de Ἀσκληπιός:
τὴν κατὰ τὸν θάνατον γινομένην ἀπόσκλησιν Corn.ND 33.
ἀποσκνίπτω
sólo en la glos.
ἀποσκνίψῃς· σκεδάσῃς, κρούσῃς Hsch.
ἀποσκνῑφόω
oscurecer, ensombrecer
ἀπεσκνίφωσε δὲ γαίης τόσσον ὅσον τ' εὖρος γλαυκώπιδος ἔπλετο μήνης Emp.B 42.2.
ἀποσκολοπίζω
quitar obstáculos, allanar , Aq.Is.57.14
; quitar de enmedio, aniquilar
ἀπεσκολόπισας πάντας τοὺς ἀποστρεφομένους ἀπὸ ἀκριβασμοῦ Aq.Ps.118.118.
ἀποσκολύπτω
desollar, despellejar fig. de una hetera descapullar
πάντ' ἄνδρ' ἀπεσκόλυπτεν Archil.58
; desprepuciar, circuncidar S.Fr.423, cf. Ael.Dion.α 162
; castrar
ἀπεσκολυμμένους κεκακουχημένους POxy.2328.2.5 ().
ἀποσκοπεύω
observar de lejos, estar al acecho
εἰς ἔθνος LXX La.4.17,
διὰ τῶν θυρίδων εἰς τὰς πλατείας A.Xanthipp.7 (p.62.9).
ἀποσκοπέω
1 mirar, contemplar c. πρός y ac. o ac. sólo
πρὸς σ' S.OT 746,
πρὸς τὰ ἐν αὑτῷ παραδείγματα Pl.R.409c,
πόρρω Pl.R.432e,
πόλιν E.Hec.939,
τὰς ναῦς Plu.Caes.37,
ἀστερόεντα θεῶν οἶκον AP 7.62
;
ἡ πόλις ἀποσκοπεῖται la ciudad es visible Procop.Aed.1.1.27
;
ἀπεσκόπει τὴν φυλακήν montaba la guardia LXX 1Pa.12.30
; vigilar Luc.DMar.8.2,
μακρόθεν Ph.1.677.
2 examinar, considerar, tener en cuenta gener. de abstr.
πρὸς τὸ βίαιον Pl.Plt.291e,
πρὸς πολέμους τε καὶ νόσους Pl.R.460a,
πρὸς μέλαν φαιὸν ἀποσκοποῦντες ἀπειρίᾳ λευκοῦ considerando lo gris por oposición a lo negro por desconocimiento de lo blanco Pl.R.585a,
πρὸς τὸ ἴδιον Arist.Pol.1284b5,
εἰς ἐκεῖνα S.OC 1195,
οὐκ ἀποσκοπῶν τὸ πλῆθος E.Supp.236,
τὸ ἴδιον D.H.6.72,
ταῦτα Procop.Goth.4.15.15
;
τὸ μέλλον Plu.Pomp.79.
ἀποσκόπησις, -εως, ἡ
contemplación Apoll.Mt.137.1.
ἀποσκοπιάζω
observar desde lejos Q.S.6.114.
ἀποσκόπιος, -ον
lejos del blanco
ἀφάμαρτον Ptol.SHell.712.3 (ap. crít.).
ἀπόσκοπος, -ον
1 apartado del blanco
οὐ γὰρ μῦθος ἀπόσκοπος οὐδ' ἀδαήμων Emp.B 62.3.
2 que observa desde lejos Hsch.
ἀποσκορακίζω
1 enviar a los cuervos, rechazar, mandar a paseo
αὐτόν LXX Is.17.13,
με LXX Ps.26.9, cf. Ach.Tat.8.17.7, Plu.2.740a, Them.Or.26.329c,
τὸ πλῆθος Procl.in Alc.256.1,
ἀργύριον Alciphr.4.11.5,
τὰ μαθήματα Alex.Aphr.in Metaph.739.21,
τὴν τοῦ Πυθαγόρου συντυχίαν Iambl.VP 112, cf. Hsch.
2 licenciar LXX 1Ma.11.55.
ἀποσκορακισμός, -οῦ, ὁ
envío a los cuervos e.d. rechazo enérgico, desprecio LXX Is.66.15, Hsch.
ἀποσκορακιστέον
hay que mandar a los cuervos e.d. mandar a paseo, rechazar enteramente Clem.Al.Paed.2.12.121, Clem.Al.Paed.3.11.73, Leont.H.Monoph.M.86.1812D.
ἀποσκορπίζω
dispersar
ἀποστήματα Aët.15.15 (p.93), Gp.20.12.1.
ἀποσκοτέω
dejar de hacer sombra ref. a Alejandro Magno
ἀποσκότησόν μου Diog.33.
ἀποσκοτίζω
1 oscurecer, privar
τῆς ἐκείνου ἐνοράσεως ἑαυτὸν ἀπεσκότισε Porph.Marc.13.
2 dejar de hacer sombra
σμικρὸν ἀποσκοτίσαι κελεύσαντος Diog.32.
ἀποσκοτόω
1 cegar
τὰ ὄμματα Poll.1.118,
ὑπὸ ... λιγνύος Plb.1.48.6
; estar ofuscado
ἀπεσκοτώθης ... οἴνου σπάσας τοσοῦτον Com.Adesp.426K.,
οἱ ἀσυνήθεις ζητῆσαι ... τυφλοῦνται καὶ ἀποσκοτοῦνται Gal.Consuet.p.17.13.
2 oscurecerse
σελήνη Eust.1769.19, Sch.Od.14.457,
τὰς ὄψεις Plu.Sert.17, cf. Sch.Pi.P.4.89 Böckh
; sombrear, trazar con rasgos apenas visibles
ἀπόμακτρ' ἀπεσκοτωμένα Ar.Fr.667.
3
ἀποσκοτῶ abobsum (sic), Gloss.2.4,
ἀποσκοτηθέντες abobsiti (sic), Gloss.2.4.
ἀποσκότωσις, -εως, ἡ
oscurecimiento , Nech. en Vett.Val.279.33.
ἀποσκουτλόω
despojar de las placas al revestimiento de una pared
εἴ τις ἀποκοσμήσει τοῦτο τὸ ἡρῷον ἢ ἀποσκουτλώσει IG 22.13209.7 ().
ἀποσκυβαλίζω
rechazar, despreciar
τὰ περιττά Synes.Calu.7,
ἡμᾶς Gr.Naz.Ep.88, cf. Sch.Pi.P.3.22a
; ensuciar una tumba IAlt.Hierap.338.6
; arrojar como desecho , Epict.Gnom.19.
ἀποσκυβάλισις, -εως, ἡ
deyección
ἡ ἔκκρισις καὶ ἀ. τοῦ πάτου Sch.Ar.Pl.1184D..
ἀποσκυβάλισμα, -ματος, τό
deyección
ἡ ἔκκρισις καὶ τὸ ἀ. τοῦ πάτου Tz.Comm.Ar.1.232.20.
ἀποσκυδμαίνω
irritarse contra
μὴ ... ἀποσκύδμαινε θεοῖσιν Il.24.65.
ἀποσκύζω
encolerizarse, irritarse Procop.Arc.10.17, Hsch.
ἀποσκῠθίζω
1 arrancar la cabellera como los escitas, escalpar como tortura
αὐτὸν ... ἀπεσκύθιζον LXX 4Ma.10.7, cf. Hsch.
2 afeitarse la cabeza
κρᾶτ' ἀπεσκυθισμένην E.Tr.1026,
Σκύθαι δὲ πρῶτοι ἐκείραντο διὸ καὶ ἀπεσκυβιομένοι λέγονται Sch.Er.Il.2.11b,
τὴν ἐφ' ὕβρει κουρὰν ἀποσκυθίσθαι Clearch.46, cf. Eust.1292.63.
ἀποσκῡλεύω
despojar c. ac. y gen.
Πτερελάου ... καλὸν ὅπλον ἀπεσκύλευσε πεσόντος Theoc.24.5.
ἀποσκύλλομαι
arrancar, despellejar
λάχνην Nic.Th.690.
ἀπόσκωμμα, -ματος, τό
burla, mordacidad Hsch.
ἀποσκωπεύω
bailar el σκώπευμα
nobilissimo Satyro ... quem aposcopeuonta apellant , Plin.HN 35.138, cf. Ath.629f (confundido c. ἀποσκοπεύω).
ἀποσκωπτικῶς
burlonamente, con mofa
πέπαικται Sch.Luc.Lex.15.
ἀποσκώπτω
burlarse, mofarse
Θαλῆν ἀστρονομοῦντα Pl.Tht.174a
;
πρὸς ... τὸν Ἀντώνιον D.C.48.38.2,
ἐς τὸν Κικέρωνα D.C.40.54.4,
ἐς τὸν Ξέρξην D.C.59.17.11,
ἐς τοὺς φιλοσοφοῦντας Luc.Herm.51,
ἐς αὐτόν Philostr.VS 577
; dedicar en tono de burla o mofa
εἰς αὐτὸν ἐπίγραμμα D.L.5.11,
πολλὰ ... πρὸς τὸν Τούλλιον D.C.Epit.7.9.15
;
ἐφ' ᾧ ... κάλλιστα D.C.60.33.8
; mofarse de
μετελαύνειν αὐτὸν τὰ πρόβατα Philostr.VA 8.22.
ἀποσμάω
limpiar, enjugar
πίτυρα καὶ ἀχῶρας Dsc.4.134, cf. Diocl.Fr.141,
τὴν κεφαλήν Apollon. en Gal.12.477,
ῥύπον Luc.Anach.29,
τὸ χρυσίον ... τοῖς κόμμασιν Luc.Pisc.14,
τὸ πρόσωπον ... τῷ ὕδατι Eun.VS 464.
ἀποσμηκτέον
hay que enjuagar
ὅλον τὸ σῶμα Sor.57.11, Aët.12.1 (p.13).
ἀπόσμηξις, -εως, ἡ
ablución, limpieza Archig. en Aët.9.35, Hsch.s.u. ἔκνιψις.
ἀποσμήχω
1 enjugar, secar
τὸν ἰόν Pherecyd.33
; rebañar
τὰ τρύβλια τῷ λιχανῷ Luc.Tim.54,
χυτὸν ὄμβρον Nonn.D.4.209,
ἱδρῶτας Nonn.D.5.604,
αὐχμόν Nonn.D.20.12, cf. Nonn.D.32.289,
τὸ σῶμα Arr.Epict.4.11.17
; limpiar
φῦκος ἀποσμήξασα καὶ ἄνθεα πικρὰ θαλάσσης AP 9.362.8,
ψῶραν καὶ λέπραν Gal.12.285, cf. Paus.5.5.11,
ἀποσμηχθῆναι τὰς ἐκ τῶν βλεφάρων δασύτητας Gal.11.301
; limpiar una herida
ἀπόσμηχε οἴνῳ Hippiatr.52.1.
2 frotar, untar
(κεφαλήν) τούτοισι , Hp.Morb.2.13,
ἀποσμηχθέντων τῶν πεπονθότων μερῶν σποδιᾷ θερμῇ Gp.16.18.2.
ἀποσμικρόω
hacer más pequeño, aminorar Tim.Lex.s.u. ὑποκορίζεσθαι.
ἀποσμικρύνομαι
disminuir, hacerse insignificante
πρᾶγμα, καθ' ἑκάστην ... τὴν ἡμέραν ἀποσμικρυνόμενον Luc.Merc.Cond.21.
ἀποσμιλαίνω
hacer puntiagudo, afilar Gal.18(1).457.
ἀποσμίλευμα, -ματος, τό
fragmento, partícula Sud.
ἀποσμιλεύω
pulir, limar fig.
λέξιν Iul.Or.3.77a,
ῥήματα Them.Or.21.251b.
ἀποσμύχω
abrasar
πῶς ἀποσμύξω τὸν ἥλιον; Hsch.H.Hom.16.15.11
; An.Par.4.384.
ἀποσοβέω
I
1 espantar, ahuyentar anim.
τὰς κύνας Ps.Hdt.Vit.Hom.21, Ast.Am.Hom.3.9.1,
μυίας D.C.74.4.3,
πετεινά LXX Si.22.20, cf. LXX De.28.26, LXX Ie.7.33
;
τοὺς ῥήτορας Ar.Eq.60,
ὑμᾶς , Ar.V.460
; alejar de sí
βασκανίαν Aristaenet.2.14.1
; rechazar a un posible demandante
; recusar
πάντα ἄνθρωπον ἐπελευσόμενον κατὰ σοῦ PMasp.167.59 (), cf. PLond.1015.9 (), PMonac.13.59 ()
; enviar a uno a un trabajo
; destinar
με εἰς τὴν διώρυγα καὶ εἰς τὸ χῶμα SB 11240.14 ()
; quitar
ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ λυποῦντα X.Eq.5.6,
ὅπως ... ἀποσοβῆται ὁ ἵππος τὰ λυποῦντα X.Eq.5.7.
2 desterrar, evitar
τὸν γέλων Ar.Ra.45
; privar
τῆς πρὸς τούτους ὁμιλίας Plu.2.11d.
II
1 largarse, escaparse
οὐκ ἀποσοβήσεις; Ar.Au.1258, cf. Men.Fr.826
;
εἰς τὸ ἄστυ Luc.Nau.4,
παρ' αὐτήν Luc.Pr.Im.29.
2 alarmarse
ἀπεσοβήθησαν ταῖς διανοίαις Plb.30.5.16.
ἀποσόβημα, -ματος, τό
lo rechazado como malo, desperdicio Sch.Opp.H.1.46, Sch.E.Med.1322
; rechazo
τῶν κακῶν Sch.A.Th.69-77.
ἀποσόβησις, -εως, ἡ
rechazo
τῶν ἐναντίων Sch.A.Th.76b, cf. Sch.A.Pers.215D., PMonac.1.22 (), PLond.1724.49 (), Tz.Comm.Ar.2.680.4.
ἀποσοβητέον
hay que rechazar Phryn.294 (cód.).
ἀποσοβητήρ, -ῆρος, ὁ
ahuyentador Sch.Od.14.531.
ἀποσοβητήριος, -ον
que ayuda a ahuyentar Sch.Nic.Th.528, Hsch.s.u. ἀλεξητήριον.
ἀποσοβητής, -οῦ, ὁ
ahuyentador
τῶν κακῶν Sch.A.Th.8j, cf. Sch.Ar.Pl.359D..
ἀποσοβητικός, -ή, -όν
que ahuyenta, aleja
μιασμῶν Iambl.Protr.21,
φάρμακον ἀ. τῶν πνοῶν τῶν ψυχρῶν Sch.Pi.O.p.227 Böckh.
ἄποσος, -ον
que no se puede contar ni medir, inconmensurable
τὸ ὅλον Plot.4.7.5,
ψυχή Alex.Aphr.in Metaph.627.14,
ὕλη Phlp.in Ph.401.4
; , Gr.Naz.M.36.441B
;
, Gr.Nyss.Hex.7,
, Gr.Nyss.Eun.3.1.105.
ἀποσοφίζομαι
argüir sutilmente Mac.Magn.Apocr.3.14.
ἀποσοφόομαι
hacerse sabio
πῶς ποτ' ἀπεσοφώθης ἄφνω; Arr.Epict.1.18.10.
ἀποσπάδιος, -α, -ον
: [-ᾰδ-]
: [fem. jón. -ίη Orph.H.18.13]
arrebatado, arrancado
παῖδα λειμῶνος ἀποσπαδίην Orph.H.18.13
; fragmento, parte
σταφυλῆς ὠμὸν ἀποσπάδιον AP 6.102 (Phil.).
ἀποσπάδων, -οντος, ὁ
eunuco, castrado Sud.
ἀποσπάθιν, -ου, τό
navajilla, PHamb.223.11 ().
ἀποσπαίρω
latir, palpitar
σφυγμῶν ἀποσπαιρόντων Aët.16.67
; agitarse convulsivamente , Basil.M.31.312C, Ast.Am.Hom.14.10.2.
ἀποσπᾰλᾰκόομαι
cegarse fig.
ὁ τὰς Δίκας ὀφθαλμὸς ἀπεσπαλάκωται Cerc.4.19.
ἀποσπάραγμα, -ματος, τό
: [-πᾰ]
fragmento, AP 13.21 (Theodorid.).
ἀποσπᾰράσσω
arrancar
ὦμον E.Ba.1127.
ἀποσπαργανόω
quitar los pañales
τὸ βρέφος Sor.76.17
;
ἀποσπαργανοῦσθαι τὸ βρέφος φασίν Lyd.Mens.4.26,
ἐσπαργανώθη μέν, ἀλλ' ἀποσπαργανοῦται τὰ τῆς ταφῆς ἀνιστάμενος fue envuelto en el sudario como en pañales, se desempañó de la mortaja resucitando Gr.Naz.M.36.100B.
ἀποσπάς, -άδος
: [-ᾰδ-]
1 arrancado, separado
ταμὼν ... νῆσον ἁλικρήπιδος ἀποσπάδα πέζαν ἀρούρης cortando, a modo de isla, una parte arrancada de la tierra bañada por el mar Nonn.D.1.289,
ὑδρηλαὶ δὲ θύγατρες ἀποσπάδες Ὠκεανοῖο λίμναι Nonn.D.6.253,
βακχείην στίχα πᾶσαν ἀποσπάδα δηιοτῆτος Nonn.D.34.261,
(Βασσαρῖδες) ἀποσπάδες ἠθάδος ὕλης Nonn.D.34.347.
2 esqueje del apio
οὐ μόνον ἐξ ἀποσπάδων ... κατατίθεται Gp.10.23.3,
πύξος φυτεύεται ἐξ ἀποσπάδων Gp.11.9, cf. Gp.11.16.1
; grapa, parte de un racimo
κεὐοίνου σταφυλῆς ἔχ' ἀποσπάδα AP 6.300 (Leon.)
; brazo , Eust.1712.6.
ἀπόσπασις, -ιος, ἡ
separación
αὐτόματος Aret.CD 1.4.3.
ἀπόσπασμα, -ματος, τό
1 fragmento, trozo, pedazo
ἡλίου , Ach.Tat.Intr.Arat.16 (= Emp.A 55),
οὗ καὶ οἱ ῥύακες ἀποσπάσματα Pl.Phd.113b
; rama , Str.9.5.12, Agatharch.57
; partícula
ψυχῆς καὶ σώματος ἀ. (τὸ σπέρμα) Epicur.Fr.[161], cf. Zeno Stoic.1.36, Chrysipp.Stoic.2.191,
ἡ δὲ ψυχὴ αἰθέρος ἐστίν, ἀ. θεῖον Ph.1.119
; fragmento , Corn.ND 17.
2 torcedura , Hp.Off.23, cf. Gal.18(2).887.
3
a) trad. del hápax hebr. queres ‘mosquito’
ἀπόσπασμα ἀπὸ βορρά ἦλθεν LXX Ie.26.20 (= LXX Ie.46.20 text. hebr.);
b) trad. del hápax hebr. gisrah
ναζιραῖοι ... ἐπυρρώθησαν ὑπὲρ λίθους σαπφείρου τὸ ἀπόσπασμα αὐτῶν LXX La.4.7.
ἀποσπασμάτιον, -ου, τό
fragmento pequeño Cic.Att.21.3.
ἀποσπασμός, -οῦ, ὁ
1 separación Plu.2.77c,
τοὺς ἀποσπασμοὺς τῆς ψυχῆς ἀπὸ [τοῦ σώ]ματος Phld.Mort.9.9
; desviación, apartamiento
τῆς συνοδίας Str.8.3.17,
τῶν ἀναγκαιοτάτων D.H.5.55,
τῶν οἰκείων Phld.Lib.4
; rapto, secuestro
τῆς δούλης PFam.Teb.37.21 ().
2 distensión
νεύρου Gal.18(1).736.
ἀποσπαστέον
hay que retirar
τὰς πρώτας ὀροφάς Ph.Mech.92.30.
ἀποσπαστικός, -ή, -όν
que posee la propiedad de atraer
πρὸς ἑαυτὸν τὸν σίδηρον , Orph.L.Ker.11.1 (ap. crít.).
ἀπόσπαστος, -ον
separado
ἀπ' ἀλλάλων Theag.Pyth.Hell.190,
ἡ κεφαλὴ τ]οῦ λοιποῦ σώματος Orph.Fr. en Ph.W. 47.1927.1469.
ἀποσπάω
I
1
a) arrancar, arrebatar, separar, apartar c. ac. y gen.
σ' ἀποσπάσω πικροῦ τοῦδ' αἰόλου κνώδοντος S.Ai.1024,
μου τὴν μόνην ξυνωρίδα S.OC 895, cf. S.El.809,
βίᾳ σ' ... τοῦδε τοῦ νεκροῦ S.Ai.1176,
σέ τις ... βωμοῦ τοῦδ' ἀποσπάσει βίᾳ E.Heracl.249,
βρέφος ... μαστῶν βιαίως τῶν ἐμῶν E.IA 1152,
Τροίας ἥν (sc. Ἑλένην) E.Hel.413, cf. en v. pas. LXX Is.28.9,
με βωμοῦ E.Andr.567, cf. E.Hec.290,
τὸν δεισιδαίμονα τῶν ἱερῶν Plu.2.166e,
πολίτας τῆς θαλάσσης Plu.Them.19,
τοὺς πολεμίους ... τῆς λείας Plb.2.26.8,
τὸν Φίλιππον ... τῆς ... πολιορκίας Plb.5.5.1,
τοὺς Ἡρακλείδας τοῦ βωμοῦ Philostr.VS 550
; apartar, despegar
ψυχὴν ... τῆς φιλοσοφίας Pl.R.491b,
τῆς τοῦ ἀγαθοῦ οὐσίας Arr.Epict.1.23.2
;
ἀποσπασθεῖσα σου privada de tí E.Alc.287,
πρὸς βίαν θεῶν τῶν σῶν ἀποσπασθέντες E.Heracl.98, E.Heracl.222,
μήτ' ἀποσπασθῇς βίᾳ E.Hec.225,
ἀποσπώμεθα του δ' ὕδατος Plu.2.955f,
μόλις ἀπεσπᾶτο τὸ δημοτικὸν τῶν σωμάτων apenas podía ser arrancado el populacho de los cadáveres I.BI 2.498
; surgir, salir
ποίας δ' ἀποσπασθεῖσα φύτλας Pi.P.9.33;
b)
περόνας ἀπ' αὐτῆς S.OT 1268,
μιν ... ἀπὸ γυναικός τε καὶ τέκνων Hdt.3.1, cf. Hdt.3.102,
Κλεινίαν ... ἀπὸ τούτου Pl.Prt.320a,
παῖδας ἀπὸ πατέρων καὶ μητέρων Isoc.8.92,
αὐτὸν ἀπὸ σοῦ BGU 1125.9 (),
τὸν παῖδα ἀπὸ τοῦ διδασκάλου PWisc.4.18 (), PWisc.4.25 ()
; separar, desviar
ἀπὸ τοῦ φρονεῖν ... αὐτούς Ar.Ra.962,
τὸ στρατόπεδον ἀπὸ τοῦ Βυζαντίου X.HG 1.3.17,
ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τὸ δεξιὸν κέρας X.An.1.8.13,
τὰ κέρατα ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν φάλαγγος X.Cyr.7.1.6,
τὴν πατρίδα ... ἀπὸ τῶν Ἀχαιῶν Plb.2.60.6,
τὸν Φίλιππον ἀπὸ τῆς ... φιλίας Plb.4.84.1,
αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πόλεως LXX Io.8.6,
αὐτοὺς καὶ ἀπὸ τοῦ Καίσαρος D.C.48.10.3,
τοὺς Αἰτωλοὺς ἀπὸ τῆς συμμαχίας D.C.57.59
; apartar, desalojar en v. pas.
ἀπ' ἐμοῦ ... Κασσάνδρα βίᾳ E.Tr.617,
ἀπὸ τῶν ἱερῶν ἀπεσπῶντο Th.3.81,
ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν Eu.Luc.22.41,
ἀποσπασθέντας ἀπ' αὐτῶν Act.Ap.21.1
; descolocar
ἀπὸ τῆς ἀρχαίης φύσιος Hp.Art.13, cf. Hp.Mochl.6;
c) arrancar
τὸ τέκνον ἐκ χερῶν E.Hec.277,
τὰς κόμας ... ἐκ τῶν κεφαλῶν D.C.98.3,
τὰ βέλη ... ἐκ τῶν σαρκῶν D.C.77.14.1
;
ἐξ ἱροῦ ... ἀποσπασθείς Hdt.1.160;
d)
με ... ὄμμα S.OC 866
;
θύρας Hdt.1.17,
τὰς πύλας Hdt.3.159,
μιν Hdt.6.91,
τὴν μάχαιραν Eu.Matt.26.51,
συκῆ Meth.Res.1.41
; arrebatar, raptar, llevar a la fuerza
ὑμᾶς ἀποσπάσας κόμης llevándoos por los cabellos A.Supp.909,
(ταύτην) βίᾳ PFam.Teb.37.12 (),
ῥήματα ... πινακηδὸν ἀποσπῶν arrancando palabras ... como tablones de una nave Ar.Ra.824.
2 desviar
τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν Act.Ap.20.30,
ταῦτα ἀπεσπάσατο ... εἰς τὸν ἴδιον PCair.Isidor.72.23 ()
;
ὁμηρικὸν ὅς τ' ἀπὸ ῥεῦμα ἔσπασας οἰκείοις tú que tomaste una corriente homérica para tus propios escritos, AP 9.184
; seducir
τὰς τῶν πλησίον γυναίκας Aristid.Apol.10.8.
II apartarse, alejarse
πολὺ ... ἀπέσπα X.An.1.5.3, cf. X.An.7.2.11, D.C.56.22.3
;
πολὺ ἀπὸ τῆς γῆς Luc.DMar.12.1,
τῶν πολλῶν Luc.Cont.21,
τῶν νεφῶν Luc.Icar.11,
τῶν ἀστέρων Luc.DIud.20.5,
τῆς τάξεως D.S.17.60
;
ἐξέσσυται γὰρ ἄνθρωπος ἐξ ἀνθρώπου καὶ ἀποσπᾶται Democr.B 32
; distanciarse
τὸ δὲ Δημοσθένους (στράτευμα) ... ἀπεσπάσθη Th.7.80,
εἰδότες τὸν Ἀγαθοκλέα μακρὰν ἀπεσπασμένον D.S.20.39.
III mutilado , LXX Le.22.24.
ἀποσπείρω
esparcir como una semilla
ὁ Τριπτόλεμος ἀποσπείρων τι εἰς τὴν γῆν Luc.Somn.15,
σπέρμα ... ἀποσπαρέν Theol.Ar.6.
ἀποσπένδω
escanciar, libar vino en los sacrificios
εὔχετ' ἀποσπένδων Od.3.394,
ὤμοσ' ... ἀποσπένδων Od.14.331,
ὡς δ' ἀπέσπεισαν μέθυ E.Io 1198,
ἐς τρὶς ἀποσπένδω Theoc.2.43,
τοῦ οἴνου πρὶν ἢ πιεῖν ἀποσπένδοντες Plu.2.655e,
τοῖς θεοῖς Eratosth. en Ath.482b,
ἐπειδὴ ἀπέσπεισαν Antipho 1.20
; escanciar de la cicuta
πρὸς τὸ ἀποσπεῖσαί τινι Pl.Phd.117b
; derramarse del semen
μέχρις ἀπεσπείσθη λευκὸν μένος AP 5.55 (Diosc.).
ἀποσπερμαίνω
1 eyacular
ὁ δὲ ἀπεσπέρμηνεν εἰς τὸ σκέλος τῆς θεᾶς , Apollod.3.14.6,
λαβόντες οἱ θεοὶ τὴν ... βοὸς βύρσαν ἀπεσπέρμηναν εἰς αὐτήν Palaeph.51
;
ἀποσπερμαίνειν τῶν τῆς Ἑκάτης ἀγαλμάτων Tz.Comm.Ar.3.803.2.
2 engendrar
ὅτ' ἀπεσπέρμαινεν Ἐπίκουρον Dion.Alex. en Eus.PE 14.26.
ἀποσπερματίζω
1 eyacular ,
, Arist.GA 728a11, Sch.Pi.P.4.246.
2 engendrar
δυνάμεις Porph.Antr.16.
ἀποσπερμάτισις, -εως, ἡ
polución , Sch.Aristid.329F., cf. Sch.Opp.H.1.479.
ἀποσπερματισμός, -οῦ, ὁ
polución
θορὸς γὰρ ὁ ἀ. Tz.ad Lyc.598, cf. Sch.Opp.H.1.479.
ἀποσπερματόομαι
convertirse en semen Steph.in Hp.Progn.134.15, Nemes.Nat.Hom.M.40.701A.
ἀποσπεύδω
desaconsejar, disuadir
Ξέρξην στρατεύεσθαι Hdt.7.17
; ser contrario u opuesto
ἢν δὲ <τὴν> τῶν ἀποσπευδόντων τὴν συμβολὴν ἕλῃ si prefieres la opinión de los que son contrarios (a la batalla) Hdt.6.109,
ἀποσπεύδων μοῦνος ἐφαίνετο él solo parecía opuesto Hdt.7.18
; desistir Th.6.29, cf. D.C.46.17.7.
ἀποσπιλόω
quitar la suciedad de los paños, batanear, Tz.Comm.Ar.1.51.18.
ἀποσπινθηρίζω
despedir chispas, chispear
ὅταν ... οἷον ἀποσπινθηρίζῃ ἅμα καιόμενον Arist.Mete.341b30,
ὡς σίδηρος ἐπυρώθη καὶ φλογμὸν ἀπεσπινθήριζε Rom.Mel.46.ιεʹ.2.
ἀποσπινθηρισμός, -οῦ, ὁ
chisporroteo Sud.s.u. περίπτερα.
ἀπόσπληνος, -ου, ἡ
romero, Rosmarinus officinalis L., Ps.Apul.Herb.80.48.
ἀποσπογγίζω
: ἀποσφογ- Pall.in Hp.Fract.44.22
limpiar con una esponja, enjugar
τὸ ὕδωρ Gal.15.714, cf. Gal.13.432, Pall.in Hp.Fract.44.22,
τὴν πυγήν Tz.Comm.Ar.1.181.3
; enjugarse, lavarse
τὸ πρόσωπον Antyll. en Orib.6.9.1, cf. Sch.Od.8.88.
ἀποσπόγγισμα, -ματος, τό
suciedad limpiada con una esponja, Rh.3.530 (en nota).
ἀποσπογγισμός, -οῦ, ὁ
limpieza con esponja
ἀποσπογγισμὸν δὲ παραλαμβάνομεν Antyll. en Orib.9.23.2,
σπόγγους πρὸς τοὺς ἀποσπογγισμούς Sor.51.5.
ἀποσπογγιστέον
hay que limpiar
τὸ πρόσωπον Orib.Ec.37.
ἀποσποδέω
destrozar
τοὺς ὄνυχας Ar.Au.8,
ἀποσποδήσας· ἀποκόψας καὶ θραύσας Hsch.,
ἀπεσποδῆσθαι· ἀπερρῖφθαι ἀποθανεῖν Hsch.
ἀποσποδίζω
sólo en la glos.
ἀπεσποδικότων· φλεγομένων ἐν τῇ τέφρᾳ Hsch.
ἀπόσπονδος, -ον
sin libación forma reforzada de ἄσπονδος (q.u.) Poll.6.30.
ἀποσπορά, -ας, ἡ
siembra forma reforzada de σπορά (q.u.) PCair.Isidor.34.5, PCair.Isidor.38.8 (), PCol.136.40 (), PCol.136.51 ().
ἀπόσπορος, -ον
nacido de
Κύπρις ἀ. ... ἐστι θαλάσσης Musae.249,
Πολύφημος, ἀ. ἐννοσιγαίου Nonn.D.14.62, cf. Nonn.D.11.145, Nonn.D.13.212, Nonn.D.18.314.
ἀποσπουδάζω
1 menospreciar
τούτους (sc. Ἐπικούρου λόγους) Philostr.VA 1.7,
αὐτόν Philostr.VA 6.20.
2 no mostrar interés por
τὸ παρεῖναι ἀποσπουδάζοντες no teniendo interés en que estemos presentes Gr.Naz.Ep.43.2
;
τῶν μὲν ἄλλων ἀπάγων τε καὶ ἀποσπουδάζων Philostr.VA 4.2,
οὐκ ἀπεσπούδαζε τῶν κοινῶν no se desinteresaba de los asuntos públicos Philostr.VS 505.
ἀποσσεύω
†ἀποσσοῦν·
ἀπορᾶν Hsch.α 6679.
ἀπόσσῠτος, -ον
que se escapa c. gen.
ἀπ' ἄλλων δελφίνων ἀγέλης Opp.H.2.560,
Θρηικίην δ' ἐπὶ πέζαν ἀ. ἵκετο Nonn.D.2.686,
ἀ. οὗτος ἱκάνειν; Nonn.Par.Eu.Io.7.35
; que parte, que arranca
στάθμης Opp.H.4.102
; que sale
Ὠκεανοῖο Triph.668
; que sale despedido de un carro
εἰς πέδον ἠκόντιζεν ἀπόσσυτον ἡνιοχῆα Nonn.D.28.165.
ἀπόστα
ἀπόσταγμα, -ματος, τό
goteo, chorreo
τοῦ κυκεῶνος Tz.ad Lyc.607, EM 538.16G.,
τῆς σταφυλῆς Epaphr.51.
ἀποστᾰδά
: [-δᾰ]
a lo lejos, manteniéndose aparte
ἐπέεσσιν ἀποσταδὰ μειλιχίοισι λίσσοιτ' Od.6.143, Od.6.146.
ἀποστᾰδόν
desde lejos, aparte, Il.15.556, cf. Hsch., Et.Gen.1072.
†ἀπόσταδον·
copo o arte de pesca
δίκτυον μεμολυβδωμένον καὶ καλάμου †περιεννημένον Hsch.α 6656.
ἀποστάζω
I dejar caer gota a gota, destilar
δακρύων δ' ἀποστάζει πένθιμον αἰδῶ A.Supp.579,
ἀμβροσίαν ἐς στῆθος ... γυναικός Theoc.15.108,
οὐ λίπος Ἀπόλλωνος ἀποστάζουσιν ἔθειραι Call.Ap.39,
κ]ρῖμν[ον] κυκεῶνος ἀπ[οστάξαντος ἔραζε Call.SHell.288.46,
(λίθος) καμινευθείς ἀποστάζει ψευδάργυρον Str.13.1.56,
αἰδοῦς ὑγρὸν ἔρευθος ἀποστάζουσα προσώπου Musae.173
; irradiar
τὸ (φάος) ... ἀποστάζουσι κεραυνοί Call.Dian.118
; emitir
μελιηδέα φωνήν AP 15.9 (Cyrus).
II
1 derramarse gota a gota, verterse, gotear sangre
κοίλης μὲν ὅστις φλεβὸς ἀπέσταξεν φόνος E.Io 1011,
ἐκ ῥινῶν ... μικρὰ ἀποστάζει sufre una pequeña pérdida de sangre por la nariz Hp.Coac.328,
μυκτὴρ ... ἀποστάζων Hp.Prorrh.1.1, Hp.Prorrh.1.79,
ὑπεχώρησε ...· χρῶμα κοπρῶδες, ὅσον ἀπέσταξεν Hp.Epid.7.84,
ἐς ἰσχάδια ... ἀπόσταξε ὅσον ἑπτάκις Hp.Acut.(Sp.) 71, cf. Hp.Nat.Mul.32 (p.97),
κἢν τοσοῦτ' ἀποστάξῃ Herod.6.6,
τὸ ἐξ αὐτῶν (βοτρύων) ἀποστάζον γλεῦκος Gp.6.16.1
; caer poco a poco, destilar
τᾶς μανίας δεινὸν ἀποστάζει ἀνθηρόν τε μένος (pero quizá I ), S.Ant.959,
χρυσὸς αὐτὸς ... τῶν λόγων Luc.Electr.6,
ὄμβρος ... ἡμετέρης ἔντοσθεν ... [πλο]καμῖδος Pamprepius 3.99.
2 escaparse, alejarse
χαλκοῦ ῥίνημ' ὃ δήκοτ' ἐστὶ τῆς Ἀθηναίης ὠνευμένης αὐτῆς ἂν οὐκ ἀποστάξαι aun cuando la propia Atenea quisiera comprar(lo), no escaparía ni la más mínima raspadura de bronce, e.e. no rebajaría yo el precio Herod.7.82,
εὔχον[τ' ἄγα]ν ἀποστάξαι Simon.14.79.9.
ἀπόσταθμον, -ου, τό
parte restante esp. de una víctima para el sacrificio
ἂν ἀπόσταθμον γίνηται IG 12.Suppl.353.10 (Tasos ).
ἀποστάλαγμα, -ματος, τό
: [-τᾰ-]
destilación, goteo, pringue
διαυγὲς αἰγείρων ἀ. τι Scymn.397,
γάλακτος Sch.Ar.Pax 1184D..
ἀποσταλάζω
1 destilar
ἀποσταλάξει τὰ ὄρη γλυκασμόν LXX Am.9.13, LXX Il.4.18.
2 gotear de
οἱ τῶν ἐναγωνίων πόνων ἀποσταλάζοντες ἱδρῶτες Luc.Am.45.
ἀποστᾰλάω
destilar, gotear
ἀφρὸν ... κατὰ χθονός Opp.C.3.370,
ἀφρὸν ... ποτὶ σχερὸν αἱματόεντα Opp.C.4.198,
ῥαθάμιγγας ... μελίσσης AP 2.110 (Christod.).
ἀπόσταλμα, -ματος, τό
envío
ἄφεμα EM 176.5G.
ἀποσταλτέον
hay que enviar, despachar Alex.Fig.1.1.
Ἀπόστανα, -ων, τά
Apostana , Arr.Ind.38.5.
ἀποστάνομαι
apartarse de
καὶ οὐκ ἀποστάνομαί σου ὡς πρῶτον PAbinn.36.21 ().
ἀπόσταξις, -εως, ἡ
1 hemorragia nasal, epistaxis Hp.Acut.(Sp.) 23, Hp.Acut.(Sp.) 29, Hp.Prorrh.1.141, Hp.Coac.406, Hp.Epid.5.80.
2 destilación Moses 303.10.
ἀποστασάριος, -ου, ὁ
: tb. ἀποστάριος PKlein.Form.1161.1 ()
bodeguero, SB 10990.20 (), SB 10990.22 (), SB 10990.23 (), PKlein.Form.1161.1 ()
ἀποστασία, -ας, ἡ
1 revuelta, rebelión , I.Vit.43, I.BI 7.82, I.BI 7.164
; rebelión contra Dios, defección, apostasía LXX Io.22.22, LXX 2Pa.29.19, LXX 1Ma.2.15, Act.Ap.21.21,
, 2Ep.Thess.2.3,
, Iren.Lugd.Haer.1.10.1,
ἀποστασίας πατήρ , Ath.Al.Decr.27.
2 distanciamiento, separación
τῶν πραγμάτων Elias in Cat.119.7
; distancia , Archim.Aren.1
; dejadez, abandono del trabajo contratado
δίχα ... κλοπῆς καὶ ἀποστασίας PMasp.159.34 ().
3 desaparición
τοῦ ὑγροῦ Olymp.in Mete.320.2.
ἀποστᾰσιάζω
1 hacer defección Tz.H.2.63.
2 desesperarse, rebelarse Rom.Mel.54.ιβʹ.4.
ἀποστάσιον, -ου, τό
1 defección, abandono
ἀποστασίου δίκη εἰσάγει δίκας τάς τε τοῦ ἀποστασίου Arist.Ath.58.3, cf. Arist.Fr.426, Arist.Fr.427, Arist.Fr.441, D.35.48,
τὴν μητέρ' ... ὀφλοῦσαν ἀποστασίου D.25.65,
, D.H.Din.12.
2
βιβλίον ἀποστασίου libelo de repudio , divorcio LXX De.24.1, LXX De.24.3, LXX Is.50.1, LXX Ie.3.8, Eu.Matt.19.7, Eu.Marc.10.4
; divorcio por mutuo acuerdo PDura 32.1 (), PDura 32.17 (), PDura 32.20 ().
3 cesión del derecho de propiedad de bienes
τ[ὸ] ἀπ[οσ]τάσιον ὑμῖν π[οιο]ῦμαι τῆς γεωργίας os cedo el derecho a cultivar, PCair.Isidor.104.16 (), PCair.Isidor.104.27 ()
;
ἀποστασίου συγγραφή acta de renuncia , contrato de cesión, PHib.96.3 (), PSI 551.9 (), BGU 1002.16 (), cf. PGiss.36.21 (), BGU 919.23 (),
πρᾶσις καὶ ἀποστασίου δούλου PTeb.561 ().
ἀπόστᾰσις, -εως, ἡ
I
1 retirada, separación, defección c. gen. subjet.
τῶν ξυμμάχων Th.1.122, cf. Aen.Tact.26.7, Pl.Mx.245c,
τῆς Ποτειδαίας Th.1.57,
(τῶν Κελτῶν) Plb.3.68.10
;
Ἰώνων ἀπὸ τῆς ... συμμαχίας Arist.Ath.23.4,
τῶν Ἀργείων ... ἐκ τῆς ξυμμαχίας Th.5.81
;
ἀπὸ Ὀροίτεω Hdt.3.128,
ἀποστήσεσθαι διπλῆν ἀπόστασιν, ἀπό τε ... ἀπό τε ... Th.3.13,
ἀπὸ τῶν Καρχηδονίων Plb.1.70.9, cf. Plu.Galb.1
;
ἀποστάσεις πρὸς ὑμᾶς ἐγίγνοντο Th.1.75,
οἱ δὲ φιλόσοφοι ... τὴν ἀπόστασιν ἐπὶ τοὺς ὠφελουμένους ποιούμ[ε]νοι Phld.Rh.2.160.20
;
αἴτιαι ... τῶν ἀποστάσεων Th.1.99,
εἰκότως οὖν κατὰ τὸν ὀρθὸν λόγον τὴν ἀπόστασιν ποιοῦνται es natural que conforme a la recta razón (estos castigos) se batan en retirada, Corp.Herm.13.12
; sublevación, revuelta, rebelión
ἐβουλεύετο ἀπόστασιν Hdt.5.35, cf. Hdt.6.2,
ποιεῖσθαι τὴν ἀπόστασιν Plb.11.28.1,
οὐχ οἶον παρακλήσεως πρὸς τὴν ἀπόστασιν ... ἐδεήθησαν Plb.1.72.4,
εἰς ἀπόστασιν καὶ πόλεμον ἐμβαλοῦσα Plu.2.825d,
οὔσης ἀποστάσεως UPZ 7.13 ()
;
Αἰγύπτου Hdt.7.4,
Κυπρίων Hdt.5.113,
Μεσσηνίων Pl.Lg.777c,
Ἰουδαίων I.BI 2.333, cf. I.BI 2.118, I.AI 17.250,
Γερμανῶν I.BI 7.83.
2 desprendimiento, separación
τῆς ... σαρκὸς ἀ. ἀπὸ τοῦ ὀστέου Hp.Coac.491,
ἡ ἀ. παρασχίδων ὀστέων Hp.Fract.24, cf. Hp.Fract.26.
3 abandono
ἀσιτεῖ γ' εἰς ἀπόστασιν βίου ayuna para abandonar la vida E.Hipp.277,
(θάνατος) δηλοῖ τὴν ἀπόστασιν τῆς ψυχῆς Clem.Al.Strom.4.22.141
; pérdida
ἡ ... ἀφασία ἀ. ἐστι τῆς ... φάσεως S.E.P.1.192
; divorcio
ἀποστάσεως βιβλίον libelo de repudio Origenes Comm.in Mt.14.22 (p.338.22),
τὴν ἀπόστασιν τῆς μισουμένης γυναικός Vict.Mc.374.4
; holgura , Hp.Off.11
; renuncia
τῶν κτημάτων D.19.146.
II
1 distancia, separación entre cuerpos, de astros y cuerpos celestes
δοκεῖ κυκλεῖσθαι (ἥλιον) διὰ τὴν ἀπόστασιν Placit.2.24.9 (= Xenoph.A 41a), cf. Hippol.Haer.1.7.6 (= Anaximen.A 7),
τὰς (τῶν ἀστέρων) ἀποστάσεις ἀπὸ τῆς γῆς X.Mem.4.7.5, cf. Arist.Cael.291b8
;
αἱ τοῦ φωτὸς ἀποστάσεις τῶν σωμάτων Plu.2.936a
;
τῶν ἅλλων ἀφ' ἁμῶν Archyt.B 1,
μορίων Arist.Aud.800b7,
τὸ ἀσύμμετρον τῶν μορίων, ὡς πρὸς τὴν ἀπόστασιν τῆς μήτρας lo desproporcionado de las partes en relación a su distancia de la matriz Chrysipp.Stoic.2.213,
μετεωρότερος δ' ἐστὶ τῇ ἀπὸ τῆς γῆς ἀποστάσει τῶν σαύρων (el camaleón) levanta más del suelo que los lagartos Arist.HA 503a21,
τῶν στρατοπέδων Plb.1.86.8,
πρὸς λόγον ἑκάστου ... ἀ. τῇ βίᾳ τῶν ... ῥευμάτων la distancia entre cada uno (es) proporcional a la fuerza de las corrientes Plb.4.41.7,
τῶν ἄκρων καὶ τῶν μέσων Aristid.Quint.77.15
;
ἐξ ἀποστάσεως desde cierta distancia , Plb.3.114.3,
ἐν ἀποστάσει a cierta distancia , Plb.3.113.4,
κατ' ἀποστάσεις a intervalos , Hanno Peripl.13
; gradación
, Pl.R.546b,
τρίτη τις ἀ. ἀπὸ τοῦ πρώτου αὕτη καὶ γένεσις Thphr.Ign.43,
τῶν ψυχόντων Gal.11.561.
2 distancia, diferencia de los movimientos del alma, intervalo Pl.Ti.43d,
ἡ τοῦ νῦν ἀ. la distancia a partir del instante Arist.Ph.223a8, cf. Arist.Ph.223a5
; distancia, alejamiento
αἱ (ἀρεταί) ... ἐν ἀποστάσει κεῖνται τῶν ἐντεῦθεν Porph.Sent.32,
ἀ. τῶν ἀπροαιρέτων el alejamiento de lo extraño al albedrío Arr.Epict.4.4.39,
, Plot.5.1.1,
τοῦ νοητοῦ ἡ ἀ., τοῦ νοεῖν ἀ. Porph.Abst.1.41
; distancia, diferencia
, Pl.R.587d,
, Pl.R.587e,
καὶ ὄψει καὶ ἀκοῇ ... ἡμῶν ἀφεστάναι τῇ αὐτῇ ἀποστάσει ἧπερ ἀήρ τε ὕδατος ἀφήστεκεν y en cuanto a la vista y el oído ... existe entre ellos y nosotros la misma diferencia que hay entre el aire y el fuego Pl.Phd.111b,
, Plot.1.8.7.
III asíndeton o interrupción enfática , Aristid.Rh.1.462, Hermog.Id.1.10 (p.270), Philostr.VS 492, Philostr.Ep.73.
IV bodega Philippid.15
; depósito, almacén Str.17.1.9, PLugd.Bat.20.25.4 (), SB 9443.1.2 (), POxy.2044.15 ().
V absceso, apóstasis
ἀπόστασιν ἐποίησε ἡ νοῦσος Hp.Oct.9.2, cf. Hp.Epid.1.6, Hp.Epid.3.1.1, Aret.SA 1.7.5, Aret.SD 1.9.2,
ἀ. πύου Hp.Art.69, Aret.SA 2.7.5,
οὔσης τῆς ἀποστάσεως ... ἀπηλλοτριῶσθαι τοῦ δέρματος Aristid.Or.47.68.
VI separación, asíndeton indicada por pron.
ἡ ὑπερβολὴ τῆς πρὸ ὀλίγου ἀποστάσεως διὰ τῆς ἀντωνυμίας ἐπεδείκνυτο A.D.Pron.10.25, cf. A.D.Synt.105.20.
ἀποστατέον
1 hay que apartarse, desistir de
πολέμου Th.8.2,
οὐδ' ... ἀ. τῇ πόλει τούτων D.18.199,
αὐτῶν Isoc.12.37,
(τῆς εὑρέσεως) Clem.Al.Strom.7.15.91
;
οὐκ ἀποστατέον πρὶν ... Pl.Plt.257c
;
οὐ μὴν ἀ. ἐστίν Isoc.5.85.
2 hay que mantener aparte, retener
τὸν ἵππον ... ἀπὸ τῶν ἔργων Gp.16.1.4.
ἀποστᾰτέω
I
1 alejarse, distanciarse, apartarse
ἄτα ἀποστατεῖ φίλων A.Ch.826,
οὔκουν ... σῆς ἀπεστάτουν φρενός no me aparté de tu consejo S.Ant.993,
πολὺ δὲ τοῦ ἰσχυροῦ X.Eq.Mag.7.13
; desertar
μόνου δὲ Πειθὼ δαιμόνων ἀποστατεῖ Persuasión se aleja de él solo de entre los dioses A.Fr.161.4
; abandonar
οὐκ ἀποστατῶ φίλων Ar.Au.314,
τῶν δὲ συμφύλων Babr.101.4,
οὔτε ζωῆς οὔτε νοῦ ἀποστατεῖ Plot.5.3.16
;
μηδεὶς ... ἡμῖν συμμάχων X.Cyr.4.5.24.
2 apartarse, separarse
ἀπὸ τῆς τοῦ δήμου ... Ῥωμαίων φιλίας ἀπεστατηκέναι Thasos 174c.5 (),
ἀφ' ἡμῶν LXX 1Ma.13.16,
ἀπὸ τῶν δικαιωμάτων LXX Ps.118.118
; apostatar, renegar
ἀπὸ Θεοῦ Meth.Res.1.32
; rebelarse contra
ἐπὶ τὸν βασιλέα LXX 2Es.12.19.
3 apartarse, retirarse
σμικρόν Pl.Cra.428d,
εἰ μὴ ἀποστατεῖν ἐθέλοι Plot.5.1.5
; separarse el aceite al intentar mezclarlo con el aire
ἀποστατεῖ διὰ λεπτότητα τῶν μορίων καὶ συνέχειαν Plu.2.702b
; sublevarse, rebelarse
μαχεσάμενος δὲ Λατίνοις ἀποστατήσασιν D.C.Epit.7.8.1.1,
διέλαβεν ἀποστατεῖν τὴν Ἰουδαίαν LXX 2Ma.5.11, cf. LXX 1Ma.11.14, LXX 2Es.16.6.
II
1 mantenerse a distancia, estar lejos
πρόσω δικαίων ἥδ' ἀποστατεῖ θέμις A.Eu.414,
ἀπάτης δικαίας οὐκ ἀποστατεῖ θεός A.Fr.301,
τῆσδ' ἕδρας E.Heracl.631,
οὔτε τινὸς ἡδονῆς ... ἀποστατεῖν Plu.2.613b
; estar ausente, faltar
οὐδενὸς τῶν ὄντων ... ἀποστατεῖ (sc. θεός) Dion.Ar.DN M.3.820A,
κἄν τοῦ ἕν ὁτιοῦν αὐτῶν ἀποστατῇ Pl.Prm.145a,
οὗ ἂν μηδαμῇ μηδὲν ἀποστατῇ Pl.Tht.205a
; estar privado de, carecer
οὐδενὸς ἀποστατεῖ τῶν ὄντων (ἡ οὐσιά) Pl.Prm.144b
; diferir
μορφῆς δὲ τῆς σῆς οὐκ ἀπεστάτει πολύ S.OT 743,
ἆρ' οὐ πολὺ τοῦ Σόλωνος ἀποστατεῖς τῇ γνώμῃ D.20.104.
2 estar ausente, faltar
ἐγὼ δ' ἀπεστάτουν ἄτιμος A.Ch.444,
ἐπισκοπῶ ... εἴ τι ἀποστατεῖ X.Oec.8.15,
τῶν ναυτῶν εἷς ἀποστατ[εῖ PCair.Zen.24.1 (),
ἀ]ποστατεῖ ὅ τι εἶχ[εν ἐν τοῖν χεροῖν IG 22.1498.70, cf. IG 22.1498.26 ()
; estar lejos
ἀλκὰ δ' ἑκὰς ἀποστατεῖ A.A.1104,
πρόσωθ' ἀποστατῶν A.Eu.65
; mantenerse aparte
τὴν θεὸν οὐκ ἀποστατοῦσαν no desinteresándose la diosa Plu.Per.13.
ἀποστατήρ, -ῆρος, ὁ
capacitado para aplazar una decisión o levantar una reunión
ἀρχαγέτας ἀποστατῆρας ἦμεν Ley en Plu.Lyc.6.
ἀποστάτης, -ου
1 desertor, rebelde
Αἰγύπτιοι PTeb.781.7 (), PAmh.30.34 (),
Κυρρησταί Plb.5.57.4,
οἰκέται Plu.Rom.9,
δοῦλοι Mon.Anc.Gr.13.14,
κύνες ἀποστάται perros fugitivos Plu.2.821b,
ἄγγελος Iren.Lugd.Haer.4.40.3,
δράκων Gr.Nyss.Eun.3.10.16, Phys.A 64.3,
διάβολος Oecum.Apoc.p.153
; desertor, rebelde, secesionista c. gen.
τῆς πατρίδος Plb.11.28.5,
τοῦ πατρός D.H.4.55,
ἐγ Βοιωτίας ἀποστάται γεγενημένοι FD 2.70a.50 ()
;
ἀ. αὐτοῦ (τοῦ θείου νόμου) desertor de la ley divina Eus.Is.53
; , D.H.6.46, FD 2.70a.41 (), D.S.2.25,
, Clem.Al.Strom.1.17.85,
, Iust.Phil.Dial.103.5.
2 apóstata
apostatarum sacrilegum nomen, Cod.Theod.16.7.7,
ἀ. τοῦ νόμου Eus.HE 3.27.4,
ὁ Ἀ Gr.Naz.M.35.1112C, cf. Ath.Al.M.25.592A.
ἀποστατικός, -ή, -όν
I
1 rebelde, subversivo, sedicioso
θράσος Plu.Rom.7,
σάλος Plu.Galb.10
; dispuesto a la rebelión
ἐκφερόμενος ... ἀποστατικῷ τρόπῳ PTor.Amenothes 8.68 (),
διάνοια Gr.Nyss.Virg.321.24,
σῶμα Meth.Sym.et Ann.M.18.377C,
δυνάμεις Gr.Naz.M.36.321A, cf. Iren.Lugd.Haer.1.15.6, Aug.Ciu.12.2
; apóstata Tert.Adu.Marc.4.5
;
ἀποστατικώτερον φρονούντων PLond.354.6 ().
2 asindético
τὰ ἀποστατικὰ σχήματα Aps.Rh.259,
ὁ λόγος Eust.1389.28,
τὸ ἀποστατικόν Hermog.Id.1.10 (p.271).
3 supurativo
ἐπιπλάσματα Hp.Art.40
; purulento
φλεγμοναί Antyll. en Orib.6.1.6, cf. Pelagon.397, Hippiatr.Paris.689,
ἀποστατικὰ γενέσθαι exfoliarse Hp.Fract.25.
II
1 con disposición a la revuelta, sediciosamente
ἀ. ἔχειν Plu.Pel.15, Plu.Luc.32,
πράττειν Chrysipp.Stoic.3.124,
ταῦτα διαπεπραγμένοι εἰσὶν ἀ. BGU 1253.7 ().
2 en uso asindético
ἀ. ἤγουν ἀσυνδέτως ἐπηνέχθη Eust.635.58.
ἀποστάτις, -ιδος, ἡ
rebelde
πόλις LXX 1Es.2.14, LXX 1Es.2.17, LXX 2Es.4.12, LXX 2Es.4.15, I.AI 11.22.
ἀποστατόω
apartarse, alejarse el alma perversa
νόμου θείου ... ἀποστατοῖ πάντως Porph.Marc.16.
ἀποσταυρόω
1 rodear con una empalizada
τὸν πόρον Th.7.80,
ἅπαν (τὸ χωρίον) X.An.6.5.1, cf. en v. pas. X.HG 5.4.38,
τὸν Ἀκροκόρινθον Plu.Arat.40,
τὴν ἀκρόπολιν Plu.Dio 48,
τὰς ἐκ θαλάττης προσβάσεις Plb.4.56.8, cf. D.C.43.33.2
; hacer una empalizada Th.4.69, Th.6.101, X.HG 7.4.32.
2
γέρροις ἀποσταυροῦνται se protegen con los escudos a guisa de empalizada Pherecr.18.
ἀποσταφιδόομαι
convertirse en pasas , Thphr.CP 2.8.3, Gp.7.18.3.
ἀποσταχύω
formar la espiga, granar
ὅταν δὲ ἀποσταχύῃ τὰ σπαρέντα Gp.3.3.13, cf. Gp.2.24.3.
ἀποστεγάζω
I
1 descubrir
ἀπεστέγασεν δέ οἱ αὐγάς , Emp.B 42.1,
πυκινὸν ῥόον Emp.B 100.14,
τὸ τρῆμα Sotad.2.
2 levantar el techo, destechar
τὸν νεών Str.8.3.30,
τὸ ἱερὸν ἀποστεγάζεσθαι Str.4.4.6,
διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην Eu.Marc.2.4,
τὴν οἰκίαν ... ἀποστεγασθῆναι Artem.2.36 (p.165),
ἡ (στοά) ἀπεστέγασται μὲν ὅλη el (pórtico) está destechado todo, IG 12(3).325.30 (Tera ).
II recubrir
ἐὰν ... καθεὶς εἰς τὸ φρέαρ ἀποστεγάσῃ (σικύους ἢ κολοκύνθας) Arist.Pr.924a37, cf. Thphr.CP 5.6.5.
ἀποστέγασμα, -ματος, τό
protección contra
τοῦ ψύχους Thphr.CP 5.13.3.
ἀποστέγασσις, -ιος, ἡ
enlucido, recubrimiento
πλίνθω]ν IG 4.823.24 (Trecén ),
τοίχων IG 4.823.25 (Trecén ).
ἀποστέγησις, -εως, ἡ
protección
ὃ δὲ ἐπῆγε τήν τε ἀποστέγησιν τῶν χρῃμάτων καὶ τὴν καταδίκην Ael.Fr.308.
ἀποστεγνόομαι
1 cerrarse herméticamente
(τρύπημα) μετὰ τὴν ἔγχυσιν ἀπεστεγνάσθω Hero Spir.1.12,
ἀγγεῖον Hero Spir.1.23,
βάσις Hero Spir.2.10.
2 estar estreñido Hp.Acut.(Sp.) 51.1.
ἀποστεγόω
destechar
τὴν ὀροφήν Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1277B, cf. en v. pas. ib.
ἀποστέγω
1 proteger
τούτους (σικύους ἢ κολοκύνθας) Arist.Pr.924b1,
(ὁ φλοιός) ἀποστέγει ... τὴν ζωήν Thphr.CP 1.4.5
; guardar
ἀυδρία ... ἀποστέγει νάματα la sequedad absorbe las corrientes de agua Pl.Lg.844b.
2 proteger de c. ac.
δυσμενέων δ' ὄχλον πύργος ἀποστέγει A.Th.234,
τὰς τομάς Thphr.CP 3.5.5,
τὴν ἁλμυρίδα Thphr.CP 3.6.3,
θερμότητα καὶ ὑγρότητα Thphr.CP 4.12.2,
πληγὰς λίθων Plb.6.23.5,
τοὺς πολεμίους Ael.Fr.53
;
ὅπως (αἱ ὀφρύες) ἀποστέγωσιν οἷον ἀπογείσωμα τῶν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς ὑγρῶν para que (las cejas) protejan a modo de saledizo de los sudores que vienen de la cabeza Arist.PA 658b16,
τοῦ ψύχους Thphr.CP 1.12.7.
ἀποστείνομαι
bramar
ὀρέχθεον Sch.Il.23.30.
ἀποστεινόω
ἀποστειρόομαι
volverse estéril
τὸ ἄνθος Meth.Symp.4.3
; volverse yermo
γῆ Cyr.Al.M.77.524C, cf. Cyr.Al.M.73.16C.
ἀποστείχω
: [aor. ind. ἀπέστιχον Od.12.333, A.R.4.686, imperat. ἀπόστιχε Il.1.522]
irse, marcharse, retirarse
οἴκαδ' Od.11.132, Od.23.279,
εἴσω S.Tr.693,
ἄψορρον A.R.4.686,
ἀνὰ νῆσον Od.12.143, Od.12.333,
ἐς νύκτ' ἀποστείχοντος ἡλίου A.Supp.769, cf. Il.1.522, A.R.2.6, Call.SHell.265.18, AP 14.74
; morir
ἓξ μὲν ἄγων λυκάβαντας ἀπέστιχον IParion 52.17 ().
ἀποστέλλω
: [perf. ind. 2a pers. sg. ἀπέσταλκες BGU 1141.29 (), 1a plu. dór. ἀπεστάλκαμες REG 101.1988.16.90 (Janto ), 3a plu. ἀπέσταλκαν Act.Ap.16.36, part. perf. gen. ἀφεσταλκότος IMylasa 101.15 ()]
I mandar fuera, enviar
1 mandar, enviar
τίς σ' ἀπέστειλεν βροτῶν S.El.669, cf. E.Hec.731,
Ἱππομέδοντ' S.OC 1317,
ἡμᾶς Th.1.32, cf. Th.6.65,
ἄνδρας Hdt.1.152, cf. BGU 1141.29 (), POxy.2732.7 (), POxy.2732.8 (), POxy.2732.10 (),
ὡς ἀπεστάλη desde que fue enviado S.OT 115,
φυγὰς ἀποσταλείς habiendo sido enviado al exilio E.Ph.319,
ὧν ἀπεστάλην ὕπο E.Ph.292, cf. E.Hel.1525
;
τοὺς ἀγγέλους X.An.2.1.5,
ἀποστόλους D.7.16, cf. D.18.80,
βιβλιαφόρον D.S.19.11,
οἰκιστάς Arist.Pol.1306b31
;
ὁ Ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ Eu.Matt.13.41, cf. LXX Ge.24.40,
δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Eu.Marc.11.1, cf. LXX Io.2.1
; mandar fuera, despachar
ἱππεῖς ἀντὶ πεζῶν IAE 23.4.105 (),
δέκα ναῦς D.3.5,
τὰς ἐννέα μνᾶς Diog.Oen.123.3.7,
τὰ γράμματα D.56.10,
ἐπιστολάς PSarap.89.5 (), cf. PSarap.84a.1.13 (), Hierocl.Facet.17
; emitir, expresar
τὴν γνώμην D.7.19,
τὸν (φθόγγον) δὲ τοῦ μ̅ Aristid.Quint.44.2
; dictar
πρόσταγμα PLips.64.42 ()
; expulsar, desterrar
τὰ δὲ δίκαια καὶ τὰ χρήστ' S.Ph.450
; despedir, decir adiós
ἐγὼ δ' ἀποστέλλουσα τροφίμην Men.Dysc.883,
δόξαν ... ἀποστέλλει da la impresión Ael.NA 1.15,
τοὺς ... ὀφθαλμοὺς ἀποστέλλειν κυανοῦ χρόαν que sus ojos despiden un tono azul oscuro Ael.NA 4.52
; enviar un destacamento
ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας habiendo enviado un destacamento hizo matar a todos los niños, Eu.Matt.2.16.
2
a) enviar, mandar
δέκα ναῦς αὐτοῖς Th.1.45,
αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν Eu.Matt.22.16, cf. Act.Ap.28.28,
τοῖς μὲν ἐν Χερρονήσῳ χρήματα D.9.73, cf. Diog.Oen.123.2.4,
τῷ βασιλεῖ δῶρα LXX 4Re.16.8,
τὴν ... τιμὴν ... μοι POxy.2728.27 (), cf. POxy.2729.19 (),
τὰ δὲ παρ' ἐμοὶ ὑπομνήματα ... σοι Pl.Ep.359d,
τὴν διάλε[ξ]ιν ἐκείνην ... σοι Diog.Oen.64.4.1, cf. Diog.Oen.64.2.6
;
σε ... τὴν σύμβιόν μου POxy.2731.10 ();
b)
σ' ἐς τὰ Τροίας πεδί' S.Ph.1297,
νιν εἰς Ἄργος E.IA 515, cf. Th.1.90, Th.4.50, D.56.9,
ἄγγελον ... ἐς τὴν πόλιν Th.3.105,
τοὺς ... εἰς τὰς αὐτῶν πατρίδας Isoc.11.7,
αὐτὸν εἰς οἶκον Eu.Marc.8.26, cf. LXX 1Re.6.2, LXX Le.16.10,
ὁ Θεὸς τὸν Ὑιὸν εἰς τὸν κόσμον Eu.Io.3.17, cf. Philost.HE 2.5,
εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους Eu.Luc.11.49,
τὰ μὲν πλοῖα ... εἰς Αἴγιναν X.HG 5.1.23, cf. D.56.40,
ἐς ἀφανὲς χρῆμα ... ἀποικίην Hdt.4.150, cf. Pl.Lg.925b,
ἀπαρχὴν εἰς Δελφούς Arist.Fr.485,
ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος ... εἰς πόλιν Eu.Luc.1.26,
λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα Ep.Hebr.1.14
;
τοὺς ἡμίσεας ... τοῦ στρατοπέδου πρὸς τὸν Κιθαιρῶνα Hdt.9.51,
τὸν σκοπὸν πρὸς ναῦν S.Ph.125,
πρὸς τὸν Πέρσην πρέσβεις D.12.6, cf. LXX 1Ma.13.21,
σὲ πρὸς αὐτούς LXX Ge.37.13,
τὸν ἄνθρωπον πρὸς τὸν δεσπότην Plu.2.91d, cf. POxy.2666.2.18 (), Eu.Matt.21.34, Eu.Marc.3.31,
τὸν προφήτην ... πρὸς αὐτόν I.AI 7.334,
ὅσα ἀπέστειλες πρός με PLugd.Bat.13.18.33 (), cf. Arr.Epict.3.22.74
; emitir
ῥῆσιν ... πρὸς αὐτόν LXX 2Es.5.7
;
πρὸς σὲ ... ἀπεστάλην E.IT 1409,
πρεσβεία πρὸς οὐδὲν ἀπεσταλμένη D.18.23,
ὁ ἀποσταλεὶς δὲ πρὸς ... τὴν παρθένον ... ἄγγελος θεοῦ Iust.Phil.1Apol.33.5,
πρὸς τὸν θεὸν εἰς Δελφοὺς ἀπεσταλμένος Plu.2.150a
;
τὸν στρατὸν παρὰ τὸν Ἀρισταγόρεα Hdt.5.32, cf. Hdt.2.118,
παρὰ Ἄμμωνα ... ἄλλους Hdt.1.46
;
ἐπ' αὐτὸν τὴν ἀδελφεήν Hdt.3.53, cf. Hdt.3.135,
τὸν ἀδελφὸν ... ἐπὶ τοῦτον D.53.7,
Ἀρτάβαζον ... ἐπὶ θάλασσαν Th.1.129,
νέας ... ἐπὶ τὴν Λάκαιναν χώρην Hdt.7.235, cf. Th.1.57,
τὰς ἑκατὸν ... μνᾶς ... ἐπὶ τᾶν τῶν τεχνιτᾶν μίσθωσιν IG 9(1).694.15 (Corcira )
;
ἀποστέλλει ὁ θεὸς ἐφ' ὑμᾶς Dios manda a por vosotros (sc. la muerte), Pall.H.Laus.21.14
;
ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην Eu.Luc.4.43
;
σε ... ἐν ὁδῷ LXX 1Re.15.18,
ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων Eu.Matt.10.16, cf. Eu.Luc.10.3,
ἀνὰ μέσον αὐτῶν LXX Ie.32.16;
c)
τοὺς ἡμετέρους ἀδελφοὺς ... πολεμῆσαι OGI 200.8 (Nubia ),
ἄνδρα τόνδε ... ἀπεστάλην πείσων ἕπεσθαι fui comisionado para convencer a este hombre a que me siguiera S.OC 735;
d)
παῖδα ... δεῦρ' E.IA 362,
δεῦρ' ... τὸν γόμον D.56.24
;
πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ Eu.Luc.19.14,
ἔμπροσθεν ἐκείνου Eu.Io.3.28, cf. LXX Ge.45.5,
σὺ δεῦρο πρὸς βίαν ἀπεστάλης; E.Cyc.111,
ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ἀπεστάλη οἴκαδε D.50.24.
3 alejar
φίλους γέροντά τε ... τῆσδε ... χθονός E.Cyc.468,
στρατὸν ... ἔξω τῆσδ' ... χθονός E.Ph.485, cf. Eu.Marc.5.10,
ἐξ ὀμμάτων δάμαρτ' ἀποστεῖλαι alejar de mí a mi mujer E.IA 743
; expulsar, desterrar
μή μ' ἄτιμον τῆσδε ἀποστείλητε γῆς S.El.71,
τίνος μ' ἕκατι γῆς ἀποστέλλεις; E.Med.281, cf. E.Med.934, E.Hel.1280,
πατέρ' ... χθονός E.Ph.16.44,
αὐτὴν (τὴν ποίησιν) ἐκ τῆς πόλεως Pl.R.607b,
ὡς ἀποστέλλησθε γῆς para que seáis llevados lejos de esta tierra E.Tr.1268,
μὴ ... ἐκ τῶνδ' ... δωμάτων ἀποσταλῇ E.Andr.809,
ἐκ δὲ Ἀρκαδίας μισθοφόροι ... ἀποσταλέντες Th.7.58
; apartar, quitar
ἀπὸ τῶν γαστέρων θαἰμάτι' ἀποστέλλοντας Ar.Lys.1084
; arrebatar en v. pas.
δόμων πῶς τῶν ἐμῶν ἀπεστάλης; ¿cómo fuiste arrebatada de mi palacio? E.Hel.660,
ἀποσταλέντων· ἀποσπασθέντων Hsch.
II retirarse
ἀποστέλλειν τὴν θάλασσαν , Th.3.89
; irse c. indicación de lugar
οἴκαδ' ἀπέστελλον εἰς τὴν Μασσαλίαν D.32.5
; marcharse
ἀποστέλλου χθονός abandona tú esta tierra E.Supp.582,
ὅταν ἀποστέλλωνται ἐκ τῶν ἐμπορίων D.34.28.
ἀποστενάζω
quejarse, gemir
κἀπεστέναξεν E.IT 283 (cód.), cf. PMasp.294.29 ().
ἀποστενοχωρέω
estrechar, apretar
ὥσπερ τῆς ψυχῆς ἡμῶν ἀποστενοχωρούντων τὴν προθυμίαν τῶν μαθημάτων Ath.Mech.40.1
;
ἀρτηρίας ... ὥσπερ ἀποστενοχωρουμένης Gal.19.408
; verse constreñido, acorralado
Μωσέα ἀποστενοχωρηθέντα παρὰ τὸ χεῖλος τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης Nil.M.79.441B.
ἀποστενόω
: jón. ἀποστεινόω Theoc.22.101
1 contraer
ἀποστενοῦν τὰ μόρια Alex.Aphr.Pr.1.75
; reducirse, contraerse
ἀναγκαῖον (τὸ πῦρ) ... ἀποστενοῦσθαι Thphr.Ign.54,
ὄμματα ... ἀπεστείνωτο Theoc.22.101,
γνῶσις ἀπεστενωμένη Simp.in Ph.18.4,
τὸν τοῦ ἑνὸς ἀπεστενωμένον ἰδιασμόν Dam.Pr.28bis,
ταύτας (τὰς ἰδιότητας) ... πόρρωθεν ἀποστενουμένας Dam.Pr.59.
2 ser obstaculizado
ἀπεστενωμένη ... ἡ ἐπιχείρησις Alex.Aphr.in Top.56.3.
ἀποστένω
lamentar, echar de menos
τὸν πόθον Aristaenet.2.18.24.
ἀποστένωσις, -εως, ἡ
1 estrechamiento, estrecho Sch.Er.Il.23.330c.1.
2 reducción, obstaculización
αἱ ἁπλαῖ ἰδιότητες ... ἀποστενώσεις εἰσί Dam.Pr.59.
ἀποστενωτικός, -ή, -όν
que se estrecha, reducido Eust.315.11.
ἀποστεπτικός, -ή, -όν
de la retirada de las coronas
ᾆσμα , Et.Gen.1034.
ἀποστέργω
1 dejar de amar , Theoc.14.50
;
τὴν μητέρα Philostr.VS 610.
2 rechazar
τὸν ἀντίον δὲ τοῖσδ' ἀποστέργω λόγον rechazo el relato contrario a éstas (palabras) A.A.499,
ἀοιδάν Terp.4, cf. Aristid.Quint.54.9, Aristid.Quint.92.11,
τοὺς Δάφνιδος ... πόθους Theoc.Ep.4.14,
πίστιν Cat.Cod.Astr.2.175.22, cf. Eust.1438.26.
3 dejar vacío de afecto, endurecer
τὴν καρδίαν σου LXX De.15.7.
ἀποστερεόω
1 endurecer del fraguado en una edificación
τὸν τόπον Ph.Mech.79.4,
τὸ φυλακτήριον Ph.Mech.81.4
; solidificarse
τὴν ἐπιφάνειαν αὐτῆς ὡσανεὶ ἔδαφος Arist.Mir.837b13,
, Arist.Mir.844a14.
2 obstinarse
πρὸς τὸ τοῖς κατὰ γεωμετρίαν [ε]ἴ[δεσι]ν εἰπεῖν Phld.Rh.2.31.
ἀποστερέω
: [fut. med. ἀποστεροῦμαι And.Myst.149]
1 robar, despojar, defraudar c. ac. de pers. y gen. de cosa
ολλοὺς δὲ χρημάτων ἀπεστέρησε Hdt.5.92ε
;
τὰ χρήματα ἡμᾶς D.34.38
;
θεούς Pl.Lg.917d,
οὐδένα Ar.Pl.373,
ἀδελφούς 1Ep.Cor.6.7,
τὸ δὲ σαφές μ' ἀποστερεῖ pero la evidencia me defrauda E.Hel.577,
εἰ δ' ἀπεστερήμεθα pero si quedamos frustrados S.Ai.782
;
χρήματα Ar.Nu.1305,
παρακαταθήκην Arist.Rh.1383b20,
κέρδος A.Pr.777,
βίον S.Ph.931,
τὰς ὄρνεις D.P.Au.1.22, cf. Is.5.40, D.21.44
; cometer fraude
ἀπεστερηκὼς ὑπ' ἀνάγκης Pl.Phdr.241b, cf. Ar.Nu.487, Is.9.31, Chrysipp.Stoic.3.85.
2 privar c. ac. de pers. y gen. de abstr., gener.
τὸν πατέρα τῆς τυραννίδος Ar.Au.1605,
ἅπαντας ... τῆς ἀμφισβητήσεως Is.6.59,
τῆς ψυχῆς ... αὐτόν Antipho 4.1.6,
τὰς ... ψυχὰς ... τῆς δυνάμεως Plu.2.431e,
μόρος τοῦ ζῆν ἀπεστέρησε A.Pr.681
; ser privado de c. gen.
τῆς Ἑλλάδος ... ἀπεστερημένος Hdt.3.130,
σοῦ τ' ἀπεστερημένη καὶ πατρός S.El.813,
ἡδονῶν Ar.Nu.1072,
ἁπάντων D.21.106, cf. Is.7.25, POxy.2704.13 ()
ὅσοι τε ἵππους ἀπεστέρηνται X.Cyr.6.1.12
;
τῶν (ἀγαλμάτων) ... ἀπεστέρησ' ἐμαυτόν S.OT 1381,
οὐκ ἀποστερῶν γε τῶν ἐς τὴν πόλιν ἑαυτὸν οὐδενός Antipho 5.78,
ἄλλου ἑαυτόν Th.1.40,
ἑαυτὸν τοῦ φρονεῖν Crobyl.3, cf. Theopomp.Hist.66
;
τὸν ἔλεον ἀπεστήρησεν ἑαυτοῦ Plu.Aem.26,
τῶν διδασκάλων αὐτοῦ τὸν μισθόν Plu.Dem.4
;
μή μ' ἀποστερήσῃς ἡδονάν S.El.1276,
τὸ ἥμισυ τῆς κατηγορίας ἐμαυτὸν ἂν ἀπεστέρησα Antipho 3.3.2, cf. Is.8.43, Th.7.6, Arist.EN 1160a5, X.An.7.6.9.
3 privar de la participación, marginar
με Melit.Fr.Pap.82.19.
4 negar, refutar, rechazar
φάτιν S.OT 323
; obtener una conclusión negativa Arist.APr.44b23.
ἀποστέρησις, -εως, ἡ
: [dat. sg. ἀποστερέσι POxy.71.1.10 ()]
1 robo Herm.Mand.8.5
; defraudación
τὴν ἀποστέρησιν ποιήσασθαι Isoc.17.46,
ἐπὶ ἀποστερέσι τῇ ἡμετέρᾳ en perjuicio nuestro, POxy.71.1.10 (),
ἐπ' ἀποστερήσει τῶν ἐμῶν para impedir el pago de mis reclamaciones D.30.5, cf. Antipho Soph.B 107, D.24.111.
2 privación c. gen.
τῆς ἀκοῆς Th.7.70,
ἐπ' ἀποστερήσει τοῦ δούλου Pl.Lg.936d.
ἀποστερητέον
hay que defraudar
σε τῶν ἰδίων Plu.2.931d.
ἀποστερητής, -οῦ, ὁ
defraudador, timador , Pl.R.344b, Arist.EE 1232a15, POxy.745.7 ()
;
ἀ. ἀγρός campo que cuesta dinero en lugar de producirlo Com.Adesp.109.6.
ἀποστερητικός, -ή, -όν
que priva mediante fraude
τόκου γνώμην ἀποστερητικήν plan para privar a uno de su interés Ar.Nu.747.
ἀποστερητρίς, -ίδος
que priva mediante fraude
γνώμη Ar.Nu.730.
ἀποστερίζω
echar fuera, eliminar
τὴν πλεονεξίην τοῦ ἄλλου σώματος Hp.Gland.17.
ἀποστερίσκω
privar c. ac. de pers. y gen. de cosa
Πολυνείκη θρόνων S.OC 376.
ἀποστεφανόω
quitar la corona
ἀπεστεφάνωσα τὸν δῆμον Charito 1.5.4, cf. IO 225.21 (), Them.Or.19.226c, Gr.Naz.M.36.232B
;
ἀπεστεφανωμένον γε ὑπὸ τῶν λῃστῶν Luc.ITr.10, cf. Iul.Caes.310c
; quitarse la corona D.L.2.54, Max.Tyr.34.9.
ἀποστεφήσῃ
quizá error, glos. a
ἀποέρσει Hsch.
ἀποστηθίζω
1 saber de memoria
παλαιὰν καὶ καινὴν γραφὴν ἀποστηθίσας Pall.H.Laus.11.4,
πολλά Dauid Prol.5.22, cf. EM 277.56G.
2 repetir de memoria
οὐ γάρ ἐστι ταὐτὸν ἐς πλῆθος ἀποστηθίζειν Dam.Fr.138 (p.119).
ἀποστήθισις, -εως, ἡ
absentatio, Gloss.2.5, Gloss.2.554.
ἀποστηθισμός, -οῦ, ὁ
repetición de memoria
γραφῶν ἁγίων Epiph.Const.Exp.Fid.23 (p.525.2).
ἀπόστημα, -ματος, τό
1 distancia
τῶν ἄστρων Simp.in Cael.471.4 (= Anaximand.A 19),
τοῦ ἡλίου πρὸς τὴν γῆν Arist.Cael.294a4,
τῶν σφαιρῶν Arist.Metaph.1073b33, cf. Phld.Sign.9.18, Phld.Sign.9.30, Eudox.Fr.10, Plu.2.935d, Hero Aut.24.2
; a distancia
θεωρούμενα Epicur.Ep.[3] 91, cf. Ascl.Tact.1.2
; a distancia
συνεῖχεν Plb.1.9.4, cf. Plb.3.95.6.
2 grado de alejamiento en la descendencia
τοῖς ἀποστήμασι πρὸς τοὺς γονεῖς παντοδαπῶς ἔχειν Arist.EN 1100a26
; alejamiento, cosa alejada , M.Ant.2.16, M.Ant.4.29.
3 absceso, apostema
ἀπόστημα προσδέχου ἐσόμενον ἔξω Hp.Aph.7.36, cf. Arist.Pr.885b31, Thphr.Od.59, Gal.17(1).958, PMich.660.8 ().
ἀποστηματίας, -ου, ὁ
persona que tiene un absceso Aret.SD 1.9.1.
ἀποστηματικός, -ή, -όν
1 sin solución de continuidad
οὐδὲν ἀποστηματικὸν παρεμφαίνουσα Chrysipp.Stoic.2.245.
2 debido a un absceso
ἐν δακτύλοις ἀποστηματικὰ συρίγγια γίνεται Heliod. en Orib.44.20.74.
ἀποστημάτιον, -ου, τό
pequeño apostema
ἀποστημάτιον κατὰ τὸν τοῦ βλεφάρου ταρσόν Gal.17(1).326, cf. Heliod. en Orib.44.11.10.
ἀποστηματώδης, -ες
que señala un absceso
ἀποστηματώδεα σημεῖα Hp.Coac.141,
ὄγκος Paul.Aeg.4.23.
ἀποστήριγμα, -ματος, τό
1 apoyo, sostén Hp.Off.25, EM 125.17G.,
, Anon.Lond.16.5.
2 fijación de un dolor , Hp.Flat.9.
ἀποστηρίζομαι
: [tb. act., Hp.Prorrh.2.14]
I
1 clavarse, fijarse firmemente
βάκτρον ἀποστηρίζεται ἐς γᾶν AP 16.265.
2 apoyarse firmemente
τοῖς μηροῖς Arist.Pr.882b30,
πρὸς τὸ ὑποκείμενον Arist.IA 705a8,
πρὸς τῶν ἔξωθέν τι ἀποστηριζόμενον Arist.MA 699a5.
II localizarse, depositarse
ἐς ταῦτα Hp.Hum.7, cf. Hp.Prorrh.2.14, Arist.HA 586b28,
ἀποστηριζομένου τοῦ νοσήματος Hp.Prorrh.2.2.
ἀποστήριξις, -εως, ἡ
1 fulcro
ἢν μὴ ἔχῃ ἀποστήριξιν Hp.Mochl.4.
2 acción de apoyarse , Gal.5.903.
ἀποστιβάζω
vaciar de vino o aceite
τὴν ἀποθήκην Herm.Mand.11.15.
ἀποστιβής, -ές
que está fuera del camino, solitario
, S.Fr.558.
ἀποστίζω
subrayar , Gal.17(1).560.
ἀποστιλβόω
hacer brillar
κύπελλον AP 7.339.
ἀποστίλβω
1 refulgir, brillar c. suj. de cosa y c. gen. indicando la causa del brillo
(λίθοι) ἀποστίλβοντες ἀλείφατος Od.3.408,
(οἶκος) Φρυγίου (λίθου) ... ἀποστίλβων Luc.Hipp.6
;
ληίου γύαι λόγχαις ἀποστίλβοντες Lyc.253,
τὸ δέρμα ... τῇ τριχί Luc.Asin.47
;
σε ... ἀποστίλβουσαν ἐθείραις AP 5.26
; brillar, resplandecer del sol
κἄν μὴ ἀποστίλβῃ Thphr.Sign.26,
φαίνεται τὸ ὕδωρ ἀποστίλβον τῆς νυκτός Arist.Mete.370a14,
ἀκτὶς εἰς τὸ πέλαγος Alciphr.1.1.3, cf. Agatharch.95, Plu.Luc.28, Plot.2.1.7.
2 despedir, irradiar
Μήνη ... σέλας ... ἀποστίλβουσα κεραίης Nonn.D.5.165,
ἀρχάγγελοι ... καθαρότητα ἀποστίλβουσιν Iambl.Myst.2.8,
χλοεράς τινας ἀκτῖνας , Gr.Nyss.V.Mos.p.24
; iluminar, hacer brillar
τὸν ἐγκεκρυμμένον ἔνδον ... ἄνθρωπον Clem.Al.Prot.11 (p.81.24),
οἱ μὲν νόμοι ἐπέκειντο ἀποστίλβοντες τὸ ξίφος Pall.V.Chrys.8 (p.43).
ἀπόστιλψις, -εως, ἡ
albedo producido por la rapidez del movimiento de objetos blancos
ἐν γὰρ ταῖς ὀξείαις τῶν ποδῶν κινήσεσιν ἀπόστιλψις ... τις γίνεται Sch.Od.8.265
; fulgor, resplandor Sch.A.R.3.1377, Hsch.s.u. αἰγίς.
ἀποστλεγγίζω
1 rasparse
ἀποστλεγγίζεσθαι τὸν ἱδρῶτα κελεύετε Gal.8.373.
2 rasparse ,
, Philostr.Gym.18, Philostr.Gym.51
; ,
, Ar.Eq.580, X.Oec.11.18, Arist.Pr.867b4, Luc.Rh.Pr.17, Gal.12.283.
ἀποστλέγγισμα, -ματος, τό
lo quitado con el estrígile, raspadura Str.5.2.6.
ἀποστολεῖον, -ου, τό
templo, iglesia dedicada a un apóstol
ἐπὶ τιμῇ Πέτρου καὶ Παύλου ... ἐδείματο καὶ ἀποστολεῖον ἐξ αὐτῶν ὠνόμασε Soz.HE 8.17.3,
, Soz.HE 9.10.4.
ἀποστολεύς, -έως, ὁ
1 guía, acompañante
ὁ δὲ ψυχοπομπὸς ἀ. ... τῶν ἐνσωματωμένων ψυχῶν Corp.Herm.Fr.26.3.
2 interventor, intendente de la marina Aen.Tact.29.12, cf. IG 22.1629.252 (), D.18.107, D.33.37, Aeschin.2.177, Philoch.63.
ἀποστολή, -ῆς, ἡ
I
1 envío c. gen. obj. de pers. o cosas
τῶν νεῶν Th.8.9,
τῶν παίδων Arist.Rh.1400b12,
πρεσβειῶν ἀποστολαί embajadas D.H.8.64,
ἀ. βέλους disparo Ph.Bel.68.33, cf. Plb.1.42.13, IM 105.71 (),
τῆς χιόνος ἀ. el envío de nieve Olymp.Iob 37.6.
2 despedida con motivo de la boda
ἀποστολαὶ ... μακάριαι E.IA 688
;
ξένων ὑποδοχὰς καὶ ἀποστολάς Arist.EN 1123a3
; licencia
οὐκ ἔστιν ἀ. ἐν τῷ πολέμῳ LXX Ec.8.8.
3 exilio
ἐν λιμῷ καὶ ἐν ἀποστολῇ LXX Ie.39.36, cf. LXX Ba.2.25.
4 brote fig. de los senos de una mujer
ἀποστολαί σου παράδεισος tus senos son una floresta LXX Ca.4.13.
II mandato
ἔβα Πυθίαις ἀποστολαῖσιν Οἰδίπους E.Ph.1043
; orden, despacho c. gen. subjet. de pers.
τὴν ἀποστολὴν τῶν ὑπάτων ... τὴν πρὸς Ἴστρους Plb.25.4.1,
ἐξ ἀποστολῆς τοῦ ... Καίσαρος Iust.Phil.1Apol.68.3 (ap. crít.).
III
1 dádiva, regalo
ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ καὶ ἀποστολαῖς LXX 1Ma.2.18, cf. PFay.118.13 (), Epiph.Const.Haer.19.4 (p.222.3).
2 dote
δοῦναι αὐτὴν (una ciudad) ἀποστολὰς τῇ θυγατρί LXX 3Re.9.16 (ap. crít.).
3 aportación , Iul.Ep.204.397c.
IV expedición
ἔχοντες ἐς τὴν ἀποστολὴν πέντε καὶ εἴκοσι τάλαντα Th.8.8,
χρυσίον διδόναι εἰς ἀποστολήν Pl.Ep.309c
; apostolado
δι' οὗ (Χριστοῦ) ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολήν Ep.Rom.1.5, cf. Ep.Gal.2.8, Act.Ap.1.25.
V viaje de regreso, IParion 2.2 ().
ἀποστολικομαθής, -ές
discípulo de los apóstoles
ἄνθρωποι Agathan.V.Gr.Ill.151.9.
ἀποστολικός, -ή, -όν
I de despedida
τρόποι , Ath.631d
; poema mélico de despedida Procl.Chr.37, Procl.Chr.96.
II
1 apostólico de abstr. y cosas
ἀπὸ τάξεως ἀποστολικῆς Origenes Io.32.18,
ἡ ἀ. γραφή , Clem.Al.Prot.1.4.4, Origenes Princ.1.proem.2,
PRyl.471.5 ()
; dedicada, consagrada a los apóstoles Thdt.HE 2.31.11
; que tiene carácter de apóstol, apostólico
μάρτυν τὸν ἀποστολικόν Clem.Al.Strom.2.20.116,
, Olymp.Iob proem.p.2.
2 dicho apostólico
τὸ ἀ. «τὸ γὰρ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ» Clem.Al.Ecl.25 (p.143.23)
; las Epístolas , Iren.Lugd.Haer.1.3.6, cf. Clem.Al.Strom.7.14.84
; La Epístola , Gr.Thaum.Annunt.M.10.1161C.
3 los apostólicos , Ammon.Io.4, Isid.Etym.8.5.19.
III apostólicamente
ἀ. φθεγξώμεθα Origenes Mart.21.
ἀποστολιμαῖος, -α, -ον
1 que se envía
φίλημα Ach.Tat.2.9.2.
2 de despedida
φράσις Eust.790.44.
ἀποστόλιον, -ου, τό
1 impuesto de aduana, IPDésert 67.4 (Coptos ).
2 iglesia dedicada a un apóstol, en la que está enterrado un apóstol
προσεύξασθαι ... εἰς τὸ ἅγιον ... ἀ. CEph.Orient.(431) Ep.159 en ACO 1.1.5 (p.131.16).
Ἀποστόλιος, -ου, ὁ
Apostolio paremiógrafo del s. XV, Apostol., I.
ἀπόστολος, -ον
A
1 enviado
ἐν τοῖς ἀποστόλοις πλοίοις Pl.Ep.346a.
2 apostólico
ἀπόστολον ἔχων τιμὴν Χριστοῦ MAMA 1.238.5 (Laodicea Combusta, ).
B
I acción de enviar, envío
Οὐάρου τὸν ἀπόστολον ... ἐπικεχωρηκότος I.AI 17.300.
II
1 mensajero, comisionado
ὁ μὲν δὴ ἀπόστολος ἐς τὴν Μίλητον ἤϊε Hdt.1.21,
αὐτὸς ἐς Λακεδαίμονα ... ἀ. ἐγίνετο Hdt.5.38,
ἕκαστός γε τῶν πεμπομένων ἀπό τινος, ἀ. ἐστιν πέμψαντος Origenes Io.32.17, cf. PBaden 29.6 ()
; delegado, comisionado, representante de alguien o de una institución
οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν y no es más el comisionado que quien lo envía, Eu.Io.13.16,
ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν 2Ep.Cor.8.23,
ἀ. τῶν Φιλιππησίων Thdt.M.82.329C.
2 apóstol de Cristo como enviado por el Padre
κατανοήσατε τὸν Ἀπόστολον ... Ἰησοῦν Ep.Hebr.3.1, cf. Iust.Phil.1Apol.12.9
; , Iust.Phil.Dial.75.3, cf. LXX 3Re.14.6
;
, Basil.M.30.432C,
, Eus.HE 1.10.7, cf. Eu.Matt.10.2,
ἡμεῖς οἱ δεκατρεῖς Const.App.8.46.13, cf. Amph.Seleuc.329, IGCh.227ter ().
;
μέγας, θεῖος, ἅγιος, μακάριος Clem.Al.Prot.9.83.3
; IGCh.61bis, POxy.1151.44 ().
III
1 expedición naval
ἀργυρίου δ' εἰς τὸν ἀπόστολον ἠπόρουν Lys.19.21,
ἀφίεναι ἀπόστολον D.3.5,
τοὺς ἀποστόλους ... ἀπέστειλα D.18.80,
ἀπόστολον ποιεῖσθαι D.50.6, cf. IG 22.1629.243 (), Str.3.5.5, D.H.7.5, D.H.7.13, Plu.2.818f, SEG 18.579 (Chipre )
; colonia
ἐπειδὴ οὐκ ἀξιόχρεως ἦν ὁ ἀπόστολος D.H.9.59
; embarque Ps.Hdt.Vit.Hom.19.
2 carga enviada por barco
λόγος ἀποστόλου relación de lo enviado por barco, POxy.522.1 () cf. PTeb.486 ().
3 orden, carta de envío o de embarque
ὁπόταν τὰ ἐξ ἀποστόλων πλοῖα παραγένηται POxy.1197.13 (), cf. BGU 1741.6, CPHerm.6.12, Mitteis Chr.342.10 ()
; permiso de salida
περὶ τῶν χωρὶς ἀποστόλου ἐκπλεόντων PGnom.64 ().
4 remisoria, escrito de apelación, PPanop.29.14 ().
5 almirante Hsch.
ἀποστοματίζω
I
1 decir, recitar de memoria
γράμματα Pl.Euthd.277a,
τὸν Ὁμήρου κατάλογον Porph.Paral.p.233,
τὴν Πλάτωνος ῥῆσιν Them.Or.2.33b
;
ὁπότε ἀποστοματίζοι ὑμῖν ὁ γραμματιστής Pl.Euthd.276c, cf. Poll.2.102, St.Byz.s.u. Γέρασα
;
τὰ ἀποστοματιζόμενα lecciones pronunciadas de memoria Pl.Euthd.276c, Arist.SE 165b32, cf. Sud.
; repetir de memoria
ἱστορίαν, ἣν ... ἀποστοματίζειν οὐ δύνασθαι Ath.359d, cf. Ath.164a, Antyll. en Orib.6.9.4
; repetir , Plu.Thes.24.
2 hacer preguntas, preguntar a
αὐτόν Eu.Luc.11.53.
II callar la boca a
τὸν καθηγητήν Vit.Aesop.G 26.
ἀποστομαχίζω
sentar mal al estómago en v. med.-pas.
ὁ λέων κατέπιεν τὸν ἀμνόν, καὶ ἀπεστομαχίσθη Ast.Soph.Hom.11.3.
ἀποστομίζω
I saber de memoria
ἀποστομίζων πᾶσαν τὴν παλαιὰν διαθήκην Origenes M.12.824B.
II
1 embotar, reducir el filo en v. pas.
(πέλεκυν) ἀπεστομισμένον ὑπὸ τοῦ πλήττειν Philostr.Im.2.17.
2 reducir al silencio
τῶν Ἑλλήνων τοὺς φιλοσόφους H.Mon.20.15,
τὸν διδάσκαλον περὶ τοῦ πρώτου γράμματος Eu.Thom.A 6.3 (p.145),
ἀπεστομίσατο ... ἡμᾶς PMasp.9re.13 (), cf. Hsch.
ἀποστομόω
1 cerrar la boca Cerc.9.7
; bloquear, obturar
τὰς διώρυχας Plb.Fr.117
; taponar
ἀγγεῖον Gal.10.512.
2 embotar, reducir el filo
(ὅπλα) ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς D.H.6.14
;
ἀπεστομωμέναι εἰσὶ δύο ἀκτῖνες Luc.Tim.10.
ἀποστόμωσις, -εως, ἡ
acción de abrir, apertura
διὰ τὴν τῶν πόρων ἀποστόμωσιν Arist.Pr.888a28, cf. IG 4.823.44 (Trecén ).
ἀπόστοργος, -ον
1 hostil
μὴ τυγχάνοντα θεραπείας ... ἀπόστοργα γίνεται Plu.2.491c, cf. Hsch.
2 sin amor
ἔχειν Lib.Decl.51.13.
ἀποστραβόομαι
quedarse, volverse bizco
ὑπὸ τοῦ πλείονος φωτὸς ... ἀποστραβοῦσθαι Sor.80.27.
ἀποστραγγαλίζω
matar por estrangulamiento, estrangular
τριάκοντα ... συνήρπασε καὶ περιθεὶς κάλων ἀπεστραγγάλισε D.S.14.12, cf. Str.17.1.11.
ἀποστραγγίζομαι
cesar
ἡ κατὰ ἰσχὺν πᾶσα ἐπίδοσις ἀποστραγγίζεται Theol.Ar.49.
ἀποστρακίζω
1 poner duro, endurecer
, Gal.6.484,
, Origenes Hom.18.1 in Ier.
2 desterrar, condenar al ostracismo Hsch., Sud.
ἀποστρακόομαι
fosilizarse, endurecerse
, Hp.VC 16,
ἀποστρακοῦσθαι τὸ φάρμακον Dsc.2.4,
, Hippiatr.25
; osificarse
ὅταν τὸ καλούμενον βρέγμα ἀποστρακωθῇ Phlp.in GA 113.1.
ἀποστράπτω
lanzar, despedir en tm.
ἀπὸ ... καρήατος ... στράπτεν ἔρως ἡδεῖαν ἀπὸ φλόγα A.R.3.1018.
ἀποστρατεύομαι
licenciarse
ἐντὸς ... ἐνιαυτοῦ τοῦ ἀποστρατεύσασθαι Dig.27.1.8 proem.,
οἱ ... ἀτίμως ἀποστρατευσάμενοι Dig.27.1.8.1,
τοῖς στρατευομένοις νόμῳ προὐτίθει, ἢ θύειν ἢ ἀποστρατεύεσθαι Socr.Sch.HE 3.22.2, cf. Eus.VC 2.54.tít. (p.5)
;
οἱ ἀπεστρατευμένοι los licenciados App.BC 2.120, App.BC 5.26, IGR 3.281 (Isauria).
ἀποστράτηγος, -ου, ὁ
ex-general
τὸν μὲν Ἰφικράτην ἀποστράτηγον ἐποιήσατε D.23.149,
, Plu.Marc.22, Poll.1.128.
ἀποστρατοπεδεύομαι
alejar el campamento de, acampar lejos de c. gen.
ἀπεστρατοπεδεύοντο οἱ βάρβαροι τοῦ Ἑλληνικοῦ X.An.3.4.34
; acampar
προσωτέρω X.An.7.7.1,
παραχρῆμα D.C.57.17, cf. X.Cyr.6.1.23.
ἀποστράτωρ, -ορος, ὁ
ex-jefe de caballerizas, Syria 6.1925.232 (Der'a ).
ἀποστρεβλόω
torturar en v. pas.
πάντα τὰ μέλη τοῦ σώματος ἀποστρεβλοῦσθαι LXX 2Ma.9.7.
ἀποστρεπτικός, -ή, -όν
repulsivo, exasperante ref. a pers.
τοῦ δ' ἀποστρεπτικοῦ τε καὶ τραχέος ὄντος Gal.4.819.
ἀπόστρεπτος, -ον
1 vuelto atrás Phryn.PS 15.8.
2 odioso, detestable Diogenian.Epicur.4.62.
ἀποστρέφω
: eol. ἀπυσ- Sapph.81.7
: [act. aor. inf. dór. ἀποστράψαι FD 5.23.2.16 (), ind. iter. jón. ἀποστρέψασκε Il.22.197; med. perf. tard. -έστρεμμαι PSI 392.11 (), plusperf. jón. 3a pers. plu. -εστράφατο Hdt.1.166]
A
I hacer volver, hacer regresar
τοὺς ξυμμάχους Th.5.75,
αὐτόν Th.4.97,
ἁμάξας X.Cyr.4.3.1
;
φῶτας ἀπέστρεψεν Φερσεφόνης ἀδύτων Emp.B 156.4,
ἔφοροι ... ἀποστρέφειν αὐτὸν ἐπειρῶντο ἐξ Ἰσθμοῦ X.An.2.6.3
;
ἐν τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν en el hacer que cada uno de vosotros regrese de sus maldades e.d. se convierta, Act.Ap.3.26
;
τὴν θύραν ... εἰς τὸ αὑτοῦ μέρος PEnteux.66re.9 (),
τὴν μάχαιραν ... εἰς τὸν τόπον αὐτῆς Eu.Matt.26.52,
ψυχὴν ... ἀπολλυμένην ... εἰς τὸ σωθῆναι 2Ep.Clem.15.1.
II
1 volver hacia atrás, poner atrás, torcer en gener., miembros y partes del cuerpo
ἀποστρέψαντε πόδας καὶ χεῖρας Od.22.173, cf. Od.22.190, S.OT 1154, Ar.Lys.455, Call.Del.323,
ἴχνι' ἀποστρέψας h.Merc.76,
αὐχέν' ἀποστρέψας οὐδ' ἐσορᾶν ἐθέλει Thgn.858,
ἔμπαλιν παρηίδα E.Med.1148,
τὸ πρόσωπον Plu.Publ.6, cf. D.C.49.1.2,
αὐτῆς ... ἀποστρεφομένης τὼ χεῖρε D.47.59
; volver, retorcer
τὸν ὦμον Ar.Eq.263,
ἀποστρέφουσι τὸν αὐχένα , Hdt.4.188
;
οὐ τρίχες ... ἀπεστραμμέναι cabellos no rizados Arist.Phgn.809b25
; darse la vuelta
ἀποστρέψαντες ἔβαν νέας Od.3.162
; revolucionar
τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λάον (me presentáis) a este hombre como revolucionador del pueblo, Eu.Luc.23.14.
2 apartar, alejar
πῆμα ἀποστρέψαι νόσου A.A.850,
τὰ δεινά D.H.10.2 (cód.)
;
ἀπ' ἐμοῦ ... νόσον BGU 955.1 ()
;
ὃν ἀπεστρέφετο τὰς ὄψεις αὐτοῦ del que había apartado sus ojos Eus.Alex.Serm.M.86.445B
; hacer huir, poner en fuga
Ἀχαιούς Il.15.62,
τὰς νέας ἐς φυγήν Hdt.8.94,
τίς σ' ἀποστρέφει φόβος; A.A.1306,
ἤλπιζον ἀποστρέψειν αὐτούς Th.4.80 (cód.),
τὰς ναῦς Isoc.16.20,
τὸν Αἴαντα Fauorin.de Ex.7.13,
αὐτούς Arr.An.4.27.6,
πάντα ἄνθρωπον ἐπελευσόμενον κατὰ σοῦ PMasp.97re.54 ()
;
ἅρματα ... ἀπεστραμμένα ... εἰς φυγήν X.Cyr.6.2.17
; desviar , Ph.Mech.97.5,
ποταμὸν Καΰστρον SIG 839.14 (Éfeso ),
τὸν Ἀχελῷον ποταμόν D.S.4.35,
ἐς Μακεδονίαν ... τὸν πόλεμον Arr.An.2.1.1.
3 refutar palabras, conceptos, etc.
εἰς τοὐναντίον ἀποστρέψει τοὺς λόγους Pl.Sph.239d,
ὅπως ἀποστρέψαι ἂν ἀντιδικῶν δίκην Ar.Nu.776, cf. A.R.1.1132, D.L.8.17.
4 disuadir c. ac. de pers.
μιν ... ἐπέεσσιν h.Ap.106,
τοὺς παῖδας ... μανικῶν ἱππωνιῶν X.Eq.Mag.1.12,
ὁ φόβος ... τοὺς ὁρμῶντας ... ποιεῖ ... ἀπὸ τοῦ λήματος ἀποστρέφειν Din.2.23
; apartar c. ac. de cosa y gen.
ποτῶν ἀποστρέφει τοὺς στομάχους D.H.Dem.15, cf. en v. pas., Philost.HE 9.7.
5 volver la cara a, rechazar, abandonar c. ac. de pers. o abstr.
μή μ' ἀποστραφῇς S.OC 1272,
ἀποστρέφεται τὸν δῆμον Ar.Pax 683,
οὕτω τὸ θεῖον ... ἀπεστράφης; E.Supp.159,
πάντα τὰ ὄντα ... ἀνομιότητα δὲ ἀποστρέφεται Sallust.3.2,
ὑμᾶς ἀποστρέφονται πλὴν μόνου τοῦ διαβόλου Ath.Al.Decr.27.4, cf. E.IT 801, E.Hel.78, E.Or.720, X.Cyr.5.5.36, Epicur.Fr.[200], PSI 392.11 (), Amph.Seleuc.56, Gloss.2.241
; desestimar, no admitir
τὰ σύμβολα τῶν σιταρχιῶν BGU 1755.5 ()
; dar de lado, abandonar
ἄψορρος οἴκων τῶνδ' ἀποστραφείς S.OT 431,
αἱ ἄλλαι πόλεις σὺν τῇ τύχῃ ἀπεστράφησαν ἡμῶν X.HG 4.8.4, cf. Gp.2.27.1
; ,
ἀστεφανώτοισι δ' ἀπυστρέφονται vuelven sus ojos lejos de los que no llevan coronas Sapph.81.7
; evitar
συνουσίαν ἀποστρέφει Dsc.2.136.
6 elidir, suprimir
τὴν ὀξεῖαν τάσιν A.D.Pron.93.7,
τὴν ... δίφθογγον EM 17.42G.
B girar, volverse, marcharse
ἔλπετο ... ἀποστρέψοντας ἑταίρους ... ἰέναι Il.10.355,
ἀποστρέψας ὀπίσω ἐπέπλεε ἐς Αἴγυπτον Hdt.4.43,
ἀποστρέψας πρὸς ἄλλας ἐτράπετο Hdt.8.87,
τὸ δὲ ἀπὸ τούτου ἀποστρέψας Hdt.4.52,
οὐδ' ἀποστρέψαι πάλιν S.OC 1403, cf. Th.6.65, X.HG 3.4.12, Plb.5.85.4
;
μή, πρὸς θεῶν, φρονῶν γ' ἀποστραφῇς ¡por los dioses! si lo sabes, no te marches S.OT 326,
ἀποστραφεὶς εἶπεν Plu.2.209f, cf. X.Cyr.1.4.25, Eudox.Fr.124 (p.70), Arr.Epict.4.11.17, Hierocl.Facet.232, Hierocl.Facet.235
; alejarse en v. med.
εὔξασθαι ... ἀποστραφῆναι τοῦ μετιόντος τὼ πόδε rogar que se alejen los pies del que se ha marchado (a pedir la mano), Ar.Pax 279
; darse la vuelta en v. med.-pas.
παραστάται ἀπεστραμμένοι Placit.5.5.1 (= Democr.A 142),
κατακεῖσθαι ... ἀπεστραμμένας ἀπ' ἀλλήλων (dicen que las cabras) duermen espalda con espalda Arist.HA 611a5, cf. Apollod.Poliorc.145.2,
ἀπεστραμμένος πρὸς τὸν τοῖχον Hdt.3.121
; escaparse
ἀποστραφῆναι λυγιζόμενος escaparse con rodeos de la acción de los tribunales, Pl.R.405c
; volverse en contra, enemistarse abs.
ἀπεστραμμένοι οἱ λόγοι palabras molestas, disgustadas Hdt.7.160,
ἀποστραφεὶς ὁ αὐτοκράτωρ ἐς τὸν Φιλίσκον Philostr.VS 623.
ἀποστρεψίκακος, -ον
que aleja los males epít. de Zeus SMA p.172.
ἀποστροφή, -ῆς, ἡ
I
1 vuelta atrás, retirada de
νώτων ἀ. Max.Tyr.3.8
; , Ascl.Tact.7.2, cf. Philostr.VA 6.21.
2 giro, curva c. gen. subjet.
ἀ. τοῦ ποταμοῦ Luc.Hipp.2
;
τοῦ δὲ ῥεύματος ἀποστροφὴν λαμβάνοντος Plu.Luc.27, cf. X.Eq.9.6.
II
1 desvío, escape c. gen.
οὐδ' ἔστιν αὐτῷ τῆσδ' ἀποστροφὴ τύχης A.Pr.769
; escape, refugio, salvación
ἵνα ἔχῃ ἀποστροφήν Hdt.8.109,
κοὐκέτ' ἔστ' ἀ. S.OC 1473,
ἀποστροφὴν ἐποιοῦντο τὸν Ἀθηναίων δῆμον se hacían un refugio del pueblo de los Atenienses Philostr.VS 549, cf. Th.4.76, E.Med.603, Isoc.Ep.2.18, X.Mem.2.9.5, D.4.8, Hyp.Fr.19.9, Antip.Stoic.3.255, I.AI 19.131
; recurso c. gen. obj.
οὐ γὰρ δή σφι ἔστι ὕδατος οὐδεμία ἄλλη ἀ. no tienen ningún otro recurso para (obtener) agua Hdt.2.13,
ἀ. σωτηρίας Th.8.75,
βίου Luc.DMeretr.6.1.
2 desviación c. gen. obj.
τοῦ λόγου Chrysipp.Stoic.3.130,
τοῦ ὄντος Porph.Sent.40,
σιτίων Gal.11.261,
γευμάτων Aret.SD 2.6.2,
ὀσμῆς Gp.12.39.8
;
op. ἐπιθυμίαι Plot.1.1.1, Simp.in de An.15.36
; tradición Hsch.
3 evasión, diversión, entretenimiento
οἱ δὲ φιλόλογοι ... ἀποστροφὰς ἔχουσιν Plu.2.133b.
III
1 apóstrofe Sud.s.u. Γοργίας (= Gorg.A 2), Quint.Inst.9.2.38, Longin.16.2, Hermog.Inu.4.4, Hermog.Inu.1.10, Phoeb.Fig.1.1, Alex.Fig.1.20, Mart.Cap.5.523, Fortunat.Rh.112.22.
2 elisión
ἀ. τοῦ μ̅ A.D.Pron.46.1
; apóstrofo, Gramm.Pap.14.16.
Ἀποστροφία, -ας, ἡ
la que aparta , Paus.9.16.3.
ἀπόστροφος, -ον
I
1 apartado a otro lado, desviado
ἀποστρόφους αὐγὰς ἀπείρξω S.Ai.69
;
σελήνης Man.1.57
;
δισσοῖς σελάεσσιν ἀπότροφον οἶμον Man.6.127.
2 carente de conjunción , Vett.Val.53.5.
II que aparta, que aleja de ahí fig. horrible, aterrador , Orph.H.70.8.
III desviadamente
ὅταν δὲ ἀ. ἀνίσχῃ ὁ κομήτης Lyd.Ost.15.
ἀπόστροφος, -ου, ἡ
1 vuelta del coro hacia el público en la parábasis de la comedia
ἀπόστροφον ἐποιεῖτο πρὸς τὸν δῆμον Platon.Diff.1.35.
2 apóstrofe Sch.D.T.135.15.
3 apóstrofo, signo de elisión Diom.435.16, Priscian.Inst.520.11, Donat.372.9, Isid.Etym.1.19.8, EM 638.19G.
ἀποστρυθάομαι
romper, deteriorar
μηδένα ἀποστρυθσται· αἰ δέ κα ἀποστρυ[θ]ται, ἀϜάταται IG 5(1).1155.2 (Gitio ).
ἀποστρώννυμι
1 poner el pavimento, pavimentar
τὸ καταπεσὸν ἀνοικοδομήσαντι καὶ ἀποστρώσαντι IG 11(2).203A.41 (Delos ).
2 quitar los aparejos Hsch.s.u. ἀπέσαξεν.
ἀποστῠγέω
: [aor. ind. ἀπέστυξα Opp.H.4.370, rad. tem. ἀπέστυγον Call.Del.223, Nic.Al.406, Parth.36.1]
odiar fuertemente, aborrecer, detestar c. ac.
τοὺς ὗς Hdt.2.47,
ὅ τι ... ἄφιλον S.OC 186,
νιν S.OC 692,
τὸν ἄπαιδα ... βίον E.Io 488,
ὕδωρ (en comparación con el vino) Melanipp.4.1,
μιν Call.Del.223,
ἄμυστιν Call.Fr.178.11,
ἄγριον ἠχήν ép. en POxy.3537re.25, cf. A.R.1.804, Parth.36.1, Nic.Al.406, Opp.H.4.370, Nonn.D.42.258, AP 6.48,
ἀποστυγέων γαμβρὸν ἄν οἱ ... γενέσθαι Ἱπποκλείδεα Hdt.6.129.
ἀποστύγησις, -εως, ἡ
aborrecimiento Sch.A.Ch.79.
ἀποστυλόω
levantar columnas, FD 5.85.8 ().
ἀποστῠπάζω
expulsar a palos
μ]ὲ παρθένοι θυρέων ἀπεστύπαζον Archil.69.
ἀποστῠφελίζω
separar
; ,
νεκροῦ Il.18.158,
μόχθων AP 7.603 (Iul.Aegypt.)
;
τρυφάλειαν ... κομάων Nonn.D.21.7
; arrojar
Γλαῦκον ἀπεστυφέλιξαν ἐπὶ χθονὶ λυσσάδες ἵπποι Nonn.D.11.143.
ἀποστύφω
: [-ῡ-]
1 estipticar, astringir
δριμέα ... ὥστε ἀποστύφειν Arist.Pr.863a18, cf. Hp.Nat.Mul.90, Thphr.CP 2.8.1, Gal.11.155
; crispar
χείλεα AP 7.536 (Alc.Mess.)
; sufrir astringencia, ser retenida
οὖρα δ' ἀπέστυπται , Nic.Th.433.
2 estar ronco
ἀποστύφων· τῇ φωνῇ σκληρός Hsch.
3 aplicar un mordiente mediante ácidos PHolm.49.
ἀποσυγχωρέω
ceder, apartarse Sch.Ar.Nu.107D..
ἀποσῡκάζω
1 recoger higos Amips.33, cf. EM 125.49G.
2 tentar los higos para ver si están maduros, de ahí fig. tentar a una persona como si fuera un higo, concretamente Cleón a sus víctimas para expoliarlas
κἀποσυκάζεις πιέζων τοὺς ὑπευθύνους Ar.Eq.259.
3 comer higos Hsch.
ἀποσυκίζω
recoger higos Sch.Nic.Al.319.
ἀποσῡλάω
1 quitar, arrebatar c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa
νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.P.4.110,
τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1,
σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus SHell.761,
ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río Nic.Th.605, cf. Poll.1.236.
2 robar, privar de, despojar c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa
ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.OC 1330,
(ἱερά) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.Or.7.228b
;
τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.Alc.870,
χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς UPZ 19.29 (),
σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.Pr.171
; pillar, robar
ἃ ἐδύνατο Is.5.30,
χρήματα X.An.1.4.8, cf. POxy.1121.20 (),
τὴν Ἄρτεμιν Luc.Tox.2,
τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων PCair.Isidor.63.10 ()
;
ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν POxy.3581.14 ().
ἀποσυμβαίνω
no convenir , S.E.M.7.282
; atributos negativos
op. τὰ συμβεβηκότα S.E.M.7.281
; síntomas negativos Gal.18(2).86.
ἀποσυμβιβάζω
saldar deudas, liquidar un déficit
τὸν λόγον τῶν ὀφειλομένων PUps.Frid.10.17 (),
ἔχθεσιν PMed.86.5 (), POxy.136.25 ()
;
τὰ ὀφείλ(οντα) ἀποσυμβιβασθ(ῆναι) POxy.2029.6 ().
ἀποσυμβιβασμός, -οῦ, ὁ
liquidación, pago de una deuda POxy.2035.19 ().
†ἀποσυμβολήν·
συναντᾶν Hsch. (quizá por ἀπὸ συμβόλων συναντᾶν· ...).
ἀποσυμβουλεύω
1 disuadir c. dat. e inf.
διὰ τί ἀποσυμβουλεύεις τῷ σοφῷ τεκνοτροφεῖν; Arr.Epict.1.23.3.
2 confluir, toparse
τὸ δ' (αἷμα) ἀποτρεπόμενον ἀποσυμβουλεύει τῷ ἐπιρρέοντι la (sangre) que va de vuelta va a confluir con la que viene de arriba Hp.Loc.Hom.3.
ἀποσυμμαλάσσω
hacer juntamente un amasijo en v. pas.
(ἀράχνη) ἀποσυμμαλαχθεῖσα ἐμπλάστρῳ μετὰ ἐλαίου Cyran.2.16.5 (var.).
ἀποσυνάγω
1 recuperar, restablecer
αὐτὸν ἀπὸ τῆς λέπρας αὐτοῦ LXX 4Re.5.3.
2 reunir, juntar
τὸν σωρὸν τῶν κακῶν ἐπὶ τοῦ βαπτίσματος Mac.Magn.Apocr.4.25 (p.210.23).
ἀποσυνάγωγος, -ον
1 excluido, expulsado de la sinagoga
συνετέθειντο ... ἵνα ἐάν τις ... ὁμολογήσῃ Χριστόν, ἀ. γένηται Eu.Io.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.69.81.
2 expulsado de la Iglesia, excomulgado
αὐτὸν ... ὡς φονέα ἀδελφοῦ Const.App.2.43.1, cf. Const.App.4.8.3.
ἀποσύνακτος, -ον
1 excluido de la sinagoga
ἀποσύκαντον ποιεῖν Epiph.Const.Haer.69.81.
2 excomulgado, expulsado de una congregación
ἀ. γενόμενος Epiph.Const.Haer.76.3 (p.344.8)
; secesionista Cyr.Al.M.77.81B.
ἀποσυνεθίζω
desacostumbrar c. ac. y gen. separat.
ἀ. αὐτὸ (τὸ βρέφος) τοῦ μαστοῦ destetar Sor.86.28,
αὐτοὺς τῆς ... ὑποθέσεως Epiph.Const.Haer.66.7,
τὸ βρέφος ἀποσυνεθισθήσεται ἀλύπως Sor.86.30.
ἀποσυνεργέω
oponerse siempre op. συνεργεῖν, c. dat.
τοῖς δὲ ἀσυμφόρως (γιγνομένοις) Sor.17.19
;
πρὸς τὴν γνῶσιν τῆς Ἡρακλειτείου φιλοσοφίας S.E.P.1.212
;
ἀποσυνεργούντων κατά τι τῶν λοιπῶν Ptol.Tetr.1.2.5.
ἀποσυνέργησις, -εως, ἡ
influencia adversa
ἡ πρὸς τὰς ἑναντίας τῶν κράσεων ἀ. Ptol.Phas.praef.8.
ἀποσυνέχω
apartar
ἑαυτὸν εἰς ὁδὸν σκότους Ep.Barn.5.4.
ἀποσυνιστάω
1 presentar, recomendar c. ac. y dat. de pers.
σαυτὸν ἀποσυνι[στᾶν] αὐ[τ]οῖς Epicur.Fr.[59] 5 en CErc.11.1981.70 (cf. ἀποσυνίστημι 1 ).
2 despedir, expulsar Dosith.435.
ἀποσυνίστημι
1 presentar, relacionar, poner en contacto c. dat. y ac. de pers.
σ]εαυτὸν ... αὐ[τ]οῖς Epicur.Fr.[59] 5 (pero cf. ἀποσυνιστάω 1 ),
ὅτι ἐμοὶ αὐτὸν ἀποσυστήσαις PHamb.27.1 (), cf. AB 436.
2 nombrar a alguien apoderado
ἀποσυνεστακέναι σε ... κατελθεῖν εἰς Ἀλεξάνδρειαν POxy.1274.9 (), cf. BGU 191.7 (),
PHeid.322.3 (), PGen.44.28 (), PCol.175.70 ().
ἀποσυντάσσω
prohibir, revocar la orden de c. inf.
ἀποσυνέταξεν ... τὸ μέλι Προίτῳ προέσθαι PLond.1979.17 (), cf. PSI 418.14 ().
ἀποσυοκεφαλόω
convertir en animal con cabeza de cerdo de las sirenas
ἀποσυοκεφαλούσας τοὺς πειθομένους Cels.Phil.5.64.
ἀποσυριγγόω
abrirse paso en canal, encañar, de ahí en medic. ref. a una vena traspasar
(ἡ φλέψ) ἀποσυριγγώσασα τὴν χολὴν ἄνω Hp.Oss.18
; hacerse una fístula
πόνον δὲ παρέχει, ἔστ' ἂν ἀποσυριγγωθῇ Hp.Loc.Hom.12.
ἀποσῡρίζω
silbar, chiflar
μάκρ' ἀποσυρίζων h.Merc.280, cf. Mac.Magn.Apocr.2.19 (p.33.7)
; sonar como un silbido
ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμένων ... μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.VH 2.5.
ἀπόσυρμα, -ματος, τό
1 fragmento de piel, escoriación Hp.Liqu.2, Hp.Liqu.3, Dsc.1.30, Gal.10.1007, Gal.13.417
; desecho, limadura , Arist.Mir.833a29
; raspadura, serrín
ἀ. τοῦ ξύλου Poll.5.34.
2 marca, rastro de una cuerda al ser arrastrada POxy.69.8 ().
3 emplasto abrasivo Scrib.Larg.215.
ἀποσύρω
: [-ῡ-]
1 separar, arrancar
τὰς ἐπάλξεις Th.7.43, D.S.20.48, cf. S.Fr.416 (var.), Polyaen.Exc.2.22.1, EM 127.19G.
; la carne arrancada Orib.44.15.2
; alejar
τοὺς πολεμίους , Plb.10.15.1.
2 desgarrar, abrir
μέτωπον ἐς ὀστέον Theoc.22.105,
τὴν ἐπιπολῆς γῆν Plb.34.10.10, Str.4.6.12
; sajar , Philum.Ven.33.2.
ἀποσυσσιτέω
faltar a las comidas públicas Pl.Lg.762c.
ἀποσύστασις, -εως, ἡ
interrupción
ἡ ... ἀπιστία, ἀ. οὖσα τῆς πίστεως Clem.Al.Strom.2.12.55 (cód.).
ἀποσυστατικόν, -οῦ, τό
poder, procura
κύριον τὸ ἀποσυστατικὸν πανταχῆ ἐπ[ιφ]ερ[όμενον POxy.1642.8 ()
ἀποσυστατικὸν ἐποίησα τῷ ἀδελφῷ μου POxy.2601.11 (), cf. BGU 1671.15 (),
PSI 236.20 ().
ἀποσφαγή, -ῆς, ἡ
abstención de matanza, veda Io.Mal.Chron.12.285.
ἀπόσφαγμα, -ματος, τό
1 tinta , Ael.NA 1.34.
2 sedimento o posos , Gal.19.85, Hsch.
ἀποσφάζω
: át. -σφάττω X.Cyr.3.1.25
: [plusperf. -εσφάκειν D.C.78.7.4.]
1 cortar el cuello, degollar
ἀποσφάζουσι τοὺς ἀνθρώπους ἐς ἄγγος , Hdt.4.62,
ἡ γυνή, ἣ ἀπέσφαξεν αὑτήν, ἐπνίγετο Hp.Epid.5.33,
ξίφος ... ᾧ τὸν ἀδελφὸν ἀπεσφάκει D.C.78.7.4,
οὗτοι (los hijos de Eobazo) ἀποσφαγέντες αὐτοῦ ταύτῃ ἐλείποντο Hdt.4.84,
ἀποσφαζομένους τοὺς ἀνθρώπους Hp.Nat.Hom.6.1,
ἀποσφαγέντος τοῦ ζώου Hp.Cord.11,
PCair.Zen.312.23 ()
; pasar a cuchillo, matar
οὓς ἀποσφάξω λαβών Ar.Ach.327,
ἀπέσφαξε τοὺς πολλούς Th.3.32,
τὸν ... υἱόν D.23.169,
τοὺς φύλακας D.59.103,
ἑαυτόν Arist.Rh.1374b36,
αὐτόν Gal.14.284,
γυναῖκα BGU 1024.7.20 (), cf. Th.7.86, Pl.Grg.471b, Artem.4.33, Artem.5.76,
αὕτη δ' ἀποσφαγήσεται μάλ' αὐτίκα Ar.Th.750, cf. Philostr.Her.50.16,
ἐπὶ Δομετεανῷ ἀπεσφαγμένῳ después del asesinato de Domiciano Philostr.VS 488,
ἀποσφάξαντα δὲ καὶ Λιβυκὰ ζῶα IEphesos 3070.12, IEphesos 3071.2 ().
2 cortarse el cuello
οἱ δ' ἀποσφαττόμενοι X.Cyr.3.1.25,
ἀποσφαγείην ἂν ἢ ... καθυφείμην Men.Epit.401.
3 hacer una incisión, cortar
(σάρκωσιν) ... διὰ μέρος ἀποσφάξαντα Gal.19.456.
ἀποσφαιρίζω
1 formar burbujas , Arist.Pr.936b36.
2 arrojar como una pelota el caballo Pegaso a Estenebea Tz.Comm.Ar.3.1009.13, cf. Tz.ad Lyc.17 (p.16)
; pelotear
ἀπεσφαίριζέ σου τὸν νοῦν πρὸς τὸν δυνάμενόν σοι βοηθεῖν Basil.Ep.45.1.
ἀποσφαίρισις, -εως, ἡ
lanzamiento por el aire como una pelota
ἡ δὲ τοῦ Βελλεροφόντου οὐρανόθεν ἐκ τοῦ Πηγάσου ἀ. Tz.ad Lyc.17 (p.18).
ἀποσφαιρόω
redondear, dar forma de bola , Ath.42f.
ἀποσφᾰκελίζω
1 padecer gangrena
ἵπποι ἐν κρυμῷ ἑστεῶτες ἀποσφακελίζουσι Hdt.4.28,
Ar.Fr.436.
2 sufrir convulsiones Plu.Lyc.16.
ἀποσφακέλισις, -εως, ἡ
gangrena
σαρκῶν Hp.Mochl.35, Hp.Art.69.
ἀποσφάλλω
I
1 hacer tomar un curso equivocado
ὅν τινα πρῶτον ἀποσφήλωσιν ἄελλαι ἐς πέλαγος Od.3.320
; hacer equivocarse
τὰς τῶν πολλῶν δόξας Lib.Or.59.147.
2 privar c. ac. de pers. y gen. de cosa
μή ... σφας ἀποσφήλειε πόνοιο para que no les privara de (los frutos de) su trabajo, Il.5.567.
II
1 resbalar, tropezar
ἀποσφαλεὶς ἐξ ὕψους ἔπεσε Plu.Per.13, cf. Plu.2.939a
; equivocarse, cometer un error
ὅταν δ' ὁ κυβερνήτης ἀποσφαλῇ D.26.3, cf. Plu.2.392b
; sufrir adversidades
ἐξ ἁπάντων ἀποσφαλῆναι UPZ 144.34 ().
2 no alcanzar, no lograr, fallar c. gen. abstr.
φρενῶν ἀποσφαλείς fallando su inteligencia Sol.23.4, A.Pr.472,
Ἱσταῖον ... ἀποσφαλέντα τῆς ἐλπίδος Hdt.6.5,
γνώμης A.Pers.392,
οὐσίας ἀρετῆς ἀπεσφαλμένοι no alcanzando la naturaleza de la virtud Pl.Lg.950b,
τοῦ κυριωτάτου Plb.4.81.8, cf. Aristaenet.1.12.7
;
Ἰταλίας Plu.Pyrrh.15.
ἀποσφαλμάω
caer de cabeza , Plb.Fr.18.
ἀποσφάξ, -άγος
abrupto, escarpado
βῆσσα Nic.Th.521
;
ἀποσφάξ· τὸ ὑψηλόν Hsch.
ἀποσφάττω
ἀποσφενδονάω
lanzar con honda
λίθους ... πρὸς τοὺς διώκοντας D.S.2.50
;
ἀποσφενδονῶντες ἀλλήλοις ... λοιδορούμενοι lanzándose insultos unos a otros Luc.ITr.33
; arrojar
τὴν δὲ θάλασσαν ἰχθῦς νεκροὺς ἀποσφενδονήσασθαι Euagr.Schol.HE 1.17, cf. en v. pas. LXX 4Ma.16.21, Plu.2.1062a.
ἀποσφενδόνητος, -ον
repelido, alejado a hondazos de los Eritreos
ὑπὸ δὲ τῶν προσοίκων «ἀποσφενδόνητοι» προσωνομάσθησαν Plu.2.293b.
ἀποσφενδονίζω
lanzar con honda
λαγυνίδας ... κατὰ τῆς καλουμένης ἀγέστας ἀπεσφενδόνιζον Euagr.Schol.HE 4.27.
ἀποσφηκόω
soltar, desatar
δεσμούς Nonn.D.21.154,
καλύπτρην Nonn.D.6.6,
ἀ. σιωπήν romper el silencio Nonn.D.42.156.
ἀποσφήλωσις, -εως, ἡ
fracaso Sud.
ἀποσφηνόω
1 calzar con cuñas una máquina de guerra
ἀποσφηνοῖ αὐτὸν (τὸ κανόνιον) ὥστε ἀνανεῦσαι μὴ δύνασθαι Hero Bel.77.3, cf. Ph.Bel.76.25
; meter como cuña
τὰς χεῖρας Eust.in D.P.369,
λίθος εἰς φυτὸν ἀποσφηνωθείς Aët.16.21
; penetrar en v. pas. Mim.Fr.Pap.Charit.17.
2 sacar, quitar c. un hilo
τὸ βρῶμα (de entre los dientes), Paul.Aeg.6.28.
ἀποσφήνωμα, -ματος, τό
cuña, PFay.331 ().
ἀποσφήνωσις, -εως, ἡ
presión, empuje , Paul.Aeg.3.76.
ἀποσφίγγω
apretar, comprimir, ceñir bien prieto
σιαγόνας Luc.Luct.19,
τὴν τιάραν Polyaen.7.11.2, cf. AP 11.210 (Lucill.),
τρῶμα ἀποσφιγχθέν herida bien ceñida (por los vendajes), Hp.Mochl.35,
τὰ μέν τινα τῶν ἐπιδεδεμένων μορίων ἀποσφιγχθήσεται y algunas de las partes sueltas deberán ser ceñidas prietamente Gal.18(2).800, cf. I.AI 3.152
;
ἐπὴν (ἡ σικύη) ἀποσφίγξῃ cuando (la ventosa) comprima bien e.d. esté bien adherida Hp.Morb.2.26
;
παραδείγματα ... τῶν λόγων ... ἀπεσφιγμένα modelos de discursos apretados, densos Luc.Rh.Pr.9.
ἀπόσφιγξις, -εως, ἡ
compresión, presión
, Hp.Fract.11, Hp.Art.69, cf. Paul.Aeg.4.15, Philum.Ven.22.4.
ἀπόσφιξις, -εως, ἡ
atadura, torniquete Leonid. en Orib.44.20.78, Antyll. en Orib.7.9.2.
ἀποσφρᾱγίζω
: -σφρηγ- Nonn.D.15.79
1 sellar, cerrar con un sello
τὸν τόπον BGU 34.3.21 (), cf. en v. pas., Plu.Alex.2
;
λέβητας τρεῖς ... ἀποσφραγίζονται Theopomp.Hist.277,
τὰς κλεῖς ... ἀποσφραγισάμενος Plu.2.784e, cf. E.Or.1108.
2 quitar el sello, abrir
τὰ θεραπόντια D.L.4.59
; quitarse
μίτρην Nonn.D.15.79
ἀποσφράγισμα, -ματος, τό
1 sello, impronta del sello, signata est anulo meo, cuius est aposphragisma quadriga Plin.Ep.10.74.1
; sello, instrumento para sellar LXX Ie.22.24.
2 escrito, documento sellado
PPetr.3.25.38 (),
PRev.Laws 31.19 (), cf. IG 12(7).237.69 (Amorgos ).
ἀποσφραγιστής, -οῦ, ὁ
sellador, Gloss.2.241.
ἀποσφραίνω
hacer oler, perfumar
γλήχωνι ... αὑτόν ἀποσφραίνει AP 11.165 (Lucill.), cf. Sor.149.25, Orib.8.6.1,
(κρόκινον) ἀποσφρανθέν Dsc.1.54.
ἀποσφραντέον
hay que hacer oler c. ac. y dat. instrum.
τοῖς δυσώδεσιν αὐτάς Aspasia en Aët.16.72.
ἀποσφύδου·
καρτερεῖν AB 436, Sud.
ἀποσφυρηλατέομαι
forjar sobre el yunque fig.
σιδήρου τὴν ψυχὴν ἀπεσφυρηλάτημαι Lib.Decl.51.16.
ἀποσχάζω
1 sajar, cortar, escarificar
φλέβα Hp.Morb.1.28, Arist.HA 514b2,
ἀποσχάζοντες τὰ ... κῶλα Gal.10.883, cf. Gal.10.884,
οἱ δὲ γαργαρεῶνες ἐπικίνδυνοι ... ἀποσχάζεσθαι Hp.Prog.23
; hacer una incisión o escara Hp.Nat.Mul.5, Hp.Mul.2.144, Crates Com.46, Antyll. en Orib.7.18.2, Gal.10.952, Poll.4.183.
2 soltar, desatar
σχατηρίαν Hero Bel.79.3
; poner en movimiento , Hero Aut.20.4.
ἀποσχαλίδωμα, -ματος, τό
: ἀποσκ- Hsch.α 6637
palo en forma de horca para sostener las redes de caza X.Cyn.10.7, cf. Hsch.α 6637
ἀπόσχασις, -εως, ἡ
1 corte, incisión
βραχίονος , Hp.Epid.5.68, Hp.Epid.7.66, cf. Orib.Syn.8.3.22.
2 puesta en movimiento , Ph.Bel.74.51.
ἀποσχαστέον
hay que escarificar
τὰ μέρη Paul.Aeg.4.21.
ἀποσχάω
sajar, abrir
τὰς φλέβας τὰς ὑπὸ τῇ γλώσσῃ ἀποσχᾶν Hp.Morb.2.38, cf. Hsch.
ἀποσχεδιάζω
1 hacer algo sin cálculo, improvisar c. ac.
τὰ πολλά Iul.Ep.89a.453b,
ὁ (νόμος) ἀπεσχεδιασμένος Arist.EN 1129b25, cf. Ael.Tact.21.2.
2 componer improvisadamente c. ac.
ῥᾷστα Philostr.VS 492 (= Gorg.A 1),
τὸ ἐπίγραμμα Callistr.Arist.3
;
περὶ τῶν κατὰ Λιβύην Plb.12.3.7,
ἀπεσχεδίαζεν ἐν τοῖς ἔπεσιν, συνεχῶς ἀνυμνῶν Them.Or.6.77d,
οἱ δὲ ποιηταὶ πολλάκις ἀποσχεδιάζουσιν εἰς τοὺς χρόνους Sch.Ar.Pax 920D.
;
τὰ μυθικῶς ἀπε[σ]χεδιασμένα los relatos improvisados a manera de fábulas Phld.Sign.38.11
; hablar improvisadamente Philostr.VA 5.37.
3
ἀποσχεδιάσας· συντομίσας, ψευσάμενος Hsch.
ἀπόσχεσις, -εως, ἡ
: [sólo plu.]
1 abstinencia
τῶν τοιούτων Plu.2.123b,
τῶν βρωμάτων Str.16.2.37
; , Plu.2.125d.
2 división
χρόνου Artem.4.2.
ἀποσχετέον
hay que abstenerse
οἴνου Hp.Acut.63.
ἀποσχετική·
dimissoria, Gloss.3.446.
ἀποσχετλιάζω
quejarse
ὑπὸ ὀργῆς Phryn.PS p.63.18,
πρὸς ἐκεῖνον Ast.Am.Hom.5.6.2.
ἀπόσχημα, -ματος, τό
representación, figuración
τῶν ἡμερινῶν πράξεων , Sch.Stob.p.463.
ἀποσχηματίζομαι
1 dar figura, representar
ἐργασίας ἀνδρεικέλους τε καὶ εἰς τὰ ἄλλα ζῷα ἀπεσχηματισμένας obras de arte que reproducen la figura humana y que representan al resto de los animales , Socr.Ep.26.2,
ὅπη ἀποσχημάτισται ἡ ἰδέα τοῦ κόσμου cómo se representa la idea del cosmos Philostr.VS 481.
2 despojar del hábito
με Apoph.Patr.M.65.249C.
ἀποσχῆναι·
ἀπενεχθῆναι Sud.
ἀποσχίζω
I
1 rajar, partir
αὐτήν (una piedra) Od.4.507
; desgarrar
μυρσίνης φόβην E.Alc.172,
ῥινόν Opp.H.2.623.
2 separar, cortar
τοὺς γὰρ ἑωυτοῦ ... πολιήτας ἀποσχίζων ἀπὸ τοῦ λοιποῦ συμμαχικοῦ Hdt.6.9,
εἰ ... Λυδοὺς δὲ ἢ Φρύγας ἤ τινας ἑτέρους πρὸς ἅπαντας τάττων ἀποσχίζοι τότε Pl.Plt.262e
;
ἀπέσχισάς με τοῦ λόγου me cortaste la palabra Ar.Nu.1408,
τὴν ἰδίαν ψυχὴν τῆς τῶν λογικῶν M.Ant.4.29,
(τὸν Μονογενῆ) παντελῶς ἀποσχίζων τῆς πρὸς αὐτὸν κοινωνίας Basil.Eunom.553A.
II escindirse, separarse abs. Pl.Lg.728b, Epicur.Ep.[2] 69
;
ἀποσχισθὲν ... ἀπὸ τοῦ Πελασγικοῦ Hdt.1.58,
ἀπεσχίσθησαν δὲ ἀπὸ τῶν ἄλλων Ἰώνων Hdt.1.143,
ἔστι δὲ καὶ ἕτερα διφάσια στόματα ἀπὸ τοῦ Σεβεννυτικοῦ ἀποσχισθέντα Hdt.2.17,
ποταμὸς ἀπέσχισται μὲν ἀπὸ τοῦ Βορυσθένεος Hdt.4.56,
ἀπεσχίζοντο ἀπὸ Λακεδαιμονίων Hdt.9.61,
ἄλλαι ἀπὸ τῆς μεγάλης φλεβὸς ἀποσχίζονται Arist.HA 514b10,
ἀποσχισθῆναι ἀπὸ Ἡρακλείδου PTeb.753.15 (),
τῆς Ἐκκλησίας ἀπεσχισμένον Basil.Hex.5.7 (p.312)
;
ἀποσχισθέντες τῆς ἄλλης στρατιῆς Hdt.8.35,
ἀποσχισθέντες τούτων Hdt.7.233,
ἀπεσχίσασθε τοῦ σοφιστοῦ Lib.Or.3.24,
ἀλλήλων PRoss.Georg.3.2.26 ()
; escindirse, bifurcarse
(φλέψ) ἀπέσχισται ... ἐς τὴν καρδίην καὶ ἐς τὸν βραχίονα τὸν δεξιόν Hp.Morb.Sacr.3.5,
ἐς ἀριστερὰ ἀπεσχίσθησαν Hp.Oss.6,
ἀνωτέρωθεν ... ἀποσχίζεται Hp.Oss.5,
ἀποσχίζεσθαι ἐς ἀμφοτέρας τὰς μήτρας Hp.Vict.1.30.
ἀποσχίς, -ίδος, ἡ
1 ramificaciones , Hp.Oss.6, Aret.CA 2.2.3, Anon.Lond.16.16,
ὀστῶν Gal.18(2).781
; estribaciones , Str.11.12.4.
2 conducto biliar Gal.2.578.
ἀπόσχισις, -εως, ἡ
división, ramificación
τῆς φλεβός Arist.HA 514a13, cf. Aret.SA 2.8.1.
ἀπόσχισμα, -ματος, τό
1 escisión, fragmento escindido, c. gen., dicho de ciertas personas
πόλεως M.Ant.4.29.
2 cisma
τοῦ ἀποσχίσματος αἵρεσις Anon.Antimontan. en Eus.HE 5.16.6.
ἀποσχίστης, -ου
cismático
μοναχοί Cyr.S.V.Sab.55 (p.147.19), cf. Theod.Lect.Fr.478
;
τῶν ἀποσχιστῶν προστάται Cosm.Ind.Top.10.19.
ἀποσχοινίζω
1 separar mediante una cuerda o cordón de donde, gener. apartar, separar c. ac.
αὐτούς Lib.Decl.23.45,
τῆς ἀληθείας ἑαυτούς Ath.Al.Gent.29, cf. Gr.Nyss.M.44.1177C.
2 separarse
ὅταν εὐσέβεια τῶν ἰδίων ὀργίων ἀποσχοινίσῃ Ph.1.219,
ἀποσχοινίσαντες· ἀποστερήσαντες Hsch.
;
ἀρετῆς ... ἀποσχοινισθείς Ph.1.205,
ἀ]ποσχοινι[σθ]εὶς τοῦ σοῦ συνοικεσίου PMasp.155.19 (),
ὡς μελλόντων αὐτῶν ἀποσχοινίζεσθαι Sch.Arat.942
; estar separado c. gen.
ἀπεσχοινισμένος ἐστὶν ... τῆς τοῦ Θεοῦ οὐσίας Alex.Al.Ep.encycl.3 (p.8.3),
τῆς προκειμένης ὑποθέσεως ἀπεσχοίνισται Gr.Nyss.M.44.1161C,
πάντων ... ἀπεσχοινισμένον Horap.2.103,
ἀπεσχοινισμένος πᾶσι τοῖς ἐν τῇ πόλει δικαίοις apartado de todos los asuntos legales de la ciudad D.25.28
; estar interrumpido
κοινωνίαν ... ἀπεσχοινισμένην Pall.V.Chrys.6 (p.35).
ἀποσχολάζω
pasar el rato, recrearse escuchando al aedo
οἱ ξένοι ... ἀπεσχόλαζον παρὰ τῷ Μελησιγένει Ps.Hdt.Vit.Hom.5,
παρὰ τῷ Ὁμήρῳ Ps.Hdt.Vit.Hom.34
; recrearse, divertirse
ἐν τούτοις Arist.EN 1176b17,
ἐν οἴνῳ Ael.VH 12.1 (p.125), cf. Hsch.
ἀποσχολέω
mantener ocupado
σε Ephr.Syr.3.232A,
ὑμᾶς Chrys.M.59.370
; mantenerse ocupado
ἐν τοῖς βασιλικοῖς πράγμασι Hippol.Dan.3.22.1,
μετὰ τῶν πραγμάτων SB 9398.3 ().
ἀπόσχολος
: ἀποσσ-
cargo militar, PRoss.Georg.3.10re.22 (), PRoss.Georg.3.10ue.2 ().
ἀποσῴζω
: [lacon. aor. ἀπεσόϊξεν Hsch.]
I
1 salvar, salvar de c. ac. y gen.
σε ... νόσου S.Ph.1379,
τινὰς δὲ τῶν πολιτῶν ἐ[πὶ ξέ]νης δουλεύοντας ἀπεσώισεν BCH 10.1886.301 (Alabanda )
;
ἀμφοτέρους Aristaenet.1.5.36
; conducir a salvo
ὑμᾶς εἰς τὴν Ἑλλάδα X.An.2.3.18,
οἴκαδε καὶ ἑαυτούς X.HG 7.2.19
; conservar a salvo Pl.Phlb.26c.
2 salvarse
ἀπέσωσεν γενομένη nació con vida Pl.Ep.336b
; llegar a salvo
ἕνα μοῦνον τὸν ἀποσωθέντα αὐτῶν ἐς τὴν Ἀττικὴν γενέσθαι que fue uno solo de ellos el que llegó a salvo al Ática Hdt.5.87,
ἐς Σπάρτην Hdt.7.229,
ἐς τὴν Ἀσίην Hdt.8.118,
εἰς Δεκέλειαν X.HG 1.3.22,
ἐπὶ θάλατταν X.HG 3.1.2
;
ἐκ τῶν ναυαγίων Luc.Herm.86
; , Hdt.2.107, Hdt.8.88, Men.Dysc.434.
II conservar, recordar, preservar
πατρὸς γνώμας E.Fr.19.2M.,
τά τε νοηθέντα ἂν καλὰ τότε πάντα ἀπέσωσε hubiera preservado todo el bello plan de entonces Pl.Lg.692c,
τὴν τάξιν , Gal.14.635,
τ]ὴν ἐκ φύσεως ὀφειλομένην ἀποσῴζων εὔνοιαν POxy.2711.4 (),
τὴν καλήν μοι πίστιν ἀποσώζειν preservarme su buena fe, POxy.71.2.11 (),
ἑκάστῳ τὸ δίκαιον τοῦ Θεοῦ ἀποσώζοντος Marc.Er.Opusc.M.65.948B,
καθαρὰν ἀποσωθῆναι τῷ Θεῷ τὴν φύσιν Gr.Nyss.Or.Catech.35,
ἵν' ἡ ... πρόσοδος ... ἀποσωθείῃ τῷ ταμεί[ῳ PBeatty Panop.2.141 ().
ἀποσωμάτωσις, -εως, ἡ
transmutación, evaporación
ὑδάτων Zos.Alch.107.2.
ἀποσωρεύω
amontonar, acumular Hsch.s.u. ἀποθησαμένη, AB 432
;
ἀσφάλειαν Cyr.Al.M.77.536C.
ἀποταγή, -ῆς, ἡ
1 desistimiento, renuncia a reclamar un derecho PLond.1007.18 (), PErl.79.9 ()
;
φαντασιῶν Dion.Ar.EH M.3.533D,
τῶν ἔργων τοῦ Σατανᾶ Ath.Al.M.26.1221B,
τοῦ Σαταννᾶ Cosm.Ind.Top.1.4.
2 repudio de una hija
ἀ. καὶ ἀποκήρυξις PMasp.97ue.D.53 ().
ἀποταγηνίζω
ἀπόταγμα, -ματος, τό
prohibición Iambl.VP 138
; dud. en PPrincet.13.3.21 ().
ἀποτάδην
con extensión, en todas direcciones, a lo largo y ancho
τρέχειν Poll.6.175,
ξυνέστειλε τοὺς χοροὺς ἀ. ὄντας abrevió los coros que eran muy prolijos Philostr.VA 6.11 (p.244),
ἀ. φθεγγόμενον voz lanzada en todas las direcciones Poll.4.94, cf. Luc.Zeux.4, Ael.NA 4.21, Hsch.
;
τῶν κατὰ ἀ. λόγων ἀκήκοας oíste las palabras en toda su extensión Herm.in Phdr.184A
; de forma prolija
ἀ. καὶ ἐς μῆκος (exponer cuestiones) prolijamente y por extenso Philostr.VS 481.
ἀποτακτάριος, -ου, ὁ
ermitaño, anacoreta, SB 9608.4 ().
ἀποτακτέον
hay que excluir
χθονίοις θεοῖς ὧν τὸν Ἡρακλέα ἀ. Philostr.VA 8.7.
ἀποτακτήρ, -ῆρος, ὁ
ermitaño, anacoreta, POxy.1311 ().
ἀποτακτικός, -ή, -όν
1 que renuncia al mundo, que se separa de él
τὸ σχῆμα Pach.Reg.B 49,
τρόπος Epiph.Const.Haer.75.3,
μοναχαί POxy.3203.6 ()
; ermitaño o monje, POxy.3311.5 (), PHerm.Rees 9.2 (), PLips.28.7 (), PLips.28.27 (), Nil.M.79.1108A
; , Epiph.Const.Haer.61.1.
2 de forma aislada
τοὺς ... λόγους ... ἀ. εἰρῆσθαι Origenes Or.18.
ἀποτακτίτης, -ου, ὁ
anacoreta, gener., en plu. apotactitas lat. renuntiantes , Basil.Ep.199.47.1, Mac.Magn.Apocr.4.3 (p.151.23), MAMA 1.173.4 (Laodicea Combusta )
; , Iul.Or.7.224a.
ἀπότακτος, -ον
: ἀποτακτός Hdt.2.69, Clem.Al.Ex.Thdot.48.4
I
1 puesto aparte, reservado
σιτία Hdt.2.69
; recluido
εἰς φυλακὴν ἀ. ὤν Arr.Epict.3.24.105,
πεδῆται Herod.3.69,
τόπος Clem.Al.Ex.Thdot.48.4
2 especial
ἡμέρα Critias Eleg.4.26,
χρεία Heliod. en Orib.49.4.7.
3 acordado, fijado
ἐκφόριον PTeb.42.12 (),
[φόρος] POxy.280.17 (), cf. POxy.2676.14 (), BGU 2125.5 (), PWisc.6.9 (), PWisc.7.14 (), PPanop.5.5 (),
κ]ατ' ἔτος ἀπότακτον POxy.280.19 (),
ἐπ' ἀποτάκτου ἀργυρίου con una cantidad fija, PPanop.2.6. (),
τὸν φόρον ἐπ' ἀποτάκτῳ PHamb.68.15 ().
II
1 cosa aparte, especialidad , Philem.79.
2 tributo, renta fijada, POxy.1124.9 (), PFay.39.16 (), PCair.Isidor.42.6 (),
τὸ ἱερὸν ἀπότακτον el tributo imperial, POxy.1662.14 (), Bardes.2.4.
III aisladamente Phld.D.3.fr.1.6.
ἀποταμία, -ας, ἡ
: lat. ac. apotamiam
despensa Cael.Aur.CP 3.21.204.
ἀποταμιακός, -ή, -όν
de tesorería
πράγματα Cat.Cod.Astr.8(4).238.28.
ἀποταμιεύομαι
guardar, reservar
τοὺς πυροὺς καὶ τὰ λοιπὰ σπερμάτων Ael.VH 1.12,
οἴνου βανώτιον PSI 428.28 (),
τὸν σῖτον Phys.A 46.3,
μοῖραν ... τὴν προὔχουσαν Cyr.Al.M.68.845C,
τὰ ... λυμαινόμενα ἑαυτοῖς ἀποταμιεύονται Procop.Gaz.M.87.1229B, cf. Hsch.
;
λατόμῳ ζύτου οὗ ἀποτεταμίευται PCair.Zen.176.47 (), cf. PCair.Zen.539.2 ()
;
τὸν νοῦν τοῦ βιβλίου ἀποτεταμίευκα An.Ox.3.195.11.
ἀποταμίευσις, -εως, ἡ
almacén, depósito fig.
τοῦ καθ' ἁμαρτίαν ὀλέθρου τῆς ψυχῆς Procop.Gaz.M.87.1288B.
ἀποταμίευστος, -ον
aplazado, puesto en reserva de un castigo
ἐποίησε πρὸς τὸ λεῖπον τῆς ποινῆς ἀποταμίευστον anón. en Rh.1.599.
ἀποτάμνω
ἀποτανύω
extender
τὴν χεῖρα Hp.Fract.8.
ἀποταξία, -ας, ἡ
1 deserción, desobediencia
τῆς ἐξ Ἀδὰμ ἀποταξίας Cyr.Al.M.68.760A.
2 renuncia , Basil.M.31.633A, Epiph.Const.Haer.61.3.1.
ἀποτάξιον·
ἀπόπομπον Hsch.
ἀπόταξις, -εως, ἡ
1 exención , Antipho Fr.55.
2 renuncia
τῆς οὐσίας Eus.HE 2.17.5,
, Leont.Byz.M.86.1973A, Cyr.H.Catech.19.8,
, Epiph.Const.Haer.40.1.4.
ἀποταρταρόομαι
sufrir penas propias del Tártaro fig.
ἐν ταῖς ἀποβολαῖς ταῖς χρημάτων Phld.Herc.1251.20.11.
ἀπότασις, -εως, ἡ
I
1 extensión, prolongación
τῆς φωνῆς Arist.HA 545a17
; emisión de voz
ἀπότασιν ἔχει Arist.de An.420b8
; extensión
τῆς δεξιᾶς χειρός Sor.77.11, cf. Aret.SA 1.6.5.
2 distensión , Sor.65.29.
II referencia
ἡ ἀ. πρὸς τὴν Κλυταιμήστραν Sch.S.El.1070P.,
πρὸς τὸ ὅλον A.D.Synt.35.27, cf. A.D.Synt.113.5, A.D.Synt.113.20.
ἀποτάσσω
: át. ἀποτάττω
I
1 poner aparte c. ac. y dat.
τιν' αὐτῷ χώραν Pl.Tht.153e
; designar c. ac.
τὰς λοιπὰς (φυλακάς) Plb.6.35.3,
ἱππεῖς καὶ δυνάμεις LXX 1Ma.15.41
;
ἕνα τῶν περὶ σὲ ὑπηρετῶν εἰς τὴν Σενέπτα POxy.475.27 (),
τὸν δὲ Φιλήμενον ἀπέταξαν ἐπὶ τὰς κυνηγίας Plb.8.25.5
;
πλείους ἀποτάττονται πρὸς τοῦτο ἡμίσεων designan más de la mitad de las fuerzas para esto Plb.10.16.3
;
ἀποτεταγμένη ἀρχή Arist.Pol.1322a26,
χῶρος ἀποτεταγμένος Plu.2.120b,
τῇ κατοικίᾳ PFay.12.27 ()
τὸ ἀργύριον ... τὸ ἀπ[ο]τεταγμέ[ν]ον ... [ε]ἴς τ[ε] τὴν δημο[θο]ινίαν IG 12(7).515.91 (Amorgos ),
εἰς τὸν στέφανον IG 12(5).653.55 (Siro ),
εἰς ἄλλα BCH 46.1922.397 (Milasa),
εἰς τὰς φυλακάς Plb.6.35.6,
εἰς τὴν φυλακήν Plb.6.36.8,
πρὸς τὴν ἀνάβασιν Plb.8.37.7,
πρὸς τὴν ἐπιμέλειαν Plb.10.18.9, Plb.10.18.10,
πρὸς τὴν ἀπάντησιν Plb.11.27.3.
2 apartar c. ac. y gen.
τόπον ... τοῦ κόσμου Philostr.VA 3.35,
τῶν ἄλλων Φλεγυῶν ... ἑαυτόν Philostr.Im.2.19.2
; apartar de sí, repudiar a los hijos
τὰ ἴδια τέκνα δι' ἀπορίαν Horap.2.99,
ὑμᾶς PMasp.353a.16 (),
σε PMasp.97ue.D.55 ().
3 inscribir
ὁ γυμνασίαρχος ... ἀπέταξεν τοὺς ἐφ' ἑαυτῶι γενομένους ἐφήβους CRAI 1939.222 A 13, CRAI 1939.224 B 11 (Dalmacia ).
4 ceder, transferir
ὁμολογῶ ἀποτετάχθαι ὑμῖν τὸ μέρος οἰκίας PLond.1730.16 (), cf. PMonac.10.11 ().
II
1 apartarse , Arist.HA 585b36, Act.Ap.18.21
; retirarse del mundo Pall.H.Laus.35.9
; apartarse, separarse de
αὐτοῖς Eu.Marc.6.46,
Σικιμίταις I.AI 11.344,
ἑαυτοῖς Thphl.Ant.Autol.2.1,
τῷ ἀγγέλῳ γῆς πονηρίας Herm.Mand.6.2.9,
τοῖς φίλοις Lib.Decl.45.28,
μοι PCair.Isidor.74.14 (),
τῷ βασιλεῖ Vit.Aesop.G 111
; despedirse de
τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου Eu.Luc.9.61,
σοι BGU 884.2.14 (), cf. Phryn.15
; librarse de una persona
αὐτῷ POxy.298.31 ().
2 renunciar a
πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν Eu.Luc.14.33,
τροφῇ καὶ ποτῷ καὶ τοῖς ἡδέσιν I.AI 11.232,
ταῖς μίξεσι , Sor.21.28,
(παρθένος) ἀποταξαμένη τῷ γάμῳ Basil.Ep.199.18,
τοῖς ἄλλοις πάθεσι Ph.1.116,
σου τῇ φιλίᾳ Aesop.35,
οἰνοποσίᾳ ... καὶ κρεωφαγίᾳ καὶ ... πολυφαγίᾳ Iambl.VP 13,
τῷ κόσμῳ , Basil.Ep.207.26,
ταῖς πονηραῖς ἀρχαῖς Clem.Al.Ex.Thdot.77.1,
πάσαις ... ταῖς τοῦ βίου φροντίσιν Eus.HE 2.17.5,
ἀποτάσσεσθαι τῷ βίῳ renunciar a la vida , suicidarse, Cat.Cod.Astr.8(3).136.17
;
ἀ. τῆς βασιλείας abdicar Io.Mal.Chron.12.312
; renunciar, retirarse , POxy.904.8 ().
ἀποταυρίζω
estirarse, Tz.Comm.Ar.3.963.3.
ἀποταυρόομαι
I
1 mirar como un toro, lanzar una mirada terrible
δέργμα λεαίνης ἀποταυροῦται δμωσίν lanza como un toro su mirada de leona contra sus esclavos E.Med.188.
2 enfurecerse como un toro c. ac. int.
τὰς ὀργάς Cyr.Al.M.71.1012A
;
εἰς ὀργὰς δὲ ἀκαίρους Cyr.Al.M.69.36C
; , Cyr.Al.M.73.500B, Hsch.
II convertirse en novilla , Erot.48.12.
ἀπόταυρος, -ον
no montada , Arist.HA 595b19.
ἀπόταφος, -ον
1 privado de sepultura Din.Fr.16.2.
2 enterrado aparte, IG 12(1).656 (Rodas), Hsch., EM 131.43G.
ἀποτάφρευσις, -εως, ἡ
excavación de una fosa D.H.9.9.
ἀποταφρεύω
1 cavar un foso
ᾗ ἡ εἴσοδος ἦν X.An.6.5.1, cf. D.C.40.7.2.
2 proteger con un foso
τὸ πεδίον καὶ τὰ πλείστου ἄξια τῆς χώρας X.HG 5.4.38,
Ἀυεντῖνον D.H.2.37,
ὁδόν Plu.2.1087c,
χωρίον Polyaen.6.53.
ἀπότε
<gloss>crasis por ἀφ' ὅτε v. ἀπό A II .</gloss>
ἀποτέγγω
remojar, poner en remojo
σελίνου φλοιὸν ... ἢ μαράθρου Hp.Morb.2.56.
ἀπότεγμα, -ματος, τό
resultado, producto
νοῦ καὶ λόγου Sophon.in de An.52.30.
ἀποτεθημμένοι·
κεκαυμένοι Hsch.
ἀποτεθηπώς, -υῖα, -όν
que está admirado, asombrado ante
αὐτόν Cyr.Al.M.74.533B.
ἀποτείνω
I
1 extender de obj. físicos
εἰς τὸ ἄρρεν μέρος τι αὑτοῦ Arist.GA 723b22,
τὼ πόδε Luc.Merc.Cond.13,
τὰ δρέπανα ... εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα X.An.1.8.10
; desplegar
ἀράχνια Arist.HA 542a14
; extenderse
ἡ δ' ἄλλη φάλαγξ ... ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιόν X.HG 5.2.40
;
ἐκεῖ τὴν διάνοιαν Arist.Mem.452b10.
2 extender, prolongar en gener. de palabras, sonidos, etc.
λόγον Pl.Grg.466a,
μακροὺς λόγους Pl.Prt.335c,
συχνὸν λόγον Pl.Grg.465e,
μακρὰν ῥῆσιν Pl.R.605d, cf. Phld.Rh.2.27,
τὰ χαλκία ... μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει Pl.Prt.329a,
φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀποτείνουσα ... φθόγγον Plu.Sull.7,
τὰ (προοίμια) ἀποτεταμένα ἔστιν ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ D.H.Rh.10.13,
παραδείγματα ... ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ejemplos desarrollados con exactitud Luc.Rh.Pr.9
; aumentar, hacer crecer
μακροτέρους ἀποτείνουσιν μισθοὺς παρὰ θεῶν Pl.R.363d.
II
1 extenderse, prolongarse c. adv. o prep.
μακρὰν ἀποτείνοντες prolongándose durante mucho tiempo (de unos síntomas), Hp.Epid.4.7,
Arist.HA 503b16,
Arist.HA 514a34,
Hp.Anat.1,
D.P.Au.2.18,
Arist.Mete.343b22,
Pl.Grg.458b,
Hld.5.1.3
;
οὐ μακρὰν ἀποτενεῖτε πορευθῆναι no vayáis demasiado lejos LXX Ex.8.24,
ἀ. μαχόμενοι continuar luchando Plu.2.60a,
σπουδάζων Philostr.VS 518
;
ἀποτεινομένου τοῦ πότου Luc.Merc.Cond.18,
ἡ ὄψις ... πόρρω ἀποτεινομένη Arist.Mete.377b33.
2 empeñarse, obstinarse
ὑπὲρ ... δόξης Luc.Am.17
; extenderse hablando contra
πρὸς Σαβῖνον Gal.18(1).255,
πρὸς τὸ κατὰ Ματθαῖον ... εὐαγγέλιον Eus.HE 6.17.1,
πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Clem.Al.Paed.1.9.84,
πρὸς τούτους Clem.Al.Strom.3.4.39,
ἀποτείνεται· φιλονικεῖ Hsch.
3 aludir
πρὸς αὐτόν Luc.Nigr.13,
, D.L.5.17,
πρὸς Πλάτωνα Simp.in Ph.242.23,
ἐπὶ τὰ κοινῶς εἰρεμένα Sch.Er.Il.21.229-32 (p.99.25),
πρὸς τὸν ἐχθρόν Nil.M.79.424C,
πρὸς τὴν φωνήν A.D.Synt.23.11, cf. A.D.Synt.25.22.
ἀπότεισμα, -ματος, τό
compensación, paga
ἐὰν δὲ ... γίγνηται ... ἄλλο τι ἀ. IG 22.2496.26 (),
τῶν ἐπέργων ἁπάντων IG 12(7).62.15 (Amorgos ).
ἀποτειστέον
: ἀποτισ- Aristid.Or.46.2
hay que pagar
ζημίαν X.Lac.9.5, cf. Aristid.Or.46.2
ἀποτειχίζω
I
1 aislar o defender con un muro, amurallar (desde el punto de vista de los situados dentro del muro)
τὸν ἰσθμόν Hdt.6.36,
τὴν Καλχηδόνα ... ἀπὸ θαλάττης X.HG 1.3.4, cf. en v. pas. Hdt.9.8, Th.1.65
;
ὄρη ... ἀποτειχίζοντα ... τὴν Ἰταλίαν ἀπὸ Ἰλλυριῶν Iul.Or.3.72b
; proteger
τὴν κεφαλήν Plu.2.647c.
2 bloquear o cercar con un muro (desde el punto de vista de los situados fuera del muro)
τοὺς θεούς Ar.Au.1576,
τοὺς ἐν τῇ ἀκροπόλει Th.4.130,
τὸ ἐκ τῆς ἠπείρου Th.3.51,
διασφάγας ὄρους Plu.2.1126b, cf. Hsch.α 6725,
, Th.6.96,
, Th.7.79,
πρὸς ἀλλήλους Luc.Am.28
; impedir
τὰς καταδρομάς Plu.Per.19,
τὴν φυγήν Hld.9.20.4,
με Sm.Ps.26.11.
3 construir
τεῖχος Th.1.64,
αὐτό (τὸ χαράκωμα) D.C.41.50.1
; construir un muro X.HG 2.4.3.
II desmantelar
χάσμα Polyaen.1.3.5,
τὴν ἀκρόπολιν Arr.Epict.4.1.88, cf. Sud.
ἀποτείχισις, -εως, ἡ
1 bloqueo, sitio por medio de un muro
τῆς Ποτειδαίας Th.1.65.
2 desmantelamiento de las fortificaciones Polyaen.2.22.3.
ἀποτείχισμα, -ματος, τό
muro de bloqueo Th.6.99, Th.7.79, X.HG 1.3.7, Sm.Ec.9.14.
ἀποτειχισμός, -οῦ, ὁ
construcción de un muro Plu.Nic.18.
ἀποτειχιστέον
hay que separar por un muro fig.
αὐτήν (διαβολήν) Them.Or.22.278a.
ἀποτεκμαίρομαι
conjeturar por ciertos indicios
πόρους τ' ἀπετεκμαίροντο λίμνης ἐκπρομολεῖν Τριτωνίδος A.R.4.1538.
ἀπότεκνος, -ον
estéril Vett.Val.114.6.
ἀποτέλειος, -ου, ὁ
general , Plb.16.36.4,
ἀ. τῶν πεζῶν general de la infantería, IG 5(2).293.1 (Mantinea ).
ἀποτελειόω
: -τελεόω Aristid.Or.43.13
I
1 hacer madurar
ἅπαντα ταῦτα Aristid.Or.43.13
2 llegar a la madurez, desarrollarse totalmente , Arist.HA 576b7.
II consagrar
εἰς ἑνοειδῆ καὶ θείαν ... ζωήν Dion.Ar.EH M.3.372B.
ἀποτελείωσις, -εως, ἡ
perfeccionamiento Plu.Nob.7.
ἀποτελέσιμος, -η, -ον
efectivo Hsch.s.u. †θεμινήσασα.
ἀποτέλεσις, -εως, ἡ
1 producción
ὑγρασίας Epicur.Ep.[3] 108,
τῶν περὶ γῆν ἀποτελεσμάτων Theol.Ar.44.
2 influencia Paul.Al.29.5.
ἀποτέλεσμα, -ματος, τό
1 fin, término
μηνός Arist.Mu.397a14,
τῶν ἠ[ξιωμένων ἀποτελέσ]ματος IFayoum 118.36 (Teadelfia )
; perfeccionamiento
τέχνης Plb.4.78.5,
ἱππικῆς τέχνης Plu.Lyc.30.
2 resultado
ἀ. δὲ ἢ πρᾶξις ἀξιόλογος ... οὐκ ἐγίνετο no se produjo resultado o acción notable Plb.2.39.11,
ἐκ τῶν ἀποτελεσμάτων a partir de los resultados D.S.1.89,
πάντες εἰς ἓν ἀ. συνεργοῦμεν todos trabajamos para un único fin M.Ant.6.42, cf. Phld.Rh.1.129, Orib.45.26.4, Ph.2.507, Aristid.Quint.4.26, Plu.2.575b
; objeto realizado, realización
στοιχεῖα Ph.2.472
; acontecimiento
ἐκ τῶν λεγομένων ἀποτελεσμάτων περὶ τὸν ἄνδρα a partir de los acontecimientos narrados sobre el hombre Plu.Rom.12,
κήρυκες καθολικῶν ἀποτελεσμάτων mensajeros de acontecimientos universales, Corp.Herm.Fr.6.16,
Κρόνος δέ ἐστιν ὁ προειρημένος πάντων τῶν ἀποτελεσμάτων λόγος Corn.ND 17
; efecto
op. αἰτία Chrysipp.Stoic.2.118, Procl.Inst.18,
ἀποτελέσματα τῶν ἐνεργειῶν <αἱ> αἰσθήσεις εἰσί las sensaciones son los efectos de las fuerzas, Corp.Herm.Fr.4.17,
συνυφίσταται ... δ' ἀποτελέσματα ταῖς ἐνεργείαις Plu.2.637d,
ὥσπερ ἀποτελέσματος δημιουργός como el creador de un producto o criatura Plu.2.1023c
; resultado, fruto
ποτιβάλλοντι ... τὰ δὲ ἀποτελέσματα ποτὶ τὰ αἰσθητά Ps.Archyt.Pyth.Hell.37.6,
τῆς μητρὸς τὸ ἔμβρυον ἀ., ἀλλ' οὐχὶ μέρος Olymp.in Mete.143.6.
3 influencia Phld.D.1.25.14, Artem.1.9, Firm.1.3.1, Aug.Gen.ad Litt.2.17.
ἀποτελεσματικός, -ή, -όν
I
1 productivo, creador
τέχνη S.E.M.11.197,
τέχναι Sch.D.T.110.33, Sch.D.T.445.30,
σώματα Gal.19.475,
σύμπτωμα ποικίλων ὀρέξεων ἀποτελεσματικόν Sor.35.6.
2 completo, perfecto
τῆς τῶν ... προφητείων ἀποτελεσματικῆς συμπληρώσεως Eus.DE 1.1.9.
3 cometido, llevado a término
ἁμαρτία μεγάλη Cyr.Al.M.69.833B.
II
1 relativo a la astrología
λόγος Vett.Val.318.28
;
ἀποτελεσματικά tratados astrológicos Porph.Plot.15.23,
, Sud.s.u. Ἑλικώνιος.
2 astrología Fulg.3.10, Simp.in Ph.293.11, Eust.900.34.
3 astrólogos Olymp.in Grg.47.3, Eust.900.34.
4 efectos resultantes de la influencia de los astros Basil.M.29.129C.
ἀποτελεσματογραφία, -ας, ἡ
horóscopo Vett.Val.28.11, Porph.in Ptol.201, Paul.Al.53.23.
ἀποτελεσματολόγος, -ου, ὁ
astrólogo, Theol.Ar.53.
ἀποτελεσμός, -οῦ, ὁ
recorrido de un juego
πρὸς τέρμ' ἐξ ἴσου σύμφωνον ἀποτελεσμόν IMEG 108.37 ().
ἀποτελεστέον
hay que concluir, terminar
τὴν ἐκτομήν Dsc.Ther.2.
ἀποτελεστεύω
llegar a término
παρὰ καιρὸν τῆς κυοφορίας Anon.Alch.266.11.
ἀποτελεστής, -οῦ, ὁ
el que cumple, ejecutor
πάντων ὁμοῦ τῶν ἀγαθῶν Cyr.Al.M.74.260C,
τῶνδε τῶν σημείων Cyr.Al.Chr.Un.749b.
ἀποτελεστικός, -ή, -όν
I
1 productivo, productor
φιλοπονία ἕξις ἀ. Pl.Def.412c,
θερμασίαι Plu.2.652a,
τέχνη Sch.D.T.119.34,
τέχναι Sch.D.T.122.36
;
ῥεύματος πνεύματος Epicur.Ep.[2] 53,
πυρός Epicur.Ep.[3] 101,
μεγέθων καὶ ποιοτήτων Chrysipp.Stoic.2.149,
τῶν μεγίστων συμφορῶν Polystr.Contempt.33.1,
τῶν μυούρων ... σφυγμῶν Gal.9.65.
2 producido por c. gen.
τὸ κακὸν ... πρακτικῆς ἀνθρωπίνης ἐνεργείας ἀποτελεστικόν Epiph.Const.Haer.66.15 (p.39.7).
3 definitivo, final
ἀποχῆ PTeb.397.25 ()
4 final, de finalidad
σύνδεσμος ἀ. conjunción final Posidon.45, A.D.Synt.265.27,
ἔγκλισις Sch.D.T.245.17.
II
1 con sentido final A.D.Synt.268.28.
2 completamente,
mundus hic factus est apotelesticos a Deo Iren.Lugd.Haer.2.28.3.
ἀποτελευτάω
terminar en c. εἰς:
ἐς τεταρταίους Hp.Aër.10,
σύνδεσμοι ... ἐς πόδας Hp.Acut.(Sp.) 37,
εἰς τὸ κύτος τῆς κοιλίας Alex.Aphr.Pr.2.57
; resultar en
εἰς ἀνίας Pl.Prt.353e,
εἰς ἡδονάς Pl.Prt.354b,
εἰς ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους Pl.Epin.984d,
εἰς τοὐναντίον καὶ τὸ ἄμεινον Arist.Metaph.983a18,
ἡ ὀλιγαρχία ... εἰς δῆμον Arist.Pol.1305b11,
εἰς τὸ ἄλογον καὶ φυσικὸν ... τῆς ψυχῆς Plu.2.706a
;
ἀποτελευτῶσα finalmente Pl.Plt.310e.
ἀποτελευτή, -ῆς, ἡ
terminación
εἰς ὀστέα Antyll. en Orib.44.19.1.
ἀποτελεύτησις, -εως, ἡ
: ἀποτελευτησίας Dam.Pr.113
1 terminación
ἐς τὸν κίθαρον Hp.Loc.Hom.3,
τῶν ῥεόντων εἰς ἔλαττον Thphr.Ign.54.
2 resultado
δόξα δὲ διανοίας ἀ. la opinión, resultado del pensamiento Pl.Sph.264a
; terminación, conclusión
τοῦ ἡνωμένου Dam.Pr.67,
νοῦ Dam.Pr.113
ἀποτελέω
: [aor. ind. med. ἀπετελέσετο SEG 35.1158 (Lidia )]
I
1 hacer, realizar
τὰ πλεῖστα Th.4.90,
θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8,
τὰ ἔργα Pl.Plt.308e,
τὸν λόγον Pl.Smp.186a,
παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.Lg.695e,
αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11,
εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16,
θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican Isoc.10.63,
ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4,
ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones, Eu.Luc.13.32,
ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave Aristid.Quint.29.11
;
ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.Pol.1273b10,
ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.CP 4.11.3
; llevar a término
ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η
; cumplir
εὐχάς Hdt.2.65,
τὰ πάτρια Hdt.4.180,
(τὰ) προσταχθέντα Pl.Lg.823d,
τὰ προσήκοντα Pl.Criti.108d,
τὰ καθήκοντα X.Cyr.1.2.5,
τὰ νομιζόμενα X.Cyr.3.2.19
;
(sc. ὁ θεός) ἀπετελέσετο αὐτοῦ ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo, SEG 35.1158 (Lidia )
; satisfacer una renta
γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκά[την PSI 976.4 ()
; saciar
ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.Grg.503d,
τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.Ep.336c,
(ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.R.558e,
τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente Pl.R.443b,
τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.Iudic.12.19
; producir, causar
τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.Ti.84c,
σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.Ep.[2] 64,
ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido , D.P.Au.1.3.
2 hacer, construir, fabricar en aor. c. idea de llevar a término, terminar
ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan Hp.VM 3,
ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.HG 3.2.10,
τὸ στάδιον Philostr.VS 550,
τὸ τεῖχος Th.4.69,
χῶμα Pl.Lg.958e
; producir
γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.Lg.806e.
3 representar legalmente
τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν PLond.1708.22 ()
; hacer una predicción, predecir
τὰ ὑπογεγραμμένα Gp.1.12.2,
περὶ ζωῆς Ps.Ptol.Centil.17.
II hacer a uno
τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.Lg.718b,
βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.Lg.823d,
αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.Plt.297b,
(παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.Lac.2.13,
κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e,
Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34,
τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.
III
1 alcanzar la perfección, perfeccionarse
τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.Cael.268b26,
ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud Luc.Herm.8,
ἡμεῖς πρὸς τὸ ... ἅγιον ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.Ep.M.3.1093D,
τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα , Dion.Ar.EH M.3.509C
;
τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano Pl.R.566d,
ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto X.Oec.13.3.
2 tener lugar, cumplirse
Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza Pl.Smp.188d,
γένεσις ἀποτελεῖται Ocell.32,
, Ptol.Tetr.1.1.1
; terminar
ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.
3 alcanzar un máximo
ἀποτελεσθῆ[ν]αι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ PSI 101.11 ().
ἀποτελωνέω
estar exento del pago de una tasa, PStras.238.13 ()
; PLond.1979.10 ().
ἀποτεμαχίζω
cortar, dividir, separar
ἀποτεμαχίζει γὰρ ἡ ὕλη καὶ ἀπομερίζει τὴν τῶν ἀύλων καὶ νοερῶν εἰδῶν ἰδιότητα Syrian.in Metaph.40.36, cf. Herm.in Phdr.92,
τῆς ἀποτετεμαχισμένης ψυχῆς Herm.in Phdr.166A.
ἀποτεμάχισμα, -ματος, τό
pedazo
ψωμοῦ Sch.Luc.DMeretr.278.9.
ἀποτέμνω
: ép., jón., dór. ἀποτάμνω Il.8.87, Hdt.1.72, Col.Memn.62.4 (), ICr.1.8.4b.5 (Cnoso ), ICr.4.185.2 (Gortina )
: [ép., dór. aor. -(ε)ταμον Il.3.292, A.A.1410, Epich.152.11]
I
1 cortar
a)
ἀπὸ στομάχους ἀρνῶν τάμε Il.3.292,
ἀποτεμεῖν· ἁγνίσαι Hsch.;
v. ἁγνίζω I 2 ),
σκέλεα Hdt.2.40, cf. Hdt.3.154,
μέρη τοῦ σώματος Plu.2.113b
;
κρᾶτ' ἀπὸ πάντα καὶ ἄρθρα τέμω χερί S.Ph.1207,
τὴν κεφαλήν Hdt.2.39, X.An.3.1.17, cf. Arist.PA 673a25, Plb.3.67.3, IG 42.122.2 (Epidauro ),
τὴν κεφαλὴν ἀλεκτρυόνο[ς PMag.4.35
; descabezar, decapitar
τὸν ἀλεκτρύονα PMag.4.38,
Παῦλον τῆς κεφαλῆς Gr.Nyss.M.46.316C, cf. en v. pas. Eus.DE 3.5 (p.122.22)
; decapitar, martirizar Origenes Mart.34 (p.32.1)
;
εἰ μίαν κεφαλὴν τοῦ λόγου τις ἀποτέμοι si uno cortara sólo una cabeza del argumento (de la hidra sofista), Pl.Euthd.297c
;
θρὶξ ἀποτμηθεῖσα Arist.HA 518b27,
τὰ ἀκρωτήρια ... ἀποτμηθήσεσθαι Lys.6.26,
οἱ ... στρατηγοὶ ... ἀποτμηθέντες τὰς κεφαλάς X.An.2.6.1, cf. Luc.Nau.33, D.C.38.29.2,
τὴν γλώτταν Aeschin.1.172, cf. Luc.Pisc.2,
τὸν τράχηλον Arr.Epict.1.2.27,
τὴν δεξιάν Luc.Tox.10,
τὰ αἰδοῖα D.C.68.27.3
;
οἱ ἀποτετμημένοι los castrados, App.Prou.1.67
;
τὸ λογικόν οὐκ ἀποτέτμηται no está mutilado en cuanto a su razón Arr.Epict.1.5.9
;
τῆς κεφαλῆς ἀπετμήθη Ast.Am.Hom.4.9.1;
b) cortar, extirpar, amputar, practicar la ablación, gener. operar
ἀρχόν Hp.Haem.2,
ὅλον Arist.HA 603b6,
ἔκφυσις (τῶν μυῶν) ἀποτμηθεῖσα Gal.18(2).937,
, Hp.Art.69,
ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν X.Mem.1.2.54,
Dsc.Eup.1.12,
ἀποτέμνουσαν <καὶ> καίουσαν τὰς ψευδεῖς δόξας Clem.Al.Strom.7.16.103.
2 cortar:
a)
ἵπποιο παρηορίας ἀπέταμνε Il.8.87,
οἱ τὰ βαλλάντια ἀποτέμνοντες los cortabolsas o rateros Pl.R.348d, cf. Phld.Rh.1.354;
b)
τοῖς ἀποτεμνομένοις τῶν νέων κλημάτων en los sarmientos tiernos cortados Thphr.CP 3.14.4, cf. D.P.Au.1.6, Gp.3.4.5,
οὐκ ἀποτέμνεις τῆς αὔλακος οὐδέν no cortas nada del tajo e.d. no te aplicas a segar Sch.Theoc.10.6;
c) cortar, partir, dividir
οὐκ ἀποτέτμηται· κἂν ἀποτεμεῖν ἐθελήσῃς ἐπὶ θάτερα, πρὸς τὸν ἥλιόν ἐστι τὸ φῶς (un rayo de sol) no puede ser cortado. Si intentaras cortarlo en dos, la luz queda del lado del sol Plot.1.7.1
; ,
οὐ μεριζόμενος, οὐκ ἀποτεμνόμενος Clem.Al.Strom.7.2.5;
d) cortar, partir
ἐμοὶ δ' ἔδωκεν ἀποτεμὼν τυννουτονί , Ar.Eq.1220,
μοίρας ... ἐκεῖθεν ἀποτέμνων Pl.Ti.36a, Anon.Astr. en PLond.130.167,
(μέτρον παχυαῖον) τοῦ πρόσθ' ἐόντος ἀποταμεῖν Epich.152.11,
τάμοι δ' ἄπο μῆκος ἀοιδῇ recortaría la longitud del poema Call.Fr.57.1,
ἀπότεμε πρίονι τὸ ὑπέρεχον sierra lo que sobresale Ph.Bel.66.23;
e) cortar de un tajo, tachar, eliminar
τούτου ἁπάσας ἀποτεμῶ τὰς μηχανάς cortaré de un tajo todas sus maquinaciones Cratin.320,
ἀπέταμες , A.A.1410,
ἀπετμήθη (Ἰούδας) τοῦ ἁγίου ... καταλόγου Epiph.Const.Inc.4.2
; cortar, impedir
τὴν διάβασιν Basil.M.29.156B
; excomulgar
τὰς παροικίας ἀποτέμνειν Eus.HE 5.24.9.
II cortar, delimitar
1 aislar de territorios, separar, delimitar, ser la frontera
ὁ Ἅλυς ποταμὸς ἀποτάμνει ... πάντα τῆς Ἀσίης τὰ κάτω el río Halis forma el límite de todas las tierras del Asia inferior Hdt.1.72,
ὧν ἀποτάμνει ... Θήβην Νεῖλος Col.Memn.62.4 ()
;
λαμπρὸν ἡγούμενος ἤπειρον ἀποτεμεῖν καὶ πελάγη ξυνάψαι διττά considerando que era una idea brillante cortar la tierra firme y unir los dos mares , Philostr.VS 551
;
ὁ Ῥῆνος ἐν ἀριστερᾷ τὴν Γαλατίαν ... ἐν δεξιᾷ τοὺς Κελτοὺς ἀποτέμνεται D.C.39.49.1, cf. Plb.2.16.7, D.P.230.
2 cortar, delimitar ,
ἥμισυ ἑκάστου ἑκάστη γραμμὴ ἀποτέτμηκεν cada línea (diagonal) corta a cada uno (de los cuadrados) por la mitad Pl.Men.85a, cf. Arist.Mech.849a37,
ὅμοιον τμῆμα περιγράψας τοῖς ... ἀποτεμνομένοις ἀπὸ τοῦ κύκλου Eudem.140 (p.61), cf. Archim.Sph.Cyl.1 Post.5, Archim.Sph.Cyl.1.11, Apollon.Perg.Con.1.34.
3
a) apartar, aislar, clasificar aparte
τοῦτ' αὐτὸ ἀποτεμὼν τῷ λόγῳ καὶ παιδείαν προσαγορεύων Pl.Lg.653c, cf. Men.Rh.338
; abstraer
εἰ οὖν τις ἀποτέμοι καὶ ποιήσειε τὸ γιγνώσκειν αὐτὸ καθ' αὑτό Arist.EE 1244b29, cf. en v. pas. Arist.Ph.202b8
;
διαιρεῖν μυριάδα ἀποτεμνόμενος ἀπὸ πάντων dividir apartando la cifra 10.000 de todas las demás (y considerarla como una clase aparte), Pl.Plt.262d,
τὴν ... ὁπλοποιικὴν ἀποτεμόμεθα Pl.Plt.280d, cf. Pl.Phlb.42b,
(οὐ) καθόλου περὶ τοῦ ὄντος ᾗ ὄν, ἀλλὰ μέρος αὐτοῦ τι ἀποτεμόμεναι (ἐπιστῆμαι) (ciencias) que no (tratan) del ser en general en cuanto ser, sino clasificando aparte una parte de él Arist.Metaph.1003a24, cf. Aristox.Harm.6.17, Phld.Rh.2.214.8, Porph.Sent.40;
b) delimitar, detallar
ἔοικεν ἀποτέμνεσθαι τῇ φάσει parece que detalló en la expresión (lo que no hizo en el concepto), Thphr.Sens.4,
πᾶν ὅσον ἡμεῖς ἀποτεμνόμεθα τῇ ὄψει τῆς σελένης todo cuanto de la luna abarcamos en detalle con la vista Plu.2.927e,
(γεωγραφία) ἀποτεμνομένη τοὺς κατὰ μέρος τόπους ... Ptol.Geog.1.1.1
; delimitar, abarcar
δύο ... ζῷδια , S.E.M.1.304.
III aislar, interceptar
πολλούς Plb.1.84.7, cf. X.HG 6.2.7,
μὴ ἀποτμηθείησαν καὶ ἀμφοτέρωθεν αὐτῶν γένοιντο οἱ πολέμιοι X.An.3.4.29,
οἱ δὲ ... ἀπετμήθησαν ὑπὸ τῶν ἐκ τῆς ἐνέδρας ἐξαναστάντων Plb.8.14.8, cf. Plb.11.17.3
;
δυναστείας ἀποτετμημένοι μικράς aislados o repartidos en reinos de taifas (de ciertas tribus árabes), Str.16.3.1,
τοῦ συγγενοῦς πυρὸς ἀποτέτμηται queda cortado del fuego del que procede Pl.Ti.45d, cf. Plu.Rom.7.
IV
1 cortar para sí, en provecho propio
ὤμ' ἀποταμνόμενον κρέα ἔδμεναι Il.22.347,
καρπούς AP 9.79 (Leon.Alex.)
; cortarse
πλόκαμον Hdt.4.34
; cortarse un trozo de, mutilarse
τοῦ ὠτός Hdt.4.71.
2 apartar para sí, adjudicarse
ἀγέλης ἀπετάμνετο βοῦς h.Merc.74,
λείαν D.H.8.11, D.C.54.36.2, Parth.26.3.
3 delimitar para sí, acotarse, apropiarse
τὴν χώρην ἀπετάμοντο, τάφρον ὀρυξάμενοι Hdt.4.3, cf. Hdt.1.82, Isoc.8.24, ICr.4.185.2 (Gortina ), Plu.Lyc.2, Plu.2.250b, D.C.41.63.3,
(χώρας) ὀλίγον ἀποτεμόμενος Sosicr.Hist.p.502, cf. D.C.38.40.7,
τὰς πόλεις καὶ τὴν χώραν Plb.9.28.7,
τὴν ὀργάδα D.13.32
;
χρας ἀποτάμνεσθαι ICr.1.8.4b.5 (Cnoso ), cf. Isoc.7.88,
τῆς γῆς Isoc.3.34,
γαίης ἅλις A.R.2.794,
Φοινίκας ἀποτέμνεται Ἀρραβίας τε es dueño de parte de Fenicia y de Arabia , Theoc.17.86
; precintar, consagrar
ὕλας Luc.Sacr.10
;
ἀποτεμόμενος ὡς μέγιστα ἀπὸ τῶν Ἀθηναίων recortando lo más posible el poder de los atenienses en beneficio propio Th.8.46.
ἀπότεξις, -εως, ἡ
parto, nacimiento
τῆς ἀποτέξεως χρόνος el tiempo del parto Ph.2.466, cf. Sor.6.16, Hierocl.7,
, S.E.M.5.53, Heph.Astr.Epit.4.88, Heph.Astr.App.1.1,
, Clem.Al.Paed.2.10.85, Clem.Al.Strom.2.18.94
; nacimiento, generación
ὁ πρὸ αἰῶνος ... τὴν ... ἀπότεξιν ἔχων Cyr.Al.M.77.773C,
μὴ κατὰ θείαν ἀπότεξιν ἔνθεον ἐσχηκότες ὕπαρξιν Dion.Ar.EH M.3.432D.
ἀποτερατόομαι
espantarse
ἐμοῦ δὲ καὶ τῶν παρεστηκότων μοι ἀποτερατωθέντων Ps.Callisth.3.17Β.
ἀποτερματίζω
I terminar
λόγον Phld.D.3.14.
II
1 limitar
ἡ Σηρικὴ ... ἀποτερματίζουσα τῆς ἐγνωσμένης (γῆς) la Sérica (China) que forma el límite de la tierra conocida Anon.Geog.Comp.19,
ἀποτερματίζεται παρὰ Εὐρώπῃ λίμνῃ τῇ Μαιώτιδι Anon.Geog.Comp.10,
(τὸ οἰκούμενον μέρος τῆς γῆς) οὐ δύναται ἀποτερματίζεσθαι κύκλῳ Gem.16.5.
2 limitarse, ceñirse
ἐς ἀληθείην Hp.Decent.3.
ἀποτερματισμός, -οῦ, ὁ
límite
τῆς ὁράσεως , Gem.5.56.
ἀποτερμάτωσις, -εως, ἡ
término, fin
τῆς σελήνης EM 583.17G.
ἀποτέρω
ἀποτεταγμένως
adv. sobre part. perf. med. de ἀποτάσσω particularmente, personalmente
μὴ ἐπονομάζεσθαί τινι ἀ. μήτε ἱμάτιον μήτε σκεῦος no atribuir a nadie en particular ni vestido ni ningún objeto personal , Basil.M.31.881C.
ἀποτετερματισμένως
adv. sobre part. perf. med. de ἀποτερματίζω de manera bien delimitada Hsch.α 4127.
ἀποτετευγμένως
adv. sobre part. perf. med. de ἀποτυγχάνω desacertadamente Origenes Cels.4.51.
ἀποτετολμημένως
adv. sobre part. perf. med. de ἀποτολμάω audazmente
πιστεύσαντες Origenes Cels.6.44.
ἀποτετραγωνίζω
cuadrar Hero Stereom.2.60.3.
ἀποτετραίνω
: [aor. ἀποτρήσας]
perforar
σικυώνης ... τὸν πυθμένα Hp.Steril.222.
ἀπότευγμα, -ματος, τό
fallo, desacierto, fracaso
ἀπότευγμα δὲ ὁτιοῦν ἀτυχίαν κρίνειν μεγάλην pero que cualquier fallo lo juzgan una gran desgracia Arist.VV 1251b20,
ἀπότευγμα formido temo el fracaso Cic.QF 3.2.2, cf. Cic.Att.298.1,
ἀλλοτρίων ἀποτευγμάτων ... δίδασκαλία D.S.1.1,
ἀπότευγμα τῆς φύσεως τοῦ ἀνθρώπου fallo de la naturaleza humana M.Ant.4.49,
ἐ]π[ι]τεύγματα καὶ ἀ. Phld.Rh.2.119Aur., cf. Phld.Rh.2.131Aur.,
op. κατορθώματα Phld.Vit.p.35, cf. Plu.2.468a.
ἀποτεφρόω
reducir a cenizas, calcinar
, Poll.1.167 (var.),
πάντα Malch.7a.3,
τὴν ἀγέσταν Euagr.Schol.HE 4.27 (p.407.7)
; reducirse a cenizas, calcinarse
, Dsc.5.81,
ἵνα μὴ τὸ πᾶν ... ἀποτεφρωθῇ Cosm.Ind.Top.2.104,
τῶν ἀποτεφρουμένων ὑλῶν Lyd.Mag.3.70.
ἀπότεχνος, -ον
inútil Hsch.s.u. †ἄποχον.
ἀποτηγᾰνίζω
: [fut. ἀποταγηνιῶ Alex.172.11]
1 comer de la sartén, comer fritos
σὺ δ' ἀποτηγανίζεις Pherecr.128,
ἡδὺ ἀποτηγανίζειν ἄνευ συμβολῶν dulce es comer fritos sin pagar su parte Phryn.Com.60.
2 freir
ἀποταγηνιῶ τυροῦ τροφάλια freiré lonchas de queso Alex.172.11,
καρῖδας Sotad.Com.1.1,
μέλλει ὥσπερ μαινίδας ἀποτηγανίζειν ... μου τὸ λῄδιον me va a freír el vestido como chanquetes Macho 421
;
ἀπετηγάνισε τοὺς υἱοὺς τῆς βασιλείας ὁ βάρβαρος Origenes M.13.780C, cf. Basil.M.31.177A
; estar exasperado
ἐν τούτοις ὄντος αὐτοῦ καὶ ἀποτηγανιζομένου πάντοθεν, ἔνδοθεν, ἔξωθεν Chrys.M.63.479.
ἀποτηγάνισμα, -ματος, τό
grasa procedente de la fritura
τοῦ κροκοδείλου Cyran.2.22.6, cf. Cyran.2.2.29.
ἀποτήκω
1 fundir, disolver c. gen. part.
ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto, Pl.Ti.65d, cf. Thphr.CP 6.1.4
;
χυμούς Plu.2.913d
; ablandar, reblandecer
τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99
; consumir, matar
ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.PS p.31.
2 fundirse, derretirse
ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον , Hdt.1.50,
, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas , Epicur.Ep.[3] 107,
ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas Thphr.CP 5.13.6
; consumirse, desecarse Phot.α 2652
; fundirse, reblandecerse, licuarse
ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.Steril.238, Hp.Superf.27,
ὅταν ἀποτήκῃ ὁ ἐγκέφαλος πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.Carn.16
; difundirse, verterse
τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido), Hp.Morb.Sacr.11.6, cf. Hp.Morb.Sacr.10.2, Hp.Morb.Sacr.10.3
;
πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente Plu.Crass.4.
ἀποτῆλε
muy lejos c. gen.
ἠιόνων AP 7.637 (Antip.Thess.),
τάφου IMEG 61.4 ()
;
μακρὰν ἀ. φυλάξαι AP 16.86.
ἀποτηλίτης, -ου
lejanísimo
οὐδ' ἀποτηλίτων ἄκρα Βεληδονίων Parth.SHell.622.
ἀποτηλόθεν·
μακρόθεν Hsch.
ἀποτηλόθι
muy lejos
βλεφάρων A.R.4.728.
ἀποτηλοῦ
muy lejos
γαίης Κυκλώπων Od.9.117,
, A.R.4.1092.
ἀπότηξις, -εως, ἡ
reblandecimiento, licuación Hp.Morb.Sacr.5.4,
ἁπάντων τῶν τοῦ ζώου μορίων Gal.4.626
; deshielo Str.4.1.12.
ἀποτηρέω
acechar
τὴν ῥοπὴν τοῦ πολέμου acechar hacia dónde se inclina la balanza de la guerra D.S.14.21 (var.).
ἀποτήρησις, -εως, ἡ
reserva, acaparamiento
οὐκ ἐνήστευσεν, ἀλλὰ ἀποτήρησιν τῶν νηστειῶν αὐτοῦ ἐποιήσατο Eus.Alex.Serm.M.86.316B.
ἀποτίβατος
ἀποτίθημι
: [dór. aor. inf. ἀποθέμν ICr.4.72.3.49 (Gortina ), tard. ind. pas. ἀπεθέθη ISmyrna 270.7 (), part. med. ἀποθησαμένη Hsch.]
A
I
1 depositar, guardar frec. c. ἐν y dat. loc.
δέπας δ' ἀπέθηκ' ἐνὶ χηλῷ guardó la copa en un arcón, Il.16.254, cf. D.49.31,
ἀποσκευάς Plb.11.27.2
;
τὰ ὑπὸ τῆς μητρός μου ἀποτεθειμένα ἐν πυξιδίῳ PRyl.125.14 ()
;
ἀποθήσεις αὐτὸ (στάμνον) ἐναντίον τοῦ θεοῦ LXX Ex.16.33, cf. LXX Nu.17.22,
εἰς τόπον καθαρόν LXX Nu.19.9,
ἀποθήσει αὐτὴν (στολήν) ἐκεῖ LXX Le.16.23,
αὐτὰ μετὰ σαυτοῦ LXX To.6.4S
;
τὰ πολυτελέστατα ... εἰς τοῦτον ... τὸν τόπον Plb.5.8.5,
ἐς οὓς (θησαυρούς) ἀποτίθενται τὰ χρήματα Philostr.VS 547,
φέρων (ἀργύριον) δ' ἀπέθετο ὅποι δή Antipho Soph.B 54,
λίθους ἐν τῷ ὄρει LXX 1Ma.4.46,
ἀπέθετο (στάμνον) ἐναντίον τοῦ μαρτυρίου LXX Ex.16.34, cf. 1Ep.Clem.43.2,
τὰ σκῦλα ἀπέθεντο ἐκεῖ LXX 1Ma.1.35,
(τὰ ξύλα) παρά σοι SB 7993.27 ()
; poner como fianza tb. en v. med.
τὰ ἐν τῇ ἰδίῃ ὑπάρχοντα BGU 1849.9 ()
; guardarse, reservarse un favor
παρὰ Ῥωμαίοις Plb.28.6.6,
ἐν πολλοῖς Plb.6.11a.7
;
ἓν ἕκαστον τῶν ἱματίων Alciphr.3.6.2.
2 preservar, guardar (en conserva), almacenar
τὰς δέ τινας (βαλάνους) ξηραίνοντες ... ἀπετίθησαν X.An.2.3.15
;
τὰ δὲ μύρτα ἀποτεθέντα κατεσάπη las bayas de mirto en conserva se pudrieron Pl.Ep.361b, cf. Dsc.4.136,
POxy.507.25 (),
τὰ ἀποτεθέντα γένη los géneros , las existencias almacenadas, PFlor.125.2 ()
;
ἀποτίθεται δὲ τὴν περιττεύουσαν τροφὴν τοῖς νεοττοῖς , Arist.HA 619a20, cf. Arist.HA 623b18,
ἣν ἀπεθήκατο λευκήν , Call.SHell.283.4, cf. D.S.1.8.7, Gp.3.15.5, Gp.9.13.1,
PTeb.789.12 (),
, Str.3.3.7
; guardar(se), reservar(se)
ὅσον τὸ χρῆμα τοῦ πλακοῦντος ἀπέθετο ¡menudo trozo de pastel se ha reservado! Ar.Eq.1219,
τὰ μὲν ἐπιτήδεια ... ἀποτίθεσθαι hacer acopio de las cosas necesarias , X.Cyr.6.1.15, cf. Hsch.s.u. ἀποθησαμένη.
3
a) colocar, clasificar
ἐν οὐδενὶ τῶν ὄντων ὡρισμένως ἔστιν ἀποθεῖναι Phlp.in Ph.361.22;
b) guardar, reservar
εἰς τοῦς παῖδας ... τὰς τιμωρίας Lys.Fr.5.3,
τὰ δὲ χαλεπὰ εἰς τὸ γῆρας X.Mem.2.1.31,
τὰς δωρεὰς εἰς βελτίω σώματα καὶ ἄνδρας ἀξιολογωτέρους ἀπόθεσθε Aeschin.3.255, cf. D.S.14.46
;
ἀσπάσματα ἐς αὖθις E.IT 376, cf. Pl.Grg.449b, Pl.Lg.887c, X.Smp.2.7;
c) aguardar
εἰς τοῦτον ἀποθέσθαι τὸν χρόνον ἀδικεῖν aguardar a ese momento para delinquir Isoc.18.18
; reservar
εἰς ποῖον ... καιρόν Din.1.30, cf. Isoc.12.127,
εἰς τοῦτον ἀποθέμεθα τὸν καιρόν Plb.6.2.1, cf. Plb.6.2.7, Plb.18.9.10.
4 consignar, registrar
τὰ φιλοσοφηθέντα εἰς γραφὴν ἀπετίθεντο pusieron por escrito los debates filosóficos Plu.2.686d, cf. Euagr.Schol.HE 1.1
; registrar, archivar doc.
ταῦτα ... εἰς τὰ ἱερὰ γράμματα ... ἀποτιθεμένων Str.17.1.5,
λόγον ἀποτίθεσθαι ... τῶν προσόδων καὶ ἐξόδων IM 116.25 (),
τὸ γράμμα ... εἰς τὸ δημόσιον D.C.57.20.4, cf. Luc.Bis Acc.12, IG 7.3372.6 (Queronea ), Iust.Const.δέδωκεν 3, Iust.Const.δέδωκεν 7c, Iust.Const.δέδωκεν 7e,
ἐν λό[γῳ UPZ 205.5 (),
παρὰ τοῖς ... ἴ[χ]νεσι τοῦ κυρίου (depositar una petición) a los pies (de la estatua) del emperador, Stud.Pal.20.54.2.10 ()
;
ἀποτέθεικεν τὸ ἀνήλωμα PHal.15.7 ()
;
τὸ ἀντίγραφον ἀπετέθη εἰς τὰ ἀρχεῖα IM 304.7 (), cf. POxy.1847.3 ().
5
; trazar, llevar determinado segmento sobre otra línea
τῇ Δ ἴσην ἀπεθέμην τὴν ΓZ tracé la recta D igual a la GZ Papp.684.15, cf. Eutoc.in Circ.p.145
; encajar, reducir , Pall.in Hp.Fract.12.276C.
II
1 exponer
τὸ τέκνον  τράπν  ἀποθέμν ICr.4.72.3.49 (Gortina ), cf. Pl.Tht.161a
;
τὸνδε παῖδα κἀπέθου ἐν σπαργάνοισιν E.Io 1597,
μηθὲν ἀποτίθεσθαι τῶν γιγνομένων Arist.Pol.1335b22, cf. Euph.120.
2 poner, meter bajo custodia o en prisión,
τούτων ... εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀποτεθέντων ὑπὸ τῶν τοῦ Φρυνίχου φίλων Lycurg.112
;
τὴν Δανάην ... εἰς φυλακὴν ἀπέθεντο Plb.15.27.2,
αὐτὸν εἰς φυλακήν Plb.30.8.6, cf. Plb.23.10.9, PEleph.12.2 (), PTeb.769.51 (), LXX Le.24.12, LXX Nu.15.34, D.S.4.49,
οὓς ... εἰς τὴν Ζακανθαίων ἀπέθετο πόλιν a los cuales (rehenes) puso bajo custodia en la ciudad de los Saguntinos Plb.3.98.1,
εἰς ἐλευθέραν ... ἀποθέσθαι φυλακήν poner en libertad condicional libera custodia) D.S.4.46
;
Ἰωάννην ... ἐν φυλακῇ ἀπέθετο Eu.Matt.14.3.
3 depositar, inhumar, enterrar
τὸν παῖδα πατὴρ ἀπέθηκε Call.Epigr.19.1,
τὰ δὲ ὄστεα ... ἔνθ' ἀπέθηκε TAM 3(1).689 (Termeso)
;
ἀπεθήκατο Πρωτόκτητος Νυμφιδίαν IUrb.Rom.1320.4 (),
(τὰ σώματα) εἰς τὰ προγονικὰ μνημεῖα ἀπετίθεντο D.C.73.5.3,
τὰ ὀστᾶ D.C.76.15.4, cf. Mart.Pol.18.1, Eus.VC 3.47.
B
I
1 desembarazarse de, dejar el uso de, soltar
ὄφρ' ἂν ἐγὼ φύσας ἀποθείομαι ὅπλα τε πάντα mientras yo me desembarazo de los fuelles y de todas mis herramientas (habla Hefesto) Il.18.409,
Ῥωμαῖοι τὰς πατρίους ἀποθέμενοι μαχαίρας ... μετέλαβον τὰς τῶν Ἰβήρων Plb.Fr.179
; dejar de la mano, soltar, dejar caer
τὸ ποτήριον Plb.30.26.6, cf. Ath.439c,
τύμπανα χειρῶν Nonn.D.20.328
; descargar
φορτίον Iambl.Protr.21 (p.107.8) (=Pythag.C 6),
τὰς ... ἀγορὰς ἀποθέσθαι descargar las mercancías Plb.1.60.3, cf. Plb.4.78.2, Plb.5.5.14,
, Herm.Sim.9.5.4, Herm.Sim.9.9.4
; dejar, deponer las armas
τεύχεα ... ἀποθέσθαι ἐπὶ χθονί deponer las armas sobre la tierra, Il.3.89, cf. Plb.3.84.14
; quitar, retirar , Dieuch.18
;
τρυφάλειαν ἀπέθηκα κομάων Nonn.D.34.336,
ἀξιῶ ἀπεθῆναι (sic) τὴν κατοχήν considero que debe levantarse el embargo, PWisc.16.13 ().
2
a) despojarse de, quitarse, deponer, dejar
ἀπὸ δὲ χλαῖναν θέτο Od.14.500,
τὴν στολὴν ἀποθέμενος τὴν Σκυθικὴν λάβεσκε ἂν Ἑλληνίδα ἐσθῆτα Hdt.4.78, cf. Plb.26.1.5, LXX 2Ma.8.35,
ἀποθέσθαι τὰ φαιά deponer el luto Plb.15.25a.11,
ὥσπερ ἱμάτιον τρίβωνα γενόμενον ἀπεθέμην Teles 2 (p.16),
τὸν κεστόν (del cinturón de Afrodita), Luc.DIud.20.10,
τὴν τιάραν Plu.2.173d, cf. Mart.Pol.13.2
;
τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον Ep.Eph.4.22,
ἀποθέμενος τὸν θεατὴν ἀγωνιστὴς γενέσθαι dejando de ser espectador convertirse en actor Max.Tyr.1.4
; dejar el cuerpo o la vida, morir
τὸ σῶμα ἀποθέσθαι Chrys.M.47.528,
τὸν βίον Eus.VC 1.21 (p.18.15),
ἑοὺς ἀπέθηκε χιτῶνας se quitó los vestidos Nonn.Par.Eu.Io.13.4
;
ἀποτίθησιν· ἀποθνήσκει Hsch.;
b) deponer, quitarse, cortarse
ἀπὸ δὲ παρθένοι κόμας ἔθεντο las doncellas se deshicieron de sus cabelleras en señal de duelo, E.Hel.368,
τὰς τρίχας ... οἱ ἱερεῖς ἀποτίθενται Plu.2.352c, cf. Plu.2.352d.
II
1 quitarse de encima, desechar
a) librarse de, eliminar
κρατερὴν ... ἐνιπήν Il.5.492,
(φήμη ... κακή) πέλεται χαλεπὴ ἀποθέσθαι Hes.Op.762,
νόστον ἔχθιστον Pi.O.8.68,
τὸ τραχὺ καὶ βάρβαρον τῆς διανοίας Aristeas 122,
τὰ ἔργα τοῦ σκότους Ep.Rom.13.12,
αἵρεσιν Herm.Sim.9.23.5,
νεφέλην ... ἄτης Triph.411,
νεῖκος Pi.O.10.40,
τὴν στάσιν Phld.Mus.4.20.6,
τὸν πόλεμον Plb.5.106.1;
b) abandonar, desechar, perder
νέμεσιν ... καὶ αἰδῶ Hes.Fr.204.82,
ἀποθέμενοι τὸν νόμον dejando a un lado la ley Th.1.77,
ὅρκον PMasp.92.8 ()
;
πᾶν τὸ ὑγρόν todo su aspecto lozano Thdt.M.83.596C.
2 deponer
ἀρχήν Plb.1.66.1, Plu.Pomp.23,
τὴν τυραννίδα Plb.2.44.3,
τὰς μοναρχίας Plb.2.44.6,
τὴν στρατηγίαν Plb.1.68.12, cf. Plb.7.8.5.
3 dejar, deponer, aplacar
εἴη δέ μοι ... πολλὰν (Ἀφροδίταν) ... ἀποθείμαν ¡ojalá aplacara el excesivo (amor)! E.IA 557,
ὀργήν Plb.30.31.17, Plu.Cor.19, Ep.Col.3.8,
ῥᾳθυμίαν D.8.46,
τὸ πένθος PBremen 15.16 ().
III deponer, expulsar, depositar
ἔνθα σ' ἐπεὶ μήτηρ μεγάλων ἀπεθήκατο κόλπων Call.Iou.15,
(με) φίλων ... γυίων Call.Dian.25
;
μυθεύεται ... ἡ Λητὼ τὰς ὠδῖνας ἀποθέσθαι τοῦ ... Ἀπόλλωνος se cuenta que Leto alivió los dolores del parto de Apolo e.d. dio a luz a Apolo Str.10.5.2,
σε εὐκαίρως ἀποθέσθαι τὸ βάρος (espero) que hayas dado felizmente a luz, PBremen 63.4 ()
; morir Artem.5.30.
C presentarse, plantearse
ἄχρις ἂν γνῶ πῶς τὰ κατ' ἐμὲ ἀποτίθεται hasta que sepa cómo se presentan mis asuntos, POxy.120.14 ().
ἀποτίκτω
1 dar a luz, procrear
τὸν Μινώταυρον Ph.2.307, cf. Ph.1.232, LXX 4Ma.14.16,
ὅμοια τούτοις Placit.5.12.2 (= Emp.A 81),
τὸν Ὠκεανόν Sch.A.Th.311a
;
ἐν ἡμέραις πέντε καὶ δέκα Arist.HA 544a3, S.E.M.5.28, Luc.DMar.11.1, Artem.1.14
;
ἐπὶ χθονὸς ἧς ἀπετέχθην en la tierra de la que soy hijo, IG 9(1).882.5 (Corcira ), cf. LXX 4Ma.13.21, Philostr.VA 1.5, S.E.M.5.100
;
τὸ ἀποτικτόμενον la puesta , Arist.HA 544a10,
τὰ ἀποτικτόμενα las criaturas, Apoc.Petr.fr.3.
2 engendrar, producir, crear
ὅταν ... μία σύστασις ... ψυχῆς καὶ σώματος ἀποτέκῃ μίαν μορφήν Pl.Epin.981a, cf. Iambl.Comm.Math.4 (p.17),
νοσήματα Pl.Ti.85a,
ψεῦδος ... ἡ διάνοια Pl.Tht.150c, cf. Ph.1.382,
τὸ δίκαιον Plu.2.964c.
ἀποτιλάω
defecar
τι αἱμοειδές Hippiatr.71.4, cf. Sud.s.u. ἐπικεχοδώς.
ἀποτίλλω
1 arrancar
τὰς τρίχας decalvar , Hdt.3.16,
τὴν κεφαλὴν ἀποτίλλεσθαι Plu.2.173d
;
ἀποτιλῶ σε τήμερον hoy te arrancaré los pelos Cratin.129,
οὐδὲν ἀποτίλας de una piel no estropeándola (al abrir el animal) Hdt.1.123
; arrancar, desplumar
τὸ πτίλον Luc.Gall.28,
τῶν Σειρήνων τὰ πτερά Paus.9.34.3, cf. Did.CP 14.27 (p.253)
;
φασιανός ἀποτετιλμένος Mnesim.9,
ἡ Θεανὼ δ' οὐχὶ Σειρήν ἐστιν ἀποτετιλμένη; ¿No es Teano una Sirena desplumada? Anaxil.22.20,
σὺ δὲ κοψίχῳ γε σκάφιον ἀποτετιλμένῳ tu (te pareces) a un tordo desplumado a tazón , Ar.Au.806
; descamar Ar.Fr.708
; arrancar
τὰ πτερὰ καὶ τὰ σκέλεα καὶ τὴν κεφαλήν Hp.Mul.1.78 (p.178),
κροκύδας ἀπὸ τῶν ἱματίων ἀποτιλλούσας arrancando hilachas de la ropa Hp.Prog.4
;
ἀ. τὴν φυλλίδα escardar, Gp.2.2.2
;
τὰς κεφαλὰς ἀποτῖλαι arrancar las cabezas , Ar.Lys.578
; despellejar, dejar en cueros
τὸν κέλητα SEG 19.428.3 (Dodona ).
2 depilarse
τὸν χοῖρον Ar.Ec.724.
ἀπότιλμα, -ματος, τό
pelo o hilacha arrancados
γραιᾶν ἀποτίλματα πηρᾶν pelusa, borra de alforjas viejas Theoc.15.19.
ἀποτιλμός, -οῦ, ὁ
tirón, extracción
τοῦ ἐμβρύου , Sor.144.16.
ἀποτίμαστος·
ἀνύβριστος Hsch.
ἀποτῑμάω
I despreciar, desestimar
ὄφελός τι μοι ἔσσῃ, οὐδ' ἀποτιμήσω Hermes a la tortuga h.Merc.35,
πίτυν , Call.SHell.265.8, cf. Marc.Sid. en IG 14.1389.2.33
; sentir desagrado c. gen. de precio
οἱ ἄνθρωποι αἰσχροὶ μὲν εἶναι πολλοῦ ἀποτιμῶσι Hp.Art.37.
II
1 estimar, valorar, evaluar
ἔλυσάν σφεας δίμνεως ἀποτιμησάμενοι los soltaron (a los rehenes) al precio de dos minas Hdt.5.77,
ἀποτιμήσασθαι τῆς τε εὐδαίμονος ἰδίᾳ τὸ μέτρον γῆς καὶ τῆς ἧσσον ἀγαθῆς evaluar en particular la extensión de la tierra fértil y la de la no tan buena I.AI 5.76,
ἐὰν δὲ πλειόνων ἡ οὐσία ἀποτετιμημένη ᾖ χρημάτων doc. en D.18.106, cf. POxy.2112.6 () en BL 2(2).104.
2 estimar, tasar a efectos del censo romano declarar el valor de, hacer la estimación de, censar propiedades y pers.
ἀποτιμησόμενός τε αὐτῶν τὰς οὐσίας para hacer el censo y evaluación de sus propiedades (las de los judíos) I.AI 18.2, cf. I.AI 17.355, Harp.s.u. ἀποτιμηταί
;
χρήματα I.AI 18.3,
Ῥωμαίων ... ἀπετιμήθησαν μυριάδες ἐνενήκοντα καὶ μία Phleg.12.6.
III hipotecar ,
οὐκ ἀποτετιμηκώς D.30.28,
ὅσα τις ἀπετίμησεν D.41.7
;
ἀντὶ τῆς προικὸς ἀποτετιμῆσθαι τὸ χωρίον D.30.26,
ὅρος οἰκίας ἐν προικὶ ἀποτετιμημένης IG 22.2673.2 (), cf. IG 12(7).56 (Arcesine ), IG 12(7).57 (Arcesine ), Is.Fr.45,
, Harp.s.u. ἀποτιμηταί
; hacer el préstamo hipotecario
ὁ μὲν δοὺς τὸ ἀποτίμημα ἐνεργετικῶς ἀποτιμᾶν, ὁ δὲ λαβὼν ἀποτιμᾶσθαι Harp.s.u. ἀποτιμηταί.
ἀποτίμημα, -ματος, τό
propiedad dada en prenda, propiedad hipotecada
ὅπως ... τὰ δὲ ἀποτιμήματα κατασταθείη καὶ ὅροι τεθεῖεν Is.6.36, cf. D.49.11, IG 22.2498.4 (), IG 22.2661 (), IG 22.2662.2 (), Lys.Fr.84S.,
χρήματ' ἀποτίμημα ... καθεστάναι νομίζων D.30.7,
προικὸς ἀ. Fine 6.4, cf. Hsch., Phot.α 2689.
ἀποτίμησις, -εως, ἡ
1 evaluación, valoración de propiedades POxy.2112.13 () en BL 2(2).105
; tasación, precio, canon
ἀνοικοδομεῖν ἢ τὰς ... ἀποτιμήσεις ἐκτινύειν Soz.HE 5.5.5, cf. Soz.HE 5.10.9, Prisc.9.3.
2 censo a efectos fiscales, de pers. y propiedades
πολιτῶν Plu.Crass.13, cf. Phleg.37.1,
ἐκ τ]ῶν πολιτείας ἀ[π]οτειμήσεων OGI 476.2 (Dorileo ), cf. Mon.Anc.Gr.4.11, Basil.Ep.313.12, impuesto a los judíos, I.AI 18.4, cf. I.AI 18.26
; contribución
ἀποτίμησιν· τέλος ἢ φόρον AB 437.
3 hipoteca para asegurar la dote
ἔπειθ' ἓν λαβὼν χωρίον ἀμφισβητούμενον εἰς ἀποτίμησιν D.31.11.
4 producto, beneficio de una venta PMasp.312.69 (), cf. PMasp.312.75 ().
ἀποτιμητής, -ου, ὁ
tasador oficial Lys.Fr.84S., Harp., AB 437.
ἀπότῑμος, -ον
despreciado
ὁρῶν ... πάντας τοὺς βαρβάρους ἀποτιμοτέρους τῶν ἄλλων ἡγημένους πολιητέων τοὺς τὰς τέχνας μανθάνοντας viendo que todos los bárbaros consideran los más despreciados de todos los ciudadanos a los que aprenden oficios Hdt.2.167,
τὸν ἀπότιμον ἐν θεοῖς , S.OT 215.
ἀποτίναγμα, -ματος, τό
: [ῑ]
estopa
ὃν τρόπον διασπᾶται κλῶσμα τοῦ ἀποτινάγματος cual se deshace la fibra de estropajo LXX Id.16.9, cf. Thd.Id.16.9, Sm.Is.1.31.
ἀποτῐνάσσω
1 sacudir, agitar
κισσόν E.Ba.253,
τοὺς χιτῶνας , Sch.Ar.Ach.346aD.,
τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν Eu.Luc.9.5
; sacudir, quitar de una sacudida o golpe
τὸ θηρίον εἰς τὸ πῦρ Act.Ap.28.5
; cortar de un tajo
τὴν κεφαλήν A.Paul.p.10.26
; sacudir, destruir
τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ LXX La.2.7, cf. Sm.Ez.39.3.
2 sacudirse, quitarse de encima, desembarazarse de
ἕως ἅπαν τὸ ἀχυρῶδες ἀποτινάξηται Gal.6.821,
τὴν νεκρότητα τῆς σαρκός Meth.Res.1.47 (p.294.3), abs. LXX Id.16.20, Thd.Id.16.20, Chrys.M.60.430
; desentenderse
τὸ ῥῆμα τῶν ὄνων del asunto de los burros LXX 1Re.10.2, cf. Synes.Insomn.19 (p.185),
τὴν ἀποστολικὴν ... πίστιν Ath.Al.M.26.20A.
ἀποτιννύω
pagar, indemnizar
αὐτὰ ἑπταπλάσιον LXX Si.20.12,
ἃ οὐχ ἥρπασα, τότε ἀπετίννυον LXX Ps.68.5, cf. Ph.2.596, I.AI 8.148 (var.), I.AI 12.146 (ambas var.)
;
ἐγὼ ἀπετίννυον παρ' ἐμαυτοῦ yo indemnicé de lo mío propio LXX Ge.31.39.
ἀποτίνυμι
: ἀποτείν- Hes.Op.247, Thgn.362, ICr.1.19.1.11 (Malla ), ICr.1.19.1.15 (Malla ); tard. ἀποτίννυμι (frec. var. con -τινυ- en los manuscritos) Them.Or.2.40d, Them.Or.23.289c, Porph.Sent.40
: [-ῑ]
: [inf. dór. ἀποτινύμεν SEG 1.410.9 (Creta )]
1 pagar
στα[τῆρας] πε[ν]τακατίς ICr.1.19.1.11, 15 (Malla ), cf. IG 12(5).654.7 (Siro), SIG 1109.79 (Atenas ), I.AI 4.248, I.AI 12.146,
ἀποτεινύτω τό τε χρέος ὅ κα συλάσῃ ICr.1.19.1.11 (Malla ), cf. SEG 1.410.9 (Creta ),
δίκην Porph.Sent.40, cf. Them.Or.2.40d + Them.Or.23.289c
2 cobrarse, desquitarse c. ac. int. y gen.
πολέων δ' ἀποτίνυτο ποινήν se tomó venganza de muchos, Il.16.398
; vengarse, desquitarse de
τῶν ... ἀποτινύμενοι Od.2.73, cf. Hes.Op.247,
τῶν ... κατακαυθέντων ἱρῶν Hdt.6.101,
Thgn.362, Hdt.6.65.
ἀποτίνω
: arcad. ἀπυτείω IG 5(2).6.43 (Tegea )
: [jón. -ῑ, át. -ῐ-]
: [inf. pres. ἀποτινέμεν Il.3.286, aor. tes. ἀπῖσαι (l. ἀππ-) IG 9(2).1202.5 (Corope ); formas con -ε-; fut. -τείσω Il.1.128, aor. -έτεισα Il.9.512, Hes.Op.260, tes. ἀππεισάτου IG 9(2).1229.28 (Falana ); plusperf. ἀπετετείκει D.41.28]
I
1 devolver en pago, compensar, recompensar
μοι τὴν κομιδήν devolvedme mis cuidados, Il.8.186,
εὐεργεσίας Od.22.235,
ἐργασίαν LXX Ru.2.12,
μοι ταὐτὸ τοῦτ' ἐκεῖ λαβών E.Or.655, cf. Zen.4.63, Call.Iou.37
;
τριπλῇ τετραπλῇ τ' ἀποτείσομεν (te) compensaremos tres y cuatro veces más, Il.1.128.
2 indemnizar, resarcir, pagar:
a)
τιμὴν δ' Ἀργείοις ἀποτινέμεν Il.3.286,
τίσιν τοιήνδε ἀποτίνει τῷ ἔρσενι Hdt.3.109, cf. A.R.4.1327, A.R.3.393,
τόνδ' ἀπέτεισεν dio en pago a este (Agamenón, por crímenes ancestrales) A.A.1503
;
ἵνα γνῷς ἀποτίνων para que te enteres al pagar (la apuesta perdida) Il.23.487,
ἵνα βλαφθεὶς ἀποτείσῃ para que con su daño pague, Il.9.512, cf. Ar.Pl.1059,
ἐπισμυγερῶς Od.3.195,
σύν τε μεγάλῳ ἀπέτεισαν Il.4.161;
b)
μεγάλας πληγάς S.Ant.1352, cf. Orác. en Hdt.5.56, E.IA 1169;
c)
ὁ μὲν ἐν δήμῳ μένει αὐτοῦ πόλλ' ἀποτείσας el (matador) permanece en su pueblo habiendo pagado mucho, Il.9.634,
ἀποτίνει ζημίην paga una multa Hdt.2.65, cf. Ar.Ec.45, I.AI 4.212,
ἀξίαν Luc.DMort.24.1,
ταῦρον ἀντὶ ταύρου LXX Ex.21.36, AP 6.263 (Leon.)
;
μεγάλας ἐγγύας ὑπὲρ αὐτῶν Antipho 2.2.12, cf. Antipho 2.5.63, Isoc.3.33, Men.Fr.746 (ap. crít.)
;
χρήματα Lys.1.29,
ἀργύριον Ar.V.1255, cf. Ar.V.1263, Pl.R.337d, Is.4.11, Isoc.12.212, LXX Ex.22.16
;
(τὸ διπλάσιον) εἰς τὸ δημόσιον IG 13.1.5 (),
τό τε μίσθωμα διπλεῖ TEracl.1.109 (), cf. I.AI 4.272
;
πεντακοσίας δραχμάς IG 12.78.58 (), cf. IG 9(2).1202.5 (Corope ),
μ]ν[ᾶς] χελλίας IG 9(2).229.28 (Falana ),
χιλίας (δραχμάς) D.21.56,
ἀργυρίου (τάλαντα) β' PRev.Laws 46.6 ()
;
παθν  ἀποτεῖσαι IG 13.68.52 (),
παθεῖν ἢ ἀποτίνειν Pl.Plt.299a, cf. Pl.Ap.36b, X.Oec.11.25, D.20.155, LXX Ex.21.34;
d) pagar
τῆς ἀνοίας ... τοὺς μισθούς el precio de (su) insensatez Plb.4.35.15,
τὸ πεπρωμένον (pagar) el débito al destino, morir, IG 9(2).1276 ().
3 pagar (por)
ὅσσα ἔοργας Il.21.399,
πρὶν πᾶσαν μνηστῆρας ὑπερβασίην ἀποτῖσαι antes que los pretendientes pagaran su transgresión, Od.13.193, cf. Od.22.167
;
τοκήων ἀμπλακίας Triph.605
;
Πατρόκλοιο δ' ἕλωρα ἀποτείσῃ Il.18.93,
αἷμ' ἀποτείσῃ A.A.1338,
τὸν σὸν ... φόνον E.IT 338,
τὰ ... ὀφειλήματα Pl.Lg.717b,
τὸ ... βλάβος Pl.Lg.843c
;
τῷ βλαφθέντι τὸ βλάβος PPetr.3.26.8 (),
τὰ ἡρπασμένα BGU 759.23 ().
II
1 cobrarse, desquitarse
a)
ἀπετίσατο ποινὴν ... ἑτάρων se tomó venganza (de la muerte) de sus compañeros, Od.23.312,
δίκην E.Fr.4.25C., cf. c. dos ac., E.Heracl.852, E.Heracl.882;
b) vengar (se de), castigar
κείνων γε βίας las violencias de ellos, Od.11.118, cf. Od.17.540,
ἀτασθαλίας βασιλέων Hes.Op.260,
ὑπερβ[ασίην] βασιλῆος Hes.Fr.30.19
;
βίας Od.3.216, Od.16.255;
c) vengarse de
κείνους Od.5.24, Od.24.480,
αὐτούς Od.13.386,
π]ατροφο[ν]ῆα Hes.Fr.23a.29,
ἀδικήσαντα ... θεόν E.Io 972, cf. X.Cyr.5.4.35
; Od.1.268, Thgn.340,
ταχέως Cratin.6.
2 castigar Sol.3.16
;
τὰ παράνομα ... θεὸς ... ἀποτίνεται Ar.Th.686
; X.An.3.2.6.
3 cobrar
δέκα τάλαντ' Eup.168.
ἀποτίπλατος, -ον
inabordable Hsch.
ἄποτις, -ιδος
no bebedora Sud.
ἀποτιστέον
hay que pagar
ζημίαν X.Lac.9.5,
διπλὴν ἔκτισιν Aristid.Or.46.2.
ἀπότιστος, -ον
1 no regado
δένδρον Gr.Thaum.Pan.Or.7.18.
2 tierra de secano, PTeb.1126.1 ().
ἀποτίτθιος, -ον
destetado como burla
φοβουμένη μὴ ἀ. γένηται A.Mart.10.10.3.
ἀπότιτθος, -ον
destetado
γίνεται Ph.2.83, cf. Ph.2.332,
παιδίον, ἀπότιτθον ἄρτι γεγονός Anon.Mirac.Thecl.24.2.
ἀποτμήγω
1 cortar, seccionar
χεῖρας ἀπὸ ξίφεϊ τμήξας Il.11.146,
λαιμόν Il.18.34 (var.), cf. Nic.Al.101,
κεφαλήν Od.10.440,
μήδεα Hes.Th.188, cf. Nonn.Par.Eu.Io.7.21,
βόστρυχον ... καρήνου Nonn.D.2.640,
δόνακας Agath.5.22.9,
δίκτυον AP 11.52
;
ἀποτμήξαιο κορύνην Nic.Th.853.
2 cortar, producir cortaduras en
πολλὰς δὲ κλιτῦς τότ' ἀποτμήγουσι χαράδραι entonces las torrenteras forman muchas ramblas, Il.16.390,
Ἰνδὸς γαῖαν ἀποτμήγει el Indo delimita la tierra D.P.1133
;
ἰσθμὸν ἀποτμήξαντο cortaron el pasillo Paul.Sil.Ambo 295.
3 cortar el paso o la retirada, aislar, separar
ἕ ... μοῦνον ἐόντα Il.11.468
;
τὸν ... λαοῦ Il.10.364,
μοῦνον ἀποτμήξας πόλιος Il.22.456,
οὓς ... πατρῴης ... ἀποτμήξαντες ἀρούρης Nonn.D.14.43,
ὅτε μοῦνοι ἀποτμηγέντες ἔασιν cuando están solos y separados A.R.4.1052.
4 cortar, separar
οὐ γὰρ ἀποτμήξει τὸ ἐὸν τοῦ ἐόντος ἔχεσθαι no separará al ser de estar unido al ser Parm.B 4.2,
ὡς μὴ ἀποτμήγεσθαι τοῦ ἑνὸς τὸ ἑνὸς τὸ ἕν Dam.Pr.34 (p.68)
; separar, apartar
ἔνθεν ἀποτμήγων ... δραχμαῖον de ahí apartando una dracma Nic.Th.713.
ἀπότμημα, -ματος, τό
: dór. ἀπότμαμα Archim.Con.Sph.p.158, Archim.Fluit.2.2
1 trozo, pedazo
πλεύμονος προβάτου Hp.Art.38,
ἵππου ποταμίου τῆς δορᾶς ἀ. Gp.1.14.12,
εἰς ἀποτμήματα en dos partes Aq.Ps.135.13.
2 segmento
τοῦ κύκλου Euc.12.2, cf. Euc.12.10, Euc.12.11, Euc.12.12,
κώνου Archim.Con.Sph.p.158, cf. Archim.Fluit.2.2, Archim.Eratosth.12 (p.116), Zenodorus mathematicus en Theo Al.in Ptol.p.362.7, Eutoc.in Sph.Cyl.p.28.
ἀποτμήξ, -ῆγος
cortado, tallado a pico
σκοπιή A.R.2.581.
ἀπότμηξις, -εως, ἡ
cortadura, corte
κ[ατὰ] τὴν ἀ. ῥυσοῦσθαι τὰ προκείμενα Anon.Lond.32.51.
ἀπότμησις, -εως, ἡ
corte c. gen.
ἀγκυρείων Ph.Mech.100.33,
αἰδοίων Tat.Orat.8,
κεφαλῆς Eus.HE 5.4.3.
ἀποτμητέον
1 hay que cortar, extirpar
τὴν μήτραν Sor.152.12.
2 hay que cortarse, hay que apropiarse un trozo
τῆς τῶν πλησίον χῶρας ἡμῖν Pl.R.373d.
ἄποτμος, -ον
infortunado
;
οἶτον ἀπότμου παιδός Il.24.388,
ἀποτμότατος ... θνητῶν ἀνθρώπων Od.1.219,
ὀϊζυρὸς καὶ ἄ. Od.20.140,
ἀποτμότατος ... ξείνων Alex.Aet.3.32,
ἀποτμότερος ζωώντων Mosch.4.11
; infortunado, de infortunio
βοά A.Pers.280,
διοίσω πότμον ἄποτμον E.Hipp.1144,
ἄ. φόνος ἕνεκ' Ἐρινύων E.Ph.1306.
ἀπότοκος, -ον
1 resultante, que es secuela
ἁπάσαι γὰρ αἱ νοῦσοι τῆσδε (καχεξίης) ἀπότοκοι Aret.SD 1.16.1,
αἱμορροίης ξυνηθέος ἀπότοκα τάδε Aret.SD 2.3.9, cf. Aret.CD 1.5.10, Aret.CD 14.1.
2 secuela
ἀποτόκους νοσημάτων χρονίους ποιέοντα Hp.Art.49.
ἀποτολμάω
osar, atreverse abs.
ἡμῶν δὲ τότε ὑπάρχον πρότερον, ᾧπερ ... ἀπετολμήσαμεν nuestra anterior (confianza), con la que nos atrevimos Th.7.67,
ἀποτολμ[ῇ] δὲ ἁμ[έρας γενομένας se atreve cuando amanece, IG 42.122.94 (Epidauro ), cf. AP 5.25 (Phld.),
ἀποτολμᾷ καὶ λέγει Ep.Rom.10.20
;
ἐπιχειρῆσαι Lys.7.28,
λέγειν Aeschin.3.131,
εἰπεῖν Ph.1.233,
κοινωνεῖν Plb.2.45.2,
λόγον ἐν ἐκκλησίᾳ διαθέσθαι D.S.12.17, cf. BGU 1574.22 ()
;
ἀναίρεσιν I.AI 7.178
;
προχείρως D.C.50.17.6
;
τοῦτ' ... ἐστὶν σχεδὸν ἡ πονηρὰ ἀναισχυντία, διὰ δή τινος ἐλευθερίας λίαν ἀποτετολμημένης eso es casi mala desvergüenza gracias a una libertad que osa demasiado, e.d. demasiado osada Pl.Lg.701b,
διὰ τὴν ὀλιγότητα τῶν ἀποτετολμημένων Plu.Galb.25
; osadías, audacias
εἰπεῖν τὰ νῦν ἀποτετολμημένα (dudo) en repetir tas audacias que acaban de decirse Pl.R.503b,
(βιβλίον) ἐν ᾧ τῶν ... ἀποτετολμημένων ἦν ἔλεγχος Gal.11.332.
ἀποτολμητέον
hay que atreverse
εἰπεῖν Plu.2.11d.
ἀπότολμος, -ον
1 audaz
ὑβριστὴς καὶ ἀ. Heph.Astr.Epit.4.116.3,
, Sch.Opp.H.1.112,
Ἆρες, αἱματώδη καὶ ἀπότολμε Cat.Cod.Astr.8(2).174.
2 pusilánime
ἀποτολμότατον πάθος Cyr.Al.M.68.357A.
ἀποτομάς, -άδος
I
1 astil, vara
ἐν ἀποτομάσι βουδό[ροισι en astiles con correas de cuero de buey Tim.15.27,
λαβὼν ἀποτομάδος τὸ ἄκρον ἐν ποσὶν ἐρριμένης cogiendo la punta de un palo que estaba tirado a sus pies I.AI 3.7.
2 dardo o jabalina , Poll.10.64, Poll.3.151, Hsch.
II cortado a pico, escarpado
πέτραι D.S.4.78, D.S.2.13.
ἀποτομεύς, -έως
dardo, jabalina , Poll.3.151 (ap. crít.).
ἀποτομή, -ῆς, ἡ
: dór. Ti.Locr.97d, IG 42.102.285 (Epidauro )
A
I
1 amputación, mutilación
τῶν χειρῶν X.HG 2.1.32,
τοῦ Οὐρανοῦ la castración de Urano, Hom.Clem.6.2
; decapitación Luc.Philopatr.9.
2 talla, corte de sillares o vigas IG 42.102.285 (Epidauro )
II partición, división en discursos
ἀποτομαῖς τισι διαλαμβάνει D.H.Is.15,
πειρασόμεθα καὶ περὶ αὐτοῦ κατὰ ἀποτομὴν τοῦ ἀληθοῦς διαπορεῖν intentaremos discutir sobre la verdad separadamente S.E.M.7.446,
γεγεννῆσθαι ... οὐ κατὰ ἀ. Iust.Phil.Dial.128.4.
B
I
1 sector, segmento, porción definida o delimitada como origen de los κόσμοι:
ἀποτομὴ τῆς ἀπείρου D.L.9.31 (= Leucipp.A 1), cf. Epicur.Ep.[3] 88
; parte, sección , Ocell.40.
2 sección, zona
κλίματα τῆς γῆς καὶ ἀποτομὰς καὶ ζώνας Placit.2.24.9 (= Xenoph.A 41), cf. Ti.Locr.97d,
καθ' ἑκάστην μὲν γὰρ ἀποτομὴν τῆς γῆς ἄλλων ἄλλη πατρίς ἐστιν Diog.Oen.30.2.4
; trozo, sección , Arist.Cael.294a4
; sección, figura recortada
, Arist.Cael.297b25,
, Plot.6.4.7.
3 zona deslindada, porción o área delimitada
χώρας Ph.2.124, Ph.2.232,
δίδωσιν αὐτῷ γῆς ἀποτομὴν ... εὔκαρπον Ph.2.77.
4 apótome, semitono Boeth.Mus.3.5 (= Philol.A 26), Gaud.Harm.14,
ἀμφοτέροις κέχρηται τοῖς ἡμιτόνοις ... τουτέστι τοῦ τε λείμματος καὶ τῇ ἀποτομῇ Gaud.Harm.16.
5 apótome o sección n. de una recta irracional de forma a- (cf. ἄλογος)
ἐὰν ἀπὸ ῥητῆς ῥητὴ ἀφαιρεθῇ δυνάμει μόνον σύμμετρος οὖσα τῇ ὅλῃ, ἡ λοιπὴ ἄλογός ἐστιν· καλείσθω δὲ ἀποτομή Euc.10.73
; segmento de recta , Papp.640.4
; área del rectángulo Papp.640.26.
6
ἀ. κέρατος media ala , Ascl.Tact.2.10.
II
1 ramificación
τῶν φλεβίων Arist.HA 497a17.
2 intersección, cruce , Plb.6.29.9.
III
1 pedúnculo cortado, rabo
τὸ μὲν κοῖλον αὐτῶν ἄνω, κάτω δὲ ἡ ἀ. , Dsc.5.120,
Gp.10.38.2.
2 cierta jabalina de competición Et.Gen.1070.
3 martillo, maza (trad. del hapax hebr. halemut)
ἐξέτεινεν τὴν δεξιὰν αὐτῆς εἰς ἀποτομάς κατακόπων extendió su mano hacia las mazas de los artesanos LXX Id.5.26.
ἀποτομία, -ας, ἡ
I
1 corte, sajadura
θεραπευτέον ... ἀποτομίᾳ Dem.Ophth. en Aët.7.81.
2 severidad, rigor
νόμων D.S.12.16, POxy.237.7.40 (), BGU 1024.5.13 () en BL 1.88, cf. D.H.8.61,
ἐπιτιμημάτων Plu.2.13d,
Θεοῦ Ep.Rom.11.22
; rigor, crueldad
Φαλάριδος Demetr.Eloc.292,
, Archig. en Aët.9.35,
πρὸς ἀποτομίαν κεκαινουργημέναις βασάνοις Ph.2.287, cf. S.E.M.1.291
; violencia de la crecida del Nilo BGU 1208.16 ().
3 carácter decisorio
μὴ ἀποτομίᾳ χρησάμενος ... τοῦ ζῆν στερηθῇς no sea que jugándote todo (a una batalla), pierdas la vida Ps.Callisth.2.12Β.
Ἀποτομῖται, -ῶν, οἱ
los apotomitas , Ptol.Geog.4.5.12.
ἀπότομος, -ον
I
1 recortado, conciso, corto
συγκεφαλαίωσις Plb.9.32.6
; recortado, no difuso, delimitado
τὸ φῶς βάλλειν ἀπότομον καὶ πυρῶδες , D.S.3.48.
2 lo deslindado, finca privada
τν ἀποτόμν καὶ τν δαμοσίν de las fincas privadas y de las públicas, IG 92.609.2 (Naupacto ).
3 tablón aserrado, tabla c. gen. partit.
τῶν στροφέων ἀπότομον μῆκος πήχεων πέντε de los troncos, un tablón aserrado de cinco codos de ancho, IG 11(2).287B.149 (Delos ),
κυπαρισσίνων ἀπότομον IG 11(2).287B.150 (Delos ),
πτελεϊνων ἀπότομα τρία tres tablas de olmo, IG 11(2).287B.151 (Delos ), cf. BGU 1546.6 ()
; vástago, rama Thphr.CP 3.14.5
;
οἱ καθ[ηγη]τῶν οὕτως ἀπότομοι γενηθέντες habiendo llegado así a ser los vástagos de los maestros Phld.Lib.p.22.
4
ἀπότομοι· οὐκ ἐνεργοί castrados Hsch.,
ἀπότομον· τὸν μὴ ἄξιον προσόψεως Hsch.
II
1 abrupto, escarpado, cortado a pico
ἀκρόπολις Hdt.1.84, cf. Hdt.4.62,
ὄρη ἀ. X.An.4.1.2, D.C.74.7.2,
λόφοι Plb.12.17.5,
πέτραι Arist.HA 564a6
;
κατὰ τὰ ἀποτομώτατα δοκοῦντα εἶναι por los lugares que parecían más escarpados X.Cyr.7.2.3,
ἐκ θαλάσσης Pl.Criti.118a, Plb.4.56.6,
ἐκ μὲν τῶν ἄλλων μερῶν I.BI 3.158
; empinado
ἁψῖσι δὲ πάνυ ἀποτόμοις Luc.Hipp.4
; lugar escarpado, quebrado
ἐν ἀποτόμοις δὲ καὶ ὁ ἱέραξ νεοττεύει Arist.HA 615a3, cf. Philostr.VA 3.4,
τῶν κρημνῶν τὸ ἀ. lo escarpado de las cumbres I.AI 3.76.
2 abrupto, áspero
τὸ ὕψος τὸ ἀπότομον Longin.39.4,
τροπαί Phot.Bibl.126b.6, cf. Dion.Ar.CH M.3.137B.
3 severo, riguroso, duro, implacable
(ὕβρις) ἀπότομον ὤρουσεν εἰς ἀνάγκαν S.OT 877,
κρίσις LXX Sap.6.5,
νόμος D.S.2.57,
ὀργή LXX Sap.5.20,
ἦθος I.AI 19.329,
διάνοια Cyr.H.Catech.15.12
;
βασιλεύς LXX Sap.11.10, cf. Ph.2.268, Heph.Astr.3.37.3, Polyc.Sm.Ep.6.1, Const.App.2.21.1
; severidad, rigor
φοβηθείσας τὸ ἀ. τοῦ πατρός D.S.5.62,
τὸ ἀ. τῆς τιμωρίας D.S.1.65,
τὸ ἀ. τῆς βλάβας Diotog.Pyth.Hell.74.28.
III decisorio, de combates de gladiadores sin cuartel
ζεύγη ἀπότομα δύο καὶ θηρία σφακτά ICr.4.305.9 (Gortina ), cf. Robert, Les Gladiateurs 139.8, IEphesos 3070.11 (),
ἑνόζυγον IGR 4.1632.8 (Lidia )
;
ποιήσαντα μονομαχιῶν ἡμέρας τρεῖς ἀποτόμους IM 163.10 (), cf. Didyma 279a.12 (),
πυγμή Artem.5.58,
πολεμιστής guerrero que no da cuartel LXX Sap.18.15
; combates (de gladiadores) sin cuartel Robert, Les Gladiateurs 231 (Esmirna).
IV
1 abruptamente, en cuesta empinada de un puerto de montaña
εἶχεν Philostr.VA 2.5.
2 severa, dura, implacablemente
κατηγορεῖν Plb.18.11.2,
ἀ. ad me scripserat de nummis curandis Cic.Att.202.5, cf. Plu.Crass.3, Hsch.
3 rigurosamente, absolutamente
οὐδὲν γὰρ τῶν τοιούτων ἐστὶ ἀ. οὔτε κακὸν οὔτε ἀγαθόν Isoc.6.50, cf. D.61.4,
ἀ. ἀληθής Phld.Mus.4.28.24
;
ἀ. καὶ τῶν ὀνομάτων τοῖς πολιτικοῖς μόνον ... ἀναγκαῖόν ἐστιν χρῆσθαι (al orador, por oposición al poeta) exclusivamente le es dado servirse del vocabulario de su ciudad Isoc.9.10,
ἀκριβῆ καὶ τεταγμένην ἀ. δίαιταν Plu.2.131b.
4 decididamente
πᾶσαν ἀποτόμως σφίσι παρείχοντο τὴν χρείαν (los masaliotas) estaban volcados a ofrecer todo servicio a los romanos Plb.3.95.6.
ἀποτοξεύω
I
1 disparar, lanzar flechas
ἀπὸ δένδρων D.C.37.2.5.
2 lanzar ,
οὐρανόθεν πῦρ ἀπ[οτ]οξευόμ[ε]νον Erot.Fr.Pap.Herp.48
; asaetar
ὥσπερ ἐκ φαρέτρας ῥηματίσκια ... ἀνασπῶντες ἀποτοξεύουσι Pl.Tht.180a, cf. Luc.Rh.Pr.17,
ὅρα μή σε ἀποτοξεύσω τῷ ... συλλογισμῷ Luc.Vit.Auct.24,
εὐστόχως ἀποτετόξευται καὶ ἐς τὴν Ἀττικὴν δριμύτητα Luc.Prom.Es.2.
II apartar con sus flechas
λοιμόν Luc.Alex.36.
ἀποτορεύω
tallar, cincelar
τὰς κέγχρους , Iul.Or.2.111d, cf. Ph.1.505 (cód.).
ἀποτορνεύω
1 tornear, conformar fig. de palabras y estilo redondear
περίοδον Philostr.VS 537, cf. Iul.Or.3.77a,
σαφῆ καὶ στρόγγυλα ... ἕκαστα τῶν ὀνομάτων ἀποτετόρνευται Pl.Phdr.234e, cf. Hermog.Id.1.12 (p.297), Longin.Rh.p.189
; tornear, conformar, crear
νῆσον Philostr.Her.71.15, cf. en v. pas. Procop.Aed.1.11.18, Meth.Symp.79 (p.80.5),
ἄκρως εἰς σφαῖραν ἀποτετορνευμένος Ph.1.505,
τῶν μὲν ἀποτετορνευμένων αὐτομάτων εἰς ἥλιον φωστῆρα μέγαν Dion.Alex.Fr.4 (p.143).
2 contornear, circundar
τὴν ἤπειρον Philostr.VA 1.20.
ἀποτόρνωσις, -εως, ἡ
redondez, torneado
ἐκθέτους ἀποτορνώσεις salientes torneados Heliod. en Orib.49.8.4.
ἄποτος, -ον
I
1 no potable, impotable
ὕδωρ Heraclit.B 61, Hdt.4.81, Plu.2.86e, I.AI 3.4,
τὰ ... ὕδατα ὡς ἄποτα δεῖ ποιεῖν , Aen.Tact.8.4, cf. Pherecr.76.1, I.AI 3.17.
2 de donde no se debe beber
ποτήριον Philostr.VA 4.20.
II
1 que no bebe, que se mantiene sin beber
ἄσιτος ἁνήρ, ἄποτος , S.Ai.324,
ἐκαθίσσαο ... ἄποτος , Call.Cer.16,
ἄσιτος καὶ ἄ. διημέρευον X.Cyr.7.5.53, cf. Plu.2.705d, D.C.73.13.5
;
ἀνέχεσθαι ἄ. Arist.HA 596a1, cf. Arist.Fr.103
; que se mantienen sin beber, que no beben nunca
ὄνοι Hdt.4.192,
, Pl.Phdr.259c,
, Arist.HA 594a1
; que se mantiene sin beber, que no ha bebido , Hp.Morb.3.16.20
; poco bebedor
ἐδωδοὶ καὶ ἄ. Hp.Aër.1.
2 los que tienen dificultades para beber Hp.Epid.2.3.7, Hp.Epid.6.2.4.
III que no admite el agua, impermeable
ἁρμοὶ ἄποτοι junturas que no dejan pasar el agua, IG 22.244.90 ().
ἀποτόσῑτος, -ον
descomido y desbebido
ἀποτοσίτους ἁμὲ πεποιήκει (la diarrea) nos ha hecho descomidos y desbebidos Sophr.1.7.
ἀποτραγεῖν
ἀποτράγημα, -ματος, τό
: [-ᾰγ-]
resto de comida
, Ath.658C,
Ath.658d
ἀποπάτημα Eup.306).
ἀποτραγοπώγων, -ονος
de extracto de jara, de ládano
γλοιός Gal.12.423.
ἀποτραγῳδέω
exponer dramáticamente
σφόδρα περιπαθῶς τὸ ἱερὸν ἀπετραγῴδησεν Εὐαγγέλιον expuso el santo evangelio como un drama y demasiado patéticamente Isid.Pel.Ep.M.78.680C.
ἀποτρακτεύω
investigar
δίδου δέ, μὴ ἀποτρακτεύσῃς ποῦ ἀνηλώθησαν Eus.Alex.Serm.M.86.345A.
ἀποτραχηλίζω
estrangular
αὐτοὺς διέφθειρον σχοινίοις ἀποτραχηλίζοντες Eun.Hist.75.
ἀποτραχύνω
1 endurecer, hacer áspero
τὴν ἁρμογήν D.H.Comp.22.14,
τὰ μὲν (λεγόμενα) ἀποτραχύνει καὶ πικραίνει τὴν ἀκοήν D.H.Dem.43
; la dureza o aspereza
τοῦ πάθους Longin.21.1.
2 endurecerse , Thphr.HP 6.4.2.
ἀποτράχω
ἀποτρέκω
ἀποτρεπτέον
hay que evitar
γίνεσθαι μὲν οὖν πόλεμον μέλλοντα ἐκ τούτων ἀποτρεπτέον Anaximen.Rh.1425a36,
ἐπὶ τὰ λιτά ... τὴν ὄρεξιν Plu.2.125d.
ἀποτρεπτέος, -α, -ον
que ha de ser evitado
ῥεύματα Gal.16.152,
(τιμάς) ἀποτρεπτέας εἶναι Eus.DE 3.3 (p.113.20).
ἀποτρεπτικός, -ή, -όν
1 disuasorio c. gen.
λόγοι ἀ. τοῦ πορνεύειν Origenes Mart.10,
κακίας Eus.PE 11.4,
ἁμαρτημάτων Sch.S.Ai.118P.
; el género disuasorio Anaximen.Rh.1421b9, Clem.Al.Paed.1.10.89, An.Ox.4.314,
, Sch.D.T.451.19.
2 preventivo, protector contra c. gen.
ἀ. τῶν νομῶν previene la propagación de úlceras Dsc.1.70
; apotropaico
τῶν δεινῶν Luc.Philopatr.8,
δαιμόνων Origenes Hom.8.3 in Ex. (p.223.23),
τὸ ἀ. τῶν λυπηρῶν Isid.Pel.Ep.M.78.1276C.
ἀπότρεπτος, -ον
abominable
τῶν πολλῶν ἀπότρεπτά ἐστι τὰ ὀνόματα Them.Or.13.170c
; rechazable
ἀπότρεπτον πράγματος κατάρχεσθαι Heph.Astr.Epit.2.3.74.
ἀποτρέπω
: [dór. inf. aor. pas. ἀποτραπῆμεν Euryph.Pyth.Hell.85]
A
I
1 hacer volverse, hacer retroceder, volver atrás
ὅθεν αὖτις ἀπέτραπε λαὸν Ἀθήνη Il.11.758,
οὐ γὰρ μ' ἀποτρέψεις Ar.Ra.145, cf. Call.Cer.48, A.R.1.1088, Opp.H.3.263
; hacer cambiar el rumbo
ἀπότρεπε αὖτις ... ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός vuelve atrás el aparejo de la nave hacia el continente Pi.N.4.69
; asustar, espantar
αἶψα δὲ πάντας ἀπέτραπε καὶ μεμαῶτας Il.15.276,
ἑαυτόν , Pl.R.439e
;
αἱ τοιαῦται μὲν οὖν κύνες ἀποτρέψειαν ἂν τοὺς ἐπιθυμοῦντας κυνηγεσίων tales perros apartan de las cacerías a los más aficionados X.Cyn.3.11
; parar los pies, tener a raya, detener
κῆρας Simon.28b,
τοὺς ἀλαζόνας Pl.Chrm.173c,
τοὺς παραβαίνοντας D.17.21,
τούτους , 2Ep.Ti.3.5,
Τυφῶνα ... τοῖς σείστροις Plu.2.376d, cf. Call.Fr.229.3
;
οὓς ἀποτρέπονται δαίμονας Plu.Comp.Agis.Cleom.TG CG 30
;
ὁ μέγας Νεῖλος ὑβρίζοντα σ' ἀποτρέψειεν ... ὕβριν A.Supp.880,
ἀεὶ ἀποτρέπει μὲ τοῦτο (v.l. τούτου) ὃ ἂν μέλλω πράττειν siempre me previene de lo que voy a hacer Pl.Ap.31d
;
ἱκανὴ γὰρ ἦν ἡμᾶς τε ὑμῶν ἀποτρέπειν (la alianza) era suficiente para mantenernos a nosotros a raya respecto a vosotros Th.3.63.
2 disuadir c. ac. de pers. y dat. instrum.
μηδέ σε ... ἐπέεσσιν ἀποτρεπέτω καὶ ἀρειῇ Il.20.109, Il.21.339,
τοὺς Ἀθηναίρυς τῷ πλήθει τῶν πραγμάτων Th.6.24
;
δι' ὀνείδους ... τὸν ἐσπουδακότα Pl.Lg.773e
; disuadir de
τιν' ἄλλον ... ἐπέεσσιν ἀποτρέψεις πολέμοιο Il.12.249, cf. Il.20.256,
ὧν ἐγὼ πειρώμενος ἀποτρέπειν ὑμᾶς Th.3.39,
τοὺς συμμάχους ... τῆς γνώμης And.3.21,
ἀλαζονείας ἀ. τοὺς συνόντας X.Mem.1.7.1, cf. X.Mem.1.7.5,
τῶν χειρίστων ... τοὺς ἀνθρώπους Plb.11.10.1,
ἀφ' ὧν οἱ νόμοι ἀποτρέπουσι τοὺς ἀνθρώπους Antipho Soph.B 44A.3.22,
οἱ νοσέοντες ἀποτρέπονται διὰ τὴν τέχνην τῶν μεγίστων κακῶν Hp.Flat.1, cf. Plu.2.14a
;
τοὺς ... λοιδορῶν ἀπέτρεπεν Th.8.86,
ἀ. αὐτοὺς ... διδάσκων X.HG 6.4.22, cf. X.Mem.1.2.29,
πολλὰς εἰσενεγκάμενος ἀπορίας ... ἀπετρέψατο τὸν Φίλιππον Plb.7.13.1
;
μὴ πορεύεσθαι Hdt.1.105,
τὸ ... ἀστρονομίαν μανθάνειν X.Mem.4.7.5, cf. X.Mem.4.7.6,
με ... ὑμῖν ἐπικουρῆσαι D.C.53.5.3,
αὐτοὺς ᾄδειν D.P.Au.2.20
;
ἐμὲ οὐδαμοῦ ἀπέτρεψεν τὸ σημεῖον la voz interior en ningún momento me previno Pl.Ap.41d
;
μάλιστα γὰρ δοκῶ ἄν μοι οὕτως ἀποτρέπειν τῆς κακαυργίας creo que asi podré disuadir (les) mejor de sus malas intenciones Th.6.38, cf. Aen.Tact.9.2,
οὐδεὶς ... τοῦ μὴ πλέον ἔχειν ἀπετράπετο Th.1.76,
τοῦ διακινδυνεύειν X.HG 6.4.24
;
παρελθὼν ἀποτρέψαι ἐβούλετο presentándose en la tribuna quería disuadir Th.6.8, cf. Th.6.29, Th.6.37, Pl.Thg.128d, D.54.22,
X.Mem.1.1.4.
II
1 apartar, alejar, conjurar
†βοᾶν† φοβερὸν ἀπότρεπε A.Supp.891, A.Supp.900 (text. dud.),
τὸ σφάλμα Hdt.1.207,
τὰ φαῦλα X.Smp.4.47,
βλάβην Pl.Grg.509b,
συμφοράν Pl.Phdr.231d,
τὰς ... ὀδύνας Hp.Epid.5.83,
μάλα δεινόν Call.Del.158,
ἀπειλήν Nonn.D.24.1,
ἐπιθυμίας Pl.R.558d,
τῷ φόβῳ ... τὰς ὁρμὰς τῶν ... τολμώντων ἀποτρέψαι D.S.17.9
;
φόβον Aristid.Quint.129.10
;
μανίην ἀποτρέψατε γλώσσης Emp.B 3.1.
2 evitar, impedir
συνουσίας Pl.Phdr.232c, cf. Pl.Lg.798b,
τὴν εἰρήνην X.HG 6.3.12,
καὶ τὴν παρρησίαν τὴν ἐκ τῆς ἀληθείας ἠρτημένην οὐκ ἔστι τἀληθὲς δηλοῦν ἀποτρέψαι y no se puede impedir que la libertad de palabra manifieste la verdad, pues depende de ella D.60.26
;
ὄ τι δεῖ γενέσθαι ἐκ τοῦ θεοῦ ἀμήχανον ἀποτρέψαι ἀνθρώπῳ el futuro dispuesto por el dios es imposible evitarlo para el hombre Hdt.9.16, cf. Hdt.3.65, Hdt.8.29,
Pl.Phdr.238d
;
σφέτερα ἀποτρεπόμενον alejando sus preocupaciones , distrayendo al enfermo Hp.Decent.16.
III
a) torcer, doblar, desviar
δίκας κέλευθον ... ὀρθᾶς B.11.27,
βαναυσία ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.Lg.741e
;
ἀπρτρέπεσθαι τὴν γνώμην ὑπὸ τῶν νόμων que el carácter es influenciado por las instituciones Hp.Aër.16,
(τροπαῖς) ἀποτετραμμέναις χρώμενος con figuras retorcidas Phot.Bibl.8a42;
b) cambiar la dirección, desviar
τὰς δ' (ἀποστάσιας) Hp.Epid.2.3.8, cf. Hp.Epid.6.2.7,
τὸν κατάρροον Hp.Aff.25.
B
1 volverse, darse la vuelta
a)
ὅθεν ... ἀπετράπετ' ... Ἕκτωρ ὀλλὺς Ἀργείους de donde se volvió Héctor tras matar argivos, Il.10.200,
οἱ Κορίνθιοι ἀποτραόμενοι τὴν διάλυσιν ἐποιήσαντο Th.1.51, cf. Th.7.31,
ἀποτραπόμενοι ἄλλην ὁδὸν ᾤχοντο X.An.3.5.1, cf. Paus.9.40.2;
b)
ἐς τὴν πόλιν Th.3.24,
ἐπ' οἴκουu Th.5.13,
πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν Plu.Fab.19,
ἐς τὴν μεσόγαιαν Luc.Tox.52
; volcarse, concentrarse
ξύμπαντες ἤδη ἀποτρεόμενοι ἐβοήθνουν ἐπὶ τὴν πόλιν Th.6.65
;
ἀποτραπόμενος πρός τινα θυσίαν dedicándose a un sacrificio Plu.Rom.7;
c) dar la espalda
περὶ Πλαταιῶν οἱ Λακεδαιμόνιοι οὕτως ἀποτετραμμένοι Th.3.68,
ἀπὸ θεῶν Euryph.Pyth.Hell.85;
d) remitir , Hp.Epid.4.25
; volver, retornar
τὸ δ' ἀποτρεπόμενον (αἷμα) Hp.Loc.Hom.3,
ἀποτρεπόμενος ὁ ἀήρ Pl.Ti.79c.
2 volverse atrás, asustarse, rehuir abs.
οὐδὲ Γλαῦκος ἀπετράπετο Il.12.329, cf. Pl.Smp.206d, Pl.Ep.354c, Plu.Brut.42, Oenom.8
;
ἀποτετραμμένος que anda huido, escondido Pl.Ep.349a
;
φοβοῦμαι κἀποτρέπομαι δεῖμα πολιτῶν temo y me asusto por miedo a los ciudadanos A.Th.1060,
μήτ' ... ἀποτρέπου τἀληθές no rehuyas la verdad E.IA 336
;
μὴ ἀποτρεπόμενοι ἐκ τῶν κινδύνων no rehuyendo los peligros Th.2.40,
τοῦ ἐρωτήματος X.Oec.15.13,
ἀπὸ μὲν τῆς εἰρήνης Aeschin.3.151
;
φόβῳ ... ἀποτρέπεται Th.4.59, cf. Th.3.11
;
λέγειν E.Or.410,
διακονεῖν I.AI 18.283,
ἀπετρέπετο μηδὲν κατ' ἐμοῦ καταψεύδεσθαι Antipho 5.32.
ἀποτρέφω
1 alimentar, sustentar
τὴν στρατιὰν ἡ χώρα Str.16.2.10,
αὐτούς Lyd.Mag.1.34,
αὐτά (τέκνα) POxy.1848.5 (), cf. POxy.1895.7 (),
γαμετάς Iust.Nou.43.2
; alimentarse, sustentarse Poll.6.32, Iust.Nou.80.5 Intr.,
συσσιτίων ἀ. Eust.1.14.
2 mantener a sus expensas
τοὺς ... ἀδελφούς PLond.1708.71 ().
ἀποτρέχω
: dór. ἀποτράχω SEG 26.700 (Dodona ), ICr.1.22.4C.5 (Olunte ); barbarismo escita ἀποτρέκω Ar.Th.1214
: [fut. ἀποθρέξ- Ar.Nu.1005, Pl.Com.260]
I
1 correr ,
, Pl.Com.260,
ἀποθρέξει ὑπὸ ταῖς μορίαις correrás bajo los olivos sagrados Ar.Nu.1005
;
οἴχεσθαι ἀποτρέχων Pl.Tht.171d,
τὰ μὲν βάδην τὰ δὲ ἀποδραμὼν οἴκαδε volviendo a casa unas veces andando, otras corriendo X.Oec.11.18.
2 escapar, retirarse
, Hdt.4.203,
οὐκ ἐδύναντο ἀποτρέχειν X.An.5.2.6, cf. Plu.2.202e
;
ἀλλ' ἐγὼ μὲν ἀποτρέχω pues yo me largo, Lyr.Alex.Adesp.5.5,
ἀπότρεκ' ὡς τάκιστα σύ lárgate cuanto antes (habla un bárbaro) Ar.Th.1214,
εἶτ' ἀποτρέχειν δεῖ μισθὸν οὐκ ἔχοντά με Men.Asp.217,
σὺ δὲ χρωτίζεσθαι ἀποτρέχεις pero tu escapas de juntarte , evitas la unión amorosa, Lyr.Alex.Adesp.1.36
;
ἀ. τῆς ἀληθείας escapar, apartarse de la verdad Basil.Hex.2.4 (p.155).
3 marcharse, irse, partir
ἐν πένθ' ἡμέραις ἀποτρεχέτω que se marche dentro de cinco días Plb.3.24.11, Plb.3.22.7,
ἐὰν δέ τινες ὕστερον ἀποτρέχειν βούλωνται si quieren marcharse más tarde (de una alianza) Plb.21.43.18, cf. Plb.21.43.9,
ἀποδραμοῦνται σὺν ὑμῖν X.An.7.6.5,
εἰ δὲ μή, ἀποδραμούμεθα si no (nos pagas) nos marcharemos PSI 421.8 ()
;
ἀφῆκε Φειδέτα ... ἐλεύθερον ... ἀποτράχοντα ὀπαῖ κ' αὐτὸ[ς] προαιρῆται SEG 26.700.7 (Dodona ), cf. GDI 2038.9 (Delfos ), ICr.1.22.4C.5 (Olunte )
;
λαβὼν ἀπότρεχε cogiendo (a tu mujer) márchate LXX Ge.12.19, cf. LXX Ex.10.24, Apoc.En.107.2, Herm.Vis.3.3.1
;
εἰς τὴν γῆν τῆς γενέσεώς σου LXX Ge.32.10,
εἰς τὸ τεταγμένον PCair.Zen.409.8 ().
II abandonar la carrera
τὰ ὦτα ἐπὶ τῶν ὤμων ἔχοντες ... ἀποτρέχοντες abandonando la competición con las orejas gachas Pl.R.613c.
ἀπότρεψις, -εως, ἡ
rechazo, repulsión
ἀλγεδόνες καὶ ἀποτρέψιες Hp.Liqu.2.
ἀποτριαδίζω
vencer en el pentatlon Sch.A.A.171b.
ἀποτριάζω
asestar tres golpes Hsch., AB 438
; vencer en el pentatlon Poll.3.151, cf. Sch.A.Ch.339.
ἀποτρίασις, -εως, ἡ
levantamiento de una carga, glos. a
ἄρσεις Hsch.α 7460.
ἀποτριβή, -ῆς, ἡ
1 uso, desgaste, deterioro
τῶν σκευῶν D.50.28,
πόας Plu.2.325b.
2 daño
ὥστε μηδεμίαν ἀποτριβὴν τῷ δημοσίῳ συμβῆναι D.C.37.31.2.
ἀποτρίβω
: [-ῑ-]
: [inf. aor. ἀποτριβῆναι D.C.40.49.5]
I desgastar, deteriorar, destrozar
πολλὰ ... σφέλα ... πλευραὶ ἀποτρίψουσι sus costillas quebrarán muchos taburetes (al arrojárselos) Od.17.232,
ἀπέτριψεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ destrozó su cabeza LXX Id.5.26
;
ἀποτετριμμένον χρυσίον oro desgastado, PCair.Zen.21.29 (),
ne quid detrimenti respublica caperet ὥστε μηδέν ἀπ' αὐτῆς ἀποτριβῆναι D.C.40.49.5,
ἀπότριψαι τὸν μόσχρν σου destroza tu becerro cf. II ), LXX Os.8.5.
II
1 frotar, restregar de caballos, abs. almohazar X.Eq.6.2
; frotarse , Clem.Al.Paed.3.2.6
;
τὰς γλώττας καὶ ... τὰς ἀκοάς Thdt.M.83.340A,
ἀποτριψάμενος τὸ μέτωπον ἐν ἀναισχυντίᾳ habiendo refrotado su cara en la desvergüenza Epiph.Const.Haer.7.6.2.4
; frotar, masturbar
ταἰδοῖον ἀποτρίψας Macho 181,
τὸ αἰδοῖον , Chrysipp.Stoic.3.177
; masturbarse
ἀποτρίβεσθαι φανερῶς , Phld.Sto.18.9, cf. Ath.158f
; restregar, raspar
ἰόν quitar el orín Theoc.16.17,
ἀποτρίψαι ... τὸ προκεκαυμένον raspar la costra quemada Dieuch.15.21
; quitar la cascara, mondar
(ἕρπυλλον) Thphr.HP 6.7.2,
τὰς κριθάς PCair.Zen.129.15 (),
ὁ ἀποτριβόμενος ἀπ' αὐτῶν χνοῦς el polvillo resultante de pulir las piedras Arist.Col.793a26.
2 eliminar, evacuar
τὰ τούτων (sc. τὸ κατὰ φύσιν ἀναγκαῖον) Iust.Phil.Ep.Zen.et Ser.M.6.1196B.
; evacuar, hacer las necesidades Clem.Al.Paed.2.3.39
; quitarse de encima, rechazar, zafarse de
τοὺς πελάζοντας Plb.3.102.5,
τὰς δὲ φρουρὰς ἀπετρίψαντο, τὴν δ' αὐτονομίαν ... παρέλαβον D.S.15.5,
τὴν ἄνθρωπον Plu.Mar.40
; zafarse
τρέφειν καὶ ἱματίζειν αὐτὴν [κα]ὶ μὴ ἀποτρείψασθαι ἐ[ντὸ]ς τούτου alimentarla y vestirla y no zafarse durante ese tiempo, BGU 1126.22 (), cf. BGU 1208.23 () (bis), PKlein.Form.1121ue., IPr.27.17 ().
III
1 borrar, eliminar
πρὶν γῆρας ἀποτρῖψαι νεότητα antes que la vejez borre la juventud Theoc.24.133,
ταύταν (φάμαν) Teles 7 (p.44.7), Teles 10,
quartanam Cic.Att.128.5.
2 eliminar, quitarse de encima
λιμὸν ... τῆς γαστρός , Diog.147,
ἀδοξίαν D.1.11,
ἐγκλήματα Aeschin.1.179,
διαβολάς D.S.17.5,
τὸν κίνδυνον Plb.10.14.1,
τὸν ἐπιφερόμενον πόλεμρν Plb.3.8.10,
τὴν κολακείαν I.AI 19.346,
τὸν αὐχμόν Philostr.VS 567
; eliminar, borrar
τὸ ἀμφίβολον A.D.Synt.262.8, A.D.Synt.96.4.
3 quitarse de encima, rechazar
διὸ χαλεπὸν ἀποτρίψεσθαι τοῦτο τὸ πάθος por eso es difícil rechazar ese sentimiento (el placer), Arist.EN 1105a2, cf. Plot.4.7.10,
τά τε διδόμενα ... ἀποτρίβεσθαι OGI 315.82 (Pesinunte ),
νόμιμά σου LXX Mi.7.11,
τὰς δεήσεις Plu.Brut.17,
τὸ δὲ ᾄδειν ἀποτρίβεσθαι rechazar el canto , negarse a cantar Ath.626c.
ἀποτριγχόω
ἀποτρίζω
crujir
(τῆς ὀλκάδος) ἀποτριζούσης Cyr.Al.M.71.607D,
ἀποτριζόντων τῶν ξύλων , Cyr.Al.M.71.452A.
ἀπότριμμα, -ματος, τό
1 polvo, limadura c. gen.
ἀκόνης Ναξίας , Dsc.5.149,
ξύλων serrín, Tz.Comm.Ar.3.917.4.
2 friega
ὀδόντων ἀποτρίμματα dentífricos Crit.Hist. en Gal.12.447.
ἀπότριμμος, -ον
gastado, usado
ἱμάτιον Chrys.M.62.769.
ἀπότριπτος, -ον
gastado, usado un objeto de inventario PLond.191.12 ()
; de calidad inferior
(σφυρίς) PSoterichos 4.17 (),
κτήνη rocines, SB 7621.22 (), SB 7621.30 (), SB 7621.53 (), SB 7621.107 ().
ἀποτρίς
por tres veces A.D.Synt.339.14.
ἀποτριτόω
reducir a un tercio , Gal.14.376, Gal.14.576, Pelagon.525, Alex.Trall.1.549.9, Gp.7.13.5.
ἀποτρίτωσις, -εως, ἡ
reducción a un tercio por cocción Gal.14.576, Orib.Ec.51, Aët.3.78.
ἀπότριχος, -ον
sin vello, impúber Eust.581.12.
ἀποτρίχωσις, -εως, ἡ
tonsura
διὰ τὸ δοκεῖν αὐτοῖς ἐκ τῆς ἀποτριχώσεως μοναχὸς εἶναι Leont.H.Monoph.M.86.1900A.
ἀπότριψις, -εως, ἡ
1 majado o picado, picadillo
σκόρδων PSI 332.24 ().
2 eliminación, evacuación
κατὰ τὰς ἀποτρίψεις τὰ οὖρα καὶ τὰ σκύβαλα πλεονάζει Clem.Al.Paed.3.11.39
; eliminación, acción de borrar c. gen.
ἁμαρτίας Cyr.Al.M.68.1009C, cf. AB 438.
ἀποτροπάδην
: [-ᾰ-]
dándose la vuelta Opp.H.3.612, cf. Opp.H.5.432.
ἀποτρόπαιος, -α, -ον
I
1 que conjura el mal, apotropaico, tutelar de ciertas divinidades frec. ctónicas o infernales
χρὴ ... τοῖσι θεοῖσιν εὔχεσθαι ... τοῖσιν ἀποτροπαίοισιν, καὶ Γῇ καὶ ἥρωσιν, ἀποτρόπαια τὰ χαλεπὰ εἶναι πάντα hay que hacer rogativas (ante los signos celestes nefastos) a las divinidades apotropaicas, a la Tierra y los Héroes para que todo lo malo sea conjurado (v. II ) Hp.Vict.4.89,
ἐπὶ θεῶν ἀποτροπαίων ἱερά Pl.Lg.854b, cf. D.S.17.116, Arr.Epict.2.18.20, Paus.2.11.1
;
Ἄπολλον ἀποτρόπαιε Ar.Pl.359, Ar.Pl.854, Ar.V.161, Ar.Au.61, IG 22.4852,
Ἀπόλλωνι ἀποτροπαίῳ βοῦν θῦσαι Orác. en D.21.53, cf. Sokolowski 2.116A.2 (Cirene ),
IG 9(1).134 (Elatea ), Luc.Alex.4,
IEryth.201d.2 (), NSERod.20b.2 (Lindos )
; Apotropeos, divinidades apotropaicas
θύοντες τοῖς ἀ. X.HG 3.3.4, cf. X.Smp.4.33,
εὐχόμενος τοῖς Ἀ. τὸ νέφος παρελθεῖν haciendo rogativas a los Apotropaicos para que la nube pasara de largo Alciphr.3.17.3, cf. Doroth.Ath.5
;
ἀ. τῶν κακῶν Thdt.Affect.8.39
; Apotropaico o Tutelar prob. Apolo
Ἀποτρόπαιε Ar.Eq.1307, Heracles, Philostr.VA 4.10.
2 apotropaico, conjurador
θυσίαι D.H.5.54, Plu.2.292a
; conjurador, exorcizador
ἱερεῖον δαιμονικῆς πλάνης ἀ. , Eus.LC 15 (p.247.28),
ἀ. ἱκετηρίας τῶν δεινῶν Philost.HE 2.17
; sacrificios apotropaicos
, Plu.2.290d,
, Plu.2.369e,
, Plu.2.497d,
τὰ τῶν κακῶν ἀ. Gr.Nyss.V.Mos.p.27,
νικητικὸν τρόπαιον, δαιμόνων ἀ. Eus.LC 6 (p.212.6).
II que debe ser conjurado Hp.Vict.4.89.14 (v. I 1 ),
κατ' ὀνείρατα ἀ. IG 9(1).134 (Elatea ) (v. I 1 ),
ἀποτρόπαιον <ἂν> εἴη τοῦτο Nic.Dam.66.17,
ἐξ ὀνειράτων ἀποτροπαίους φαντασίας Ph.2.433
;
θέαμα Luc.Tim.5,
δυσφημίαι Plu.2.587f,
ἄκουσμα Luc.Gall.2,
κακοποιοὶ δυνάμεις Synes.Ep.41
; espantoso, horrible
κολαστηρίοι Synes.Ep.42 (p.73)
; cosa que debe ser conjurada, detestable
ἀποτρόπαιον ὡς αἰσχρόν (es) terriblemente vergonzoso Luc.Pisc.33,
ἀποτρόπαιά μοι ... ἀκοῦσαι ἦν Luc.Phal.1.3,
ἀποτρόπαιον οἷα πείσονται Luc.Sat.18,
μάστιξ δὲ ἀποτρόπαιον el látigo (es) una cosa infame Synes.Ep.41
;
τῷ ἀποτροπαίῳ τῆς ἀρᾶς ὑποτίθεσθαι τὸν μέλλοντα αἰῶνα estar sometido en el futuro a lo abominable de la maldición I.AI 18.287.
ἀποτροπάομαι
alejar, conjurar
ἰοβόλον σκολόπενδραν Numen.Her.SHell.583,
κακοεργόν Ps.Phoc.133.
ἀποτροπή, -ῆς, ἡ
: dór. lír. E.Hel.360
I
1 alejamiento, prevención, conjuro esp. c. gen., de cosas negativas fuera del control humano
αἰτοῦ τῶνδ' ἀποτροπὴν τελεῖν A.Pers.217,
ἄλλοσ' ἀποτροπὰ κακῶν γένοιτο E.Hel.360,
τῶν φαύλων Luc.IConf.5,
λυπῶν Pl.Prt.354b,
τῶν μελλόντων κινδύνων Isoc.7.16, cf. Isoc.20.12,
τεράτων Plu.Fab.18,
δαιμόνων ... φαύλων Plu.2.417c, cf. Plu.2.284c.
2 disuasión por medio de castigos y miedo
ἀποτροπήν τινα ἔχειν ἢ νόμων ἰσχύι ἢ ἄλλῳ τῳ δεινῷ Th.3.45,
τούτῳ δεῖ τινος ἀποτροπῆς ἐσχάτης Pl.Lg.881a,
ἀποτροπῆς γοῦν ἕνεκα ... κολάζει Pl.Prt.324b, cf. Pl.Lg.853c, Aen.Tact.10.3
;
ἀποτροπῆς ἕνεκα ... χρήσιμον γίγνεται Pl.R.382c
; , Pl.Thg.128d
;
op. προτροπή Chrysipp.Stoic.3.3, Arist.Rh.1358b9, Arist.Rh.1360b10, Anaximen.Rh.1421b22, D.L.3.93
;
προτροπὴν ἀρετῆς καὶ κακίας ἀποτροπήν I.BI 2.156,
τοῦ πράγματος D.H.11.52,
τῆς αὐτοχειρίας I.BI 3.383
;
ἐπ' ἀποτροπῇ τοῦ μέλλοντος χρόνου como medio de disuasión para el futuro I.AI 19.268.
II deserción, abandono, acción de zafarse
ἀποτροπῆς πρόφασις (el tomar precauciones contra el enemigo era considerado) un pretexto para zafarse Th.3.82.
III desvío, desviación del curso del agua
(ὕδωρ) φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ κλοπαῖς Pl.Lg.845d
;
εἰς ἀποτροπὴν τῶν διδαγμένων ὑφ' ἡμῶν Iust.Phil.1Apol.46.1.
ἀποτροπία, -ας, ἡ
: -ίη A.R.4.1504, IStratonikeia 543.16 (Lagina )
1 alejamiento, detención, conjuro
θανάτοιο A.R.4.1504,
τῆς ἀθεμίτου ἐργασίας Epiph.Const.Haer.63.3.
2 desvío, inaccesibilidad de una divinidad IStratonikeia 543.16 (Lagina )
ἀποτροπιάζω
I
1 proferir conjuros o frases apotropaicas
ἣν οἱ προσβλέποντες ἀποτροπιάζουσιν ὧδε ... προσευχόμενοι τοῖς θεοῖς , Aristaenet.1.1.53.
2 realizar sacrificios apotropáicos LXX Ez.16.21, cf. Thdt.M.81.940D.
II conjurar signos premonitorios de peligro
σημεῖον anón. en POxy.885.53,
τοὺς ὀνείρους Sch.A.Pers.203 (p.440) D
;
Ἑρμῆν χθόνιον καὶ Εὐμενίδας Phleg.36.1.11,
ἣν ἐν τοῖς γραμματείοις ἀποτροπιαζόμεθα a la cual (Escila) conjuramos en forma literaria Synes.Ep.5, cf. Synes.Ep.52,
ὃν ἀποπέμπεσθαι καὶ ἀποτροπιάζεσθαι ἔδει , Origenes Cels.6.43 (p.113.25).
ἀποτροπίασμα, -ματος, τό
rito apotropaico, conjuro
ἀποτροπιάσματα καὶ θυσίαι , Ath.Al.Gent.24, cf. Hsch.
ἀποτροπιασμός, -οῦ, ὁ
1 rito apotropaico, conjuro Pythag.B 1a, PTeb.140 (), Heraclit.All.15,
εἰς τὴν ... ἐρημίαν πέμπεται (ὁ ἔριφος) ἀποτροπιασμὸς ... τοῦ πλήθους παντὸς ὑπὲρ ἁμαρτημάτων ἐσόμενος I.AI 3.241,
γυνὴ μάγος καὶ θείων μηνιμάτων ἀποτροπιασμοὺς ἐπαγγελλομένη Aesop.56.3, cf. Sch.S.Ai.608,
abominatio, Gloss.2.242.
2 talismán
χρῶνται (τῇ ἀσφάλτῳ) πρὸς τοὺς ἀποτροπιασμούς se sirven (de supuestos trozos del calafateado del Arca de Noé) como talismanes Beros.4c.
ἀποτροπιαστής, -οῦ, ὁ
conjurador
ἀ. δὲ τῶν ὀνείρων φασὶν εἶναι τὸν ἥλιον Sch.A.Pers.203 (p.440) D.
ἀποτροπιαστικός, -ή, -όν
conjurador
φασμάτων , Eust.in D.P.723.
ἀποτρόπιμος, -ον
de conjuro
ξύλα Hsch.s.u. ὀξυθύμια.
ἀποτρόπιος, -ον
conjurador
ἐνοπαί Orph.A.481.
ἀπότροπος, -ον
I
1 alejado, apartado
ἐγὼ παρ' ὕεσσιν ἀπότροπος· οὐδὲ πόλινδε ἔρχομαι Od.14.372.
2 vuelto de espaldas fig.
πίτνει χαμαί, ἀποτρόπῳ γνώμᾳ σεσεισμένον cae a tierra sacudido por una intención hostil (la de la divinidad) e.d. por tener la fortuna de espaldas Pi.P.8.94
; de retirada
φεύγουσιν ἀπότροποι Opp.H.4.254, cf. Opp.H.2.507.
II que debiera ser conjurado o eludido, abominable, siniestro
ᾍδαν S.Ai.608,
σκότου νέφος , S.OT 1314,
πῦρ Ar.Ec.792,
εὐνή Ps.Phoc.182.
III que conjura, protector, tutelar
ἀποτρόποισι δαίμοσιν ... θῦσαι A.Pers.203, cf. E.Ph.586
;
ὦναξ Παιάν, ἀπότροπος γένοιό μοι πημάτων E.HF 821,
(δαίμων) αὐτοῖς ἐγένετο μὴ τῷ μὲν ἀνίατον ἕλκος γενέσθαι Pl.Lg.877a,
χάριν ἀχάριτον ἀπότροπον κακῶν A.Ch.44, cf. A.Ch.155.
ἀποτροφή, -ῆς, ἡ
manutención, sustento
μηδεμία ἀ. D.H.7.28 (var.),
(οὐσία) ἐξ ἧς ἔχω τὰς ἀναγκαίας μου ἀποτροφάς PSI 76.6 (),
ὑπὲρ ἀποτροφῆς ἑκάστου PAmh.153.6 (), PAmh.153.12 (), PAmh.153.14 (), cf. POxy.1895.13 ().
ἀποτρόφιμος, -ον
sustentador
ἐπιτήδευμα τοῦ ζῆν ... ἀπ[ο]τρόφινον (sic) PFlor.295.2 ()
; sustento, medios de manutención, PMasp.151.268 ().
ἀπότροφος, -ον
1 criado lejos de sus padres
τὸν Ἄρεα ἀπότροφον γενόμενον Hdt.2.63,
, Arist.HA 536b16
; criado lejos o separado de
ἀλλήλων Plu.2.917c,
ἐκκλησίας Synes.Ep.66 (p.121)
;
ἁμαρτίαις criado en el error Isid.Pel.Ep.M.78.261D.
2 ineducado , Sud.
ἀποτροχίζω·
deporto, Gloss.2.44, Gloss.2.45.
ἀπότροχος, -ου, ὁ
estadio
ἐβάδιζέ μοι τὸ μειράκιον ἐξ ἀποτρόχων volvía mi chico de las carreras Ar.Fr.645, cf. Hsch.
ἀποτρυγάω
vendimiar
τὰς ἀμπέλους Longus 4.5.1, Philostr.VA 3.5,
τῶν ἀμπέλων τὰς ταπεινοτέρας Longus 2.1.3
; recolectar, cosechar
τὸ πέπερι Philostr.VA 3.4
;
ἀπετρύγησαν ἀρχὰς ἐθνῶν recolectaron las primicias de los pueblos e.d. se las apropiaron , LXX Am.6.1,
νοήματα Chrys.M.48.1006.
ἀποτρυγίζω
decantar el vino
εἰς ἀγγεῖα Gp.8.23.2.
ἀποτρυγόω
vendimiar
(ἄμπελον) Apoll.Met.Ps.79.13.
ἀποτρύζω
susurrar
σύριγμα λεπτόν Nonn.D.25.47 (cód.).
ἀποτρυπάω
1 atravesar en una terracota votiva c. el sent. desligar, deshacer el mal de ojo
ὀφθαλμὸν ἀπετρύπησα τὸν τοῦ βασκάνου SB 6295.1.
2 marcharse o desaparecer inadvertidamente Hsch.
ἀποτρύχω
fatigar, agotar
πόνοις ... τοὺς ἱερέας Ph.2.231,
ἱερὰ χώρα ... ἀποτρυχομένη Ph.2.371.
ἀποτρύω
: [-ῡ-]
1 atribular, fatigar, agotar
πόνοις ἀποτρῦσαι ... τὸ ζῷον Ph.2.341,
χρόνῳ καὶ ... δαπάνῃ τὸν Αἰμίλιον Plu.Aem.13
;
Γᾶν ... ἀκαμάταν ἀποτρύεται (el hombre) fatiga a la Tierra incansable S.Ant.339
;
τοὺς ἐλέφαντας ἐν ταῖς πορείαις ἀποτετρυμένους Erot.Fr.Pap.Nin.B 76,
ἀποτετρυμένους τοῖς θυραίοις καμάτοις Hierocl.53,
ἤδη ψυχᾶς ἀποτρυομένας estando ya mi alma extenuada Synes.Hymn.1.483
; agotar
ἐλπίδα S.Tr.124.
2 mostrarse reacio o cansado
πρὸς οὐδέν Plu.CG 6.
ἀποτρώγω
: [aor. inf. ἀποτραγεῖν Ael.NA 1.4, part. ἀποτραγόντας Ph.1.224]
cortar a mordiscos, mordisquear esp. de animales
πτόρθους ἁπαλούς los brotes tiernos Eup.13.2,
αὐτὸ (τὸ ἱππομανές) Arist.HA 605a4,
τὴν ὁρμιάν Ael.NA 1.4, Plu.2.977c, Ath.277e,
λίθους , Alciphr.3.12.2
; picotear
τὸν καρπὸν ... τοῦ φοίνικος Plu.Nic.13
; desgarrar, quitar de un mordisco
τὴν γλώτταν Ph.1.224, D.L.9.59, cf. Gal.6.864,
τὸν μυκτῆρα D.L.9.27
;
τοὺς μισθοὺς τῶν ποιητῶν ... ἀποτρώγει recorta a mordiscos los premios de los poetas (un orador) Ar.Ra.367,
τὸ πρῶτον ἀπορηθὲν ἀποτρώγουσιν cortan de un mordisco la dificultad inicial (en vez de abordarla razonadamente) e.d. se la comen Arist.Metaph.1001a2
; mordisquear, morder
πόης Babr.46.6, cf. Sch.Nic.Th.389,
μηδενὸς ἀποτρώγειν no probar bocado , Ath.1e
;
ἀρχόμενος τᾶς αὔλακος οὐκ ἀποτρώγεις; al comenzar la jornada ¿no muerdes el tajo? Theoc.10.6.
ἀπότρωκτον, -ου, τό
el mordido e.d. palabra apocopada e.g.
ἄλφι por ἄλφιτον Hsch.s.u. ἄλφι, Sud.s.u. ἄλφι.
ἀπότρωξις, -εως, ἡ
corte a mordiscos
μυκτήρων Phld.Ir.13.22.
ἀποτρωπάω
I
1 hacer retroceder, volver atrás, detener c. ac. de pers.
μιν ἀποτρωπῶμεν ὀπίσσω Il.20.119
;
χρὴ κακοεργὸν ἀποτρωπᾶσθαι ἀνάγκῃ Ps.Phoc.133
; espantar , Q.S.8.390.
2 impedir, prohibir c. inf.
εἰ δέ κ' ἀποτρωπῶσι (κτείνειν) θεοί, παύσασθαι ἄνωγα Od.16.405,
ἀποτρώπων δὲ δέχεσθαι impedían aceptar(la) Call.Del.69.
II rehuir c. gen.
δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων (los perros) rehuían a los leones, el morderlos, Il.18.585,
μήδ' ἔτι τόξου δηρὸν ἀποτρωπᾶσθε τανυστύος no rehuyáis por más tiempo tensar el arco, Od.21.112
;
οὔ τινα πεῖραν A.R.3.16.
ἀπόττημα, -ματος, τό
harina cernida, IG 22.1672.218 ().
ἀποτυγχάνω
: [fut. -τεύξομαι Hp.VM 2, Pl.Lg.898e, aor. inf. med. -τεύξασθαι Hsch., perf. -τετευγμένος Luc.Alex.28, Dsc.5.79]
1 fracasar, no acertar con c. gen. de pers.
(γαμβροῦ) Democr.B 272,
τῆς γυναικός Ctes.8a,
τοῦ μὲν βασιλέως ἀπέτυχεν no dio con el rey (cuando iba a matarlo), Plb.5.81.5,
εὐμενοῦς τοῦ θεοῦ Synes.Ep.40.
2
a) no acertar, no dar con, fallar
καιροῦ Hp.VM 12,
τοῦ σκοποῦ Pl.Lg.744a, cf. Pl.Tht.193c, Pl.Sph.228c;
b) fracasar, no lograr, no conseguir
εἰ δέ τις τῶν ἰδιωτέων γνώμης ἀποτεύξεται ... τοῦ ἐόντος ἀποτεύξεται si uno no logra la comprensión de los profanos, se alejará del conocimiento real Hp.VM 2,
(τῆς ἀληθείας) Arist.Metaph.993b1,
τοῦ ὠφελιμωτάτου Pl.Tht.179a, cf. Pl.R.505e,
τῶν σμικρῶν Pl.Lg.892d,
τῶν ... ἀγαθῶν X.Mem.4.2.27,
οὐκ ἔστ' ἀποτυχεῖν κακοῦ no es posible no acertar con el mal Philem.96.9, cf. Alex.211,
κρίσεως Din.1.87,
ἐλπίδος Plb.9.14.11,
παραθέσεως Plb.3.17.11, cf. Plb.9.14.12,
πράξεως Plb.2.7.9,
(ἡ διψυχία) πάντων ἀποτυγχάνει τῶν ἔργων αὐτῆς Herm.Mand.9.10,
<ἀπο>τυγχάνει πέψεως no realiza la digestión Sor.26.25,
ἀποτυχὼν ... οὐρίου no logrando viento favorable Men.Fr.205.2,
ἀγωγῆς οὐκ ἀπέτυχεν ἀξίας τῆς φύσεως Synes.Ep.45,
τῆς ἐπιβουλῆς BGU 1816.12 (),
(ἐντολῆς) D.C.46.43.3,
τῆς αἰτήσεως POxy.1841.4 (),
τῆς [π]α[ρ]ακλήσεως PMasp.20ue.9 ()
;
ὧν ἤθελεν Pl.Demod.384c, cf. Aen.Tact.18.19,
ὧν εἶχον ἀπέτυχον malograron, perdieron lo que tenían X.Cyr.1.6.45
;
τοῦ δοκεῖν εἶναι δίκαιοι fracasan en parecer justos Pl.Sph.267c,
τοῦ πεῖσαι αὐτόν no consiguieron convencerle, Mart.Pol.8.3
;
μηδενὸς ἀποτυχεῖν Isoc.Ep.2.15,
πάντων Pl.R.394e,
ἢν δὲ βιᾶται ... παντὸς ἀποτεύξεται si fuerza (la alimentación) fracasará en todo Hp.Vict.1.7;
c) fallar, fracasar
ἐξ ὧν ἂν περὶ μεγέθους ... ἀποτυγχάνοι τις por lo que uno fallaría sobre la alzada (del caballo), X.Eq.1.16, cf. Arist.MM 1205a35,
κατὰ ταύτας (τὰς πράξεις) Arist.Po.1450a3,
ἐν ταῖς ... ἐπιβολαῖς Plb.5.98.6,
ἐν ὁμοίοις I.BI 1.566,
πρὸς τὸν γάμον Ant.Lib.39.3,
κατὰ τὴν τοῦ αἵματος γένεσιν Gal.11.263
;
τῷ γάμῳ D.S.12.12;
d) fracasar, no tener éxito
(ὀργή) τῶν ἀποτυχουσῶν la cólera de las (diosas) que fracasaron (Atenea y Hera), Isoc.10.47, cf. X.HG 7.5.14,
διὰ τὸ μὴ πολλὰ ἀποτετυχηκέναι por no haber fracasado todavía muchas veces Arist.Rh.1389a20, cf. Arist.Rh.1383b29, Arist.EN 1119a3,
ὅλως D.11.12, cf. D.19.119, Men.Fr.499.3, Aristeas 191, Aristeas 192,
λέγοντες ... οὐκ ἀποτευξόμεθα no nos equivocaremos en decir Pl.Lg.898e,
μ]ὴ ἀποτύχῃς no falles, PTeb.744.9 (), cf. PSI 615.8 (), LXX Ib.31.16
;
op. κατορθοῦν Plb.1.37.8,
δεηθεῖσα ... ἀποτυγχάνει I.AI 15.258,
ἐπιχειρεῖται ἀλλ' ἀποτυγχάνεται Arist.Ph.199b3,
πάντῃ D.H.Pomp.2.14
;
χρησμοὶ ... ἀποτετευγμένοι profecías fallidas Luc.Alex.28,
ἀποτετευγμένῳ τῷ ξυστῷ con polvo de herrumbre que resulta malo e.e. de mala calidad Dsc.5.79
ἀποτυλίσσω
desenvolver, desplegar
τὸν σινδόνα Theod.Lect.Fr.52a, cf. Hsch.s.u. ἀνελίττεται.
ἀποτῡλόω
retirar el prepucio
τὸ αἰδοῖο Pherecr.227, AB 423.
ἀποτύμβιος, -ον
apartado de la tumba
λώβην ἡμετέρων ῥεθέων ἀποτύμβιον ἴσχειν TAM 3(1).268.4 (Termeso ),
ἀπὸ τύμβιον TAM 3.add.p.361.
ἀποτυμπανίζω
: ἀποτυπ- gener. en pap.
1 matar o ejecutar a palos ,
, Lys.13.56, Vit.Fr.Pap. en POxy.1798.1.7,
, D.8.61, D.9.61,
, Eus.HE 5.1.47,
τοὺς μὲν ... ἀπετυμπάνισαν, τοὺς δὲ ἀνεσκολόπισαν Thdt.Affect.9.16, cf. Cels.8.54c,
, Nil.M.79.157A, Chrys.M.57.442
; , Lys.13.65,
οἱ ἀποτυμπανιζόμενοι los ejecutados a palos Arist.Rh.1383a5, cf. D.19.137, Plu.Dio 28, Ephr.Syr.1.218B,
ὑπὸ τῶν φίλων ἀπετυμπανίσθη Beros.9a
; azotar, apalear sin llegar a la muerte
λέγ[ω]ν ἀποτυπανιεῖν αὐτοὺς καὶ ἐμὲ καὶ ἐγβαλεῖν ἐκ τῆς κώμης PEnteux.86.6 (),
UPZ 119.37 (), Plu.Sull.6,
μειράκια ἀποτυμπανίζειν Them.Or.21.251b,
ἄνθρωπον ἀτιμότατα ἀπαχθέντα καὶ ἀποτυμπανισθέντα Cels.Phil.2.31a.
2 ejecutar, destruir
ὁ δὲ Ζεὺς ... φύσας αὐτὸς καὶ αὐξήσας ἀποτυμπανίζει pero Zeus habiendo creado el mismo (al hombre) y hecho progresar (lo) destruye Plu.2.1049d, cf. Plu.2.968e,
αἰσχίστοις βασάνοις LXX 3Ma.3.27
;
Ἰάκοβον Ἡρώδης ἀπετυμπάνισε Thdt.Qu.in De.42,
, Euph.44.5.
ἀποτυμπανισμός, -οῦ, ὁ
suplicio, sufrimiento colectivo
ἐὰν δὲ ἡ Σελήνη ... ἐκλείπῃ ... ἀ. ἔσται si la Luna (en determinado momento y sitio) se eclipsa habrá sufrimiento, Cat.Cod.Astr.7.140.11
; decapitación
ἀ. γὰρ λέγεται ὁ ἀποκεφαλισμός Chrys.M.63.187.
ἀπότυπος, -ον
1 repujado
φιάλη ID 442B.183,
σκύφοι ID 442B.30 ().
2 que es copia o reproducción
ταῖς τῶν ἀρχαίων ἀποτύποις εἰκόσιν ἐκόσμει I.AI 20.212
; copia, réplica
Ἀπόλλωνος ἀπότυπος ἀργυροῦς IG 11(2).223B.17 (Delos ),
Ἀπόλλωνος ἀπότυπον ἀργυροῦν ἐπίχρυσον IG 11(2).203B83 (Delos ).
ἀποτυπόω
I
1 imprimir, estampar
σφραγῖδα Luc.Alex.21,
τὸ σταυροειδὲς γράμμα Socr.Sch.HE 5.17.5
;
χαρακτῆρα τὸν βασιλικόν Chrys.M.59.75
;
αἱ βοῦς τὰ ἴχνη D.S.4.24,
εἰς κάλλος ἀποτυπούμενος τὰ γράμματα Porph.Plot.8.4.
2 figurar, reproducir
διεσπαρμένων καὶ οὐκ ἀποτυπούντων εἴδωλα (estrellas) dispersas que no forman figuras de constelaciones (dicho de la Vía Láctea), Phlp.in Mete.112.36
; reproducir, representar plásticamente
ἀνθρωποειδεῖς μὲν ἀπετύπουν τοὺς θεούς Porph.Fig.2, cf. Porph.Fig.8.10,
τὴν ἀσώματον θεόν Lib.Eth.11.3, cf. Eus.VC 1.3 (p.8.25), Dion.Ar.CH M.3.208C
;
(δαίμονες) ἀποτυποῦντες ἑαυτοὺς εἰς σχήματα μοναχῶν (diablos) que adoptan la forma de monjes Ath.Al.M.26.881A
; reproducir, modelar, configurar
πρὸς τὴν τοῦ παραδείγματος ἀποτυπούμενος φύσιν Pl.Ti.39e, cf. Pl.Epin.990e, Hierocl.in CA 23.1, Iambl.Myst.1.11, Dion.Ar.CH M.3.165B, Dion.Ar.DN M.3.868B,
, Adam.Dial.p.208.6.
3 reproducir, copiar, imitar en el estilo
Ἰσοκράτην D.H.Din.8
;
εἶδος Aristaenet.1.1.35
; expresar , Gel.Cyz.HE 3.19.10.
II imprimirse, grabarse ,
εἰς τοῦτο Pl.Tht.191d, cf. Pl.Lg.681b,
τὰ τῶν αἰσθήσεων κινήματα κατὰ τὴν διάνοιαν ἀποτυποῦνται Clem.Al.Strom.6.16.136,
τὰ ἀποτυπούμενα impresiones , imágenes (ópticas), Thphr.Sens.50 (= Democr.A 135).
ἀποτύπτω
1 pinchar
τὰς φλέβας Hp.Morb.2.55,
τὴν ὄσχην Hp.Morb.2.71.
2 dejar de golpearse el pecho en acciones rituales
ἐπεὰν δὲ ἀποτύψωνται, δαῖτα προτίθενται τὰ ἐλίποντο τῶν ἱρῶν Hdt.2.40, cf. Luc.Syr.D.6.
ἀποτύπωμα, -ματος, τό
1 impronta en relieve
τύπος Pl.Tht.194b, cf. Iambl.Myst.2.10.
2 efigie
τῆς ἀληθινῆς θεότητος Gr.Nyss.Hom.in Cant.68.7, cf. Dion.Ar.Ep.M.3.1108C.
ἀποτύπωσις, -εως, ἡ
1 impresión, imagen
τὴν ἀποτύπωσιν ποιεῖν producir la imagen (óptica), Thphr.Sens.51 (= Democr.A 135).
2 copia, imitación, réplica
κλοπή , Longin.13.4.
ἀποτυρόομαι
cuajarse la leche
ὀρὸν ... ὃς ἐφίσταται ἐν τοῖς ἀποτυρουμένοις el suero que queda en la superficie al cuajarse la leche Erot.p.66.8.
ἀποτυφλόω
1 cegar
τὴν ὅρασιν D.S.3.37,
προσφυσᾷ πρὸς τὰ πρόσωπα τῶν κυνῶν ... ὥστε ... ἀποτυφλοῦν Arist.Mir.845a23
;
ὑπὸ ... τῶν ὀμβρίων ὑδάτων ἀποτυφλοῦνται (ἰχθύες) Arist.HA 602a2, cf. Arist.HA 618b7, LXX To.2.10S, Plu.Arat.10
; cegar, obcecar
δῶρα ἀποτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς σοφῶν LXX Si.20.29,
ἀπετύφλωσεν γὰρ αὐτοὺς ἡ κακία LXX Sap.2.21,
, Phld.Ir.33.3,
ἀποτυφλούμεθα ἐν τοῖς σφαλλομένοις Chrysipp.Stoic.3.129, Arr.Epict.2.20.37, I.AI 20.119 (cód.), Phld.Rh.2.29
; cegar, privar de
τι τοῦ ὑγιαίνοντος Plu.2.529b,
τῶν ὀψέων Porph.Abst.1.17,
τοῦ πρακτικοῦ τὸ φιλότιμον Plu.2.1107c,
ἀπὸ τῆς ἀγαθῆς διανοίας Herm.Mand.5.2.7.
2 cegar, obstruir en v. pas.
πόροι Arist.Pr.879b7,
πηγαί Str.1.3.16, cf. Antig.Mir.45,
τὰ ἀγγεῖα Aët.16.26.
ἀποτύφλωσις, -εως, ἡ
ceguera
τοὺς ἵππους ... πατάξω ἐν ἀποτυφλώσει golpearé de ceguera a los caballos LXX Za.12.4.
ἀποτυφλώττω
cegar, obstruir
τοὺς πόρους Alex.Aphr.Pr.1.151.
ἀποτυχής, -ές
fallido, sin posibilidades de éxito
ἀποτυχέστερος ... τοῦ μὴ ὄντος Pl.Sis.391c.
ἀποτυχία, -ας, ἡ
fracaso
ἐν δὲ ἑκάστῃ ἀποτυχίῃ τὸ πονεῖν ... ἀνιηρόν Democr.B 243,
, Plb.5.98.5, Plb.12.25i.5, Plb.32.11.8, D.H.8.54, D.H.9.54,
οὐ δεῖ λυπεῖσθαι ἐπὶ ταῖς ἀποτυχίαις Aesop.13.3
; fracaso, fallo
ἄλλων ... ἀποτυχίαι los fallos de otros Phld.Po.B 18.15, cf. Phld.Rh.2.127Aur.,
ἀ. τῆς κλήσεως fracaso de la invocación Eun.VS 478
; fracaso, no consecución
τῶν ἐπινοηθέντων Plb.9.12.10,
γάμου I.AI 16.275,
ἀ. ὕδατος ... ἀ. στεφάνου , Artem.5.78,
πέψεως Gal.11.263, Gal.18(1).5,
τῶν χρημάτων Sch.Ar.Pl.88D.,
φιλοκύνηγον δ' οὖσαν ἐν ταῖς ἀποτυχίαις ἀνθρώπους ἀντὶ τῶν θηρίων κατατοξεύειν (dice que) siendo aficionada a la caza, cuando no la encontraba, disparaba contra los humanos D.S.4.45,
τῆς εὐθείας ὁδοῦ Didym.M.39.1401D.
ἀποτυχίζω
tallar, pulir Paus.Gr.α 137, Hsch.s.u. ἀποτυχισθείς.
ἀπότυψις, -εως, ἡ
relieve, repujado sent. dud. ID 1450A.161 (), ID 1441A.2.62 ().
ἀπούᾰτος, -ον
de mal agüero
ἄγγελος Call.Fr.315,
cf. ἀπ' οὔατος Il.18.272.
Ἀπούδιος, -ου, ὁ
Apudio , D.C.53.20.2.
Ἀπουλήιος, -ου, ὁ
Apuleyo
I
1 , Plu.Cam.12.
2 , App.Hisp.68.
3 , App.BC 1.28.
4 , D.C.51.20.1.
5 , D.C.54.7.4.
6 , D.C.56.29.2.
II , Apul., I.
Ἀπουλία, -ας, ἡ
Apulia , Str.6.3.1, Plu.Marc.24.
Ἄπουλον, -ου, τό
Apulon , Ptol.Geog.3.8.4.
Ἄπουλος, -ον
apulio, de Apulia Str.5.4.2, Str.6.3.1, Str.6.3.11.
ἀπουλόω
cicatrizar, curar, cerrar
ἕλκη Dsc.5.79, cf. Dsc.1.77, Dsc.1.84, Dsc.4.60,
Dsc.2.4,
ἑλκύδρια Arr.Epict.2.21.22,
τραύματα Gp.17.20.4, cf. Alex.Aphr.Pr.1.114
; curar
τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.
ἀπούλωσις, -εως, ἡ
cicatrización Dsc.2.4 (var.), Crit.Hist. en Gal.12.448, Aret.CD 2.3.4, Alex.Aphr.Pr.1.111, Sor.90.26, Eust.464.28.
ἀπουλωτικός, -ή, -όν
cicatrizador
δύναμις Dsc.2.4.
ἀποΰπατος, -ον
ex-cónsul, consular
μαγίστρῳ τῶν ὀφφικίων ἀποϋπάτων JRCil.2.31A.5 (), cf. Nil.M.79.420A.
ἀπουραγέω
cubrir la retaguardia c. dat.
τούτοις , Plb.3.47.1, cf. Plb.5.7.11, Plb.6.23.10, Plb.6.40.7
;
μετὰ τῆς σφετέρας δυνάμεως Plb.3.49.13.
ἀποῦραι ἀπούρας
ἄπουργος, -ον
de deshecho
ἄπουργοι γωνίαι rincones de la basura Hsch., Sud., AB 434.
ἀπουρέω
orinar
αἷμα Ruf.Ren.Ves.3.10,
πηλόν Gal.13.330
; , Aret.SD 2.2.2, Luc.VH 1.23, Sch.Arat.953.
ἀπούρημα, -ματος, τό
orina Anon.Lond.30.32.
ἀπούρησις, -εως, ἡ
micción
διὰ τὰς ἀπουρήσεις ἀποκρίνεσθαι εἰς τὸ ἐκτός Anon.Lond.30.6, cf. Sor.50.15, Ruf.Ren.Ves.113.16,
προθυμίη ἀπουρήσιος Aret.SD 2.3.5.
ἀπουρία, -ας, ἡ
prole de matrimonio desigual, e.d. de libre y esclavo Sud., Zonar.245.
ἀπουρίζω
ἄπουρος, -ον
lejos del límite, lejos de la frontera
πάτρας ἄπουρον S.OT 194.
ἀπουρόω
encontrar vientos desfavorables
εἰς τὴν Μυνδίαν Plb.16.15.4.
ἄπους, -ποδος
: [ac. sg. ἄπουν S.Ph.632, Pl.Phdr.264c]
I de pies débiles, que tiene dificultades para el uso de los pies
(ἔχιδνα) ἥ μ' ἔθηκεν ... ἄπουν (la víbora) que me dejó cojo S.Ph.632
; de patas flojas o débiles
κύνες X.Cyn.3.3,
θηρία Pherecr.209
; vencejo común, Cypselus apus
τῶν ὀρνίθων εἰσί τινες κακόποδες, οἳ διὰ τοῦτο καλοῦνται ἄποδες· ... φαίνεται δ' ὁ ... ἄπους πᾶσαν ὥραν Arist.HA 487b25, cf. Arist.HA 618a31, Plin.HN 10.114, Plin.HN 11.47.
II
1 carente de pies o patas de ciertos seres ideales
μήτε ἀκέφαλον εἶναι μήτε ἄπουν Pl.Phdr.264c, cf. Pl.Ti.34a,
ἄχειρες καὶ ἄποδες Plu.2.797f, Corn.ND 16 (bis)
; de patas cortadas
κανθαρίδες Hp.Mul.2.135, cf. del escorpión que se come su propio apéndice, Lyd.Mag.1.42.
2 ápodo
τῶν ἀναιμοτέρων καὶ ἀπόδων ζῴων Democr.B 5.11, cf. Pl.Ti.92a, Pl.Epin.981d,
τῶν ζῴων τὰ μὲν ἔχει πόδας τὰ δ' ἄποδα Arist.HA 489b19, cf. Plot.3.2.16,
οἱ ὄφεις Arist.HA 505b12, cf. Plu.2.636e, Simp.in Ph.470.12.
ἀπουσία, -ας, ἡ
1 ausencia A.A.915, E.Hec.962, E.IA 651, cf. E.IA 1172, E.Rh.467, Th.1.70, Hp.Ep.13, Them.ad Lib.13, D.1.3, PCair.Zen.631.12 (), Ep.Phil.2.12, PAmh.135.5 (), BGU 2240.8 (), I.AI 2.56, Polyaen.4.3.4,
λέοντος εὐγενοῦς ἀπουσίᾳ A.A.1259,
τῶν ἐλάφων la lejanía de las corzas X.Cyn.9.10
; abstención
τῇ αὐτῇ ἀπουσίᾳ τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι con esta abstención no los habéis defendido para salvarlos Th.6.80
; abandono Hsch.
2 falta, carencia
ἐκ τῶν τριήρων D.22.12,
τὸ δὲ μὴ ἔστιν ... μὴ ἄλλο τι σημαίνει ἢ οὐσίας ἀπουσίαν ...; Pl.Prm.163c,
ἀγαθοῦ Plot.1.8.11, cf. Plot.1.8.1, Plot.6.7.1,
φιάλης IG 22.839.84 ()
; , Hp.de Arte 9, cf. Ar.Did.13
; hueco, vacío
ὁ γνωστικὸς οὗτος ... τὴν ἀποστολικὴν ἀπουσίαν ἀνταναπληροῖ Clem.Al.Strom.7.12.77.
3 merma, desgaste, pérdida , Arist.Mete.383b3, PCair.Zen.662.2 (), Agatharch.28, D.S.3.14
; PZen.Col.113.33 ()
; déficit, Num.Chron.1950.1-22
; , Plb.12.19.3
;
τρῖψις καὶ ἀ. POxy.1273.32 (), cf. POxy.3491.19 ().
4 polución
τὴν τοῦ σπέρματος πρόεσιν ἀπουσίαν καλοῦσιν Plu.2.364d, cf. Clem.Al.Paed.2.10.94.
ἀπουσιάζω
perder parte de la fortuna
εἰς τὴν θυγατέρα ἀπουσιάσει Artem.1.78, cf. Sud.
; gastar
τὸ ἀπουσιαζόμενον εἰς τὴν τοῦ γεννηθέντος ἀνατροφήν Sor.65.25
; perder su substancia c. gen.
ἵνα (ἄργυρος) ... ἀπουσιάσῃ τῶν παχέων σωμάτων Zos.Alch.235.
ἀπουσιόω
privar de esencia
τὰς φύσεις Leont.H.Monoph.M.86.1773A.
Ἀπούστιος, -ου, ὁ
P. Apustio , Plb.31.20.4.
ἀποφᾰγεῖν
: [tard. pres. med. ἀποφάγονται astrol. en POxy.465.74]
devorar
τὰ κάλλαι' ἀποφαγών tras haber devorado las barbas (del gallo), Ar.Eq.497,
ὡς ἀπέφαγε τὸν δάκτυλον Paus.8.34.3, cf. EM 786.24G.
;
astrol. en POxy.465.74
ἀποφαιδρύνω
limpiar
αἷμα Q.S.5.616, Poll.4.31,
κόνιν καὶ ἱδρῶτα Q.S.8.487
; bañarse, AP 9.419 (Crin.).
ἀποφαίνω
A
I
1 hacer visible, mostrar
τὴν φύσιν αὐτοῦ Ar.Nu.352,
σαφῶς ... τὴν σαυτοῦ ἀμέλειαν Pl.Ap.25c,
δικαίην ζόην Hdt.2.177,
τοσόνδε ... μοι ἐς ὄψιν Hdt.4.81,
φήμας ... γλώσσης ἰδίας E.Io 101,
τὴν ἡδονὴν τῶν φαύλων Arist.EN 1172a30, cf. Anaximen.Rh.1438b20
; poner de manifiesto
ὅταν ἡμῖν ἡ αἴσθησις αὐτὴν (τὴν φωνήν) ἀποφήνῃ Aristox.Harm.17.12
; exhibir, presumir de
ἑπτὰ πάππους πλουσίους ἔχων ἀποφῆναι Pl.Tht.174e.
2 declarar, rendir cuentas de
τὴν οὐσίαν D.42.11,
τὴν πρόσοδον D.27.47,
ἅπαντα εἰς τὸ κοινόν X.Oec.7.13
; entregar al tesoro,
δέκα καὶ ἑκατὸν τάλαντα D.20.77, D.20.80,
, D.27.19.
3 engendrar
ἐκ ταύτης (γυναικός) παῖδας Is.6.22
; parir
ἔφεδρον βασιλέα Σπαρτιήτῃσι Hdt.5.41
; presentar
εὐδοκίμους στρατιάς A.Pers.859.
4 llevar a cabo, realizar, hacer
εὔκοσμα καὶ ἄρτια πάντ' ἀποφαίνει Sol.3.32,
καλὰ ἔργα Pl.Smp.209e.
5 volver, convertir
Ἀθηναίους ... μικροπολίτας Ar.Eq.817,
μεγαλοηρεπῆ καὶ γοργὸν ... ἀποφαίνει τὸν ἵππον X.Eq.10.5, cf. X.Eq.1.11,
σεαυτὸν ... ἀρετῆς διδάσκαλον Pl.Prt.349a,
Ἡσίοδον ... σοφόν Pl.Lg.718e,
περίβλεπτον ... τὴν πατρίδα Luc.Somn.8.
II
1 manifestar, exponer
γνώμην Hdt.1.40
; declarar, decir
ὡς εἰπὼν ἀπέφηνε Batr.144
;
μοῦσαν A.Eu.309,
γνώμην Hdt.1.207, Hdt.2.120, cf. Th.4.59, E.Supp.335, Pl.Prt.336d, Pl.Prt.340b, Pl.Grg.466c,
δόζαν Pl.R.470a, Pl.R.576e,
περί τινος δόξαν Pl.Tht.170d,
λογισμόν X.Mem.4.2.21,
πολλὰ ... περὶ ἑκάστης τῆς τέχνης Pl.Phdr.274e
; poner de manifiesto
ταῦτα ... μαρτύρια Hdt.5.45
; definir
καλῶς ... τἀγαθόν Arist.EN 1094a2,
τὸ ἀκριβές Archim.Aren.1 (p.137) (bis)
; hacer público
τὰ γεγραμμένα IG 13.52A.12 ()
; dar
πόλεσιν ... νόμους Pl.Lg.780a, cf. Pl.R.338e.
2 sentenciar, fallar
ἀποπέφαγκεν χρήματ' ἔχειν Din.1.15
; ,
δίαιταν D.33.19, cf. D.33.20, PStras.41.50 (), SB 7696.86 (),
, D.54.27
; decidir
ὁ κριτής Pl.R.580b
; denunciar Antipho 6.9, Lys.31.2.
3 proclamar, declarar elegido
ἄρχοντας Pl.Lg.753d, cf. Th.8.93,
σατράπην ... αὐτόν Philostr.VS 524
;
ἕτερον οὔ τινα οἶκον ἀπεφάνατο ... ταμίαν στεφάνων Pi.N.6.25,
θερμαντικὸν ἀποφαίνεσθαι τὸν οἶνον εἶναι Epicur.Fr.[21.1] 4,
κινεῖσθαι ... τὰ πάντα Pl.Tht.168b
; proponer, aconsejar
ὑπακούειν D.18.204.
4 mostrar, probar
λόγῳ ὡς Hdt.5.84, Th.3.63,
ὅτι Pl.Phd.95c, Pl.Tht.147d
;
τοὺς μὲν ... πεφευγότας Hdt.1.82, cf. Hdt.1.129,
πόλλ' ... ἐκείνους ... κἀδικουμένους Ar.Ach.314, cf. Ar.Pl.547, Th.2.62, Th.3.44, D.12.8, Antipho 4.2.3, And.Myst.41, Isoc.4.139, Plb.1.15.7
;
πρίν γ' ἂν τοῦτον ἀποφήνω ... τὸν χωλοποιὸν οἷος ὢν θρασύνεται Ar.Ra.845.
B
I mostrarse en público
τὰ ἱππικὰ μανθάνειν ... ἀπέσβηκε διὰ τὸ μὴ εἶναι ὅπου ἂν ἀποφαινόμενοι εὐδοκιμοῖεν la equitación cayó en desuso por carecer de manifestaciones públicas que dieran renombre X.Cyr.8.8.13, cf. S.Fr.74
; ser evidente
τῷ ... οὐδὲν ... ἀπεφαίνετο Numen.25.160
; manifestarse, mostrarse, definirse
οὐ φαύλως ... περὶ τῶν φίλων Pl.Ly.214a,
ἐπὶ τοῦ καθόλου Arist.Int.17b3,
ἀκολούθως ἀπεφήνατο ... λέγων se mostró consecuentemente al declarar LXX 2Ma.6.23, cf. Aristid.Quint.4.1, Aristid.Quint.5.14, Numen.27.59.
II desaparecer
θάλασσα κατὰ μικρὸν εἰς πέλαγος ἀποφαινομένη Peripl.M.Rubri 26.
ἀποφαλακρόομαι
quedarse calvo Phryn.PS 26.
ἀποφᾰνόω
sacar a la luz
, S.Fr.1023.
ἀπόφανσις, -εως, ἡ
enunciado
ἡ ... γνώμη ... ἀ. καθόλου ἐστίν la máxima es un enunciado universal Arist.Rh.1395b5,
ἀ. δὲ ἀντιφάσεως ὁποτερονοῦν μόριον la argumentación es, en todo caso, una parte de la contradicción Arist.APo.72a11,
δι' ἀποφάνσεων περαίνειν τὸ πᾶν Hermog.Id.2.11 (p.401),
κατάφασις δέ ἐστιν ἀ. τινὸς κατὰ τινός, ἀπόφασις δέ ἐστιν ἀ. τινὸς ἀπὸ τινός una afirmación es un enunciado que sostiene algo de algo, y una negación es un enunciado que niega algo de algo Arist.Int.17a25, cf. Phlp.Aet.573.14
; proposición, aserción afirmativa o negativa
ἔστι δ' ἡ μὲν ἁπλῆ ἀ. φωνὴ σημαντικὴ περὶ τοῦ εἰ ὑπάρχει τι ἢ μὴ ὑπάρχει la proposición simple es una expresión que marca la presencia o ausencia de algo en un sujeto Arist.Int.17a23, cf. Arist.Int.17a20
; predicación
ἂν μὲν οὖν ὀνόματός τι κατηγορηθὲν ἀπόφανσιν ποιῇ Chrysipp.Stoic.2.59
; enunciado
οἱ ἀπὸ τῆς Στοᾶς (καλοῦσιν) ἀξίωμα πᾶσαν ἀπόφανσιν ἁπλῆν Procl.in Euc.77.3
; enunciado, aseveración
ὡς εἶναι τὸν λόγον κατὰ ἀπόφανσιν Sch.A.Pers.237 (p.443) D.
ἀποφαντέον
hay que declarar, presentar
τοῦτον οὖν πότερον δοῦλον ἢ κύριον ἀποφαντέον τοῦ δεσπότου Ph.2.461, cf. Phld.Rh.2.235Aur., Gal.6.159, Aristid.Quint.51.30, Plot.2.1.8.
ἀποφαντικός, -ή, -ον
1 que expresa un sentido, enunciativo, explicativo
λόγος proposición aseverativa Arist.Int.17a8, Aristid.Rh.2.517,
καλοῦσι δὲ οἱ Στωϊκοὶ τὸν μὲν ἀποφαντικὸν λόγον ἀξίωμα Chrysipp.Stoic.2.61
;
ἐπιστήμη πάντων ἀληθῶν ἀποφαντική Chrysipp.Stoic.2.42,
σχῆμα Aristid.Rh.1.462, Aristid.Rh.2.532, Aristid.Rh.2.540, cf. S.E.M.8.71, A.D.Synt.16.10,
ἐρώτησις Sch.S.OT 622,
χρεῖαι Hermog.Prog.3
; indicativo
ἔγκλισις A.D.Synt.245.1 (var.),
τις indicativo , A.D.Pron.27.20.
2 afirmativamente A.D.Pron.27.16, A.D.Pron.27.18,
πολλὰ λέγων Hermog.Id.2.11 (p.402), cf. Sch.E.Ph.624
; categóricamente
(τὸ εὐαγγέλιον) ἀ. διακελεύεται Mac.Aeg.M.34.905B.
ἀποφαντός, -όν
1 enunciado, manifiesto, evidente
ἀξίωμά ἐστι τὸ ἀποφαντὸν ... ἐφ' ἑαυτῷ Chrysipp.Stoic.2.63, cf. S.E.P.2.104
;
τί ἀποφαντόν Chrysipp.Stoic.2.31.
2 dud. en POxy.1642.53 ().
ἀποφάργνυμι
ἀπόφαρσις
meretriz Hsch.
1 ἀπόφασις, -εως, ἡ
1 negación
φάσιν τε καὶ ἀ. Pl.Sph.263e, cf. Pl.Sph.257b,
ἀλήθεια ἕζις ἐν καταφάσει καὶ ἀ. Pl.Def.413c,
ἀ. δὲ τὸ μὴ εἶναι Arist.Metaph.1012a16,
ἀ. δέ ἐστιν ἀπόφανσις τινὸς ἀπὸ τινός una negación es un enunciado que niega algo de algo Arist.Int.17a25
;
ἔσται κατάφασις ἢ ἀπόφασις ἐάν τι προστεθῇ Arist.Int.16b29, cf. Arist.Int.17a9
;
ἡ δὲ στάσις ἀπόφασις τοῦ ἰέναι Pl.Cra.426d,
αἱ δύο ἀποφάσεις μίαν κατάφασιν ἀποτελοῦσιν Luc.Gall.11,
κατὰ ... ἀπόφασιν, ὧν οὐκ ἔστιν ... προσηγόρευται (sc. ἡ τῶν ἀσωμάτων προσηγορία) Porph.Sent.19
; apophasis op. cataphasis, negación Isid.Etym.2.27.3, cf. Fortunat.Rh.82.5
;
αἱ μὲν ἀποφάσεις ἐπὶ τῶν θείων ἀληθεῖς, αἱ δὲ καταφάσεις ἀνάρμοστοι Dion.Ar.CH M.3.141A.
2 partícula negativa, negación
ἡ οὒ ἀπόφασις A.D.Adu.124.8,
ἡ ‘οὐκ’ ἀ. Origenes Fr.59 in Ier. (p.227.16)
; signo de negación ref. a las partíc. ἀ- y ἀν- Chrysipp.Stoic.2.52.
2 ἀπόφασις, -εως, ἡ
I aparición
(τοῦ ἡλίου) Diog.Oen.22.2.8.
II
1 inventario, relación
τῆς οὐσίας D.42.1,
δημηγοριῶν Plb.29.12.9
; respuesta
ἀ. ... δοῦναι περὶ τῶν γεγραμμένων Plb.29.27.5,
πρὸς ἕκαστον τῶν κατηγορουμένων Plb.23.2.5, cf. Didym.M.39.1404B
; afirmación, juicio, opinión
ὑπὲρ θεῶν Epicur.Ep.[4] 124,
τὴν ἀτελὴν ἀπόφασιν Epicur.Fr.[26.11] 2, Epicur.Fr.[26.11] 10,
καταπληκτικὴ ἀ. S.E.P.2.123,
αἱ σκεπτικαὶ ἀποφάσεις S.E.P.1.5,
τῶν λόγων ἀποφάσεις Plu.2.19d, cf. Plu.2.21d
; opinión científica
ὑπὲρ αὐτῶν ἀπόφασιν ποιήσασθαι Archim.Sph.Cyl.proem.1
; oráculo Iul.Ep.89b.297c.
2 sentencia
τῆς δίκης D.47.45, cf. D.33.21,
τῆς κρίσεως Ptol.Iudic.6.21, cf. IG 9(2).522.31 (Larisa ), IM 93c.5 (), IG 9(1).61.8 (Dáulide ),
τῶν δικαστῶν D.C.46.6.3,
ἡγουμένου Θηβαΐδος POxy.2665.14 (),
τῶν ψήφων Lyd.Mag.3.11, cf. SEG 18.727.9 (Cirene ),
, D.S.16.24,
, Din.1.1, Din.1.48,
PTeb.286.11 (),
τῆς ἀποφάσεως ... ἀπόγραφον copia de la sentencia, IG 7.2870.13 (Coronea ),
βασιλέως PAnt.191.10 (), cf. anón. en POxy.2944.5
;
τοῦ θεοῦ Meth.Symp.2.1.
ἀποφάσκω
: [sólo pres. e impf.]
negar, decir que no
οὔτε δοκοῦντ' οὔτ' ἀποφάσκονθ' (cosas que) ni acepto ni rechazo , S.OT 485,
ἀποφάσκειν δὲ τόν ἀριστερόν (sc. οἰωνόν) Gal.15.443
; negar
αὐτὸ τῆς ὕλης Simp.in Ph.218.11
; excluir
Ἀπόλλων ... οἷον ἀρνούμενος τὰ πολλὰ καὶ τὸ πλῆθος ἀποφάσκων ἐστίν (el nombre de) Apolo se opone a la pluralidad y excluye la multiplicidad Plu.2.393b
; negar
ἡ οὒ ἀπόφασις τὸ ἐναντίον ἀναιροῦσα αὐτὸ μόνον τὰ ὁριστικὰ ἀποφάσκει A.D.Synt.118.3, cf. A.D.Synt.193.5, A.D.Synt.246.10, Chrysipp.Stoic.2.55
;
λόγοι ἀποφάσκοντες πρὸς γυμνασίαν, περὶ ἀποφάσκοντος πρὸς τὸν Ἀριστοκρέοντα Chrysipp.Stoic.2.8
; mismo sent. como n. pr. de un sofisma ὁ Ἀποφάσκων (sc. λόγος) el Negante Arr.Epict.3.9.21.
1 ἀποφατικός, -ή, -όν
1 negativo
ἡ ἀπόφασις λόγος ἀ. Arist.Cat.12b8,
συμπλοκή Chrysipp.Stoic.2.69, cf. Plu.2.732f,
ἐπίρρημα A.D.Synt.245.24,
φωνή A.D.Adu.133.22,
τὸ ... ἀ. οὐδέτερον A.D.Synt.10.21, A.D.Synt.16.5, A.D.Synt.16.9, A.D.Synt.244.7
;
θεολογίαι Dion.Ar.Myst.M.3.1032C, de un precepto
prohibitivo Ast.Am.Hom.1.1.1.
2 renuncia PLond.1927.44 ().
3 negativamente
λέγεσθαι Arist.APr.64a14,
θεολογούμενος Procop.Gaz.M.87.1452A.
2 ἀποφατικός, -ή, -όν
1 concluyente
νομίμῳ τρόπῳ καὶ ἀποφατικῷ PLond.1902ue. ()
; aseverativo
φωνή Gr.Nyss.Eun.3.7.43.
2 en forma de respuesta Eus.DE 10.8
; dogmáticamente Diodor.T.Rom.5.18-19 (p.84.28).
ἀποφαυλίζω
rebajar, humillar Lib.Decl.48.68, EM 789.51G.
ἀποφεῖν·
ἀπατῆσαι Hsch.
ἀποφενακίζω
engañar, burlar
ἐφυβρίζων τε ἐς αὐτοὺς καὶ ἀποφενακίζων Men.Prot.p.90.
ἀποφέρβομαι
nutrirse de
σοφίαν E.Med.826 (var.).
ἀποφέρω
: [dór. fut. ἀποισῶ Ar.Ach.779]
A
I
1 llevarse, llevar c. ac. compl. dir. y a veces indicación de lugar
ἄμφω ἀφ' ἡμείων Il.5.257,
τεύχεα Od.16.360,
Καμβύσην Hdt.3.66, cf. Hdt.6.27,
τῶνδ' ἀποίσεις σῆμα S.Tr.614,
πεσόντα Th.5.10,
πάλιν τυ ἀποισῶ ... οἴκαδις Ar.Ach.779,
ἀπόφερ' ἐκποδών llévate(lo) fuera de aquí Ar.Eq.957,
τὼ κάδω Ar.Au.1032,
τοὺς νόμους Ar.Au.1044,
ὡς ἄλλην χθόνα a otra tierra S.OT 1179,
βρέφος ἐς ... ἄντρον E.Io 16,
πρόβατα ... εἰς τὸ ἴδιον PCair.Isidor.72.28 (), cf. Luc.Nigr.25, Eu.Marc.15.1
;
ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου; ¿a dónde llevaré mi maldición? LXX 2Re.13.13
; llevarse consigo
ὁ θύσας τὰ κρέα Hdt.1.132,
, Isoc.6.74, Luc.Symp.38,
τὸν ὀφθαλμὼς οὐκέτ' ἀποισόμενον Call.Lau.Pall.80,
σαφῆ ... σημεῖα ... τοῦ θυμῷ μάχεσθαι X.Ages.6.2,
ἀπενέγκαιτο αὐτὴν σκότος LXX Ib.3.6,
τὴν δόξαν Hdn.1.5.7
; llevar sobre sí, cargar
ἁμαρτίαν ἀποίσονται LXX Le.20.19
; ser alejado o desviado
ὑπ' ἀνέμων Hdt.2.114, cf. Hdt.4.164,
ἐς Λιβύην Th.7.50,
ὑπ' ἀνέμου ... ἐς τὸ πέλαγος Th.6.104
; ser transportado
τεθνεὼς ἐκ τοῦ δικαστηρίου Lys.12.18
; dejarse llevar
πρὸς ... φιλοσόφων δόξας Plu.2.374e
; ser privado
ἀπηνέχθη τῆς ἑαυτοῦ δόξης fue privado de su gloria Philostr.VS 580.
2 llevar y entregar, hacer llegar c. ac. y eventualmente dat. o εἰς y ac.
Ἕκτορι μῦθον Il.10.337,
τούτων τὰς κεφαλὰς ... τῷ βασιλέϊ Hdt.4.64,
τὰ ὅπλα X.Cyr.7.5.34,
τάλαντον ... τῷ Διὶ τῷ Ὀλυμπίῳ Th.5.31,
εἰς τὰ δημόσια ἱερὰ τὰ ἴδια Pl.Lg.910c,
, Ar.Ec.449, cf. Ar.Ec.758,
τῷ παιδὶ τῷ ἐμῷ D.34.8,
ἀπενεγκεῖν τῷ Πανίσ[κῳ PMich.217.24 ()
;
εἰς τάφους ἀπενέχθη LXX Ib.21.32,
Θεόμνηστον ... ἡ περιβολὴ τῶν λόγων ἐς τοὺς σοφιστὰς ἀπήνεγκεν a Teomnesto la elaboración estilística de sus discursos le llevó a ser clasificado entre los sofistas Philostr.VS 486
; evaporar, exhalar
ἠτ[μισμένα Anon.Lond.22.25
; evaporarse, emanar
τῶν ζῴων ἀποφέρεσθω τὰ τοιαῦτα διὰ τὴν θερμότητα καὶ τὴν κίνησιν Plu.2.681a.
3 presentar una acusación
γραφὴν κατ' αὐτοῦ κακώσεως D.58.32, cf. Men.Fr.279,
παρανόμων (γραφήν) πρὸς τὸν ἄρχοντα doc. en D.18.54, cf. Decr. en D.52.30, Aeschin.3.219, Plu.2.835f
; rendir cuentas (de)
λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς Aeschin.3.22,
λόγον ... ἀναλωμάτων D.27.20,
ἐν τῷ λόγῳ ... χιλίας δραχμάς D.49.16
; presentar una relación de
τοὺς ἱππεύσαντας Lys.16.6,
ναύτας D.50.6
; pronunciar
λόγους Numen.25.134, Numen.27.49,
ἀντιλογίας Numen.27.7,
ἀποίσοντας τὰ ὅρκια para prestar el juramento Anon.Hist. en PRyl.491.15
; designar en v. pas.
ἀνώμοτος (δίαιτα) ἀπηνέχθη D.21.86,
διαιτητὴς ἀπενηνεγμένος D.52.30.
II
1 traer
γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν Pi.P.5.59,
ταῦτα ἀπενειχθέντα Hdt.1.66, Hdt.1.158, Hdt.1.160,
ἀπηνέχθη ... εἰς Λακεδαίμονα ἔτι ζῶν X.HG 3.3.1
; traerse de vuelta
ἀποφεροίατο ὀπίσω τὰ ἐσηνείκαντο Hdt.7.152
; devolver
οὐδ' ἀποίσεται βίον ... μητρί E.Ph.1161.
2 obtener para sí
τὸν αὐτὸν ... μόρον E.Ph.595,
νόστον οὐκ ἀποίσεται E.IA 298,
ἃ μὴ θέλει Antipho Soph.B 58
; sacar provecho, beneficiarse
τὰ περιεσόμενα POxy.2722.28 (), cf. PMich.526.15 (), PN.York 20.16 (),
PHamb.70.14 ()
; llevarse, obtener
τὴν νικῶσαν Philostr.VS 517,
(ἀμπελών) ἐξ οὗ ἀποφέρεται τὰ ... γενήματα PPrincet.16.7 (), cf. BGU 1060.21 (),
ἀπενέγκ[ασ]θαι τὰ ἐμά PMil.Vogl.229.17 ()
; robar
τὰς προκτήσεις SB 4638.10 (), cf. en v. pas. PSI 354.8 ()
; ganar
δίκην IPr.111.150 (),
μετὰ Πᾶνα τὸ δεύτερον ἆθλον Theoc.1.3,
ὁ βούτας δέρξατο τὰν κάλλευς πρῶτ' ἀπενεγκαμέναν el boyero vio a la que se llevó el premio a la belleza, AP 16.166 (Euen.).
3 obtener lo debido, cobrar
χρυσίον Hdt.1.196,
φόρον Hdt.4.35, Hdt.5.84,
τέτταρας ὀβολούς Luc.Tim.12.
4 aceptar
τὴν διαίρεσιν POsl.31.26 (), CPR 1.11.36 ().
B irse
ἀπόφερ' ἐς κόρακας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar.Pax 1221.
ἀποφεύγω
I
1 huir, escapar de c. ac.
κῆρα S.Ph.1166,
ἄταν E.Io 1241,
γῆρας E.Or.631,
γραῖαν ... σαπράν Ar.Th.1024,
τὸ αἰσχρόν E.Io 1526,
νόσον Pl.Ti.44c, D.28.15,
θάνατον Pl.Ap.39a,
τὰς κύνας X.Mem.3.11.8
; lograr escapar de, conseguir evitar tb. c. ac.
αἰνὰν ὕβριν Pi.P.11.56,
τὴν ... μοῖραν Hdt.1.91,
ὄλεθρον E.IT 871,
κακὴν ... ἀϋτήν Batr.42,
δόξας καὶ νόμους Plu.2.101a,
τὰ μιάσματα τοῦ κόσμου 2Ep.Petr.2.20
; rehusar, evitar
σοφίην Thgn.1159,
με Ar.Au.351,
αὐτό , Pl.R.329c
; rechazar
ἀρχήν PRyl.77.39 ()
; zafarse
ἀποφεύγειν μοι πειρᾷ X.Oec.2.14
; escapar, huir a veces c. indicación de lugar de dónde
ἐξ αὐτῶν Th.8.35,
ἐκ τῶν πλησίον κωμῶν X.An.3.4.9,
ἐκ τῆς ἀρρωστίας D.L.8.80,
ἐκ τοῦ πράγματος ... ἐπὶ τὸν ... λόφον X.HG 7.1.17,
ἐς Νίσαιαν Th.1.114,
εἰς τὴν ἄκραν X.An.7.1.20
; librarse de
θανάτου X.HG 1.3.19,
, X.HG 6.2.35,
τῆς ... φθορᾶς 2Ep.Petr.1.4,
δάκνοντος ἐμεῖο Batr.47
; evitar
τὸ μὴ πίτνειν S.OC 1739,
λέγειν Phlp.in Ph.617.14
; escaparse , Hdt.1.1, X.An.6.3.7, D.P.Au.3.12
; ponerse en fuga
ἐν τούτοις ἀποφεύξεται πᾶς φίλος LXX Si.22.22.
2 parir
τοῦ παιδίου Hp.Mul.1.33,
τὸ παιδίον Hp.Mul.1.25
; echar, expulsar
ἢν τὰ ὕστερα μὴ δύνηται ἀποφυγεῖν si no puede expulsar las parias (o placenta) Hp.Nat.Mul.56
; librarse del feto Hp.Mul.1.25.
II escapar a una condena, quedar absuelto, librarse
δίκην Ar.Nu.167, Pl.Ap.38d, D.21.90,
αἰτίαν Gorg.B 11a.27, Th.3.13, cf. D.23.94, D.40.19,
(τὴν γραφήν) Antipho 2.1.6,
Μέλητον ... ἀποπέφευγα por τὴν ἀπὸ M. γραφήν Pl.Ap.36a,
ξενίας (sc. γραφήν) ἀποφυγεῖν quedar libre del cargo de extranjería Poll.3.57,
τὰς διώξεις Antipho 2.3.6,
φονικὴν αἰτίαν Philostr.VS 587,
τοὺς διώκοντας Hdt.6.82,
εὐθύνας Pl.Lg.946d
; , Democr.B 159, Hdt.2.174, Ar.V.579, Ar.V.997, D.18.222, D.22.7, D.25.39, D.C.60.29.4.
ἀποφευκτικός, -ή, -όν
adecuado para la huida τὰ ἀ. los medios de huir X.Ap.8.
ἀπόφευξις, -εως, ἡ
: ἀπόφυξις Lys.Fr.Phot.14, D.Chr.12.76
arte de escapar, escapatoria, huida
δίκης Ar.Nu.874, Lys.Fr.Phot.14, cf. Ar.V.558, Antipho 5.66,
κακῶν D.Chr.1.41, D.Chr.12.76,
ἀποστασίου Poll.6.179
; salida, expulsión
ἐμβρύου Hp.Prorrh.2.22.
ἀποφηληκίζω
1
ἀποπλανάω AB 439.
2
ἀποφηληκίζει· βιάζεται Et.Gen.1036.
ἀποφήλιος
<gloss>falsa palabra para explicar ἀποφώλιος q.u.</gloss>
EM 130.52G.
ἀπόφημι
1 afirmar, decir categóricamente
ἀντικρὺ δ' ἀπόφημι, γυναίκα οὐκ ἀποδώσω Il.7.362,
ἀγγελίην ἀπόφασθε anunciad, dad la noticia, Il.9.422, Il.9.649,
ἀπέφησεν ἐξ αὐτοῦ μὴ γεγονέναι sostuvo categóricamente que no había sido engendrado por él Plu.Alc.23, cf. PWarren 1.24 ()
; reclamar
PSI 353.9 ().
2 decir que no, negar
καὶ φημὶ κἀπόφημι, κοὐκ ἔχω τί φῶ sí, no, no sé que decir S.OC 317
; negarse X.Cyr.6.1.32
; negar
οὔτε σὺ φῂς ἃ ἐρωτῶ οὔτε ἀπόφῃς no dices ni sí ni no a lo que te pregunto Pl.Prt.360d,
ὃ ἀπέφησε φησί Arist.SE 174b37,
οὐδὲν ἄλλο ἀποπέφηκεν Arist.Metaph.1007b22,
ὅσα ... ἀπόφησιν αὐτῶν Pl.Cra.417d, cf. Pl.Tht.166a, Pl.Smp.177d,
καὶ ὃ κατέφησέ τις ἀποφῆσαι καὶ ὃ ἀπέφησε καταφῆσαι Arist.Int.17a31, cf. Arist.Metaph.1012a2
; contradecir
οἷον Ἀνάσχετος οὐκ ἀνασχετός ὁμωνυμίᾳ ἀπέφησε por ejemplo, «Anasqueto (e.d. tolerable) es anasqueto» (e.d. intolerable) se contradice por la homonimia Arist.Rh.1412b10
; decir lo contrario
καὶ εἰ ἔστι λευκὸν ἢ οὐ λευκὸν ἀληθὲς ἦν φάναι ἢ ἀποφάναι Arist.Int.18b2.
ἀπόφημος, -ον
1 ominoso, de mal agüero del grito del león de mar
ἀπόφημόν τινα κωκυτὸν μεθιᾶσιν Ael.NA 9.50
; blasfemo, indecible
ἢ δράσαντάς τι ἀσεβὲς ἢ εἰπόντας τι ἀπόφημον Ael.NA 11.31,
φωνή Eust.Op.204.51,
ὁ ἀ. Ἀφρατᾶς Eust.Op.157.76.
2 lo que difama, calumnia
ὁ Σωκλῆς οὐκ ἐνεγκὼν τὸ ἀ. Ael.NA 6.44.
ἀποφθαλμιόομαι
mirar con recelo, envidiar, PLond.1674.17 ().
ἀποφθαναῖνον·
ἀποθνήσκοντα Hsch.
†ἀποφθαράξασθαι
resoplar, resonar
τὸ τοῖς μυκτῆρσιν εἰς τὸ ἔξω ἦχον προέσθαι Hsch.
ἀπόφθαρμα, -ματος, τό
1 abortivo Hp.Epid.5.53, Hp.Epid.7.74.
2 aborto Hp.Epid.2.2.13.
ἀποφθέγγομαι
I
1 hablar, manifestar , Luc.Zeux.1, Act.Ap.2.14
; replicar, contestar
ἃ καὶ πρὸς τὸν μεμψάμενον ... ἀπεφθέγξατο Philostr.VA 1.19
; proferir Luc.Alex.25, Iambl.VP 55,
, Plu.2.405d, D.S.16.27
; hablar sin sentido
ἀποφθέξονται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν LXX Ps.58.8
; vociferar
ἐν ἱεροῖς κάτοχοι γίνονται ἀποφθεγγόμενοι Vett.Val.71.6,
ἀποφθεγγόμενοι ἢ μανιώδεις Vett.Val.106.33,
οἱ ἀποφθεγγόμενοι ἐλάλησαν κόπους LXX Za.10.2, cf. LXX Ez.13.9, LXX Mi.5.11.
2 cantar , LXX 1Pa.25.1.
II resonar
καθάπερ αἱ πονηραὶ χύτραι διακρουόμεναι μὴ σαπρὸν ἀποφθέγγωνται Luc.Par.4.
ἀποφθεγκτήριον, -ου, τό
dicho, mensaje
ἀποφθεγκτήρια κρυπτά Man.4.550.
ἀπόφθεγμα, -ματος, τό
1 sentencia en gener. aguda y breve apotegma
Πιττακοῦ Arist.Rh.1389a15, cf. Sch.Il.10.249,
Ἀναξαγόρου Arist.Metaph.1009b26,
σοφῶν Plu.2.145e, Plu.2.408e,
τῆς Πυθιάδος D.C.62.13.3,
τὰ ἀποφθέγματα τοῦ σωτῆρος Eu.Mariae en POxy.3525.14
;
τὰ Λακωνικὰ ἀποφθέγματα Arist.Rh.1394b35,
, Plu.2.172b, Plu.2.208a,
, X.HG 2.3.56.
2 doctrina
προσδοκάσθω ὡς ὑετὸς τὸ ἀ. μου aguárdese como lluvia mi doctrina LXX De.32.2,
μάταια ἀποφθέγματα LXX Ez.13.19.
ἀποφθεγματίας, -ου, ὁ
persona dada a los proverbios Metrod.45.
ἀποφθεγματικός, -ή, -όν
1 que habla por medio de apotegmas, sentencioso
τοῦς παῖδας ἀποφθεγματικοὺς ... μηχανώμενος Plu.Lyc.19,
ἀποφθεγματικὴ καὶ Λακωνικὴ ... βραχυλογία Plu.Brut.2, cf. Demetr.Eloc.9, Sch.Er.Il.9.497,
θορύβους ἐνθυμηματικοὺς καὶ ἀποφθεγματικούς Epicur.Fr.[29.30] 2.
2 sentenciosamente, profundamente Eust.1870.46.
ἀπόφθεγξις, -εως, ἡ
sentencia, apotegma Anon.ined.Vat.1.1.
ἀποφθείρω
I
1 destruir, arruinar
νεοσσούς A.Ch.256,
στρατόν A.Fr.132c.27.
2 abortar Hp.Epid.1.16.
II perecer, morirse, reventar E.Tr.508, Th.2.49, Men.Sam.373, Com.Adesp.737K., Lib.Decl.33.28
;
οὐ γῆς τῆσδ' ἀποφθαρήσεται; ¿no perecerá yéndose de esta tierra? E.HF 1290,
ἐκ τῆς πόλεως Men.Sam.627, cf. Alciphr.4.13.3,
ἐς κόρακας Ar.Eq.892, Ar.Nu.789
; ser arrancado
τοῦ ζῆν καὶ τῆς ἀρχῆς ... ἀπεφθάρη (sc. por la muerte), Philost.HE 11.1,
ἀποφθάρηθί μου· ἀπαλλάγηθί μου Hsch.
ἀποφθῐνύθω
: [-ῠ-]
I parecer
λαοί Il.5.643, Hes.Op.243,
γεραραὶ ... γυναῖκες A.R.1.683,
καρποί Orác. en Paus.9.17.5
; acabarse, cesar
(Ὑγίεια) ἐκ σέο ... νοῦσοι ... ἀποφθινύθουσι βροτοῖσι Higiea, gracias a ti sanan las enfermedades de los mortales Orph.H.68.3.
II
1 perder la vida
θυμόν Il.16.540.
2 disminuir, reducir
τὰ μὲν αὔξεις, τὰ δ' ἀποφθινύθεις E.Fr.916.
ἀποφθίνω
: [-ῐ- pero -ῑ- en ép., inf. aor. sigmático ἀποφθίσασθαι Q.S.14.545 y en opt. aor. atem. ἀποφθίμην Od.10.51]
: [med. aor. rad. atem. ἀπέφθιτο Od.15.268, imperat. ἀποφθίσθω Il.8.429, part. ἀποφθίμενος Il.3.322, pas. 3a plu. ἀπέφθιθεν Od.5.110, Od.5.133, Od.7.251; act. perf. ἀπεφθίκασι Them.Or.28.341d]
1 perderse, desaparecer
τὸ τάρβος A.A.857,
τὰ χρηστά S.Ph.457,
τὰ νοσεύματα Hp.Aër.11, cf. Them.Or.28.341d
; consumirse, secarse
φυλλάς Nic.Th.834
; morir, perecer, Il.8.429,
ἐσθλοὶ ἑταῖροι Od.5.110, Od.5.133, Od.7.251, cf. Od.8.581, Od.10.51,
ἀποφθίμενος muerto, Il.3.322, Il.18.89, Il.19.322, Il.19.337, Ibyc.32.
2 hacer perecer, destruir
βίον A.A.1454,
θυμόν A.R.4.1292,
ἄνδρας Hes.Op.666,
σέ S.Ai.1027, cf. S.Tr.709,
Δαναούς Q.S.14.545,
πέλωρ A.R.4.1440.
ἀπόφθισις, -εως, ἡ
mengua Sch.Arat.799.
ἀποφθορά, -ᾶς, ἡ
: jón. ἀποφθορή Hp.Epid.3.1.10, Hp.Epid.3.1.11
pérdida, ruina
οὗ ... σπέρματός τ' ἀποφθορᾷ παίδων κακοῦται χλοῦνις donde ... por la ruina de su simiente se malogra la juvenil flor de los mancebos A.Eu.187
; aborto
ἀ. νηπίου Hp.Epid.3.1.10,
ἀ. περὶ πεντάμηνον Hp.Epid. Hp.Epid.3.1.11.
ἀποφιμόω
: inf. aor. ἀπ[οφι]μῶσε por -σαι JRCil.2.31C.3 ()
rechazar, silenciar
τὰς ἀμφιβολίας JRCil.2.31C.3 (), cf. AB 421.
ἀποφλάσαι·
cret. y samio
ῥογχάσαι Hsch.
ἀποφλαυρίζω
menospreciar
ἁ δ' ἀποφλαυρίξαισά νιν , Pi.P.3.12,
πάντα τὸν ἑωυτοῦ ὄλβον Hdt.1.86, cf. Poll.4.32,
Hsch.
ἀποφλεγμαίνω
declinar, bajar la inflamación , Hp.Aph.6.49, Hp.Morb.2.13, Hp.Morb.4.48.3, Gal.19.423
; reducir, bajar , Pl.Com.93, Plu.2.13d.
ἀποφλεγματίζω
evacuar las flemas Dsc.2.159, Antyll. en Orib.8.10.2, Gal.11.769.
ἀποφλεγματικός, -ή, -όν
medic. que produce la evacuación de flemas
δυνάμεις (τῶν φαρμάκων) Gal.11.769, cf. Gal.14.326.
ἀποφλεγματισμός, -οῦ, ὁ
evacuación, expulsión de flemas Dsc.5.3,
Antyll. en Orib.8.10, Archig. en Gal.12.582, Archig. en Gal.12.587.
ἀποφλεγματιστέον
hay que procurar la expulsión de flemas Gal.12.650.
ἀπόφλησις, -εως, ἡ
liquidación , Anon.in Rh.206.3.
ἀποφλισκάνω
deber en v. pas.
ἔχεις τὸ χρέος ... ἀποφληθέν Tz.H.13.607.
ἀποφλογίζομαι
quemarse por completo, abrasarse Hsch.s.u. εὕστρα.
ἀποφλογόομαι
quemarse, abrasarse fig.
τὰ ὄμματα Max.Tyr.18.8.
ἀποφλοιάω
descortezar
κύπερον Aët.1.131.
ἀποφλοιόω
desollar
ταυρείην ... καλύπτρην Nonn.D.14.380,
λέοντος ... δέρμα AP 6.263 (Leon.).
ἀποφλύειν·
ἀπερεύγεσθαι Hsch.
ἀποφλύζω
escupir
ὕβριν Archil.105, A.R.3.583.
ἀποφοβέω
ahuyentar , Sch.Opp.H.3.510.
ἀποφοιβάζω
1 componer inspiradamente
ποιήματα Str.14.5.15,
λόγον D.S.31.10.
2 predecir
τὰ μέλλοντα D.S.34.2, cf. Plb.29.21.7,
χρησμούς Sch.Theoc.15.63
;
ὑπό τινι θειοτέρᾳ ἐπιπνοίᾳ ἀποφοιβάσαι Gr.Thaum.Pan.Or.5.62.
ἀποφοιβάομαι
expresarse con inspiración
λέγεις ὡς ἐν ἐκστάσει ἀποφοιβώμενος PMag.4.738.
ἀποφοιτάω
1 dejar de ir a la escuela , Lys.Fr.309Th. (p.370)
; alejarse, distanciarse de un maestro o una doctrina
παρὰ σοῦ Pl.Grg.489d,
παρ' Αἰσχίνου Din.Fr.6.14,
τοῦ χρηστηρίου ὥσπερ σοφιστοῦ διατριβῆς Plu.2.408d,
, Origenes Cels.2.12 (p.140.31)
; dejar de frecuentar
τῶν ἐκκλησιῶν Philostr.VS 505
;
τῆς χάριτος Gr.Nyss.Or.Catech.30 (p.113.4),
ἀγάπης Cyr.Al.M.71.952B.
2 irse, marcharse abs.
, D.P.Au.1.11,
, Hld.3.13.1,
, Aristid.Quint.54.4, cf. Mac.Magn.Apocr.4.11 (p.173.4)
γῆς Philostr.VA 7.25
; desertar
, Procop.Goth.4.23.32, cf. Aristid.Or.21.15
; pasarse a, cambiarse
πρὸς τοὺς πλέον διδόντας Plu.Lys.4.
ἀποφοίτησις, -εως, ἡ
1 partida, marcha , Meth.Res.3.18 (p.415.2)
; separación
ἀπὸ τῶν θεῶν Procl.Phil.Chal.5,
χωρισμός. ἀναχώρησις Hsch.
2 distanciamiento doctrinal
τῶν ἐντολῶν Dion.Ar.EH M.3.561A,
ἐκ τοῦ καλοῦ Cyr.Al.M.77.1121D.
ἀπόφονος, -ον
distinto a una muerte corriente
ἀ. φόνος una muerte criminal E.Or.162,
ἀ. αἷμα un crimen monstruoso E.Or.192.
ἀποφορά, -ᾶς, ἡ
: jón. Aret.SA 1.10.6
I
1 pago, tributo
κατ' ἐνιαυτόν Hdt.2.109,
τελεῖν ἀποφοράς Plu.Thes.23, cf. Plu.Arist.24.
2 efluvio, olor
βορβορώδης Str.12.8.19, cf. Plu.2.647f, Aret.SA 1.10,
τοῦ πνεύματος D.H.10.53,
ἀπὸ τοῦ νεκροῦ D.S.24.12,
τῆς δυσώδους ἀποφορᾶς IMEG 97.25 (),
ῥόδων Dsc.4.45,
οἴνου Gp.7.7.5,
τῶν δαφνῶν Hdn.1.12.2
; emanación , Anon.Lond.Fr.6
; destello brillo
τοῦ π[υρός Sch.Er.Il.21.355 (p.113).
3 supresión, eliminación c. gen. obj.
ἀποφορᾷ δηλοῖ τὸ ἐναντίον· ἡ γὰρ στέρησις ... αὕτη δὲ ἀ. θατέρου Arist.Metaph.1046b14.
4 seducción
νοῦς, ἀκάθεκτος καὶ ... ἕτοιμος εἰς ἀποφοράν Cyr.Al.M.68.592C.
II
1 derecho de llevarse porciones del sacrificio
τοῦ χοίρου οὐκ ἀ. IC 37.46 (), IC 37.59 (), IC 37.63 (), cf. IC 38.4 (), IC 38.10 ().
2 beneficio, renta
τοὺς γεωργοὺς ... ἀποφορὰν φέροντας Arist.Pol.1264a33,
ἀποφέρειν ἀποφοράν Plu.2.239e,
βαλανείου BGU 362.9.2 ()
;
δύ' ὀβολοὺς ἀποφορὰν ἔφερε Aeschin.1.97, cf. Bio Bor.17, Thphr.Char.30.15, D.L.7.169, Men.Fr.364,
πράττειν X.Ath.1.11,
κομίσασθαι And.Myst.38,
ἀποφορὰν ἀποδόντες Men.Epit.380, cf. PMeyer 8.12 ()
; disfrute
τῶν περιγινομένων BGU 1573.28 ().
ἀποφορετικόν, -οῦ, τό
regalo de despedida Symm.Ep.9.119.
ἀποφορέω
llevarse
χοῦν ... εἰς τὸ θέατρον IG 22.1672.45 (),
τὰν γᾶν ... ἐς τὰν ὁδόν IG 4.823.47 (Trecén ),
ἑκάστη ἀγωγὴ ἀ<π>οφόρησε BCH 21.1897.60 n.68d (Siria).
ἀποφόρησις, -εως, ἡ
: [gen. -ιος IG 4.823.46 (Trecén )]
1 efluvio
ἀτμώδης S.E.P.1.126, cf. S.E.P.1.217.
2 remoción
γᾶς IG 4.823.46 (Trecén ).
ἀποφόρητος, -ον
: ἀπω- SB 5230.46 ()
: [lat. subst. fem. apophoreta Isid.Etym.20.4.12, neutr. sg. apoforetum Hippol.Trad.Ap.28, plu. apophoreta Suet.Cal.55]
1 que se lleva, para llevar
δεῖπνον IStratonikeia 270.13, cf. IStratonikeia 242.33 (Panamara )
; regalos, presentes, recuerdos
ἀπὸ τοῦ τρικλίνου IG 12(7).515.65 (Amorgos ), cf. Ath.229c, Petron.40.4, Suet.Cal.55, Suet.Vesp.19,
Hippol.Trad.Ap.28.
2 arrastrado SB5230.46 ()
3 , Isid.Etym.20.4.12
ἀπόφορος, -ον
que no da fruto
δένδρα μὴ φέροντα καρπόν Hsch.
ἀποφόρος·
ἀσθενέστερος Hsch.
ἀποφορτίζομαι
: [tard. act.]
1 descargar
τὸν γόμον Act.Ap.21.4
; aligerar
τὴν ναῦν διὰ τὸν χειμῶνα Ath.37c, cf. en v. act. Cyr.Al.M.71.608D
; tirar la carga Ph.2.413, Poll.1.99
;
ἀπὸ τῶν ὤμων τὰς φάττας ἀπεφορτίζετο καὶ τοὺς κοψίχους Longus 3.8.1.
2 evacuar
τὰ περιττώμενα Sor.28.13,
Artem.2.26.
3 desechar, librarse de dicho alegóricamente de la tierra
τὸ τῶν ἀσεβῶν οἰκητόρων ἄχθος Ph.2.434, cf. Ph.2.273,
τὰς ἁμαρτίας Cyr.Al.M.72.268D, cf. Synes.Ep.5 (p.21)
; descargar, librar
τὸν ἐκείνων πλοῦτον Ath.Al.M.28.1045C,
τούτων (sc. τῶν ὑπαρχόντων) ... αὐτόν Nil.M.79.1036D
; desembarazarse, librarse de
τὸν Κλειτοφῶντα Ach.Tat.4.7.6,
τὸν μὲν ἄχρηστον ὄχλον I.BI 1.172, cf. I.BI 1.266.
ἀποφορτισμός, -οῦ, ὁ
vómito
τῶν σιτίων Archig. en Orib.8.23.1.
ἀποφορτόω
alejar, eliminar una enfermedad
ἡ τοῦ θεοῦ ἐλπὶς ταύτην ἐξ αὐτοῦ ἀπεφόρτου Marc.Diac.V.Porph.5, cf. dud. PNess.191 ().
ἀπόφραγμα, -ματος, τό
barrera
εἰκὼν δὲ ἦν ἀποφράγματος ἀληθοῦς Cyr.Al.M.70.553B.
ἀποφράγνυμι
: -φάργ- Th.7.74, Th.8.104
obstruir con barricadas u obstáculos, bloquear
τῷ ... πεζῷ ... τὰς ... ὁδούς Th.7.74,
ἀποφάρξασθαι αὐτούς (e.d. los atenienses), Th.8.104
; obstruir, taponar , Eust.1708
; tapar, esconder
ἀποφράγνυσαι κύκλῳ τὸ πρᾶγμα levantas una barrera en torno a los hechos S.Ant.241.
ἀποφράζομαι
explicar, aclarar
ταύτας ἐννοίας ἀποπεφρασμένας Dam.Pr.111.
ἀποφρακτικός, -ή, -όν
apto para desobstruir
(φάρμακα) ἀποφρακτικὰ ... ὅσα τοὺς πόρους ἀραιοῖ Gal.14.759.
ἀπόφραξις, -εως, ἡ
obstrucción, bloqueo
τῆς ὁδοῦ X.An.4.2.25,
τῶν Τεμπῶν Sud.s.u. ἐμήδισαν,
τῶν θυρίδων Gp.15.2.35
; obstrucción
τῶν ἐν πνεύμονι πόρων Ph.2.432.
ἀποφράς, -άδος
1 innombrable, nefasto
ἡμέραι op. καθαραί Pl.Lg.800d, Lys.Fr.5.2, Plu.Alc.34, Plu.Cam.19, Plu.2.203a, Moer.49, Luc.Pseudol. tít. y passim, Arr.Bith.37, D.C.71.34.2, Ph.2.330, Poll.8.141
;
ἀποφράδας· κακάς. παρατηρησίμους Hsch.
;
βίος vida nefasta Luc.Pseudol.32,
πύλαι portae nefastae Plu.2.518b.
2 impío, nefasto
ἄνθρωπος Eup.332.
ἀποφράση, -ης, ἡ
: -τη Eust.1090.57
esclava Seleuc.36, Eust.1090.57
ἀποφράσσω
: át. -ττω Pl.Ti.91c, D.55.17
1 impedir el paso, bloquear, obstruir
τὸν ψόρον ... ἐν τῷ φάρυγγι Hp.Carn.18,
τὰς ... διεξόδους Pl.Ti.91c,
τὴν ὀπήν Thphr.Sign.30, cf. Gp.10.85.1,
τὰς φυγάς Onas.32.5,
τὸ στόμα τοῦ λιμένος Polyaen.5.2.6,
τὰς διόδους D.C.71.20.2,
τὴν διαδρομήν Cyr.Al.M.70.553B,
τὴν δεῦρο ἄνοδον Dig.49.1.25,
τὰς εἰσόδους SB 6000.2.9 (), SB 6000.2.17 (), SB 6000.2.26 (),
τὸ μόριον τὸ γυναικεῖον ἀπεφράγη Luc.DMort.9.2,
τοὺς διακόπους ἀποφραγῆναι POxy.1409.16 (),
ἀποπεφράχθω πᾶς τοῦ βοὸς πόρος Gp.15.2.25
; obturar
τὸ κάτω μέρος ἀποφράξας , Archyt.B 1,
τοῦ στομμίου τοῦ τροχοειδοῦς ... ἀποφραχθέντος Ach.Tat.Intr.Arat.21
; tapar
τὸ στόμα Ph.2.312, cf. Ast.Am.Hom.7.8.2,
τὰ ὦτα Luc.Cal.8,
. LXX 1Ma.9.55
; acallar
προσευχήν μου LXX La.3.8,
τοὺς προσομιλοῦντας Luc.Vit.Auct.22.
2 levantar una barrera, levantar un obstáculo
ἀποφράττειν καὶ παροικοδομεῖν D.55.17,
εἰς τὸν τόπον ἀπέφραξε PTeb.779.14 ().
ἀποφρέω
dejar paso Cratin.83.
ἀπόφρικτος, -ον
temblón
γέροντες Aret.SD 1.12.1.
ἀποφρίσσω
: -ττω Cyr.Al.M.73.40C
alejarse por aversión
εἰς τοῦτο προελθεῖν δυσσεβείας οὐκ ἀποφρίττοντας Cyr.Al.M.73.40C, cf. abhorreo, Gloss.2.3, Gloss.2.554 (graf. αποφρητει).
ἀποφρονέω
despreciar Hsch.H.M.27.728C.
ἀποφροντίστης, -ου, ὁ
ex-procurator, antiguo procurator, PMich.736.7 (), PMich.736.8 ().
ἀποφρύγομαι
resecarse, tostarse , Zos.Alch.238.20
;
ὑφ' ἡδονῆς Sud.s.u. ἀπεφρύγοντο.
ἀποφρυόω
bajar el ceño como signo de orgullo, bajar los humos Gr.Naz.M.37.1410A.
ἀποφυάς, -άδος, ἡ
1 ramificación , Hp.Oss.11, Arist.PA 667b15.
2 apéndice , Arist.HA 507b33, Arist.HA 509a17.
3 brote
, Arist.HA 501a31,
, Thphr.HP 7.2.5.
ἀποφυγγάνω
1 salir absuelto de un proceso
Ὀρέστης ... ὁμολογῶν θεῶν δικαστῶν τυχὼν ἀποφυγγάνει D.23.74.
2 escapar
(αἱ κύνες) ἀεὶ τὸ φανὲν μεταθέουσαι ἀποφυγγάνειν τὸ πρόσθεν ἐῶσι Them.Or.18.220b,
τὸ ἐπίπονον τῆς ἀρετῆς Thdt.Affect.7.2.
ἀποφυγή, -ῆς, ἡ
1 escapatoria, refugio
ὁ Ἑλλήσποντος ... ἀποφυγὰς τοῖς ἐναντίοις παρεῖχε Th.8.106
;
ἐς τὰ ἄρθρα ἀποφυγὴν ποιεῖται se refugian en las articulaciones Hp.Loc.Hom.10.
2 acción de escapar, huida c. gen.
κακῶν Pl.Phd.107d, Pl.Ep.337d,
λυπῶν Pl.Phlb.44c,
τιμωρίας X.Eph.1.16.5,
ἀλγεινῶν Aristid.Quint.133.10,
ἀποφυγὴν οὐδεμίαν μηχανᾶται Pl.Lg.731d, cf. X.Eph.5.7.4
; subterfugio, pretexto
δίχα κλοπῆς καὶ ἀποφυγῆς PStras.40.44 (), cf. Aristid.Quint.133.2
; evitación , Sch.Er.Il.3.35b, Sch.Er.Il.12.26.
ἀποφυλακή, -ῆς, ἡ
prevención , Phld.Herc.465.fr.12 (p.198).
ἀποφυλάττω
guardar Hsch.s.u. ἀποταμιεύεται
; defenderse Hsch.s.u. ἀπαλέξασθαι.
ἀποφύλιος, -ον
: [-ῡ-]
sin tribu, apátrida
ξένοι A.Fr.287, cf. Poll.3.56.
ἀποφυλλίζω
deshojar Thphr.HP 7.12.2, Dsc.1.49, Sch.Ar.Pax 1147D., AB 428.5.
ἀπόφυλλον, -ον, τό
hierba de los anteojos, Biscutella sp. o tal vez Fibigia clypeata (L.) , Ps.Dsc.3.91.
ἀπόφυξις
ἀποφῡσάω
1 apartar mediante un soplo
ἀνελών μ' ἀποφυσήσας arrebatándome y trasportándome Ar.V.330,
τὰς δὲ ἀνοσίους (τῶν εὐχῶν) ... ἀπέπεμπεν ἀποφυσῶν κάτω Luc.Icar.25
; disipar
οἱ ἄνεμοι ... ἀποφυσῶντες τὰ ... νέφη Arist.Mete.364b8
; aventar
τὴν σποδόν Dsc.5.125,
κονιορτόν Archig. en Orib.8.2.6
;
ὥσπερ χνοῦς ἀποφυσώμενος ἀφ' ἅλωνος como parva aventada de la era LXX Os.13.3.
2 exhalar
ἀποφυσήσας τὸ ψυχίδιον Luc.Nau.26
; eliminar
ἀποφυσᾷ τοῦ σπέρματος τὸ ὑγρότερον (el útero) elimina el esperma excesivamente húmedo Arist.HA 582b27.
3 silbar de una serpiente A.Io.71.
4
ἀποφυσήσασα· ἐκρύψασα (por ἐκκ-?) Hsch.
ἀποφύσησις, -εως, ἡ
soplo, corriente de aire
τῆς φλογός Sch.Pi.P.4.414.
ἀποφυσητέον
hay que quitar soplando
τὴν προκαθημένην ἀκαθαρσίαν Dsc.5.99.
ἀπόφυσις, -εως, ἡ
: [jón. nom. plu. ἀποφύσιες Hp.Mochl.1]
I
1 ramificación bot. tallo nuevo, retoño, rama
πολύκαυλα εἶναι καὶ ἀποφύσεις ἔχειν Thphr.HP 6.4.4, cf. Dsc.3.11, Dsc.4.34, Plb.18.18.10
;
μιᾶς φύσεως Dam.Pr.100.
2 ramificación, prolongación
νεύρων Hp.Mochl.l.c., Gal.3.721,
τῆς μιᾶς φλεβός Gal.15.139,
, Gal.4.222,
, Ruf.Onom.159.
II
1 protuberancia ósea, apófisis
ἀ. τέ ἐστιν ὀστέου ἐς τὸ ἔξω μέρος Hp.Art.45,
τῶν σπονδύλων Hp.Mochl.1, cf. Gal.4.23
; apófisis cigomática Ruf.Onom.140,
ἀποφύσεις στιλοειδεῖς apófisis estiloeideas Ruf.Onom.142
; excrecencias, protuberancias
τὰ δὲ θήλεα ... σάρκες φαίνονται ἀποφύσιας μοῦνον ἔχουσαι Hp.Oct.1.10, cf. Hsch.
2 apófige , Vitr.4.7.3.
ἀποφυσόω
hinchar, T.Abr.A 19 (p.102.17).
ἀποφυτεία, -ας, ἡ
plantación por esqueje
op. ἐμφυτεία Arist.Iuu.468b18, cf. Arist.Long.467a28, Thphr.CP 1.4.3.
ἀποφυτεύω
plantar por esquejes Arist.GA 761b28, Thphr.HP 7.2.1
;
τὰ ἀποφυτευόμενα· ... μόριον γάρ τι τὸ ἀποφυτευθέν Arist.Long.467a27, cf. Arist.GA 723b16.
ἀποφύω
I
1 hacer nacer, brotar bot.
ταύτας (sc. τὰς ῥίζας) Thphr.HP 1.6.4
; ramificar
φλέβας Gal.15.532,
τένοντας Gal.18(2).979.
2 nacer de
ἀποφῦναι τὸν ὀδόντα τοῦ δευτέρου σφονδύλου Gal.4.25,
ἀπὸ τῆς κοίλης φλεβὸς ... ἀποπεφύκασι φλέβες Gal.15.389, cf. Archig. en Aët.6.55 (var.),
δέδενται ... δεσμῷ ... ἀπὸ χόνδρων ἀποπεφυκότι ἄχρι πρὸς τὸν νωτιαῖον (las vértebras) están ligadas por un ligamento que se extiende desde los cartílagos hacia la espina dorsal Hp.Art.45,
ἀπὸ τῶν ῥιζῶν ἀποφύεται ... πυρὸς καὶ κρίθη
Thphr.CP 4.8.5
; surgir
ὁ διττὸς ἀποφύεται στίχος ἑνάδων καὶ οὐσιῶν Dam.Pr.89.
II faltar, estar ausente
τούτων ... τῶν ὀνομάτων ... τὰ μὲν τῶν προσόντων τῷ θεῷ, τὰ δὲ τῶν ἀποπεφυκότων ἔχει τὴν ἔμφασιν Gr.Nyss.Eun.2.131.
ἀποφώζω
tostar en v. pas.
λίνου σπέρμα ἀποπεφωσμένον Hp.Mul.1.63.
ἀποφώλιος, -ον
I infecundo
τέξεις ἀγλαὰ τέκνα, ἐπεὶ οὐκ ἀποφώλιοι εὐναὶ ἀθανάτων Od.11.249, Hes.Fr.31.2
; vano, inútil
νέκυς Opp.C.3.447
; falsario, EM 130.53G.
II
1 de pocas luces, ignorante
νόον ἀ. ἐσσι Od.8.177,
οὐκ ἀ. ἦα οὐδὲ φυγοπτόλεμος Od.14.212,
ἀγροιώτης Philet.10.1,
μῦθος Q.S.12.552, cf. Hsch., EM 130.47G.
; insensateces, tonterías
οὐκ ἀποφώλια εἰδώς Od.5.182,
ἀποφώλια μητιόωντα Man.6.565, cf. Q.S.2.327.
2 oscuro, siniestro del Minotauro
τρέφος E.Fr.996
; malsano, mefítico
στομίων τ' ἀποφώλιον ἄσθμα Nic.Al.524.
ἀπόφωλος, -ον
inútil, vano
ἀπόφωλα βίου ... γένεθλα Man.4.316.
ἀποφωνέω
: cret. ἀποπωνίω ICr.4.72.1.14 (Gortina )
1 declarar un testigo
αἱ μ ἀποπνίοι μαῖτυς ICr.4.72.1.14 (Gortina ), ICr.4.41.5.10 (Gortina ).
2 deteriorarse , cj. en PEnteux.8.8 ().
ἀποφώνημα, -ματος, τό
sentencia que sirve de respuesta Rufin.Fig.19 (p.43).
ἀποχάζομαι
retirarse, alejarse c. gen.
βόθρου Od.11.95,
γραφίδων AP 16.181 (Iul.Aegypt.),
πολέμων Nonn.D.proem.57,
ἀποχαζομένη Ὑπερίονος Man.2.483,
μελέων Apoll.Met.Ps.37.19, cf. Hsch.
; abstenerse de c. inf.
βαίνειν Eudoc.Cypr.2.288
; morir Hsch.
ἀποχαλάω
soltar, dejar libre, relajar
τὴν φροντίδα Ar.Nu.762,
ἐαυτὸν ... ἀποχαλάσας Plu.2.655b (cj. en ap. crít.),
(τὸ νεῦρον) ἀποχαλᾶσθαι καὶ συστρέφεσθαι Gal.18(1).736.
ἀποχαλινόω
desenfrenar c. ac.
τοὺς ἵππους I.BI 6.153, Polyaen.6.4.2,
, X.Eq.11.7
; dar rienda suelta
τὴν πρὸς αὐτὸν αἰδῶ τῶν νέων Plu.2.794c.
ἀποχαλκεύω
forjar en bronce en v. pas.
κνώδοντες ἀποκεχαλκευμένοι X.Cyn.10.3, cf. Mac.Magn.Apocr.1.6 (p.1.8).
ἀποχαλκίζω
despojar del bronce, e.e. del dinero
χαλκίδος ἐκ γαίης ἀπεχάλκισε τὴν πόλιν ἡμῶν κλέπτων AP 11.283 (Pall.).
ἀποχαραδρόω
socavar fig. en v. pas.
τὰ τῶν μεθυόντων σώματα ἀποχαραδρωθέντα τῇ ἀμετρίᾳ τοῦ οἴνου Basil.M.30.373C.
ἀποχαρακόω
cercar con una empalizada , D.H.5.58,
τοὺς εὐεπιβάτους τόπους Ph.Mech.94.40,
τὸ πεδίον Polyaen.2.1.25, cf. Polyaen.5.33.1,
, Plu.Pomp.35
;
ἡμεῖς, οἱ οὕτως ἀποχαρακούμενοι δι' ἐπιστολιμαίας δυνάμεως Gr.Nyss.Ep.27.1.
ἀποχάραξις, -εως, ἡ
1 impresión de una huella
ἀ. τῶν ζῴων Sch.S.Ai.2P.
; sección
κῶνον ... πολλὰς ἀποχαράξεις λαμβάνοντα admitiendo muchas secciones el cono Democr.B 155
; escarificación Gal.11.305, cf. Gal.13.389.
2 brecha de un templo Didyma 32.4, Didyma 34.17 ().
ἀποχαράσσω
: át. -ττω
I
1 borrar, tachar
στήλην D.Chr.31.86, Poll.2.115.
2 escarificar
ὅλην τὴν ὁπλὴν κατὰ βάθους Pelagon.486, cf. Hippiatr.52.1, Hippiatr.52.3.
II
1 caracterizar, marcar
ἀπ[ο]χαράττει ταῦτα τ[ὸ]ν ἀγ[α]θὸν ποιητήν Phld.Po.5.10.15, cf. Phld.Po.5.28.6.
2 escribir
γράμματα ἀποχαράξαι πρὸς ὑμᾶς Thdt.HE 4.9.1, 5.
ἀποχαρίζομαι
hacer donación de c. ac. de cosa y dat. de pers.
ἀποχαρίσασθαι τὰ ἄριστα τῇ ἑαυτοῦ πατρίδι Sch.Hes.Th.1,
χειλίας Ἀττικὰς τῇ γερουσίᾳ ILampsakos 12.7 (),
ὁ νοῦς ... τὸ εἶναι αὐτῷ ἀπεχαρίσατο Alex.Aphr.in Metaph.483.25,
δραχμὰς ... τῷ ἀφήλικι Πακύσι SB 10571.23 (), cf. SB 10526.23 (), CPR 1.141.6 (),
, POxy.1208.16 ().
ἀποχάρισμα, -ματος, τό
donación, PMonac.8.29 (), PMonac.8.33 (), PMonac.8.37 ().
ἀποχαριστέω
dar las gracias
ἀποκεχαρίστηται αὐτῷ ὑπό τε τῶν θεωρῶν ἑτέρων πλειόνων FD 1.152.7 ().
ἀποχεία, -ας, ἡ
vaciado ref. a una pesa de plomo IEphesos 3493.
ἀποχειμάζω
dejar de hacer mal tiempo
ὅταν ἀποχειμάσῃ Arist.Pr.943b31.
ἀποχειρίζω
cortar la mano sólo en v. pas.
ἀπεχειρίσθη τὴν δεξιάν anón. en Sud.α 3101, cf. Eust.1960.10.
ἀποχειρόβιος, -ον
que vive del trabajo de sus manos Poll.1.50 (ap. crít.), Hsch.
ἀποχειροβίωτος, -ον
: -οτος Hdt.3.42, Poll.1.50
que vive del trabajo de sus manos Hdt.3.42, X.Cyr.8.3.37, Luc.Somn.9, Poll.1.50
; artesano Thdt.Ep.Sirm.42, Thdt.H.Rel.8.2, Thdt.M.80.1040C (var.).
ἀποχειροβιωτικός, -ή, -όν
propio del artesano
(βίοι) βασιλικοὶ καὶ ἀ. Thdt.M.80.1040C.
ἀποχειρογραφέω
: ἀποχι-
pagar a plazos
ὅστε (sic) εἶναι τοῖς βουλομένοις καὶ κατὰ ἑξάμηνον ἀποχιρογρα(φεῖν) SB 6944.20 ().
ἀποχειρόομαι
someter
τὴν μητρόπολιν Eust.Op.283.23.
ἀπόχειρος, -ον
no preparado, desprovisto
πρὸς ἔνια δὲ τῶν ἐπινοουμένων ἀπόχειρος ὢν ἐπεβάλετο Plb.22.14.8.
ἀποχειροτονέω
A votar en contra de
I
1 deponer, destituir por votación
αὐτὸν ἀπὸ τῆς τῶν ἐφήβων ἐπιμελείας Din.3.15,
(τὸν στρατηγόν) D.23.168,
τινα Arist.Ath.49.1, Arist.Ath.61.2,
ὑφ' ὑμῶν στρατηγός D.49.9, cf. D.58.28
; descalificar
ἀποχειροτονεῖς τῆς ἡδονῆς τὸν ἄνδρα declaras al hombre incapaz de deleitar Max.Tyr.17.5.
2 rechazar por votación
τὰς συνθήκας D.23.172,
αὐτοῦ τινα γνώμην Thphr.Fr.133,
, Ar.Pax 667,
τινες τῶν νόμων D.24.21.
3 oponerse por votación
μὴ μισθοῦν τοὺς οἴκους Is.6.37, cf. D.24.12,
ὡς οὐδὲν αὐτοῖς προσῆκον Is.6.45.
II privar del cargo, destituir
αὑτὸν ἀποχειροτονήσαντα τῆς ἀρχῆς Plu.Nic.8,
τοὺς ἱερεῖς Dion.Ar.Ep.M.3.1096A,
ἀποκεχειροτονῆσθαι βασιλείας Ἀρχέλαον ὑφ' ἑαυτοῦ I.BI 2.32, cf. Leo Mag.Ep.7 en ACO 2.1.1 (p.42.32).
B absolver con el voto
Μειδίου D.21.214.
ἀποχειροτονητέον
hay que rechazar una exigencia de
τοῦ ἀρίστου Max.Tyr.16.5.
ἀποχειροτονία, -ας, ἡ
destitución D.58.28.
ἀποχερσόω
secar, desecar , Gr.Nyss.M.46.925D
; , Nil.M.79.509A, cf. Cyr.Al.M.73.229D.
ἀποχέτευμα, -ματος, τό
canal, brazo
τῆς θαλάσσης Eust.in D.P.38.
ἀποχέτευσις, -εως, ἡ
canal, conducto de expulsión
τῶν περιττωμάτων Ph.1.29, cf. Eus.PE 9.37.3.
ἀποχετεύω
1 conducir, llevar por un canal, canalizar
τὸ ὕδωρ Pl.Lg.736b,
ἐπενόησεν τὸ περιττὸν ἀποχετεύειν Sor.18.4,
(αἷμα) καρδία ... ἀποχετεύουσα ἐς πᾶν τὸ σῶμα Philostr.VA 8.7 (p.323.19)
;
ὥσπερ ῥεῦμα ἐκεῖσε ἀπωχετευμένον Pl.R.485d,
τόπος ..., εἰς ὃν ἀποχετεύεται τὸν ὑγρόν Arist.Pr.867b13, cf. Ph.Qu.Gen.3.29, M.Ant.12.2, Them.Or.21.260a
; eliminar líquido, vaciarse, desaguar en v. pas.
φαρμάκων, ὑφ' ὧν ὕδεροι ἀποχετεύονται Philostr.VA 3.44.
2 cambiar el curso de una corriente de agua, fig. desviar
πρὸς ἑτέρους ... τὸ βάσκανον Plu.2.485e,
Πλάτων, ἀπὸ τοῦ Ὁμηρικοῦ κείνου νάματος εἰς αὑτὸν μυρίας ὅσας παρατροπὰς ἀποχετευσάμενος Longin.13.1
; dejar exhausta una fuente fig.
πᾶσαν ... τὴν Ὁμήρου ποίησιν ἀποχετεύσας Iul.Or.3.51a.
ἀποχέω
: -εύω Od.22.20, Od.22.85, E.Io 148
: [pres. contr. Thphr.HP 4.4.10, PRyl.154.14 (), Dsc.2.76; aor. ind. med. ἀπεχεύατο Nic.Th.569, part. act. ἀποχέας Hp.Vlc.12; fut. ind. act. contr. ἀποχεεῖς LXX La.4.21]
I
1 volcar desparramando, esparcir
ἀπὸ δ' εἴδατα χεῦεν ἔραζε Od.22.20 + Od.22.85
; verter, derramar , Hp.Morb.2.28, Dieuch.15.106, Dsc.1.52, Dsc.2.76, Orib.4.8.8
;
φύλλα δ' αὐτοῖς δένδρων ἀποχυθέντα (no utilizan camas) sino hojas de los árboles esparcidas por ellos Plu.2.332b
; verter el líquido
ἀποχέας ἐς ἕτερον χυτρίδιον Hp.Vlc.21, cf. Hp.Acut.(Sp.) 63, Hp.Vlc.12, Dsc.1.53, Orib.4.8.8,
μηθυσθήσῃ καὶ ἀποχεεῖς LXX La.4.21
;
παγάν, ἃν ἀποχεύονται Κασταλίας δῖναι E.Io 148
; regar en v. pas.
διῶρυξ ... δι' οὗ ἀποχεῖται ὁ κλῆρος PRyl.154.14 ()
2 desparramarse
ἀποχεομένων τῶν ὑδάτων Plb.34.9.10, cf. Plb.34.9.11,
ὅταν πικρότης τις ἀποχυθῇ Hp.VM 19,
πολὺ ἁλὲς ἀποχυθὲν αἷμα Hp.Acut.(Sp.) 29
; extenderse
ἐλαιὼν εἰς ὃν ἀποχέεται ὁ ἐλαιῶν Stud.Pal.20.7.19 ().
II
1 hacer brotar, producir de plantas echar
ἀπεχεύατο ποίην Nic.Th.569,
χαίτην Nic.Th.658.
2 germinar, florecer
τὰ (σπέρματα) ... ὀψὲ ἀποχεῖται Thphr.HP 8.8.1,
ὄρυζον ... ἀποχεῖται δὲ οὐκ εἰς στάχυν Thphr.HP 4.4.10
; emanar
τὸ ἀγαθὸν ἀπ' αὐτοῦ ἀποχεόμενον Athenag.Leg.23.7.
ἀποχή, -ῆς, ἡ
1 distancia
ἐπὶ τῶν μειζόνων ἀποχῶν Ptol.Geog.1.11.2
;
τὸ ὀ[λίγην] ἔχ[ον] ἀποχὴν οὐ[χ] ὁρῶν [τὴν ὁμ]οιότητα καὶ τὴν δ[ιαφοράν Phld.Rh.1.168
; elongación
κίνημα τῆς ἀποχῆς Ptol.Alm.6.2 (p.462).
2 abstinencia gener. c. gen.
τροφῆς Plu.Demetr.38, cf. Arr.Epict.2.15.5,
ἀποχὴν καὶ ἡσυχίαν ἐπαινοῦντες Aristid.Quint.115.21, cf. M.Ant.1.16,
περὶ ἀποχῆς ἐμψύχων Porph.Abst.tít., cf. Porph.Sent.32,
οἴνου καὶ κρεῶν Clem.Al.Strom.3.6.53,
τῶν εἰδωλοθύτων Origenes Cels.8.31,
τῶν βρωμάτων Basil.M.30.180C
; distanciamiento, rechazo
τῆς χάριτος Cyr.H.Catech.6.28.
3 recibo, cuenta
Φαῖδρος ἔγραφε λαβὼν εἰκονικὴν ἀποχήν AP 11.233 (Lucill.), cf. Vlp. en Dig.46.4.19
;
ἡ τελευταία ἀ. Zos.Alch.239.2 (tít.)
; recibo con el doble sent. de recepción o de documento
τὸ σύνβολον τῆς ἀποχῆς PCair.Zen.144.3 (),
συγγραφὴ ἀποχῆς τῶν ... δραχμῶν PGurob 7.4 (),
ὁμολ(ογία) ... ἀποχῆ(ς) φερνῆ(ς) (δραχμῶν) PMich.Teb.121ue.2.8 (),
ἐξαμάρτυρος BGU 260.7 (), PHaw.303.20 (),
τὰς συνήθεις ἀποχάς PMich.604.21 (),
σίτου PN.York 4a.30 (),
ἀποχῶν ἀντίγραφα PCair.Isidor.13.27 (), cf. PYale 49.13 (), PWisc.1.25 (), POxy.1130.19 ().
4 plenitud
ἀποχή· <πλήρωσις> Hsch.
ἀπόχημα, -ματος, τό
fractura craneal Gal.14.782.
ἀποχηρόω
enviudar c. gen. fig.
ὀλόμαν ἀποχηρωθεὶς τᾶς ἐν τεύτλοισι λοχευομένας Ar.Pax 1013.
[ἀπο]χιμαῖος, -ον
relativo a un recibo
ἀπο]χιμαῖα γράμματα dud. en POxy.3247.13 ();
cf. ἀπόχιμος.
ἀπόχιμος, -ον
referente a un recibo o cuenta
τὰ ... ἀπόχιμα γράμματα PCair.Preis.14.13 (), PCair.Preis.13.13 (), PCair.Preis.16.8 ();
cf. [ἀπο]χιμαῖος.
ἀποχλωριαίνω
palidecer
πόδες, οὓς θεωρήσας ... ἀποχλωριαίνει Vit.Aesop.G 43.
ἀποχλωρίας, -ου
que se pone pálido Hsch.
ἀποχλωριάω
palidecer
ὁ Ξάνθος ἀποχλωριᾷ Vit.Aesop.G 54, cf. Hsch.s.u. ἀπεπορίανεν.
ἀποχοιριάζω
1 espantar a los cerdos Hsch.α 6816, AB 439.
2 saltar, AB 439.
ἀποχοιρόω
convertir en cerdo
ἐκείνην ... τὴν ἀποχοιρώσασαν τοὺς Ὀδυσσέως ἑταίρους Tz.Comm.Ar.1.86.21.
ἀποχοίρωσις, -εως, ἡ
conversión en puerco Eust.1656.32.
ἀποχονδρόομαι
ser cartilaginoso de las costillas
ἀποχονδρούμεναι θλῶνται καὶ οὐ κατάγνυνται Paul.Aeg.6.96.1.
ἀπόχορδος, -ον
discordante
ἵνα μή τινες τῶν ζηλούντων αὐτὸν ἔκτονον καὶ ἀπόχορδον ᾄσωσιν Clem.Al.Strom.2.20.123.
ἀποχορτάζω
hartar, saciar
;
φαγεῖν τ' ἔδωκεν εὖ κἀπεχόρτασεν Sosith.2.13
; cebar en v. pas. PNess.85.6 ().
ἄποχος, -ον
1 que es un recibo
ἄποχα γραμματεῖα PBeatty Panop.1.235 (), cf. BGU 1025.15.6 (), PFlor.31.21 (), PThead.28.13 ()
; recibo
πέμψαι τὸ ἀποχοον (sic) PFay.123.12 (),
καταχωρίζειν τὰ] ἄποχα registrar los recibos, POxy.2184.8 ().
2
†ἄποχον· ἀπότεχνον. οἱ δὲ ἄγροικον. οἱ δὲ μάταιον (quizás error por ἀπόχειρον) Hsch.
ἀποχραίνω
1 difuminar el color
ἢ τοῦ χραίνειν ἢ ἀποχραίνειν Pl.Lg.769a, cf. Tim.Lex.s.u. χραίνειν.
2 colorearse , Arist.Col.796a24
;
ἡδοναῖς ... μεμειγμέναις λύπαις, εἰδώλοις τῆς ἀληθοῦς ἡδονῆς ..., ὑπὸ τῆς παρ' ἀλλήλας θέσεως ἀποχραινομέναις placeres mezclados con penas, imágenes del verdadero placer, coloreadas por la yuxtaposición de ambos Pl.R.586b,
ὑφ' οὗ ... τὰ ἄλλα ἀποχραίνεται καὶ ἀγαθοῦται Numen.19.6.
ἀποχράω
: dór. ἀποχρέω Epich.260
: [ind. pres. 3a sg. ἀποχρεῖ SEG 9.72.40 (Cirene ), 3a plu. ἀποχρέοντι Archim.Aren.3, inf. ἀποχρῆν D.4.22, jón. ἀποχρᾶν Hdt.3.138, Hdt.7.148, pero ἀποχρῆναι Hp.VC 14, impf. ἀπέχρη Pl.Phdr.275b, jón. ἀπέχρα Hdt.1.66; fut. 3a plu. ἀποχρήσουσι Ar.Pl.484; aor. ἀπέχρησα D.21.17]
I basta abs.
καὶ μάλ', ἔφη, ἀπόχρη Pl.R.380c,
τάμνειν χρὴ τὸ μέγεθος τὴν ὠτειλήν, ὁπόση ἂν δοκῇ ἀποχρῆναι Hp.VC 14,
ἡλικίαν ἔχεις ἀποχρῶσαν Ar.Fr.508,
θεραπηΐης μὲν ἀπόχρη ὑστερέων Hp.Mul.1.12,
σφι ἀποχρᾶν κατὰ τὸ ἥμισυ ἡγεομένοισι Hdt.7.148.
II ser suficiente, bastar
εἷς ἐγὼν ἀποχρέω Epich.260,
ἀποχρήσει ... ἡ (ὑφαντική) περὶ τὰ ἐκ τῶν ἐρίων ὑφάσματα Pl.Plt.279b,
τηλικαύτην ἀποχρῆν οἶμαι τὴν δύναμιν D.4.22,
ἀποχρέοντι ... οἱ ἀριθμοὶ γιγνωσκόμενοι Archim.Aren.3,
ταῦτα ... ἀπόχρη περὶ τούτων Plu.2.59a, cf. Chrysipp.Stoic.3.50, Arist.Top.109a22, Str.9.1.20,
ἐμοί μὲν ἀπόχρη ταῦτα Ar.Au.1603,
νῷν δὲ δύ' ἀποχρήσουσιν μόνω (θανάτω) Ar.Pl.484,
ἀποχρῶν ἀνὴρ ἔμοιγε ... πρὸς τὰ νῦν κακά Pherecr.155.6,
ἀποχρῶντα σύμβουλον ... τῇ πόλει Pl.Alc.2.145c,
εἰ αὐτῷ μὴ ἀποχρήσαι ταῦτα Pl.Phdr.279a,
ἀπέχρησε δ' αὐτῷ τοῦτο D.21.17, cf. Isoc.4.97,
ταῖς περιστεραῖς δὲ γάμος εἷς ἀπόχρη D.P.Au.1.25,
ἀποχρήσει τὰ εἰρημένα πρὸς τὴν ἀπόθεσιν τοῦ ... πένθους Plu.2.119d,
ἀποχρῆν δ' ἑκάστῳ πρὸς τὸ πολίτην γενέσθαι σύνεσιν sino que a cada uno le bastaba para hacerse ciudadano la inteligencia Luc.Herm.24,
ἀποχρῶσι δὲ ἑκατὸν νέες ... χειρώσασθαι bastan cien naves ... para someter Hdt.5.31, cf. Hdt.3.138, Hdt.9.48,
βασιλεὺς ἀποχρῆν ἔλεγε τοῖς βουλομένοις ... φυλάττειν D.H.3.22,
πεδίον ... ἀποχρῶν τὴν Ἀσίαν πρὸς τὴν Εὐρώπην ἀντιτάξαι una llanura suficiente para desplegar (las fuerzas de) Asia frente a (las de) Europa Philostr.Im.1.2,
καρπὸν δὲ καὶ ἀγκῶνα ἀπόχρη διαναγκάζειν Hp.Mochl.38,
<ἀν>τὶ τοῦ ... ἀποχρῆν ἀποθανεῖν en vez de bastarles con morir Antiph.161.2
;
οὐκ ἀπεχρᾶτο μούνων Μήδων ἄρχειν Hdt.1.102,
ἀποχρεῖ καθάρασ[θ]αι αὐτόν SEG 9.72.40 (Cirene )
σφι οὐκέτι ἀπέχρα ἡσυχίην ἄγειν Hdt.1.66, cf. Hdt.6.137, Hdt.9.79,
τοῖς μὲν οὖν τότε ἀπέχρη δρυὸς καὶ πέτρας ἀκούειν Pl.Phdr.275b,
μόνον ἀποχρῆσαν αὐτῷ ἀποφήνασθαι ὅτι ... bastándole sólo con demostrar que ... Arist.Xen.976b21,
τρὶς οὐχ ἅπαξ ἀπέχρησέν οἱ Τυρίοις εἰπεῖν ἀποστῆναι tres veces, no una, hubo de decir a los tirios que hicieran defección Ael.Fr.59,
εἰ ... ἤθελε, ἀποχρῆν ἐνίοις ὑμῶν ἄν μοι δοκεῖ D.4.42, cf. Isoc.5.28,
μέρος βαιὸν ἐχούσῃ πᾶν ἀπόχρη μοι A.A.1575,
(ποταμός) ... οὐδ' ἀπέχρησε τῇ στρατιῇ ... πινόμενος Hdt.7.43, cf. Hdt.7.196.
III
1 estar satisfecho, contentarse con c. dat. de abstr.
ἀποχρεωμένων τούτοισι τῶν Μυσῶν Hdt.1.37
; usar, servirse de, aprovechar
ἀποχρήσασθε τῇ ... ὠφελίᾳ Th.6.17,
ἀποχρήσασθαι τῇ παρούσῃ ... ἐκπλήξει Th.7.42,
ἀποχρησάμενον τοῖς τοιούτοις πρὸς τοὺς βαρβάρους Isoc.5.122,
τοῖς δ' ὀνόμασι μόνον αὐτῶν ἀποχρώμενοι D.17.13,
ἀποκέχρηνται ταῖς νομαῖς PHib.52.7 (),
(τοῖς) ... ὅταν γε μὴν ἀποχρήσωνται, χρῶνται λοιπὸν ὡς προδόταις cuando se han servido de ellos, en adelante los usan como traidores Plb.18.15.9
;
ἐπικαιρότατον χωρίον ... ἀποχρῆσθαι Th.1.68,
χρήματα ἀπεχρᾶτο Arist.Oec.1349b17
; gastar, consumir
ἀποκέχρημαι ... παρὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ τὴν τιμήν PMerton 4.6 () en BL 4.48, cf. PSI 428.30 (), BGU 1547.3 ().
2 abusar, hacer mal uso de c. dat. de abstr.
εἰς ταῦτα ἀποχρῆσθαι τῷ πλουτεῖν D.21.124,
πλεονεκτικῶς καὶ ἀναιδῶς ταῖς ἐξουσίαις ἀποχρωμένων OGI 665.16 (Egipto ),
ἀποχρωμένων μᾶλλον ἢ χρωμένων αὐτῷ Plu.Comp.Alc.Cor.2,
θυγατρὸς ἀποκεχρῆσθαι Plu.Nob.13.
3 deshacerse de, matar
τοὺς ἄνδρας Ar.Fr.374,
τινας ... ἐν τῇ παρόδῳ ἀπεχρήσαντο Th.1.126, cf. Th.3.81, Poll.8.74,
χρῆσθαι Plu.2.178c,
ἀποχρησαμένοις· ἀποσεισαμένοις Hsch.
IV prestar
ὅταν δέ σοι χρεία ᾖ τοῦ πλοίου ἀποχρήσουσι PCair.Zen.107.5 ().
ἀπόχρεμμα, -ματος, τό
expectoración, esputo
ἀποχρέμματος ἔτι ἐν τῷ πλεύμονι ἐνεόντος Hp.Loc.Hom.16, cf. Hsch.
ἀποχρέμπτομαι
expectorar c. ac.
τὰ ἐνεχόμενα Hp.Acut.58,
ξυμπεπηγότα Hp.Loc.Hom.14.
ἀπόχρεμψις, -εως, ἡ
: [jón. nom. plu. ἀποχρέμψιες Hp.Aph.4.47]
expectoración Hp.Aph.4.47, Hp.Epid.7.7, Hp.Epid.7.9, Meletus en An.Ox.3.104.
ἀποχρεόντως
ἀποχρέω
ἀπόχρη
ἀποχρηματίζω
tramitar una transacción, PDura 13.13 ()
; registrar, consignar
ἀντίγραφον ἀπεχρηματίσθη ἐν τοῖς ἀρχείοις IM 293.5.
ἀποχρήμᾰτος, -ον
consistente en dinero, pecuniario
ζημία A.Ch.277.
ἀπόχρησις, -εως, ἡ
: ἀποκρ- PStras.35.6 ()
1 acción de librarse de
τῶν περιττῶν Plu.2.267f.
2 uso, consumo
ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει Ep.Col.2.22, cf. Origenes Io.32.5 (p.433.27).
3 necesidad
ἔχω σοι πέμψας τὴν πᾶσαν ἀπόκρησείν (-σιν) σου PStras.35.6 ()
ἀποχρηστεύομαι
no estar satisfecho
εἰληφὼς παρ' ἐμοῦ ἐγγύους δύο ἀποχρηστεύεται PTeb.777.8 ().
ἀποχριμφθέντα·
ἀποχωρισθέντα Hsch.
ἀποχρίω
1 limpiar, raspar, Gloss.2.242
;
ἡ τῶν θείων Γραφῶν ἀνάγνωσις ... τὸ ... διακαὲς τῆς ὀδύνης ἀποχριομένη Chrys.M.49.299.
2 quitar el sello
ἀποχρίσαντες ... τὴν θύραν Pall.H.Laus.5.1.
ἀποχρυσόω
convertir en oro
πάντα ἀποχρυσῶν Tz.Comm.Ar.1.82.9
; convertirse en oro
τὰ ἔριά σοι ἀποχρυσοῦται Basil.M.31.269C
; , Artem.1.50.
ἀποχρυσώνης, -ου, ὁ
ex-oficial de finanzas, PLaur.inv. () en Tyche 1.1986.109.
ἀπόχρωμος·
ἀκάλυπτος, ἀπροφάσιστος Hsch.
ἀποχρώννυμι
colorear Poll.7.129.
ἀποχρώντως
: dór. -χρεόντως Archim.Aren.3
bastante, suficiente
ὡς παλαιὰ εἶναι ἀ. Th.1.21,
ἐμοὶ ... δοκεῖ ... ηὑρῆσθαι Pl.R.429a,
μεμιμῆσθαι Pl.Criti.107c,
εἰρῆσθαι Pl.Lg.804a, cf. Plu.2.1009d, Plu.2.1009e,
ἀ. καὶ νῦν εἴρηται Isoc.3.27,
τοῖς θεωμένοισιν ἀ. ἔχει Antiph.191.16, SEG 29.127.2.80 (Atenas ),
νῦν ἀ. τιμῆς ἔχουσα I.AI 15.36,
ἀ. ὑπηρετεῖ καὶ τὸ μέγεθος Gal.9.51,
τὰ ἀ. δεδηλωμένα Philostr.VS 627,
ἡμῖν ἀ. ἔχειν δοκεῖ D.L.7.160, cf. Ael.NA 6.59, Phld.Piet.p.124S., Phld.Po.A 21.11, Pythag.Ep.5.4, Lyd.Mag.1.8.
ἀπόχρωσις, -εως, ἡ
acción de colorear
σκιᾶς Plu.2.346a.
ἀποχυλίζω
extraer el jugo de la raíz del papiro
οἱ ἐν Αἰγύπτῳ ἀποχυλίζουσιν ἐκπτύοντες τὸ διαμάσημα Dsc.1.86, cf. Dieuch.15.49, Arist.Pr.873b4 (var.)
;
χόνδρος ..., ἀποχυλιζόμενος ... καὶ πλυνόμενος ἱκανῶς Antyll. en Orib.4.11.3.
ἀποχύλισμα, -ματος, τό
jugo
μαλάχης ἀγρίας Gp.15.6.1.
ἀποχυλόω
extraer el jugo
ῥοιὰς γλυκείας καὶ ὀξείας ἀποχυλώσας Hp.Mul.1.93.
ἀπόχυμα, -ματος, τό
1 líquido
οἷον ἀ. ῥεῖν διὰ νωτίων Ti.Locr.100a
; pez o resina
ζώπισσαν ... καλουμένην ὑπ' ἐνίων ἀπόχυμα Dsc.1.72, cf. como componente farmacológico, Asclep.Iun. en Gal.13.1023, Asclep.Iun. en Gal.13.1025, Asclep.Iun. en Gal.13.1026, Asclep.Iun. en Gal.13.1027
; orujo del aceite PFay.95.25 (),
ὑμεῖς δὲ ἀ]ναστίλατε τὸ ἀπόχυμα τοῦ πατρός σου SB 7661.5 ()
; emplasto
Ὀρειβασίου Aët.15.24.
2 agua de desagüe
(ὕδατα) ... [ἦ]ν ἄγονα ἀπὸ ἀποχυμάτων PMich.617.9 ().
3 melena suelta
ἀ. ἢ μεριστὴν τηρεῖν mantener melena suelta o partición en crenchas, Const.App.1.3.10.
ἀποχύννω
: [forma tard. de ἀποχέω]
1 manar, fluir
ἀπέχυννε τὸ αἷμα ἐκ τῆς πληγῆς εἰς τὸν κόλπον τοῦ ἅρματος LXX 3Re.22.35.
2 hacer fluido
τὰ ῥῖθ[ρ]α (sic) limpiar, dragar las acequias, PMil.Vogl.305.85 ().
ἀποχυρόω
: [inf. ἀπηχυρῶσθαι prob. errata Thphr.HP 4.7.7]
fortificar en v. pas.
ἀποχυρωθέντος τοῦ περιπολίου SIG 569.9 (Cos )
; formar una empalizada
, Thphr.HP 4.7.7,
οὐδὲ πρὸς τὸ λαμβάνειν παντάπασιν ἀποχυρωμένος y no era totalmente inexpugnable ante la corrupción Plu.Dem.14.
ἀπόχυσις, -εως, ἡ
1 efusión, irradiación
ἀκτίνων ἢ χρωμάτων S.E.P.3.51
;
τῆς σελήνης ἀ. plenilunio Ath.Al.M.26.1328A
; evacuación, expulsión
τοῦ ζέοντος Gal.3.412.
2 brote, acción de brotar , Thphr.HP 8.10.4
; inflorescencia
ἡ καλαμώδης ἀπόχυσις φόβη Thphr.HP 8.3.4.
3 canal de desagüe, SB 7379.37 (), PLugd.Bat.13.11.17 (), BGU 2354.2 ().
ἀποχυτήριον, -ου, τό
cloaca, Gramm.Lat.1.553.
ἀπόχῠτος, -ον
vertido
τὰ ἀπόχυτα ὕδατα Hsch.s.u. ἀράμενοι.
ἀποχωλεύω
dejar cojo , X.HG 7.2.9,
μὴ ἀποχωλεῦσαι τὸν ἵππον X.Oec.11.17.
ἀποχωλόομαι
quedarse completamente cojo
, Hp.Aër.22,
Th.7.27, Paus.10.1.3.
ἀποχώννυμι
obstruir o cerrar con un dique
ἀπέχωσε τὸν ῥέοντα ποταμόν X.HG 5.2.4,
τοὺς λιμένας ἀποχῶσαι πλὴν ἑνός X.HG 2.2.4, cf. D.S.13.107, Plu.Phoc.11
; construir un dique
εἰς σώματα ... τὰ ἀποχωννύντα para los obreros que construyen el dique, PWisc.77.39 ().
ἀποχωρέω
A
I
1 irse, marcharse c. gen.
δόμων Ar.Ach.456
; escaparse, irse
ἡμῶν PCair.Zen.15ue.41 ()
;
ἀποχωρήσας ... ἐκ τοῦ στρατοπέδου Pl.R.394a,
ἐκ τῶν πόλεων X.HG 5.2.13
;
ἀπ' ἀμφοτέρων Th.3.13,
ἀποχωρεῖτε ἀπ' ἐμοῦ Eu.Matt.7.23,
ἀπὸ τῶν τόπων SB 9681.10 (),
ἀπὸ ... μάχης Plu.2.113f
;
πρὸς τὴν πόλιν X.HG 4.4.11,
πρός τινα ... τόπον D.P.Au.2.20,
εἰς τὰς Θήβας X.HG 5.4.46,
εἰς τὰς ναῦς Pl.Lg.706c,
ἐπὶ τῆς Κορίνθου Th.2.94
;
παῖδες ἀποκεχωρήκασί μου δύο PLugd.Bat.20.43.3 (), cf. PCair.Zen.709.5 (),
αἰὰν [ἀπο]χωρῶι πέμσωι (sic) πρὸς [σέ si me marcho, te mandaré aviso, PFay.116.20 (),
καὶ ἐγὼ ἀπεχώρουν POxy.2419.8 ()
; retirarse Th.2.89
; hacer defección
ἀπεχώρησάν τινες πόλεις οὐ πολλαί Th.7.82
; huido, desaparecido
ἀπο(χωρήσας) PLaur.69.6 (),
οἱ ἀποκεχωρη(κότες) POxy.2182.38 ().
2 salir, ser evacuado esp. de excrementos
διὰ τὰ οὖρα τὰ ἀποχωρέοντα Hp.Iudic.10,
ὥστε ἄλλῃ πῃ ἀποχωρεῖν X.Cyr.1.2.16,
τὰ ἀποχωροῦντα excrementos X.Mem.1.4.6,
γίνεται τὸ ἀποχωροῦν Arist.GA 725b15
; , Plu.2.688c.
II
1 librarse, huir
ἐκ τοῦ φοβεροῦ X.Lac.9.1
; abandonar
τοῦ λήμματος καὶ τῶν γενημάτων τῶν ἀποκειμένων PYale 83.13 (),
μηιδ' ἀπ[ο]χωρήισε[ιν ἐκ] τῆς ... φράτρας εἰς ἑτέραν φράτραν y no cambiarse de esta hermandad a otra, SB 7835.14 ()
; disentir
δοξῶν Gal.15.356,
ἀπὸ μὲν ὠνῆς καὶ πράσεως ... Arr.Epict.4.1.53.
2 recurrir a
εἰς τὰς λῃτουργίας D.25.78,
ἐπὶ τοῦτο D.37.21.
III distar, estar alejado
εἴς τινα μέρη τῆς αὐλῆς ἀποκεχωρηκότα hacia unas partes remotas del palacio Plb.15.27.8,
τὰ ξύλα ... ἀποχωροῦντα ὡς πόδα estando los maderos como a un pie de distancia Apollod.Poliorc.165.1.
B salir bien, tener éxito del razonamiento de los sofistas
οὐκ ἀποχωρήσα[ν]τος Phld.Rh.2.179Aur.,
κατὰ τρόπον δὲ ἀποχωροῦντας Phld.Rh.2.259.
ἀποχώρημα, -ματος, τό
excrementos Anon.Lond.12.41, Anon.Lond.13.5.
ἀποχώρησις, -εως, ἡ
I
1 retirada
φυγὴ καὶ ἀ. Th.5.73,
ποιεῖσθαι ἀποχώρησιν Hdt.8.21, cf. X.HG 5.4.42, Hell.Oxy.18.5, Plb.16.19.10, Polyaen.1.39.4, D.C.56.13.1, Gal.8.790,
Κασσάνδρου δὲ ἀποχωρήσεως ἐγ Μακεδονίας Marm.Par.B 12,
πυρὸς ἀ. reflujo del calor Hp.Vict.1.33,
, Plb.34.1.9
;
ἐκ τῆς ἀρχῆς retirada, dimisión del poder Epicur.Fr.[60] 3
; muerte
μετὰ τὴν ἀποχώρησιν Εὐσταθίου Eun.VS 469, cf. M.Ant.10.36.
2 lugar de retirada
πολλὰς τὰς ἀποχωρήσεις Th.8.76, cf. Aen.Tact.16.6, Aen.Tact.7
; retrete, letrina
ἐν ἀποχωρήσει θακεύοντας Plu.Lyc.20,
μήποτε πρὸς δίφρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει LXX Id.3.24, cf. PMich.Zen.38.31 ().
II acción de evacuar
op. πλήρωσις Pl.Ti.65a, Pl.Ti.81a,
σιάλου πολλοῦ ἀ. Hp.Iudic.11,
, Arist.GA 726a21.
ἀποχωρητέον
hay que alejarse
ἡμῖν Hld.7.11.5.
ἀποχωρίζω
1 separarse c. gen. del agua
πυρὸς ἀποχωρισθέν Pl.Ti.59d,
ἀποχωριζομένη δέρματος ἑκάστη θρίξ Pl.Ti.76c,
πολιτικῆς ἐπιστήμης ἀποκεχωρίσθαι Pl.Plt.303e,
ἐν τῷ ἀποκεχωρισμένῳ τοῦ οἴκου LXX Ez.43.21,
μὴ ἀποχωρισθῶμεν ἀλλήλων PAnt.93.9 ()
;
ἐξ ἰνῶν† αἷμα ... ἀποχωριζόμενον Pl.Ti.84a,
ἀπεχωρίσθησαν ἀπὸ βασιλικῆς ... πράξεως Pl.Plt.289d, cf. D.C.71.4.2
; divorciarse
ἀποχωρισθῆναι ἀπ' ἀλλήλων PMasp.153.13 (),
ἀπ' αὐτοῦ PLond.1731.11 ()
;
ἀποχωρισθέντων τῶν ἔμπροσθεν alejados los anteriores (pretendientes) Pl.Plt.291a
; retraerse, retirarse
ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον el cielo se retrajo como un libro enrollado, Apoc.6.14.
2 separar
τὸ μὲν χεῖρον ἀπὸ βελτίονος Pl.Sph.226d, cf. Pl.Sph.256b,
ψηφισαμένων τῶν ἀρχόντων ἂποχωρίσαι τάξεις αἵτινες βοηθήσουσι habiendo decidido los generales separar algunos batallones para que ayudaran Lys.16.16,
ἀπὸ πάντων ὡς ἓν εἶδος ἀποχωρίζων separando (un número) de todos los otros como si constituyera una sola especie Pl.Plt.262e,
ἀποχωρίσαι πλοίῳ apartar (¿el dinero?) para la nave, PCair.Zen.753.37 ().
ἀποχώρισις, -εως, ἡ
separación, extirpación de las escrófulas o ganglios del cuello
ῥαδίαν ἴσχουσι τὴν ἀποχώρισιν Orib.45.17.3.
ἀποχωρισμός, -οῦ, ὁ
destinatio, Gloss.2.242.
ἀποχωριστέον
hay que separar
αὐτήν Gp.16.1.5.
ἀποχωριστής, -οῦ, ὁ
persona que separa o aparta, Gloss.2.242.
ἀποχωριστικός, -ή, -όν
separativo, que indica separación
τοῖς ἀποχωριστικοῖς ... νοήμασί τε καὶ ῥήμασιν Gr.Nyss.Eun.2.579.
ἀπόχωσις, -εως, ἡ
dique
ἐμβολῆς ποταμοῦ Plu.Ant.41.
ἀποψαλίζω
cortar con tijeras de las rosas
ἀποψαλίσαντας τὸν ὄνυχα Dsc.1.99,
τὸ ἐπὶ τὴν συρραφὴν αὐτοῦ μέρος ἀποψαλίσαντες Heliod. en Orib.48.50.1.
ἀποψάλλω
1 arrancar
τὰς τρίχας Hsch.,
ἦχοι κατὰ τὴν ἀίδιον φορὰν ἀποψαλλόμενοι sonidos producidos por el movimiento eterno (de las esferas), Heraclit.All.12.3.
2 hacer sonar
Μαιώτην πλόκον Lyc.915
;
ἡ γλῶττα τὴν ἄκραν Ἀτθίδα ἀποψάλλει la lengua hace sonar el más puro ático Philostr.VS 553.
3 atraer, hacer caer en
ἔρωτας οὐκ ἔρωτας, ἀλλ' Ἐρινύων ... ἀποψήλασα ... πάγην atrayéndolo a amores que no son amores, sino trampa de las Erinis Lyc.407.
ἀπόψαλμα, -ματος, τό
la parte pulsada , Ptol.Harm.17.25, cf. Ptol.Harm.49.5, Ptol.Harm.69.18, Ptol.Harm.69.24, Porph.in Harm.122.4, Porph.in Harm.160.27.
ἀποψαύω
tocar ligeramente, rozar Sud.s.u. μουσομανία.
ἀποψάω
: [impf. 3a sg. ἀπέψη E.IT 311, ἀπέψα Hsch.]
1 limpiar c. ac. de cosa
ἀφρόν E.IT 311,
τὴν λιγνύν Dsc.1.68,
τὰ δάκρυα Ach.Tat.5.21.7,
τὸ δάκρυον Ast.Am.Hom.5.5.5, cf. AP 5.66 (Rufin.), Nonn.D.8.205
; limpiar, borrar, reparar
τὰς λοιδορίας Plu.2.89d,
τὰς (νόσους) ἀπέψησας curaste las enfermedades Herod.4.17, cf. Hsch.
;
σε ... ὁρῶ ... εἰς οὐδὲν τὴν χεῖρα ἀποψώμενον veo que tu no te limpias la mano con nada X.Cyr.1.3.5,
τοῦτ' (e.e. el polvo) Ar.Eq.572,
ἀποψήσασθαι ἀπὸ τῶν βλεφάρων τὸ μέλι quitarse la miel de los ojos e.d. quitarse la venda de los ojos Luc.Gall.6, cf. Eust.1327.29
; limpiar
ἀλλ' ἀποψήσω σ' ἐγώ Ar.Lys.1035
;
μου πρὸς τὴν κεφαλὴν ἀποψῶ límpiate en mi cabeza Ar.Eq.910,
ἀποψώμεσθα δ' οὐ λίθοις ἔτι, ἀλλὰ σκοροδίοις Ar.Pl.817, cf. Ar.Ra.490, Ar.Pax 1231.
2 quitar lo que sobra en una medida, rasar
τὰ ἐπιτήδεια σφόδρα ἀποψῶν Thphr.Char.30.11, cf. Poll.4.170, Hsch.s.u. ἀπόμακτρα.
ἀποψέ
tarde A.D.Synt.304.16, cf. A.D.Synt.336.25.
ἀποψεύδομαι
1 falsear
πρόφασιν I.BI 4.146 (cód.), cf. Mac.Magn.Apocr.3.8 (p.66.2).
2 engañarse
οὐδ' ἀπεψεύσθη τῆς ἐλπίδος Plu.Marc.29.
ἀποψηκτέον
hay que limpiar
τὰ ὦτα καὶ τὰς ῥῖνας Gp.17.20.3.
ἀπόψηκτος, -ον
limpio, fino, sutil
βάξιν ... ἀ. S.Fr.314.372.
ἀπόψηκτρον, -ου, τό
purgante remedio para las
ὑπώπια (inflamaciones) Gal.12.818.
ἀπόψημα, -ματος, τό
raspaduras, desechos
τὰ καταλιμπ[ανόμενα] ἀ. PCair.Zen.9c (), cf. Dsc.5.75, Hsch.s.u. μαριλοκαυτῶν.
ἀπόψηξις, -εως, ἡ
acción de limpiar frotando o raspando de la lepra
σωμάτων Orib.Ec.78.1.
ἀπό[ψ]ηστος, -ον
que está a ras, pasado por un rasero
ἡμιχ[ο]ινίκια IG 22.1013.21 ().
ἀπόψηστρον, -ου, τό
rasero Hsch.
ἀποψηφίζομαι
I
1 rechazar por votación, votar en contra c. ac. de abstr.
τὸν νόμον Pl.Lg.800d, D.C.36.42.3,
ἀποψηφίσασθαι τὴν γραφήν no admitir la demanda Aeschin.3.230,
ἀ. ἃ Διοπείθης κατεψηφίσατο Is.5.34,
τὴν ἐπικουρίαν D.C.39.55.1
; votar en contra de
μὴ εἶναι ἐλεύθερον Arist.Ath.42.1,
μὴ συστρατεύειν αὐτοῖς X.HG 3.5.8,
μὴ πέμπειν (τὴν ἐπιστολήν) D.19.174
; votar en contra
ἐὰν δὲ ψηφισαμένων τῶν Θιασωτῶν εἶναι αὐτοῖς φράτερα οἱ ἄλλοι φράτερες ἀποψηφίσωνται si los tiasotas votan que uno sea miembro de su fratría y los demás miembros de la fratría votan en contra, IG 22.1237.90 (), cf. IG 22.1237.95 (), IG 22.1237.98 (), cf. IG 7.2383.5 (Corsias ),
μετ' ὀλίγων ἀποψηφίσασθαι ἔφη X.HG 7.3.2, X.An.1.4.15,
ἀποψηφιζόμενον μὲν γὰρ κύριον δεῖ ποιεῖν τὸ πλῆθος hay que hacer al pueblo dueño de poder rechazar Arist.Pol.1298b35, cf. D.57.11, Aeschin.1.114,
ἀποψηφίσοντες refragantes, Gloss.2.171.
2 no elegir, rechazar c. ac. de pers.
τὸν Μάρκιον Plu.Cor.15
;
αὐτὸν ... ἀπεψηφίζοντο τῆς νίκης lo privaron del triunfo mediante el voto Philostr.VS 616
; privar de
τοῦ μάρτυρος Is.2.44
; tb. en v. act., sent. dud. rechazar, EDE 4.127
; ser rechazado, expulsado, no ser admitido en
τὸν ἀποψηφισθέντ' Ἀντιφῶντα D.18.132,
οὐ δικαίως ἔστ' ἀπεψηφισμένος ὑπὸ τῶν θεῶν Aristopho 11.1,
τῶν δ' ἀποψηφισθέντων τοῦ πολιτεύματος Plu.Phoc.28, cf. D.C.83.2
;
ἀποψηφίζονται τοῦ παιδός no admiten al niño (en el genos) D.59.59.
II
1 absolver c. gen. de pers.
ἀποψηφίσασθε μου Antipho 5.96, cf. D.18.250,
τούτου Lys.12.90,
αὐτοῦ D.19.212, cf. D.22.45,
Λεωκράτους Lycurg.149,
τοῦ ἀδικοῦντος ἀποψηφίσασθαι ὡς οὐκ ἀδικεῖ Arist.Pr.951b1,
τοῦ Πρίμου οὐκ ὀλίγοι ἀπεψηφίσαντο D.C.54.3.4
;
δεήσομαι ὑμῶν ἀποψηφίσασθαι os pediré que me absolváis Pl.Ap.34d, cf. Pl.Ap.39e.
2 aprobar una ley op. καταψηφίζομαι:
ἐὰν δ' ἀποψηφίσησθε si aprobáis la ley D.20.164.
ἀποψήφισις, -εως, ἡ
I expulsión (del demos, de la condición de ciudadano) D.57.2,
ὅσοι νῦν ἐπὶ ταῖς ἀποψηφίσεσιν κατηγοροῦσιν D.57.4, cf. IG 22.1237.102 ().
II
1 absolución
πεποιήκασιν ὑμῖν τὴν ἀποψήφισίν μου Antipho 5.9.
2 votación final, SIG 344.120 (Teos ).
ἀποψηφιστέον
hay que absolver D.22.44.
ἀποψηφοποιῶ
praefragor Dosith.432.
ἀπόψηφος, -ον
que vota en contra
ἀ. ἐγένοντο τοῦ ἀποκτεῖναι Phryn.PS p.13.
ἀποψήχω
: -ψώχω Dsc.5.78
1 limpiarse
τά τε δάκρυα ἀπέψηχεν ἕκαστος Eun.VS 481.
2 quitar raspando, raer
ἀποψήχεσθαι τὰς τρίχας τῶν κυνῶν Arist.HA 630b11,
τὰς ... τῆς ἀγνοίας κόμας ἀποψήξασθαι Clem.Al.Paed.1.2.5, cf. tb. en v. act., Dsc.2.76.
ἀποψῑλόω
I
1 quitar los pelos, depilar, afeitar
τὸν χοῖρον Ar.Th.538,
ἀποψιλῶν τὸ πύκνωμα τῶν τριχῶν Alciphr.3.30.2
;
(τὸν σάκανδρον) ἀπεψιλωμένον τῷ λύχνῳ Ar.Lys.827.
2 dejar al descubierto
τὸ ὀστέον Hp.Foet.Exsect.1
; despojar
τὸν Κύρου οἶκον Hdt.3.32.
II privar c. ac. y gen.
φίλων ἀποψιλοῖς με τὴν παναθλίαν A.Ch.695
; mutilar, castrar en v. pas.
ἀπεῖπε μηδένα ... τὴν ἀρρενωπίαν ἀποψιλοῦσθαι Procop.Goth.4.3.19.
ἀποψίλωσις, -εως, ἡ
deshoje
αἱ ἀποψιλώσεις τῶν ἀμπέλων Thphr.CP 5.9.11.
ἄποψις, -εως, ἡ
I
1 vista siempre c. prep. a la vista
ἐς ἄποψιν Hdt.1.204,
ἐκ τῆς ἀπόψεως Plb.11.31.8,
ἐν ἀπόψει εἶναι estar visible, a la vista Str.6.1.5, cf. AP 9.412 (Phld.).
2 panorama, perspectiva Arist.Mir.843a17,
ἄ. καὶ κατασκοπὴ τοῦ χωρίου Gp.2.3.3,
οἱ δὲ φιλόλογοι ... ἡδείας ἀπόψεις καὶ ἀποστροφὰς ἔχουσιν Plu.2.133b.
II mirador, belvedere Str.17.1.16, Plu.Comp.Cim.Luc.1, Fronto Ep.213
; El Mirador, IG 12(3).344.14, IG 12(3).345.5 (Tera )
; baldaquino, palio
περιαργυρώσαντα τὴν ... ἄποψιν φορείου Βωρροαωνου θεοῦ que ha hecho platear el baldaquino ... de las andas del dios Borroaono, Syria 18.1937.372 (Palmira ).
ἀποψίω
dejar al descubierto
ἀπέψισται EM 818.36G.
ἀποψοφέω
1 peer, ventosear
, Hp.Epid.6.3.14,
, Arist.HA 633b7, cf. Arist.Pr.895b17,
γυνὴ ... εἰς τὸν πότον ἀπεψόφησε Macho 158, cf. AB 439.
2 resonar
φωνὴ ἐν λιμένι ἀποψοφοῦσα Thphr.Sign.40.
ἀποψόφησις, -εως, ἡ
pedo, ventosidad
Ἀμάσιδος Plu.2.866c.
ἀπόψυγμα, -ματος, τό
basura, excremento Hsch.
ἀποψυκτικός, -ή, -όν
refrescante
δύναμις Cyr.Al.M.73.509D.
ἀπόψυξις, -εως, ἡ
1 enfriamiento, refrigeración
ἡ ἀπὸ τῆς γῆς ἀπόψυξις Thphr.Fr.171.10.
2 escalofrío, estertor
, Simp.in Epict.50,
Synes.Ep.154,
ἀπόψυξις εἰς θάνατον Cyr.Al.M.72.897D, cf. Cyr.Al.M.68.821D.
ἀπόψυχος, -ον
frío, sin vida , Longin.42.
ἀποψύχω
: [-ῡ-]
: [aor. ind. pas. ἀπεψύχη (-ῠ-) A.Fr.104, part. ἀποψυχθείς Il.21.561, ἀποψυγείσης Hld.2.3]
A
I exhalar
βίον S.Ai.1031,
πνεῦμα AP 12.72 (Mel.).
II dejar secar al aire
ἱδρῶ ἀπεψύχοντο χιτώνων Il.11.621, cf. Il.21.561, Il.22.2,
ἱδρῶ ἀποψύχοντε Orph.A.1091.
B
I
1 exhalar el último aliento, expirar
τὸν δὲ ... εἷλεν ἀποψύχοντα Od.24.348,
ἄχρις ἀποψύχῃς ἐς ἐμὸν στόμα Bio 1.47, cf. Bio 1.9,
ἀποψύχων μὲν ἐξῃρέθη τῆς θαλάττης Demostr. en Ael.NA 13.21,
ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου Eu.Luc.21.26,
ἀπεψύχη A.Fr.104
; morir , Th.1.134, Ph.2.512, LXX 4Ma.15.18, D.C.43.11.5
; marchitarse Sm.Ez.17.9.
2 aliviarse, desahogarse euf. por cagar Hsch., Procl.ad Hes.Op.755.
II enfriarse, quedarse frío del cuerpo humano
ἀποξηραίνεταί τε καὶ ἀποψύχεται Hp.Morb.1.19,
ἄρτι ἀπέψυγμαι καὶ ἵδρωκα τὰ ἄκρα , Alciphr.4.17.8
; apagarse, enfriarse
(τῆς φλογός) ἀποψυγείσης Hld.2.3.2, cf. Thphr.HP 4.7.3,
τὰ (ὄψα) δ' ὅλως ἀποψύξαντα (comidas) completamente frías Sosip.1.54
; en 3a sg. impers. hace frío
τάχα ἐπειδὰν ἀποψυχῇ ἴμεν Pl.Phdr.242a, cf. Phryn.PS 45
; quedarse helado, hecho piedra
ἤδη μου τὰ σκέλη καθάπερ τῆς Νιόβης ἀπεψύχετο Luc.Vit.Auct.25,
, Arr.Epict.4.1.145
; ser indiferente
πρὸς τὸ μέλλον Arist.Rh.1383a4.
ἀποψωλέω
desnudar el prepucio, desprepuciar
εἰ δ' ἰσχυρὸς εἶ, τί μ' οὐκ ἀπεψώλησας; si eres fuerte, ¿por qué no me has desprepuciado? Ar.Ach.592,
ἀπεψωλημένος desprepuciado Ar.Ach.161, cf. Ar.Pax 903, Ar.Lys.1136, Ar.Th.1187b (ap. crít.),
ἕπεσθ' ἀπεψωλημένοι seguid con el prepucio desnudo Ar.Pl.295.
ἀποψώχω
ἀππ-
ἄππα
v. ἄπα.
Ἄππα
Apa , Ptol.Geog.6.7.34.
Ἀππαΐται, -ῶν, οἱ
apaitas , Str.12.3.18.
ἀππαλλάζειν·
ἐκκλησιάζειν Hsch., pero quizá v.l. por ἀπελλάζειν, cf. ἀπελλάζω.
ἄππαμα, -ματος, τό
débitos, sumas que hay que cobrar
τἀππάματα IG 7.3172.163 (Orcómeno ), IG 7.3172.168, IG 7.3172.171, IG 7.3172.174 (Orcómeno ).
ἀππάομαι
: [beoc. part. aor. ἀππᾱσάμενος Corinn.1(a).3.39]
recobrar, volver a conseguir
γῆα[ν Ϝ]άν Corinn.1(a).3.39
ἄππας
1 ministro, sacerdote
ὁ ἄππας Διονύσου IM 117.8 (),
Ἰουλιανὸς ὁ ἄ. TAM 5.432.30 (), Ath.Mitt.17.1892.200 (Macedonia).
2 tutor, IC 352.6 (), PMerton 28.9 (), Hsch.
ἀππέμψει
ἀππία, -ας, ἡ
peral, Pyrus malus L. Gp.10.23.5.
Ἀππία, -ας, ἡ
Apia vía de Roma a Capua
ἡ Ἀ. ὁδός D.S.20.36,
ὁδὸς ἡ Ἀ. Plu.Caes.5,
ἡ ὁδὸς ἡ Ἀ. Str.5.3.6,
ἡ Ἀ. Str.5.3.9.
Ἀππιανός, -οῦ, ὁ
Apiano , St.Byz.s.u. Ἀσταπαῖοι, Δάλμιον, Κάσταξ, App., I.
ἀππιδέα, -ας, ἡ
peral, Pyrus malus L. Gp.10.3.6.
†ἄππιλος·
ἀσπάργαντος Hsch.
Ἄππιος, -ου, ὁ
Apio
1 D.H.5.66, D.H.6.23, A. Claudio D.H.6.30, D.H.6.37
; los Apios , Plu.Aem.38.
2 Marco Apio , Plu.Cic.26.
3 Appii Forum, Foro Apio ciu. de Italia en la Vía Apia, a 43 millas de Roma Act.Ap.28.15, Sud.
†ἄππιρ·
ὕσπληξ Hsch. (pero quizá ἁπτήρ).
ἀπρᾱγέω
1 no hacer nada, estar inactivo
θεοὺς ἀπρηγεῦντας Call.Fr.193.32,
τῶν Καρχηδονίων ἀπραγούντων Plb.3.70.4, cf. Plb.4.64.7, Heph.Astr.2.30.7,
περὶ ταύτην ... τὴν ζήτησιν Lyd.Mag.1.22.
2 estar mal, pasarlo mal
ἀπραγοῦντα μὴ ὀνείδιζε Septem 5.5.
ἀπραγία, -ας, ἡ
: -ίη Aret.SD 2.7
1 inactividad
τῶν στρατοπέδων Plb.3.103.2,
διὰ τὴν ἀπραγίαν εἰρηνικὸς εἶναι D.S.16.5,
, Vett.Val.177.25, cf. Ptol.Tetr.4.10.15.
2 tranquilidad, impasibilidad
τοῖς πολλοῖς ἀπάθειαν μὲν οὖσαν τὴν δοκοῦσαν ἀπραγίαν para muchos era inercia su aparente impasibilidad Plu.Fab.1
; ,
, Aret.SD 2.7
3 indiferencia, desinterés, pasividad
περὶ τῶν εἰδῶν, ὧν δέδωκ[άς μ]οι πωλῆσαι, μεγάλη ἐστὶν ἀ. sobre los objetos, que me diste para vender, hay un gran desinterés, PIand.100.9 ().
4 futilidad, vacuidad
ὁ δὲ ἐπισπεύδων εἰς ἀπραγίαν Sm.Pr.12.11, cf. Sm.Pr.28.19.
ἀπραγμάτευτος, -ον
I
1 carente de problemas o dificultades Phld.Piet.p.96.11,
ἡ δὲ πρὸς τὸ θεῖον οἰκειότης οὕτως ἦν ἀ. καὶ εὔκολος Eun.VS 504
; inexpugnable
πόλις D.S.17.40,
χωρίον Plb.4.75.2.
2 inexperto
Ἀπολλωνίου ... ἐν τῷ ἱερῷ ὄντος ἀπραγματεύτου UPZ 39.21 ().
3 fácil, que no ocasiona problemas , Muson.18b.
II ausencia de mercado, ausencia de intercambios comerciales
δείσαντες οὖν τὸ ἀπραγμάτευτον, λυπρᾶς οὔσης ... τῆς γῆς temiendo la falta de comercio porque la tierra era infértil Ael. (?) en Sud.
III sin complicaciones
ἀ. λέγεσθαι hablar sin artificios D.H.Is.16,
ἀ. ἐσθίων ... σάρκας comiendo carne sin condimentos Iul.Or.9.191c.
ἀπραγματικός, -ή, -όν
inalienable
τόπος SEG 6.434 (Iconion ).
ἀπραγμοσύνη, -ης, ἡ
I
1 abstención de la vida pública
ὁ Σωκράτης ἐπισκώπτων τὴν αὑτοῦ ἀπραγμοσύνην X.Mem.3.11.16,
ἡ Νικίου τῶν λόγων ἀ. Th.6.18, cf. Th.1.32,
ἀλλὰ ἀπραγμοσύνης ἐρῶν ἐκεῖ οἰκῆσαι Philostr.VA 7.25.
2 descuido, indolencia, desidia
εἴ τις ... ἀπραγμοσύνῃ ἀνδραγαθίζεται Th.2.63,
οἵτινες ἂν διὰ τὴν αὑτῶν ἀπραγμοσύνην ἄκοντές τι τῶν γεγραμμένων παραβῶσιν D.58.24,
ἀσχολία καὶ ἀ. D.21.141,
ἐκ τῆς ἀπραγμοσύνης φύεται πράγματα Alciphr.2.26.2, cf. Poll.6.134.
II tranquilidad, ocio
μίλακος ὄζων καὶ ἀπραγμοσύνης Ar.Nu.1007,
τὴν ... ἡσυχίαν καὶ τὴν ἀ. ἀγαπῶν Isoc.15.151,
ἀπραγμοσύνῃ, ᾗ πρότερον συνέζων οἱ ἄνθρωποι I.AI 1.61,
τὸ τερπνὸν τῆς ἀπραγμοσύνης la satisfacción de una política de paz D.C.8.1,
, Chrys.Sac.6.7.35,
, Chrys.M.61.160, cf. Chrys.M.58.569
; discreción, carácter tranquilo
καταφρονῶν [ἡμῶν τῆς ἀπραγμο]σύνης POxy.2410.4 (), cf. PRyl.659.8 (), SB 9622.19 (), PAnt.36.13 ()
; inexperiencia en los negocios
περι[φ]ρονοῦντές μου τῆς ἀπραγμ[οσύνης POxy.71.2.16 (), cf. BGU 340.22 (), Gr.Naz.Ep.14.
III exención de las liturgias, SIG 876.8 (Esmirna ),
ἀτέλεια, ἀπραγμοσύνη, ἄνεσις Poll.8.156.
IV una planta silvestre Ar.Byz. en Sch.Ar.Nu.1007D..
ἀπράγμων, -ον, gen. -ονος
I
1 inactivo, despreocupado esp. del que no se ocupa de la vida pública
τόν τε μηδὲν τῶνδε μετέχοντα οὐκ ἀπράγμονα, ἀλλ' ἀχρεῖον νομίζομεν Th.2.40,
ἡσυχία Th.1.70,
ἀπράγμων, ἄλυπος Poll.9.23,
ἀνὴρ ... ἀπραγμονέστατος D.C.38.36.2, cf. D.C.69.20.5,
οὐδεὶς γάρ ἐστι τῶν ὄντων (οὕτως) ἀπράγμων ... no hay nadie tan indiferente a los hechos ... Plb.9.29.2.
2 incapaz, indolente, carente de ambición
ἀπράγμον' ὄντα καὶ κεχηνότα Ar.Eq.261,
αἱ συμφοραὶ ... τούς τε ἀπράγμονας εἰς ἀγῶνας ... βιάζονται Antipho 3.2.1,
αὐτουργοί τε καὶ ἀ. Pl.R.565a,
ἀ. ... καὶ οὐ φιλόδικος D.40.32,
ἀκάκους ... καὶ ἀ. D.47.82,
ἀ. καὶ μέτριοι D.54.24,
τῶν ἀπραγμόνων γε πόρνων Eup.99.26,
δικαίους ... ὑπολαμβάνουσι ... καὶ τοὺς ἀπράγμονας Arist.Rh.1381a24
; falta de energía
διὰ τὸ ἄπραγμον αὐτοῦ I.AI 13.408.
3 tranquilo, pacífico
παρὸν ζῆν ἡδέως ἀπράγμονα E.Fr.193,
βίον ἀνδρὸς ἰδιώτου ἀπράγμονος Pl.R.620c,
ἡδεῖα μὲν καὶ ἀ. ... ἀπόλαυσις X.Mem.2.1.33, cf. Ar.V.1040,
πολιτείαν ἀ. D.H.3.37,
ἀπράγμονος ζηλωτὴς βίου Ph.2.4,
πρεσβείαν οὐκ ἀ. Poll.4.28,
ἀπραγμονεστάτους μὲν ὄντας τῶν ἐν τῇ πόλει Isoc.15.227,
θαλάττῃ ἀπράγμονι Poll.1.106
; el pacifismo
τὸ γὰρ ἄπραγμον οὐ σῴζεται μὴ ... Th.2.63.
II
1 que no causa dificultad o dolor
(τελευτή) ἀπραγμονεστάτη δὲ τοῖς φίλοις X.Ap.7,
πολὺ ἀπραγμονέστερον τὰ αὑτοῦ φυλάττειν X.Ages.4.1,
πόλις ἀ. una ciudad que no asume riesgos Th.6.18,
τόπος ἀ. un lugar sin problemas políticos y judiciales Ar.Au.44,
ἄλλο τι ἀπραγμονέστερον ὑποθήσομαί σοι te sugeriré otra cosa menos molesta Luc.Herm.57,
, Chrysipp.Stoic.3.163,
ἀναιτίους καὶ ἀπράγμονας sin culpa y no responsables de ningún crimen Eus.PE 5.18.5.
2 sencillo, simple
ἐσθὴς ἀ. καὶ μὴ ἐψευσμένη Muson.Ep.4.
III
1 con tranquilidad E.Fr.787,
ἀ. ζῆν ἡδύ Apollod.Com.1.1, cf. X.Lac.2.6.
2 sin causar molestias, sin producir cuidado
διαφοραὶ ἀ. παύονται Th.4.61,
ἀ. σῴζεσθαι Th.6.87,
τὴν δ' ἄλλην Φωκίδα διῆλθεν X.HG 6.4.27,
ὁ λόγος ἀ. εἴρηται Arist.Mete.369b27,
χρῆσθαι Plu.2.131f, cf. Plu.2.726d,
ἀ. τὸ ἱκανόν μοι περιποιῆσαι PSI 76.8 ().
Ἀπραγάπολις, -εως, ἡ
lat. Apragopolis, Apragópolis e.e. ciudad sin preocupación , Suet.Aug.98.
ἄπραγος, -ον
inactivo, vago
ἀπράγους καὶ ἀπονενοημένους Sm.Id.9.4,
ἄνθρωπος ... βατράχου ἀπραγότερος un hombre más vago que una rana Pall.V.Chrys.11 (p.64)
; sereno
βίος Pall.H.Laus.25.5.
ἀπραίδευτος, -ον
1 no saqueado Phot.α 344.
2 libre de castigo, impune Sud., Zonar.238.
Ἀπραῖος, -α, -ον
: tb. Ἄπριος
apreo, aprio , St.Byz.s.u. Ἄπρος.
ἀπρακτέω
I
1 no hacer nada, estar inactivo, abstenerse de
ἀπρακτεῖν διὰ βίου Arist.EN 1095b33,
τὸ δὲ μᾶλλον ἐπαινεῖν τὸ ἀπρακτεῖν τοῦ πράττειν οὐκ ἀληθές Arist.Pol.1325a31
;
ὁ σκεπτικὸς εἰ μὲν οὐδετέραν προκρινεῖ, ἀπρακτήσει D.L.9.107, cf. SB 7530.19 ().
2 perder eficacia o poder , Paul.Aeg.3.4.2.
3 no obtener beneficio
παρὰ ἀνθρώπων ἀπρακτεῖν X.Cyr.1.6.6.
II no hacer o realizar
τὰ αἰσχρά Arist.EE 1228a6.
ἀπρακτία, -ας, ἡ
fracaso
ἀπογράφω τς χοραγς πάντας ἐπ' ... ἀπρακτίᾳ κ' ἐν ἀγνι κ' ἐχθὸς ἀγνν Miller, Lead Tablet p.69 (Gela ).
ἄπρακτος, -ον
: jón. ἄπρηκτος Il.2.121, Od.2.79, Thgn.1031, Thgn.1075
: [dór. ac. fem. ἀπράκταν B.10.8]
I
1 no hecho, inacabado
λῦσαν δ' ἄπρακτα νεάνιδες las jóvenes dejaron el juego sin terminar Alcm.82.1,
τὰ τῆς πόλεως ἄπρακτα X.Mem.2.1.2,
εἰ ... τι τούτοις ἄπρακτον ἐστι τούτων si ellos no han hecho alguna de esas cosas D.19.278, cf. PRyl.437.8 (), Aristid.Or.11.68, Poll.6.131,
ἄπρακτόν τι ποιῆσαι deshacer algo D.Prooem.41.
2 contra lo que no se puede hacer nada
μοι ἀπρήκτους ὀδύνας ἐμβάλλετε θυμῷ Od.2.79,
Σκύλλη, ἄ. ἀνίη Od.12.223,
μεληδόνες Simon.15.2,
κακά Pi.I.8.7
; que no se puede hacer, imposible, irrealizable
πρᾶγμα Thgn.1075,
μήποτε' ἐπ' ἀπρήκτοισι νόον ἔχε Thgn.461,
ἀπρήκτοισιν ἐπ' ἔργμασιν en tus fracasos Thgn.1031
;
τὸ ... μηδενὶ πιστεύειν εἰς τέλος ἄπρακτον Plb.8.1b.2,
ἐλπίδες Nonn.D.2.626,
φιλότης Nonn.D.42.382
; incapaz (de pagar), insolvente, PRev.Laws 49.23 ().
3 no afectado, no tocado por
μαντικῆς S.Ant.1035.
II
1 que no obtiene éxito, no provechoso
πόλεμος Il.2.121,
ἐλπίς Simon.37.22,
κακαὶ γλῶσσαι E.Ep.5.88, E.Ep.90
; inútil, vano
ταῦτ' ἄχρηστα, ἄπρακτα D.9.40,
ζωὴν ἀπρακτοτέραν Socr.Ep.6.7,
βοήθεια Plb.1.48.5,
φόβος Plu.2.165d
;
ἄπρακτ' ὀδυρόμενον lamentándose en vano B.Fr.12.1
; inútil, inservible Luc.Pisc.3,
PLond.1708.86 ()
; fracasado como suj.
ἄπρακτοι ἐγένοντο Th.2.59,
φοβούμενοι μὴ ἄπρακτοι ἥκοιεν X.HG 2.2.21,
ἄπρακτοι ἀπίασιν Th.4.61, cf. Luc.Sacr.3,
ἀπῆλθεν ἄ. Th.4.99, cf. Th.6.48,
ἄ. ἐπανῄει Plb.4.34.11,
κινδυνεύει ... ἄ. ἀπεληλυθέναι Luc.Herm.55,
τέλος ... ἄπρακτον ἀναστῆναι D.L.4.7,
μὴ γένηται ... ἄ. LXX Iu.11.11
;
ἀπράκτους ἀπέκτους ἀπέπεμψαν Th.1.24, cf. Luc.Phal.1.14.
2 que no actúa, inactivo
χορός Arist.Pr.922b26,
καθήμενος ἄ. Plu.2.42d,
ἔσεσθαι Numen.27.21,
ἄπρακτον ... ἐκλελυκότα LXX 2Ma.12.18
; ocioso, inactivo
τᾶν ψυχᾶν ... ἀπράκτων Ti.Locr.104e,
οὐδὲ γὰρ ἰδιώτας οὐδ' οἰκουροὺς οὐδ' ἀπράκτους ἠξίουν εἶναι θεῶν μαθητάς Plu.2.776e, cf. Arr.Epict.1.10.7
; la inactividad Hp.Decent.1
; improductivo
λόγος ἐστὶ καλοῦ πράγματος ἄπρακτος es una palabra que no produce una bella acción D.Chr.63.2
; período en el que no se trabaja, fiesta, vacación
παῦλα B.10.8,
ἡμέραι Plu.2.270a, BGU 255.8 (),
ἑορτή Rh.4.15,
, Theod.Lect.Fr.377,
τὸν δὲ λοιπόν χρόνον ... ἄπρακτον εἶχον Plb.2.31.10
;
ἐν ἀπρήκτοισι καθήμεθα estamos sin hacer nada, AP 5.120 (Phld.).
3 que no puede hacer nada, impotente
τοὺς σκορπίους ναρκώδεις καὶ ἀπράκτους γίνεσθαι Dsc.3.101,
μόρια Orib.Ec.66.1.
III en vano
βοηθεῖν οὐκ ἀ. Orib.Ec.132.4
; ociosamente, PFlor.295.5 ().
ἀπραξία, -ας, ἡ
: ἀπραξεία Phld.Mus.4.37.36, v. tb. ἀπρακτία
I
1 inactividad, inacción
τὸ μέλλον ἴσον ἀπραξίᾳ el retraso es igual al no hacer nada E.Or.426,
οὐδεμίαν ... πρᾶξιν οὐδ' ἀπραξίαν Pl.Sph.262c,
ἀπραξία γὰρ λιτὸν οὐ τρέφει βίον Men.Fr.525,
σο[φι]στικὰς ἀπραξί[α]ς Phld.Rh.2.71Aur.,
ἀνάπαυλαν δὲ οὐ τὴν ἀπραξίαν Ph.1.155,
(Ἀχιλλεύς) οὐδ' ... πενθεῖ τὸν φίλον ἀπραξίᾳ (Aquiles) no llora al amigo sin hacer nada Plu.2.33a,
οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας Plu.2.135b,
εἰς ἀπραξίαν ἡμᾶς περιστήσειν PTeb.24.33 (),
τὸ μετ' ἀπραξίας ἡσυχάζειν D.C.38.37.4,
πενίαν ὲξ ἀπραξίας ἑλόμενος Synes.Ep.52,
πράγματα ἕξω ἐξ ἀπραξίας Vlp. en Ath.49a.
2 suspensión de toda actividad pública lat. iustitium
ἀπραξίας δὲ διὰ ταῦτα τῶν ὑπάτων ψηφισαμένων Plu.Sull.8,
τὰς ἀπραξίας λῦσαι Plu.Sull.8, cf. Plu.Mar.35.
II
1 fracaso
κοινὴ ἀ. Aeschin.1.188.
2 nadería, fruslería
τὴν ... ἀπρα[ξε]ίαν τοῦ [μ]ε[ι]ρακιωδῶς [ἄιδ]οντος Phld.Mus.4.37.36.
ἀπράξιος, -ον
pacífico
τωὐπραξίου δῶ al hogar del pacífico, SEG 26.287.3 (Camiro ).
ἀπρᾱσία, -ας, ἡ
falta de compradores , Eup.70,
τῶν δ' ἔργων ἀπρασίαν falta de venta de productos manufacturados D.27.21,
τῶν φορτίων D.34.22, cf. PIand.100.9 () (cj. en BL 3.87 (pero cf. ἀπραγία)).
ἀπρατί
sin venta Sch.Er.Il.1.99a.
ἄπρατος, -ον
1 no vendido
χωρίον Lys.7.6,
οἶνος PCair.Zen.626.7 (),
τὰ] ἔτι ὑπάρ[χοντα] ἄπρατα COrd.Ptol.53.9 (),
γῆ SB 8033.21 (), Lyd.Mag.3.61,
μέρη IG 10(2).1.259.19 (),
ἀδ[έσποτα PPetaus 13.19 (),
τὰ δὲ μήπω πεπραμένα ἄπρατα Poll.7.10
;
σὺ δὲ ἄπρατος, ἀμαστίγωτος γαμεῖς tú que no has sido vendido ni azotado te casas Ach.Tat.5.18.5.
2 que no se puede vender
ῥῶπος D.34.9,
τὰ πωλούμενα PEleph.14.27 (),
ἔσται δὲ ἄπρατον καὶ ἀνεξοδίαστον ISmyrna 228.6 (), cf. IEphesos 2212C ().
3 no prostituido
ὁ δὲ οὐδὲν ἄπρατον ἔχων μέρος τοῦ σώματος éste que ninguna parte de su cuerpo tiene sin prostituir Aeschin.2.23.
ἀπρέπεια, -ας, ἡ
: ἀπρεπίη AP 16.319
1 falta de decoro, indecencia
μὴ ... ἀσχημοσύνην ἀπρέπειάν τε ἐντέκῃ ἀηδῆ Pl.Lg.893a,
τῆς πολιτείας Arist.Pol.1270a13,
ἐμοὶ μέντοι οὐδεμίαν ἀπρέπειαν ἐμφαίνειν δοκεῖ Sch.Er.Il.19.218,
ἀπρ]έπια PIand.11.8 ().
2 inoportunidad
δι' ἀπρέπειαν ὀκνῶ καὶ λέγειν Pl.R.465b,
εἰς ἀναρμοστίαν καὶ ἀπρέπειαν ἐκβάλλειν Pl.Ep.344d.
3 fealdad, deformidad
εἴδεος AP 16.319, cf. Dsc.Alex.27.
4 impropiedad al escribir
γραφῆς Pl.Phdr.274b
; colocación descuidada o poco elegante de las palabras, Sacerd.454.29.
ἀπρεπέω
ser inapropiado a c. dat.
υἱὸν ... οὐκ ἀπρεποῦντα πατρί Epiph.Const.Haer.76.35.11 (cj., cf. ἀποπρεπέω).
ἀπρεπής, -ές
I
1 indecoroso, indigno
;
τέλος Isoc.12.83,
ἀπρεπές τι πάσχοντες Th.3.67,
προσέθεσαν τὰ ἀπρεπέστατα Th.7.68,
πρᾶγμα Demetr.Eloc.75,
πληγαί PTeb.765.4 (),
ἡδοναί Ph.1.155,
μηρῶν ἐπάλλαξις Plu.2.45d,
ἀπρεπῆ ... ταῦτα καὶ ἀλλότρια Luc.DDeor.15.1,
ἐβιάζετό τι εἰπεῖν τῶν ἀπρεπῶν Ael.VH 14.19,
μαθήματα Amph.Seleuc.81,
ἀπρεπὲς ἡμῖν δρᾶμα LXX 4Ma.6.17,
οὐκ ὄντος ἀπρεποῦς τοῖς ἐπιχωρίοις no siendo considerado indigno por los habitantes I.AI 18.314
; desacreditado, indigno Theoc.5.40, Lib.Eth.18.2,
ἐσθῆτες Artem.2.3 (p.88).
2 inconveniente, inoportuno, inadecuado
ἐπιζήμια τιθέντα ποιεῖν νόμους ἀπρεπὲς ἅμα καὶ ἄσχημον Pl.Lg.788b,
μέθη γε φύλαξιν ἀπρεπέστατον Pl.R.398e,
ἀποκοπή Demetr.Eloc.238
;
τὴν παραβολὴν ἀπρεπῆ πεποιῆσθαι πρὸς τὴν ἐκείνων δόξαν haberse servido de una comparación inadecuada en relación con su fama Isoc.12.227
;
λίθοι ἀπρεπεῖς ἦσαν ἐν τῇ οἰκοδομῇ τοῦ πύργου Herm.Sim.9.4.6
;
ἀπρεπὲς (τὸ προκελευσματικόν) γὰρ διὰ τὸ τῶν βραχειῶν πλῆθος Aristid.Quint.47.7
; inapropiado, incongruente Fortunat.Rh.84.4.
3 disonante, inarmónico
πρέποντος μέλους καὶ ἀπρεποῦς Phld.Mus.4.23.32, cf. Phld.Mus.4.22.15.
II
1 deshonra
ἐν μὲν τῷ σφετέρῳ καλῷ, ἐκείνων ἀπρεπεῖ Th.5.46, cf. Th.6.11.
2 fealdad , I.AI 3.158.
3 inoportunidad
γίνεται μέντοι τὰ μικρὰ μεγάλα ἕτερον τρόπον, οὐ διὰ τοῦ ἀπρεποῦς Demetr.Eloc.122.
III
1 de manera indigna Isoc.14.48.
2 inapropiadamente
τὸ δ' ἀπρεπέως ἀγορεύεις h.Merc.272,
ἔχειν Pl.Phdr.274b,
μετακεῖσθαι Demetr.Eloc.188, cf. Sch.Er.Il.2.795 (p.170)
;
ἀπρεπέστερον ἢ βασιλεῦσιν ἥρμοζεν más inadecuadamente de lo que correspondía a unos emperadores Hdn.3.13.1.
ἀπρεπώδης, -ες
indigno, impropio subst.
ἐν τοῖς ἀπρεπωδεστάτοις Epiph.Const.Haer.76.20.3.
ἄπρηκτος
ἄπρητον·
ἀφλόγιστον Hsch.
ἀπρήϋντος, -ον
cruel, implacable
θάλασσα AP 7.287 (Antip.),
ἔρις Nonn.D.28.1.
Ἀπριάτη, -ης, ἡ
Apriata , Euph.37, Euph.38C.12.
ἀπρῐάτην
: [-ᾰ-]
1 no comprada, sin pago alguno
κούρην Il.1.99, h.Cer.132,
βόας ... ἀπριάτας Pi.Fr.169.8,
ἀπρίατη Sch.D.T.435.10.
2 gratis
ἔνθα με ... ἐκομίσσατο Φείδων ἥρως ἀ. donde me acogió sin pagar precio el héroe Pidón, Od.14.317,
ἥδετο μὲν ἀ. εὐωχούμενος Agath.4.22.6.
ἄπριγδα
cogiendo con fuerza, sin soltar A.Pers.1057, A.Pers.1063.
Ἀπρίης, -ου, ὁ
: [gen. jón. -ιέω Hdt.2.169]
Aprias , Hdt.2.161, Hdt.2.169, Hdt.4.159, D.S.1.68, Polyaen.8.29.
ἀπρικτόπληκτος, -ον
que golpea continuamente A.Ch.425.
Ἀπρίλιος, -ου, ὁ
: Ἀπρίλλιος Plu.Num.19, Plu.2.284f, I.AI 14.219; Ἀπρίλλος Gal.14.556
Aprilis, abril
1 , Plu.Rom.4, Plu.Num.19 + Plu.2.284f, Gal.14.556, Hsch.H.Hom.20.13.15.
2 de abril
εἰδοῖς Ἀπριλίαις en los Idus de Abril Plu.Rom.23,
πρὸ τριῶν εἰδῶν Ἀπριλλίων tres días antes de los Idus de Abril I.AI 14.219.
ἀπρίξ
1 con fuerza, fuertemente
ἀ. ὄνυξι συλλαβὼν χερί S.Ai.310
; firmemente
τοῦ ... κερδαίνειν ... ἀ. ἔχονται S.Fr.354, cf. Sophr.97, Theoc.15.68, Luc.Nec.5, M.Ant.4.32, D.C.79.20.2, Eun.VS 475
;
οὗ ἂν δύνωνται ἀ. τοῖν χεροῖν λαβέσθαι Pl.Tht.155e,
χείρεσσιν ἀ. ἔχοντα Theoc.24.55,
δραξαμένη AP 5.248 (Paul.Sil.),
ἀ. τὸ ταῖς χερσὶν ἀμφοτέραις κατασχεῖν βίᾳ Moer.78, Et.Gen.1085.
2 acanto (Chipre) EM 132.53G.
ἄπριστος, -ον
1 no serrado
ἀπρίστων ἀπὸ φιτρῶν Q.S.12.137,
φοίνικες ... ἄπρ[ιστοι CPHerm.28.11 ().
2 qué no se puede serrar
μοχλός Aen.Tact.20.8.
ἀπρίωτος, -ον
no trepanado
τὸ ὀστέον Hp.VC 14,
ἄνθρωπος Hp.VC 20.
ἀπροαιρεσία, -ας, ἡ
temeridad, falta de reflexión
ὁ δὲ αὐτέων κατακρίνει τὴν ἀπροαρεσίην Hp.Ep.17 (p.368),
χάρειν τῆς σῆς {σ}ἀπροεραίσει SB 4317.5 ().
ἀπροαίρετος, -ον
I
1 involuntario, no hecho a propósito , Arist.EN 1135b10
; instintivo
(ἐνέργεια) τῆς κύστεως Gal.8.9.
2 lo que no está bajo el control de la voluntad, lo imprevisto Hermog.Id.2.4 (p.333), cf. Phld.D.3.fr.75, M.Ant.6.41
; albedrío Arr.Epict.2.16.1
; impulso espontáneo
ἄλλου εἶναι τὸ ἀπροαίρετον Plot.1.2.5, cf. Porph.Sent.32, Marin.Procl.20.
II involuntariamente, sin lugar a elección
φοβεῖσθαι ἀ. Arist.EN 1106a3,
τοῖς ἀ. τι παρασκευάζουσι Phld.Ir.46.33,
γίγνεσθαι ἀ. Placit.5.29.1.
ἀπροαισθήτως
sin darse cuenta, inopinadamente Euryt.Pyth.Hell.11.
ἀπρόβατος, -ον
1 que no progresa Phld.Ir.19.12.
2 que no avanza, inconcluso
λόγος Phld.Sign.6.33.
ἀπρόβλητος, -ον
que no puede ser puesto delante, inexpresable , Cyr.Al.M.68.141B.
ἀπρόβολος, -ον
que no está protegido c. dat.
ἀέρι καὶ πτύγμασι Pall.in Hp.Fract.p.84.10.
ἀπροβουλευσία, -ας, ἡ
falta de previsión Phld.Herc.1251.7.21.
ἀπροβούλευτος, -ον
I
1 que no ha sido deliberado previamente
ἀπροαίρετα δὲ ὅσα ἀπροβούλευτα Arist.EN 1135b11
; que no tiene reflexión previa
λόγος Thphr.Char.3.1,
ἀφεῖσθαι ... ἀπροβούλευτον dejar sin considerar D.H.4.72, cf. I.BI 3.98.
2 que no se ha sometido a la deliberación de la
βουλή (ψήφισμα) D.22.5,
ἔταξε ... μηδὲν ἐᾶν ἀπροβούλευτον εἰς ἐκκλησίαν εἰσφέρεσθαι Plu.Sol.19, cf. Hyp.Fr.231,
, App.BC 1.59.
II que obra sin deliberación previa Arist.EN 1151a3, Ceb.8.
III sin deliberar
ταῖς ὀργαῖς ... χρώμενος ἀ. Pl.Lg.867a, cf. Pl.Lg.867b, Aristox.Fr.41,
ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι sin intención de matar Pl.Lg.866e.
ἀπροβουλία, -ας, ἡ
falta de deliberación
ἐπιβουλῇ καὶ ἀπροβουλίᾳ Pl.Lg.867b.
ἀπρόβουλος, -ον
desprevenido
ὕπνος A.Ch.620 (cj. Page, cód. ἀπροβούλως),
ἀπρονοήτως Sch.A.Ch.620.
ἀπρόγνωστος, -ον
I que carece de conocimiento de los hechos venideros Hippol.Haer.5.26.1, Hippol.Haer.5.26.2, Hom.Clem.3.38.
II sin conocimiento del futuro Hippol.Haer.10.15 (p.276.20).
ἀπρόγραφος, -ον
no escrito públicamente Hyp.Fr.231.
ἀπροδιηγήτως
sin introducción Tz.ad Hes.Op.10.
ἀπρόδικος, -ον
que no tiene juicio preliminar, ICr.4.175.8 (Gortina ).
ἀπρόεδρος, -ον
que no tiene presidente
ἐκκλησία Eun.Hist.1.
ἀπρόθεσμος, -ον
no fijado en un tiempo definido
χρόνος τῆς ἐπὶ τὴν μίξιν ὁρμῆς Sor.22.22
; no fijado de antemano
θάνατος Chrys.M.60.741,
μυστήριον Hsch.H.Hom.21.9.13.
ἀπρόθετος, -ον
I no fijado de antemano al
ἀγορασίαι καὶ οἱ γάμοι Heph.Astr.Epit.1.31.47.
II maquinalmente, involuntariamente
συμβαίνειν ἀ. Plb.9.12.6, Ephr.Syr.3.55B.
ἀπροθυμία, -ας, ἡ
despreocupación, displicencia, SB 4317.5 () en BL 7.183, Sud.s.u. ἀρρωστία.
ἀπρόθυμος, -ον
I arredrado, remiso, falto de ardor
σύμμαχοι Hdt.7.220, Th.8.32,
εἴ τις ... ἀ. ἐστι Th.4.86, cf. X.An.6.2.7, Plu.2.438b, Mac.Aeg.Serm.C 6.4.
II sin ardor, sin ímpetu
ὑπηρετεῖν X.HG 1.6.4,
ἐργάζεσθαι Pl.Lg.665e.
ἀπροϊδής, -ές
: [-ῐ-]
I no visto previamente
ἀπροϊδῆ τύψαντα que golpean a uno no visto previamente Nic.Th.2,
σκορπίος Nic.Th.18, AP 7.213 (Arch.)
; no visto, secreto
πίστις Nonn.Par.Eu.Io.12.42,
ἀ. Χριστοῖο μαθητής Nonn.Par.Eu.Io.19.38,
ἣ τότε Βάκχον ἑλοῦσα ... ἀπροϊδῆ ... κατεκλήισε Nonn.D.9.102
; imprevisto
δαίμων IUrb.Rom.1250.12 ().
II de manera imprevista
ἀ. αὐτοὺς ἄγειν Archig. en Orib.8.2.19.
ἄπροικος, -ον
carente de dote
ἄπροικον τὴν τοιαύτην ... μεμαρτυρήκασι Is.3.29, cf. Is.2.5, Lys.19.15, D.40.20, Men.Dysc.308, Men.Mon.517, Diod.Com.3.4, Plu.2.227f, Ael.VH 6.6., Heph.Astr.3.9.37.
ἀπροϊσία, -ας, ἡ
aislamiento, soledad
σωφροσύνης ἕνεκα πολλάκις ἀπροϊσία γίνεται Sch.E.Hipp.132.
ἀπρόϊτος, -ον
1 que no sale al exterior
ὁ Διόσκορος σήμερον δέκα ἡμέραι (l. ἡμέρας) ἀπρόϊτός ἐστιν SB 7330.9 (),
ἄρκτος Eustr.in EN 328,
ἄνθρωπος Horap.2.64
; que no emana
ἐκεῖνο ἄρα πάντῃ ἀπρόϊτον, οὐδὲ ἔλλαμψιν ἀφ' ἑαυτοῦ προϊέμενον εἰς οὐδὲν τῶν πάντων Dam.Pr.34, cf. Io.Mal.Chron.M.97.532B
;
ἀπρόϊτος· ἀνέξοδος Hsch., Sud.
2 intolerable
σημειούμεθα δὲ τοὺς πυρέττοντας ἐκ τῆς θερμῆς τῆς ἐπιτεταμένης καὶ ἀπροΐτου οὔσης diagnosticamos a los que tienen fiebre por el calor intenso e intolerable Gal.14.729.
3 Ephr.Syr.3.425F.
ἀπροκαλύπτως
francamente, sin tapujos
δηλοῦν ἀ. Chio 7.3, Chio 13.3.
ἀπροκατασκεύαστος, -ον
no preparado cuidadosamente
διήγησις D.H.Is.14.
ἀπροκοπία, -ας, ἡ
falta de progreso ,
op. προκοπή anón. en Sch.Luc.Bis Acc.22 (p.143),
Ἄρης ... σημαίνει ... ἀπροκοπίας Heph.Astr.2.32.10, cf. Heph.Astr.3.6.6, Cat.Cod.Astr.8(2).99.22.
ἀπρόκοπος, -ον
incapaz de progresar
ἐὰν γὰρ ἀποκυήσῃς, γάλλος ἔσται ἀπρόκοπος ὁ γεννώμενος pues si das a luz, el que haya nacido será un eunuco deforme Ps.Callisth.1.12Β, cf. Man.3.375
; que no avanza
ἀτελείωτα καὶ ἀπρόκοπα καθιστᾶσι Ptol.Tetr.3.14.7, cf. Firm.3.12.13.
ἀπρόκοπτος, -ον
que no avanza, que no mejora
οὐδεὶς ἡμῶν ... ἀπρόκοπτον λέγει αὐτόν Ath.Al.M.28.1161C.
ἀπροκρίτως
1 incuestionablemente
ἀπροκρίτως το[ῖς δι]καίοις μ[ο]υ incuestionablemente para mis derechos, POxy.1467.22 (), cf. PLips.64.16 (), PMasp.320b.6 (), PMasp.321b.5 ().
2 sin juicio previo
τὸ μὲν γὰρ δημόσιον ἀ. ἅπαντα τὰ οἰκεῖα λαβέτω Iust.Nou.17.8.
ἀπρόληπτος, -ον
1 inesperado, imprevisto
μηδὲν αὐτῷ τῶν ἐναντιουμένων ἀπρόληπτον προσπίπτειν Chrysipp.Stoic.3.149,
ἐπιβολαί Onas.8.1
;
ἐν τῷ ἀπρολήπτῳ τῶν πράξεων Hierocl.in CA 18.2.
2 no prejuzgado
ἀ. καὶ ἀδέκαστος γενόμενος διαιτητής Syrian.in Metaph.1.15.
ἀπρομήθεια, -ας, ἡ
: tb. -ία
falta de previsión
τὸ ἄφοβον μετὰ ἀπρομηθίας Pl.La.197b,
ὡς τοῦ μὲν αὐτομάτου τοῦ καλοῦ δελεάζοντος εἰς ἀπρομήθειαν I.BI 3.100.
ἀπρομηθεύτως
imprudentemente Sud.s.u. ἀφειδῶς.
ἀπρομηθής, -ές
falta de previsión
τὸ ἀπρομηθὲς τῶν γεγονότων I.AI 19.218,
ἤρετο τὴν αἰτίαν τοῦ ἀπρομηθοῦς I.AI 18.175
; los que no prevén nada Tz.Ep.6, Eust.Op.p.72.35.
ἀπρομήθητος, -ον
imprevisto
μηδ' ἐξ ἀέλπτων κἀπρομηθήτων πόλει νεῖκος γένηται ni fuera de esperanza y previsión surja conflicto para la ciudad A.Supp.357.
ἀπρονοησία, -ας, ἡ
imprevisión
ἀβουλία καὶ ἀ. Alex.Aphr.de An.178.22,
τῆς ἀπρονοησίας ὑπόνοια Procl.in Prm.954.34
; inexistencia de la providencia divina
οἱ ἀπρονοησίαν εἰσάγοντες Didym.Gen.89.8.
ἀπρονοητέω
ser imprudente
παρὰ τὸν καιρὸν τῆς ἥβης οὐκ ἀπρονοητοῦσιν Sch.Er.Il.4.2a.
ἀπρονόητος, -ον
I
1 desprevenido
ἔμελλον ἀπρονόητοι καὶ ... ἀπαράσκευοι ληφθήσεσθαι Plb.5.7.2, cf. Orph.Fr.233
; irreflexivo, que no reflexiona previamente c. gen.
ἀπρονοήτους ἡμᾶς ἀποφαίνων τῶν ἐπὶ γῆς πραγμάτων mostrando que nosotros no somos previsores en los asuntos de la tierra Luc.Bis Acc.2,
(συμπρέσβεις) ἀπρονόητοι τῶν ἐσομένων I.Vit.73
; impremeditada
ἡ ... ὀργὴ ἀπρονόητον la cólera es una cosa irreflexiva X.HG 5.3.7,
ἀκρασία Arist.MM 1203a31.
2 que no recibe o ha recibido atención
χώρα territorio no defendido Plb.4.5.5,
τόποι lugares inexplorados Plb.3.48.4
; desatendido
παροικία Socr.Sch.HE 6.23.17.
3 no regido por o que no es obra de la providencia
κόσμος Ph.2.411,
δυνάμεις Plu.Nic.23,
ἀπρονόητον καὶ τυχαίαν ... κίνησιν Plu.2.878c,
ὑπὸ τῆς ἀπρονοήτου φορᾶς I.AI 10.279, cf. Hierocl.in CA 11.25
; falto de la providencia divina
ἀ. παρὰ θεοῦ Basil.M.29.160B, cf. Chrys.M.62.131
;
ἀπρονόητα τὰ κατωτέρω τοῦ οὐρανοῦ las cosas que están bajo el cielo no están guiadas por la providencia Athenag.Leg.25.2,
ἀπρονόητα τὰ ὑπὸ σελήνην ἀπεφῄναντο Cyr.Al.M.69.917B.
II
1 impremeditadamente, a la ligera
φέρεσθαι ἀ. X.Cyr.1.4.21,
ἀ. ἔφη LXX 3Ma.1.14.
2 sin conocimiento previo
τοῖς ἀ. θεωμένοις Plb.10.14.8,
ἀ. ἔχειν κλιμάτων Str.2.5.1.
3 sin la divina providencia S.E.P.1.151.
ἀπρονόμευτος, -ον
no saqueado Hsch., cf. Eust.Op.283.72.
ἀπρόνοος, -η, -ον
imprevisible, PMag.4.2547 (pap.).
ἀπρόξενος, -ον
carente de protector en un país extranjero
χώραν ... ἀπρόξενοι ... μολεῖν ἔτλητ' A.Supp.239.
ἀπροξίς, -ίδος, ἡ
díctamo blanco, Dictamnus albus L. , Pythag. en Plin.HN 24.158.
ἀπρόοδος, -ον
que no emana
εἰ ἄρα τὸ ἓν μόνον τῇ αὐτοῦ φύσει ἐστιν ἀπρόοδον Dam.Pr.48,
(ἡ φύσις) Dam.Pr.34, cf. Dam.Pr.81.
ἀπροοιμίαστος, -ον
1 que no tiene exordio, introducción o proemio
λόγος Corn.Rh.358,
βιβλίον Praxiph.22a,
ποίημα Ach.Tat.Fr.81,
ἀκέφαλα τὰ σώματα ... ἀπροοιμίαστα cuerpos sin cabeza que no tienen introducción (ref. a obras literarias), Luc.Hist.Cons.23.
2 sin introducción
ἀ. πότε εἰσέβαλε τὴν διήγησιν ἀρχὴν λαβών D.H.Lys.17.
ἀπρόοπτος, -ον
: contr. adv. ἀπρούπτως Critias Fr.Trag.4a.13
I
1 imprevisto
Ζεὺς ὑμᾶς εἰς ἀπρόοπτον πῆμ' εἰσέβαλεν A.Pr.1074,
οὐ γὰρ ἐστιν οὐδὲν τῶν τηλικούτων ἀπρόοπτον D.C.67.16.1, cf. Hsch.
2 imprevisor
(στρατηγός) Poll.1.179,
ἀ. τοῦ μέλλοντος Poll.3.117.
II
1 de improviso, inesperadamente
ἀ. τοῦ ἐμβρύου κατενεχθέντος Sor.144.15,
ἀ. ὑποσπείρει παγίδας ἡμῖν Basil.M.31.541A,
ἀ. προσενεχθείς Gr.Nyss.Eun.3.5.26,
ἀ. ἐμβαλεῖν Socr.Sch.HE 7.18.10,
ἐπειδὴ ἀ. πρᾶγμα οὐ θέλω ἀναγαγεῖν αὐτοῖς PAmh.154.7 ().
2 inconscientemente e.e. sin prever las consecuencias
ἀπροόπτως ἐπικυλισθεῖσα habiéndose echado encima (de un niño) inconscientemente Sor.80.29,
τῶν συγκυνηγετούντων ἀπροόπτως παραφερόμενος dejando atrás sin darse cuenta a sus compañeros cazadores Ael.NA 1.8, cf. Critias Fr.Trag.4a.13
ἀπροόρατος, -ον
I
1 no visto previamente
δάκνων ... ἀπροοράτους αὐτοῦ γενομένους , Gal.14.279.
2 invisible
τὴν φορὰν ἀπροόρατον ἔχοντες D.S.20.96
;
μέρος τι τῆς ... στρατιᾶς ἀπροόρατον τοῖς πολεμίοις una parte del ejército invisible para los enemigos Onas.22.2.
II
1 imprevisto
λέγονται ... ἀπροόρατον ἐφίστασθαι τὴν τίσιν τοῖς ἀξίοις Corn.ND 10.
2 imprevisible
τὸ μέλλον Iambl.Protr.21.
3 que no prevé, imprevisor
γενόμενος φιλήδονος ... ἔσει ... ἀ. Ph.2.268,
τοῦ μέλλοντος Ph.2.159, Sch.A.Pr.550 (p.24) D.
;
τοιοῦτον ἡ τύχη ... ἀπροόρατον Max.Tyr.5.6.
III
1 sin previsión
πράττειν D.L.9.62
; atolondradamente
ἐοικὼς οὐ πελταστῇ μισθοφόρῳ ἀ. θέοντι Max.Tyr.25.1.
2 inesperadamente
ἔλαθον ἐπιστὰς ἀ. Ach.Tat.2.6.1.
ἀπροορίστως
sin determinación previa
ἐγένετο φῶς ἀχρόνως καὶ ἀβουλήτως καὶ ἀ. Hippol.Haer.8.12.4.
ἀπροπετία, -ας, ἡ
ausencia de precipitación, parsimonia Ti.Locr.102e (cód.).
ἄπροπον·
ἀπρεπές Hsch.
ἀπροπτωσία, -ας, ἡ
ausencia de precipitación, parsimonia
τήν τε ἀπροπτωσίαν ἐπιστήμην τοῦ ποτε δεῖ συγκατατίθεσθαι καὶ μή Chrysipp.Stoic.2.39,
τὴν (ἀ)προπτωσί(αν) τιμῶμ(ε)ν Chrysipp.Stoic.2.40, cf. M.Ant.3.9.
ἀπρόπτωτος, -ον
I
1 no temerario
συγκατάθεσις Arr.Epict.2.8.29
; no precipitado
δεῖ γὰρ τὸν ἀπρόπτωτον ἀ(ν)έλ(κ)υστόν τε εἶναι ὑπὸ φαντασίας Chrysipp.Stoic.2.40.
2 libre de juicios precipitados
τὸ συμβεβηκὸς τοῦτο κωλύει σε ... εἶναι ... ἀπρόπτωτον M.Ant.4.49
; firme, seguro
τῇ τῶν θεῶν ἀπροπτώτῳ συμμαχίᾳ LXX 3Ma.3.14.
II sin precipitación
ἀ. ἀκοῦσαι Chrysipp.Stoic.3.50.
ἀπρόρρητος, -ον
que no se puede predecir
πάντα τὰ περὶ ταῦτα ἀπρόρρητα μὲν λεχθέντα οὐκ ἄν ὀρθῶς λέγοιτο Pl.Lg.968e.
Ἄπρος, -ου, ὁ
: tb. Ἄπροι κολωνία Ptol.Geog.3.11.7
Apro , Theopomp.Hist.160, Ptol.Geog.3.11.7
ἀπροσαγόρευτος, -ον
que carece de nombre
τὸ δὲ τοῦ σώματος μέρος ἔμεινεν ἀπροσαγόρευτον Sch.Hermog. en Rh.4.21
; no mencionado
τὸν Δία δὲ οὐδέποτε ἄρρητον καὶ ἀπροσαγόρευτον ἐῶμεν Sch.Arat.1.
ἀπροσάντητος, -ον
irresistible
δύναμις ἰσχυρὰ καὶ ἀπροσάντητος Clem.Al.Ecl.26.
ἀπροσάρμοστος, -ον
mal ajustado
ὅθεν ἀπροσάρμοστος ἦν αὐτῷ περὶ τὰς κλεῖδας ὁ θώραξ Eust.1271.58, cf. Eust.Op.209.34.
ἀπροσάρτητος, -ον
independiente
ὡς ζῷον ἤδη ἀπροσάρτητον καὶ αὐτοτελές Theol.Ar.46.
ἀπροσαύδητος, -ον
1 a quien no se dirige la palabra
τὸν μὲν γὰρ Σθένελον ἀπροσαύδητον παρῆλθε dejó a un lado a Esténelo sin dirigirle la palabra Plu.2.29b
; no aludido
τὴν Στωικὴν δόξαν ἀπροσαύδητον ὑπερβαίνοντες Plu.2.921f.
2 que no admite la conversación
ἄλλοι δ' αὖ ἀπρόσιτοι καὶ ἀπροσαύδητοι διετέλουν ὄντες Aristocl.1.
ἀπρόσβᾰτος, -ον
: dór. ἀποτίβατος S.Tr.1030
1 inaccesible
πέτραι Arist.HA 563a5, Luc.Prom.1, Plu.Alex.58, Polyaen.8.25.1.
2 intratable
ἀποτίβατος ἀγρία νόσος enfermedad intratable y salvaje S.Tr.1030,
ἀπρόσβατόν τι χρῆμα τῇ ἀπάτῃ ἡ δίκη Max.Tyr.12.1.
ἀπρόσβληπτος, -ον
que no se puede mirar
δύναμις , Meth.Palm.M.18.393C, cf. EM 433.50G..
ἀπρόσβλητος, -ον
1 inaccesible
φῶς Cyr.Al.M.77.629B.
2 que no se puede atacar, invencible
δόξα Cyr.Al.M.77.636B, Cyr.Al.M.77.912A, cf. Hsch.
ἀπροσδεής, -ές
I
1 que no necesita de c. gen.
φιλοσοφίας Plu.2.122e,
τέχνης καὶ διδασκαλίας Luc.Hist.Cons.36
;
ἀπροσδεὲς γὰρ τὸ θεῖον ἁπάντων I.AI 8.111,
παντὸς ἀ. Athenag.Res.12.3,
πάσης προσθήκης ἀ. Ath.Al.M.26.96A,
τῆς ἑτέρωθεν χάριτος Gr.Nyss.Maced.97
;
(αἱ ἀντωνυμίαι) ... τῶν παρεπομένων A.D.Synt.105.11,
ἀ. στιγμῆς A.D.Synt.122.18, cf. A.D.Synt.179.2, A.D.Synt.205.19, A.D.Synt.229.6
; falta de necesidad
τοῦ ἑτέρου Gr.Nyss.V.Mos.p.40
; que no está falto de
ἡμεῖς οὖν ἀπροσδεεῖς τούτων LXX 1Ma.12.9,
ὡς οὐδ' ἰχθῦς ἀπρ(οσ)δεεῖς τοῦ ὕδατος οὔδ' ὄρνιθας πτερῶν Phld.D.3.13,
(ἵππος) κέντρου ἀπροσδεής Poll.1.196.
2 que se basta a sí mismo, autosuficiente
ἀπροσδεές ἐστιν ὅσον ἐφ' ἑαυτῷ τὸ ἡγεμονικόν el guía (e.e. la razón) por su misma condición carece de necesidades M.Ant.7.16
;
πλῆρες καὶ ἀπροσδεὲς ἑαυτῇ τὸ προτεθὲν ποιεῖ M.Ant.11.1,
δεῖ τὰ πρῶτα ἐνεργείᾳ τίθεσθαι καὶ ἀπροσδεᾶ καὶ τέλεια es preciso admitir que los primeros principios son en acto autosuficientes y perfectos Plot.5.9.4
;
θεός Plu.Comp.Arist.Cat.Ma.4, 1Ep.Clem.52, Clem.Al.Strom.6.16.137
; , Alex.Al.Ep.Alex.47, cf. Thdt.HE 1 (p.18.30)
; , Clem.Al.Strom.1.20.100
; autosuficiencia Clem.Al.Paed.1.6.26.
II sin necesidad de ayuda
ἀ. πάντα ποιῆσαι τελείως Didym.Trin.2.1.8.
ἀπροσδέητος, -ον
que no necesita de de pers., c. gen.
μὴ ... πεφροντικέναι ἀπροσδέητον ἑτέρων γενέσθαι no haber reflexionado que él no ha de necesitar de los otros, PTeb.23.9 (),
ὑμᾶς δὲ πάντων τούτων ἀπροσδεήτους (οἱ θεοί) πεποιήκασι Plb.21.23.4,
ἀπροσδε[ήτ]ους εἶναι τῆ[ς ἀ]φ' ἑαυτῶν διδασκαλίας Phld.Rh.1.194,
ἀπροσδέητος εἶ παρακλήσεως tu no necesitas exhortación, POsl.148.6 (),
παντὸς καὶ λόγου καὶ ἔργου Anon.Herc.346.11.3
;
ὑπὲρ ὧν ἐσήμαινες πέμψαι γεωργῶν ἀπροσδέητοί ἐσμεν respecto a los agricultores que dijiste que ibas a enviarnos, no los necesitamos, PTeb.19.5 ().
ἀπρόσδεικτος, -ον
no visible
πέτρα A.Supp.794.
ἀπρόσδεκτος, -ον
1 no recibido o admitido c. dat. de lugar
διαγγελθήτω πάσῃ τῇ κώμῃ ἀπρόσδεκτον αὐτὸν εἶναι πρὸς πᾶσαν κοινωνίαν Basil.Ep.288.11, cf. Ammon.Ac.M.85.1537D
;
ταῖς ἀδελφότησιν Basil.M.31.1009A.
2 inadmisible, inaceptable
φύσει μὲν ἀπρόσδεκτός ἐστιν ὁ τοιοῦτος λόγος tal razonamiento es inadmisible por naturaleza Plb.36.12.4,
ἔνκλησιν ἄκυρον καὶ ἀπρόσδεκτον καθ[ό]λ[ο]υ εἶναι BGU 1113.21 (), cf. POxy.268.18 (), BGU 2051.19 ()
;
ἐπιφορὰ ἀ. inferencia inaceptable S.E.P.2.229,
λόγος ... ἐπί τι ἀπρόσδεκτον ἡμᾶς ἄγει el argumento nos conduce hacia algo inadmisible S.E.P.2.231
;
ἐλεημοσύνη γὰρ ἡ ἐκ τούτων ἀπρόσδεκτος τῷ θεῷ Eust.Op.70.95
;
ἀ. ἡ θυσία παρὰ τοῦ θεοῦ el sacrificio (es) inadmisible por Dios, IG 22.1365.14 (), IG 22.1366.8 (Sunion ),
εὐχὴ ἀ. ... ὑπὸ τοῦ θεοῦ Porph.Marc.24.
3 que no presta atención a c. gen.
συμβουλίας Aristo Phil.14.4.
ἀπροσδιόνυσος, -ον
1 ajeno a Dioniso
τὴν τῶν σαββάτων ἑορτὴν μὴ παντάπασιν ἀπροσδιόνυσον εἶναι Plu.2.671e,
ἐθέλω καὶ ἄλλο ὑμῖν διηγήσασθαί τι τῶν ἐκεῖθεν, οὐκ ἀπροσδιόνυσον οὐδ' αὐτό quiero contaros alguna otra cosa de allí que tampoco deja de tener relación con Dioniso Luc.Bacch.6,
... ἄμουσα μηδ' ἀπροσδιόνυσα (de conversaciones en el banquete), Plu.2.612e, cf. Gell.1.5.3.
2 que está fuera de lugar c. alusión al proverbio οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον:
ἀπροσδιονύσους λύσεις πραγματευόμενος Ath.494b, cf. Eun.Hist.1 (p.10),
ἀπροσδιόνυσα Ath.672a
; inoportuno:
sed nihil tam ἀπροσδιόνυσον mihi primo uidebatur Cic.Att.423.1.
ἀπροσδιόριστος, -ον
1 no definido
καὶ οὐκ ἀγνοῶν τὸ ἁμάρτημα ὁ νομοθέτης ἀπροσδιόριστον ἀφῆκε τὸν νόμον Heliod.in EN 109.18
; la indefinición Vlp. en Sch.D.24.722.12,
τὸ ἀπροσδιόριστον τῶν ὑπὸ σοῦ γεγραμμένων Alex.Trall.2.587.9
; indeterminado cuantitativamente Ammon.in APr.14.37.
2 sin distinción, indistintamente
ἐλλιπῶς οὕτως καὶ ἀ. ῥηθείς Gal.16.558
; sin especificación
ἀ. γὰρ οὕτω φασὶν οἱ Ἀθηναῖοι Sch.Th.2.15.2,
ἀ. εἰπών Ammon.Ac.M.85.1532A
; por excelencia
ὡς καὶ ἀ. λέγεσθαι «λίμνην» Olymp.in Mete.123.3.
ἀπροσδόκητος, -ον
I
1 inesperado, imprevisto
;
μόρος A.Pr.680,
λόγος A.Supp.712,
ἀπροσδόκητον οὐδὲν εἴρηκας S.El.1017,
εὐπραγία Th.3.39,
εὐτυχία D.23.157,
ζημία D.25.87,
κακοπάθεια Antipho 3.2.11,
ἀπὸ τύχης ἀπροσδοκήτου Pl.Lg.920d,
πρᾶγμ' ἡμῖν ἰδεῖν ἀπροσδόκητον Ar.Lys.352,
ὀρεινὴν καὶ ἀπροσδόκητον πορευθείς (ὁδόν) X.HG 6.4.3,
θανάτου προσπίπτοντ[ο]ς ὡς ἀπροσ[δο]κήτου Phld.Mort.37.20,
φόβος LXX Sap.17.14,
ταραχή LXX 3Ma.3.8,
(θάνατος) Plu.2.206f,
εὐεργεσία Ep.Diog.9.5,
ἀπροσδόκητα τὰ καθ' ἡμέραν γινόμενα los sucesos de cada día (son) inesperados M.Ant.12.1
; que no es esperado
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι ὥσπερ ἔπλεον ἀπροσδόκητοι κατασχόντες ἐς τὸν λιμένα Th.8.23
; desprevenido
προειδότας οὖν εἰκός ἐστιν ... μὴ ἀπροσδοκήτους προσπεσεῖν Aen.Tact.27.6
; de improviso
κτησάμενος τὴν βασιληίην ἐν Σπάρτῃ ἐξ ἀ. habiendo entrado en posesión del reino de Esparta de manera imprevista Hdt.7.204,
νῦν δὲ ἐξ ἀ. σφι παρέστησαν οἱ Πέρσαι Hdt.1.191,
ἐξ ἀ. γὰρ αὐτοῖς ἐπέπεσε τὸ Ἑλληνικόν X.An.4.1.10,
καὶ μὴ ὡς εἶδον εἰσιόντα ἐξ ἀ. Pl.Chrm.153b
; lo inesperado
καταπληξάμενος [τῶι] τε πλήθει τῶν δυνάμεων καὶ τῶι ἀπροσδοκήτωι τῆς ἐπιβολῆς IEphesos 8.8 (), cf. Plu.2.25d
;
ἐν τῷ ἀπροσδοκήτῳ por sorpresa Luc.Tox.41, cf. Agath.3.24.3.
2 imprevisible
ἀπροσδόκητα δὲ βροτοῖς τὰ τῶν θεῶν los designios de los dioses son imprevisibles para los mortales E.IA 1610.
3 que no espera algo
οἱ δὲ Συρακόσιοι ἀπροσδόκητοι ... ἦσαν ὡς ἤδη μαχούμενοι los siracusanos no se esperaban combatir tan pronto Th.6.69, cf. Th.7.29
;
ἐμβαλὼν ἀπροσδοκήτοις παμπλήθη χρήματα ἐλάμβανε cayendo sobre ellos que no se lo esperaban, cogió gran cantidad de botín X.HG 3.4.12.
4 inverosimilitud Marin.Procl.33.
II inesperadamente, de improviso
ἐμβαλεῖν X.Ages.1.16,
προσπίπτειν Th.4.29, Plb.1.62.1,
ἐπιθεμένων ἀ. τῶν Κρανίων Th.2.33,
ἧκον μὲν ἀ. ἐξ ἀργοῦ volví del campo inesperadamente Lys.1.11,
ἔλθεῖν Men.Comp.1.28,
ἐάν τι ἀ. νυκτὸς γένηται Aen.Tact.3.4,
οὔτε ἀ. [οὔτε ἀνοή]τως ἀπαλλάσσομαι τοῦ βίο[υ PFay.19.3 (), cf. D.H.2.43.
ἀπροσδοκία, -ας, ἡ
acción de no esperar
θάρσος ἀπροσδοκία κακοῦ Pl.Def.412c.
ἀπρόσειλος, -ον
no soleado E.Fr.845.
ἀπροσεκτέω
ser negligente, descuidado
ὧν ἐνεργουσῶν σὺν σφοδρότητι ἀπροσεκτεῖν ἑαυτῇ συμβαίνει τὴν λογικήν ... Eustr.in APo.258.6,
ταῖς ἀπροσεκτούσαις ψυχαῖς Origenes M.12.1160A,
ἡμάρτηται δὲ τῷ κομικῷ ἀπροσεκτήσαντι Tz.Comm.Ar.3.902.12.
ἀπρόσεκτος, -ον
1 negligente, descuidado
ὁ βάρβαρος καὶ ἀπρόσεκτος Λυκόφρων Tz.ad Lyc.314
; negligencia
αὐτὸ τὸ ἀπρόσεκτον ἁμαρτία ἐστίν Cyr.Al.M.77.1152D.
2 descuidadamente
ἀσυμπαθῶς κινεῖσθαι καὶ ἀπροσέκτως Porph.Sent.32.
ἀπροσέλευστος, -ον
no aceptado , Iust.Nou.1.1.3, cf. Sud.
ἀπροσεξέω
ser negligente
(τιμή) ἧς ἀπέπεσεν ἀπροσεξήσας ἐκεῖνος Nil.M.79.889A.
ἀπροσεξία, -ας, ἡ
negligencia, indolencia
ἄλλο δέ τι τῶν μικροτέρων ἔργων ὑπὸ ἀπροσεξίας ἐπιτελεῖται κρεῖσσον; ¿y alguna otra de las más menudas acciones, desatendida, se realiza mejor? Arr.Epict.4.12.6,
ὅσα παρ' ἰδίαν ἀπροσεξίαν ... ἀπέπτωκε τοῦ θεοῦ Origenes Cels.7.69,
ἐξ ἀπροσεξίας Origenes Or.29.13, Synes.Ep.41 (p.61),
ἄμετρος γέλως σημεῖον ἀπροσεξίας Sext.Sent.280a,
δι' ἀκρασίαν καὶ τὴν ... ἀπροσεξίαν Basil.M.29.240B, cf. Eus.PE 7.10.10, Mac.Aeg.Serm.B 2.1.2,
ἀπροσεξία· ῥαθυμία EM 133.15G.
ἀπροσεχής, -ές
1 descuidado Ephr.Syr.3.360B.
2 negligentemente
ἀπροσέχως νομίσαντες Isid.Pel.Ep.M.78.237A.
ἀπροσεχόντως
sin prestar atención Mac.Aeg.Serm.B 25.9.
ἀπροσηγορία, -ας, ἡ
falta de relación
πολλὰς δὴ φιλίας ἀπροσηγορία διέλυσεν la falta de relación destruye muchas amistades, Lyr.Eleg.Adesp.47.
ἀπροσήγορος, -ον
a quien no se puede hablar, inabordable
τὸ δυσπρόσοιστον κἀπροσήγορον στόμα S.OC 1277
; fiero, terrible
λέοντ', ἄπλατον θρέμμα κἀπροσήγορον S.Tr.1093
; en que no se puede hablar
συνουσία Plu.2.679a.
ἀπρόσηκος, -ον
1 que no pertenece a nadie
ὥστε εἶμεν τὸ ... σῶμα ἐλεύθερον, ἀπρόσηκον de manera que el esclavo quede libre, sin ser propiedad de nadie, FD 6.116.8 ().
2 impropio, inconveniente
ἀπρόσηκα προέμενοι Didym.Trin.2.6.18.2,
πρᾶγμα Didym.M.39.604A.
ἀπροσηνής, -ές
áspero, duro Hsch.s.u. ἀμείλιχος.
ἀπροσθετέω
no asentir, no aseverar
τὸ μηδὲν ὁρίζειν, ἀλλ' ἀπροσθετεῖν Timo 80.
ἀπρόσθετος, -ον
que no tiene añadido o recargo
δηνάρια PDura 29.8 (),
αἱ ἀγορασίαι Heph.Astr.3.6.4, cf. Theol.Ar.30.
ἀπρόσθικτος, -ον
no tocado Apollon.Lex.α 579, cf. Hsch.s.u. ἀπροτίμαστος.
ἀπρόσικτος, -ον
inalcanzable
ἀπροσίκτων δ' ἐρώτων ὀξύτεραι μανίαι Pi.N.11.48.
ἀπρόσιτος, -ον
I
1 inaccesible, inexpugnable
ὄρη Plb.3.49.7, Polyaen.4.3.31,
ἀπορρώξ Plb.5.24.4,
φάραγξ Plb.9.27.6,
τόπος Hero Dioptr.2 (p.190.12),
ἀνδρῶν ... καταφυγὴν ἀπρόσιτον ἐχόντων τὴν ἔρημον de hombres que tienen el desierto como refugio inexpugnable D.S.19.96,
ὄρος Str.1.3.18, Ph.2.146,
πόλεις D.C.39.40.4,
τεῖχος Poll.1.170
;
Ἀ. νῆσος isla Inaccesible , Ptol.Geog.4.6.14
; inaccesible,
insidiatoribus eius ἀπρόσιτον me Cic.Att.113.6,
φύσις ... ἀ. οἴκτῳ γίνεται la naturaleza se hace inaccesible a la piedad Ph.2.53,
ἀπρόσιτον ... νουθεσίᾳ τὸ εὐτυχοῦν Plu.2.68e,
οὐδένα ... λόγοις ἀπρόσιτον Plu.Alc.4,
ὁ Θεὸς ... ἀ. τοῖς γενητοῖς Ath.Al.M.26.144B,
(φῶς νοητόν) ἀπρόσιτον τῇ φύσει Basil.M.32.108C
;
ἀπρόσιτον μορμολυκεῖον Luc.Tox.24
; inalcanzable c. dat.
ἡ ἅπασιν ἀ. ... δύναμις la fuerza (oratoria de Demostenes) inalcanzable para todos Longin.34.4,
ἦν μὲν ἀ. ἡ δύναμις αὐτῷ τοῦ λόγου su fuerza oratoria era inalcanzable Luc.Dem.Enc.32,
φῶς οἰκῶν ἀ. 1Ep.Ti.6.16,
τὸ ἀπρόσιτον τῆς θείας φύσεως κάλλος Gr.Nyss.Hom.in Cant.27.9, cf. Hsch.
2 abandonado de todos de un anciano, prob. en PSI 1103.15 ().
II de forma irrebatible como sinón. pedante de ἀληθῶς Plu.2.45f.
ἀπροσκαίρως
inoportunamente Porph.in Ptol.158.
ἀπρόσκεπτος, -ον
I
1 imprevisto
οὐδέν X.Lac.13.7.
2 que no prevé, imprevisor
τοὺς μετὰ τοῦ παθεῖν μανθάνοντας ἀπροσκέπτους ὀνομάζομεν D.51.15, cf. Antiph.195 (cj. pero v. II )),
εὐεξαπάτητος γὰρ ἕκαστος ἐν οἷς ἐστιν ἀ. Gal.Adhort.9,
τις ἀ. Iambl.VP 212.
II de forma imprevista
ταῦτ' ἀπροσκέπτως ποιεῖν ἅπαντα Antiph.195.9 (cód.),
ἀνοίγεσθαι ... ἀ. Aen.Tact.28.4,
τοὺς μὲν ... ἀπροσσκέπτως (sic) ἀνάγοντάς τινας ἐπιπλήσσετε SB 5675.12 (), cf. Poll.6.144.
ἀπρόσκλητος, -ον
1 que no tiene comparendo o citación
κατὰ ἀπροσκλέτο ... ἑνός IG 13.40.10 () cf. Hyp.Fr.2,
ἀ. δίκη juicio sin comparendo D.53.15, Poll.6.154, Poll.8.62, Hsch.,
ἐπιβολή D.53.14,
γνῶσις D.21.92.
2 no anunciado
ὑμέναιος Hld.6.8.3,
ὁ Ἀχαιμένης Hld.8.1.5.
ἀπροσκλινῶς
de manera imparcial
χρῆσθαι δὲ αὐτοῖς ... ἀ. Clem.Al.Paed.2.1.9.2.
ἀπρόσκλιτος, -ον
1 imparcial subst. τὸ ἀ. imparcialidad
τὸ λίαν ἀπηκριβωμένον τοῦ κριτοῦ καὶ ἀπρόσκλιτον Ast.Am.Hom.9.3.1.
2 de forma imparcial, ecuánime
οἰκονομεῖν Basil.M.31.1008B.
ἀπροσκόλλητος, -ον
que no se adhiere
τῷ ἀνδρί Eust.1940.20.
ἀπρόσκολλον, -ου, τό
incoherencia
διὰ τῶν ἀπροσκόλλων κατασκευάζειν ἐπιχειρεῖ τὴν ἀσέβειαν Gr.Nyss.Ref.Eun.398.3,
ὅσα δὲ προσέθηκε κατὰ τὸ ἀπρόσκολλόν τε καὶ ἀνακόλουθον Gr.Nyss.Apoll.199.12.
ἀπροσκόμιστος, -ον
no apto para ser ofrecido
ἀνίερόν τε καὶ ἀπροσκόμιστον Cyr.Al.M.68.701C.
ἀπροσκοπέω
no prever Hsch.s.u. ἀπροσκοπεῖν.
ἀπροσκόπητος, -ον
que no prevé, Tz.Comm.Ar.1.32.6.
ἀπροσκοπία, -ας, ἡ
salud, bienestar
σύ μοι ταχύτερον δήλωσον περὶ τῆς ἀπροσκοπίας σου SB 7352.8 ().
1 ἀπρόσκοπος, -ον
: lacon. [ἀπρόσ]κοφος IG 5(1).1145.22 (Gitio )
I
1 libre de daño, sano y salvo
ἀπρόσ]κοφον α[ὐ]σαυτὸν διατετήρηκε IG 5(1).1145.22 (Gitio ),
ἄ[τρ]υ[τον] ... καὶ ἀπρόσκοπον IG 5(2).20.19 (Tegea )
;
ἀπρόσκοπός ἰμιν (l. εἰμι) καὶ ἐσώθημεν τῶν θηῶν (sic) θελόντων PKöln 56.7 (),
σε διαφυλάσσουσι ἀπρόσκοπον PGiss.17.7 (),
ἀλλὰ θεοὶ σώζοιεν ἡ[μ]ᾶς ἀπροσκόπο[υ]ς PSarap.89.14 (),
ἀ. γεγονώς PSarap.95.4 (),
εὔχομαί σε ... ἀπρόσκοπον εἶναι PAlex.Giss.60.4 ()
;
ἀπρόσκοπον ὑμῶν διατηρήσειε τὴν ζωήν Basil.M.29.52B,
παρασταίημεν ὕστερον ... ἀπρόσκοποι Gr.Naz.M.35.1193B
; puro, sin pecado
ἀ. συνείδησις una conciencia pura, Act.Ap.24.16,
ἵνα ἦτε ... ἀπρόσκοποι εἰς ἡμέραν Χριστοῦ para que estéis ... sin pecado hasta el día de Cristo, Ep.Phil.1.10,
ὁδὸν τῷ Εὐαγγελίῳ ὁμαλίζων ἀπρόσκοπον Isid.Pel.Ep.M.78.280C
; incolumidad
χρὴ τὸ ἀπρόσκοπον ... φυλάττειν Basil.M.31.1133B,
τὸ τῆς φρονήσεως εὔοδον καὶ ἀπρόσκοπον ἐν τοῖς πρακτέοις ὑποδηλοῖ Eust.1395.18.
2 que no daña, que no ofende o altera c. dat.
τοῖς πολλοῖς S.E.M.1.195,
τοῖς πολίταις Clem.Al.Strom.3.4.31,
ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τε ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ no seáis ocasión de pecado para los judíos, los griegos y la iglesia de Dios 1Ep.Cor.10.32,
ὅπως ... ἀπρόσκοπον ἑαυτὸν καὶ θεῷ καὶ ἀνθρώποις φυλάξῃς Hippol.Antichr.67.
II sin daño, bien
ἵνα ... ἀ. ἐξέλθωμεν PGiss.79.4.8 (),
περιπατεῖν ἀ. Herm.Mand.6.1.4,
παρελθεῖν ἀ. Gr.Nyss.Eun.1.685,
ἀ. ἐντευξόμεθα Basil.M.30.128A.
2 ἀπρόσκοπος, -ον
1 inexplorado
ὁδός LXX Si.32.21
; inesperado
συνδρομαί LXX 3Ma.3.8.
2 que no prevé
μοῖρ' ἀ. βροτῶν A.Eu.105.
ἀπρόσκοπτος, -ον
I
1 libre de daño, sano y salvo
ἔζησε ἀπρόσκοπτος ἔτη λςʹ IG 14.404 (Mesina ),
φυλάξω αὐτοὺς ἀπροσκόπτους Apoc.Paul.8 (p.38),
ζωή Rom.Mel.54.κεʹ.8.
2 que no ofende
πῶς σὺ πρὸς τὸν ... Δεσπότην ἔσῃ καταπειθὴς καὶ ἀ.; Gr.Nyss.M.44.1189D.
II sin daño, bien
ὅποι πορεύονται, ἀ. καὶ ἀσφαλῶς μάλα φέρονται Rh.1.604,
περιπατεῖν Marc.Er.Opusc.M.65.1048C,
εἰπεῖν Eust.799.57,
τρέχειν Eust.925.28.
ἀπροσκορής, -ές
que no sacia
τὸ ἀ. μῆκος τῶν διηγημάτων Hld.6.1.1,
τῆς συνουσίας κοινωνία Clem.Al.Paed.2.1.10.2
; insaciabilidad, ausencia de tedio Men.Rh.340.
ἀπρόσκοφος
ἀπρόσκρουστος, -ον
I
1 no producido por un golpe
ἕλκη φυλάττομεν ἀπρόσκρουστα Hierocl.25.
2 que no causa daño
πρὸς αὐτόν Plu.Fr.86
; lo que no daña, lo inofensivo
τοῖς ἁμαρτάνουσιν Basil.M.31.985A.
II de forma inofensiva
ἀ. εἰς ὑπόμνησιν ἄγει Gr.Nyss.M.46.572A.
ἀπροσκύνητος, -ον
no adorable , Apoll.Ep.Iou.1, Phot.Bibl.272a8.
ἀπρόσληπτος, -ον
1 que no admite una construcción
ἄρθρων con artículo A.D.Pron.14.15, cf. A.D.Synt.63.21, Sch.Er.Il.1.175e, Sch.Er.Il.1.508b, An.Ox.2.298, Theognost.Can.160.22.
2 lo no asumido
τὸ γὰρ ἀ. ἀθεράπευτον Gr.Naz.Ep.101.32.
ἀπροσλογία, -ας, ἡ
charla sin ton ni son Phld.Rh.1.13Aur.
ἀπροσλόγιστος, -ον
que no debe ser incluido, no incluible
ναὸς καὶ ἐκκλησία θεοῦ ἀπροσλόγιστα κατὰ τὸν θεῖον κλῆρον Eust.Op.65.43.
ἀπρόσλογος, -ον
1 inoportuno, inconveniente
ὄνομα Artem.1.11,
ἀπρόσλογα γεγραφέναι Origenes Cels.6.49,
ὕμνος Sch.Pi.N.3.114b,
ἡ εἰκασία Sch.Ar.Ec.126D.,
ταῦτα Sch.Ar.V.1311D..
2 inoportunamente, inconvenientemente
ποιήσω γὰρ τοῦτο νῦν οὐκ ἀ. Plb.9.36.6,
ἀ. παίζει Sch.Ar.V.1172D..
ἀπροσμάχητος, -ον
irresistible, contra quien no se puede luchar
θηρία Eust.Op.313.16, cf. EM 76.15G.
ἀπρόσμᾰχος, -ον
1 irresistible, contra quien no se puede luchar
τέρας S.Tr.1098,
θηρίου ὄψις Luc.Dom.22,
σοφία Luc.Fug.10,
εἶδος Orph.H.1.6,
εὖχος Orph.H.72.4, cf. Posidonius 2, Poll.1.157
;
τὸ τοιοῦτο σύνταγμα ... ἀπρόσμαχον τοῖς ἐχθροῖς Luc.Tox.48,
ὁ Ἀντίγονος καὶ ἦν τοῖς ὅλοις ἀ. Epit.Heidel.3.2.
2 inexpugnable
τὸ ἀ. ... τοῦ πύργου μέρος Polyaen.2.27.2.
ἀπροσμηχάνητος, -ον
contra quien no es posible encontrar ningún ardid Sch.Er.Il.16.29.
ἀπροσμήχανος, -ον
contra quien no es posible encontrar ningún ardid
εἶδος Sch.A.R.1.1053.
ἀπροσμιγής, -ές
que no tiene trato con
ἀνθρώποις St.Byz.s.u. Σῆρες, Eust.in D.P.752, Sch.Theoc.1.85k.
ἀπρόσμικτος, -ον
: ἀπρόσμεικτος Hdt.1.65
I
1 que no tiene trato con
;
ξένοισι Hdt.1.65
; solitario, insociable Poll.3.64, Sud.s.u. Κρατερός
; solitario
ἄκραι Poll.1.115,
ὁδός Poll.3.96.
2 que no es posible dispersar de una formación cerrada
ἀπρόσμικτοι ... ὑπὸ τῆς συγκλείσεως ... ἐγίγνοντο D.C.38.49.6.
II en solitario, aisladamente Poll.5.139.
ἀπροσόδευτος, -ον
inaccesible
τόπος JHS 38.1918.188.9 (Iconion ) (cj.), cf. Eust.Op.360.91.
ἀπροσοδίαστος, -ον
que no es productivo
μὴ δοκεῖν ἀπροσοδίαστον τὴν δωρεάν μου τῇ πόλει IGR 3.422.19 (Termeso).
ἀπρόσοδος, -ον
I
1 insociable, inaccesible
βίος Phryn.Com.19.
2 inaccesible abs.
ὄρη Procop.Goth.4.16.21
;
τοῖς πολεμίοις Procop.Goth.2.23.7,
ἐκ θαλάσσης Procop.Pers.2.17.18,
πρὸς ἡμᾶς Sch.A.R.1.660.
II improductivo
τὰ προσοδικὰ καὶ ἀπρόσοδα ταῦτ' ἔλεγεν Phld.Oec.35,
(ἱερωσύνη) BCH 83.1959.363.25 (Tasos ).
ἀπρόσοιστος, -ον
1 de quien no se puede soportar el choque, irresistible
ὁ Περσᾶν στρατός A.Pers.91, cf. Hsch.
2 inabordablemente, insociablemente
ἀ. ἔχειν Isoc.9.49.
ἀπροσόμῑλος, -ον
insociable
γῆρας S.OC 1236.
ἀπρόσοπτος, -ον
1 a lo que no se puede mirar
Lyr.Adesp.445.6S.,
ἀστραπή Poll.1.117.
2 invisible, no perceptible de la sustancia de la luz
ἀπρόσοπτον δὲ τοῖς θνητοῖς ὄμμασιν Procl.in R.2.195.9.
ἀπροσόρᾱτος, -ον
que no se puede mirar, terrible
πόνος Pi.O.2.67,
, Orph.A.973,
Κύρβας Orph.H.39.2.
ἀπροσόρμιστος, -ον
donde no se puede fondear
, D.S.20.74,
, Sch.S.Ph.215P.
ἀπρόσοχος, -ον
negligente, descuidado Isid.Pel.Ep.M.78.297C.
ἀπροσπάθεια, -ας, ἡ
ausencia de deseos Dor.Ab.Doct.1.20.
ἀπροσπαθής, -ές
1 libre de pasiones o deseos
, Athenag.Res.18.5,
, Clem.Al.Strom.7.11.64,
ἡ γὰρ ἀ. καὶ ὑγιὴς ... διάθεσις Basil.M.31.1145C, cf. Hierocl.in CA 11.3
; Clem.Al.Paed.2.7.55, Basil.M.31.936C.
2 sin emoción, sin pasión
τὸ ἀ. βιοῦν Clem.Al.Strom.4.4.15.5,
ἐπὰν ... παρέλθῃ τὴν σάρκα ταύτην ἀ. Basil.M.29.253A.
ἀπροσπέλαστος, -ον
1 intocable , Apollon.Lex.α 5, Apio ad Hom.1,
οἱ θεοί Sch.A.Th.795-796
; que no debe ser tocado
ἀπροσπέλαστον πυρός Sch.S.Tr.686P.
2 inaccesible
τὰ περὶ τὸν πορθμὸν ἀπροσπέλαστα Str.1.2.9,
, Plu.2.414b,
ἄκραι Poll.1.115, cf. Sch.Pi.P.1.40, Sch.A.R.1.574, Sch.Hes.Th.151, Hsch.,
ἀπροσπέλαστον ἀνθρώπῳ ... τὸν τάφον Plu.Ant.70.
ἀπρόσπληστος, -ον
inaccesible Hsch.
ἀπρόσπλοκος, -ον
que no se puede entrelazar, que no se puede unir
ἀπρόσπλοκα ταῦτα (los sueños) ... σὺν τοῖς ἐξῆς πᾶσι Sch.Ar.Ra.1340D.
; que no se puede combinar
ἡ τετράς Heracleo en Origenes Io.10.38.
ἀπροσποίητος, -ον
1 real, verdadero, SEG 3.226.14 (Atenas ),
φιλία Tz.Ep.7.
2 realmente, verdaderamente
ἀ. ἐδάκρυεν D.S.32.24,
ἀ. ... ἀποτεμνόμενος Gr.Nyss.M.46.312B.
ἀπροσπολίη, -ης, ἡ
pérdida del sirviente, GVI 1988.6 (Imbros ).
ἀπροσπόριστος, -ον
de lo que no se dispone
περὶ τῆς χρήσεως τῶν ἀπροσπορίστων ... νόμων Ath.Scholast.Coll.9.10 (p.104).
ἀπρόσπταιστος, -ον
indemne
τὴν γὰρ ὀρθὴν κέλευθον τῆς ἀρετῆς οὐ θεωρεῦσι ... ἀπρόσπταιστον Hp.Ep.17 (p.370)
;
ἀπροσπταίστῳ· ἀσκανδαλίστῳ Hsch.
ἀπροσπτωσία, -ας, ἡ
infalibilidad
τὸ πρῶτον οἰκεῖον ἔδοξεν εἶναι ... τοῖς δὲ Ἀκαδημαϊκοῖς ἡ ἀ. Alex.Aphr.de An.150.35.
ἀπρόσρητος, -ον
que no es objeto de comunicación oral o escrita
ἀπρόσρητόν σε καταλιπεῖν Iul.Ep.182.450a, cf. Poll.5.137, Poll.5.138.
ἀπροστασία, -ας, ἡ
falta de jefe o guardián , Basil.Ep.102.
ἀπροστασίαστος, -ον
que no tiene protector
ὀρφανία Ph.1.170,
, Ph.1.696.
ἀπροστάσιον, -ου, τό
falta de protector o patrono sólo en la expr. ἀπροστασίου δίκη juicio contra un meteco que no tiene patrono
αὐτὸς δ' εἰσάγει δίκας τάς τε τοῦ ἀποστασίου καὶ ἀπροστασίου Arist.Ath.58.3, cf. Arist.Fr.426, D.35.48, Hyp.Fr.15, Poll.3.56, Poll.6.154, Poll.8.35, Hsch.s.u. y Hsch.s.u. Λυκαμβὶς ἀρχή.
ἀπροστάτευτος, -ον
1 que no tiene jefe o guía
ἀγέλη Ael.NA 15.8, cf. Hsch.
2 que no tiene protección
, Hippol.Theoph.4,
, Chrys.M.57.58
; falta de protección Chrys.M.61.380.
ἀπροστάτης, -ου
que no tiene protección
ὡς ἐν ἀνόμῳ καὶ ἀπροστάτῃ χώρῳ Eus.VC 3.55, Eus.LC 8.
ἀπροστάτητος, -ον
que no tiene vigilante o protector
μὴ τὰς προσόδους ἐᾶσαι ἀπροστατήτους UPZ 224.2.5 (),
ὁ κόσμος I.AI 10.279,
τὸ ἔθνος I.AI 13.5,
πόλις I.AI 20.180,
φυρμός M.Ant.12.14,
οἶκος Hierocl.54.
ἀπρόστατος, -ον
que no tiene jefe o guía D.C.78.20.1.
ἀπροστίμητος, -ον
que no tiene castigo, Ἀρχ.Δελτ. 2.1916.269 (Coronea ).
ἀπρόστομος, -ον
que no tiene filo, embotado
ξίφος Magn.8.
ἀπρόστυχος, -ον
glos. a
ἄοιμος Hsch.
ἀπρόσφθεγκτος, -ον
aquel a quien no se habla
σιγῇ δ' ἐτεκτήναντ' ἀπρόσφθεγκτόν μ' en silencio me tuvieron sin dirigirme la palabra E.IT 951.
ἀπρόσφορος, -ον
I
1 peligroso
τὰς Ἐχίνας λιπὼν νήσους ναυβάταις ἀπροσφόρους E.IA 287.
2 inapropiado
ἀπρόσφοροι δὲ καὶ οἱ πρὸ τῶν παροξυσμῶν ἱδρωτικοί Herod.Med. en Orib.10.18.6,
μέτροι An.Ox.3.330, cf. Hsch.α 6857
; incompetente
δικαστής Cod.Iust.3.1.12.2, Cod.Iust.7.51.5.1.
II de forma inapropiada
ἀ. τοῦτο εἴρηκεν Steph.in Hp.Progn.278.20.
ἀπροσφυής, -ές
1 que no tiene sentido, incongruente
τὸ σκάπτειν Eust.178.37,
λατρεία Sch.Hes.Op.735G.
; que no tiene igual naturaleza
ἰχθὺν δακρύω μύραιναν ἀπροσφυές μοι ζῷον Tz.H.8.150.
2 sin sentido, incongruentemente
ἔστι γὰρ ἀ. λέγεσθαι πόδας ἐλαφηρούς Eust.529.31,
μήποτε ἀκούσῃς οὐκ ἀ. Eust.Op.40.60.
ἀπρόσφυλος, -ον
extraño, ajeno
ὀφθαλμός Hld.5.7.3.
ἀπροσφωνητί
sin dirigir la palabra
ἡ ἀλώπηξ ... ἐξελθοῦσα ἀ. ἐπορεύετο Aesop.22.1.
ἀπροσφώνητος, -ον
a quien no es dirigida la palabra,
omnis nos ἀπροσφωνήτους ... relinquebat Cic.Att.158.1,
παρῆλθον αὐτὸν ἀπροσφώνητον Eust.Op.324.21, cf. Sch.A.R.1.643c
; no comentado o aludido
οὐδὲν ἀθέατον οὐδὲ ἀπροσφώνητον ἐκφεύγει τῶν καλῶς ἢ τοὐναντίον γεγονότων Plu.2.575b.
ἀπρόσχημος, -ον
métr. lat. aequiformis e.e. con figuras simples , Diom.498.
ἀπρόσχορδος, -ον
desafinado, fuera de tono Gr.Nyss.Eun.3.2.144.
ἀπρόσχωρος, -ον
arrogante, Gloss.3.372.
ἀπρόσψαυστος, -ον
1 que no se puede tocar
ὁ ἀ. el intocable Hdn.Epim.57,
οὐχ ὁμιλητόν Sch.A.Th.1891,
τὸ ἀ. Eust.Op.310.64.
2 sin tocar
περινοστεῖν Rh.1.640.
ἀπροσωπία, -ας, ἡ
no presencia, inexistencia
φίλων Heph.Astr.2.33.21, cf. Nil.M.79.216C.
ἀπροσωπόληπτος, -ον
: ἀπροσωπόλημπτος 1Ep.Clem.1.3, Ep.Barn.4.12, 1Ep.Petr.1.17
: [voc. απροσωπολημιε (sic) IGLS 343.6]
I
1 que no hace distinción de personas, imparcial, inexorable , Clem.Al.Strom.6.6.46, Petr.I Al.Ep.Can.7, Eus.Alex.Serm.M.86.341D
;
ὁ δεσπότης Cyr.Al.M.71.564C,
, Io.Not.V.Eus.M.86.297B
; ,
, Euthal.Epp.Cath.M.85.677B,
IGLS 343.6
; imparcialidad, inexorabilidad
τὸ ἀ. θεοῦ Clem.Al.Strom.6.8.64,
τὸ ἑαυτοῦ εὔσπλαγχνον καὶ ἀ. ἐνδείκνυται διὰ πάντων τῶν ἁγίων ὁ Λόγος Hippol.Antichr.3.
2 que no se debe mirar cara a cara , Cyr.Al.M.70.1169D.
II sin distinguir entre las personas, imparcialmente, inexorablemente
ἀ. ... πάντα ἐποιεῖτε 1Ep.Clem.1.3,
ὁ κύριος ἀ. κρινεῖ τὸν κόσμον Ep.Barn.4.12, cf. 1Ep.Petr.1.17.
ἀπρόσωπος, -ον
I
1 que no tiene cara
οὗτος ... εἰ ἐθέλοι ἀποδῦναι, δόξει σοι ἀ. εἶναι· οὕτως τὸ εἶδος πάγκαλός ἐστιν Pl.Chrm.154d
; feo
γυνὴ ἀφῆλιξ Ael.NA 14.18,
σὺ δέ μοι ὤφ[θης] ... ἀπρόσωπ[ος τὸ] ἔνδον Erot.Fr.Pap. en PErl.7.53,
χώρα Chor.Decl.9.66, cf. Sch.Pi.I.4.14 Böckh., Hsch., Gloss.2.84
;
τὰ ἀπρόσωπα cosas vergonzosas Nil.M.79.524D.
2 que no lleva disfraz o máscara
ἀγνωμοσύνη Aristid.Or.11.9, cf. Hsch.
II
1 carente de personajes
τὸ δρᾶμα Basil.M.29.504B.
2 que no tiene persona
ὑπόστασις , Thdr.Mops.M.66.981B, cf. Leont.H.Nest.M.86.1593B, Leont.H.Monoph.M.86.1857B.
3 anónimo
κατηγορία Thdt.M.82.825B,
πρόρρησις Chrys.M.50.717,
τοῦτο Chrys.M.62.528.
4 impersonal Phld.Lib.2g, AB 420, An.Bachm.2.47, Priscian.Inst.5.81 (p.193).
III
1 anónimamente
ἀ. ἀμφότερα τιθείς Chrys.M.59.213, Chrys.M.59.294.
2 en forma impersonal
ἐκφέρεσθαι Aphth.Prog.4, Ammon.Diff.44,
γράφεται Sch.Ar.V.73D..
ἀπροτίελπτος, -ον
inesperado
κακὸν ἐν λαγόνεσσι φέρων τόσον ἀπροτίελπτον Opp.C.3.422,
χάρμα Orác. en ZPE 1.1967.184 (Hierápolis ).
ἀπροτίμαστος, -ον
: [-ῐ-]
1 no tocado , Il.19.263.
2 inalcanzable
Ὅμηρος Euph.145.
3
ἀπροτίμαστον· ἀπροσδόκητον Hsch.
ἀπροτιόπιστος, -ον
impremeditado Hsch.
ἀπροτίοπτος, -ον
1 que no se puede ver, invisible
Ἄρης IG 92.314.7 (Tirreo ),
ἄξων Man.2.19,
ἐσθλά τε καὶ τὰ χέρεια ... ἀπροτίοπτα τέτυκται Q.S.7.73,
(κακοί) Q.S.9.417,
ὄνειδος Q.S.13.249, cf. Hsch., Et.Gen.1090.
2 a través del cual no se puede ver
φάρμακον , Opp.H.3.159.
ἀπροτοξότης
ἀπρότων
Din.Fr.6.3.
ἀπροφᾰνής, -ές
inesperado
δεῖμα Orph.A.787.
ἀπροφάσιστος, -ον
: [-ᾰ-]
I
1 que no pone excusas o pretextos, que no vacila, seguro
προθυμία Th.6.83,
θάνατος E.Ba.1002,
σύμμαχοι X.Cyr.2.4.10,
συνεραστής Timocl.8.6,
ἀπροφασίστους αὑτοὺς παρεισχημένοι ἐν παντὶ καιρῷ IG 5(1).1146.31 (Gitio ),
συναγωνισταί Plb.10.34.9,
ὁ κόλαξ Plu.2.62c, Plu.2.64e
; que no da rodeos
ἄμφω δ' ἀπροφάσιστα τὸν οἴκαδε νόστον ἀφέντες AP 7.721 (Chaeremo)
; sin motivos, sin excusa
ἀπροφάσιστον ἐπέστενεν AP 5.250 (Paul.Sil.).
2 inexcusable, inevitable
κακία Plu.Cat.Mi.44,
ἧττα Plu.2.742c.
II decididamente, sin vacilar
ἐπικουρεῖν Th.1.49, D.C.38.39.5,
παρασκευασθῆναι Th.6.72,
συναγωνίζεσθαι IG 22.558.12 (),
τὸ ἀποφασίστος (sic) φαίνεσθαι IM 38.21 (),
τὰ δίκαια ποιεῖν PPetr.2.32.2a.28 (),
διδοὺς ... τὰ συμφέροντα τῇ πόλει ISestos 1.19 (),
ἀ. ἐκπληρῶ τὰ πρόσλοιπα PRyl.66.8 (),
οἱ μὲν ἐχορήγουν κατὰ γῆν ἀ. Plb.1.55.4,
μετέχειν ἀ. καὶ προθύμως Plu.2.64d,
ὅτι πολλὰς χρείας παρείσχηται ἀ. ID 1519.7 (),
εἰσεδεχόμην ἀ. Aristaenet.2.16.6
; clara, abiertamente
δουλεύοντα Simon.108
; sin falta, regularmente
ἐπιφαινομένων τῶν καταμηνίων ἀ. Hp.Prorrh.2.24.
ἀπρόφᾰτος, -ον
1 inesperado
δεινὴ ἀνέμοιο θύελλα ἀ. Arat.424,
κακόν Arat.768,
ἄελλαι A.R.2.268,
ὀδύναι Nic.Al.598,
ἔκποθεν ἀπροφάτοιο λυγρῷ βεβλημένος ἰῷ herido por flecha funesta (surgida) de no se sabe dónde Q.S.3.437, cf. Q.S.12.509
; no esperado, terrible
Ἀχέροντος δίναι ἀπρόφατοι A.R.1.645.
2 inesperadamente
ὅταν ἀ. ἱστὸν νεὸς ... θοὴ ἀνέμοιο κατᾶιξ ... ἐρύσηται A.R.1.1201,
σφίσιν ἀ. ἀνέδυ μέγα κῦμα A.R.2.580
; sin hablar, sin mediar palabra
τοὺς ἕλεν ἀ. A.R.2.62,
ἵεντ' ἀ. A.R.4.1005
; inexplicablemente
αἰθομένοι' ἀ. ἑτέρου (χείλεος) Agam.SHell.14.
ἀπροφήτευτος, -ον
que no tiene adivino
ἐνιαυτός Didyma 237.2.10 ().
ἀπροφύλακτος, -ον
: [-ῠ-]
I
1 desguarnecido
φορτίς Opp.H.5.106
; desprevenido
Πέρσαι Hld.6.13.2.
2 imprevisible
πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1,
ἐρώτησις Const. en Eus.VC 2.70.
II de forma imprevista
ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7,
τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4,
περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.
ἀπροφώνητος, -ον
no anunciado de antemano
διὰ τὸ αἰφνίδιον γὰρ καὶ ἀπροφώνητον τῆς ἐξόδου ὡς ἀπολωλότα αὐτὸν θρηνεῖ Sch.Od.4.727.
ἀπρόχυτος, -ον
que no se puede verter
τὸν δὲ μόλιβδον ἐγχεθέντα παγῆναι καὶ μένειν ἀπρόχυτον Gr.Nyss.Or.Catech.8 (p.45.1).
ἀπρόχωστος, -ον
no obstruido con aluvión
λιμένες Men.Rh.351.
ἀπρυτάνευτος, -ον
que no comporta pago de pritanía
δίκαι Milet 1(3).147.31 ().
Ἄπρων, -ωνος, ὁ
Aprón , Plb.33.10.2.
Ἀπρωνιανός, -οῦ, ὁ
Aproniano
1 , D.C.69.1.3.
2 , D.C.76.8.1.
Ἀπρώνιος, -ου, ὁ
L. Apronio , D.C.59.13.2.
ἀπταισία, -ας, ἡ
virtuosismo Pl.Lg.669e.
ἀπταιστί
seguramente, inevitablemente Hdn.Epim.256.
ἄπταιστος, -ον
I
1 que no se cae
ἵππος X.Eq.1.6
; que no se equivoca, seguro, infalible
ναέται Δελφῶν Limen.43,
αὐτὸς ἐν τῷ βίῳ ἄ. Epict.Gnom.52,
θεοὶ διδασκάλων ἀπταιστότατοι Max.Tyr.38.1,
en PMich.inv.6427A.1.4 en ZPE 14.1974.194,
ἄ. εἰς αὐτὸν (τόπον) παραγίνεται Horap.1.52,
βίος Luc.Am.46,
ζῳή Plot.5.3.17,
νοεῖν μὲν γάρ ἐστιν κατάληψις ἄ. τοῦ νοητοῦ Alex.Aphr.in Metaph.713.12,
ἐπίγνωσις Theol.Ar.17,
ἀλήθεια Iambl.Myst.3.31,
τὸ ἔργον D.H.Dem.52, cf. Call.Fr.17.4
;
τὸ ... ἀπταιστότερον τοῖς ἀξιώμασι παρακολουθεῖ Ptol.Tetr.4.3.6.
2 indemne, intacto, conservado
ὁ τῶν πάντων δυνάστης ἀπταίστους αὐτοὺς ἐρρύσατο ὀμοθυμαδόν LXX 3Ma.6.39,
, Plu.2.691d.
II que no hace caer
ὁδὸς ἄ. camino sin tropiezos Max.Tyr.34.2.
III con seguridad, sin fallo
ὁ δὲ ... ἀ. ... ἔρχεται ἐπὶ τὰς μαθήσεις Pl.Tht.144b,
ἀ. τυγχάνειν τοῦ τέλους Gal.14.230,
εἶπον αὐτὰ ἀ. D.C.75.4.6,
τὸ δ' ἐμπείρως ἐστὶν ... ἀ. Arr.Epict.2.13.21,
αὐτοὺς ἀ. προπέμπειν Clem.Al.Strom.1.24.163, cf. Hsch.
†ἀπτάν·
ἀναχωρήσιον Hsch.;
cf. ἀπταυτίτας.
Ἄπταρα
ἈπταρϜαῖος
Ἀπταρεύς
ἀπταρύσσεται·
πέτεται Hsch.
†ἀπταυτίτας·
τοῦτο ἐν συνηθείᾳ λέγεται. σημαίνει δὲ ἀπτὰν πένητα, τιτὰν δὲ παιδεράστην Hsch. (quizá ἀχανοτίταν).
ἁπτέον
hay que dedicarse a
μουσικῆς Pl.R.377a
; hay que tomar parte de o en
πλακοῦντος Alex.250,
τῶν ἄλλων ἀκροδρύων Gal.11.371,
ἐν ταῖς ἀποτροπαίοις θυσίαις τῶν θυομένων Porph.Abst.2.44.
Ἀπτέρα, -ας, ἡ
: tb. Ἄπτερα St.Byz.; Ἄπταρα Hsch.s.u. Ἀπταρεύς; Ἀπτερεοί Paus.10.5.10; Apteron Plin.HN 4.59
Aptera ciu. de la costa norte de Creta Stadias.344, Str.10.4.13.
Ἄπτερα, -ων, τά
Aptera
1 v. Ἀπτέρα.
2 , St.Byz.s.u.
Ἀπτεραῖος, -α, -ον
aptereo, de Aptera , Plb.4.55.4, Plu.Pyrrh.30, Paus.4.20.8, St.Byz.s.u. Ἄπτερα.
Ἀπτερεύς, -έως, ὁ
: dór. Ἀπταρεύς Hsch.
aptereo, de Aptera
1 , Hsch.
2 , St.Byz.s.u. Ἄπτερα.
1 ἀπτερέως
sin decir palabra, sin chistar (para otros sent. v. 2 ἀπτερέως)
τοὶ δ' ἀ. ἐπίθον[το Hes.Fr.204.84.
2 ἀπτερέως
en un vuelo, rápidamente
ὣς ... ἀ. ὤσειε πυλέων ἄπο Parm.B 1.17,
ἀ. ... Αἰγίνης ἀκτῇσιν ἐπέσχεθον A.R.4.1765.
1 ἄπτερος, -ον
I
1 carente de alas
Πελ(ε)ιάδες , A.Fr.312.4,
, Paus.1.22.4, Paus.2.30.2, AP 9.647,
εἴθ' ἐπὶ σοὶ νῦν ἄπτερος εἰσῄειν Ὕπνος ἐπὶ βλεφάροις AP 5.174 (Mel.),
εἰ μὲν ἱκάνεις ἄ. ἄλλος Ἔρως Nonn.D.10.199
; , E.HF 1039,
ἀπτέροις πωτήμασι con vuelo sin alas , A.Eu.250,
ὄρνις , E.IT 1095
; áptero Arist.HA 523b17, Arist.PA 642b33
; , Plot.3.9.16.
2 al que se le han quitado las alas
κανθαρίδες Hp.Mul.2.135.
3 que no vuela
τῇ δ' ἄπτερος ἔπλετο μῦθος se le cortó la voz , no pudo hablar, Od.17.57,
ἄπτερος φάτις un rumor de corto vuelo, falso A.A.276 (para otros en ambos pasajes se trata de 2 ἄπτερος).
II que no tiene plumas
, A.Eu.51,
, Hdt.7.92,
, Pl.Phdr.256d,
ἄνθρωπος ζῶον ἄπτερον Pl.Def.415a.
2 ἄπτερος, -ον
1 alado, grande
ἄ. τάχος velocidad alada, Trag.Adesp.429,
ἅπτερα· ἰσόπτερα, ταχέα, ἡδέα Hsch.,
ἄ.· αἰφνίδιος Hsch.;
v. 1 ἄπτερος I 3 .
2 velozmente
ἀ. ... παλιμπόρευτον ἵζονται βάσιν Lyc.627, cf. Io en Phot.α 2749.
Ἄπτερος, -ου, ὁ
Aptero , Asclep.Myrl.1.
ἀπτέρῠγος, -ον
que no tiene alas
οἱ ἀλκυόνων παῖδες Hedyle SHell.456.2.
ἀπτερύομαι
batir las alas , Arat.1009.
ἀπτερύσσομαι
batir las alas
κήρυλος Archil.120.3.
ἀπτέρω·
ἀπωτέρω Et.Gen.1088.
ἀπτέρωτος, -ον
1 que no tiene plumas de flechas IG 22.1629.994 ().
2
ἀπτέρωτα· ταχέα. αἰφνίδια (falsa interpr. de 1 ) Hsch.
ἀπτήν, -ῆνος
que no tiene plumas o alas
νεοσσοί Il.9.323, A.R.4.1299, Plu.2.48a, Plu.2.80a,
, Archil.30a.3, A.Fr.337,
τυτθὸν ... τῆς κηρίλου δάμαρτος ἀπτῆνα σπόρον Lyc.750,
, Ael.NA 2.26, D.H.4.63
; que no tiene alas
βροτοί Ar.Au.687,
πεζοῖς τε καὶ ἀπτῆσι (ζῴοις) Pl.Plt.276a.
ἀπτήρ, -ῆρος, ὁ
bot.
ἀπτὴρ ἀρσενικός Hippiatr.Paris.244, Hippiatr.Paris.455.
ἀπτής, -ές
que no se cae, sólido, firme, IO 164 ().
ἁπτικός, -ή, -όν
I
1 sensible al tacto
γλῶττα ἁπτικωτάτη Arist.PA 660a21,
εἶναι ταῦτ' ἀλλήλων ἁπτικά , Arist.GC 322b27.
2 que actúa sobre ,
κισσὸς ... τοῦ νευρώδους Dsc.2.179.
3 referente al sentido del tacto
αἴσθησις Arist.de An.413b9, Alex.Aphr.Pr.proem.,
δύναμις Gal.11.715, Plot.4.3.23,
ποιότητες Plot.6.3.17,
ὄργανα Plot.4.3.23
; el sentido del tacto Arist.de An.415a3, Plu.2.898e.
II de forma sensible al tacto
ἐνεργεῖν Olymp.in Alc.40.8.
ἄπτιλος, -ον
que no tiene plumas , Iul.Ep.191.383c, cf. Hsch.
ἄπτιστος, -ον
1 no cernido
πυροί Hp.VM 14.
2 no zarandeado Gr.Naz.M.37.730A, cf. Hsch.
ἀπτοεπής, -ές
que dice lo que no es preciso decir o que ataca con palabras, temerario, intrépido al hablar
Ἥρη Il.8.209,
λαὸς Ἰουδαίων Nonn.Par.Eu.Io.8.13, cf. Hsch., Et.Gen.1091, Et.Gen.1092.
ἀπτοησία, -ας, ἡ
valentía, audacia Nil.M.79.153A, Nil.M.79.308B.
ἀπτοητί
sin temor
ἀ. κατετόλμησαν Basil.M.31.641A.
ἀπτοίητος, -ον
1 intrépido
Αἰακός Nonn.D.22.355,
Ἰησοῦς Nonn.Par.Eu.Io.19.17, cf. SIG 46.145 (Halicarnaso ).
2 intrépidamente
θνῄσκειν Phalar.Ep.103.2.
ἀπτολέμιστος, -ον
inepto para la guerra
Γεργίθοι Orác. en Heraclid.Pont.50.
ἀπτόλεμος, -ον
1 inepto para la guerra
σύ Il.2.201,
χείρ Nonn.D.23.66
; débil
εὐναί E.Med.643,
πῦρ Nonn.D.2.606.
2 ajeno a la guerra, que es señal de paz
ἀπτόλεμον καὶ ἄδηριν ἐλευθερίου Διὸς ὄμβρον , Epigr.Adesp.SHell.982.11.
ἀπτολίεθρος, -ον
que no tiene ciudad Gr.Naz.M.37.1347A.
ἄπτορθος, -ον
estéril
ἀπτόρθοις παλάμῃσιν ἀρύετο κάρπιμον ὕδωρ Pamprepius 3.61.
†ἄπτορος·
ἰσόπτερος Hsch.,
(pero ἄπτερος· ἰσόπτερος Sch.A.A.276).
ἁπτός, -ή, -όν
1 que se puede tocar, tangible
ὁρατὰ ἢ ἁ. σώματα Pl.R.525d,
οὐρανὸν ὁρατὸν καὶ ἁπτόν Pl.Ti.32b,
ἡ ἀφὴ τοῦ ἁπτοῦ καὶ ἀνάπτου Arist.de An.424a12, cf. Plot.4.5.4,
(φαντασίαι) ἁπταὶ ... οὐκ οὖσαι Epicur.Fr.[72] 13,
ἁπτὰ καὶ ὁρατὰ μιμήματα Plu.2.765a,
τῶν ἁπτῶν ποιοτήτων ... καθάπερ γε καὶ τῶν γευστῶν Gal.8.115, cf. Porph.Abst.1.33, Thphr.Od.64, Diog.Oen.122.2.3
; tangiblemente Plu.2.38a.
2
ἁπτά· φάρμακα Hsch.
Ἀπτούχου ἱερόν
Templo de Aptuco , Ptol.Geog.4.4.3.
ἅπτρα, -ας, ἡ
pábilo de una vela Sch.D.T.195.27.
ἁπτρίον, -ου, τό
pábilo Sch.D.T.195.26.
ἄπτυστος, -ον
que no produce expectoración
πλευρῖτις Hp.Coac.375, Hp.Morb.1.28, Gal.17(1).491.
ἅπτω
: [perf. med. jón. ἅμμαι Hdt.1.86]
A
I sujetar, atar
ἔντερον οἰός Od.21.408,
βρόχους E.Or.1036,
βρόχῳ γ' ἅ. ... δέρην atar el cuello con una cuerda E.Hel.136,
βρόχον AP 7.493 (Antip.Sid.),
χορὸν ἅψωμεν formemos un coro A.Eu.307,
πάλην ... μέλλει ἅψειν va a trabar una lucha A.Ch.868, cf. Pl.Cra.417e
; unir
τὴν Μεγαρέων πόλιν καὶ Κορινθίων τοῖς τείχεσιν Arist.Pol.1280b14
;
ἁψαμένη βρόχον tras atarse un lazo, Od.11.278, A.R.1.1065,
ἀγχόνην ἅψαντο se ataron una cuerda , Semon.2.18, cf. A.Fr.47a.14,
κρεμαστὸν ἅψεται ἀμφὶ βρόχον E.Hipp.110.
II
1 tocar
γούνων Il.1.512, cf. Plu.2.1100a,
χειρῶν Il.10.377,
γενείου Od.19.473,
φόνου E.IT 381,
τῶν σφυγμῶν tomar el pulso Arr.Epict.3.22.73,
αὐτοῦ Hierocl.Facet.186,
αὐτῶν Eu.Luc.18.15, cf. Eu.Marc.10.13, Eu.Matt.17.7,
τῆς χειρὸς αὐτῆς Eu.Matt.8.15,
μή μου ἅπτου no me toques, Eu.Io.20.17
;
τὸν δὲ ἁψάμενος Sol.1.62,
χεῖρα ἥψατο Eu.Matt.8.3
;
τῶν τύμβων Hdt.4.172
;
ἄνθρωπος ... ζῶν ... ἅπτεται τεθνεῶτος εὕδων, ἐγρηγορὼς ἅπτεται εὕδοντος el nombre vivo roza con su propia muerte al dormir; despierto, roza con su sueño ἅπτω B 1 q.u.) Heraclit.B 26
;
ἅπτεται τοῦ αἰσθητοῦ está en contacto con lo sensible Numen.11.19,
ἅψασθαι μυστηρίων participar de los sacramentos Synes.Ep.41 (p.59)
; adherirse
ἡ σάρξ ... ἅπτεται τοῦ ὀστέου la carne se adhiere al hueso Hp.Art.50,
αἱ ὑστέραι ... τῆς κύστιος Hp.Mul.2.137.
2 tocar, alcanzar, atacar
κύων συός ... ἠὲ λέοντος Il.8.339,
τοῦδε τ' ἀνδρός A.A.1608,
μόνον Στρατυλλίδος τῷ δακτύλῳ Ar.Lys.365,
τῶν ἀνθρώπων Th.2.48,
οὐραγίας Plb.2.34.12,
ὅσα ἀνθρώπων ἅπτεται cuantos son nocivos para los hombres Th.2.50
; atacar en gener.
τῶν κυρίων πόρων τῆς πόλεως Plb.30.31.12,
μὴ ἅπτεσθε τῶν χριστῶν μου no toquéis a mis ungidos LXX Ps.104.15
; hacer blanco
πάντων βέλε' Il.17.631, cf. Il.8.67
; atacar
ἐσλῶν Pi.N.8.22,
τοῦ λόγου impugnar un argumento Pl.Phd.86d,
πολλὰς ἀθεότητας ... τῶν τοιούτων ἅπτεσθαι que caigan sobre ellos acusaciones de impiedad Pl.Lg.967c.
3 alcanzar, llegarse a
Ἡρακλέος σταλᾶν Pi.O.3.43,
τῶν ἀνδρῶν X.HG 5.4.43,
τοῦ τέλους alcanzar la meta Pl.Smp.211b,
τῆς γῆς desembarcar D.S.4.48
;
στάλαισιν ἅπτονθ' Ἡρακλείαις Pi.I.3/4.30,
ἀγλαΐαις Pi.P.10.28
;
ἡ ψυχὴ τῆς ἀληθείας ἅπτεται Pl.Phd.65b.
4 emprender
ἀγῶνος E.Supp.317,
τοῦ λόγου E.Andr.662,
φόνων Pl.Phd.108b,
ἀσεβημάτων Plb.7.13.6,
τούτων ... ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ Th.1.97
; dedicarse a
τοῦ πολέμου continuar la guerra Th.5.61,
γεωμετρίας Pl.Plt.266a,
μουσικῆς δὲ καὶ φιλοσοφίας Pl.R.411c,
τοῦ ἐπιτηδεύματος Pl.R.497e,
τῆς ζητήσεως Arist.GC 320b34,
τῆς θαλάττης Plb.1.24.7,
αὐτῆς γὰρ τῆς ἁρμονίας Aristox.Harm.6.8,
τοῦ πράγματος ἧπται se ha puesto con ese asunto D.21.155
; poner en práctica
τῆς διανοίας Ar.Ec.581.
5 hacerse con, tomar, apresar
νηῶν Il.2.152,
βρώμης ... οὐδὲ ποτῆτος Od.10.379,
αὐτοῦ Hdt.3.137,
τοῦ καρποῦ Hdt.2.32,
τῶν καμήλων Ael.VH 12.37,
τῶν ἐμῶν χρημάτων Pl.Lg.913a,
τῶν ἀλλοτρίων Pl.R.360b, cf. Herm.Sim.1.11,
κτήνους D.P.Au.1.5
;
τῆς τύχης aprovecharse del trance E.IA 57,
μὴ τῶν ἀρίστων ἅπτεται βουλευμάτων no se atiene a las mejores decisiones S.Ant.179,
παιδείας ... ὀρθῆς οὐχ ἧφθαι que no tiene idea de lo que es una buena educación Pl.Lg.694c,
ἔργων τῶν προσηκόντων ἁπτομένους tomando la iniciativa de las medidas indispensables Aen.Tact.2.3,
ἁ χείρων Ἐρυσίχθονος ἅψατο βωλά la peor idea se adueñó de Erisictón Call.Cer.32.
6 percibir
σου (la luz), S.OC 1550,
τῆς τοιαύτης αἰτίας Arist.Iuu.472a3,
, Pl.Phd.99e.
7 tener trato sexual
γυναικός Pl.Lg.840a, 1Ep.Cor.7.1,
μὴ γὰρ εὐνῆς ἥψατ' no ha llegado al lecho nupcial E.Ph.946
; , Arist.Pol.1335b40.
8 afectar, impresionar
θανόντων δ' οὐδὲν ἄλγος ἅπτεται S.OC 955, cf. A.Fr.255,
μοῦ ... τῆς ψυχῆς Pl.Io 535a,
τῆς κεφαλῆς Gal.15.702,
ἡμῶν OGI 315.56 (Pesinunte )
;
τῆς ἐμῆς ἥψω φρενός me has conmovido las entrañas E.Rh.916.
9 estar en contacto , Arist.Ph.231a22, Arist.Metaph.1002a34
; encontrarse, incidir Euc.3 Def.2, Euc.4 Def.2, Euc.4 Def.6, Euc.1 Def.8, S.E.M.3.35.
B
1 prender fuego, encender
θυμὸν ἅψαντες πυρί A.A.295,
πῦρ E.Hel.503, cf. Nonn.D.21.135,
στυππεῖον Hdt.8.52,
πυρὸς ἧψε φάος A.Fr.451u.9,
πυρὸς σέλας ... ἅψας Emp.B 84.3
;
ἧψε enciende el fuego Alex.124.1,
κεῖνον ἅψαι πυρσὸν ὕμνων que aquel alumbre el fuego de mis himnos Pi.I.3/4.61
;
δᾷδ' ἐνεγκάτω τις ἡμμένην que alguien traiga una antorcha encendida Ar.Nu.1490,
ἡμμένον σφηκίσκον Ar.Pl.301
;
φάος ἅπτεται ἑαυτῷ enciende para sí una luz , Heraclit.B 26,
πεύκην Nonn.D.48.202,
βοτῆρι [ἁψ]αμένῳ ... φλόγα πεύκης Pamprepius 3.120
;
τὸ λήιον ... ἅψατο νηοῦ Hdt.1.19.
2 prender
ὁ μοχλὸς ἐλάϊνος ἐν πυρὶ μέλλεν ἅψεσθαι la estaca de olivo iba a prender en el fuego, Od.9.379,
ἧπται E.Hel.107,
ὁ Πρωτεὺς ὁ Φάριος ... ἐς πῦρ ἅπτεται Philostr.VS 593.
ἁπτώδιον, -ου, τό
broche, POxy.1273.8 ().
ἀπτώξ, -ῶκος
que no tiene liebres , Hdn.Gr.1.46.
ἀπτώς, -ῶτος
que no cae, sólido, firme fig.
λόγος Pl.R.534c, cf. M.Ant.7.61,
καὶ πάσαις ἀπορίαις ὀρθοὺς διαφυλάσσει καὶ ἀπτῶτας Plu.2.85b,
ἀπτῶτα διετήρησεν αὐτόν Plu.Comp.Arist.Cat.Ma.2,
ἐμὸς ἀπτὼς ἦν θάλαμος AP 7.375 (Antiphil.),
σὸν κατ' ἀγῶνα ἀπτῶτ' ἀγγέλλω παῖδα κρατεῖν Lindos 699b.2 ().
ἀπτωτί
sin caerse, sin una caída fig. en el arte de la lucha
φῶτας ... ἀπτωτὶ δαμάσσαις Pi.O.9.92.
ἄπτωτος, -ον
I
1 que no ha caído, imbatido de un luchador IG 14.1106 (Roma ), cf. TAM 2.301.14 (Janto )
; perfecto, sin tacha
ἄ. ὁ Ἀπολλώνιος Longin.33.4,
τίς ... ἄ. ἔμεινε Ph.1.678, cf. Clem.Al.Strom.7.7.46
; firme, seguro, estable
ἡ θεότης ... ἄ. Epiph.Const.Haer.64.67,
ἄ. εἰρήνη Hom.Clem.3.62,
(ἄρουραν) ... [ἄ]πτωτον ὑπαρχθῆναι PMasp.151.121 (), cf. Hsch.
;
διὰ τὸ εὔλογον καὶ ἄπτωτον τῆς μονάδος Epiph.Const.Haer.76.52.
2 que no tiene casos, indeclinable
ῥῆμα ... στοιχεῖον λόγου ἄπτωτον Diog.Bab.Stoic.3.213, cf. Sch.D.T.352.28, A.D.Synt.176.5, A.D.Adu.127.22, A.D.Coni.235.12, Diom.303.35, Priscian.Inst.2.172.15.
3 que no tiene varias posibilidades de planteamiento, que plantea un caso único , Procl.in Euc.222.22.
II con seguridad, con certeza
ἀ. ἔχειν Corn.ND 9, cf. S.E.M.8.187.
ἀπτώχευτος, -ον
1 que no conoce la pobreza, no empobrecido
ὁ πτωχεύσας, ἐν τοῖς ἰδίοις αὐτοῦ ἀ. Meth.Palm.M.18.392C.
2 sin mendigar
ὁ πτωχεύσας, ἐν τοῖς ἰδίοις αὐτοῦ ἀ. δι' ἡμᾶς Chrys.M.59.706.
ἀπύ
v. ἀπό.
ἄπῡγος, -ον
que no tiene culo , Semon.8.76,
Λυκαινίδα, ... τὴν ἐλάφου παντὸς ἀπυγοτέρην AP 11.327 (Antip.Thess.)
; , Pl.Com.200.3, cf. Hsch.
†ἀπύγων
glos. a †διχόνδις.
ἀπυδασ(σ)εύς
ἀπυδόας
ἀπυδόσμιος
vendible
κόπρος IG 5(2).3.28 (Tegea ).
ἀπυδοσμός, -οῦ, ὁ
venta
περὶ τὸν ἀ[π]υδοσμὸν αὐτὸς δ[ι]αβωλευσαμίνος χρόνον τάξασθαι IG 5(2).343.28 (Orcómeno ).
ἄπυθεν·
ἄποθεν Hsch.
ἀπυθμένιστος, -ον
que no tiene pie o base
κύλιξ Eust.870.28.
ἀπύθμενος, -ον
que no tiene pie o base
κύλιξ Thphr.Fr.94, Poll.10.79,
φιάλη Parth.Gr. en Ath.501a,
σωλήν Dsc.Eup.1.235,
σικύα Gal.19.137.
ἀπύθμευτος, -ον
carente de base o cimientos
γῆ ... ἀπύθμευτον θεώρημα la tierra ... un escenario sin cimientos Secund.Sent.7.
ἀπύθμην, -ενος
que no tiene base
, Theognost.Can.86.
†ἀπυθυμίω·
ἀποφαίνω Hsch.
ἀπύκαστον·
ἀσκέπαστον Phot.s.u. πεπυκασμένον.
ἄπυκνος, -ον
1 no apretado
τὰς (διαστάσεις τῶν κύκλων) δὲ ἀπύκνους Ptol.Geog.8.1.4.
2 que queda fuera del πυκνόν e.e. de la suma de dos intervalos del tetracordo
φθόγγοι Cleonid.Harm.4, Aristox.Harm.37.5, Aristid.Quint.9.15.
ἀπύκνωτος, -ον
no apretado, no denso
σομφά, τουτέστιν ἀραιὰ καὶ ἀπύκνωτα Eust.972.39.
†ἀπυλλέτω·
αἰνείσθω Hsch. (quizá l. ἀπυέτω· αἰνείτω).
ἄπυλος, -ον
que no tiene puertas fig.
τοὺς περιβόλους ... ἀπύλους los recintos sin puertas Vett.Val.321.2.
ἀπύλωτος, -ον
: [-ῠ-]
que no tiene puertas e.d. un muro bien acabado
τὸν Πειραῖα καταλήψεσθαι, ὅτι δὲ ἀπύλωτος ἦν X.HG 5.4.20
; indiscreto, sin trabas
στόμα Ar.Ra.838,
γλῶττα Heraclit.All.78, cf. Sud.
ἀπυνδάκωτος, -ον
: [-ᾰ-]
que no tiene pie o base
ἀπυνδάκωτος οὐ τραπεζοῦται κύλιξ S.Fr.611, cf. Hsch.
ἀπυνέϜω
†ἀπυξῖνος
Timocl.42.
ἄπυος, -ον
que no supura Sud.
ἄπυργος, -ον
que no tiene torres, desprovisto de fortificación E.Fr.749, cf. Hsch.
ἀπύργωτος, -ον
no fortificado, no amurallado
Θήβη Od.11.264, A.R.1.736, Nonn.D.5.50.
ἀπύρεκτος, -ον
que no tiene fiebre ref. a pers.
ἄνθρωπος Gal.10.378, cf. Gp.13.8.9,
., Aët.9.7, Aët.9.9, Aët.9.31.
ἀπυρεξία, -ας, ἡ
falta de fiebre Dsc.3.23, Gal.9.674, Gal.17(1).69, Gal.19.399.
ἀπύρετος, -ον
1 que no tiene fiebre ref. a pers.
ἐγὼ ... ἀπύρετος ἦν Luc.Philops.25, cf. Hp.Aph.4.20, POxy.1582.9 (), Arr.Epict.4.6.21, Theod.Prisc.Log.77.
2 que no produce fiebre gener. ref. a abstr.
ὡς ... ἀ. ᾖ (ἡ δίαιτα) Hp.Art.69,
ὁ βίος Antiph.226.6.
3 que quita la fiebre
ἀντίδοτος Archig. en Gal.13.173.
ἀπυρέττω
no tener fiebre Gal.14.489.
ἀπύρευτος, -ον
que no tiene fiebre
ὅστις ἀ. βούλεται εἶναι Thphr.Char.3.5.
ἀπύρηνος, -ον
: [-ῡ-]
1 carente de pepitas
ῥοιά Ar.Fr.120, Thphr.HP 4.13.2, PCair.Zen.33.12 (), Gp.10.31, Philostr.Ep.45
; , Arist.de An.422a29,
φοῖνιξ Arist.Fr.267,
διὰ τί τῶν τε μύρτων τὰ ἐλάττω ἀπυρηνότερά ἐστι; καὶ ἐν τοῖς φοίνιξι καὶ ἐπὶ βοτρύων Arist.Pr.925b23,
καρπός Thphr.HP 2.6.6
; que tiene pocas espinas como símbolo del buen comer
ἔγχελυς Archestr.SHell.139.9.
2 granada , Seneca Ep.85.5, Mart.13.42.1, Colum.5.10.15, Plin.HN 23.106, Plin.HN 13.122.
ἀπυρίτης, -ου, ὁ
hogaza Poll.6.33.
ἀπυρομήλη, -ης, ἡ
sonda sin punta redondeada Hp. en Gal.19.85.
ἄπῠρος, -ον
I
1 en que no interviene el fuego, sin fuego de sacrificios u ofrendas
ἱερά Pi.O.7.48,
θυσία E.Fr.912.4, Clem.Al.Strom.5.11.70 (cj.),
ἱερουργία Plu.2.578b,
ἄ. τέχναι artes en que no interviene el fuego Aristid.Or.37.13
; en que no se enciende el fuego
οἶκος , Hes.Op.525,
βωμοί Ph.1.345.
2 sin fuego
δᾴς , Luc.DDeor.19.1,
βλέμμα ἵππου Poll.1.192.
3 no acompañado de fiebre, sin fiebre de pers., Hp.Epid.1.1,
νοῦσος Aret.SD 1.9.7.
II
1 que no se ha puesto al fuego, e.d., no usado, nuevo
τρίποδας Il.9.122, Alcm.17.3,
λέβητα Il.23.267,
ἔμπυρος Pl.Plt.287e, cf. Pl.Lg.679a,
γῆν ἄπυρον tierra no destruida por el fuego Max.Tyr.41.4
;
ἄπυρος· ἄκαυστος νεκρός Hsch.
2 que no puede ponerse al fuego
φάρμακον S.Tr.685,
πινακίσκον Ar.Fr.547.
3 no fundido, en bruto
χρυσίον Hdt.3.97, IG 22.1388.78 (), Arist.Mir.833b8, Thphr.HP 9.19.3, D.S.2.50, LXX Is.13.12,
κύανος Thphr.Lap.55
; nativo Hp.Mul.2.200, Gal.12.903, Plin.HN 37.176, Cels.5.18.14
;
ἄρδις ... ἄ. aguijón que no es de hierro fundido A.Pr.880
; no cocido Mnesith.Ath.30.6,
σιτία Plu.2.349a,
ἄκολος AP 9.563 (Leon.),
τροφή D.L.7.26,
ἐσθίουσιν ἄπυρον comen (alimentos) crudos Pall.H.Laus.18.1.
4 no fermentado
οἶνος mosto Alcm.92a.
III que no arde , A.A.70, cf. S.Fr.417
;
λίθος Gerasa 27 ().
IV sin fiebre Hp.Prorrh.1.119 (var.).
ἀπύρσευτος, -ον
no emitido por fuego
ἀμαρυγή Paul.Sil.Soph.750.
ἀπύρφορος, -ον
que no lleva fuego
Ἐρινύς Tz.Comm.Ar.1.107.7.
ἀπύρωτος, -ον
: [-ῠ-]
1 que no se ha puesto al fuego, nuevo
φιάλη Il.23.270, Nonn.D.37.700.
2 no cocido , Thphr.Od.10.
3 no encendido
μέρος , Plu.2.891e, cf. Placit.2.29.2.
4 que no arde, incombustible
λίθος Thphr.Lap.22,
κίσσηρις, τέφρα Thphr.Lap.19.
ἀπυστί
sin información
ἀ. μὴ δεόντων γεωργ(εῖν) PTeb.374.24 (), pero v. otra lectura en Wilcken Chr.349.24 (ap. crít.).
ἄπυστος, -ον
I
1 de quien o de lo que no se tienen noticias, desconocido
οἴχετ' ἄϊστος, ἄ. Od.1.242,
οὐδὲ σὸν κλέος ἄπυστον ἔσται Lyc.1175,
ἴχνια Call.Cer.9,
μυστήρια Man.4.64, cf. Parm.B 8.21, Emp.B 12.2, Opp.C.1.236.
2 que no se puede oír, inaudible c. gen.
ἄπυστα φωνῶν S.OC 489.
II que no ha oído hablar, que ignora
οὐδὲ δὴν ἦεν ἄ. Ζεύς Od.5.127,
σὺ δ' οὐκ ἄρ' ἔμελλες ἄ. δὴν ἔμεναι Call.Del.215, cf. Clem.Al.Paed.2.1.18,
μύθων Od.4.675,
παιδός Call.Fr.611,
κακῶν Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.16,
τοῦ λόγου Clem.Al.Prot.10.100.2.
†ἀπυστρόπεον·
ἀπέστρεφον Hsch.
ἀπυτείω
pagar
τὰ ἐπιζάμια ἀπυτειέτω IG 5(2).6.43 (Tegea ), cf. ἀποτίνω.
ἀπύω
v. ἠπύω.
ἀπφά
: tb. ἄπφα Eust.565.23
querido , Eust.565.23, Sud., AB 441.
Ἄπφα
Apfa , Ptol.Geog.6.5.4.
Ἀπφαδάνα
Apfadana , Ptol.Geog.5.17.7.
Ἀπφάνα
Apfana , Ptol.Geog.6.7.47, Ptol.Geog.8.22.19, Marcian.Peripl.1.21.
Ἄπφαρ
Apfar , Ptol.Geog.4.2.6.
ἀπφάριον, -ου, τό
: [-ᾰ-]
hermanito
, Xenarch.4.15, Sch.D.T.375.33, Poll.3.74, Eust.886.36,
CIG 3277 (Esmirna).
ἀπφία
querido, querida hipocorístico familiar Com.Adesp.319, Poll.3.74, Hsch.
Ἀπφία, -ας, ἡ
Apfia prob. mujer de Filemón Ep.Philem.2.
Ἀπφίδιον, -ου, τό
Apfidia , Sch.Luc.Cat.12.
ἀπφίον, -ου, τό
: ἄπφιον Eust.565.26
querido , Poll.3.74, Eust.565.26
ἄπφοι
: [voc. sg.]
querida Alc.384, cf. ἀπφά, ἀπφία, ἀπφίον.
ἀπφῦς, -ύος, ὁ
: ἀπφύς Hsch.
: ἀφ- POsl.48.14 () en BL 3.122, PIand.12.1 () en BL 3.85
papá Theoc.15.14, POsl.48.14 () en BL 3.122, Hdn.Gr.2.936, PIand.12.1 () en BL 3.85, Eust.1048.28.
ἀπφώ
v. αφφω.
ἀπφῶ
v. αφφω.
ἀπώγων, -ωνος
imberbe Sud.s.u. ἀπόγονοι.
ἀπῳδός, -όν
: adv. lacon. ἀπαβοίδωρ Hsch.
I
1 que desafina , E.Cyc.490.
2 desafinado
φωνή Ph.1.624,
φθόγγος Ph.1.375,
μέλος Him.11, cf. Luc.DMar.1.4
;
ἀπῳδὰ φθεγγομένων emitiendo desafinados sones Luc.Icar.17, cf. Luc.Pisc.34
; discordante
ἔργα οὐκ ἀπῳδὰ τοῦ ὀνόματος Luc.Demon.1, cf. Luc.Salt.65
; Ph.2.170, A.D.Synt.307.14.
II que dejó de cantar
ἀλεκτρύων Luc.Lex.6,
(Ἴβυκον) συχνόν τινα χρόνον ἀπῳδὸν γενέσθαι Him.69.6.
III desafinadamente Hsch.
ἄπωθεν
: ἄποθεν Arist.GA 769a25, Aesop.219.1, D.P.Au.1.7 y frec. en mss.; ἄπωθε Call.Fr.194.97, Call.Fr.197.25, AP 7.172 (Antip.Sid.), Q.S.6.647, Q.S.8.54, Q.S.12.293
I
1 de lejos
ἄ. ... κλύει S.Ant.1206,
ἄ. ... τὸ ἀνδρεῖον ... ἐπικομποῦσιν hacer de lejos alarde de valor Th.4.126,
φαίνεσθαι Plb.34.11.15.
2 lejos
πόσον τι δ' ἔστ' ἄ. Ἀργεῖον δόρυ; ¿a qué distancia está el ejército argivo? E.Heracl.674,
ὅ ἐστιν ἔλασσον ἄ. Th.4.67,
περιμένειν Th.8.69, cf. Ar.Au.1184, Aesop.219.1, Aesop.219.2, Aesop.147.1, Aesop.147.2, Aesop.147.3, Babr.1.12, Q.S.12.293, PMasp.151.207 (),
εἶργον ἄ. νέφος AP 7.172 (Antip.Sid.)
3 los lejanos, los alejados
τοιαῦτα οἷα τοῖς ἄ. φαίνεται tal como aparecen a los que están lejos Arist.Metaph.1010b5, cf. Arist.GA 769a25
; los extraños, foráneos
οἱ συνήθεις καὶ πολῖται τῶν ἄ. (son tenidos por más verídicos) los íntimos y ciudadanos que los extraños Arist.Rh.1371a12, cf. Sm.Ez.27.28.
II lejos de
ὀφθαλμῶν ἐμῶν S.Tr.816,
νεώς E.IT 108, cf. Q.S.7.622,
τῆς Ὄλπης Th.3.111,
ὀλίγον ἄ. τῆς κεφαλῆς no muy lejos de la cabeza Ar.Pl.674, cf. D.43.80,
τῶν δενδρέων Call.Fr.194.97.
ἀπωθέω
: [fuera del pres., temas sobre -ωθ-, pero aor. 2a sg. med. ἀπωθήσῃ D.C.38.28.5 (cód.); gener. aum. -ω- pero ἀπέω- Od.9.81, Hp.Decent.16, Th.1.32; med. fut. ἀπεώσομαι LXX 4Re.21.14, LXX 4Re.23.27 (var.)]
I
1 echar atrás, retirar, quitar
ὀχῆας retiraron las barras (de las puertas) Il.21.537, Il.24.446,
ὅσοι τόδ' ἔτλασαν ἐμοῦ ποδὸς ἄρθρον ἀπῶσαι (perezcan) cuantos osaron echar atrás este pie mío S.Ph.1202,
ἡ ἀπωθοῦσα χείρ (τὸ τόξον) la mano que echa atrás el arco, tira del arco Pl.R.439b,
θυράων ... ἀπώσασθαι λίθον quitar la piedra de la entrada, Od.9.305.
2 apartar, dispersar
ὀμίχλην Il.17.649
; rechazar, empujar, presionar
τὸν ἥλιον ἀπωθοῦντα ἀφ' ἑαυτοῦ ... πυκνοῦν τὸν ἀέρα Thphr.Sens.54 (= Democr.A 135), cf. Arist.Pr.937b34,
ἀπωθέει (ὕδωρ) ἐς τὰ ἄνω χωρία Hdt.2.25, cf. Pl.Ti.62b, Pl.Sph.261b
; reflejar
ὅταν ἡ τῶν κατόπτρων λειότης ... τὸ δεξιὸν εἰς τὸ ἀριστερὸν μέρος ἀπώσῃ Pl.Ti.46c
; ser empujado
ἀπωθούμενον ... ἔξωθεν πνεύματος Pl.Ti.76b
; sufrir un empuje o rechazo, rebotar
ὅταν ... ὁ ἀὴρ ἀπωσθῇ, ὥσπερ σφαῖρα Arist.de An.419b27, cf. Arist.Pr.915b33, Arist.Mete.348a15
; ser expulsado del cuerpo
κἂν ἀπωσθῇ ... φαρμάκοις Athenag.Res.6.6.
3 quitar, retirar, apartar, alejar
οὐδ' ... λοιγὸν ἀπώσει no alejará la peste (Apolo) Il.1.97,
πόνον S.Tr.30,
δίψαν AP 9.326 (Leon.)
;
ἀπῶσε δὲ πίστις ἀληθής acabó (con ello) la creencia auténtica Parm.B 8.28
; apartar, rechazar, repeler
μ'(ε) ... πὰρ νηῶν πρὸς τεῖχος ἀπώσεται Il.8.533, cf. Il.15.407,
κακὰ νηῶν Il.15.503,
νηῶν ... ἀπώσασθαι πόλεμόν τε μάχην τε Il.16.252,
Τρῶας ἀπώσασθω Il.8.206,
νεῖκος ἀπωσαμένους rechazando el ataque, Il.12.276,
νηῶν πῦρ Il.16.301,
γῆρας ἀπωσαμένη tras haberse despojado de la vejez, h.Cer.276,
πολέμους Stesich.33,
γυναικεῖον πένθος Archil.7.10,
χαλεπόν τ' αἶσχος Sol.2.8,
τὴν δουλοσύνην Hdt.1.95,
ἀγγέλους Hdt.1.152,
τὸν βάρβαρον Th.1.18, cf. Th.1.35, Paus.8.52.2,
τὸν πολέμιον X.Eq.8.11, D.1.28,
φθόνον B.5.189,
τοῦτον , Gorg.B 11.19, cf. S.Ph.1122,
πόνους E.Fr.789,
φίλους E.Med.622, And.Myst.41,
τὸν ἐρῶντα Pl.Phdr.255a,
τὸν ὕπνον Pl.R.571c, cf. Theoc.21.21,
μόρσιμα E.Heracl.616,
με E.Ba.531,
φόβον Hippod.Pyth.Hell.102.3, Plb.9.37.9,
αἰσχύνην D.19.217,
ἔγχος Call.Fr.613,
μευ ἀπώσαο νοῦσον AP 6.190 (Gaet.),
τοὺς πολεμίους ἐκ τῆς οἰκείας Plb.11.8.9,
οὐκ ἀπώσεται ὁ κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ LXX Ps.93.14,
αὐτόν Act.Ap.7.27, cf. POxy.1206.10 ()
; ser rechazado, expulsado
οἱ ἀπωσθέντες Hdt.1.173,
, Eus.HE 2.1.12
;
τὸν Ἀθηναίων δῆμον πρότερον ἀπωσμένον el pueblo ateniense, antes postergado Hdt.5.69
;
τῆσδε ἀπωθούμεσθα γῆς E.Heracl.431,
δόμων Ar.Ach.450
; apartar, separar
ὄφρα γέροντος ἀπώσομεν ἄγριον ἄνδρα Il.8.96
; separar de sí, apartar
ἀπώσατο ἦκα γέροντα (cogiéndolo de la mano) apartó suavemente al anciano, Il.24.508
; echar
ἐκ Τροίης ... ἀπωσέμεν υἷας Ἀχαιῶν Il.13.367,
μιν οὐδοῦ ἠδὲ θυράων Od.22.76,
σ' ... νηός Od.15.280,
δόμων ἀέκουσαν Od.2.130,
γῆς ἀπῶσαι πατρίδος S.OT 641, cf. en v. pas., S.OT 670,
φυγάδα ... χθονός E.Ph.76, cf. E.Andr.193, E.IA 63
;
μνηστῆρας ... ἐκ μεγάροιο Od.1.270.
4 rechazar, rehusar incl. desdeñar leyes o cosas que se ofrecen
ἐπιχώριον τεθμόν Pi.Fr.52d.47,
ἀργύριον Hdt.1.199, X.Oec.1.14,
τὰ δ' ἐξ ἀδικίας κέρδη Pl.R.366a,
κράτη S.Ai.446
;
καὶ πύρνα χελιδὼν ... οὐκ ἀπωθεῖται tampoco la golondrina rehúsa los panes de trigo, Carm.Pop.2.12,
τὸ χρήσιμον τοῦ ἐμοῦ (λόγου) Th.3.44, cf. Th.1.37,
δέησιν ἀπώσασθαι φίλων D.H.7.60,
τὸν λόγον τοῦ κυρίου LXX Ie.23.17, cf. Act.Ap.13.46,
οὐδ' ἀπώσομαι τὸν αὐλόν no me resistiré a la flauta S.Tr.216
; rehusar, negarse
ἡ Ἀμαζὼν οὐκ ἀπωθέετο Hdt.4.113,
τοιγὰρ ποήσω, κοὐκ ἀπώσομαι lo haré y no me negaré S.Tr.1249, cf. S.El.944.
II tirar, derribar
ἀπὸ μὲν λευκὸν γάλα χερσὶ τραπεζᾶν ὤθεον Pi.Fr.166.3-4,
τὸν κακὸν ἡνίοχον Thgn.260,
ἐπάλξεις tirar las almenas Th.3.23.
III apartar, desviar en náut. desviar del rumbo
με κῦμα ῥόος τε ... καὶ Βορέης ἀπέωσε el oleaje, la corriente y el viento Norte me desviaron del rumbo, Od.9.81, cf. E.Hel.406,
σφεας κεῖθεν ἀπώσατο ἲς ἀνέμοιο de allí los desvió la fuerza del viento, Od.13.276
;
πολλοὶ ... ἐφ' ἕτερα ἀπεώσθησαν muchos (enfermos) son desviados en otro sentido (en el curso de su enfermedad), Hp.Decent.16, cf. Arist.Rh.1393b24, cf. Arist.Ph.191a26.
ἀπώθησις, -εως, ἡ
rechazo
ἡ φύσις ἐπείγεται πρὸς ἀπώθησιν καὶ ἔκκρισιν Steph.in Hp.Progn.54.28.
ἀπωθητής, -οῦ
que rechaza o repele, Gloss.2.243.
ἀπώθητος, -ον
expulsado Sud.
ἀπωθία, -ας, ἡ
: -ποθ-
repulsa, negativa, PFay.21.24 ().
ἀπώλεια, -ας, ἡ
: -λία Pl.Com.223, IEphesos 556; -λήα BGU 1106.33 ()
1 destrucción, muerte, fin
τῶν φθαρτῶν Arist.Pr.916a26,
τῶν σωμάτων Corp.Herm.8.4, Corp.Herm.11.14, Corp.Herm.12.16
; destrucción, ruina
ὅλων τῶν ἐθνῶν Arist.Mete.351b11, cf. LXX De.32.35, Eun.VS 475,
Ἀράβων Gp.1.10.4,
τῶν παίδων Ach.Tat.3.15.6,
τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν LXX Nu.20.3,
ἀνδρῶν ὑπάτων Philostr.VA 7.18, cf. Hp.Ep.17 (p.366), Gp.2.5.8,
ἀνθρώπων Aristeas 167
;
πολλοῖς Plb.5.75.2,
Αἰτωλοῖς Plb.4.57.10,
ἐπ' ἀπωλείᾳ ... καὶ ἀφανισμῷ τοῖς ἀγνοήσασι πολεμεῖν Plb.5.11.5, cf. Horap.1.70
; catástrofe, desastre
ἡ κατὰ τὸ Ἴλιον ἀ. Plb.12.4b.1,
τὴν ἐσομένην ἀπώλειαν περὶ Θερμοπύλας Plu.2.221c,
τέλος τῆς ἀπωλείας Plb.38.11.1,
ἰχθύος Plb.15.20.3,
ἀνθῶν Longus 4.10.2
; perdición, ruina física y moral (no forzosamente equivalente a muerte)
ἐμαυτὸν εἰς ἀπωλίαν οἰχήσομαι Pl.Com.223,
ἀ. αὑτοῦ Arist.EN 1120a2,
ἀπώλειαι διὰ φθόνον γίγνονται Aristo Phil.13.3.9,
ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ ἀ. καὶ ἀκαταστασία πολλή LXX To.4.13, cf. Ach.Tat.4.15.3,
τῆς ἐμῆς ἀπωλείας αἴτιος Aesop.216.2, cf. Act.Ap.25.16 (var.),
πλάνη καὶ ἀ. 2Ep.Clem.1.7
; muerte violenta
ἑαυτοῦ Theopomp.Hist.350,
τοῦ Αἴαντος Philostr.Her.40.12, cf. Plb.7.12.9,
τοῦ παιδός I.AI 15.62, cf. D.C.57.22.4a
; perdición, condenación
ἡ ὁδὸς ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀ. Eu.Matt.7.13, cf. Apoc.17.8, 1Ep.Ti.6.9,
, Didym.M.39.989C (cf. 3 ).
2 pérdida , Arist.Pr.952b26, cf. LXX Ex.22.8,
τοῦ ζεύγους Aesop.91.1, cf. Aesop.183.1,
τοῦ σώματος X.Eph.3.9.1, X.Eph.3.10.4,
εὗρεν ἀπώλειαν LXX Le.5.22, cf. LXX Le.5.23, Longus 1.5.1
; pérdida, gasto, consumación
χρόνων Diog.Oen.2.2.11,
πλὴν συνφανοῦς (sic) ἀπωλείας salvo en caso de pérdida justificada (de unos enseres) BGU 1108.17, BGU 1107.16, BGU 1109.21 ()
; gasto, despilfarro
μύρου Eu.Marc.14.4,
(χρημάτων) Anon.Astr. en PTeb.276.34,
op. τήρησις Plb.6.11a.10, cf. IMSipylos 1.4 ().
3 ’abaddôn, el lugar de los muertos LXX Ib.28.22, dif. de seol LXX Ib.26.6,
τῆς γεένης καὶ τῆς ἀ. A.Thom.A 74
;
παραδίδωμί σε εἰς τὸ μέλαν χάος ἐν ταῖς ἀπωλείαις (dirigido a un demonio en un exorcismo) te entrego al negro caos en el lugar de la perdición, PMag.4.1248.
ἀπωλεσίοικος, -ον
que es la ruina de la casa
μειράκιον Com.Adesp.848.
ἀπώλευτος, -ου, ὁ
1 potro sin desbravar
ἱππαγέλη ... ἀπωλεύτων Ael.Fr.135.
2 carente de potros Sud.α 3669.
ἀπώμαστος, -ον
destapado, sin tapa
χύτρη Babr.60.1,
ἀγγεῖον Gal.17(2).161,
πίθοι Gp.7.19.1.
ἄπωμος, -ον
destapado, sin tapa
ἄπωμον δὲ καταλιμπανέσθω Gp.6.1.4, cf. Zos.Alch.113.15.
ἀπωμοσία, -ας, ἡ
: -ομ- OGI 573.22 (Cilicia )
1 confirmación del juramento
ἔστω δ' ἡ στήλη ἀ. OGI573.22 (Cilicia )
2 abjuración Poll.8.54, Hsch.
ἀπώμοσις, -εως, ἡ
: frec. -ομ- salvo Gramm.Pap.2.92
negación con un juramento Apollon.Lex.109.28, Hsch.s.u. μά, Gramm.Pap.2.92, Sch.Er.Il.23.43.
ἀπωμοτικός, -ή, -όν
: ἀπομ- Simp.in Cat.406.9, Didym.M.39.1540D
1 propio de la abjuración o del juramento negativo, abjuratorio del adv.
μά D.T.642.14, Sch.D.T.101.20, Eust.54.23, Sch.Il.1.234,
λόγος Simp.in Cat.406.9,
ὅρκος Eust.92.18
; negación bajo juramento, abjuración Didym.M.39.1540D
2 con abjuración Eust.92.22, Sch.Er.Il.1.86.
ἀπώμοτος, -ον
: cret. ἀπμοτος ICr.4.72.11.28 (Gortina )
1 abjurado, jurado que no va a realizarse
χρημάτων ἄελπτον οὐδέν ἐστιν οὐδ' ἀπώμοτον nada es inesperado ni se puede jurar imposible Archil.206.1, cf. S.Ant.388, D.Chr.4.102, D.C.39.21.3,
πρᾶγμ' ἀ. Eup.234,
ἀπώμοτόν φασιν εἶναι τῷ οἴκῳ ... ὄνομα Μᾶρκον γενέσθαι era cosa prohibida con juramento que en la casa (a nadie se le diera) el nombre de Marco Plu.2.285f
;
καρπὸς ἀ. el fruto que se había jurado no probar , el fruto prohibido Synes.Hymn.8.7.
2 que ha abjurado, que ha jurado no hacer algo
καίπερ ὢν ἀπώμοτος aunque había jurado que no (volvería), S.Ant.394, cf. Trag.Adesp.566, ICr.4.72.11.28 (Gortina )
ἀπωνέομαι
vender en v. pas.
ἀπωνηθήσεται Theopomp.Com.84.
Ἀπώνιος, -ου, ὁ
: Ἀπόνιος Plu.Galb.8
Aponio
1 Q. Aponio , D.C.43.29.3.
2 , App.BC 4.26 (aunque dud. si no es el mismo que 1 ).
3 , I.AI 19.264.
4 Plu.Galb.8
ἀπωρυγίζω
: ἀπορ- PFlor.369.5 ()
acodar las vides, amugronar
ἀπορυγιῶι (sic) κατ' ἔτ[ος] ἀπόρυγας (l. ἀπώρυγας) εἴκοσι acodaré anualmente veinte mugrones, PFlor.369.5 (), cf. PLond.163.24 () en BL 1.260, PFlor.148.4 (), PFlor.148.6 ().
ἀπωρυγισμός, -οῦ, ὁ
acodadura de las vides POxy.1692.14 (), POxy.1631.10 ().
ἀπῶρυξ, -υγος, ἡ
: frec. ἀπορ-
1 canal, acequia
ἐν τῷδε τῷ πεδίῳ ἀπώρυγες συχναὶ τυγχάνουσιν οὖσαι , Procop.Vand.2.19, cf. Hsch.
2 sarmiento LXX Ez.17.6
; acodo de la vid, mugrón, PLond.163.25 () en BL 1.260, PFlor.369.5 (), POxy.1631.10 (), PBerl.Leihg.23.14 (), Gp.5.18.1
; acodo o prolongación , Demad.28, cf. Phld.Rh.1.181.
ἀπωρωσία, -ας, ἡ
falta de callo o soldadura en los huesos fracturados
περὶ τῶν ἐν ἀπωρωσίᾳ διαμενόντων καταγμάτων Paul.Aeg.6.110.
ἀπώρωτος, -ον
que no forma callo, no soldado , Dsc.1.70, Paul.Aeg.6.110.
ἀπωσίκακος, -ον
: ἀφωσ- IGBulg.4.2245
: [tb. -ος, -η, -ον IGBulg.4.2245]
que aparta el mal
θεοί IUrb.Rom.94 (),
ἄνεμοι ID 2333bis,
θεά IGBulg.4.2245
ἀπωσῐκύμᾰτος, -ον
: [-ῡ-]
que aparta las olas
κῶπαι AP 6.90 (Phil.).
ἄπωσις, -εως, ἡ
1 empuje
διὰ τὴν τοῦ ἀνέμου ἄπωσιν αὐτῶν ἐς τὸ πέλαγος Th.7.34
; empujón
op. ἔπωσις Arist.Ph.243a19.
2 compresión
ἄλλοτε δὲ τῇ κοιλίῃ ἅπας (σπλήν) ἐπαιώρηται τῇδε κἀκεῖσε πρὸς τὰς ἀπώσιας Aret.SD 1.14.2.
ἀπωσιωμένως
ἀπωσμός, -οῦ, ὁ
1 expulsión
ἡμέραι ... ἀπωσμῶν la época de las expulsiones (del pueblo hebreo), LXX La.1.7, Origenes Fr.20 in Lam.1.7 (p.244).
2 rechazo
ἀποδοκιμασία καὶ ἀ. Chrys.M.64.900C.
ἀπωστέον
hay que rechazar
ἐμοί τε μίμημ' ἀνδρὸς οὐκ ἀ. para mí el ejemplo de mi marido no es rechazable E.HF 294.
ἀπωστέος, -α, -ον
rechazable Clem.Al.QDS 15 (p.169.27).
ἀπώστης, -ου
que desvía del rumbo , Eust.1741.22.
ἀπωστικός, -ή, -όν
expulsor, expelente
(δύναμις) , Gal.2.177.
ἀπωστός, -όν
echado, expulsado
τῆς ἑωυτοῦ (γῆς) Hdt.6.5, cf. Hdt.1.71, S.Ai.1019,
ὑπ' αὐτῶν ἐκ τοῦ βίου Fauorin.Fr.17,
ἀπωστός· φυγάς Hsch.
ἀπωτάτω
lejisimos, muy lejos
τῆς Θρᾴκης D.23.166,
Διός Trag.Adesp.130, cf. Plu.2.66c.
ἀπώτερος, -α, -ον
más alejado c. gen.
τούτων εἰς ἀπώτερον ἔτι διακομισθεὶς τόπον llevado a un lugar más alejado aún que esos Pl.Lg.905a, cf. Sud.α 3678
; más lejos
ὅταν δὲ ἀπώτερον (ᾖ) Hero Spir.2.27,
ἀπώτερον (γραμμή) la línea más alejada , Euc.3.7, Euc.3.8, Euc.3.15, Papp.244.25, Autol.Sphaer.7,
(περιφέρεια) Papp.506.20,
(γωνία) Papp.574.19, cf. Euc.Phaen.p.4.
ἀπωτέρω
más lejanamente, más lejos frec. en rel. c. el parentesco
ἐὰν γένει ἀ. (ὦσι) Sol.Lg.50b, cf. D.44.13, Is.7.20,
οἱ ἀ. φίλοι S.OT 137,
Aristid.Quint.96.3,
ἀ. ἢ γόνυ κνάμα más lejos que la rodilla está la espinilla Theoc.16.18, cf. LXX Da.9.7
;
ἀ. στάς estando a cierta distancia Ar.Nu.771,
ἀπελθόντε ἀ. Pl.Phdr.254c, cf. Plb.15.6.2, Aen.Tact.28.4, PHib.200.7 (), Plu.2.972e
; muy o más lejos, a cierta distancia
ὄνοι δ' ἀ. κάθηνται τῆς λύρας los burros se ponen a distancia de la lira Cratin.247,
ἀ. τῆς πόλεως Aen.Tact.4.10, Aen.Tact.23.9, cf. Aen.Tact.17.3, Heraclit.Par.25, Anon.Mirac.Thecl.23.9
;
ἀ. τῶν προειρημένων Plb.4.35.13.
ἀπωτέρωθεν
ἄπωτος, -ον
sordo,
to-po-to e-mi , soy de un sordo, IChS 289 (Golgos).
Ἄπωφις, -εως, ὁ
Apofis, e.e. Nebquepesre Apopi I , I.Ap.1.80.
ἀρα-
v. tb. ἀρρα-.
ἄρα
: [ᾰρᾰ]
: ép. frec. ἄρ ante cons.; ép. y poét. ῥα enclít. gener. tras monosílabos o disílabos que acaban en vocal o diptongo, p. ej. ἐπεί. Tal vez en ocasiones aparece sólo por razones métricas. Frec. combinada c. otras partíc; ἄλλ' ἄ., εἴτε ἄρα, δήξομἄρα Ar.Ach.325, οἰμώξεται τἄρ' Ar.Th.248]
A
I sí que, de veras, nada menos
τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον ... Ἀχιλεὺς δ' ἄρ' ἐπιρρήσσεσκε καὶ οἷος el (cerrojo) que tres (de los Aqueos) descorrían, Aquiles nada menos que él solo lo descorría, Il.24.456,
στῆ δ' ἄρ' ὑπὲρ κεφαλῆς de veras, se puso sobre mi cabeza, Il.2.59,
δράκων ... τόν ῥ' αὐτὸς Ὀλύμπιος ἧκε φόωσδε, βωμοῦ ὑπαΐξας πρός ῥα πλατάνιστον ὄρουσεν un dragón ... al que nada menos que el Olímpico sacó a la luz, surgiendo de debajo del altar saltó, de veras, a un plátano, Il.2.309-310, cf. Il.5.582,
ὣς ἄρα τήκετο γαῖα σέλαι πυρὸς αἰθομένοιο así, de veras, se fundía la tierra con la llama del fuego ardiente Hes.Th.867, cf. h.Cer.287, Sapph.141.4, Stesich.4.2, Mimn.13.5, Pi.O.10.52,
φὰς ... εἰπεῖν ἄ. αὐτὸν πρὸς τοὺς ἰχθῦς diciendo que, de veras, dijo a los peces Hdt.1.141, cf. X.HG 4.2.22,
ἀληθῆ ἄρα ἦν era, por increíble que parezca, verdad Pl.Grg.508b, cf. Pl.R.459b
; en realidad, de veras
νήπιος, οὐδ' ἄρ' ἔμελλε κακὰς ὑπὸ κῆρας ἀλύξαι necio, no iba a poder eludir las funestas Ceres e.d. las Parcas, Il.12.113,
τῷ δ' ἄρ' ἔμελλεν αὐτῷ κήδε' ἔσεσθαι a él, en realidad, le estaban reservadas penas, Od.4.107, cf. S.Ai.926, S.Ph.1083, Ar.Ach.347
;
οὐδ' ἄρ' Ὀδυσσῆϊ ... μόρσιμον ἦεν ... ἀποκτάμεν Il.5.674,
οὐδ' ἄρα ... κιχήμεναι αἴσιμον ἦεν Il.15.274
; , Pl.R.375d, X.An.2.2.3,
ταῦτ' ἄρα Ar.Ach.90.
II
1 ¡ya!, ¡ah!, en verdad
ἀλλ' ἄγε δὴ κατ' ἄρ' ἕζευ ¡pero, ea, siéntate ya!, Il.24.522, cf. Il.21.288
;
γινώσκετε ἄρα Ep.Gal.3.1
;
τοὶ δ' ἄρα πρωτομόροιο φεῦ ληφθέντες πρὸς ἀνάγκας y los que primero por una muerte irremediable fueron atrapados, ¡ay! A.Pers.568,
οἵαν ἄρ' ἥβην ξυμμάχων ἀπώλεσεν A.Pers.733, cf. S.Fr.686, Lys.3.30.
2 pues, a veces acaso
τί τ' ἄρ' σφωε θεῶν ... ¿quién, pues, de los dioses ...?, Il.1.8, cf. Il.3.226, Pi.P.11.22,
τί μ' ἄρα τί μ' ὀλέκεις; S.Ant.1285,
ἦν ἄρ' ἀπολέσθαι χρεών; ¿era de veras forzoso que sucumbiera? Ar.Eq.138,
οὐ καλὸν ἄρα; Pl.Hp.Ma.288c, cf. Pl.Euthd.279a, X.Oec.6.2
;
τίς ἄ. ῥύσεται, τίς ἄρ' ἐπαρκέσει; A.Th.93, cf. S.OT 1444,
ἆρά γε τοῦτ' ἄρ' ἐγώ ποτ' ὄψομαι; ¿acaso veré tal alguna vez? Ar.Nu.465, cf. Pl.Grg.515b, Lys.10.22, Eu.Matt.18.1, I.AI 6.200
;
ἦ ῥά ...; Il.5.421,
ποτιδέγμενοι ὁππότ' ἄρ' ἔλθοι Il.7.415, cf. Pi.O.10.57, S.Ph.689, Pl.Prt.343c, D.20.68, LXX Nu.22.11, Eu.Marc.11.13.
B en verdad, como todo el mundo sabe, como es sabido
I
a) ,
Νέστωρ, ὅς ῥα Πύλοιο ἄναξ ἦν Il.2.77, cf. Il.5.543, Hes.Sc.473;
b)
μιν ... ἕλεν μένος, ὥς τε λέοντα, ὅν ῥά ... Il.5.137, cf. Il.21.495, Od.11.414;
c) por supuesto, naturalmente
Ἔρις δ' ἄρα χαῖρε ... εἰσορόωσα por supuesto (ante la batalla) Eris se complacía mirando, Il.11.73, cf. Il.13.302, Hes.Sc.149;
d) desde luego, por supuesto, naturalmente
φευγόντων δ' οὔτ' ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτέ τις ἀλκή Il.5.532, cf. Hes.Op.372,
οὕτως οὐδὲν ἄρ' ἦν φίλτερον ἄλλο πάτρης Thgn.788,
ἄριστον ἄρα ... ἡ εὐδαιμονία Arist.EN 1099a24.
II
1 en verdad, aún, también, pues
οἱ δ' ἂρ Ἀθήνας εἶχον Il.2.546,
Ἄξυλον δ' ἄρ' ἔπεφνε ... Διομήδης Il.6.12, cf. Od.7.124, Hes.Th.633.
2 en verdad, consiguientemente
τόν ῥ' ἔτεκεν Ῥήνη ὑπ' Ὀϊλῆϊ Il.2.728,
ἣ δὲ καὶ Διὸς εὔχετ' ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαῦσαι, καί ῥ' ἔτεκεν δύο παῖδ' Od.11.262, cf. Epic.Alex.Adesp.2.12.
3
a) luego, consiguientemente
ὣς φάτο, βῆ δ' ἄρ Ὄνειρος Il.2.16,
ὣς εἰπῶν κατ' ἄρ ἕζετο Il.1.68,
βῆ ῥ' ἴμεν Il.14.188
;
αὐτίκ' ἄρ εἰς εὐρὺ σπέος ἤλυθεν Od.5.77
;
ὦ τλῆμον ἀρετή· λόγος ἄρ' ἦσθ', ἐγὼ δέ σε ὡς ἔργον ἤσκουν ¡oh triste virtud! eres en realidad nada más que palabra, pero yo te ejercí como realidad Diog.Fr.3, cf. POxy.2680.14 (), PCair.Isidor.77.27 ();
b) pues, por consiguiente
πυθόμενος ... εἶπε ἄ. Hdt.4.134,
ἐρωτώσης ... τῆς μητρὸς ... ἀπεκρίνατο ἄ. X.Cyr.1.3.2,
ὣς ἄ. φωνήσας así pues, diciendo, Il.2.35,
ὣς ἄρ' ἔφη Il.1.584, cf. Pi.O.6.52, Hdt.1.24, Hdt.1.27,
ἦ ῥα Il.3.355, cf. ἆρα;
c) pues
σὺ δ' ἄρα πρώτην ἱκέτευσας Od.7.301,
ἀλλὰ διελὼν τοῦ τείχους; ἅπασιν ἄ. φανερὰ γένοιτ' ἄν Gorg.B 11a.12, cf. bis,
οὐδὲν ἄρ' εἰσιν en resumen, no son nada Emp.B 15.4, cf. S.Ai.269, E.Io 312, E.Ba.166, Eu.Matt.12.28 (cf. IV ).
III
1 desde luego, verdaderamente
τὸν ἐπίκλησιν κορυνήτην ἄνδρες κίκλησκον ... οὕνεκ' ἄρ' οὐ τόξοισι μαχέσκετο ... ἀλλὰ ... κορύνῃ ῥήγνυσκε φάλαγγας Il.7.140, cf. Hes.Th.144,
Od.3.143,
Il.11.498, Il.24.790, Od.1.263,
Hes.Fr.180.10,
Hes.Sc.479.
2
εἰ ἄρα ταῦτα γινόμενα ἔλεγε Hdt.2.28,
ἢν ἄρα Hdt.3.45
;
εἰ ἄ. κωλύοιντο ὑπὸ Κερκυραίων πλεῖν por si acaso se les impedía la navegación por los corcirenses Th.1.27, cf. Th.1.93, Pl.Lg.665b, Pl.La.187e, Lys.3.40, Isoc.6.72, And.3.15, D.3.26, Arist.SE 181b33,
οὐδὲν αὐτὸ καθ' αὑτό, ἀλλ' εἰ ἄρα κατὰ συμβεβηκός Arist.Cat.5b10, cf. Arist.Top.106b7, Plb.11.28.5, LXX Ge.18.3, 1Ep.Cor.15.15.
IV como partíc. lógica (cf. B II 3 c))
1 entonces, por tanto para indicar el paso de una proposición a otra, bien en la deducción entonces, por tanto, por consiguiente
ψυχὴν ἄ. ἡμᾶς κελεύει γνωρίσαι ὁ ἐπιτάττων γνῶναι ἑαυτόν ... ὅστις ἄρα τῶν τοῦ σώματός τι γιγνώσκει, τὰ αὐτοῦ ἄλλ' οὐχ αὐτὸν ἔγνωκεν ... οὐδεὶς ἄρα τῶν ἰατρῶν ἑαυτὸν γιγνώσκει Pl.Alc.1.130e-131a, cf. Pl.R.387d-e,
ἔστιν ἄρα τὰ μὲν γυναικεῖα, τὰ δὲ ἀνδρεῖα μαθήματα ... οὐκ ἄ. ἐν γε τούτοις ἐστὶν ὁμόνοια γυναιξὶ πρὸς ἄνδρας ... Pl.Alc.1.127a-b, cf. Pl.Men.97c, Pl.Tht.203b, Arist.Metaph.1047b22, cf. Eu.Matt.7.20, Ep.Rom.5.18.
2 , Pl.Alc.1.131a, Pl.R.387e
;
φρόνησιν ἄ. φαμὲν ἀρετὴν εἶναι por consiguiente, decimos que la «frónesis» es una virtud Pl.Men.89a, cf. Pl.Hp.Mi.374a, Pl.Alc.1.129e,
συμπεραντικῶς εἰπεῖν, ὡς συλλελογισμένους «οὐκ ἄρα τὸ καὶ τό» Arist.SE 174b11, cf. Arist.Rh.1401a3, Arist.Pol.1295b35
;
πρέπει ἄρα τῷ κακῷ δουλεύειν· ἄμεινον γάρ Pl.Alc.1.135c,
οὐκ ἄ. περὶ ἃ μὴ οἶσθα πλανᾷ, ἄνπερ εἰδῇς ὅτι οὐκ οἶσθα; Pl.Alc.1.117d, cf. Pl.Euthd.281b, Arist.Cael.311b27.
ἆρα
: en otros dial. frec. ἦρα Alcm.47, Sapph.107, Hp.Prorrh.1.121, Herod.4.21, acompañada por partíc. como γε, οὖν, δή, ἀλλ' ἆρα, v. A.D.Coni.223.25, cf. ἄρα
I ¿acaso? o intraducible, simplemente para marcar la interrogación
ἦρ' ἔτι παρθενίας ἐπιβάλλομαι; ¿acaso aún deseo la doncellez? Sapph.107, cf. Alc.383, Pi.P.9.37,
ἔτ' ἆρ' Ἀθηνῶν ἔστ' ἀπόρθητος πόλις; A.Pers.348,
ἆρ' ἔστιν; ἆρ' οὐκ ἔστιν; S.OC 316, cf. E.El.229, E.Ph.424,
ἆρα καταγελάσεσθέ μου ὡς μεθύοντος; Pl.Smp.212e,
ἦρά τις ...; B.5.165,
ἦρ' ἐσθ' ὕδωρ; Sophr.165, cf. Call.Fr.228.51,
ἆρά τις ἡμῖν ἔτι λοιπός ἐστι νόμος; D.23.82, cf. D.35.44, A.Al.11B.4.7, LXX Ge.37.10,
ἆ. εὑρήσει τὴν πίστιν; Eu.Luc.18.8, cf. Max.Tyr.8.6
;
ἆρα ἐκ τουτέων κωματώδεες ... ἐπιγίνονται; Hp.Prorrh.1.117,
ἆρά γε καὶ παρακρουστικὸν τὸ τοιοῦτον; Hp.Prorrh.1.120, cf. Hp.Prorrh.1.121
; pues
τίς ἆρα δαίμων καὶ τέου χολούμενος; Archil.23, cf. S.Ai.905, E.Tr.247, Ar.Pax 1240,
τίς ἦρα ...; Herod.4.21,
ἄλλα τίς ἆρα ...; AP 11.26 (Marc.Arg.)
;
ἆρ' ἑτέρου τίνος μάρτυρος δεησόμεθα ...; Iul.Or.3.61c
;
ὁ ναύτης ἆρα μὴ 'ς πρῷραν φυγὼν ... ηὗρε μηχανὴν σωτηρίας; ¿acaso el marinero, cuando huye hacia la proa, encuentra la maniobra salvadora? A.Th.208, cf. S.El.446, S.Ant.632,
ἆρά γε μὴ ἐμοῦ προμηθῇ; ¿acaso te preocupas por mí...? Pl.Cri.44e, cf. Pl.Phd.64c, Pl.Chrm.174a, X.Mem.2.6.34
; ¿acaso no...?
ἆρ' οὐκ ἄμεινον ...; S.OC 791, cf. Ar.V.620, Pl.Grg.453c, Pl.Phlb.11d, Lys.26.13, D.19.130
;
ἦρ' οὐχὶ ...; Herod.5.14
; si
τοῦτο οὖν σκεψώμεθα ἆρα ἀναγκαῖον ... ἔστι Pl.Phd.70e, cf. Pl.R.526c, etc., Arist.Ph.204b3
;
ἢν ἆρα μὴ ...; ¿... si no es ...? E.Rh.118.
II no interr. (cf. ἄρα A )
1
ἦρα τὸν Φοῖβον ὄνειρον εἶδον en verdad, vi a Apolo en un sueño Alcm.47
;
ἰοῦ βραδεῖαν ἡμᾶς ἆρ' ὁ τήνδε τὴν ὁδὸν πέμπων ἔπεμψεν ¡ay, ay, tarde me envió, en verdad, quien me envió a este viaje! S.Ai.738
;
τῷ δ' ἆρ' ἀλώπηξ κερδαλέη συνήντετο con éste, de veras, se encontró la zorra logrera Archil.77.5,
ὁ δ' ἦρα χρόνῳ ἵκετ' Pi.P.4.78, cf. S.OC 408, S.OC 409, E.Cyc.638
;
ἔμελλον σ' ἆρα κινήσειν ἐγώ Ar.Nu.1301.
2 así pues
ἀνήρ τοι δειλὸς ἆρ' ἐφαινόμην Archil.123.12,
ὡς ἆρ' ἀλώπηξ καἰετὸς ξυνωνίην ἔμειξαν Archil.27, cf. Pi.O.8.46, Pi.I.6.55, Pi.N.5.30, S.Ph.106
; , Achae.34.1
;
μέγιστον ἆρ' ἦν ἡ φύσις E.Fr.810,
ἆρ' ἐστὶ πάντων ἀγρυπνία λαλίστατον Men.Fr.152.1, cf. Diph.99.
ἀρά, -ᾶς, ἡ
: jón., ép. ἀρή Il.15.598, Hdt.6.63; lesb. ἄρα Sapph.86.5, Alc.129.10; chipr. (y)αρά IChS 265 (Golgos )
: [ép.-dór. ᾱρ-, át. ᾰρ-]
: [arg. sg. dat. instrum.(?) ἀρᾶ BCH 58.1934.143 (Larisa de Argos ) (cj.); jón.-ép. gen. plu. ἀράων Il.15.378, ἀρέων Il.9.566, dór. ἀρᾶν Pi.I.6.43, ICr.1.31.7 ()]
I
1 voto como ruego, súplica a los dioses
Ζεύς, ἀράων ἀΐων Il.15.378, cf. Il.15.598, Il.23.199, Sapph.86.5, Pi.I.6.43,
ἀρὴν ἐποιήσαντο παῖδα γενέσθαι hicieron votos públicos para que (Aristón) tuviera un hijo Hdt.6.63,
καλὴ ἀ. voto favorable II 1 ), A.Ch.145
; ,
εἰποῦσ' ὀλόλυξε, θεὰ δέ οἱ ἔκλυεν ἀρῆς Od.4.767,
, ἀποπτύουσι δέ τ' ἀράς Hes.Op.726.
2 voto como maldición o execración, imprecación
a) maldición familiar
ἐξ ἀρέων μητρός Il.9.566, cf. Od.17.496,
πατρός A.Pr.910, cf. A.Th.945, A.Th.655,
γένεος Οἰδίπου A.Th.833,
ἐὰν ... ἀραὶ πατρὸς τελῶνται S.OC 1407, cf. S.El.1419,
ἀμφιπλὴξ μητρὸς τε καὶ ... πατρὸς ... ἀρά S.OT 418, cf. E.Hipp.1241, E.Ph.1364,
γενεθλίους ἀράς A.Ch.912, cf. D.25.100, D.36.52, Plu.2.766c
;
θεῶν ἀρὰ μενεῖ σ' ἀπιστήσαντα la maldición de los dioses pesará sobre ti si desobedeces (a tu padre en el momento de morir), S.Tr.1239,
ὦ πάτερ Πόσειδον, ἃς ἐμοί ποτε ἀρὰς ὑπέσχου τρεῖς E.Hipp.888, cf. E.Hipp.44
; A.Ch.146;
b)
ἔχε ... ἀρὰν ἐπ' ἄλλοις S.Ph.1120, cf. S.OT 295,
ἀρὰς τυράννοις ... ἀρωμένη E.Med.607,
Ἀχαιοῖς ... ῥίπτειν ἀράς E.Tr.734,
ἐπὶ τοὺς πολίτας Plu.Cam.13, cf. Philostr.VS 599,
Ἀραί los Votos Maldiciones Moero 4
;
ἔοικ' ἐμαυτὸν εἰς ἀρὰς ... προβάλλων ... οὐκ εἰδέναι S.OT 744, cf. S.OT 820, S.OC 154, S.OC 952
;
εἰ δέ τις οὕτω ποιήσει, ἡ αὐτὴ καὶ ἐπὶ τούτοις ἀρά IG 22.13200.15 (), IG 22.13201.25 (), cf. IM 105.53 (), MAMA 6.316B.8 (Frigia, ), inscritas en árboles contra quien los maltratare, Philostr.VS 599
;
ἀρὰς ἐπισπεῖραι· ἔθος Κυπρίων σπειρόντων κριθὰς μεθ' ἁλὸς καταρᾶσθαί τισιν Hsch., cf. EM 134.12G.;
c) voto, execración, imprecación pública
δημοκράντου δ' ἀρᾶς τίνει χρέος A.A.457, cf. A.A.1409, A.A.1413,
κατὰ τῶν πονηρῶν Din.2.16, cf. Diph.62,
, Isoc.4.157,
, Plu.Sol.24,
τῆς ἀρᾶς ἄξιος τῆς δημοσίας Them.Or.26.325b,
ἐψηφίσαντο δὲ καὶ τοὺς Εὐμολπίδας ἆραι τὴν ἀράν votaron que los Eumolpidas levantaran la maldición (que habían hecho contra Alcibiades), D.S.13.69;
d)
ὅρκος ... μεγάλας ἀρὰς ἐπευχόμενος Pl.Criti.119e, cf. D.23.97,
ἀραὶ καὶ νόμοι καὶ φυλακαί D.20.107,
προσῆν τῷ ὅρκῳ ἀρὰ ἰσχυρά un firme voto acompañaba al pacto (anfictiónico), Aeschin.2.115, cf. Aeschin.3.112, Aeschin.3.113,
ὅρκον ... προστροπὴν καὶ ἀράν juramento, invocación y voto Aeschin.3.110,
ἐναγὴς ἔσται καὶ τῇ ἀρᾷ ἔνοχος , Aeschin.3.122, cf. D.19.70, D.19.220, Din.1.47, Plb.12.6b.9, Plb.9.40.6, Plb.16.31.5, Plu.2.742e
;
ἡ τοῦ νόμου ἀρά Pl.Lg.871b, cf. Pl.Lg.742b,
, ὁ δὲ μὴ ἀμύνων ἀρᾷ ἐνεχέσθω Διὸς ὁμογνίου καὶ πατρώου κατὰ νόμον el que no preste ayuda (a un padre maltratado) sea reo de la maldición de Zeus familiar y patriarcal según la ley Pl.Lg.881d.
II exvoto, ἀρᾶ en virtud de, promesa como exvoto:
τὀνυϜαλίοι ἀρᾶ como exvoto a Enialio, BCH 58.1934.143 (Larisa de Argos ) (cj.),
ἀρὰν καὶ χαριστῆιον ICr.1.31.7 (), cf. SEG 33.987 (Esmirna, ), IChS 265 (Golgos ), IChS 51 (Rantidi), IChS 107 (Marion), IG 92(1).93 (Termo ).
Ἀρά, -ᾶς, ἡ
1 la Maldición o frec. en plu. las Maldiciones familiares
τοιάσδ' Ἀρὰς σφῷν πρόσθε τ' ἐξανῆκ' ἐγώ, νῦν τ' ἀνακαλοῦμαι ξυμμάχους ἐλθεῖν ἐμοί tales Maldiciones que proferí antaño contra vosotros, ahora invoco para que vengan como aliadas S.OC 1375, cf. S.OC 1384,
, ὦ χθόνι' Ἑρμῆ καὶ πότνι' Ἀρά S.El.111,
Ἀρά τ' Ἐρινύς A.Th.70, cf. A.R.3.712,
Ἀραὶ δ' ἐν οἴκοις γῆς ὑπαὶ κεκλήμεθα A.Eu.417
;
μετ' ἀρᾶς καὶ βλασφημίας en compañía de Maldición y Blasfemia (personajes que acompañan a los impíos en el Hades), D.25.52,
Ἀρᾶς ἱερόν el templo de la Maldición Ar.Fr.585.
2 Ara , St.Byz.s.u. Τέως.
Ἀράβα,
Araba , Bio Sol.6.
Ἀραβαιγύπτιοι, -ων, οἱ
arabegipcios , Ptol.Geog.4.5.12, Marcian.Peripl.1.11.
ἀραβάρχης, -ου
1 príncipe de los árabes , Cic.Att.37.3, Iuu.1.130.
2 comandante de los árabes, arabarca e.d. el que tiene a su cargo el trato con los árabes nómadas, esp. encargado del cobro de algunas tasas en Egipto romano, quizá lo mismo que ἀλαβάρχης q.u. OGI 202.9 (Nubia ), CIG 4751, A.Al.22.7, POsl.106.5 (), OBodl.2088 (), PMasp.166.8 (),
PDura 20.5 ().
ἀραβαρχία, -ας, ἡ
1 mando de los árabes
Μάλχῳ τῷ τὴν ἀραβαρχίαν ἔχοντι al (rey Nabateo) Malco I que gobernaba a los árabes I.AI 15.167.
2 cargo de arabarco, IPDésert 67.4 (Coptos ).
ἄραβδος, -ον
sin báculo de los apóstoles
ἀχάλκῳ καὶ ἀράβδῳ καὶ μονοχίτωνι Gr.Naz.M.36.649B.
ἀραβέω
: [ᾰρᾰ-]
rechinar, crujir
ἀράβησε δὲ τεύχε' ἐπ' αὐτῷ Il.4.504, Il.5.42,
ἀράβη[σε] δια[λ]εύκων ὀστέ[ων] δοῦπος Pi.Fr.169a.24, cf. S.Fr.269c.39,
ἀραβεῖ δὲ γνάθος Epich.8.2, cf. Theoc.22.126
;
Κῆρες ... λευκοὺς ἀραβεῦσαι ὀδόντας Hes.Sc.249, cf. A.R.2.281.
ἀράβη·
ἡ βλάβη Hp. en Erot.16.18 (cód.).
Ἀρᾰβία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.2.8; poét. Ἀρρᾰβία Theoc.17.86
Arabia
I
1 , A.Pr.420, Hdt.2.8, X.An.1.5.1, Call.Fr.407.77, Theoc.17.86
;
ἡ Ἀ. γῆ Hld.10.26.1
;
ἡ εὐδαίμων Ἀ. Arabia Feliz , E.Ba.16, D.S.3.46, Str.1.2.32, Str.16.3.1, Str.16.3.6, Peripl.M.Rubri 26, Peripl.M.Rubri 57
;
ἡ ἔρημος Ἀ. Arabia Desierta , Ptol.Geog.5.14.5, Ptol.Geog.5.14.8, Polyaen.7.11.7, Marcian.Peripl.1.17a
;
ἡ πετραία Ἀ. Arabia Pétrea , Ptol.Geog.5.14.4, Ptol.Geog.8.22.2, Marcian.Peripl.1.9, Marcian.Peripl.1.17a.
2
Ἀραβίας ἐμπόριον Mercado de Arabia , Ptol.Geog.6.7.9, cf. Ptol.Geog.8.22.8.
3
Ἀραβίας νομός Nomo de Arabia , Ptol.Geog.4.5.24.
II aderezo femenino Hsch.
Ἀραβίζω
tener los mismo sentimientos o las mismas maneras que los árabes Sud.s.u. Ἄραβες.
Ἀραβικός, -ή, -όν
arábigo, árabe, de Arabia
ἡ Ἀ. θάλασσα el mar de Arabia St.Byz.s.u. Βραχία,
ὁ Ἀ. κόλπος el golfo Arábigo Arist.Mu.393b29, Plu.Ant.69, D.C.51.7.1, Ptol.Geog.4.7.10
;
ἀραβικῷ χαρακτῆ[ρι con un hierro árabe PGen.29.8 (), cf. PGen.30.9 (ambos ),
θεός SEG 32.1540 (Gerasa, )
; FD 4.329 (),
Ἀραβικά , St.Byz.s.u. Σῆρες,
Ἀραβικὴ πνοή· ἡ τυφωνική Hsch.
Ἀράβιος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη Hdt.2.11; poét. Ἀρρᾰβίη Nonn.D.20.237
: [ᾰρᾰ-]
arábigo, árabe, de Arabia
1
ἔθνη Str.16.4.2,
ζῶα Ael.NA 10.13,
κάμηλοι Arist.HA 498b9,
γυνή Apollod.2.1.5,
φύλλον Philostr.VS 574,
φόρτος Str.17.1.45,
φλόξ Nonn.D.20.237,
ἄγγελος Men.Fr.30,
σύμβουλος Men.Fr.757,
αὐλητής St.Byz.s.u. Ἀραβία, Sud.,
κιθαρῳδός Canthar.1
;
κόλπος el golfo Arábigo Hdt.2.11, Hdt.4.39, Arr.An.7.20.8, D.S.1.33, Ptol.Geog.4.5.7, Ptol.Geog.6.7.1,
ὄρος , Hdt.2.8,
, Str.16.2.16,
χώρη Arabia Hdt.2.11, cf. Hdt.2.19.
2 los árabes Hdt.1.131, X.Cyr.1.1.4
; , Hdt.3.7, Philostr.VS 626.
Ἀράβιος, -ου, ὁ
Arabio
1 , Arab., I.
2 , Arr.An.6.21.3, v. Ἄραβις y Ἄρβις.
Ἄραβις, -ιος, ὁ
: [gen. -ίδος Them.Or.34.463d]
Arabis , Scyl.Per.83, Ptol.Geog.6.19.2, Ptol.Geog.6.21.2, Them.Or.34.463d, St.Byz.; cf. Ἀράβιος, - ου, ὁ y Ἄρβις.
ἀραβίς, -ίδος, ἡ
1 arábide , Dsc.2.185 (ap. crít.).
2 polvaredas Hsch.
ἀράβισσα, -ης
árabe
Αἴβῃ ἀραβίσσῃ SB 11169.13 (),
γυναῖκα LXX Ib.42.17c, cf. St.Byz.s.u. Ἀραβία.
ἀραβιστί
en árabe St.Byz.s.u. Ναβαταῖοι.
Ἀραβῖται, -ῶν, οἱ
arabitas , Sud.s.u. Ἄραβις, v. Ἀρβῖται.
Ἀραβίων, -ωνος, ὁ
Arabión , App.BC 4.54, App.BC 4.83, D.C.48.22.6.
ἄραβος, -ου, ὁ
: [ᾰρᾰ]
acción de crujir, entrechocar
ἄ. ὀδόντων rechinar de dientes, Il.10.375, Hes.Sc.404, Aret.SA 1.6.5, Hld.5.3.3,
ἄ. σάκεος crujido del escudo Call.Del.147,
δοῦπος, ἄραβος, κόναβος Sch.D.T.242.13, cf. D.Chr.12.68, Et.Gen.1101, Arc.46.6, Arc.198.27, Hsch.
Ἄραβος, -ου, ὁ
: [ép. gen. -οιο Hes.Fr.137.1]
1 árabe , A.Pers.317,
ἡ ἔρημος τῶν Ἀράβων Str.16.4.1, cf. Paus.8.22.4, St.Byz.s.u. Ἀραβία.
2 Arabo , Sch.A.R.2.178, Plin.HN 7.196.
ἀραβοτοξότης, -ου, ὁ
: ἀπροτοξότης PMerton 95.2 ()
arquero árabe empleado como policía en Egipto PAmh.77.4 (), PLond.1169.3 (), PLond.1169.33 (), PMich.223.2398 (), PMich.225.1847 (), SB 7365.151 (), PMerton 29.1 (), PMerton 95.2 (), SB 7244.6 (), SB 7464.6 ().
Ἀράβριγα, -ης, ἡ
Arábriga , Ptol.Geog.2.5.6, cf. Plin.HN 4.118.
Ἀράβυζα, -ης, ἡ
Arabiza , St.Byz.
Ἀραβυζαῖος, -α, -ον
: tb. Ἀραβύζιος
arabizeo, arabizio , St.Byz.s.u. Ἀράβυζα.
ἀραβύλη
ἀραβών
ἀράγδην
entrechocando, con choque
μολυβδαίνας χερμαδίους ἀ. ἔχων ἐχειροβόλει tiraba bolitas de plomo y las hacía entrechocar Luc.Lex.5 (cód.).
Ἄραγδος, -ου, ὁ
Aragdo , X.Cyr.2.1.5.
†ἀράγειν·
σπαράσσειν Hsch.
Ἀράγκας
Arancas , Ptol.Geog.4.6.3.
ἄραγμα, -ματος, τό
: [ᾰ]
1 acción de golpear
τυμπάνων E.Cyc.205.
2 fractura Sor.Fract.156.22.
ἀραγμός, -οῦ, ὁ
: [ἀ-]
1 chirrido, ruido producido por un roce o choque
ἀ. δ' ἐν πύλαις ὀφέλλεται A.Th.249,
πετρῶν E.Ph.1143,
δεσμῶν ἀ. ἱππικῶν E.Rh.569,
κοσσάβων E.Fr.631,
τῆς θύρας ἀ. Plu.2.594e.
2 acción de golpearse
στέρνων S.OC 1609
; acción de entrechocar o batir
χεροῖν Lyc.940.
ἀραγνίτιος, -ον
fino, delgado como una tela de araña
στιχάριον PMasp.6ue.84 ().
Ἄραγος, -ου, ὁ
: tb. Ἀραγών, -ῶνος Str.11.3.2
Arago , Str.11.3.5, Str.11.3.2
ἄραδες
anchoas Arist.HA 569b25 (ap. crít.).
ἀραδέω
: [ᾰρᾰ-]
resonar, chocar estrepitosamente, Il.13.187 (ap. crít.), cf. Hsch.
Ἀραδήν, -ῆνος, ἡ
: tb. Ἀνώπολις
Aradén , St.Byz.
Ἀραδήνιος, -α, -ον
aradenio , St.Byz.s.u. Ἀραδήν.
ἀραδῆται·
κεκόνιται. συγκέχυται Hsch.
Ἀράδιος, -α, -ον
aradio , Hdt.7.98, Str.16.2.12, St.Byz.s.u. Ἄραδος.
ἀρᾳδιούργητος, -ον
1 no tomado a la ligera, tomado escrupulosamente del día de Pascua
ἀρᾳδιούργητον ἄγομεν τὴν ἡμέραν observamos la fiesta escrupulosamente Polycr.Eph. en Eus.HE 5.24.2, cf. Nil.M.79.865A
; sin fraude, puro
ἀκαπήλευτον· ἄδολον, καθαρόν, ἀ. AB 357, Sud.s.u. ἀκαπήλευτον.
2 escrupulosamente, sin fraude Iust.Edict.7.7.
ἄρᾰδος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
1 alteración, irritación , Hp.Morb.4.56
; trastorno
φακὸς ... ἄραδον ἐμποιεῖ Hp.Acut.(Sp.) 47, cf. Hp.VM 15, Hp.Acut.10
;
ἄ. κακός terrible dolor Nic.Th.775.
2 agitación, palpitación
ἡ ἀπὸ τῶν γυμνασίων τῆς καρδίας κίνησις Hsch.,
ἄδηλον γὰρ εἰ ... ἀπεψία δέξαιτο τὸν ἐκ τῆς συνουσίας ἄραδον porque es dudoso que ... se añadiera una indigestión a la excitación del coito Plu.2.654b.
ἄραδος, -ον
pequeño
μορμύρους ἀράδους Gp.20.42, cf. dud. Hsch.α 6936.
Ἄραδος, -ου, ἡ
Arado
1 , Str.16.3.4, Ptol.Geog.6.7.47.
2 , Scyl.Per.104, Str.16.2.12, I.AI 1.138, I.AI 13.367, Ptol.Geog.5.14.21, Arr.An.2.13.8, Arr.An.2.20.1, D.S.33.5, D.C.47.30.2, Charito 7.4.13, Charito 8.2.3.
3 , St.Byz., Plin.HN 4.61 (cj.).
Ἀραδούκκα
Araduca , Ptol.Geog.2.6.38.
Ἀραδούκτα
Araducta , Ptol.Geog.2.5.6.
Ἀραδρίφη, -ης, ἡ
Aradrifa , Ptol.Geog.6.2.18.
Ἀράζιος, -α, -ον
arazio , St.Byz.s.u. Ἄραζος.
Ἄραζος, -ου, ὁ
Arazo
1 , St.Byz.
2 , St.Byz.
ἀράζω
ladrar, gruñir D.H.16.2, Ael.NA 5.51, Poll.5.86, Ph.1.694 (cód.),
ἀράζουσιν· ἐρεθίζουσιν Hsch.
Ἀράθα,
Arata , Ptol.Geog.6.10.3.
Ἀράθης, -ου, ὁ
Arates , Memn.22.
Ἀραί, -ῶν, αἱ
: tb. Ἀραιαί Dieuchid.7
Aras , Dieuchid.7, St.Byz.
Ἄραιθος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Areto
1 , Lyc.409, cf. Ἄρατθος y Ἄραχθος.
2 v. Ἀρίαιθος.
Ἀραιθῠρέα, -ας, ἡ
: jón. -έη Il.2.571
: [ᾰ-]
Aretirea
1 , Il.2.571, Paus.2.12.5, St.Byz.s.u. Φλιοῦς.
2 , Paus.2.12.5.
Ἀραιθυρεεύς, -έως, ὁ
aretireeo , St.Byz.s.u. Ἀραιθυρέα.
Ἀραιθυρέηθεν
de Aretirea, desde Aretirea A.R.2.115, St.Byz.s.u. Ἀραιθυρέα.
Ἀράϊνον, -ου, τό
Arainon , Paus.3.24.10.
Ἀραῖνος, -ου, ὁ
Areno
1
ἀκτή †Ἀραίνου costa de Areno , Plu.2.298b;
cf. Ἀραός.
2 , Sud., Zonar.286.
ἀραιόδους, -οντος
que tiene los dientes separados Arist.HA 501b23, Arist.Pr.963b20.
ἀραιόθριξ, -τριχος
que tiene el pelo ralo Hsch.s.u. ψεδνή, cf. Moer.383.
ἀραιοπόρος, -ον
que tiene los poros espaciados
τὰ ἐμπρόσθια τῆς κεφαλῆς Alex.Aphr.Pr.1.2, cf. Alex.Aphr.Pr.1.4.
ἀραιός, -ά, -όν
: ἁρ- Hdn.Gr.2.168, Plot.2.4.8
: [jón. ép. fem. -ή Il.5.425, Hp.Acut.(Sp.) 9, Ruf.Onom.171, Hsch.; ac. graf. ἀρεάν AP 7.200 (Nic.); ép. fem. dat. plu. -ῇσιν Il.16.161]
I
1 delgado, fino, endeble de miembros y partes del cuerpo
ὑπὸ δὲ κνῆμαι ῥώοντο ἀραιαί Il.18.411, Il.20.37,
χεῖρα ἀραιήν la mano delicada Il.5.425, cf. Pi.Fr.52n.(b).4, AP 7.200 (Nic.),
γλώσσῃσιν ἀραιῇσιν con las lenguas afiladas Il.16.161,
ῥίς Theoc.12.24,
ἶναι A.R.3.762,
οὐρή Nic.Th.336, cf. Nic.Th.557, Nic.Al.470,
ἀραιὴ γαστήρ el intestino delgado Hsch.
2 delgado, estrecho
νῆες Hes.Op.809, cf. Poll.1.121,
ἀραιῇσι δρυσί con arbolillos delgados, h.Merc.349,
ἀραιὰς ποιῶν τὰς ῥαφανῖδας adelgazando los rábanos e.d. rallándolos , Luc.Lex.5.
3 estrecho, pequeño
εἴσοδος Od.10.90,
νῆσος , Call.Del.191.
4 tenue, débil
φῶς Placit.2.28.1, Arist.Col.791a19,
φωνά Theoc.13.59
; delgado, ligero Aret.SD 2.6.7.
5 humilde, pobre Aq.Ps.81.3, Aq.Pr.10.15.
II
1 poco denso, raro , Parm.B 8.57,
τὴν λίθον ... ἀραιοτέραν τοῦ σιδήρου Alex.Aphr.Quaest.73.18 (= Diog.Apoll.A 33),
εἴδεα Hp.Salubr.7,
ὀμίχλη ... νέφους ἀραιοτέρα Arist.Mu.394a21, cf. Arist.Mete.364b25, Nonn.D.2.503,
πέρας Epicur.Ep.[3] 88, cf. Epicur.Fr.[24.27] 5, Arist.Aud.802a13,
(ὕλη) Plot.2.4.8,
χωρία Plu.2.650d,
ἀ. τροφή alimento poco substancioso Arist.Pol.1335b13
; lo poco denso, lo raro
τὸ δ' ἀ. ... θερμόν Anaximen.B 1, cf. Meliss.B 7.8, Anaxag.B 12, Anaxag.B 15, Emp.B 104, Ocell.25, Ocell.26, Plot.6.1.11.
2 de tejido poroso o esponjoso frec. blando
δέρματα Hp.Aph.5.71,
(σχήματα) σπογγοειδέα τε καὶ ἀραιά , Hp.VM 22,
ὀστέον Hp.Art.33, cf. Arist.HA 491b1,
σώματα Arist.Pr.867a15, Arist.Pr.870b34,
γαστήρ Nic.Th.133, cf. Opp.H.2.522
;
†ἀραιοῦ† αὐλῶνος blando acueducto , Longin.32.5 (paráfr. de Pl.Ti.79a),
σπόγγοι D.S.3.14
; el vientre Ruf.Onom.171
; el tejido poroso o blando Aret.SD 2.10.1.
III
1 ralo, escaso
τρίχες Arist.Col.797b27, Luc.DMeretr.1.2,
, Babr.128.7,
ἀκτῖνες escasos rayos Arist.Col.791a27,
ὀδόντες Poll.2.94.
2 en formación o frente amplio o extendido
φάλαγγες X.Lac.11.6, cf. Ascl.Tact.4.1, Plu.Crass.23,
, Polyaen.2.2.9.
3 extendido, espaciado
φλύκταιναι Nic.Th.240,
μώλωπες Plu.2.564d
; abierto, holgado
πόροι Arist.Pr.870b37, cf. Plu.2.51a
; entreabierto
ἀραιοῖσι[ν] βλεφάροισιν con los párpados entreabiertos Q.S.5.661.
4 raro, infrecuente, espaciado esp. medic.
πνεῦμα Hp.Epid.1.26.1, Hp.Epid.1.26.2,
ἆσθμα, βήξ Aret.SD 1.11.5, cf. D.C.66.21.4,
σφυγμός Gal.9.444
;
(φωναί) Arist.Aud.803b28, cf. Aristid.Quint.11.22
; menos frecuentemente Hp.Art.80.
IV
1 abierto, desplegado
ἀραιῶς ἐπικειμένη entreabierta Iambl.Fr.24
; aquí y allí Callinic.Mon.V.Hyp.1.4.
2 raramente, de tarde en tarde, con intervalos Hp.Nat.Puer.24,
γράφειν D.Chr.18.18.
ἀραῖος, -α, -ον
: [ᾰ-]
I garante de los votos
μή, πρὸς ἀραίου Διός, ἔλθῃς, ἱκετεύω S.Ph.1181.
II
1 maldito, execrado, bajo la maldición familiar
ἀραίῳ τ' ἐκ πατρὸς ... πότμῳ A.Th.898
;
ἀ. ὡς ἠράσατο maldito como él mismo se maldijo S.OT 1291, cf. S.OT 644,
ἀ. ἄγαμος S.Ant.867,
κακόποτμον ἀραίαν E.Hel.694
;
φ[ε]ύγειν τε αὐτὸν ἀραιὸν (sic) ἐκ Τέω ... καὶ τὰ ὄντα αὐτοῦ δη[μό]σια ε[ἶ]ναι SEG 26.1306.23 (Teos )
;
ὥστερ μ' ἀραῖον ἔλαβες ... ἐρῶ ya que me has hecho objeto de tus imprecaciones voy a hablar S.OT 276.
2 de maldición, que trae la maldición c. dat.
φθόγγον ἀραῖον οἴκοις voz de maldición para la casa (pronunciada por Ifigenia en el momento del sacrificio), A.A.237,
γονά A.A.1565,
κακά A.A.1398
; maldiciente, execrador
μενῶ σ' ἐγὼ ... ἀ. εἰσαεί te maldeciré eternamente S.Tr.1202,
ἀ. μοι νέκυς S.Fr.399, cf. S.Fr.110,
σοῖς ἀραία δώμασιν γενήσομαι seré maldición para tu casa E.IT 778, cf. E.Med.608,
εἴθ' ἦν ἀραῖον δαίμοσιν βροτῶν γένος ¡oh, pudiera la raza de los hombres maldecir a los dioses! E.Hipp.1415,
ἀ. ... γονεὺς ἐκγόνοις Pl.Lg.931c.
Ἄραιος
Ἀραῖος, -α, -ον
areo , St.Byz.s.u. Ἀραί.
Ἀραῖος, -ου, -ὁ
Areo , Abyd.8.
ἀραιόσαρκος, -ον
de carnes esponjosas o finas
γυνή Hp.Nat.Puer.21,
, Hices. en Ath.288c.
ἀραιόστημος, -ον
de urdimbre fina Hsch.s.u. μανοστήμοις.
ἀραιόστυλος, -ον
: lat. araeostylos Vitr.3.3.1
de columnas muy separadas , Vitr.3.3.1
ἀραιοσύγκριτος, -ον
de contextura porosa , Gal.6.407.
ἀραιότης, -ητος, ἡ
I
1 poca densidad, porosidad, esponjosidad como propiedad de las contexturas fisiológicas, c. gen.
σώματος Hp.Alim.28, Hp.Aph.5.63, Corp.Herm.Fr.26.17,
τῶν φλεβῶν Hp.Aër.10,
τῆς σαρκός Arist.Pr.869b30,
τῶν πόρων la poca densidad de los poros Arist.Aud.802a24
; porosidad, poca densidad, raridad Arist.Ph.260b10, Plot.1.8.14,
ὁμαλὴς ἀ. Epicur.Ep.[3] 107, cf. Epicur.Fr.[26.17] 3, Aristid.Quint.109.27, Aristid.Quint.109.29,
τῆς γῆς Aristid.Or.36.83.
2 escasa frondosidad, Gp.9.9.9.
3 soltura Aristid.Quint.73.18.
II frecuencia o ritmo lento , Gal.9.444.
ἀραιότρητος, -ον
de pocos poros
σκέπασμα Gal.3.651 (cód.).
ἀραιόφθαλμος, -ον
de escasos brotes
κλῆμα Gp.5.8.2.
ἀραιόφρυς, -υν
: ἀρεο-
de cejas finas como seña de identidad de un esclavo POxy.3054.16 ().
ἀραιόφυλλος, -ον
de escaso follaje Zonar.s.u. μανίφυλλον.
ἀραιόω
I
1 rarificar, hacer poroso, esponjar
τὴν σάρκα Hp.Vict.3.78, Arist.Pr.865b19, Arist.Pr.866a4, Arist.Pr.884a27,
τὴν ἐπιδερμίδα Hp.Nat.Puer.20, cf. Aret.SA 2.2.5, Aret.CA 2.1.6,
ἀραιούμενον ... ὑπὸ τῆς θερμασίας Hp.Flat.9, cf. Arist.Pr.863a3,
ἀραιουμένων τῶν τοῦ ὀφθαλμοῦ πόρων ὑπὸ τῆς πληγῆς Arist.Pr.884b34, cf. Sch.Arat.974.
2 quitar densidad, rarificar, esponjar
τὸ θερμὸν ... τὰ ... πυκνὰ ἀραιοῖ Arist.Pr.937a4,
ἡ ζύμωσις ... ἀραιοῦσα ... τὸ φύραμα , Plu.2.659b, cf. Sch.Arat.924.
II
1 rarificarse, perder densidad
(ἀέρα λέγων) ἀραιούμενον ... πῦρ γίνεσθαι Simp.in Ph.24.29 (= Anaximen.A 5), cf. Hero Spir.2.17,
ἀποξηραινόμενος ἀραιοῦται Hp.Vict.2.38, cf. Hp.Vict.1.13,
τὸ ὑγρόν Arist.Mu.394a37,
τὰ σώματα Ph.Bel.71.43
; esponjarse, hacerse poroso
, Arist.GA 728b26,
ὁ ἄσημος ... ἀραιοῦται PLeid.X.88.
2 debilitarse, consumirse , Aq.2Re.3.1,
ἠραιώθησαν οἱ ὀφθαλμοί μου se me consumieron los ojos Aq.Is.38.14.
ἀραίρηκα ἀραίρημένος ἀραίρητο
ἀραιώδης, -ες
constitución esponjosa o porosa
τοῦ σώματος Gal.14.680.
ἀραίωμα, -ματος, τό
1 espacio vacío, intersticio
, Philol. en Ach.Tat.Intr.Arat.19,
Placit.3.3.11 (= Democr.A 93)
; intersticio, poro , Hp.Morb.4.45, Hero Spir.1 proem., cf. Hero Spir.2.17, Sor.85.29, Asclep. en S.E.M.8.220
; ósculo , Plu.2.980c
;
ψύγματα καὶ ἀραιώματα vanos y espacios vacíos , Longin.10.7.
2 intersticio, rendija, hueco
ἀραιώματα καταλείπουσιν , Str.4.4.1,
διὰ τῶν τῆς θύρας ἀραιωμάτων D.S.3.22
; fisuras, hendiduras
τῆς γῆς Ph.1.8, Ph.1.31, D.S.1.39, Hld.9.4.3,
, Agatharch.27.
ἀραίωσις, -εως, ἡ
1 rarefacción
πύκνωσις καὶ ἀ. condensación y rarefacción Plu.Fr.179.3 (= Anaximen.A 6), cf. D.L.9.8 (=Heraclit.A 1), Epicur.Nat.14.27 (p.57), Epicur.Nat.14.31 (p.58), Epicur.Nat.14.33 (p.59), Corn.ND 17 (p.28), D.S.3.51, Plot.6.3.25,
ἀ. λίθων PHolm.27, cf. PHolm.38
; esponjamiento, expansión , Hero Spir.1 proem.
2 esponjosidad, esponjamiento, porosidad c. gen.
σπλάγχνου Hp.Oss.13,
, Aret.CA 2.2.1, Aret.CA 2.2.9,
μυκτήρων Sch.Arat.954,
, Posidon.154, Plu.2.695b, Plu.2.695c, cf. Hp.Epid.6.5.3.
ἀραιωτικός, -ή, -όν
que rebaja la densidad, rarefaciente, esponjante
δυνάμεις Gal.11.710, Gal.11.749,
δύναμις ἀ. ὑγρῶν Dsc.1.62 (var.)
; poder rarefaciente Gal.11.710.
Ἀρακαῖος
ἀρακάς, -άδος, ἡ
cicérula, Lathyrus cicera L. Hippiatr.Paris.1063.
Ἀράκη, -ης, ἡ
Araca , Ptol.Geog.5.14.8.
Ἀρακία, -ας, ἡ
Aracia isla del Golfo Pérsico junto a la costa de Persia, tb. llamada Ἀλεξάνδρου νῆσος q.u. s.u. Ἀλέξανδρος C 4 , actual Khârk, Ptol.Geog.6.4.8.
ἀρακικός, -ή, -όν
de la algarroba o arveja
φόρος PFlor.27.6 ().
ἀράκινος, -ον
de algarrobas o arvejas
χόρτος PVindob.Worp 3.19 (),
ἄχυρον BGU 2151.18 ().
ἀράκιον, -ου, τό
algarroba o arveja, POsl.33.9 (), POxy.119.12 (),
, Gal.13.68.
ἄρακις, -ιος, ἡ
fiala , Ath.502b, cf. Hsch.,
ἐξ ἀρακίων· ἐκ φιαλῶν Hsch.ε 3603.
ἀρακίς, -ίδος, ἡ
grano de algarroba o arveja Gal.19.85.
ἀρακίσκος, -ου, ὁ
algarroba
πύρινοι ἀ. Gal.19.85.
Ἄρακκα
Araca , Ptol.Geog.6.3.4.
ἀρακόομαι
sembrar de arvejas
τὴν προγεγραμμένην γῆν PSI 1021.19 ().
1 ἄρακος, -ου, ὁ
: ἄραχος IG 9(2).1202.3 (Corope ), Gal.6.541
: [ᾰρᾰ-]
: [neutr. Thphr.HP 8.8.3]
1 guija anual, almorta anual, Lathyrus annuus L.,
IG 9(2).1202.3 (Corope ),
, Ar.Fr.428,
, Gal.6.524, cf. Orib.4.8.18.
2 algarroba, algarrobilla, veza o arveja, Vitia sativa L., sub-especie amphicarpa Asch. et Graeba o Vitia sibthorpii Boiss.,
, Plin.HN 21.89,
ἄρακος τὸ τραχὺ καὶ σκληρόν , Thphr.HP 8.8.3, cf. Gal.6.541,
1 ἄρακος ξηρός PMich.Zen.31.16 (),
σπορὰ ἀράκου BGU 636.12 (),
κόπτρα ἀράκου PLond.1171re.62 (),
ξυλαμῆσαι ... ἀράκῳ POxy.3488.12 (), POxy.3488.22 (), PSI 1029.12 (), cf. PKöln 140.7 (), PKöln 140.17 (), SB 4369a.1 (), BGU 993.3.12 (), PFlor.194.32 (), PFlor.281.16 ().
2 ἄρακος·
ἱέραξ. Τυρρηνοί Hsch.
Ἄρακος, -ου, ὁ
Araco , X.HG 2.1.7, X.HG 2.1.3.10, D.S.13.100, Plu.Lys.7, Paus.10.9.9.
ἀρακόσπερμον, -ου, τό
: ἀρρακ- PFlor.20.19 (), ἀρ]ακοσσ- PFlor.194.26 ()
simiente de algarroba o arveja
ἀρρακοσπέρμου σπορά PFlor.20.19 (), cf. PRyl.143.16 (), PMil.Vogl.212re.2.18 (), SB 9409.7.42 (), PFlor.194.26 ().
ἀρακόσπορος, -ον
sembrado de algarroba o arveja, BGU 1292.54 ().
ἀρακοφόρος, -ου
tierra productora de arvejas, PMich.Zen.31.26 ().
ἀρακόχερσος, -ου
secano apto para algarrobas o arvejas, PStras.152.10 (), PLandlisten 4.2 (), PLandlisten 4.20 (), PLandlisten 4.24 ().
ἀρακτήρ, -ῆρος, ὁ
colodra Hsch.
ἀράκτης, -ου, ὁ
fiala Hsch.s.u. ἄρακιν.
Ἀρακυνθιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰρᾰ-]
Aracintíade , Rhian.56.
Ἀρακύνθιος, -α, -ον
aracintio , St.Byz.s.u. Ἀράκυνθος.
Ἀράκυνθος, -ου, ὁ
: lat. Aracynthus Verg.B.2.24
: [ᾰρᾰ-]
Aracinto
1 , St.Byz.
2 , Str.10.2.4, Verg.B.2.24
3 , S.E.M.1.257.
ἀρακώδης, -ες
parecido a la algarroba o arveja subst. τὸ ἀρακώδες prob. guija tuberosa, nocejas, Lathyrus tuberosus L., Thphr.HP 1.6.12 (v. 1 ἄρακος 2 ).
ἀράμ·
μετέωρος Hsch.α 6970.
Αραμ
ἄραμα
fango Hsch.
Ἀραμάθη, -ης, ἡ
: Ἀραμαθά I.AI 8.398
Arámata ciu. de Galadena, actual Tell el-Ḥusn, I.AI I.AI 8.411, I.AI 8.398
Ἀραμαθών
ἄραμαι
Ἀραμαῖοι, -ων, οἱ
: -μμ- Posidon.280
arameos , Posidon.280, 281a, I.AI 1.144, Abyd.8
;
Ἀριμαῖοι Str.16.4.27, (v. Ἄριμα).
Ἀραμαύα, -ης, ἡ
Aramava , Ptol.Geog.6.7.27.
Ἀραμβοί, -ῶν, οἱ
arambos una de las tres tribus árabes según Posidon.281a, v. Ἑρεμβοί.
Ἄραμβυς, -υος, ἡ
Arambis , Hanno Peripl.5.
ἀράμεν·
μένειν Hsch. (cf. ἠρεμεῖν).
ἀράμεναι·
ἡσυχάζειν Hsch. (cf. ἀράμεν).
ἀράμενοι·
τὰ ἀπόχυτα ὕδατα Hsch.
Ἀραμμαῖοι
ἄραμος·
ἐρωδιός Hsch.α 6969.
Ἄραμος, -ου, ὁ
: indecl. Αραμ LXX Ge.10.22, Eu.Matt.1.3
Aram
1 , I.AI 1.144.
2 , Eu.Matt.1.3.
3 , Abyd.8.
Ἀράνα, -ης, ἡ
Arana , Ptol.Geog.6.19.5.
Ἀράνδακος, -ου, ὁ
Arándaco , Plu.Fluu.20.1.
Ἀρανδίς,
Arandis , Ptol.Geog.2.5.5.
†ἀράνη·
μεσάγκυλον Hsch.α 6987.
Ἀράνη, -ης, ἡ
Arana , Ptol.Geog.5.6.20.
Ἀράνθιος, -ου, ὁ
Arantio , Ath.696f.
ἀρανίς
ciervo Hsch.
†ἄρανον·
τὴν οὐσίαν. καὶ τὸ λευκόν Hsch.α 7468.
Ἀραντία, -ας, ἡ
: Ἀράντεια St.Byz.s.u. Φλιοῦς
Arantia , Paus.2.12.4, St.Byz.s.u. y St.Byz.s.u. Φλιοῦς
Ἀραντῖνος, -ου, ὁ
Arantino
1 , Paus.2.12.4.
2 los arantinos , St.Byz.s.u. Ἀραντία.
ἀράντισιν·
ἐρινύσι Hsch.
ἄραξ, -ακος, ὁ
arveja o almorta
κριθαί τε καὶ ... ἄραξ Clem.Al.Strom.1.7.37, cf. POxy.2776.9 (), POxy.2781.3 (), PAmh.87.12 (), PMeyer 12.23 (), PMil.Vogl.212re.2.1 (), PSarap.25.5 (todos ), PTeb.423.4 (), POxy.2032.75 (), v. 1 ἄρακος.
ἀράξα, -ης, ἡ
, Plu.Fluu.23.2.
Ἄραξα, -ης, ἡ
Araxa , Alex.Polyh.56, Ptol.Geog.5.3.3.
Ἀράξαι uel Ἄραξοι
araxas o araxos , Alcm.151.
Ἀραξεῖς, -έων, οἱ
araxeos , St.Byz.s.u. Ἄραξα.
Ἀραξηνή, -ῆς, ἡ
Araxena , Str.2.1.14, St.Byz.s.u. Δράγγαι.
Ἀραξηνός, -όν
araxeno, del Araxes St.Byz.s.u. Δῶρα
;
Ἀ. πεδίον la llanura del Araxes Str.11.14.3.
Ἀράξης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [jón.-ép. gen. -εω Hdt.1.201, A.R.4.133, -εως Hecat.195, ac. -εα Hdt.1.205]
Araxes
I , Ctesipho 2, Plu.Fluu.23.1.
II
1 , Hecat.195, Hdt.1.202, Str.11.1.5, Plu.Fluu.23.1, D.C.36.52.1, St.Byz.
2 , Hecat.289, Str.15.3.6, D.S.17.69.
3 , Hdt.1.201, Hdt.1.205, Hdt.3.36
; Hdt.4.11 parece ser el Volga.
4 , X.An.1.4.19.
5 , Str.11.14.13, St.Byz.
Ἀράξιος, -ον
: [ᾰ-]
araxio, del Araxes v. Ἀράξης II 1 y 5 ,
Ἀράξιον ὕδωρ SHell.1171.
ἄραξις, -εως, ἡ
1 golpe, choque Cass.Pr.25, Hsch.s.u. ἀκτή.
2 pan , Ath.114b.
ἀραξίχειρος, -ον
: [ᾰραξῐ-]
tañido por la mano
τύμπανα AP 6.94 (Phil.).
Ἄραξος, -ου, ὁ
Araxo
1 , X.Eph.3.12.2.
2 , Plb.4.59.4, Plb.4.65.10, Str.5.8.2, Str.5.8.3, Paus.6.26.10, Ptol.Geog.3.4.29.
ἀράομαι
: jón., át. contr. ἀρῶμαι Od.19.367, Hdt.3.65, S.OC 1445; lesb. ἄραμαι Sapph.22.17
: [ᾰρ-, jón. ép. ᾱρ-]
: [jón. fut. ἀρήσ-; aor. ἤρησ-; pres. inf. ἀράασθαι Hes.Fr.204.79, ἄρασθαι Sapph.16.22, impf. 2a pers. ἄραο Sapph.112.1, Sapph.112.2; aor. ἠρασάμην AP 5.47 (Rufin.); en v. act. sólo inf. ἀρήμεναι Od.22.322]
I
1 pronunciar un voto, rogar, hacer votos abs.
ἠρᾶθ' ὁ γεραιός Il.1.35, cf. Il.5.114, Il.10.283, h.Ap.332,
σοί ... γάμος ὡς ἄραο ἐκτετέλεστ' Sapph.112.1, cf. Sapph.22.17,
Διὸς κούρῃ Il.6.304, Od.6.323,
Ἀθήνῃ Il.10.277, Od.4.761,
δαίμοσι Il.6.115,
θεοῖσι Il.3.318, cf. Od.12.337,
νύμφῃς Od.13.355,
μητρὶ φίλῃ Aquiles a su madre Tetis Il.1.351,
ἀνέμοισι Il.23.194.
2 hacer votos, rogar, orar c. dat. de la divinidad impetrada
ὁππότε ... ἀρήσῃ Διὶ πατρὶ ... θάσσονας ἰρήκων ἔμεναι ... ἵππους Il.13.818, cf. Od.18.176,
ταὶ ... ποταμῶ(ι) καλλιρόω(ι) ἀράσαντ' ἐρατὸν τελέσαι γάμον Alcm. (?) en POxy.3213.5,
θεοῖς ἀρᾶται (σε) ζῶντα πρὸς δόμους μολεῖν S.Ai.509, cf. S.Tr.48, E.Heracl.851,
ἀράσασθαι ... Ἀθηνᾷ τίσασθαι αὐτήν Moero 4
; rogar, pedir, desear
πολέες τέ μιν ἠρήσαντο ἱππῆες φορέειν muchos jinetes pidieron llevarlo, Il.4.143,
Ἀχιλεὺς Βορέην ... ἐλθεῖν ἀρᾶται Il.23.209,
τάχιστα φανήμεναι Ἠῶ Il.9.240,
ἐλαφρότεροι πόδας εἶναι Od.1.164, cf. Od.19.533,
μιγήμεναι ἐν δαῒ λυγρῇ Il.13.286,
παρὰ λεχέεσσι κλιθῆναι h.Hom.6.16,
λαβεῖν ... Λυδούς Hdt.1.27, cf. Hdt.8.94,
π]εδέχην δ' ἄρασθαι Sapph.16.22,
φυγεῖν πλόον AP 7.543
;
ἀρώμενος ἧος ἵκοιο rogando porque vinieras, Od.19.367
;
ἀρῶμαι μή ποτ' ἀντῆσαι κακῶν S.OC 1445
; hacer voto de, prometer, juramentarse c. dat. de la divinidad
σοι ... ἠρήσατο ... με νοστήσαντά σοι ... κόμην κερέειν te prometió que a mi vuelta te consagraría la cabellera, Il.23.144.
3 rogar, pedir
ἀράσοντο δὲ πάμπαν ἔσλα γάμβρῳ Sapph.141.6,
ἑωυτῷ ... ἀγαθά Hdt.1.132
;
σοὶ πολλὰ ... κέδν' ἀρώμενοι E.Or.1138
;
ἔχηις δὲ πάρθενον, ἂν ἄραο Sapph.112.2.
II
1 hacer votos desfavorables, deprecar dentro del ámbito familiar, c. dat. del dios impetrado
ἐξ ἀρέων μητρὸς ... ἥ ῥα θεοῖσι πόλλ' ἀχέουσ' ἠρᾶτο κασιγνήτοιο φόνοιο a causa de las maldiciones de su madre ... que en verdad muchas veces dolida a los dioses deprecó por la muerte de su hermano, Il.9.567
;
πολλάκι που μέλλεις ἀρήμεναι ... τηλοῦ ἐμοὶ νόστοιο τέλος ... γενέσθαι muchas veces habrás hecho votos desfavorables para que el fin de mi viaje estuviera lejos, Od.22.322,
τὰ ἐναντία τούτοισι ἀρῶμαι ὑμῖν γενέσθαι depreco que os ocurra lo contrario a esos votos favorables Hdt.3.65, cf. Hdt.3.124,
κακῶς ἀπολέσθαι τοῦτον αὐτὸν ... ἀρᾶσθε deprecad que éste perezca malamente Ar.Th.350.
2 imprecar, deprecar en el ámbito familiar
παισὶν ἑοῖσι ... ἐπαρὰς ... ἠρᾶτο· θεῶν δ' οὐ λάνθανε ἐρινύν a sus hijos maldijo con imprecaciones; y no escapó al castigo de los dioses, Thebaïs 2.8, cf. S.OT 251, E.Ph.67, E.Hipp.1168
;
(ἀρά) ἣν ... ἡρᾶτο A.Pr.912, cf. S.OC 952, S.OC 1389, S.OC 1406, S.Ant.428,
ἀρήσετ' ἐρινῦς imprecó invocando a las Erinis, Od.2.135
;
πόλει ... ἀρᾶται ... τύχας contra la ciudad impreca infortunios A.Th.633,
ἀρὰς τυράννοις ... ἀρωμένη E.Med.607, cf. E.Rh.505
;
κακὰ πολλὰ ἑῇ ἠρήσατο γαστρί lanzó mil maldiciones contra su estómago (por el hambre que tenía), A.R.1.1176
; maldecir
γονεῦσιν E.Alc.714,
τῷ λαῷ LXX 1Re.14.24
;
Ἀλθαίαν ἀράσασθαι κατ' αὐτόν (dicen) que Altea pronunció maldiciones contra él Apollod.1.8.3
;
τὸν λαὸν τοῦτον , LXX Nu.22.6,
τί ἀράσωμαι ὃν μὴ καταρᾶται ὁ θεός; LXX Nu.23.8
; , S.OT 1291
; maldecir ,
ὀ]μνύμεναι τ' ἐκέλευσ[ε] καὶ ... ἀράασθαι σπονδᾷ , Hes.Fr.204.79
;
ὅρκους ... ὀμόσαντες ... καὶ ἀρασάμενοι ... ἀράς And.Myst.31.
Ἀραός, -οῦ, ὁ
†Ἀραοῦ ἀκτή costa de Arao de la Maldición Plu.2.298a;
cf. Ἀραῖνος, ἀρά.
ἀράπιστος, -ον
no golpeado Hsch.s.u. ἀνεπικόρριστος, Phot.s.u. οὐκ ἀψάλακτος.
Ἄραπλος, -ου, ὁ
Araplo , Scyl.Per.67.
Ἄραρ, -αρος, ὁ
: Ἄραρις D.C.44.42.4
Arar
1 , Plu.Fluu.6.1.
2 , Str.4.1.11, Plu.Caes.18, Plu.Fluu.6.1.
Ἀραράτ
Ararat , LXX Ge.8.4, LXX 4Re.19.37.
Ἀραραύκηλ, -ος, ὁ
1 Araraucel , Agroetas 2.
2 los ararauceles , Ptol.Geog.4.4.6 (var. Ἀραραυκίδες).
ἀράραχνος·
τὸ αὐτό , Hsch.,
Ἀραρηνή, -ῆς, ἡ
Ararena , Str.16.4.24.
ἀράριζα, -ης, ἡ
aristoloquia redonda, Aristolochia rotunda L., Ps.Dsc.3.4 (cód.).
ἀραρίζω
ladrar Ammon.Diff.507.
ἀραρινοί, -ῶν, οἱ
ajustadoras , Hsch.
ἀράριον
Ἄραρις
v. Ἄραρ.
ἀραρίσκω
: [fut. med. ἄρσομαι Lyc.995; aor. sigm. imperat. act. ἄρσον Od.2.289, cf. A.R.2.1062, part. plu. ἄρσαντες Il.1.136, red. ind. 3a plu. ἄραρον Il.16.214, subj. 3a sg. ἀράρῃ Il.16.212, inf. ἀραρεῖν Simon.90.4, ἀράραι Hsch., med. opt. 3a plu. ἀραροίατο A.R.1.369, part. dual ἀραρόντε Od.16.169, rad. atem. part. ἄρμενος, -η, -ον passim, -ος, -ον Hes.Op.786, sigm. part. ἀρσάμενος Hes.Sc.320, pas. ind. 3a plu. ἄρθην Il.16.211; perf. act. ind. 3a plu. ἄρηρεν Od.5.248 (var.), AP 6.163 (Mel.), ἄραρε Pi.N.3.64, A.Pr.60, E.Or.1330, subj. ἀρήρῃ Od.5.361, part. masc. ἀρηρώς Il.4.134, ἀραρώς Pi.I.2.19, E.El.948, fem. ἀραρυῖα Il.21.535, ἀρηρυῖα Hes.Th.608, neutr. ἀρηρός Il.11.31, ἀραρός Opp.H.3.367; plusperf. act. 3a sg. ἀρήρει Il.10.265, ἠρήρει Il.12.56, part. pas. ἀρηρέμενος A.R.3.833, ἀρηράμενος Q.S.2.265, Opp.C.2.384]
A
I
1 ensamblarse, armarse, ajustarse
ὄφρ' ἂν ... δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ mientras que los maderos permanezcan ensamblados en sus juntas, Od.5.361,
σανίδας πυκινῶς ἀραρυίας Il.21.535, cf. Od.2.344,
σανίδες ... εὖ ἀραρυῖαι tablas bien ensambladas, Od.22.128, Od.23.42,
θύρας πυκινῶς ἀραρυίας Il.9.475, Od.21.236, Od.23.194, cf. Od.22.155,
πύλας εὖ ἀραρυίας Il.7.339,
ὑλοτόμον τε ταμεῖν, ... νήια ... ξύλα πολλά, τά τ' ἄρμενα νηυσὶ πέλονται y que el leñador corte madera para barcos en abundancia y que es adecuada para barcos Hes.Op.808
;
(ὅστεα) ... κόλλῃσιν ἀρηρότα Emp.B 96.4,
ὀφθαλμοὺς βλεφάροισι λίην ἀραρῶσι καλύψας Heliod.SHell.472.8.
2 ensamblarse, armarse, articularse
μέσσῃ δ' ἐνὶ πῖλος ἀρήρει en medio hacía de armazón un gorro de fieltro Il.10.265,
(ἀσπίς) τὴν ... δύω κανόνεσσ' ἀραρυῖαν escudo que se arma sobre dos travesaños Il.13.407,
ζωστὴρ ἀρηρώς coselete compuesto de placas articuladas, Il.4.134, cf. Il.4.213,
θώρηξ, ... τὸν ῥ' ... γυάλοισιν ἀρηρότα Il.15.530.
II
1 estar armado, provisto, pertrechado c. dat. instrum., de construcciones
ἀγορὴ ... ῥυτοῖσιν λάεσσι ... ἀραρυῖα plaza empedrada de adoquines, Od.6.267,
(τάφρος) σκολόπεσσιν ... ἠρήρει (el talud) estaba pertrechado con estacas, Il.12.56,
τείχεα ... σκολόπεσσιν ἀρηρότα murallas fortificadas con empalizadas, Od.7.45,
πόλις πύργοις ἀραρυῖα ciudad fortificada con torreones, Il.15.737,
ὑπερθυρίοις ἀραρυῖαι ἑπτὰ πύλαι las siete puertas fortificadas con dinteles Hes.Sc.271, cf. Il.18.275
; armar, montar
ἀπήνη ... ὑπερτηρίῃ ἀραρυῖα el carro montado con su caja, Od.6.70,
ἱστὸν ποίει καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ hizo un mástil con su cofa montada en él, Od.5.254
; estar provisto, adornado
ζώνῃ ἑκατὸν θυσάνοις ἀραρυίῃ Il.14.181,
(πόλος) πνοιῇσιν ἀρηρώς , Man.2.23.
2 sujetarse
(κνημίδας) ἀργυρέοισιν ἐπισφυρίοις ἀραρυίας Il.3.331,
κουλεὸν ... χρυσέοισιν ἀορτήρεσσιν ἀρηρός Il.11.31,
περόναι ..., κληΐσιν ... ἀραρυῖαι Od.18.294, cf. Il.24.269, Parm.B 1.20,
μοχλοῖς δ' ἄραρε κλῇθρα E.Or.1571.
3 mantenerse firme, enclavado, fijo
δρύες ... ῥίζῃσιν ... ἀραρυῖαι Il.12.134, cf. Hes.Th.812
; fijarse, clavarse
ἄραρεν ἥδε γ' ὠλένη este brazo está clavado A.Pr.60, cf. Plu.2.446a, Plu.2.983d
;
ἄραρε φέγγος Αἰακιδᾶν se mantiene firme la luz de los Eácidas Pi.N.3.64,
θεῶν δ' οὐκέτι πίστις ἄραρεν no hay fe firme ya en los dioses E.Med.413, cf. E.Med.745, E.Med.322,
ὕμμι κλέος ... ἀραρίσκετ' ἐ[ς αἰεί Orác. en ZPE 5.1970.48 (Cauno ), cf. AP 16.40 (Crin.), Numen.4a.29, Numen.5.27, Man.2.9,
δόγματα D.Chr.12.56
;
(τοῦτ') ἄραρε está decidido , es en firme E.Andr.255, E.Heracl.398, E.Hipp.1090, E.Or.1330, Men.Epit.402, Luc.Pisc.3, Luc.Cat.8.
III
1
a) ajustarse, encajarse, adaptarse
κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν casco ajustado a las sienes, Il.13.188, Il.18.611, cf. Od.18.378, Od.22.102, Hes.Sc.137,
κυνέην ... ἑκατὸν πολίων πρυλέεσσ' ἀραρυῖαν casco capaz para los soldados de cien ciudades (de la cimera de Atenea) Il.5.744;
b) ajustarse, ser a la medida, convenir
ἔγχος, ὅ οἱ παλάμηφιν ἀρήρει Il.3.338, cf. Il.16.139,
μάστιγα ... χειρὶ λαβὼν ἀραρυῖαν cogiendo el látigo hecho a la medida de su mano, Il.19.396,
πέλεκυν ... ἄρμενον ἐν παλάμῃσι hacha ajustada a sus manos, Od.5.234;
c) convenir, ser manejable
ὡς ὅτε τις τροχὸν ἄρμενον παλάμῃσιν ... κεραμεὺς πειρήσεται como cuando un alfarero prueba la rueda manejable para sus manos, Il.18.600
; ser apropiado, útil
μάλα γὰρ νύ τοι ἄρμενον οὕτω , Hes.Op.424, cf. A.R.1.957,
ἐν ἅπαντι κράτει ... κεραυνὸν ἀραρότα al rayo que acompaña a todo éxito (por ser señal de Zeus), Pi.O.10.83;
d) subst. τὸ ἄρμενον q.u.
2 ser apropiado, apto
ἡ ἕκτη κούρῃ γε γενέσθαι ἄρμενος el sexto (día) es apropiado para que nazca una niña Hes.Op.786, cf. Hes.Op.617,
τοῖσί κεν ἄρμενα πάντα ... δέλετρα para ellos cualquier cebo es apto Numen.Her.SHell.574
; convenir, complacer
μῦθον, ὃ δὴ καὶ πᾶσιν ἐνὶ φρεσὶν ἤραρεν ἡμῖν Od.4.111,
οἱ ἄρμενα εἶπεν Hes.Sc.116,
γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι βροτῶν Simon.90.4,
ἄρσαντες κατὰ θυμόν Il.1.136
;
ἁ Νεμέα μὲν ἄραρεν Nemea (te) fue propicia Pi.N.5.44
; complaciente
ξείνοισιν AP 7.35 (Leon.) (=Pl.Epigr.17), GVI 905 (),
ἄρμενον· φίλον Hsch.
IV estar dispuesto, colocado ordenadamente
πίθοι οἴνοιο ... ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες cántaros de vino dispuestos contra la pared, Od.2.342,
φόρτον ἄρμενον la carga bien colocada Hes.Op.632,
χρήματα δ' εἰν οἴκῳ πάντ' ἄρμενα ποιήσασθαι hay que hacer que todos los aperos estén a mano en casa Hes.Op.407, cf. Thgn.275.
V
1 agruparse, apiñarse, de ejércitos cerrar filas
μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν Il.16.211,
ἀρηρότες ἡΰτε πέτρη Il.15.618, cf. Il.13.800,
ὣς ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδες así estaban trabados los cascos y escudos (de los guerreros) Il.16.214
; lo apretado, la parte central , Ascl.Tact.2.6,
μῆλα ... στοιχηδὸν ἀρηρότα Nonn.D.34.257,
ἔθνεα μυρία θνητῶν, παντοίαις ἰδέῃσιν ἀρηρότα millares de razas mortales compuestas de todas las formas posibles Emp.B 35.17.
2 mantenerse firme, seguro en part. c. dat.
(θεοί) ἀραρότες τοῖς κρίμασιν Hierocl.48,
τοῖς λογισμοῖς ἀραρώς Hierocl.51,
ὁ σύζυγος μοῦ ὁ ἀραρώς τίς ποτ' ἐστίν quién es el doble que me está unido , Manes 23.5
; ser firme, decidido, seguro
θυμὸς ἀρηρώς Theoc.25.113,
τὸ ἀραρὸς ... ἦθος I.AI 14.308.
3 estar dotado o provisto
οὔτε φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώς ni muy dotado de inteligencia, Od.10.553, cf. Archil.22.2,
ἄκοιτιν ἀρηρυῖαν πραπίδεσσι Hes.Th.608, cf. Hes.Fr.129.13,
κάλλει τ' ἀραρώς E.El.948,
χαρίτεσσιν ἀραρώς Pi.I.2.19,
ὀλοῇσιν ἀπηνείῃσιν ἄρηρεν A.R.2.1202,
πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώς D.P.28.
4 ser apto, estar preparado, dispuesto
ἐς τόδε ἔργον A.R.4.1461,
ἐς πόλεμον καὶ ἐν νήεσσι μάχεσθαι Hermonax 1.3, cf. Hermonax 1.8,
ἄρμενος ἐν μικροῖσι καὶ ἄ. ἐν μεγάλοισιν anón. en Teles 6.
B
I
1 ajustar, trabar, sujetar
(ἴκρια) ἀραρὼν ... σταμίνεσσι sujetando (el armazón de tablas) a las cuadernas, Od.5.252,
ἐπὶ δὲ ζυγὸν ἤραρεν ἀμφοῖν ajustó el clavijero a los dos (brazos de la lira) h.Merc.50
; ajustar, armar, fabricar
τὰ μὲν ... ἤραρε τέκτων Il.4.110,
(σάκος) ἀρσάμενος παλάμῃσι Hes.Sc.320
;
ὡς δ' ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισι Il.16.212, cf. Od.14.267
;
ὅρκων ... ἄρσαντες ζυγόν ajustando un yugo de juramentos Lyc.204.
2 ajustar, armar, dotar
πώμασιν ἄρσον ἅπαντας ajusta todas (las ánforas) con sus tapas, Od.2.353
; armar, dotar, equipar
νῆ' ἄρσας ἐρέτῃσιν ἐείκοσιν dotando la nave con veinte remeros, Od.1.280,
δούρασί τε ... καὶ ἀσπίσιν ἄρσετε νῆα A.R.2.1062.
3 disponer, colocar
ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα Od.2.289
; disponer, preparar
μνηστῆρσιν θάνατον ... ἀραρόντε Od.16.169.
4 adaptar, confortar, agradar
αὐτὰρ ἐπεὶ δείπνησε καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ después que cenó y confortó su ánimo con la comida, Od.5.95, Od.14.111,
φρένας S.El.147.
II sujetar, trabar
οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον τυκτῇσι βόεσσι Il.12.105,
με χερσίν AP 15.35.
III ,
ἐς δ' οὐρανὸν ἤραρεν ὄσσε fijó los ojos en el cielo Orph.A.984, cf. Lyc.995.
Ἀραρός, -οῦ, ὁ
Araro , Hdt.4.48.
ἀραρότως
: [ᾰρᾱ-]
: [compar. ἀραρώτερον Them.Or.22.270c]
ἀραρίσκω
I fija, firmemente
μένειν A.Supp.945, Hero Aut.23.4,
εἶχε E.Med.1192,
πήξαντες Plb.3.46.1,
ἵστησιν D.S.3.35.
II
1 firmemente, con seguridad del conocer
ἀ. γνωστόν Gal.8.637, cf. Basil.M.31.1588B, Dion.Ar.DN M.3.916B,
εἰπεῖν Cyr.Al.M.70.269C,
γενήσεται Eus.Is.46.10.
2 apropiadamente
ἐπιμέμφεται Didym.M.39.661B.
3 complaciente, diligentemente
ἀ. ὑπηρετεῖν Pl.Phdr.240d,
ἀραρώτερον ἐπὶ τῶν φίλων λέγειν Them.Or.22.270b,
τὸ προσταγὲν ἀ. ... συνετέλει LXX 3Ma.5.4,
τηρεῖ D.Chr.3.79, cf. Iambl.Protr.12.
Ἀραρώς, -ότος, ὁ
: [ᾰρᾱ-]
Araro , Alex.179.3, Clem.Al.Strom.6.2.26, Sud., Arar., I.
Ἄρας, -αντος, ὁ
Arante , Paus.2.12.4, St.Byz.s.u. Ἀραιθυρέα y St.Byz.s.u. Ἀραντία.
†ἄρας μῶσαι·
δῆσαι Hsch. (prob. δεσμῶσαι).
ἀρασάμεναι·
ἀλειψάμεναι, ποιοῦσαι Hsch. (quizá por ἀρσάμεναι).
Ἀράσαξα, -ης, ἡ
Arasaxa , Ptol.Geog.5.6.23.
Ἀράσης, -ου, ὁ
Arasas , I.AI 9.244.
ἀράσιμος, -ον
maldito Sud.
ἄρασιν·
ἀράχνην Hsch.α 6963 (cj. ἄραριν).
Ἀράσκη, -ης, ἡ
Arasca , I.AI 10.23,
Νεσεραχ en LXX 4Re.19.37.
Ἀράσπας, -ου, ὁ
Araspas , X.Cyr.5.1.2, X.Cyr.6.1.31, X.Cyr.6.3.16.
ἀράσσω
: át. -ττω Ar.Nu.1373
: [ᾰ-]
: [impf. 3a plu. ἀράσσεσκον Pi.P.4.226, dór. fut. ἀραξῶ Theoc.2.160]
I
1 clavar, ensamblar a golpes
γόμφοισιν ... τήν γε καὶ ἀρμονίῃσιν ἄρασσεν con clavos y clavijas la ensambló a golpes (de la balsa de Odiseo) Od.5.248, cf. en v. pas., Plu.2.321d.
2 golpear, herir
ὄψεις ἀράξας S.Ant.52, cf. S.OT 1276, Nonn.D.5.16,
γυῖον Nic.Th.777,
τὸ νῦν ὑπεῖκον ἤρασσεν πέτροις E.IT 327,
λιθάδεσσιν A.R.Fr.12.21,
ἄρασσε μᾶλλον A.Pr.58,
βάλλων ἀράσσων E.Andr.1154, E.Hec.1175, E.IT 310, cf. Ar.Lys.459
; estrellar, destrozar en v. pas.
οἱ δὲ πρὸς τὰς πέτρας ἀρασσόμενοι Hdt.6.44, cf. Luc.Anach.11.
3 golpear, machacar, majar
ἀράξαι μύλην , Nicostr. en Stob.4.22.102,
(ἥν) ὅλμῳ ἀράξας machacándola en el almirez Nic.Th.506.
4 golpear, martillear
ὁπλαῖς ... χθόνα Pi.P.4.226,
γαίης ... κόλπον Colluth.55, cf. Nonn.D.34.285,
ἀράξας νύσσαν , Lyc.15,
στέρνα A.Pers.1054,
κρᾶτα E.Tr.279, E.Tr.1235
; golpear, llamar a
πύλας E.IT 1308, Nonn.D.1.141, cf. Theoc.2.160,
τὴν θύραν Ar.Ec.977, Herod.1.1,
τὰ θύρετρα ... ποδί Call.Ap.3,
οἶκον Nonn.D.2.258,
ἄρασσε ¡llama a la puerta! E.Hec.1044
;
ἐκ χερῶν πέτροισιν ἠράσσοντο A.Pers.460,
πυρσογενὴς ὅτε θῆλυς ἀράσσεται ἄρσενι πέτρῳ cuando la hembra generadora de fuego es golpeada con la piedra macho , Nonn.D.2.495, cf. Nonn.D.2.37.
5 tañer, tocar
κιθάρην Orph.A.382
; hacer sonar
δοῦπον Nonn.D.5.254, cf. Nonn.D.7.51, Nonn.D.27.226
; interpretar
ὕμνον Nonn.D.1.15,
μέλος Nonn.D.1.440.
6 atacar
αὐτὸν ... ὀνείδεσιν S.Ai.725,
κακοῖς S.Ph.374, Ar.Nu.1373.
II chocar, entrechocar
δοῦπος ἀρασσομένων el estruendo de las (rocas Cianeas) que entrechocaban A.R.2.553, cf. Pamprepius 3.188,
κλάδοι ... ἀραττόμενοι Ael.NA 16.39.
ἀρασύνη·
πύελος Hsch.;
cf. †ἄρσει.
ἀρασχάδες, -ων, οἱ
sarmientos del año anterior Hsch.
ἀρατ-
Ἀράτα
ἈρϜάτας
Ἀράτειος, -ον
1 arateo, dedicado a Arato
ἡρῷον Paus.2.9.4, Plu.Arat.53.
2 arateo , Ath.77a.
†ἀρατειχεύειν·
καταρᾶσθαι. οἱ δὲ στρατεύεσθαι Hsch. (quizá l. ἀρατυλεύειν; corrupción antigua, cf. ἐρατινεύειν, ἐρατειχεύειν, ῥατιχεύειν).
Ἀρατήριον, -ου, τό
: Ἀρητήριον Hsch.; Ἀρητήσιον EM 140.45G.
Araterion plaza de Atenas en que Teseo lanzó su maldición, en las afueras de la ciu. según Hsch., Plu.Thes.35.
Ἄρατθος, -ου, ὁ
: tb. y q.u.
Aratto , Call.Fr.646, Plb.21.26.4, Str.7.7.6, cf. Ἄραιθος y Ἄραχθος.
ἀρατικόν, -οῦ, τό
deprecación como tipo de ἀξίωμα Chrysipp.Stoic.2.60.
ἀρατός, -ή, -όν
: jón. ép. ἀρητός Il.17.37, Il.24.741; pero ἄρητος Ath.Mitt.27.1902.311.18 (Edesa), Hsch.s.u. Ἄρητος
: [lesb. ᾰρ-; jón.-ép. ᾱρ-]
: [ac. fem. lesb. ἀράταν Sapph.17.3]
I
1 que atiende a las plegarias, propicio
, Sapph.17.3,
Ath.Mitt.27.1902.311.18 (Edesa), Hsch.,
μέγ' ἀρητέ Call.Fr.24.9.
2 propicio, agradable
ἀ. καὶ σωτήριος ... γνώμη SIG 656.17 (Abdera )
; de buena gana
ἡ δ' ἀρητὸν ἄλης ἀπεπαύσατο λυγρῆς Call.Del.205.
II que atrae la maldición, de maldición
ἀρητὸν δὲ τοκεῦσι γόον ... ἔθηκας has impuesto a los padres el gemido de maldición, Il.17.37, cf. Il.24.741,
ἀρατὸν ἕλκος S.Ant.972,
μόρος Q.S.11.120, cf. EM 140.41G., Eust.1093.60.
Ἄρᾱτος, -ου, ὁ
: jón. Ἄρητος Il.17.494, Il.17.517, Il.17.535, Od.3.414, Od.3.440, Hes.Fr.35.11, Hes.Fr.36.2
: [át. ᾰρ-; jón.-ép. ᾱρ-]
Arato
I
1 , Od.3.414 + Od.3.440, Hes.Fr.35.11 + Hes.Fr.36.2, Apollod.1.9.9.
2 , Il.17.494 + Il.17.517 + Il.17.535, Apollod.3.12.5.
3 , Nonn.D.32.188.
4 , Pherecyd.33.
II
1 Arato de Solos , Str.14.5.8, Paus.1.2.3, Arat., I.
2 Arato de Sición , Plb.2.40.2, Plu.Arat.1, Paus.2.8.1, Arat.Sic., I.
3 Arato el Joven , Plb.4.37.1, Plu.Arat.49.
4 , Plb.24.6.3, Plb.24.6.6.
5 , D.35.23.
6 , D.Ep.5.1.
7 , St.Byz.s.u. Γάργαρα.
III Aratutico e.e. el muro de Arato , epigr. en Paus.6.19.6.
Ἀράτριοι, -ων, οἱ
aratrios , Peripl.M.Rubri 47.
ἄρατρον, -ου, τό
arado en una rel. de aperos ICr.4.75B.5 (Gortina).
Ἀράτυος, -ου, ὁ
Aratio en la Lócride IG 92.705.6 (Delfos ).
Ἀραυάκαι
Ἀραυζῶνα, -ης, ἡ
Arauzona , Ptol.Geog.2.16.6.
Ἀραυηνή, -ης, ἡ
Aravena , Ptol.Geog.5.6.25 (cf. Σαραουηνή).
Ἀραυίσκοι, -ων, οἱ
: lat. Arauisci Tac.Germ.28
araviscos , Ptol.Geog.2.15.2, Tac.Germ.28
Ἀραύκηλις,
Araucelis , Hsch.
Ἄραυρις, -ιος, ὁ
Arauris , Str.4.1.6, Ptol.Geog.2.10.2.
Ἀραυσιών, -ονος, ἡ
Arausión , Str.4.1.11, Ptol.Geog.2.10.8.
Ἀράφεια, -ας, ἡ
: [ᾰρᾰ-]
Arafea , Parth.SHell.635.
Ἀραφεύς, -έως, ὁ
arafeo , St.Byz.s.u. Ἀράφεια.
Ἀραφήν, -ῆνος, ὁ
Arafén
1 , Hdn.Gr.1.16.
2 , St.Byz.
Ἀραφῆνάδε
a, hacia Arafén D.43.70, St.Byz.s.u. Ἀραφήν.
Ἀραφηνῆσιν
en Arafén St.Byz.s.u. Ἀραφήν.
Ἀραφήνιος, -ου
arafenio , Is.9.18, Sud., St.Byz.s.u. Ἀραφήν; cf. Ἁλαί.
Ἀραφηνίς, -ίδος
: [ᾰρᾰ]
arafenia , Call.Dian.173, St.Byz.s.u. Ἀραφήν.
Ἀραφηνόθεν
de, desde Arafén St.Byz.s.u. Ἀραφήν.
Ἄραχθος, -ου, ὁ
Aracto
1 , Ptol.Geog.3.13.4.
2 , Ptol.Geog.3.14.13.
ἀραχίδνα, -ης, ἡ
guija, muela, tito, Lathyrus sativus L., var. amphicarpus Coss. o arvejilla L. setifolius L., var. amphicarpus G.G., Thphr.HP 1.1.7, Thphr.HP 1.6.12, Plin.HN 21.89.
Ἀραχναῖον, -ου, τό
: [ᾰ-]
Aracneon , A.A.309, Call.Fr.36, Paus.2.25.10.
ἀραχναῖος, -α, -ον
: -εῖος Basil.M.29.132B, Gr.Naz.M.36.24A, Sud.
: [ᾰ-]
1 aracneo, de la araña
φωλάς AP 9.233 (Eryc.).
2 de telaraña
ἀραχναίοις νήμασιν ἰσόμορον AP 6.206 (Antip.Sid.), cf. AP 6.207 (Arch.),
ὑφάσματα Basil.M.29.132B, Gr.Naz.M.36.24A
; como telaraña
μίτος AP 6.39 (Arch.),
δεσμός Nonn.D.5.584,
λόγοι Gr.Naz.M.37.555A.
ἀραχνάομαι
tender telas de araña
ζωΰφια ὑπὸ ὀρόφοις ἀραχνώμενα Eust.285.41.
ἀραχνεῖος
ἀραχνέω uel ἀραχνόω
: [sólo part. -οῦντας]
limpiar de telarañas
τὴν ἐκ<κ>λι[σίαν SB 10990.64 ().
ἀράχνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
: [dór. gen. plu. ἀραχνᾶν B.Fr.4.70, ἀραχνάων Call.SHell.285.12 (pero éste y otros casos pueden ser de ἀράχνης)]
I
1 araña
ἀράχνης ἐν ὑφάσμασι A.A.1492, A.A.1516, cf. Democr.B 154,
ἀραχνᾶν ἱστοί B.Fr.4.70, E.Fr.11M., D.C.41.14.1,
ἔργον ἀραχνάων Call.SHell.285.12, cf. Plu.2.966e, AP 11.110 (Nicarch.),
αἱ λειμώνιαι ἀράχναι las arañas de jardín Arist.HA 555b7.
2 tela de araña, telaraña S.Fr.286, LXX Ps.38.12, LXX Is.59.5,
ἀράχνῃ τοὺς πόδας ἐμπλεχθείς AP 11.106 (Lucill.)
;
ὑμένες ... ὁκοῖον ἀράχναι , Hp.Cord.10,
, Gal.3.815
;
ὁ παρὼν βίος ... ἀ. καὶ σκιά Chrys.M.57.376.
II
1 blanca ursina falsa, Heracleum sphondylium L., Ps.Dsc.3.76.
2 , Vitr.9.8.1.
Ἀράχνη, -ης, ἡ
: lat. Arachne Ou.Met.6.5
: [ᾰ-]
Aracna , Ou.Met.6.5, Luc.Trag.318, Nonn.D.18.215.
ἀραχνήεις, -εσσα, -εν
: [ᾰ-]
semejante a la tela de araña
καλύπτρη Nic.Al.492, cf. Nic.Th.733.
ἀράχνηξ, -ηκος, ὁ
: [ᾰ-]
araña Call.Com.5.
ἀράχνης, -ου, ὁ
: dór. -ας Pi.Fr.296 (cód. -ης)
: [ᾰ-]
araña
ἀερσιπότητος ἀ. la araña que vuela alto (al dejarse llevar por el viento), Hes.Op.777, cf. Pi.Fr.296, A.Fr.121, Arist.HA 623a30, Chrysipp.Stoic.2.288.
ἀραχνίδιον, -ου, τό
: [ᾰ-]
telarañita fig.
τὰ ἀραχνίδια διακόπτοντες cortando «pelos en el aire» Chrys.M.61.347.
ἀράχνιον, -ου, τό
: ἀρρ- Hsch.
: [ᾰ-]
I
1 telaraña
ἠΰτ' ἀράχνια λεπτά Od.8.280, cf. X.Mem.3.11.6, Pl.Com.21, Hp.Int.3, Arist.HA 623a30, Phld.Rh.1.246.26
;
εὐνὴ ... ἀράχνια κεῖται ἔχουσα Od.16.35,
ἐκ δ' ἀγγέων ἐλάσειας ἀράχνια Hes.Op.475,
ἀράχνια δ' εἰς ὅπλ' ἀράχναι ... διαστήσαιντο Theoc.16.96,
ἀραχνίων μεστὴν ἔχεις τὴν γαστέρα Cratin.202, cf. Pherecr.151, Nicopho 4, D.C.47.2.3
; hilos de telaraña
ὁρᾷς καθάπερ ἀράχνιά τινα καταβαίνοντα ... ἀπὸ τῶν ἀτράκτων; , Luc.Cont.16.
2 arañuelo plaga del olivo producida por la Clisiocampa neustria Thphr.HP 4.14.10, Thphr.CP 5.10.2.
II araña
τῶν δ' ἀραχνίων καὶ τῶν φαλαγγίων ἔστι πολλὰ γένη hay muchas clases de arañas y tarántulas Arist.HA 622b27 y passim.
ἀραχνιόω
: [ᾰ-]
1 formar una especie de telaraña
, Hp.Oss.18,
, Arist.HA 605b10.
2 cubrirse de una (especie de) telaraña
ἀραχνιόωσα βοείη Nonn.D.38.14
;
τὰ κηρία , Arist.HA 625a8.
ἀραχνιώδης, -ες
1 de aspecto de telaraña
ἐν ... ἕλκεσιν ἀραχνιῶδές τι ἐὸν οὐκ ἀγαθόν el que en (ciertas) úlceras haya algo de aspecto de telaraña, no es bueno Hp.Dent.24,
τὸ μεταξὺ δακτύλων Arist.HA 622b12,
χιτών Arist.HA 557b16,
ὕλη Arist.HA 554b28
; que se forma una película aracnoide
(οὖρον) Hp.Coac.571,
γάλα leche con nata parecida a una telaraña Arist.HA 583a34
;
ἀραχνιῶδες οὐρεῖν Dsc.4.65.
2 fino como hilo de telaraña
πόροι Arist.HA 551a21.
ἀραχνοειδής, -ές
1 aracnoide, como telaraña
λιπαρότης , Hp.Prog.12,
, Gal.2.808,
, Gal.2.400, cf. Aristid.Quint.89.14,
ἀπόφυσις ... ἀραχνοειδεστάτη Gal.2.366,
ἀ. χιτών retina , Gal.10.47, Herophil. en Cels.7.7.13, Ruf.Onom.153
;
χνοῦς Dsc.3.16.
2 como telaraña, débil , Gal.19.411.
ἀραχνοποιέω
hacer la telaraña, Cyran.2.16.12.
ἄραχνος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
araña A.Supp.887.
ἀράχνους·
εἶδος ὀσπρίου Hsch. (cf. ἄραχος, ἀραχίδνα).
ἀραχνοϋφής, -ές
(como) tejido por arañas, finísimo
ἀμπεχόναι Ph.1.666, cf. Ph.2.479, SHell.1071, Nil.M.79.741A.
ἀραχνόω
ἀραχνώδης, -ες
de aspecto de telaraña Arist.HA 554b28 (var.), Ael.NA 8.16,
διαφύσεις Orib.24.4.7.
ἄραχος
Ἀραχωσία, -ας, ἡ
Aracosia , Plb.11.34.13, D.S.17.81, Str.11.10.1, Plu.Eum.19, Ptol.Geog.6.20.1.
Ἀραχώσιοι, -ων, οἱ
aracosios , Plu.2.328c, Dexipp.8.6, St.Byz.s.u. Ἀραχωσία, Sud. (cf. Ἀραχωτός II ).
Ἀραχωτός, -οῦ
: Ἀράχωτος Ptol.Geog.6.20.2, Ptol.Geog.6.20.5; Ἀραχώτης Arist.HA 499a4, St.Byz.
Aracoto
I
1 , Ptol.Geog.6.20.2, St.Byz.s.u. Ἀραχωτοί.
2 , Ptol.Geog.6.20.5, Ptol.Geog.8.25.11, plu. en Str.11.8.9, St.Byz.
II Arist.HA 499a4, Nonn.D.26.148, Nonn.D.30.310, St.Byz.s.u. Ἀραχωτοί aracotos, aracosios , Str.11.8.8, Str.15.2.5, Arr.An.3.8.4, Arr.An.3.11.3.
Ἄραψ, -ᾰβος
: [ᾰ-]
: [ép. dat. plu. Ἀράβεσσι Nonn.D.26.23]
árabe
Ἄραψ ἀτμός incienso árabe, Pae.Delph.11,
θώρηξ Nonn.D.36.326
; , Scyl.Per.104, Plb.5.71.4, Plb.5.79.8, Str.1.2.34, I.BI 1.373, Act.Ap.2.11, Nonn.D.26.23; cf. Ἀράβιος, -α, -ον.
ἀράω
: [heracleota fut. 3a plu. ἀρασόντι TEracl.1.133 ()]
arar
οὐδὲ τὰς hοδὼς ... ἀρασόντι no ararán los caminos, TEracl.1.133 ()
Ἄρβα, -ης, ἡ
Arba
1 , Paus.7.18.7, pero cf. Ἀρόη.
2 , Ptol.Geog.2.16.8.
Ἀρβάκα, -ης, ἡ
Arbaca , Ptol.Geog.6.20.4.
Ἀρβακαῖος, -α, -ον
arbaceo , St.Byz.s.u. Ἀρβάκη.
Ἀρβάκας,
Arbacas , X.An.7.8.25.
Ἀρβάκη, -ης, ἡ
Arbaca , St.Byz.
Ἀρβάκης, -ου, ὁ
: [jón. gen. -εω Nic.Dam.4]
Arbaces
1 , Ctes.1q, D.S.2.24, Str.16.1.2, Nic.Dam.4, Ath.529a.
2 , X.An.1.7.12, Plu.Art.14.
3 , Luc.Icar.15.
ἀρβάκις
pocas veces Hsch.
Ἅρβακτις, -εως, ὁ
Harbactis sobrenombre del dios Horus OGI 52 (), IPDésert 23 ().
ἀρβάλη
cazuela de barro Hsch. (cf. ἀρβυλίς 2 ).
Ἀρβάνδης, -ου, ὁ
Arbandas , D.C.68.21.2.
Ἀρβάνιος, -ον
1 arbanio , St.Byz.s.u. Ἀρβάνιον (v. 2 ).
2 , St.Byz.
Ἀρβαξανοί, -ῶν, οἱ
arbaxanos , Theopomp.Hist.203.
Ἀρβελαῖος, -α, -ον
arbeleo , St.Byz.s.u. Ἀρβέλη.
Ἀρβέλη, -ης, ἡ
Arbela , Philist.29
; Arbelas
τί οὐ γενήσῃ ἰὼν εἰς Ἀρβέλας Plu.Prou.2.30, cf. Apostol.16.75.
Ἀρβέρνοι
Ἄρβηλα, -ων, τά
Arbelas
1 , D.S.17.53, Str.16.1.3, Plu.Alex.31, Ptol.Geog.6.1.5, Arr.An.3.8.7, Arr.An.3.16.3.
2 , I.BI 1.305, I.AI 12.421, I.AI 14.451, I.Vit.188.
ἀρβήλας
dud. cierta clase de gladiador
διμάχαιρος καὶ ὁ λεγόμενος ἀ. Artem.2.32.
Ἀρβηλῖται, -ῶν, οἱ
arbelitas , St.Byz.s.u. Ἄρβηλα.
Ἀρβηλιτικός, -ή, -όν
arbelítico, de Arbelas , St.Byz.s.u. Ἄρβηλα.
Ἀρβηλῖτις, -ιδος
arbelítide ,
Ἀ. χώρα el territorio de Arbelas Ptol.Geog.6.1.2., Plu.Pomp.36, St.Byz.s.u. Ἄρβηλα.
ἄρβηλος, -ου, ὁ
1 cuchilla de guarnicionero Nic.Th.423, Hsch.s.u. ἀνάρβηλα.
2 figura limitada por los arcos de tres semicírculos , Papp.208.12.
Ἄρβηλος, -ου, ὁ
Arbelo
I
1 , Apollod.2.1.5.
2 , Str.16.1.3, St.Byz.s.u. Ἄρβηλα.
3 , Ctesipho 2.
II , Abyd.7, Abyd.8.
ἄρβια
Ἀρβιάνης, -ου, ὁ
Arbianas , D.S.2.32.
Ἄρβιες, -ων, οἱ
: tb. Ἀρβῖται D.S.17.104, Ptol.Geog.6.21.4; Ἄριβες D.P.1096
arbies, arbitas , Str.15.2.1, Nonn.D.26.167.
ἀρβίννη
carne grasa Hsch.
Ἄρβιος, -ον
1 Arbio , St.Byz.s.u. Ἄρβιος.
2 Arbion , St.Byz.s.u. Ἄρβις.
Ἄρβις, -εος
: Ἀρβίς Ptol.Geog.8.25.14
Arbis
1 , Str.15.2.1, St.Byz.
2 , Ptol.Geog.6.21.5, Ptol.Geog.8.25.14, Marcian.Peripl.1.32.
3 , Ptol.Geog.4.7.6.
Ἄρβιτα, -ων, τά
Arbitas , Ptol.Geog.6.21.3, Ptol.Geog.7.1.28.
Ἀρβῖται
Ἀρβιτίων, -ωνος, ὁ
Arbitión , Eun.Hist.34.4, Zos.4.7.
†ἀρβόν
ligero, esponjoso Hsch. (prob. f.l. por ἀρεόν, v. ἀραιός).
Ἀρβούα, -ης, ἡ
Arbua ciu. de la Pérside (sur de Irán) Ptol.Geog.6.4.5.
Ἀρβουκάλη, -ης, ἡ
: tb. Ἀλβόκελα Ptol.Geog.2.6.49; lat. Arbocala Liu.21.5.6
Arbucala o Albocala , Plb.3.14.1, Ptol.Geog.2.6.49, Liu.21.5.6, St.Byz.
Ἀρβουπάλης, -ου, ὁ
Arbupalas , Arr.An.1.16.3.
Ἀρβοῦς
ἀρβύλη, -ης, ἡ
: ἀραβύλη Hsch.; ἁρμύλη Et.Gen.1113; chipr. ἄρμυλα Hsch.
: [-ῠ-]
botín ajustado
πηλοπατίδες ἀρβύλαι Hp.Art.62, cf. Erot.25.15, Gal.18(1).680,
, A.A.944, A.Fr.259, E.El.532,
αὐταῖσιν ἀρβύλαισι ἁρμόσας πόδας ajustando los pies a los propios botines E.Hipp.1189 (pero interpr. por Eust.599.22 como ajustando el pie a los apoyos del carro),
ψοφεῖ γοῦν ἀρβύλη δόμων ἔσω , E.Ba.638, cf. E.Ba.1134,
Μυκηνίδ' ἀρβύλαν προβάς E.Or.1470,
, E.Or.140,
, E.HF 1304,
, Lyd.Mag.1.12
;
ἀραβύλας· ὑποδήματος εἴδη φορτικὰ καὶ βαρβαρικά Hsch.
;
σανδάλια Nonnos.179.
ἀρβυλικός, -ή, -όν
en forma de bota o escarpín
πτολεμαϊκὰ τετράδραχμα δύο καὶ ἀρβυλικοὺς ὀβολούς IG 11(2).158A.6, cf. IG 11(2).159A.72, IG 11(2).161B.80 (Delos ).
ἀρβῠλίς, -ίδος, ἡ
: [dat. plu. ἀρβυλίδεσσιν Theoc.7.26]
1 botín ajustado Theoc.7.26, AP 16.306 (Leon.).
2 lecito Hsch. (cf. s.u. ἀρυβαλίς).
ἀρβῠλόπτερος, -ον
calzado con alas
ἄρσεν' ἀρβυλόπτερον Lyc.839.
Ἄρβων, -ωνος, ὁ
: Ἀρβών St.Byz.
Arbón , Plb.2.11.15, St.Byz.
Ἀρβώνιος, -α, -ον
: tb. Ἀρβωνίτης
arbonio, arbonita , St.Byz.s.u. Ἀρβών.
ἀργάδες·
εἶδος φυτοῦ ἢ ἀργαὶ γυναῖκες Hsch.
Ἀργᾰδεύς, -έως
: [át. nom. plu. Ἀργαδῆς E.Io 1580]
argadeo , E.Io 1580, cf. SIG 799.1.3 (Cícico ), Plu.Sol.23, Poll.8.109, St.Byz.s.u. Αἰγικόρεως
;
χιλιαστύς IEphesos 1449.10 ().
Ἀργάδης, -ου, ὁ
: [jón. gen. -εω Hdt.5.66]
Argadas
1 , Hdt.5.66
2 , Ael.NA 16.42.
Ἀργαδίνα, -ης, ἡ
Argadina , Ptol.Geog.6.10.3.
ἀργάεις
ἀργαίνω
blanquear E.Fr.73,
ἀργαίνοντ' ἐλέφαντι que resalta con la blancura del marfil Philod.Scarph.126, cf. Opp.C.3.299.
Ἀργαῖον, -ου, τό
: Ἀργαῖος Ptol.Geog.5.6.7
Argeon , Str.2.1.15, Str.12.2.7, Ptol.Geog.5.6.7, Philostr.VS 593.
Ἀργαῖος, -ου, ὁ
Argeo
1 , Hdt.8.139, D.S.7.15.
2 , D.23.121, D.S.14.92, D.S.16.2, Polyaen.4.1.
3 , D.S.20.21.
Ἀργαΐς, -ΐδος, ἡ
Argais , St.Byz.
Ἀργαΐτης, -ου, ὁ
argaita , St.Byz.s.u. Ἀργαΐς.
ἀργαλαίῳ·
ἀργῷ Hsch.
ἀργαλεῖον
ἀργᾰλέος, -α, -ον
: [jón.-ép. fem. -έη Il.13.667, lesb. neutr. ἀργάλεον Alc.364; gen. -οιο Il.11.812; fem. dat. plu. -ῃσι Il.10.521]
I
1 doloroso
ἕλκος Il.11.812, Il.16.528,
νοῦσος Il.13.667, Hes.Op.92, Hes.Sc.43, Sol.1.37, Sol.1.61, Amyntas SHell.43.2,
θωή Il.13.669,
ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Il.10.521,
θάνατος Mimn.4.2,
αἴσῃ ἐν ἀργαλέῃ φθίσει morirá de mala suerte, Il.22.61
; doliente, dolorido
κεφάλα Alc.344
; doloroso, penoso de situaciones y padecimientos del hombre, gener.
λιμός h.Cer.311,
ἆσθμα Il.15.10, Il.16.109,
κάματος Il.13.85,
γῆρας Mimn.1.10, Mimn.2.6, Mimn.5.3, Thgn.1132,
βάσανος Ph.1.224,
δεσμός Od.15.444, cf. Od.15.232, Od.11.293, Od.12.161, Hes.Th.522, Hes.Th.718, h.Hom.7.12,
δουλοσύνη Simon.119.2D., Thgn.1214
; penosa, funesta
ὑσμίνη Il.17.544,
φύλοπις Il.11.278, Stesich.224S.,
πόλεμοι Il.14.87, cf. Od.24.531, Hes.Op.229, Tyrt.7.8,
ἔρις Il.17.385, Il.11.4, Il.21.386, Sol.3.38,
ναυμαχίη Simon.95.4D.,
στάσις Ar.Th.788,
ἀγών Plu.2.749c
; doloroso, penoso
στόνος Il.19.214,
μελεδῶναι h.Ap.533,
πόθος Tyrt.8.28,
ἀργαλέον μνῆμα φιλοξενίης recuerdo doloroso de una hospitalidad excesiva Thgn.1358,
γνώμη δ' ἀργαλέη γίνεται ἀμφοτέρων es doloroso el pensamiento de lo uno y de lo otro Thgn.832,
ἡ τοῦ θανάτου ταραχή Phld.D.1.17.11,
ἀργαλέη φιλότης amor que resulta penoso Man.1.33
; penoso, de funestas consecuencias, funesto, peligroso
ἔργον Il.4.471, Hes.Th.602,
πρᾶγμα Ar.Pl.1, X.Hier.6.4,
κακόν Od.4.698, cf. Od.12.119,
ἐπαραί Thebaïs 2.8,
ἀργάλεον πενία κακόν Alc.364,
μνηστύς Od.2.199,
φόβος Il.17.667,
χόλος Il.10.107, Il.15.121, Il.18.119,
πόθος , Hes.Op.66,
ὕβρις Mimn.12.4, cf. Panyas.17.9.
2 duro, difícil, adverso
ἄνεμοι Il.14.254, Il.13.795, Od.11.400, Od.11.407, Sol.1.45,
θύελλα Hes.Th.743, cf. Hes.Th.880,
λαῖτμα θαλάσσης Od.5.175, cf. Od.5.367,
ἀργαλέᾳ δ' ἐν νύκτι en una mala noche Alc.34.11,
ἀργαλέας ... ἄγουσι νύκτας pasan malas noches Ar.Lys.764
; difícil, dificultoso, trabajoso
στόμα λαύρης Od.22.137,
(Ἄσκρῃ) θέρει ἀργαλέῃ Hes.Op.640, cf. Hes.Th.739,
λιμήν Il.Paru.24.2
;
ὁδός Od.4.393, Od.4.483,
νόστος Od.11.101,
φύγα Alc.129.12,
κάτοδος , Anacr.36.10,
βιότοιο κέλευθοι Emp.B 115.8
;
(τάφρος) ἀ. περάαν Il.12.63,
(φήμη ... κακή) ἀργαλέη δὲ φέρειν Hes.Op.762
; difícil
ἀργαλέον ... ῥῦσθαι γενεήν (es) difícil mantener salva a la raza Il.15.140,
ἀργαλέον δέ μοί ἐστι ... θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον Il.12.410, cf. Il.17.252, Il.20.356,
ἔγχεϊ δ' ἀργαλέον (μάχεσθαι) Il.20.368,
ἀργαλέον φρονέοντα παρ' ἄφροσι πολλ' ἀγορεύειν es cosa molesta para el inteligente hablar mucho ante tontos Thgn.625
;
Τυφάων h.Ap.306, cf. Od.11.291,
ἀ. ἀνάγκα la dura necesidad B.11.72,
ἀλήθεια Emp.B 114.2
;
ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il.1.589,
ἀ. γάρ τ' ἐστι θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι Od.4.397, cf. Hes.Op.484.
3 duro, desagradable, molesto
ἐνιπή Il.14.105,
ἔπος Od.21.169,
βάξις Mimn.9.2.
4 molesto, insoportable Thgn.1208, Ar.Nu.450, Ar.Eq.978,
ἅπασι δ' ἀργαλέα Men.Fr.334.5
;
τὴν ὄψιν Aeschin.1.61,
τὸ ἦθος Aesop.97.1
; insoportable, penoso
ποιητής Plu.2.348b,
, Opp.C.3.392, cf. Gr.Shorthand Man.618.
II angustiosamente
ἀ. μοι θυμὸς ἔχει Thgn.1092,
ἀ. φέρεται πολιὸς χρόνος angustiosamente se va el tiempo gris, AP 9.499,
ἀ. γαμέουσιν se casan a disgusto Man.1.33, cf. Poll.5.139.
ἀργαλεότης, -ητος, ἡ
lo penoso, la dificultad
τοῦ ἄσθματος Eust.892.32,
, Ph.1.346.
ἀργαλίδιον
Ἄργαλος, -ου, ὁ
Argalo , Paus.3.1.3.
ἀργάνα
Ἀργανθών, -ῶνος, ὁ
: Ἀργανθώνειον A.R.1.1178; Ἀργανθώνιον Euph.71, Philet.26, Str.12.4.3
Argantón o Argantonio , A.R.1.1178, Euph.71, Philet.26, Str.12.4.3, St.Byz.
Ἀργανθώνειος, -ον
del monte Argantón St.Byz.s.u. Ἀργανθών.
Ἀργανθώνη, -ης, ἡ
Argantona
I , Asclep.Myrl.2, St.Byz.s.u. Ἀργανθών.
II
1 , St.Byz.s.u. Ἀργανθών
2 , Simyl.SHell.725.
Ἀργανθώνιος, -ου, ὁ
Argantonio , Hdt.1.163, Str.3.2.14, Plin.HN 7.154, Luc.Macr.9, App.Hisp.63, Phleg.37.98, Cens.17.3.
Ἀργάντη, -ης, ἡ
Arganta , Hecat.297.
Ἀργαντηνός, -οῦ, ὁ
: tb. Ἀργαντίτης
arganteno, argantita , St.Byz.s.u. Ἀργάντη.
ἀργαπέτης, -ου, ὁ
apers. argapati e.e. alcaide, OGI 645.4 (Palmira ), IGR 3.1044 (Palmira ), IGR 3.1042 (todas Palmira ).
Ἀργαρικός, -οῦ, ὁ
Argárico , Ptol.Geog.1.13.2, Ptol.Geog.7.1.96.
ἀργάς
niño prodigio (pero cf. ἀργῆς) Sud.
ἀργᾶς
Ἀργᾶς, -οῦ, ὁ
Argas
1 , Anaxandr.15.4, Anaxandr.41.17, Alex.19, Hsch.
2 , v. ἀργῆς.
Ἀργᾰσίδης, -ου, ὁ
Argásida, hijo de Argaso , Nonn.D.32.187.
Ἀργαφία
ἀργέα ἀργεία
Ἀργεάδης, -ου
: [-ᾰ-]
: [ép. dat. plu. -ῇσιν Orác. en Paus.7.8.9]
1 Argéada, hijo de Argeas patron. del licio Polimelo Il.16.417.
2 Argéadas , Str.7.fr.11, App.Syr.63, Orác. en Paus.7.8.9, St.Byz.s.u. Ἀργέου, Plu.2.332a.
Ἀργέας, -ου, ὁ
Argeas macedonio del que descienden los Argéadas según St.Byz.s.u. Ἀργέου.
Ἀργεάς, -άδος
argivo
βασιλεῖς REG 101.1988.14.40 (Janto ).
ἄργεθμον, -ου, τό
leucoma, Cyran.1.16.15 (cf. ἄργεμον).
ἀργεία
Ἀργεία, -ας, ἡ
Argea
1 , Hes.Fr.192, Hellanic.98, Apollod.1.9.13, Apollod.3.6.1.
2 , Hdt.6.52, Paus.3.1.7, Paus.4.3.4, Apollod.2.8.2.
3 Sch.Er.Il.2.681b.
4 , Hyg.Fab.143, Hyg.Fab.145.
5 , Hyg.Fab.14.
6 , St.Byz.s.u. Ὑλλεῖς.
ἀργεινός, -ή, -όν
brillante Sud.
Ἀργειόπολις, -εως, ἡ
Argeópolis , St.Byz.s.u. Ἄργος.
Ἀργεῖος, -α, -ον
: [ép. fem. -είη Il.4.8, Hes.Th.12; dór. ac. plu. Ἀργείως Th.5.77]
I de Argos, argivo
Ἀργεία κύλιξ Semon.25,
Ἰνάχου Ἀργείου ποταμοῦ A.Fr.168.17,
Ἀργείᾳ σὺν αἰχμᾷ con una tropa de lanceros argivos Pi.O.7.19,
ἐξανίστανται ... Ἀργείου ... κόλπου salen del golfo de Argos Pi.P.4.49,
Ἀργεῖον ... τέμενος el territorio sagrado de Argos , Pi.N.10.19,
Il.6.323, Od.4.296, Hes.Fr.200.2, Hes.Fr.204.43,
Il.4.8, Il.5.908, Hes.Th.12, Paus.3.18.8, Str.5.1.9.
II
1 los argivos ét. de Argos
ἡμίθεσι ... Ἀργείων κριτοί B.9.11, cf. B.15.5, S.Fr.210.48, Th.5.77, X.HG 1.3.13, Isoc.14.53, D.5.14
; ,
Ἀργείων οἱ ἄριστοι ἔβαν κοίλῃς ἐπὶ νηυσίν Od.1.211, cf. Od.2.173, Od.3.133, Od.8.502, Il.1.79, Il.3.19, B.15.5,
Ἀργείους ... τοὺς Ἕλληνας οἱ παλαιοὶ πάντας ὁμαλῶς προσηγόρευον Plu.2.272b, cf. S.Fr.10c.3, Str.8.6.5,
, Varro LL 5.45.
2
ἡ πόλις τῶν Ἀργείων el estado argivo Isoc.16.1
; el territorio de Argos, la Argólide Th.2.27, Th.6.7, X.HG 4.7.4, Plb.4.36.4, Plb.5.20.3, Str.2.5.21, Str.8.6.8, D.S.12.81, D.S.14.97, Plu.Cleom.25, Paus.2.16.2, Paus.2.20.1, Ptol.Geog.3.14.33, Ptol.Geog.3.14.41.
3 los argivos , D.H.1.38, Plu.2.272b, Varro LL 7.44, Fest.15
; Argeorum sacraria, capillas de los argivos , Fest.15, Varro LL 5.45.
4 zapatos , Eup.287, cf. Poll.7.88, Hsch.
;
σάμβαλ' Ἀργεῖα Herod.7.60.
5 Eub.57.3, Hsch.
6 Los Argivos tít. de una obra
, A.Fr.16-18,
, Io Trag.8a-9a.
Ἀργεῖος, -ου, ὁ
Argeo
I
1 , D.S.4.12.
2 , Andro Hal.10, Apollod.2.7.7.
3 , Pherecyd.126.
4 , Paus.2.28.6.
5 , Pherecyd.132.
6 , Paus.5.17.10.
II
1 , B.1.142, B.2.4.
2 , D.S.13.87.
3 , X.HG 7.1.33.
4 , Plu.Galb.28.
Ἀργείρου πόλις, -εως, ἡ
Argirópolis , Ptol.Geog.7.1.11.
Ἀργειφόντης, -ου, ὁ
: ἀργι- Hsch.
I Argeifontes
1 matador de Argos , Od.1.38, Hes.Op.77, Hes.Fr.64.18, Hes.Fr.66.4, h.Cer.335, quizá tb. Alcm.56.6,
ἀργεφάντης Corn.ND 16.
2 matador de la serpiente
, S.Fr.1024,
, Parth.SHell.650, Paus.Gr.α 143, v. Ἀπόλλων.
II
ἀργιφόντῃ· καθαροφόνῳ Hsch. (interpr. de I ).
Ἀργειφοντιάδης, -αο, ὁ
: [-ᾰ]
Argeifontíada, e.d. hijo de Hermes, Pancrat.2.9.
Ἀργείων, -ονος
argivo St.Byz.s.u. Ἄργος, Hsch.s.u. Ἀργείαν, Ἀργείωνας.
Ἀργειώνη, -ης
argiva Hes.Fr.217.6, Antim.55 (pero quizá nombre propio, Argeona hija de Adrasto y esposa de Polinices).
Ἀργειώτης, -ου
: fem. Ἀργειῶτις
argeota, argivo , St.Byz.s.u. Ἄργος.
Ἀργέλη, -ης, ἡ
Argela , Apollod.2.7.8.
ἄργελλα, -ης, ἡ
baño de vapor Sud.; cf. ἄργιλλα.
Ἀργέλλαι
ἀργέλοφοι, -ων, οἱ
: ἀργιλ- Hsch.
1 recortes, raeduras , Phryn.PS 11.1, Hsch., AB 443, Sch.Ar.V.672D..
2 desechos
τῆς ἀρχῆς Ar.V.672.
ἄργεμον, -ου, τό
: tb. -ος, -ου Poll.2.65, Poll.2.146, Eust.1430.60
1 albugo de los ojos, mancha blanca formada por el espesamiento de la córnea
ὅταν δ' ἄ. ᾖ, δακρύειν τῷ ὀφθαλμῷ ἀρήγει Hp.Loc.Hom.13.7, cf. S.Fr.198d, Thphr.HP 7.6.2, Thphr.HP 9.9.5, Thphr.HP 9.11.10, Erot.18.23, Dsc.2.78, Dsc.2.177, Poll.2.65, Hsch., Eust.1430.60;
cf. ἐπάργεμος.
2 albugo , Poll.2.146.
3 agrimonia, Agrimonia eupatoria L.,
lappa canaria: herba argemon, quam Minerua repperit subus remedium quae de illa gustauerint Plin.HN 24.176.
ἀργεμώνη, -ης, ἡ
: lat. argimonia Ps.Apul.Herb.31.27
1 amapola macho, Papaver argemone L., Crateuas Fr.9, Dsc.2.176, Dsc.2.177, Orib.14.60.2, Gal.11.835, Plin.HN 25.102.
2 cariofilada, Geum urbanum L. o Caucalis grandiflora L., Ps.Dsc.2.177, Ps.Apul.Herb.31.27, Hsch.
ἀργεμώνιον, -ου, τό
1 anémona coronada, Anemone coronaria L. o anémona de los jardines, A. hortensis L., Dsc.2.176.
2 , Dsc.2.176, Dsc.4.41, Plin.HN 21.165.
3 inguinalis aster, Aster amellus L., Plin.HN 26.92.
ἀργεννόεις
Ἄργεννον, -ου, τό
: Ἀργῖνον Th.8.34; Ἄργενον Ptol.Geog.3.4.4, Ptol.Geog.5.2.7; Ἀργεννόν Androt.17
Argenon
1 , Th.8.34, Plb.16.8.2, Str.14.1.33, Plin.HN 5.135, Ptol.Geog.3.4.4 + Ptol.Geog.5.2.7, Androt.17
2 , Ptol.Geog.3.4.9.
Ἄργεννος, -ου, ὁ
Argeno , Nonn.D.14.75.
ἀργεννός, -ή, -όν
: ἀργενός Eust.315.34; ἀργινός An.Ox.3.297
: [dat. plu. fem. ἀργεννῇς Il.6.424, ἀργεννῇσι Il.3.141, Orác. en IM 17.17 (), masc. ἀργεννοῖσιν Nonn.D.38.178]
1 blanco
ὄϊες Il.3.198, Il.6.424,
ὀθόναι Il.3.141, AP 5.260 (Paul.Sil.), Nonn.D.11.505,
μόσχοι E.IA 574,
κρίνη Chaerem.8,
σέλας AP 9.46 (Antip.Thess.),
γαῖα Opp.H.1.795,
χιτών Nonn.D.20.14,
ἄνθη Nonn.D.38.178,
ἰκμάς Nonn.D.3.383,
ἀ. ... στὶξ ταύρων una blanca fila de toros Nonn.D.15.211,
οἰωνὸν πτερύγεσσι σὺν ἀργεννῇσιν ἰδόντες tras haber visto un pájaro con alas blancas, Orác. en IM 17.17,
ἀ. ... χύσις Nonn.D.41.126, cf. Eust.315.34, Hsch.
;
ἀργεννὰ τροχάσματα círculos plateados o halos , Orác. en Porph.Phil.151.172
;
ἀ. ... κλῆρος ZPE 7.1971.205.3 (Dídima )
;
ἀ. βῆσσα valle calizo Nic.Th.67,
οὔρεος ἀργεννοῖο περὶ πτύχας ἐστρατόωντο Rhian.54.
2 plata muy blanca Fest.14.
Ἀργέννουσα, -ης, ἡ
: lat. Arginusa Plin.HN 5.137
Argenusa , Androt.17, Plin.HN 5.137
Ἀργεννοῦσαι
Ἀργεννούσιος, -α, -ον
argenusio , Androt.17.
Ἀργενόμεσκον, -ου, τό
Argenomescon , Ptol.Geog.2.6.50, cf. Orgenomesci Plin.HN 4.111.
Ἄργενον, -ου, τό
Argenon
1 , Ptol.Geog.5.2.19.
2 v. Ἄργεννον.
ἀργενταρία, -ας, ἡ
caja donde se guarda la plata
προσήνεγκα αὐτῷ ἀργενταρίαν τριακοσίων λιτρῶν ἀργυρίου Pall.H.Laus.10.2, cf. POxy.1923.24 ().
ἀργεντάριον, -ου, τό
cofre para guardar dinero Hdn.Philet.194, SEG 2.421 (Macedonia).
ἀργεντάριος, -ου, ὁ
lat. argentarius e.e. banquero, BGU 781.6.8. (), PSI 957.3 ().
Ἀργεντάριος, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
M. Argentario (epigramático) poeta de la AP del s. I a.C., AP 6.248, Marc.Arg., I.
Ἀργεντέολα, -ας, ἡ
Argentéola , Ptol.Geog.2.6.28.
ἀργέντινος, -ον
plateado, de color de plata
δελματικομαφόρτης ἀ. ἔνσημος POxy.1273.12 (), cf. Stud.Pal.20.46.32 ().
ἀργέντιος, -ον
plateado, del color de la plata
κιθώνιον ἀ. POxy.1310 ().
Ἀργέντιος, -ου, ὁ
Argentio , Ptol.Geog.2.10.8.
Ἀργεντόκοξος, -ου, ὁ
Argentocoxo , D.C.76.16.5.
Ἀργεντοουαρία, -ας, ἡ
: lat. Argentaria Amm.Marc.31.10.8
Argentuaria , Ptol.Geog.2.9.9.
Ἀργεντόρατον, -ου, τό
: lat. Argentoratus Amm.Marc.15.11.8
Argentoraton , Ptol.Geog.2.9.9.
Ἀργέου νῆσος, -ου, ἡ
Argeoneso , St.Byz.
ἀργεστής, -οῦ
: ἀργέστης Arist.Mete.363b24, Thphr.Vent.62
: [gen. ἀργεστᾶο Dionysius 35.4]
1 que limpia el cielo de nubes,
Il.2.334, Il.11.306, Il.21.334, Thphr.Vent.61, Str.1.2.21, Eust.1238.51ss.,
, Hes.Th.379, Acus.15, Arist.Vent.973b17
; viento del Noroeste
, Hes.Th.870, Arist.Mete.363b24, Thphr.Sign.35, Thphr.Sign.37, Thphr.Vent.51, Eudox.Fr.150b, Eudox.Fr.171, Eudox.Fr.208, A.R.2.961, D.S.1.39, Plu.Sert.8, AP 9.42 (Iul.),
καῦρος Gal.16.406,
, Str.9.1.4,
fauuonius Vitr.1.6.10, Plin.HN 2.119,
caurus Apul.Mund.13.
2 blanco
ἀργέσταο λίπευς ἰσόμοιρον ἐλαίου una parte igual de aceite de oliva blanco (refinado), Nic.Th.592.
ἀργέτᾰ, -ης
brillante
Μήνη Max.587
; blanco resplandeciente
ἵπποι Orác. en Phleg.36.3.10.
ἀργέτις, -ῐδος
brillante, blanca
Ἠώς Nonn.D.16.124,
κούρη AP 5.254 (Paul.Sil.).
ἄργετος, -ου, ὁ
enebro, Juniperus , Hsch.
ἀργεύομαι
estar inactivo
ἀργευσαμένην τῷ μορίῳ τὴν γυναῖκα Gal.17(1).498.
ἀργεφάντης, -ου, ὁ
el que muestra su brillo o resplandor etim. de ἀργειφόντης, epít. de Hermes según Corn.ND 16.
ἀργέω
I
1 no trabajar sin exclusión de otras actividades
παῖδες X.Cyr.1.2.15,
διὰ τί ἀργεῖς; Hierocl.Facet.190, cf. D.2.23, D.3.35, PCair.Zen.304.7 (), PWash.Univ.18.14 ()
; tener vacaciones
POxy.2971.29 (),
PWisc.5.20 (),
ὑπὸ τοῦ Σεουήρου ἀργοῦντος D.C.75.15.5,
, LXX 2Ma.5.25,
ἀ. τὴν ἑβδόμην I.BI 7.52
; faltar al trabajo por otras causas POxy.2971.32 (), PWisc.5.27 (), SB 7612.9 ()
; estar inactivo , Plu.2.134a,
πρὸς τὴν μάχην Longin.9.10,
ταῖς τοιαύταις ἐνεργείαις Plot.5.1.12
; quedarse quieto , D.P.Au.2.11
; perder el tiempo, holgazanear
ἀργῶν καὶ πάντων ἀμελῶν Pl.R.561d,
οἱ ἀργοῦντες los perezosos, Trag.Adesp.527, cf. POxy.1581.5 ().
2 cesar de, abandonar
τῆς αὑτοῦ δημιουργίας Pl.R.371c
; abstenerse de
σωματικῶν Cyr.H.Procatech.6,
ἀργεῖν τῆς ἀγορᾶς AB 238.2,
ἀργῆσαι ἀπὸ τῆς ἀγαθοποιΐας abstenerse de hacer el bien, 1Ep.Clem.33.1.
II
1 estar inactivo, en descanso
, Hp.Mochl.23,
ξίφος E.Ph.625,
φλόξ E.Tr.1261,
γῆ , X.Cyr.1.6.11, cf. PCair.Zen.816.6 (),
στέγος , S.Fr.864,
ἐργαστήριον , D.27.19, PCair.Zen.443.11 (),
ἅμαξα PCair.Zen.207.13 (),
, Arist.Pr.903a21,
κρίμα , 2Ep.Petr.2.3,
δύναμις ... λανθάνουσα καὶ ἀργοῦσα Plu.2.405f
; dejar de hacer en v. pas.
οὐδέν ... αὐτοῖς ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων X.Cyr.2.3.3,
ἂν ἡ σκέψις ἀργοῖτο X.Hier.9.9.
2 ser estéril , Chrys.M.60.437,
ἡ ὑπόθεσις Plb.3.5.8
; quedar sin efecto
τὰ ἀντιγραφέντα ὑπ' αὐτοῦ sus acusaciones, SB 10989.2.58 ()
; no tener lugar
ἡ τῆς τιμωρίας ψῆφος Thdt.M.81.1088B
; cesar , Serap.Man.23.
III dejar inactivo
τὸ ἑωρακὸς ἀργεῖ τὴν θέαν οὐκ ἀργοῦν τὴν ἐπιστήμην Plot.6.9.10.
Ἀργεῶται, -ῶν, οἱ
argeotas , St.Byz.s.u. Ἀργέου νῆσος.
Ἀργεώτας
Ἄργη, -ης, ἡ
Arga
1 , Hdt.4.35.
2 , Sosthenes 1.
3 , Hyg.Fab.205.
ἀργήεις, -εσσα, -εν
: dór. ἀργάεις Pi.O.13.69; contr. ἀργᾶς, -ᾶντος A.A.115
: [nom. fem. plu. ἀργήεις Nic.Fr.74.26]
1 blanco brillante
ταῦρον ἀργάεντα Pi.O.13.69,
οἰωνός ... ἐξόπιν ἀργᾶς águila de cola blanca A.A.115,
κάλυκες ... ἀργήεις πετάλοισι flores en forma de copa de pétalos blancos Nic.Fr.74.26,
χώρη τις ... ἀργήεσσα χιὼν ὥς Heliod.SHell.472.3.
2 que aclara el cielo
ἀργήεσσιν ἀέλλαις con vientos de tormenta que aclaran el cielo Orph.A.125.
ἀργής, -ῆτος
: [ép. gen. ἀργέος Nic.Al.305, Nic.Th.856; dat. ἀργέτι Il.11.818; ac. ἀργέτα Il.21.127, Dionysius 34.13]
1 centelleante, fulgurante
κεραυνός Il.8.133, Od.5.128, Ar.Au.1747, Arist.Mete.371a20, Sch.A.Pr.359 (p.215) D.
;
Ζεὺς ἀργής , Emp.B 6.2,
ἀργέτι ... αὐγῇ Emp.B 21.4,
Φύσις , Orph.H.19.17.
2 blanco
Il.11.818, Il.21.127, Dionysius 34.13,
Il.3.419,
μαλλός A.Eu.45,
πέπλος S.Tr.675,
ἀ. χιτών blanca túnica , Orph.Fr.60,
ἀργὴς Κολωνός , S.OC 670,
ἀργῆτος ἐλαίου aceite refinado Nic.Th.105,
ἀργῆτα χαλινά Opp.C.2.140,
πολίοιο μυοκτόνου ἀργέος ἄνθην Nic.Al.305,
φλόμου ἀργέος ἄνθην Nic.Th.856.
ἀργῆς, -οῦ, ὁ
: jón. ἀργής Hp.Epid.5.86; dór. prob. arg. ἀργᾶς Achae.1, Aeschin.2.99; tb. ἄργας AB 442; ἀργάς Sud.
serpiente
ὄφις ... ἀργής Hp.Epid.5.86,
ἀργῆν ἔπεφνεν mató a la serpiente, Trag.Adesp.199, cf. Achae.1, como apodo de Demóstenes (cf. Ἀργᾶς) Aeschin.2.99, Plu.Dem.4, AB 442
Ἄργης, -ου, ὁ
: Ἄργος Sch.A.Pr.351aH.
: [jón. gen. -εω Pherecyd.35]
Argas o Argos , Hes.Th.140, Pherecyd.35, Call.Dian.68, Apollod.1.1.6, Nonn.D.14.60, Sch.E.Alc.5, Sch.A.Pr.351aH.
ἀργηστής, -οῦ
brillante, blanco
πτηνὸς ἀ. ὄφις , A.Eu.181
; blanco
ἀφρός A.Th.60,
κύκνοι Theoc.25.131,
μηλοβότοι πρῶνες ἀργησταί cumbres blanquecinas apacentadoras de ovejas B.5.67.
Ἀργήστης, -ου, ὁ
Argestes , A.Pers.308.
ἀργητός, -ή, -όν
no usado
κέλλαι PMich.620.114 ().
ἀργία, -ας, ἡ
: ép. jón. poét. ἀεργίη Od.24.251, Hes.Op.311; -είη Orph.Fr.286.75
1 inactividad, holgazanería, desocupación
οὐ μὲν ἀεργίης γε ἄναξ ἕνεκ' οὔ σε κομίζει Od.24.251,
ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος Hes.Op.311,
τὰ δ' ἐν δόμοις δαπάναισι φροῦδα διαφύγονθ' ὑπ' ἀργίας E.HF 592,
ἡ τῶν σωμάτων ἕξις οὐχ ὑπὸ ... ἀργίας διόλλυται Pl.Tht.153b,
δι' ἀργίαν Pl.Sph.232b,
τὰς ἀπορίας μὲν διὰ τὰς ἀργίας γιγνομένας Isoc.7.44,
(γυνή) ἀργίην φιλέουσα Perict.Pyth.Hell.143,
φεύγειν ἀργίαν Plu.2.12d,
τὰ στρατεύματα ὑπὸ ἀργίας ἐκλυόμενα D.C.76.11.1, cf. E.Hipp.381, E.Med.296, X.Mem.2.1.16, X.Mem.2.6.1, X.Oec.1.19, Plb.29.5.2
;
νόμος περὶ τῆς ἀργίας ley contra el desempleo D.57.32, cf. Thphr.Fr.99, Plu.2.221c, Plu.Sol.17, Poll.8.42, AB 310
; inacción, inactividad
ψυχῆς Democr.B 212, Arist.EN 1102b7,
τῆς διανοίας Pl.Phdr.259a,
τῶν σωμάτων Arist.Pol.1336a27,
τῶν νεύρων καὶ ἄρθρων Hp.Mochl.23,
τοῦ κώλου Aret.SD 1.15.4,
χειρῶν LXX Ec.10.18,
δώσεις ... λόγον τῆς σεαυτοῦ ἀργίας darás cuenta de tu holgazanería Basil.Ep.55.34.
2 ocio, descanso, interrupción del trabajo
πεσσοὺς κύβους τε, τερπνὸν ἀργίας ἄκος; S.Fr.479,
ἀργίας καὶ ῥαθυμίας D.61.37, cf. Plb.3.81.4,
ἀργίαν καὶ τὴν ἀμέλειαν X.Mem.2.7.7, cf. Orph.Fr.286.75, Aristid.Quint.3.7,
ἀργίας καὶ μαλακίας Plu.2.23f,
ἀργίαν καὶ τρυφήν Philostr.VS 482, cf. Aristid.Quint.64.28, PSI 371.13 (), PPetr.3.40.5.12 (), Zach.Mit.Opif.M.85.1085A, PLond.1708.120 ()
;
ἐν ἐπιμελείᾳ ἀργίας αὐτοῦ para ocupación de su ocio LXX Sap.13.13
; abstención
τῶν οἰκείων ἔργων Pl.Lg.761a,
παντὸς χρήματος I.AI 18.319,
τοῦ καλοῦ Hierocl.in CA 19.6,
τῆς πονηρίας Basil.M.31.436B.
3 vacación, día festivo
ἐπιζητοῦντα ... ὡς τὰ παιδία τὸν τρυγητὸν ἢ τὰς ἀργίας Arr.Epict.4.8.33,
προύγραψαν ἡμερῶν ἀργίας πολλῶν App.BC 1.55, cf. App.BC 1.56,
ἀργίαν αὐτοῖς δός Hierocl.Facet.47,
νηστείαν καὶ ἀργίαν ... καὶ τὰς ἑορτάς LXX Is.1.14, cf. I.AI 3.254, Cyr.Al.M.73.672B.
4 falta de cultivo
διὰ ... ἀργίαν ἡ ἀπαγρίωσις Thphr.CP 4.5.6, cf. Thphr.CP 5.7.1
; improductividad
τὴν χώραν ... ἀναθεῖναι τῷ Ἀπόλλωνι ... ἐπὶ πάσῃ ἀεργίᾳ Orác. en Aeschin.3.108, cf. Plu.2.158d,
διὰ τὴν ἀργίαν τῆς χώρας Thphr.Fr.174.3.
ἀργιάφης·
ὁ ἀπηρτισμένος τῷ λόγῳ Hsch.α 7051.
ἀργῐβόειος, -ον
de vacas blancas epít. de Eubea, poeta en Ael.NA 12.36.
ἀργῐβρέντας,
centelleante , Pi.Fr.52m.9.
Ἀργίδαυα
Argidava , Ptol.Geog.3.8.4.
ἀργίζω
no trabajar, SB 9699.49 (), SB 9699.197 (), SB 9699.201 () (en la forma abreviada ἀργί(ζει), pero quizás l. ἀργεῖ, cf. ἀργέω).
ἀργιζώστη, -ης, ἡ
: tb. ἀρχι- (var.)
nueza, brionia blanca, Bryonia cretica L. subsp. dioica (Jacq.) Tutin Cyran.1.1.108.
ἀργιέλαιον, -ου, τό
aceite refinado
ἀργιέλ(αιον) Graff.Dip.He 15 ().
ἀργικέραυνος, -ον
de luz muy viva, fulgurante epít. de Zeus Il.19.121, Il.20.16, Il.22.178, B.5.58, Pi.O.8.3, Orph.Fr.21a, Cleanth.Fr.Poet.1.32, Nonn.D.10.85, Q.S.2.442, Tz.Alleg.Il.20.23.
ἀργῐκέρως, -ωτος
de cuernos blancos
αἶγες Orác. en D.S.7.16.
ἀργῐκός, -ή, -όν
blanco
θάκοις ἀργικοῖς ἐνήμενοι E.Fr.795 (cód.).
Ἄργιλα, -ης, ἡ
Argila , Alex.Polyh.24.
Ἀργιλεωνίς, -ίδος, ἡ
Argileónide , Plu.Lyc.25.
Ἀργίλια, -ας, ἡ
Argilia , Hsch.
Ἀργίλιος, -α, -ον
argilio , Th.1.132, Th.4.103, St.Byz.s.u. Ἄργιλος.
ἀργῐλῐπής, -ές
blanco
ἀργιλιπὴς δ' ἐφάνη Archil.18.
Ἀργίλιπος, -ου, ὁ
: [-ῐλῐ-]
Argílipo , Nonn.D.28.174.
Ἀργιλίτης, -ου, ὁ
argilita , Alex.Polyh.24.
ἀργίλιψ, -ῐπος
: [-γῐ-]
blanco , Nic.Th.213.
ἄργιλλα, -ης, ἡ
: ἄργιλα Gal.12.438, Eust.in D.P.1166
1 vivienda subterránea , Ephor.134a, Eust.in D.P.1166, Eust.1671.36.
2 arcilla Gal.12.438, Cic.Pis.59, Vitr.5.10.2, Plin.HN 17.27, Colum.3.11.9.
ἀργίλλη ψιλή·
γῆ βλαστάνουσά τι Hsch.
Ἄργιλλον, -ου, τό
Argilo , Plu.Fluu.16.3.
ἀργιλόεις, -εσσα, -εν
arcilloso Eust.in D.P.1166.
1 ἄργιλος, -ου, ἡ
: ἄργιλλος Ἀρχ.Ἐφ. 1893.31 (Acarnania)
arcilla Arist.Pr.890a26, Thphr.CP 3.20.3, Opp.H.4.658, AP 7.194 (Mnasalc.), Plu.2.676b, Ἀρχ.Ἐφ. 1893.31 (Acarnania), Hsch.
2 ἄργιλος, -ου, ἡ
ratón , Heraclid.Lemb.Pol.75, Fauorin.Fr.79.
Ἄργιλος, -ου, ἡ
Argilo , Hdt.7.115, Th.5.18, Heraclid.Lemb.Pol.75, Str.7.fr.33, Fauorin.Fr.79, St.Byz.
ἀργίλοφοι
ἀργίλοφος, -ον
: [-ῐ-]
de blanca cresta
κολώνα Pi.Fr.140b.4.
ἀργῑλώδης, -ες
: ἀργιλλώδης Ps.Dicaearch.1.8; ἀργελλώδης D.S.19.94
arcilloso
γῆ Hdt.2.12, Posidon.237, D.S.19.94, Philostr.Im.1.9,
ὄρη Arist.Mete.352b10,
τόποι Thphr.HP 3.18.5, cf. Plu.2.676a, Antyll. en Orib.9.11.6,
ὄχθαι Euph.11 (= Archyt.Amph.2),
πόλις (Τάναγρα) Ps.Dicaearch.1.8,
νῆσος (Σκῦρος) Did.CP 2.3.3, cf. Hsch.s.u. Σκῦρος,
ὀλίσθημα IPr.42.42 ()
;
πηλός Ph.Mech.88.6, cf. Plu.Sert.17,
λευκὰ δὲ καὶ ἀργιλώδεα τὰ σκύβαλα Aret.SD 1.15.2.
ἀργῐμήτας, -α, ὁ
vivo de genio, bravo , Phryn.Trag.16, cf. Hsch.
Ἀργίμπασα, -ης, ἡ
: Ἀρτίμπασα Hdt.4.59 (var.), Hsch.
Argimpasa , Hdt.4.59 (var.), Cels.Phil.6.39a.
ἀργῐνεφής, -ές
semejante a una nube blanca
ὀπός S.Fr.534.2.
ἀργῐνόεις, -εσσα, -εν
: ἀργεννόεις Pi.P.4.8
blanco, brillante de ciu. y accidentes geográficos
Λύκαστος Il.2.647,
Κάμειρος Il.2.656,
οὔρεα μακρά h.Pan.12,
μαστός (de Cirene), Pi.P.4.8, cf. D.P.1176,
χαλινά A.R.4.1607,
πάχνη A.R.2.738,
ἔφηλις Nic.Th.333,
ἰχθύες Marc.Sid.6,
γάλα AP 7.23 (Antip.Sid.).
Ἀργῖνον
Ἀργινοῦς, -οῦντος, ὁ
Arginunte , Pherecyd.29.
Ἀργίνουσα, -ης, ἡ
Arginusa , Arist.HA 578b27, Plin.HN 8.225.
Ἀργινοῦσαι, -ῶν, αἱ
: Ἀργεννοῦσαι Plu.Prou.2.7; Ἀργινοῦσσαι Str.13.1.68, Str.13.2.2
Arginusas , Th.8.101, X.HG 1.6.27, Str.13.1.68 + Str.13.2.2, Plu.Prou.2.7, Polyaen.1.44, Paus.6.7.7.
ἀργῐόδους, -όδοντος
de blancos dientes
ὖς Il.10.264, Od.8.60, cf. Il.9.539, Phanocl. (?) SHell.970.14,
κύνες Il.11.292, Orac.Sib.13.29,
κορακῖνος Marc.Sid.20,
γναθμοί Nonn.D.14.183,
AP 14.55,
GVI 1178.1 (Perea Rodia )
; de afilados dientes por Sud. y Lex.Seg.
ἀργῐόδων, -όδοντος
de blancos dientes
κάπριος A.R.2.820.
ἄργιον, -ου, τό
: lat. argiuum Pelagon.14
culantrillo de pozo, cabellera de Venus, Adiantum capillus-veneris L., Ps.Dsc.4.134, Veg.Mul.2.91.3, Pelagon.14, Hippiatr.129.28.
Ἄργιον, -ου, τό
Argión , Chrysermus 1, Plu.Fluu.18.6.
Ἀργιόπη, -ης, ἡ
Argíopa
1 , Apollod.1.3.3, Paus.4.33.3.
2 , Apollod.Epit.1.3, Sch.Paus.5.8.8.
3 , Pherecyd.21, Hyg.Fab.178.
4 , Hermesian.7.2.
5 , D.S.4.33.
Ἀργιόπιος, -ου, ὁ
Argiopio , Hdt.9.57.
ἀργιόπους
águila Hsch.
Ἄργιος, -ου, ὁ
Argio , Apollod.2.1.5.
ἀργῐπόδας, -ου
de patas blancas
χίμαρος AP 6.299 (Phan.).
ἀργίπους, -οδος
: [-ῐ-]
de patas ligeras
κύνες Il.24.211, Ps.Phoc.147
; de blancas patas
κριοί S.Ai.237.
Ἀργιππαῖοι, -ων, οἱ
argipeos , Hdt.4.23.
ἀργίς, -ίδος
: [-ῐδ-]
que proporciona el descanso
νύξ Orph.Fr.33.
Ἄργισσα, -ης, ἡ
Argisa n. antiguo de Ἄργουρα q.u. Il.2.738.
ἄργιστα·
ἐκ τῶν στεμμάτων [μέρη ὡς] διαπεπλεγμένον δίκτυον Hsch.
Ἀργίτας, -α, ὁ
Argitas , Ptol.Geog.2.2.2.
ἀργῖτις, -ιδος
de uva blanca Verg.G.2.99, Plin.HN 14.35, Colum.3.2.21, Colum.3.2.27, Isid.Etym.17.5.23.
ἀργιφόντης
ἄργματα, -μάτων, τά
: ἄρχμ- Hsch.
primicias
ἄργματα θῦσε θεοῖς Od.14.446, cf. CEG 246 (Atenas ).
ἀργοθάνατος, -ον
de muerte lenta, que no muere instantáneamente ,
, Sch.Opp.H.1.142.
Ἀργόθεν
: Ἄργοθεν Ibyc.1(a).3
de, desde Argos
Ἄργοθεν ὀρνυμένοι Ibyc.1(a).3,
πετόμενος Ἀργόθεν E.IT 394, cf. E.IA 1356, Theoc.24.111, A.R.1.118.
ἈργόθοϜος
ἀργόθριξ, -τριχος
de pelo blanco
ταῦροι Archim.Bou.169.13, Archim.Bou.171.14.
†ἀργοιβίαντον·
Βοιωτίας sent. dud. Hsch.α 7042.
ἀργόλας, -α, ὁ
: [plu. ἀργόλαοι Vit.Prophet.p.45]
serpiente, Vit.Prophet.p.45, Vit.Prophet.p.72, cf. Sud.
Ἀργόλας,
1 argivo, de Argos
στρατὸς Ἀργόλας E.Rh.41, cf. E.Fr.630, Ar.Fr.311, Sud.
2 Argolas , D.S.16.30.
ἀργολίζω
tomar el partido de los de Argos X.HG 4.8.34, X.HG 4.8.5.2.6, Ephor.77.
Ἀργολικός, -ή, -όν
1 argólico, de Argos
κρητήρ Hdt.4.152,
ἀσπίδες D.H.1.21, D.H.4.16, Plu.Rom.21, cf. Poll.1.149,
μέλος ... Ἱεράκιον δὲ τὸ Ἀργολικόν Poll.4.78
;
Ἀ. κόλπος Plb.5.91.8, Str.8.6.1
; Ἀργολική (sc. γῆ) Argólide Call.Fr.114.19, Plu.Cleom.4, Str.8.6.17, St.Byz.s.u. Ἁλιεῖς.
2 a la manera de Argos Eust.722.63.
Ἀργολίς, -ίδος
I argiva
1
ἐσθής A.Supp.236,
μοίρη Hdt.1.82,
χώρη Hdt.6.92,
πέτρα E.HF 1016,
ἀκτή Paus.2.8.5,
, Poll.5.37,
γυναῖκες Polyaen.8.68.
2 , Plu.Fr.158, Nonn.D.27.309, Nonn.D.30.196, Nonn.D.47.555, Nonn.D.47.716.
II Argólide territorio de Argos Stadias.273, Plu.Ages.31, Paus.2.15.4, Polyaen.3.9.37.
Ἀργολιστί
a la manera de los argivos
μῦθος γὰρ Ἀ. συντέμνει βραχύς S.Fr.462.
ἀργολιστικός, -ή, -όν
argólico, propio de Argos
ἀργολιστικὸν ἐστὶν τὸ εὐθείᾳ χρῆσθαι An.Ox.4.272.
ἀργολογέω
hablar en vano, charlatanear
ἥτις οὐκ οἶδε ποτὲ ἀργολογεῖν (de las Sagradas Escrituras), Basil.M.30.29B,
ἐν καιρῷ ψαλμωδίας σιγᾷ ἢ τῷ πλησίον ἀργολογεῖ Ephr.Syr.1.72D, cf. Ephr.Syr.2.171B, Basil.M.31.1305D, Dor.Ab.Doct.4.53, Cyr.S.V.Euthym.4 (p.12.6).
ἀργολογία, -ας, ἡ
charla vana
op. σιωπή Basil.M.31.1041A,
op. διδασκαλία πνευματική Apoph.Patr.M.65.245B, cf. Ephr.Syr.1.16E, Nil.M.79.540A, Hsch.s.u. βαττολογία.
ἀργολόγος, -ου, ὁ
charlatán, cotilla, Tz.Comm.Ar.1.248.
ἀργομέτωπος, -ον
cuyo paramento exterior está sin tallar
λίθοι Ph.Mech.82.5, cf. IG 22.463.40 ().
Ἀργόν, -οῦ, τό
Argon , Paus.8.7.1, Paus.8.7.4, Paus.8.8.1.
Ἀργοναύτης, -ου, ὁ
1 tripulante de la nave Argo, argonauta Arist.Pol.1284a23, Apollod.1.9.18, St.Byz.s.u. Ἀφεταί
; Los Argonautas , Str.14.2.13, Longin.33.4.
2 marinero inactivo, pálido, afeminado (c. juego de palabras sobre 2 ἀργός II 1 ) Ar.Fr.558, Mart.3.67.10.
Ἀργοναυτικά, -ῶν, τά
Argonáuticas , Herodor.5-10, v. A.R., I, Orph., I.
ἀργοποιός, -όν
indolente
τὴν περὶ τὸ θεῖον εὐλάβειαν ἐπιχλευάσας καὶ καθυβρίσας ὡς ἀργοποιόν Plu.Num.22.
ἀργόπρακτος, -ον
perezoso Paul.Al.69.17.
Ἄργος, -ου, ὁ
Argo
I
1 , Hdt.6.80, Apollod.2.1.1, Paus.2.22.5, Paus.2.25.8, Paus.2.26.2
;
ἱρὸν Ἄργου templo de Argo Hdt.6.75.
2 , Hes.Fr.294, A.Pr.568, A.Supp.305, Apollod.2.1.2, Luc.DIud.20.8, Hyg.Fab.145
;
ὀξύτερον τοῦ Ἄ. ὁρᾶν ver más agudamente que Argo Luc.Hist.Cons.10,
Ἄργου πλείονας ἔχειν ὀφθαλμούς tener más ojos que Argo Them.Or.7.92a.
3 , Pherecyd.106, Herodor.47, A.R.1.19, A.R.1.111, A.R.2.1122, Apollod.1.9.1, Apollod.1.9.16, D.S.4.41
; , Hyg.Fab.14.
4 , Sch.E.Andr.24.
5 , Ptol.Chenn.2.13.
6 , Nonn.D.14.86.
7 Od.17.292, Ael.NA 4.40.
8 v. Ἄργης.
II , Str.12.2.6.
Ἄργος, -εος, τό
: [gen. -ους A.Supp.15, Ar.Pl.601, Isoc.4.54]
Argos
1 Il.2.559, Il.4.52, Ibyc.1(a).36, Pi.O.7.83, Pi.O.9.68, Pi.P.5.70, Pi.N.10.2, B.10.32, B.11.60, B.11.81, Hdt.1.1, E.IT 804, Pl.Thg.124c, Isoc.4.54, Call.Fr.26.16
;
Ἄ. Ἀχαιϊκόν A. Aqueo, Il.9.141, D.H.1.17, Str.8.5.5
;
Ἄ. τὸ Πελοποννήσιον App.Syr.63
;
Ἴασον Ἄ. Od.18.246, St.Byz.
; Argólide, Il.2.108, Il.2.287, Od.1.344, A.Supp.15
; el Peloponeso, Il.1.30, Str.8.6.7
; Grecia, Il.9.246, Il.12.70, Str.8.6.5.
2 Argos Pelásgico Il.2.681, Str.5.2.4, Str.8.6.5.
3 Argos Anfilóquico , Scyl.Per.34, Th.2.68, Scymn.456, Plb.21.30.12, Str.7.7.7 (= Alcmaeonis 9).
4 ( St.Byz., Ἄ. τὸ ἐν Ὀρεστίᾳ App.Syr.63) Argos Oréstico , Str.7.7.8, App.Syr.63, St.Byz.
5 , St.Byz.
6 St.Byz.
7 , St.Byz.
8 , St.Byz.
9
Ἄ. το Ἵππιον A. Hipion Arpi, , Str.5.1.9, Str.6.3.9,
Ἄ. ἐν τῷ Ἰονίῳ App.Syr.63
10 , App.Syr.63
1 ἀργός, -ή, -όν
1 brillante, reluciente, lustroso
βόες Il.23.30
; blanco
χήν Od.15.161, cf. Arist.Top.149a7, Corn.ND 16.
2 veloz, ligero
κύνες Il.1.50,
κύνες πόδας ἀργοί Od.2.11, cf. AP 7.211 (Tymn.), D.S.4.41, Corn.ND 16.
2 ἀργός, -όν
: ép., jón. ἀεργός Od.19.27, Hes.Op.303, Call.Ap.16
: [tb. -ός, -ή, -όν Epimenid.B 1, Arist.EN 1167a11, Thphr.Lap.27, 1Ep.Ti.5.13]
I
1 no hecho, dejado sin hacer, no realizado
τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργόν lo pasado es imposible hacer que no haya tenido lugar Thgn.584,
κοὐκ ἦν ἔτ' ἀργὸν οὐδὲν ὧν ἐφίετο S.OC 1605,
ἓν δ' ἐστὶν ἡμῖν ἀργόν E.Ph.766,
οὐ δυνάμενος δὲ λαβεῖν οὐδὲν ἀργόν Plb.2.66.3, cf. S.OT 287, Pl.Euthd.272a, Plb.4.40.1.
2 no trabajado, no preparado
πυροὶ ... ὠμοὶ καὶ ἀργοί Hp.VM 13
; no labrado, no pulido
hαρμός IG 13.474.130 (),
τ κυματί ἓξς πόδες ἀργοί IG 13.474.152 (),
λίθοι Hecat.Abd.21.198, Paus.1.28.5,
ἡ σμάραγδος Thphr.Lap.27
; no curtido
βύρσαι Ath.Mech.12.11
; no hilado
ἔρια Paus.10.24.6
; no acuñado, en bruto
ἄργυρος Paus.3.12.3,
χρυσίον PMasp.6ue.27 ().
3 no trabajado, de la tierra no cultivado e improductivo
χώρα Isoc.4.132,
γῆ X.Cyr.3.2.19,
πεδίον D.S.19.42, cf. Thphr.HP 9.12.2, IG 7.2227.15 add. (Tisbe ),
ἀργή· στεῖρα Hsch.
;
οὐδεμία ἀργὸς χώρα παρείθη τῷ θεῷ τούτῳ para esta divinidad no hay ningún terreno inculto Aristid.Or.45.19
; no utilizado, de dinero no invertido, improductivo
τὸ χρυσίον PCair.Zen.21.25 (), cf. D.27.7, D.27.20
; que no está en explotación, fuera de servicio o de uso
μυλαῖον BGU 2220.9 (),
ἐλαιούργιον PAmh.97.9 (),
κιβωτός POxy.1269.22 (),
κέλλα PMich.620.57 ().
II
1 inactivo, desocupado, ocioso
ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς Il.9.320,
οὐ γὰρ ἀεργὸν ἀνέξομαι ὅς ... no voy a dejar que esté sin hacer nada quien ..., Od.19.27, cf. Hes.Op.44, Hes.Op.303, Hdt.5.6, E.El.80, LXX Pr.15.19, 2Ep.Petr.1.8
; que no cumple su trabajo, que pierde el tiempo, holgazán
ὁρῶν δέ μιν ἀργὸν ἐπεστεῶτα Hdt.3.78,
οὐ μὴν ἐρῶ γ' ὡς ἀργὸς ἦν, ἀλλ' ἐσπάθα no, realmente yo no diré que era una holgazana, ella batía el tejido (c. alusión sexual), Ar.Nu.53,
ἀργοὶ κάθηνταί μοι γυναῖκες τέτταρες Com.Adesp.590K., cf. Antiph.123.3, Men.Dysc.366, Men.Dysc.755, 1Ep.Ti.5.13, Eu.Matt.20.3,
γαστέρες ἀργαί Epimenid.B 1
; que está en reposo
ἀργοὶ κείμενοι Philostr.Gym.58
; que ha interrumpido el trabajo o que está sin trabajo, desempleado
καθήμεθα ἀργοί PBremen 13.5 (),
τῶν ἀπὸ Μέμφεως ἀργῶν BGU 833.5 (), cf. PLond.915.8 (), Stud.Pal.20.11.20 (), Stud.Pal.20.11.27 (), Stud.Pal.20.11.32 ()
; sin función específica
ἀλλ' ἀργὸν πέφυκεν (el hombre) ha nacido sin función específica Arist.EN 1097b30
; inactivo, incapaz para el trabajo de los zánganos Hes.Op.305,
μελίτται ... φαναὶ καὶ λαμπραί, ὥσπερ γυναῖκες ἀργαί Arist.HA 627a15
; que esta sin trabajar
ἐκ τοῦ τοιούτ[ου] οἱ ὄνοι μου ἀργοὶ καθεστήκασι SB 9150.38 (), cf. PLond.1170ue.474 (), PLond.1170ue.483 ()
;
ὥσπερ οἱ ἀργοὶ τὴν διάνοιαν Pl.R.458a,
ἐν μάχαις ἀργός Gorg.B 11a.32,
ἐπὶ πᾶν Th.3.82,
ἐς τὸ δρᾶν τι D.C.59.20.4,
περὶ τὰ τοιαῦτα Pl.Lg.966d
; despreocupadamente, con negligencia
ἀργότερόν πως ἐπιδεδραμηκέναι τῷ λόγῳ X.Oec.15.6, cf. X.Oec.15.1,
ἀργότερον ἱσταμένους Apollon.Cit.1.4.
2 que se abstiene, exento de, libre de
ἔργων αἰσχρῶν ἀπαθὴς καὶ ἀεργός Thgn.1177, cf. A.Th.411,
ἀργὸς ὢν τῶν οἴκοθεν E.IA 1000,
πόνων δὲ σφοδρῶν ... ἀργοί Pl.Lg.835d,
γυναῖκας ... ἀργοὺς μὲν ταλασίας Pl.Lg.806a,
θεὸν ἀργὸν εἶναι ἔργων συμπάντων Numen.12.13.
3 ineficaz, inoperante
δόρυ E.Ph.1387,
χέλυς Call.Ap.16
;
πολλαὶ (νῆες) ἀργότεραι μὲν ἐς τὸ δρᾶν τι Th.7.67,
πόδες ... ἀργοὶ πρὸς ἐπίβασιν , LXX Sap.15.15.
4 poco activo, inerte, de la enfermedad estacionaria Hp.Hum.7,
ἡ ῥοή Hp.Gland.7,
τὸ δὲ ὑγρόν Aret.SD 1.9.3.
5 vacuo, vano, inoperante
ἐπιθυμίαι Pl.R.572e,
φιλία Arist.EN 1167a11,
τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα LXX Sap.14.5,
ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων Ep.Iac.2.20
; pérdida de tiempo
διατριβὴν ἀργὸν ποεῖσθαι Ar.Ra.1498, cf. Isoc.4.44, Arist.Pol.1331b19
; carente de acción
ἐν τοῖς ἀργοῖς μέρεσιν Arist.Po.1460b3
; inútil, estéril
γλῶσσαν μὲν ἀργόν, χεῖρα ἐργάτιν S.Ph.97,
λόγος Pythag.Sent.7,
ῥῆμα Eu.Matt.12.36, Sud.
;
ὁ ἀργὸς καλούμενος λόγος el llamado razonamiento perezoso Chrysipp.Stoic.2.278, cf. Plu.2.574e
;
κάλλος γυναικὸς τὸ μήτ' ἀργὸν ... ἀλλὰ μεμιγμένον χάριτι καὶ κινητικόν Plu.2.685e
; inexpresivo
ἡ γλῶσσα ... οὐ ... φωνὴν ἀργὴν ... ἀπεργάζεται Ph.1.625
; que no tiene validez
ἔγγραφος PMich.659.220 ().
6 en el que no se trabaja, propio para el descanso
τὸν ἀργὸν το[ῦ χρό]νο[υ PRev.Laws 46.12 (),
τὸν χρόνον τοῦτον ... οὐκ ἀργὸν διῆγεν Plu.Cor.31,
τὰς θερινὰς μὲν ἄγοντος ἀργούς Porph.Plot.5,
ἀργὸν ἔτος el año sabático Sud.
7 débil, con escasa influencia, inefectivo
, Paul.Al.61.6,
, Plot.2.3.3, S.E.M.5.15.
III que entorpecen
ἀεργοὶ μάλκαι Nic.Th.381.
IV sin esforzarse, descuidadamente
ἔχειν D.6.3, Plb.1.45.7,
ἀ. ἔχων πρὸς χρηματισμόν Plu.Per.16,
ἐπιμέλεσθαι X.Mem.2.4.7,
λέγειν Str.15.1.72,
λόγον ἀργῶς ἐδήξατο D.S.17.79
; sin trabajar, ociosamente
ἀργῶς κάθημαι estoy de brazos cruzados, POxy.2729.30 ().
Ἄργοσδε
a, hacia Argos, Il.2.348.
ἀργότης, -ητος, ἡ
futilidad Epiph.Const.Haer.72.4.2 (p.259.10).
ἀργοτροφέω
cultivar la ociosidad
ἵνα οἱ ἀργοτροφεῖν ἐθέλοντες μὴ ἔχωσι παρείσδυσίν τινα τοῦ δοκεῖν εἶναι χρηστοί Cyr.Al.Ep.Calos.366 (p.607).
ἀργότροφος, -ον
descuidado en apacentar los rebaños
ποιμένες Pall.V.Chrys.13 (p.80.14).
Ἀργοῦδα, -ης, ἡ
Arguda , Ptol.Geog.6.18.5.
Ἀργουνίς
Ἄργουρα, -ας, ἡ
: Ἄργιτσα Sud.
Argura
1 , Str.9.5.19, St.Byz.; cf. Ἄργισσα.
2 , D.21.132, D.21.164, St.Byz., Sud.
ἀργοφάγος, -ον
que come sin trabajar, Const.App.2.50.1.
ἀργοφωνία, -ας, ἡ
voz que no significa nada , Eust.Op.252.7.
†ἀργυῖτας·
τὴν λαμίαν Hsch.α 7115.
Ἀργύννιον, -ου, τό
: Ἀργύνειον Aristoph.Boeot.9
Arginion , Aristoph.Boeot.9, St.Byz.
Ἀργύννιος, -ον
arginio , St.Byz.s.u. Ἀργύννιον.
Ἀργυννίς, -ίδος, ἡ
: tb. Ἀργουνίς St.Byz.s.u. Ἀργύννιον
Argínide , Phanocl.5, St.Byz.s.u. Ἀργύννιον
Ἄργυννος, -ου, ὁ
: lat. Argynnus Prop.3.7.22
Argino , Hes.Fr.70.33 (cj.), Phanocl.5, Ath.603d, Prop.3.7.22, St.Byz.s.u. Ἀργύννιον.
Ἀργυρᾶ, -ᾶς, ἡ
: -ῆ Ptol.Geog.7.2.29, Ptol.Geog.8.27.10
Argira
I mit. ninfa de Acaya, epón. de II 1 Paus.7.23.1.
II
1 , Paus.7.18.6, Paus.7.23.1.
2
Ἀ. Χώρα Región de Argira , Ptol.Geog.7.2.3, Ptol.Geog.7.2.17.
3 , Ptol.Geog.7.2.29, Ptol.Geog.8.27.10, St.Byz.
Ἀργυρά
ἀργυράγχη, -ης, ἡ
mal de la plata , Demad.27, Critol.33, Plu.Dem.25.
ἀργυραμοιβέω
actuar como cambista Chrys.M.52.794.
ἀργυραμοιβικός, -ή, -όν
1 relativo al cambio de dinero
τράπεζα ἀ. mesa de cambio , banco Theopomp.Hist.291, Did.in D.5.10,
(sc. τέχνη) Poll.7.170, Poll.7.209
;
ἀργυραμο]ιβικὴν τρά[πεζαν PRev.Laws 73.3 ()
; la banca Luc.Bis Acc.13, Luc.Bis Acc.24.
2 a la manera de los cambistas
ἀ. ἐξετάζειν Luc.Hist.Cons.10.
ἀργυραμοιβός, -οῦ, ὁ
I
1 el que cambia moneda, cambista
νόμισμά τε πρὸς τὰ ἄλλα καὶ αὐτὸ πρὸς αὑτὸ διαμείβοντες, οὓς ἀργυραμοιβοὺς ... ἐπωνομάκαμεν Pl.Plt.289e,
Ἰήονες Poll.3.84, Poll.7.170, IEphesos 1302 (), Hsch., cf. Procop.Arc.25.12
; Chr.Pat.278.
2 el que verifica la autenticidad de la moneda, contrastador
χρυσὸν ὁποίῃ πεύθονται, μὴ φαῦλος, ἐτήτυμον ἀργυραμοιβοί Theoc.12.37, cf. Ph.1.395, Clem.Al.Strom.2.4.15.
II propio del cambista
τιμή Maiist.61,
τράπεζα Man.3.99.
ἀργυράνθρωπος, -ου, ὁ
hombre de plata , Zos.Alch.112.1.
ἀργυρᾶς, -ᾶ, ὁ
platero, BGU 1034.15 () en BL 1.90, 2.2.22.
ἀργυράσπιδες, -ων, οἱ
escudos de plata , Plb.5.79.4, D.S.17.57, Arr.An.7.11.3, App.Syr.32, Poll.1.175, Ath.194d, Ath.539e, Plu.Eum.13, Plu.Eum.16, Plu.Eum.18, Plu.Eum.19, Polyaen.4.3.24, Ael.VH 9.3, Hsch.
; , Iambl.Fr.1.
ἀργυράφιον, -ου, τό
monedillas, calderilla, SB 12084.6 (), Theognost.Can.126.34.
ἀργύρειος, -ον
: ἀργυρεῖος Isoc.8.117; v. tb. ἀργύριος
1 de plata
ἀργύρεια μέταλλα minas de plata Th.2.55, Th.6.91, Thphr.Lap.51, Plb.10.10.11, Plu.Them.4, Poll.3.87, Poll.7.98, Sud.s.u. ἀγράφου μετάλλου,
ἀργύρεια ἔργα minas de plata D.8.45, D.21.167, D.42.18, X.Vect.4.5
; minas de plata Aeschin.1.101, Isoc.8.117, X.Mem.2.5.2, X.Mem.3.6.12, X.Vect.4.1, Plb.3.57.3, Thphr.Lap.59, Str.3.2.9, Alciphr.4.9.2, Polyaen.1.30.6.
2 reservas de plata
πόλιν κεκτημένην χρύσεια καὶ ἀργύρεια Pl.Lg.742d.
ἀργυρένδετος, -ον
chapado en plata
κύλικες IG 11(2).161B.79 (Delos ),
ὀχήματα Chrys.M.58.608,
κλίνη Chrys.M.59.296.
ἀργυρένδυτος, -ον
recubierto de plata
ἐκκλησία Cyr.H.Catech.14.14.
ἀργύρεος, -α, -ον
: jón. fem. -έη Il.18.413, Hp.Mul.1.57, AP 11.313 (Lucil.); contr. -οῦς, -ᾶ, -οῦν A.Fr.184, LXX Za.11.12
: [ῠ-]
: ἀργύραιος SEG 32.1601.28 (Axum )
: [-ος, -ον IOlb.79.16 (), IGR 3.800.20 (Silion )]
I
1 de plata
βιός Il.1.49,
τόξον Pi.O.9.32, Call.Dian.119,
κρητήρ Il.23.741, Od.4.615, Od.15.115,
φιάλαι Pi.N.9.51, cf. Pi.Fr.166.4, A.Fr.184, Th.6.32, Th.6.46, Plu.2.175e, Plu.2.201b,
λάρναξ Il.18.413,
τάλαρος Od.4.125, cf. Pi.O.6.40, Nonn.D.3.87,
ἐπιοφυρίοι Il.3.331,
κώπη Il.1.219,
ἀσάμινθοι Od.4.128,
κλίναι, τράπεζαι Hdt.9.82, cf. IGR 3.800.20 (Silion),
ἐπὶ τεσσάρων ἵππων ἀργυρῶν por cuatro caballos de plata, por cuatro monedas de plata E.Fr.675.3,
δα]κτυλείδιον PWash.Univ.30.8 (),
εὐλάκα Th.5.16,
κῶνος ID 1432Ab.1.28 (),
κνημίς Nonn.D.15.127,
δίσκος Philostr.VS 590,
(ἀνδριάς) SEG 32.1601.28 (Axum ),
βάσις IOlb.79.16 (),
θυίσκια PLond.1007.3 ()
;
ἀργύρεα μέταλλα minas de plata Hdt.3.57
;
γένος Hes.Op.128,
πλοῦτος Pl.Lg.801b
;
λιμὸς ἀ. AP 11.313 (Lucil.), cf. AP 11.371 (Pall.),
ἀργυρέα λιμός· ἀργυρίου σπάνις Hsch.
;
ἀργύρεαι λόγχαι mercenarios Hsch.
2 plateado, argénteo
δίναι Hes.Th.791, D.P.497,
ποταμοί Opp.H.1.23,
ῥέεθρα Nonn.D.11.39,
ἀργύρεον· λαμπρὸν καὶ καθαρόν Hsch.
3
ἀ. ἄνθος óxido de plomo Hp.Mul.1.57
4 v. Ἀργυροῦν.
II moneda de plata
ζημιοῦν ἑκάστης ἡμέρας ἀργυροῖς δέκα SIG 731.20 (Olbia ),
siclo LXX Za.11.12,
assaria Hero Mens.60.1, cf. Epiph.Const.Mens.M.43.285A.
ἀργυρευτική, -ῆς, ἡ
platería Eustr.in EN 296.10.
ἀργυρεύω
explotar minas de plata Posidon.239, D.S.5.36.
ἀργυρηλάτης, -ου, ὁ
platero Hsch.
ἀργῠρήλᾰτος, -ον
1 trabajado en plata
κέρατα A.Fr.185,
φιάλαι E.Io 1181,
τρίπους Rh.1.637.22,
εἰκών Lyd.Mag.3.35.
2 que produce plata
Παγγαίου ἀργυρήλατον πρῶνα A.Fr.23a.
ἀργῠρημέρης, -ες
que trae un tiempo de abundancia
(ἄστρον) Dioscorus 15.6.
ἀργυρηρός, -ά, -όν
de dinero
ἔρανος IG 22.1327.14 (Pireo ).
Ἀργυρία, -ας, ἡ
Argiria , Str.12.3.23, Str.13.1.45.
Ἀργύρια, -ων, τά
: Ἀργυρά Peripl.M.Eux.36
Argiria localidad costera del Ponto, entre Trípolis (Tirebolu) y Corala (Görele) Peripl.M.Eux.36, Arr.Peripl.M.Eux.16.4.
ἀργῠρίδιον, -ου, τό
: [-ρῑ-]
pequeña cantidad de plata o dinero
διὰ μικρὸν ἀ. δοῦλος γεγένημαι Ar.Pl.147,
ἀργυρίδιον καὶ χρυσίδιον τὸν πλοῦτον ἀποκαλοῦντες Isoc.13.4, cf. Ar.Fr.560, Eup.124, Din.Fr.48.3, Socr.Ep.36, Diph.19.2, Arr.Epict.1.18.22, PFam.Teb.19.4 (), SB 7743.19 (), Alciphr.2.36.2, Olymp.in Grg.125.25.
ἀργυρίζομαι
sacar dinero por la fuerza, extorsión o soborno
παντ<αχ>όθεν Din.1.40, cf. ITemple of Hibis 52 (), PMich.174.10 () PLond.342.18 (), SB 4416.19 ()
;
τὸν Ἀντίγονον I.AI 14.392, I.BI 1.288,
τινα D.C.52.28.2
;
παρὰ Ἀρχελάου I.BI 1.530,
εἰς ὃν ἠργυρίσω por el que tu recibiste dinero Melit.Pasch.648A (ap. crít.)
; ganar dinero Nic.Fr.Hist.9a.
ἀργυρικός, -ή, -όν
I
1 que cuesta dinero, por dinero op. a gratuito
ἀργυρικὸν σφόδρα πλούσίον ἀγῶνα Timae.45,
δείξεις D.L.4.38.
2 consistente en dinero, pecuniario
φόρος Sardis 1.1.12 (), PSarap.23.8 (), PSarap.27.23 (),
τίμημα D.H.2.10,
τελέσματα ITemple of Hibis 4.41 (), PPetaus 17.30 (), PN.York 20.14 (), cf. PCair.Isidor.103.14 (),
τέλος Str.11.13.8,
ζημία D.H.10.35, IG 22.1028.81 (), LXX 1Es.8.24, D.S.12.21, Plu.Sol.23
; tributos pagados en dinero
πράκτωρ ἀργυρικῶν BGU 15.1.13 (), PLond.306.5 (), PMil.Vogl.237.5 (), cf. PLeit.5.5 (), PWarren 7.13 (), PN.York 21.12 ().
3 referente al dinero
λόγος ἀργυρικός estado de cuentas , balance, POxy.474.17 (), POxy.474.33 (), PFlor.77.7 ().
4 que contiene dinero
ἀργυρικόν γραμματεῖον cofre para el dinero Hsch.s.u. ἀργυροθήκη.
5 de plata
δραχ[μαί PMil.Vogl.241.4 (),
[μνᾶ] anón. en POxy.3455.45.
II pecuniariamente
ἢ ἀ. ἢ σωματικῶς κολασθήσεται IFayoum 75.17 ().
Ἀργυρῖνοι, -ων, οἱ
argirinos , Timae.78, Lyc.1017.
ἀργυριοθήκη
ἀργύριον, -ου, τό
: [ῠ]
: [beoc. gen. sg. ἀργουρίω IG 7.1737.6 (Tespias ), tes. ἀρ]γύρροι GDI 1557.2 (Dodona )]
I
1 plata
ἔπεμψαν πεντακοσίας μνέας ἀργυρίου Hdt.3.13,
ἀργυρίω καθαρῶ μνᾶν Theoc.15.36, cf. E.Ep.5.50, IG 7.4138.25 (Acrefia ), LXX Ge.23.15, D.S.1.46, PCornell inv.1.30.7 () en ZPE 34.1979.91, PMil.Vogl.215.4 (), PLeit.13.18 ()
;
χαλκοῦ πρὸς ἄργυρον δραχμῶν σ PHib.70a.10 (),
ἀ. ἐπίσημον y ἄσημον plata acuñada y no acuñada Th.2.13, cf. ID 104.56 ()
;
καὶ κατεργασάμενος τὴν ἀργυρῖτιν ... καὶ ἔχων τὸ ἀ. τὸ ἐκ ταύτης τῆς ἀργυρίτιδος doc. en D.37.28
;
χρυσίον δὲ καὶ ἀργύριον Pl.Alc.1.122e, cf. Eup.162, Isoc.8.47, Plb.11.24.11, LXX Ge.13.2, LXX Ec.2.8,
τῶν ἐθνῶν κατὰ κεφαλὴν εἰσφερόντων ἀργύριον Plu.2.11b,
ὄψα ἢ ἐσθῆτα ἢ ἀργύριον προσάγων Philostr.VS 587.
2
ἀργυρίον ἄνθος óxido de plomo Hp.Nat.Mul.33.
II
1 moneda de plata
τὸ δὲ ἀργύριον μέγαθός ἐστι ὅσον ὦν Hdt.1.199
; moneda fraccionaria
ἀργύριον ... κεκερματισμένον Ar.Fr.215,
τὰ καλὰ καὶ τὰ κίβδηλα ἀργύρια X.Oec.19.16, cf. Hdt.1.192, Ar.Fr.273, Ar.Au.600, Pl.Virt.378d, Act.Ap.19.19, Epiph.Const.Mens.M.43.289A
;
ἀργύριον καθαρώτατον moneda de mucha ley , Hdt.4.166,
τὸ ἀργύριον ... τὸ Ἀττικόν la dracma ática, SEG 26.72.3 (Atenas ), cf. ID 104.20 (),
ἀργύριον Ἀλεξάνδρειον dracma de Alejandro, PEleph.1.11 (),
τριάκοντα ἀργύρια treinta siclos, Eu.Matt.26.15.
2 plata, dinero
τἀργύριον δανείζεσθαι Ar.Nu.756,
ἀπαιτῶν Ar.Nu.1247,
καταβάλλειν Th.1.27,
κατατιθῆναι Antiph.124.14,
κεκτῆσθαι Is.5.35,
χρήματα ... εἰς ἀργύριον λογισθέντα fortuna calculada en dinero X.Cyr.3.1.33,
οὐδὲ πρὸς ἀργύριον τὴν εὐδαιμονίαν ἔκρινον Isoc.4.76,
τὸ ἀ. στάσιμον θεῖναι colocar dinero que produzca interés Sol.Lg.68, cf. Antipho Soph.B 54,
KP. ἄρχει διὰ τί ὁ Ζεὺς τῶν θεῶν; KA. διὰ τἀργύριον Ar.Pl.131, cf. Ar.Pl.141, Ar.Pl.154, Ar.Pl.156,
οἱ δ' ὁτιοῦν ἂν ἀργυρίου ποιήσαντες D.19.80, cf. D.19.119,
μὴ ἔχειν ... μήτε χρυσὸν μήτε ἄσημον μήτε ἀ. POxy.2673.18 (),
ἐπ' ἀργυρίῳ por dinero Arist.Rh.1376a20, Poll.6.190
;
ἐν ἀργυρίῳ en metálico D.C.41.37.3
;
δίκη ἀργυρίον juicio pecuniario D.39.25
; Ἀργυρίου ἀφανισμός la desaparición del dinero
, Sud.s.u. Στράττις,
, Antiph.39,
, Ath.409d,
, Philippid.9, Ath.230a
; fondos, riqueza
ID 93.10 (),
πὲρ το(ῖ) [ἀρ]γύρροι τὰς θέμιστος GDI 1557.2 (Dodona ).
ἀργύριος, -α, -ον
: [ῠ]
1 plateado, argénteo, luminoso
πρόσωπον Alcm.1.55,
, Sapph.34.5.
2
ὁ ἀ.· εἶδος βοτάνης Hsch.; v. tb.
ἀργύρειος.
Ἀργύριππα, -ων, τά
: Ἀργυρίππα, -ης Lyc.592, Verg.Aen.11.246; Ἄργος Ἴππιον Str.5.1.9, Str.6.3.9
Argiripa n. primitivo de Arpi actual Arpe, ciu. de los daunios en Apulia, Polem.Hist.23, D.H.20.3, App.Hann.31, St.Byz.s.u. y St.Byz.s.u. Ἀπαισός; cf. Ἄρποι.
Ἀργυριππανός, -ή, -όν
: Ἀργυριππηνός Str.6.3.9
argiripano , Plb.3.118.3, Str.6.3.9, St.Byz.s.u. Ἀργύριππα
; Argiripana, comarca de Argiripa Plb.3.88.6.
ἀργῠρίς, -ίδος, ἡ
: [ac. sg. ἄργυριν Alcm.3.77]
1 vaso o copa de plata Alcm.3.77, Pi.O.9.90, Pherecr.135, IG 13.306.35 (), IG 13.306.36 (), ID 442B.142 (), Poll.6.98, Ath.502a, Aristaenet.2.18.20.
2 vaso gener.
ἐξ ἀργυρίδων χρυσῶν Anaxil.40, cf. Ath.784a.
3 moneda de plata, dracma Heraclid.Lemb.5.
Ἄργῠρις, -ιδος, ἡ
: [voc. -ι Thgn.1212]
Argiris , Thgn.1212
ἀργυρισμός, -οῦ, ὁ
1 afán de lucro, enriquecimiento
ἐν ... τῷ ἀργυρισμῷ ζεῖν Str.7.3.7,
ἐπιτηδεύσεις, αἷς πρὸς ἀργυρισμὸν ἠξίου χρῆσθαι Ph.1.145,
ἀφορμὴν ἀργυρισμοῦ ἐπενόησε D.C.59.15.3, cf. ITemple of Hibis 4.37 (), SB 4416.11 (), D.C.60.32.3, Poll.4.47
; recaudación de dinero, PMasp.139.1.1, PMasp.139.5re.17, PMasp.139.5ue.1 ().
2 valoración en plata
op. δηναρισμός Epiph.Const.Mens.M.43.292A.
ἀργυρίτης, -ου
1 que consiste en dinero
ἀγών competición cuyo premio consiste en dinero Plu.2.820c, Lync. en Ath.584c, Poll.3.153, Sch.Pi.N.1 (p.425.6) Böckh, Sch.D.20.141.349.
2 acaudalado, adinerado Hsch., AB 442.
3 argentita o argirita Gal.19.735.
Ἀργυρίτης, -ου, ὁ
: tb. Ἀργυρηνός
argirita, argireno ét. de Argiria (v. Ἀργυρᾶ II 1 ), St.Byz.s.u. Ἀργυρᾶ.
ἀργυρῖτις, -ιδος
I que contiene plata, argentífera
γῆ Posidon.239, D.S.5.36, Gal.12.184,
βῶλος Plb.34.9.10,
ψάμμος Dsc.5.94.
II
1 mena argentífera
κατεργασάμενος τὴν ἀργυρῖτιν doc. en D.37.28,
φλὲψ ἀργυρίτιδος X.Vect.1.5, cf. X.Vect.4.4.
2 monóxido de plomo blanco
(λιθάργυρος) ... ἡ δὲ πελιὰ ἀργυρῖτις Dsc.5.87, cf. Hsch.
3 mercurial anual, Mercurialis annua L., Ps.Dsc.4.189, Ps.Apul.Herb.83.15.
ἀργυρόβιος, -ον
el del arco de plata , Eust.41.11.
ἀργυρογνωμονέω
contrastar la moneda fig.
σοφῶς ἀργυρογνωμονήσας τὸν νοῦν ἐθηράσατο Rh.1.433.
ἀργυρογνωμονικός, -ή, -όν
experto en contrastar moneda Arr.Epict.2.3.2.
ἀργυρογνώμων, -ονος, ὁ
contrastador de moneda Pl.Virt.378e, Arist.Rh.1375b5, Plu.Crass.2, Max.Tyr.31.2, Luc.Par.4, Luc.Herm.68, Arr.Epict.2.3.3, Fauorin.de Ex.3.28, Poll.3.84, Hsch.
ἀργυρογραφία, -ας, ἡ
escritura en letras de plata, PLeid.X.77.
ἀργυροδάμας, -αντος, ὁ
argyrodamas , Plin.HN 37.144.
ἀργυροδέκτης, -ου
que recibe dinero, vendido de Judas Chr.Pat.140.
ἀργῠροδίνης, -ου
: [-ῑ-]
: [dór. gen. sg. -α B.8.26, ac. sg. -αν Call.Cer.13; ép. gen. sg. -α Panyas.31; jón. gen. sg. -εω Hes.Fr.26.19, dat. sg. -εϊ Triph.98]
1 de remolinos de plata de ríos Il.2.753, Il.21.8, Il.21.130, Hes.Th.340, Hes.Fr.26.19, B.8.26, B.12.42, Panyas.31, Call.Cer.13, Epic.Alex.Adesp.5, D.P.433, Nonn.D.19.306, Philostr.VS 564.
2 que tiene incrustaciones de plata
κολλήσας ἐλέφαντι καὶ ἀργυροδίνεϊ χαλκῷ Triph.98
ἀργῠροειδής, -ές
1 plateado
τύποι D.S.3.47.
2 que se asemeja a la plata, argénteo
δῖναι E.IA 752, E.Io 95,
ὕδωρ Orph.A.599, Luc.DMar.3.2,
ψεκάς D.C.75.4.7,
, Hp.Prorrh.2.20,
, Androsth.1.
ἀργῠρόεις, -εσσα, -εν
de plata
χρυσοῖο ... βάρος ... ἠὲ καὶ ἀργυρόεν Nic.Al.54
; plateado , Eudoc.Cypr.2.191.
ἀργυροζώμιον, -ου, τό
baño de plata Zos.Alch.214.4.
ἀργῠρόηλος, -ον
tachonado de plata
ξίφος Il.2.45,
φάσγανος Il.14.405,
μαχαίριον Clem.Al.Paed.2.3.37,
θρόνος Il.18.389, Od.7.162.
ἀργῠροθήκη, -ης, ἡ
: tb. ἀργυριο- Din.Fr.48.3
cofre para guardar el dinero Diocl.Com.15, Din.Fr.48.3, Antiph.157, Thphr.Char.10.14, Poll.4.19, Hsch.
ἀργυρόθρονος, -ον
la del trono de plata , Him.9.20.
ἀργυροθώρακες, -ων, οἱ
los de coraza de plata , Iambl.Fr.1.
ἀργυροθώρακος, -ον
de pechera de plata
ἀργυροθώρακον ἔχουσα χιτῶνα Ps.Steph.200.10.
ἀργυροκάπηλος, -ον
ansioso de dinero ref. a la astrología
φιλοψαυδὴς καὶ ἀ. Cyr.Al.M.77.721C.
ἀργυροκοπεῖον, -ου, τό
: -κόπιον IG 22.1013.30 (), Kerameikos C 1 ().
lugar donde se acuña moneda, ceca Antipho Fr.36, And.Fr.5, Aeschin.Socr.39, IG 12(5).480.6 (Sifnos ), Arist.Pr.936b26, Plb.26.1.2, IG 22.1013.30 (), Kerameikos C 1 (), Lib.Or.31.12.
ἀργυροκοπέω
fundir la plata para acuñar moneda
εἰς κενὸν ἀργυροκόπος ἀργυροκοπεῖ, πονηρία αὐτῶν οὐκ ἐτάκη LXX Ie.6.29.
ἀργυροκοπία, -ας, ἡ
acuñación de moneda, FD 5.74.58 ().
ἀργῠροκοπιστήρ, -ῆρος, ὁ
1 acuñador fig.
λόγων Cratin.239.
2 cambista Hsch.
ἀργῠροκόπος, -ου, ὁ
artífice de la plata, acuñador, SEG 26.72.54 (Atenas )
; platero Phryn.Com.5, Plu.2.830e, Plu.2.876b, LXX Id.17.4B, LXX Ie.6.29, Act.Ap.19.24, SIG 1263 (Esmirna, ), Ptol.Tetr.4.4.8, PHaw.68.3 (), PGiss.47.22 (), POxy.2595.12 (), PBerl.Borkowski 1.7 (), PRoss.Georg.5.28.15 (), Hierocl.Facet.1, Hsch.s.u. ἀργυρηλάτης.
ἀργυροκόρινθος, -ον
de plata de Corinto de una cratera CIL 6.327.6 ().
ἀργῠρόκρανος, -ον
de cabeza plateada ref. al pelo blanco
ἀνήρ Orac.Sib.5.47.
ἀργῠρόκυκλος, -ον
de ruedas de plata
ἀπήνη Nonn.D.7.245, Nonn.D.18.10
; de reborde de plata Nonn.D.37.480.
ἀργυρολιθάριον, -ου, τό
sulfato de calcio Anon.Alch.378.4, v. ἀργυρόλιθος.
ἀργυρόλιθος, -ου, ὁ
selenita Anon.Alch.378.12.
ἀργυρολογέω
1 recaudar dinero, exigir tributos c. ac. de pers.
τοὺς Ἕλληνας Aeschin.3.159, Plb.6.49.10,
τινας Plb.4.16.8,
πολλούς Plu.Demetr.27
;
τὰ τῶν ξυμμάχων Th.8.3,
ταῦτα Th.2.69
;
ἐξ ἄλλων πόλεων X.HG 4.8.30
; , X.HG 1.1.12, FD 5.5.2, FD 5.9.10 ().
2 ávido de dinero
δι' ἃς (γυναῖκας) μάλιστα τρόπου ἀργυρολογηθένθα D.C.45.28.4.
3 extorsionar dinero
ἐκεῖνον PCair.Isidor.68.21 (), cf. PLond.1171ue.(c).10 ().
4 sacar dinero, ganarse la vida ,
Aesop.170.1, Aesop.170.2,
παρὰ τῶν νέων τε καὶ πλουσίων Them.Or.23.289d.
ἀργυρολόγητος, -ον
sometido a tributo
(ποιήσειν) τὸ δὲ ἱερὸν ἀργυρολόγητον LXX 2Ma.11.3.
ἀργυρολογία, -ας, ἡ
1 recaudación de un tributo
ᾤχοντο ἐπ' ἀργυρολογίαν ἔξω τοῦ Ἑλλησπόντου X.HG 1.1.8,
ἐπ' ἀργυρολογίαν ἐπαναπεπλευκέναι X.HG 4.8.35,
τὴν ἀργυρολογίαν ἀνεδέξατο D.C.48.2.2.
2 extorsión de dinero, PBeatty Panop.2.229 ().
ἀργυρολόγος, -ον
1 encargado de recaudar impuestos
ναῦς Ar.Eq.1071, Th.3.19, Th.4.50, Th.4.75
; recaudadores de impuestos
πεμπομένων ... παρὰ τοὺς φόρους ἀργυρολόγων Aristid.Or.26.45, cf. Hsch.
; administrador, Samo.5.14 ().
2 ávido de dinero
δι' ἃς (γυναῖκας) μάλιστα ἔκφρονες γεγόνασιν οἱ ἀργυρολόγοι τῶν ἡγουμένων Pall.V.Chrys.16 (p.98), cf. Hsch.s.u. ἀργύρου κόπις.
ἀργυρόλοφος, -ον
de cresta plateada
ἀργυρόλοφον ἐκ θαλάσσης ἀναπεμπόμενον πνεῦμα Ps.Steph.200.9.
ἀργυρομιγής, -ές
mezclado con plata
ἐξανθεῖν φασι τὴν γῆν ... χρυσίῳ λευκῷ (ἀργυρομιγὲς γάρ ἐστι) Str.3.2.9.
ἄργυρον, -ου, τό
moneda de plata
miliarense , Epiph.Const.Mens.M.43.289B,
POxy.2729.6 (), POxy.2729.33 (), POxy.2729.34 ().
ἀργυρονόμος, -ου, ὁ
contrastador de la moneda
γίνεσθε οὖν ὡς ἀργυρονόμοι ἐπιστήμονες Const.App.2.37.2.
ἀργυρόπαστος, -ον
bañado en plata
ὅπλα Polyaen.4.16
; ornado con plata
δώματα An.Matr.2.565
; , dud. en ID 1442B.50 () donde se lee ἀ[ρ]γυρόπασκα.
ἀργῠρόπεζα, -ης
de pies plateados
Il.1.538, Il.9.410, Hes.Th.1006,
, Pi.P.9.9, cf. Orph.Fr.275,
, Nonn.D.34.47,
, Nonn.D.32.291, cf. Hsch.
ἀργῠρόπεζος, -ον
de pies plateados Ibyc.167.9S.,
παρθένος AP 5.60 (Rufin.), cf. Poll.2.192.
ἀργῠρόπηχυς,
de brazos plateados , Nonn.D.42.419.
ἀργυροπλάστης, -ου, ὁ
platero, SB 6259.1 ().
ἀργυροποίητος, -ον
hecho de plata
δίσκος Men.Prot.p.61.
ἀργυροποιΐα, -ας, ἡ
fabricación de la plata Ps.Democr.p.49.
ἀργυροποιός, -οῦ, ὁ
platero Phld.Po.C fr.a.1.10, AP 14.50 (Metrod.), IGLS 9134 (Bostra ).
ἀργυρόπους, -ουν
de patas de plata
κλῖναι X.An.4.4.21, Aristeas 320, Luc.Cat.16,
φορεῖα Plb.30.25.18,
δίφρος D.24.129, IG 22.1394.14 (), Harp.,
καθέδρα Synes.Ep.3.
ἀργυροπρατεῖον, -ου, τό
oficina del banquero o cambista Io.Mal.Chron.M.97.584B.
ἀργυροπράτης, -ου, ὁ
banquero, cambista, IEphesos 2271, MAMA 3.255 (Córico, ), Cyr.Al.Nest.proem. (p.13.29), Polyb.Rh.M.41.81A, Iust.Nou.136.1, Io.Mal.Chron.M.97.712A, PSI 76.2 (), POxy.127re.5, POxy.127re.12, POxy.144.13 (ambos ).
ἀργυροπρατικός, -ή, -όν
relativo al cambio de dinero Iust.Nou.136 (tít.), Iust.Edict.9 proem.
ἀργυρόπρυμνος, -ον
: -προιμνος
de proa plateada
ἡμιόλιον (sc. πλοῖον) ἀ. PSI 551.1 ().
ἀργυροπωλεῖον, -ου, τό
platería, casa de banca Soz.HE 8.4.11.
ἀργυροπώλης, -ου, ὁ
comerciante en plata o banquero Soz.HE 8.4.11.
ἀργῠρόριζος, -ον
de raíces argénteas , Stesich.7.
ἀργῠρόρρυτος, -ον
bañado por una corriente de plata
ὄχθαι E.HF 386.
ἀργυρορυκαί, -ῶν, αἱ
minas de plata
ἐπίτροπον ... ἀργυρορυκῶν Παννονικῶν Ἀρχ.Ἐφ. 1915.46 (Adalia).
ἄργῠρος, -ου, ὁ
: [chipr. gen. sg. ἀργύρων IChS 217.6 (Idalion ), ἀργύρω IChS 217.5 (Idalion ); panf. ἀργύρυ IPamph.17.4 (Aspendo ), IPamph.18.5 (Aspendo )]
I
1 plata como metal
ἐξ Ἀλύβης, ὅθεν ἀργύρου ἐστὶ γενέθλη Il.2.857,
ἀργύρου πηγή A.Pers.238,
γηγενέταν ἄργυρον Tim.25,
περὶ ἀργύρου Democr.B 300.16, Democr.B 300.17,
ἄ. καθαρός Plb.34.9.11, Poll.3.87,
ἄ. πεπυρωμένος LXX Pr.10.20, cf. LXX Pr.17.3, LXX Ez.22.20,
οὐ μόλιβδον ἂν συνεπιμίξαις ἀργύρῳ Aristaenet.1.10.95
;
κοῖλος ἄργυρος plata repujada Theopomp.Hist.263, Arist.Oec.1350b23,
ἀργύρου ἀναθήματα Hdt.1.14,
ἀργύρω τάλαντον IChS 217.6 (Idalion ) + IChS 217.5 (Idalion ),
(λοβάς) ἀργύρου ἐποιήθη D.C.65.3.3,
τὸν ἄργυρον ἔσπειρε ἀπὸ τοῦ τείχεος Hdt.7.107,
χρυσοῦ καὶ ἀργύρου δαπάνῃ Th.1.129, cf. Th.6.34, Plb.9.10.11, Eu.Matt.10.9, Act.Ap.17.29, Alciphr.4.18.12, Nonn.D.4.109, Philostr.VS 589
; plata como patrón monetario
χαλκοῦ πρὸς ἄργυρον δραχμαί BGU 992.2.10 ()
; POxy.3577.7 ().
2 mercurio Arist.de An.406b19, Thphr.Lap.60.
II
1 dinero
τὸ νεῖκος δ' οὐκ ἐν ἀργύρον λαβῇ ἔλυσεν A.Supp.935,
ἐπ' ἀργύρῳ por dinero S.Ant.322,
ξὺν ἀργύρῳ con intervención de dinero S.OT 124.
2 estatera Hsch.
III mercurial anual, Mercurialis annua L., Ps.Dsc.4.189.
Ἄργυρος, -ου, ὁ
Argiro , Philist.35; cf. Ἀργυρῖνοι.
ἀργυροσκόπος, -ου, ὁ
contrastador de moneda
ἀργυρ]σκόπῳ IG 22.2323.44 () en SEG 26.206, cf. IG 5(1).1390.48 (Andania ), Phryn.PS 30.
ἀργυροστατήρ, -ῆρος, ἡ
estatera de plata Hsch.s.u. γλαῦκες Λαυριωτικαί.
ἀργῠροστερής, -ές
que priva a uno del dinero
βίος A.Ch.1002.
ἀργυροταμεία, -ας, ἡ
cargo de tesorero
τοῦ δήμου CIG 2787.17 (Afrodisias), cf. CIG 2817.25 (Afrodisias).
ἀργυροταμίας, -ου, ὁ
: [gen. -ταμία SB 11959.27 ()]
tesorero de una ciudad IG 22.1100.66 (), IEphesos 3251.15, CRIA 168.17 (Sebastópolis ), POxy.2127.1 (), POxy.2127.5 (), IGBulg.3.1707.18 (),
τῆ[ς φιλοσεβάστου γερο]υσίας Sardis 48.7 (),
τῆς ἱερᾶς συνόδου PLond.1178.74 (),
(τοῦ ἱεροῦ) SB 11959.27 (),
τῶν βουλευτικῶν χρημάτων TAM 4(1).262.3 (),
τῶν φυλάρχων TAM 4(1).42.11 (Nicomedia).
ἀργυροταμιευτικός, -ή, -όν
que esta bajo el control del tesorero
χρήματα IG 9(1).144 (Elatea ).
ἀργυροταμιεύω
: ἀργυρ<ι>ο- IGR 4.785.14 (Apamea )
desempeñar el cargo de tesorero, IGR 4.785.14 (Apamea ), IG 12(9).20.7 (Caristo).
ἀργυρότευκτος, -ον
trabajado en plata subst. τὰ ἀργυρότευκτα objetos de plata Epiph.Const.Haer.3.4 (p.177.14).
ἀργυροτέχνης, -ου, ὁ
platero, TAM 3(1).810 (Termeso).
ἀργῠρότοιχος, -ον
revestido de plata
δροίτη A.A.1539.
ἀργῠρότοξος, -ον
el del arco de plata epít. de Apolo Il.1.37, Il.2.766, Il.5.517, Od.7.64, Od.15.410, Hes.Fr.185.9, h.Ap.140, Anacr.201, Orph.L.764, Q.S.4.40, ép. en POxy.3537ue.11.
ἀργυροτράπεζα, -ης, ἡ
mesa de cambio, banco Iust.Edict.9.2.2.
ἀργυροτρύφημα, -ματος, τό
pastel o algún lacticinio Chrysipp.Tyan. en Ath.647d, Gal.6.811.
ἀργῠροτρώκτης, -ου, ὁ
devorador de dinero, avaro de Judas Chr.Pat.141.
Ἀργυροῦν, -οῦ, τό
Monte Argireo, de plata
1 , Arist.Mete.350b14.
2
τὸ ὄρος, ἐξ οὖ ῥεῖν φασι τὸν Βαῖτιν, ὃ καλοῦσιν Ἀργυροῦν Str.3.2.11, cf. Hdn.Gr.1.210, St.Byz.s.u. Ταρτησσός.
Ἀργυροῦντον, -ου, τό
Argirunton localidad costera de Liburnia, próxima a la desembocadura del río Telavio, actual Zrmanja (oeste de Yugoslavia) Ptol.Geog.2.16.2, Plin.HN 3.140.
Ἀργυροῦσκοι, -ων, οἱ
argiruscos , Str.5.3.4.
ἀργυροφάλαροι, -ων, οἱ
de arnés de plata
ἱππεῖς Νισαῖοι Plb.30.25.6.
ἀργυροφανής, -ές
de aspecto semejante a la plata
ὁ σίδηρος Cyr.Al.M.70.1341A.
ἀργῠροφεγγής, -ές
de brillo argénteo
δίφρος Nonn.D.4.24,
νηός Nonn.Par.Eu.Io.7.28
;
λιμός ἀ. AP 11.313 (Lucill.).
ἀργυρόφλεψ, -φλεβος
que tiene un filón de plata
νῆσος Sch.Pl.Ti.25b.
ἀργῠροφύλαξ, -ακος
1 tesorero, IEphesos 4233 ()
; que garda el dinero y no lo suelta, rácano
Chr.Pat.141.
2 que protege un tesoro
λίθος ἀ. καλούμενος Plu.Fluu.7.3 (var., cf. ἀρουραφύλαξ).
ἀργυροχάλινος, -ον
que lleva bridas de plata
ζεῦγος Philostr.VS 532,
ὄχημα Philostr.VS 587,
ἵπποι Philostr.Im.1.28.3, Basil.M.31.212C.
ἀργυροχαλκός, -οῦ, ὁ
aleación de plata y cobre Maria Alch. en Zos.Alch.169.
ἀργυροχοέω
fundir la plata Cyr.Al.M.72.84D.
ἀργυροχοϊκός, -ή, -όν
relativo a la fundición de la plata subst. ἡ ἀ. (sc. τέχνη) la fundición de la plata Phlp.in GC 70.14.
ἀργυροχόος, -ου, ὁ
fundidor de plata LXX Sap.15.9, IEphesos 585, Ast.Am.Hom.3.7.3.
ἀργῠρόχροος, -ον
: contr. -ους, -ουν Tz.Ep.71
de color plateado
λέπη τῶν ὀστρέων Tz.H.11.478,
τὸ χρῶμα τοῦ ὕφους Tz.Ep.71.
ἀργυρόχρυσος, -ον
de oro y plata de las imágenes en un templo Pers.M.10.101B.
ἀργυρόω
I
1 recubrir de plata, platear
τὸ ὀστέον Dialex.2.13
; cubrir de plata, llenar con objetos de plata
ἱερόφαντιν ... ἀργυρώσασαν τὸν βωμόν IG 22.3585.5 ()
;
ἀργυρωθεῖσαι πρόσωπα ... ἀοιδαί , Pi.I.2.8,
ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος Men.Mon.702, cf. BGU 387.20 ().
2 confeccionar, fabricar en plata una placa votiva IChS 307 (Ormidia).
II pagar, premiar en v. pas.
ἀργυρωθέντες σὺν οἰνηραῖς φιάλαις Pi.N.10.43.
ἀργυρώδης, -ες
rico en plata
τόπος X.Vect.4.3.
ἀργύρωμα, -ματος, τό
: [dat. plu. -μάτοις IG 14.427.1.20 (Tauromenio ), IG 14.427.2.15 (Tauromenio )]
objeto de plata gener. en plu. enseres de plata, servicio de plata
τῶν δὲ χαλκωμάτων καὶ τῶν ἀργυρωμάτων ἐγάργαιρεν ἁ οἰκία Sophr.38,
ἀργυρώματά τε καὶ χρυσώματα Lys.Fr.33, cf. Antiph.224.3, IG 22.584.13 (), Men.Fr.128, Men.Fr.411, Men.Asp.151, Plb.5.2.10, PCornell 1.195 (), PCair.Zen.38.31 (), Posidon.237, LXX Iu.12.1, LXX Iu.15.11, LXX 1Ma.15.32, D.C.77.4.3,
ἀργυρώματα, οἷς οἱ ἱερεῖς ἐχρῶντο IG 22.1534.218 (), cf. IG 11(2).110.19 (Delos ), Didyma 424.26 () IG 14.427.1.20 (Tauromenio ), IG 14.427.2.15 (Tauromenio )
; copas de plata
ἐξ ἀργυρωμάτων ... πίνειν Theopomp.Hist.252
; plata
PHolm.4, PLeid.X.3.
ἀργυρωματικός, -ή, -όν
ἀργυρωματικὴ γῆ algún tipo de tierra para hacer moldes de figuras en plata, IEphesos 27.542 (), IEphesos 27.549 ().
ἀργυρωμάτιον, -ου, τό
enseres de plata, ID 1441A.2.104 (), PCair.Zen.44.9, PCair.Zen.74.2 (), PCair.Zen.74.6 (ambos ), IG 14.427.1.5 (Tauromenio ), Arr.Epict.3.26.36.
ἀργυρωματοφυλάκιον, -ου, τό
almacén para guardar el servicio de plata, PCornell 1.12 (), PCornell 1.130 ().
ἀργῠρώνητος, -ον
I
1 comparado a precio de plata, preciado
ὑφαί A.A.949.
2 comprado con dinero , Hdt.4.72,
μισθωτός LXX Iu.4.10,
οἰκογενής D.S.1.70
;
ἄμπελος PAvrom.1A.16 ().
II esclavo comprado
ἀ. σέθεν E.Alc.676,
οἱ μὲν οὐδὲν ἧττον τῶν ἀργυρωνήτων δουλεύουσιν Isoc.14.18, cf. Isoc.4.123, D.17.3,
ὑπὸ ἀργυρωνήτων ... διακονεῖσθαι Timae.11,
οἰκέτην ... ἢ ἀργυρώνητον LXX Ex.12.44, cf. LXX Ge.17.12, LXX Ge.17.13,
(κυρία) εὐαρέστη ἀργυρωνήτῳ Vit.Aesop.G 32, cf. BGU 1105.21 (), Lyd.Mag.3.62.
ἀργυρωρυχεῖον, -ου, τό
mina de plata Sch.Aeschin.1.100D.
ἀργύρωσις, -εως, ἡ
plateado Zos.Alch.214.6.
ἀργυρωτάς,
: [panf. dat. plu. -αῖσι IPamph.3.11 (Silion )]
tesorero
δικαστρες καὶ ἀργυρταί IPamph.3.16, IPamph.3.18,
ἀργυρ]ταῖσι IPamph.3.11.
ἀργυρωτός, -ή, -όν
cubierto de plata, plateado
κνημῖδες χα[λκαὶ ἀρ]γυ[ρ]ωταί IG 22.1473.11 ().
Ἀργῠφέη, -ης, ἡ
Argifea ciu. de la Élide h.Ap.422.
ἀργύφεος, -η, -ον
: [ῠ]
: [ép. gen. sg. -οιο Hes.Fr.43(a).73, Nonn.D.44.192]
de brillo argénteo
σπέος Il.18.50,
φᾶρος Od.5.230,
ἐσθής Hes.Th.574,
εἷμα Hes.Fr.43(a).73,
ὠεόν Orph.Fr.70,
καλύπτρη A.R.3.835,
χεῖρες A.R.4.1407,
ὀδόντες Triph.73,
ἅρμα Nonn.D.44.192,
νάματα AP 9.633 (Damoch.),
κνῆμαι Q.S.1.142,
ὦμοι Q.S.12.536.
Ἀργυφίη, -ης, ἡ
Argifia , Apollod.2.1.5.
ἄργῠφος, -ον
blanco, resplandeciente, brillante
ὄϊς Il.24.621,
μῆλα Od.10.85, Hes.Fr.198.11,
εἵματα h.Merc.250,
ὅπλα νηῶν Opp.C.1.121,
αἴγλη Nonn.D.1.186,
αὐχήν Nonn.D.34.209
; cristalino Opp.C.2.39.
ἀργώ, -οῦς, ἡ
, Hsch.
Ἀργώ, -οῦς, ἡ
Argo
I
1 Od.12.70, Hes.Fr.241, Pi.O.13.54, Pi.P.4.25, A.Fr.20, Hdt.4.145, E.Med.1, A.R.1.4.
2 Mantiss.Prou.2.94.
3 , Hyg.Fab.181.
II , Eudox.Fr.48, Arat.342.
Ἄργωδα, -ης, ἡ
Argoda , Ptol.Geog.3.6.5.
ἀργώδης, -ες
perezoso
τὸ δὲ φλέγμα (τὴν ψυχὴν ... ἐργάζεται) ἀργωδεστέραν An.Ox.3.133.24.
Ἀργῷος, -η, -ον
argoo
1
δόρυ E.Andr.793,
σκάφος E.Med.477,
νηῦς A.R.1.319,
ἄκατος Orph.A.1263.
2 Puerto argoo , Timae.85, A.R.4.658, Str.5.2.6.
ἀργωπός, -όν
blanco , Nic.Fr.74.19.
ἄρδα, -ης, ἡ
: ἄρδας Hp. en Gal.19.85
suciedad, porquería
τὸν ἱδρῶτα καὶ τὴν ἄρδαν ἀπ' ἐμοῦ σπόγγισον Pherecr.58, cf. Hp. en Gal.19.85, Hsch.
Ἀρδαλίδες, -ων, αἱ
: Ἀρδαλιώτιδες St.Byz.s.u. Ἀρδαλίδες
Ardálides , Plu.2.150a, Paus.2.31.3, St.Byz., cf. Hsch.
ἀρδάλιον, -ου, τό
aguamanil Hsch.
ἀρδαλιών, -όν
chismoso Phaed.2.5.1, Mart.2.7.8, Mart.4.78.10.
ἄρδαλος, -ον
I
1 impuro, sucio
ἄνθρωπος Erot.26.20.
2 fortuito, accidental Hsch.
II mancha, impureza Hp. en Erot.26.19, Hsch.
Ἄρδαλος, -ου, ὁ
Ardalo
1 , Plu.2.150a, Plu.2.1133a, Paus.2.31.3.
2 , Plu.2.149f.
ἀρδᾰλόω
1 embadurnar, untar
ὀθόνιον Hp.Mul.1.20, Hp.Nat.Mul.67
; pringar
θοἰμάτιον Philem.62, cf. Erot.26.20
; mancillar, ensuciar
λίθῳ ἠρδαλωμένῳ συνεβλήθη ὀκνηρός LXX Si.22.1.
2
ἀρδαλωμένους· ταρασσομένους Hsch.
ἀρδάνιον, -ου, τό
aguamanil Ael.Dion.α 168, Poll.8.66, Hsch., AB 441.
Ἀρδανίς, -ίδος, ἡ
Ardánide , Str.1.2.32, Str.17.3.22, Ptol.Geog.4.5.2.
Ἀρδάξανος, -ου, ὁ
Ardáxano , Plb.8.13.2.
Ἄρδεα, -ων, τά
: Ἀρδέα, -ας, ἡ Str.5.3.2, Str.5.4.11, D.C.Epit.7.1.3, Ptol.Geog.3.1.54, St.Byz.
Ardea
1 , D.S.12.34, D.C.Epit.7.1.3, Str.5.3.2 + Str.5.4.11, Ptol.Geog.3.1.54, St.Byz.
2 , Ptol.Geog.6.4.5, Amm.Marc.23.6.42.
3 , St.Byz.
Ἀρδεᾶται, -ῶν, οἱ
ardeatas , Plb.3.22.11, Plb.3.24.16, D.H.5.6, D.C.11.13, D.C.Epit.7.11.9, App.BC 2.50, St.Byz.,
Ἀρδεατῶν πόλις Ardea D.H.2.72, D.H.4.64, Plu.Cam.23, App.Ital.8
; , Sud.
ἀρδεία, -ας, ἡ
1 riego, irrigación
τῆς ἀρδείας στερομένους (τοὺς γεωργοῦντας) Str.4.6.7,
ἀρδείαις ποτίζομεν Plu.2.687f,
ἀ. τῆς γῆς BGU 283.6 (), cf. PCair.Isidor.138 (), PGrenf.1.57.14 (), PMasp.2.2.22 (), Hsch.
2 acción de abrevar
ἵππον ἐς ἀρδείαν ἄγειν llevar el caballo a abrevar Ael.NA 7.12.
Ἀρδείας, -ου, ὁ
Ardeas hijo de Odiseo y Circe, epón. de la ciu. de Ἄρδεα 1 , Xenag.29, St.Byz.s.u. Ἄντεια y Ἀρδέα.
Ἀρδέρικκα, -ων, τά
Arderica
1 , Hdt.1.185.
2 , Hdt.6.119.
ἀρδεστήρ
ἄρδευμα, -ματος, τό
riego Eus.LC 6 (p.209.5).
ἀρδεύσιμος, -η, -ον
regado Hsch.s.u. κατάρρυτα.
ἄρδευσις, -εως, ἡ
riego Hp.Hebd.1, Plb.9.43.5, Moschio Hist.3.3, I.AI 3.10, PMich.668.3 (), PMasp.116.4 (), POxy.1913.3 ().
ἀρδευτέον
hay que regar
τὰ ... φυτευόμενα Gp.9.11.3, cf. Gp.11.7.7.
ἀρδευτής, -οῦ, ὁ
regador
φορβῆς Man.4.258.
ἀρδευτός, -ή, -όν
regado
καρπευμάτων ἀρδευτά Sosith.2.17.
ἀρδεύω
I
1 regar terrenos, plantas y cultivos en gener.
Νεῖλος ἀρδεύει χθόνα A.Pr.852, cf. Thphr.HP 7.5.2,
τάδε μῆλα Nonn.D.16.326,
ἁλωήν Nonn.Par.Eu.Io.4.38,
τὴν γῆν PRyl.653.27 (), cf. PIand.9.28 (),
τὰ λάχανα ... ἀρδευόμενα Arist.Pr.924b15,
τόπους τῶν μὴ ... ἀρδευομένων Plb.10.28.3,
ἐλάα Thphr.HP 4.2.9, cf. Thphr.CP 2.6.1, Thphr.CP 3.17.7.
2 amamantar
μαστῷ τε ἀρδεύσειν χεῖλος ἑοῖο βρέφους GVI 1606.4 (Demetríade )
; inspirar
τὸν Δημοσθένην πολλάκις ἀρδεύσας Chor.Or.8.proem.2,
ἡμετέρης ῥόος αὐδῆς ἀρδεύων Nonn.Par.Eu.Io.15.7.
II beber, refrescarse
βόσκομαι καὶ ἀρδεύομαι M.Ant.5.4.
ἀρδηθμός, -οῦ, ὁ
1 lluvia
Διός Lyc.622.
2 abrevadero de serpientes Nic.Th.401.
ἄρδην
: ἀέρδην A.A.234
1 en alto, por lo alto
ἐς ... Τάρταρον ἄ. ῥίψειε δέμας A.Pr.1051, cf. E.Io 1274,
λαβεῖν ἀέρδην (sc. Ἰφιγένειαν) A.A.234,
φέρει κόνιν, ἔκ τ' ... ἄ. πρόχου ... τὸν νέκυν στέφει trae el polvo y de un aguamanil en alto ... hace la libación funeraria S.Ant.430,
νέκυν ... φέρουσιν ἄ. ἐς τάφον E.Alc.608,
πηδῶντος ἄ. Ἕκτορος τάφρων ὕπερ salvando de un gran salto Héctor la trinchera S.Ai.1279
; A.D.Adu.198.9.
2 de arriba abajo, totalmente, enteramente
ἧς αἵματι βωμὸς ἐραίνετ' ἄ. con cuya sangre fue rociado el altar de arriba abajo E.IA 1589,
μὴ ... πατάξω τὴν γῆν ἄ. que no holle yo la tierra entera LXX Ma.3.23,
πάντα τὰ ἔργα ... ἐποίησεν Χιρὰμ χαλκᾶ ἄ. LXX 3Re.7.31
;
πᾶσαν ἄ. πόλιν ἀπολλύασιν Pl.R.421a, cf. Pl.Lg.677c, Pl.Lg.716b, Aeschin.3.136, Aeschin.3.158, Amph.Seleuc.173, Hyp.Phil.8, M.Ant.3.3,
τὴν δημοκρατίαν ἄ. ὑφελόμενος Aeschin.3.145,
τὸ δὲ προφανῶς πεπτωκὸς ἄ. πολίτευμα el estado caído en evidente y total postración Plb.1.35.5,
τῆς πατρικῆς οἰκίας ... ἀ. ἀνατετραμμένης UPZ 144.37 (),
τί μ' ἄ. ὧδ' ἀποκτείνεις; E.Ph.1620,
οὐ γυναῖκες ... Λῆμνον ἄ. ἀρσένων ἐξῴκισαν; E.Hec.887,
τοὺς δ' ἄ. ἀπολλύοντες Isoc.14.19, cf. Isoc.15.160, Luc.Merc.Cond.41, Alciphr.3.6.1, Aen.Tact.proem.1, Plu.2.771c,
ἵνα μή ποτε ἄ. ... ἀπόληται Ael.NA 2.13,
τὴν μαθηματικὴν ἄ. ἀναιροῦντας Plu.2.410c
;
τῶν ἐχθρῶν ... ἄ. ὄλεθρος D.19.141
; todos en general
ὄμνυμι ... πάντας ἄ. τοὺς θεούς Ar.Th.274,
ἄ. πάντες πλὴν ὀλίγων ἔξω ἦσαν X.An.7.1.12,
τὴν ἡγεμονίαν ... ἄ. ... ἀνέθηκε Θηβαίοις Aeschin.3.143.
Ἄρδησκος, -ου, ὁ
: Ἄλδησκος D.P.314
Ardesco o Aldesco , Hes.Th.345, D.P.314
Ἀρδήττης, -ου, ὁ
Ardetas , Harp.s.u. Ἀρδηττός.
Ἀρδηττός, -οῦ, ὁ
Ardeto , Plu.Thes.27, Harp.
Ἀρδία, -ας, ἡ
Ardia ,
St.Byz.,
, Str.7.5.1, St.Byz.s.u. Ἀρδέα.
Ἀρδιαῖοι, -ων, οἱ
: Ἀρδεῖοι App.Ill.10; Οὐαρδαῖοι Str.7.5.6, Ptol.Geog.2.16.5; lat. Vardaei Plin.HN 3.143
ardieos o vardeos , Arist.Mir.844b10, Theopomp.Hist.40, Plb.2.11.10, Plb.2.12.2, Str.7.5.5, Str.7.5.6, Str.7.fr.4, App.Ill.3, App.Ill.10, Ptol.Geog.2.16.5, D.C.49.2, D.C.49.3, Plin.HN 3.143
;
ἡ Ἀρδιαίων γῆ Ardia Str.7.5.3.
Ἀρδιαῖος, -ου, ὁ
Ardieo , Pl.R.615c, Pl.R.615e.
ἀρδικός·
φαρέτρα Hsch.
ἀρδιοθῆρες, -ων, αἱ
lat. ardiotheres, pinzas para extraer puntas de flecha Seru.Aen.8.453.
ἄρδις, -ιος, ἡ
: [jón. ac. plu. ἄρδις Hdt.1.215]
1 punta
οἴστρου δ' ἄ. ... ἄπυρος el dardo no forjado del tábano A.Pr.879
; punta de flecha Hdt.1.215, Hdt.4.81, Call.Fr.70.
2 flechas, dardos Lyc.63, Dosiad.18,
Lyc.914.
Ἀρδίσταμα,
Ardistama , Ptol.Geog.5.4.8.
ἀρδμός, -οῦ, ὁ
1 agua para abrevar
ἐν ποταμῷ, ὅθι τ' ἀ. ἔην πάντεσσι βοτοῖσιν en el río, donde todos los ganados abrevaban, Il.18.521,
ἐν δ' ἀρδμοὶ ἐπηετανοὶ παρέασι abundantes cursos de agua hay allí, Od.13.247, cf. A.R.4.1247,
ἠερίης ... ἀρδμὸν ἐέρσης humedad del rocío matinal Nonn.D.26.185, Nonn.D.40.389, cf. Pamprepius 3.143.
2 brebaje
μήσατο ... ἐρυθροῦ νέκταρος ἀρδμόν Orph.Fr.189.
Ἀρδοάτης, -ου, ὁ
Ardoatas , D.S.31.19.
Ἀρδόνη, -ης, ἡ
Ardona , Ptol.Geog.7.1.49.
Ἄρδουβα, -ης, ἡ
Arduba , D.S.56.15.
Ἀρδουέννα, -ης, ἡ
Arduena e.e. Ardenas , Str.4.3.5.
ἀρδρομηκιαῖος, -α, -ον
Ἄρδυες, -ων, οἱ
ardieos tribu celta sin identificar del sur de la Galia, quizá un error por eduos Plb.3.47.3.
Ἀρδύνιον, -ου, τό
Ardinion , Nic.Dam.47.6, Xanth.5, St.Byz.
Ἀρδύνιος, -α, -ον
ardinio , St.Byz.s.u. Ἀρδύνιον.
Ἀρδυρεύς, -έως, ὁ
Ardireo epít. de Zeus en Lagina (Caria) IStratonikeia 518.
Ἄρδυς, -υος, ὁ
Ardis
I , Eust.77.31.
II
1 , Nic.Dam.44, CRIA 135 (Claros ).
2 , Nic.Dam.47.
3 , Hdt.1.15, Hdt.1.16.
III
1 , Plb.5.53.2, Plb.5.60.4.
2 , Philostr.VS 513.
ἄρδω
I
1 dar de beber
ἡ (sc. Ἄρτεμις) ... ἵππους ἄρσασα ... Μέλητος h.Hom.9.3,
Σιμόεντος ... ἄρσαμεν ἵππους Euph.97,
ἦρσε τὸν ἵππον Hdt.5.12,
Ἵππαρις ... ἄρδει στρατόν Pi.O.5.12
; beber
ἀρδόμενοί τ' οὐρῆες ἐμῶν ἱερῶν ἀπὸ πηγέων h.Ap.263,
τὰ ὑποζύγια μοῦνα ἀρδόμενα ἀνεξήρηνε (λίμνην) Hdt.7.109.
2 regar, irrigar
Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον A.Pers.487, cf. A.Pers.806, Timocl.17.5,
τὰς ἀρούσας Hdt.2.44,
Αἴγυπτον ... τὴν ὁ Νεῖλος ... ἄρδει Hdt.2.18, cf. Hdt.2.13,
σικύου σπέρματα Thphr.CP 5.6.6
;
οἱ γεωργοὶ πειρῶνται ... ἄρδειν Arist.GC 335a14
; mojar
τὸ χιτώνιον Theoc.15.31
; humedecer
τὸ δέρμα Pl.Ti.76a
;
Κυδώνιαι μηλίδες ἀρδόμεναι ῥοᾶν ἐκ ποταμῶν Ibyc.5.2,
ἀρδομέναν ... χθόνα Ar.Nu.282,
ἡ χώρη τῶν Ἑλλήνων ... οὐ ποταμοῖσι ἄρδεται Hdt.2.13,
ὁ σῖτος ... χερσί ... ἀρδόμενος Hdt.1.193,
ὅσα θερμῷ ἄρδεται Arist.Pr.898a8,
ποταμὸς Τρίτων, ᾧ ὕπο πᾶσα ἄρδεται Ἠερίη A.R.4.270, cf. A.R.4.1735
;
ἄρδω σ' ὅπως ἀμβλαστάνῃς te riego para que vuelvas a estar verde (e.e. te rocío de agua) Ar.Lys.384,
τὸν νοῦν ἵν' ἄρδω para regar mi inteligencia (con vino), Ar.Eq.96, Ar.Eq.114,
συμποσίοις ἄρδοντες αὑτούς Pl.Phdr.276d,
οἶνος ἄρδων τὰς ψυχάς X.Smp.2.24.
II
1 favorecer, acrecentar
εἴ τις ὄλβον ἄρδει Pi.O.5.23
; regar, fecundar
τὰν Ψαλυχιαδᾶν πάτραν Χαρίτων ἄρδοντι καλλίστᾳ δρόσῳ riegan la patria de los Psaliquíades con el más bello rocío de las Gracias Pi.I.6.64,
τοῦ μὲν πατρὸς τὸ λογιστικὸν ἐν τῇ ψυχῇ ἄρδοντός τε καὶ αὔξοντος en tanto que su padre fecunda y acrecienta la parte racional de su alma Pl.R.550b,
οἱ γλυκεῖς ... λόγοι ... ἄρδουσι τὸ νόσημα Them.Or.22.277a, cf. Ph.1.452,
ἡ ψυχὴ ... ὅταν νάματι ποτίμῳ ἄρδηται Ph.1.249, cf. Plot.2.9.3,
ὑπὸ μύθοις ἄρδομαι AP 9.661 (Iul.Aegypt.).
2 derramar ,
ἵνα ... ὑπὲρ τῶν ... ἀρδομένων ... ἀγαθῶν ὁ θεὸς εὐχαριστῆται Ph.1.497.
Ἀρεγελία, -ας, ἡ
Aregelia , Ptol.Geog.2.11.13.
Ἀρέθουσα, -ης, ἡ
: dór. Ἀρέθοισα Pi.P.3.69, Theoc.1.117, Theoc.16.102; jón. AP 7.51 (Adaeus)
: [ᾰ-]
Aretusa
I
1 , Apollod.2.5.11, Seru.Aen.4.484.
2 , Verg.B.10.1, Verg.G.4.344, Ou.Met.5.599, Ou.Fast.4.423, Hyg.Fab.157 praef.8, St.Byz.s.u. Ἀβαντίς, Eust.281.42.
3 , Ephor.24.
4 , Eust.1746.56.
5 , Q.S.10.82.
6 , Hyg.Fab.181.
II
1 , E.IA 170, Str.1.3.16, Str.10.1.13, Ath.331e, Eust.281.43.
2 , Plin.HN 4.25, Solin.59.12.
3 , Sch.Od.13.406, Sch.Od.13.408.
4 , Sch.Od.13.408.
5 Od.13.408.
6 , Pi.P.3.69, Theoc.1.117 + Theoc.16.102, Plb.12.4d.5, Str.6.2.4, Nonn.D.13.323, Nonn.D.45.117, Hdn.Gr.1.268, Solin.49.11, AP 9.362, Cic.2Verr.4.118
; Siracusa Sil.Ital.14.117.
III
1 , Scyl.Per.66, Scymn.635, Str.7.fr.36, Plu.Lyc.31, St.Byz., AP 7.51 (Adaeus),
, Ptol.Geog.3.12.8.
2 , St.Byz.
3 , Str.16.2.10, Plu.Ant.37, I.AI 14.75, I.BI 1.156, App.Syr.57.
Ἀρεθούσιος, -ου, ὁ
Aretusio , D.53 passim.
Ἀρεθούσιος, -ον
aretusio
1
ὕδωρ AP 9.362.18.
2 , St.Byz.s.u. Ἀρέθουσα.
ἀρέθω
regar, irrigar Theognost.Can.141.15.
Ἀρέθων
1 Ἀρεία, -ας, ἡ
Area
1 , Apollod.3.1.2, Aristocritus 3.
2 Areásporo, Paso de Area , Pi.N.9.41 (cj. Ῥείας πόρος Sch.Pi.N.9.95c).
3 , X.Eph.5.2.4, X.Eph.5.2.7, X.Eph.5.3.1.
2 Ἀρεία
v. Ἀρία.
ἀρειάζω
ser excelente
Διο]νυσόδωρος ... τὰν θυγατέρ[α] ἀρειάξασαν ἀνέθεικε Ἀρτάμιδι SEG 26.555 (Coronea ).
Ἀρειανέω
ser seguidor de Arrio Leont.Byz.M.86.1237C.
Ἀρειανίζω
ser arriano, profesar o caer en el arrianismo
ἕνα θεὸν ... ὁμολογοῦμεν, ἵνα μὴ ἀρειανίσωμεν Anast.Ant.Fid.M.89.1404B, Gr.Naz.M.36.476C, Leont.H.Nest.M.86.1752B, Epiph.Const.Anac.6 (p.232.1).
Ἀρειανικός, -ή, -όν
arriano, de Arrio
ἐκκλησία Iul.Ep.115.424c.
Ἀρειανισμός, -οῦ, ὁ
arrianismo Gr.Naz.M.35.1108A.
Ἀρειανίτης, -ου, ὁ
arriano, seguidor de Arrio Io.Mal.Chron.M.97.553B.
Ἀρειανός, -ή, -όν
1 arriano, de Arrio
αἵρεσις Ath.Al.M.26.13C,
μανία Basil.Ep.197.1,
δραματουργία Epiph.Const.Haer.76.3 (p.344.12)
; arriano, seguidor de Arrio
τῇ Ἀρειανῶν αἱρέσει Ath.Al.M.26.705A,
ὁ μὲν ἔλεγεν ἑαυτὸν Ἀρειανόν Pall.H.Laus.38.11, cf. Pall.H.Laus.63.1, Pall.H.Laus.63.2.
2 como Arrio Gr.Naz.M.36.169A.
Ἀρείᾱς
ἀρειάω
: [ᾰ-]
amenazar
καὶ νῦν ἀρειᾷς σύκινόν με ποιῆσαι y ahora amenazas con hacerme de madera de higuera Hippon.50.
Ἀρείδης, -ου, ὁ
arida, hijo de Ares Tz.AH 273.
Ἀρειζάντεια, -ας, ἡ
Arezantia , Nonn.D.26.183, Nonn.D.26.192.
ἀρειή, -ῆς, ἡ
amenaza en sent. colectivo de palabras y expresiones
λευγαλέοις ἐπέεσιν ... καὶ ἀρειῇ con lúgubres palabras ... y amenazas, Il.20.109,
μειλιχίοις ἐπέεσσιν ... καὶ ἀρειῇ Il.21.339, cf. Il.17.431, Hsch.
ἀρειθύσᾰνος, -ου, ὁ
: [-ῠ-]
colgante, ornato de Ares
ἀρειθύσανοι ornatos o retoños de Ares A.Fr.203,
ἀρειθύσανοι· Ἡνίοχοι Hsch.
Ἀρεϊκός, -ή, -όν
relativo a Ares, propio de Ares, marcial ref. al
νοῦς Dam.Pr.97bis,
κάλλος Them.Or.13.165b,
δόξα Paul.Al.59.3,
Ἕκτωρ An.Ox.3.383.28.
ἀρειμᾰνής, -ές
: [ᾰ-]
aguerrido, belicoso, feroz
;
Ἀριμασποί D.P.31,
Οὖννοι AP 9.210,
μαχηταί Nonn.D.26.42,
ἀρειμανέων γένος Ἰνδῶν Nonn.D.26.29,
ἔθνος App.Mith.15, cf. Nonn.D.26.336,
γυναῖκες Nonn.D.36.176
; , Pamprepius 3.197
;
Διόνυσος Nonn.D.24.178,
Σιμόεντος Ἀρειμανὲς ... ὕδωρ Nonn.D.23.221,
ἀρειμανέων ἀπὸ χειρῶν Simyl.SHell.724.7,
θάρσος Nonn.D.21.4.
ἀρειμάνιος, -ον
: -ειος Sud.
guerrero, belicoso
;
δυνάστης Plu.2.321f,
φῦλα ... Λουσιτανῶν καὶ Καντάβρων I.BI 2.374, cf. Aristid.Quint.63.17, Sud.,
τοῖς ἀρειμανίοις πεσοῦσιν a los que caen en el frenesí del combate I.BI 6.46
;
κριὸς ἀ. carnero belicoso , D.L.6.61
;
θρασύτης Ph.1.375,
Plu.2.758f.
Ἀρειμάνιος, -ον, ὁ
: Ἀρειμάνης Hsch.α 7115
: Ἀρι- Sud.
Arimán
1 ,
ᾍδης Arist.Fr.6, Plu.2.369e, Plu.2.370b, D.L.6.61, Dam.Pr.125bis.
2 , Sud.
ἀρειμανιότης, -ητος, ἡ
ardor guerrero
op. ἀψυχία Stob.2.7.25.
Ἀρεϊμένης
ἀρέϊνος, -ον
de madera de encina
ξύλον IG 11(2).161A.70 (Delos ).
Ἀρειομανίτης, -ου
poseído por la locura de Arrio, arriano furibundo Ath.Al.Dio.1 (p.46.8), Ath.Al.M.26.940C, Nil.M.79.113B.
Ἀρειομανῖτις, -ιδος
locamente arriana
τὴν Ἀρειομανίτιδα αἵρεσιν Epiph.Const.Haer.69.11 (p.160.32), Epiph.Const.Haer.73.1.
Ἄρειον, -ου, τό
1 glasto, hierba pastel, Isatis tinctoria L., Ps.Dsc.2.184.
2 gladiolo, Gladiolus segetum , Ps.Dsc.4.20.
Ἀρειόπαγος
Ἀρειοπλανής, -ες
sumido en el error arriano Gr.Nyss.Ar.et Sab.76.18.
Ἄρειος, -ου, ὁ
: lacon. jón. Ἀρήιος Alcm.1.6, A.R.1.118; Ἄριος A.Ch.423, Hdt.7.62, Str.11.10.1
Ario
I
1 , Str.11.10.1, Arr.An.4.6.6.
2 ario
ἔκοψα κομμὸν Ἄριον A.Ch.423,
τὸ Ἄρειον γένος Eudem.150
; los arios Hdt.3.93, Hdt.7.62, D.S.17.81, Str.11.8.1, Str.11.8.8, Str.15.2.8, Str.15.2.9, Arr.An.3.8.4, Ptol.Geog.6.19.1, St.Byz.s.u. Ἀρία.
II
1 , Alcm.1.6 (cf. Ἀρήϊτος).
2 , Paus.1.11.2.
3 , A.R.1.118
III
1 , Ath.352b.
2 , I.AI 17.282, I.BI 2.63, I.BI 2.71.
3 , Plu.2.207b, Plu.2.814d, Plu.Ant.80, Str.14.5.4, Ael.VH 12.25, Them.Or.5.63b, Them.Or.8.108b, D.C.51.46.4, D.C.52.36.4, Ar.Did., I.
4 , Gal.13.247.
5 , Sud.s.u. Ἀρειανός Arius, I.
6 , Luc.VH 2.22.
Ἄρειος, -α, -ον
: Ἀρήιος Il.3.339, Ibyc.176.9S., Hdt.8.52, E.Ph.832, A.R.2.1033, Nonn.D.33.239, Nonn.D.39.87; Ἄρεος IG 9(2).72.4 (Lamia ); eol. Ἀρεύιος Alc.112.10; eol. y arcad. Ἄρηος Alc.249.4, IG 5(2).343.63 (Orcómeno ), GDI 2136.2 (Delfos )
I
1 relativo a Ares, guerrero, belicoso
Μενέλαος Il.3.339,
υἷες Ἀχαιῶν Il.11.800,
ἄγαν Ἄρειος A.Pers.1026,
Ἰόλαος Ibyc.176.9S.
;
κόρα Ἀρεία hija de Ares E.HF 413.
2 guerrero
, Paus.5.14.6,
, Paus.3.17.5,
; protectora en la guerra
, Paus.3.17.5,
, Paus.1.28.5,
, Paus.9.4.1,
IP 13.52 (),
IMSipylos 1.70 (),
CIG 4393.
3 pajaro de Ares , A.R.2.1033
; legión de Marte App.BC 3.45, App.BC 3.66.
4 relativo a la guerra, bélico, marcial
τεύχεα Il.6.340,
πύργος Alc.112.10,
ἄ. ἀγῶνες certámenes bélicos Hdt.9.33,
στέφανος E.Ph.832,
ἔργα IG 14.1185,
βέλος καὶ τόξον Nonn.D.33.239,
δούρατα νηῶν Nonn.D.39.87,
ὅπλα D.C.44.47.2,
ἔγχος Colluth.92.
5 colina de Ares, Areópago , Hdt.8.52, A.Eu.685, A.Eu.690, Paus.1.28.5, cf. Hsch.
;
πάγοισιν ἐν Ἀρείοισιν E.Or.4651, E.IT 1470
;
εἰς Ἄρειον ὄχθον E.IT 961
;
ἡ Ἀρείου πάγου βουλή Consejo o Tribunal del Areópago Sol.Lg.70, X.Mem.3.5.20, Lys.12.69, D.40.32, D.58.29, And.Myst.79, Pl.Phdr.229d, Pl.Ax.367a, Isoc.7.37, Arist.Pol.1273b39, Arist.Ath.4.4, Aeschin.1.81, Aeschin.3.252, Din.1.3, Luc.Pisc.42, Luc.Dom.18, Plu.Sol.19, Act.Ap.17.19, Act.Ap.17.22
;
Ἀρειόπαγος IG 22.1722.15 ().
6 la Fuente de Ares , Apollod.3.4.1, St.Byz.
7 llanura de Ares , A.R.2.1033, Plb.13.10.8, St.Byz.
8 Campo de Marte , D.H.7.59, D.H.7.11.49, Plu.Pomp.53, Plu.Caes.23, Plu.Cic.44, Plu.Sull.38, Plu.Luc.43, D.C.43.23.4.
II el mes de Ares n. de un mes en Tesalia IG 9(2).72.4 (Lamia ), IG 9(2).77.2 (Lamia ), GDI 2136.2 (Delfos ).
ἀρειότερος, -α, -ον
1 preferible
τῷ δὲ δικαίῳ τῆς εὐεργεσίης οὐδὲν ἀρειότερον Thgn.548,
οἶδας Ἀθήνην ... ἀρειοτέρην Διονύσου Nonn.D.20.215.
2 el mejor
τίς σε δίδαξεν ἀρειοτέροισιν ἐρίζειν; Nonn.D.19.316,
εἶξον ἀρειοτέροισι AP 9.656.11.
ἀρειότης, -ητος, ἡ
excelencia
ζωῆς Cyr.Al.M.69.524A.
†ἀρειουζει·
αὐξήσει Hsch.
ἀρείτολμος, -ον
: [ᾰ-]
belicoso, intrépido
Ἀναξιμένης AP 9.40 (Zos.).
Ἀρειτράς
ἀρείφᾰτος, -ον
: ép.-jón. ἀρηΐφᾰτος Il.19.31, Il.24.415, Od.11.41, Heraclit.B 136, cf. Heraclit.B 24, AP 7.741 (Crin.), Orph.A.514, Sch.D.T.234.15
: [ᾰρ-]
1 matado por Ares, muerto en el combate
φῶτες Il.19.31 + Il.24.415,
ἄνδρες Od.11.41,
ψυχαί Heraclit.B 136, cf. Heraclit.B 24,
φόνοι ἀ. muertes causadas por la guerra E.Supp.603,
νέκυες AP 7.741 (Crin.)
2 que mata en el combate, marcial, valiente, belicoso
ἀγῶνες A.Eu.913,
λῆμα A.Fr.147,
κόποι E.Rh.124,
ἀνέρες Orph.A.514,
ἄνδρες Sch.D.T.234.15, cf. A.Fr.146b.
Ἀρειφράδης
ἀρείων, -ον
: dór. ἀρήων Ibyc.192.3S.
: [ᾰ-]
I usado como compar. de ἀγαθός q.u.
1 mejor
Πρωτεσίλαος Il.2.101,
τὸν δέ τ' ἀρείον' ἀτιμήσασ' ἀποπέμπει Od.20.133,
φῶς Hes.Op.193, cf. Hes.Op.207,
γένος Hes.Op.158,
χρώς Il.19.33,
γέρας Pi.N.7.101, cf. Hsch.
; mejor que o en cuanto a
ἐγὼ καὶ ἀρείοσιν ἠέ περ ὑμῖν ἄνδρασιν ὡμίλησα Il.1.260,
γίγαντες ... ἀρήονες ἀλκάν Ibyc.192.3S.,
οὐ μὲν γὰρ τοῦ γε κρεῖσσον καὶ ἄρειον Od.6.182, cf. A.A.81,
ποῖον ... γαίας πέδον τᾶσδ' ἄρειον A.Th.305
;
ἦ ἄρτι τόδ' ἀμφοτέροισιν ἄρειον Il.19.56,
τί με βιάζεσθε λέγειν ἃ ὑμῖν ἄρειον μὴ γνῶναι; Arist.Fr.44
; es mejor ...
ἄρειον ἀεὶ βλέπειν χρῆμα πᾶν Pi.I.8.13,
ἄρειον γὰρ τὰ δριμέα προστιθέναι es mejor aplicar substancias ácidas Hp.Mul.1.18.
2 favorable, de buen augurio
ὄρνις Pi.P.8.49,
ναύτῃσιν ἀ. Arat.42.
II caracol Ael.NA 10.5.
Ἀρείων
ἄρεκτος, -ον
: [ᾰ-]
no hecho, no realizado
ἔργον Il.19.150,
τὸ γὰρ γεγενημένον οὐκέτ' ἄρεκτον ἔσται Simon.98, cf. Hsch.
Ἀρελᾶτε, τό
: tb. Ἀρελᾶτον Ptol.Geog.2.10.8; Ἀρήλατον Phot.Bibl.58a42; Ἀρέλατον Philostr.VS 489
Arelate , Str.4.1.6, Plin.HN 3.36, Ptol.Geog.2.10.8, Philostr.VS 489, Phot.Bibl.58a42
Ἀρελάτη, -ης, ἡ
Arélate , Ptol.Geog.2.13.3, Ptol.Geog.2.8.75.
ἀρέμβαστος
ἄρεμβος
Ἀρεμβούρ,
Arembur , Ptol.Geog.7.1.86.
ἀρενοβοσκός
ἀρεο-
ἀρέομαι
Ἀρεοπαγίτης, -ου, ὁ
: -είτης Phld.Mus.4.34.2
1 areopagita miembro del tribunal del Areópago, plu. Aeschin.1.81, D.59.83, Din.1.5, Philoch.20.1, Phld.Mus.4.34.2, D.S.4.76, Plu.Sol.19
;
Ἀρεοπαγίτου ἀνδρός Luc.Scyth.2
;
στεγανώτερος Ἀρεοπαγίτου más reservado que un areopagita Diogenian.1.1.8, Alciphr.1.16.1, cf. Them.Or.21.263a, Hsch.
; El Areopagita , Demetr.Com.Nou.1.
2
ὁ Ἀρεοπαγίτης Act.Ap.17.34.
Ἀρεοπαγιτικός, -η, -όν
: tard. Ἀρειπαγιτικός Sch.Aeschin.3.2D.
1 areopagítico, del Areópago
Βουλή Sch.Aeschin.3.2D.
2 el Areopagítico tít. de un discurso
, Lys.7,
, Isoc.7.
Ἀρεοπαγῖτις
del areópago
βουλή Alciphr.4.18.6.
Ἀρεόπολις, -εως, ἡ
Areópolis , St.Byz.s.u. Ραβάθμωβα y Ἀδαρούπολις.
ἀρεοπώγων, -ωνος, ὁ
malibarbis, Gloss.3.329.
Ἀρέσαιχμος, -ου, ὁ
Aresecmo , Is.Fr.5 (tít.)
Ἀρέσανδρος, -ου, ὁ
Aresandro , Lys.Fr.13Th. (tít.)
Ἀρέσας, -ου, ὁ
Aresas , Iambl.VP 266.
Ἀρέσθανας, -ου, ὁ
Arestanas , Paus.2.26.5.
Ἀρεσίας, -ου, ὁ
Aresias , X.HG 2.3.2.
ἀρεσίπονον·
σύμμετρον, ἀρέσκον Hsch.
ἄρεσις, -εως, ἡ
adhesión, benevolencia
ἀπόδειγμα ... τῆς πρὸς τὴν πόλιν ἀρέσεως IPr.108.30 ().
ἀρέσκεια, -ας, ἡ
1 obsequiosidad, adulación, servilismo , Arist.EE 1221a8, Arist.MM 1192b30, Thphr.Char.5 (tít.), Plb.5.86.11, Plb.31.18.5, Phld.Vit.5B., M.Ant.5.18, Aristid.Quint.67.23
ἀ. τοῦ βασιλέως obsequiosidad para con el rey Plb.6.11a.7,
αὐτοῦ I.AI 18.291.
2 gusto por agradar, deseo de agradar c. giro prep.
εἰς τὰν πάτριν SEG 32.1243.6 (Cime ),
εἰς τὸ πλῆθος IPr.113.73 (),
εἰς τὴν πόλιν IPE 2.5 (Panticapeo ),
πρὸς τὸν πλησίον Polystr.Contempt.18.4,
πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168
;
τοῦ Κυρίου ... ἀ. deseo de agradar al Señor, Ep.Col.1.10,
ἑτέρων Hld.10.14.7
;
ψευδεῖς ἀρέσκειαι ... γυναικός falsos son los deseos de agradar de la mujer LXX Pr.31.30.
3 opiniones, placita
αἱ τῶν πολλῶν ἀρέσκειαι Ph.2.191,
τὰ ταῖς κεναῖς (sic) σοφιστῶν ἀρεσκήαις ὑπεναντία Demetr.Lac.Herc.1012.70.4.
ἀρέσκευμα, -ματος, τό
acto de obsequiosidad o falsa cortesía abs. Plu.Demetr.11,
ἐπ' αὐτῶν Epicur.Fr.[78] 19.
ἀρεσκεύομαι
1 ser obsequioso, ser adulador , Plu.2.4d, M.Ant.5.5.
2 complacer c. dat.
ταῖς μεταπεμψαμέναις Clearch.19,
πᾶσιν BCH 83.1959.499.51,
τούτοις BCH 83.1959.499.53 (Licia ), cf. Hsch.
ἀρεσκευτικός, -ή, -όν
obsequioso Aristo Phil.15
; obsequiosidad M.Ant.1.16.3.
ἀρεσκόντως
: [ᾰ-]
de forma agradable, agradablemente c. dat.
σοι ... ἀ. ... τελεῖ E.IT 463,
πᾶσι ... ἀ. ἔχει E.IT 581,
ὑμῖν ἀ. ῥηθῆναι Pl.R.504b,
ἀ. ... μοι ... ποιεῖν X.Oec.11.19.
ἄρεσκος, -η, -ον
I
1 obsequioso, adulador, servil Arist.EN 1108a28, Arist.EN 1126b12, Thphr.Char.5.1.
2 que desea agradar, amable Hsch.
II bastón , Poll.4.120, Hsch.
ἀρεσκοσύνη, -ης, ἡ
gusto por complacer, deseo de agradar
εἰς τοὺς θε[ούς Didyma 141.3 ().
ἀρέσκω
: [ᾰ-]
: [v. act. aor. ind. ἄρεσσαν A.R.3.301; perf. ind. ἀρήρεκεν S.E.M.1.238, inf. ἀρηρεκέναι Corn.ND 24; v. med. fut. ind. ἀρεσσόμεθα Il.4.362; aor. ind. ἀρέσαντο Hes.Sc.255, imperat. ἀρεσσάσθω Od.8.396, part. ἀρεσσάμενοι Il.9.112, Thgn.762; v. pas. aor. ind. ἠρέσθη I.AI 12.381, opt. ἀρεσθείη S.Ant.500, part. ἀρεσθείς Paus.2.13.8, Plot.1.6.8, Gp.5.6.6]
I
1 enmendar, arreglar
ταῦτα δ' ὄπισθεν ἀρεσσόμεθ', εἴ τι κακὸν νῦν εἴρηται Il.4.362
; dar una satisfacción
ἂψ ἐθέλω ἀρέσαι δόμεναί τ' ἀπερείσι' ἄποινα Il.9.120,
ἄμμες ὄπισθεν ἀρεσσάμενοι κατὰ δῆμον Od.22.55.
2 conciliarse a alguien con algo c. ac. de pers. y dat. instrum.
μιν ἀρεσσάμενοι ... δώροισίν τ' ἀγανοῖσιν ἔπεσσί τε μειλιχίοισι Il.9.112,
ἑ αὐτὸν ἀρεσσάσθω ἐπέεσσι καὶ δώρῳ Od.8.396,
καθαροῖσι βωμοῖς θεοὺς ἀρέσονται A.Supp.655,
σε φίλως θυέεσσιν ἀρέσατο Maiist.40,
τοὺς δὲ ... ἀρεσσάμεφιλότητι Q.S.4.377,
(σε) δώροισιν ἀρεσσόμεθ' ἀπλήτοισι Q.S.9.510
;
τὸν ξεῖνον ἀρέσσομαι, ὡς σὺ κελεύεις Od.8.402,
σε ... ἐνὶ κλισίῃς ἀρεσάσθω Il.19.179,
φρένας ... ἀρέσαντο αἵματος Hes.Sc.255
;
σπονδὰς θεοῖσιν ἀρεσσάμενοι conciliándose a los dioses con libaciones Thgn.762.
II
1 ser grato, agradar c. suj. de pers. y dat. tb. de pers.
οὔτε γὰρ μοι Πολυκράτης ἤρεσκε δεσπόζων Hdt.3.142,
δεῖ μ' ἀρέσκειν τοῖς κάτω S.Ant.75, cf. S.Ant.89,
ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσι E.Fr.93,
μηδενὶ ἀνθρώπων ... ἀρέσκειν X.Mem.2.2.11,
τὸν ἀρέσκοντα αὑτῷ προσλαμβάνων eligiendo a uno que le sea grato Pl.Lg.951e,
ὁρῶν αὐτοὺς ... τῇ πόλει ... ἀρέσκοντας Lys.19.13,
αὐτοῖς Theopomp.Hist.162,
πλήθει Sext.Sent.112,
πᾶσιν 1Ep.Cor.10.33,
ἑαυτοῖς Ep.Rom.15.1,
ἀρέσασα σεμνῇ πόλει ICr.2.3.44.6 (Aptera )
;
τὸ τοῖς ἁπάντων τρόποις ἀρέσκειν el acomodarse al carácter de todos D.61.19
;
μάλιστα ... ἠρέσκοντο <οἱ> οἱ ἀπ' Ἀθηνέων Hdt.6.128,
ἀρεσκομένου Χαρίτεσσι AP 7.440 (Leon.)
;
εἴ τοι ἀρέσκει τὰ ἐγὼ λέγω Hdt.1.89,
ἐμοὶ δὲ αἱ σαὶ μεγάλαι εὐτυχίαι οὐκ ἀρέσκουσι Hdt.3.40,
κάρτα τε τῷ Θεμιστοκλέϊ ἤρεσε ἡ ὑποθήκη Hdt.8.58,
τῷ τοῦτ' ἤρεσεν; S.El.409,
σοὶ ταῦτ' ἀρέσκει S.Ant.211,
ἢν δ' ἀρέσκῃ ταῦτ' Ἀθηναίοις Ar.Eq.1311,
τοῖς ... πρέσβεσιν ... ἤρεσκεν , Th.5.37,
εἴ σοι ἀρέσκει τὸ μή τι εἶναι ... Pl.Tht.157d,
εἴπερ ἤρεσκε αὐτῷ , Aristox.Harm.40.7,
διὰ τὸ τοῖς πολλοῖς ἀρέσκειν τὰ ἀγεννῆ Aristid.Quint.61.24,
τὰ ἄλλα μέρη ἀρέσκει μοι Hierocl.Facet.63, cf. Hierocl.Facet.91,
ἐὰν γὰρ ὁ λό[γο]ς ἀρέσει ὑμῖν PAnt.188.9 ()
; agradable
ὅσοις τάδ' ἔστ' ἀρέσκονθ' S.OT 274,
ἢν μηδὲν ἀρέσκον λέγῃ Th.3.34,
ἀρέσκοντας ὑμῖν λόγους Isoc.8.5,
περὶ τοῦ ἀρέ[σ]κοντος σοι χρώματος PAlex.Giss.45.4 (),
ἀρέσασά μοι τιμή SB 9825.4 ()
;
οὐ γάρ μ' ἀρέσκει τῷ λίαν παρειμένῳ no me es grato en su excesivo desmayo E.Or.210,
ἐὰν ... ὁ ἐπελθὼν ... μᾶλλον ... ἡμᾶς ἀρέσῃ Pl.Tht.172d,
τοὺς ἔμπροσθεν ἀρέσαντες αὐτοκράτορας Iust.Const.δέδωκεν 20a
;
οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά σου τεθηγμένη S.Ai.584,
οὐδέ σ' ἀρέσκει τὸ παρόν E.Hipp.184,
τουτὶ ... μ' οὐκ ἀρέσκει Ar.Pl.353, cf. Ar.Ach.189,
σὲ δὲ ταῦτ' ἀρέσκει; Ar.Ra.103,
εἰ ... τί σε τούτων ἀρέσκει Th.1.128,
μᾶλλον σε ἀρέσκει ὁ τρόπος Pl.Cra.433e,
σε ταῦτα ἀρέσκει Pl.Cra.391c,
ἥτις ἕκαστον ἀρέσκοι Pl.R.557b,
ἐὰν ἀρέ[σ]ῃ ἀναπλεῦσαί σε PSarap.83.16 ()
;
ὅσα ἤρεσεν ἐν ὀφθαλμοῖς Ισραηλ cuantas cosas fueron gratas a los ojos de Israel LXX 2Re.3.19
;
ἤρεσεν ἐνώπιον κυρίου LXX 3Re.3.10
;
τὸ γὰρ κολακεύειν νῦν ἀρέσκειν ὄνομ' ἔχει Anaxandr.42 (cj.),
μήδ' ἀρεσθείη ποτέ S.Ant.500,
εἴρηται ... ἐξεῖναι παρ' ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν se dice (en el tratado) que les está permitido irse con cualquiera de las dos partes que les sea grato Th.1.35.
2 estar satisfecho de c. gen.
οὐκ ἠρέσκετο ... λειπομένου Μαρδονίου ἀπὸ βασιλέος Hdt.9.66
; estar satisfecho con
οὐκ ἀρεσκόμενος τῇ ... κρίσι Hdt.3.34,
διαίτῃ μὲν οὐδαμῶς ἠρέσκετο Σκυθικῇ Hdt.4.78,
τοῖς λόγοις ... ἀρέσκομαι Th.1.129,
οὐκ ἀρεσκόμενος τῇ ἐν Ἄργει καταστάσει Th.2.68,
εἰ οὗτος τε ἀρέσκοιτο τῇ σῇ συνουσίᾳ Pl.Thg.127b,
πῶς ἂν εἶεν φίλοι μήτ' ἀρεσκόμενοι τοῖς αὐτοῖς; Arist.EN 1165b28,
μὴ ἀρεσκόμενοι τοῖς παροῦσιν Aen.Tact.10.19,
ἠρέσθη τό τε στράτευμα καὶ οἱ ἡγεμονες τῇ γνώμῃ I.AI 12.381,
οὐκ ἀρεσθεὶς τῷ δοθέντι πώματι Paus.2.13.8.
III acordar, decidir
ταῦτα ἤρεσέ σφι ποιέειν les pareció bien hacer estas cosas e.d. acordaron hacer estas cosas Hdt.8.19,
ἀρέσκει ... εἶναι ... se decide que, FD 4.293.10 ()
; opinar
ἀρέσκει περὶ τρίψεως παραγγέλλοντας δεῖν ἀεὶ συναρμόζειν ταῖς ποιότησι τὰς ποσότητας Gal.6.96
;
τὰ ἀρέσκοντα los dogmas , Plu.2.448a, Plu.2.1006d.
hαρέσται
ἀρέστατον
ἀρεστέος, -ον
que hay que admitir con agrado
ἐμοὶ δ' οὐκ ἀρεστέον δακρυρροεῖν ἐσθίοντα Tz.H.8.204.
ἀρεστήρ, -ῆρος, ὁ
torta que se ofrece a los dioses para propiciarlos IG 22.4962.20 (), IG 22.4962.24 (), IG 22.4971 (), Ael.Dion.α 170, Poll.6.76, Hsch., Et.Gen.1140, EM 138.54G.
ἀρεστηρία, -ας, ἡ
sacrificio propiciatorio
ἀρ[εσ]τηρίαν θῦσαι IG 22.1672.223 ().
ἀρεστήριον, -ου, τό
sacrificio propiciatorio, IG 22.403.18 (), Ἀρχ.Ἐφ. 1923.39 (Oropo ), IG 22.839.46 (), IG 22.839.82 ().
ἀρεστήριος, -α, -ον
propiciatorio
θυσίαι D.H.1.67.
ἀρεστής, -οῦ, ὁ
torta que se ofrece a los dioses para propiciarlos EM 138.58G.
Ἀρεστίᾱς
Ἀρεστορίδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [ép. gen. -αο Nonn.D.37.85]
Arestórida ,
, A.R.1.112, A.R.1.325, Call.Lau.Pall.34,
, Nonn.D.37.85, Nonn.D.37.101.
ἀρεστός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
I
1 grato, agradable de pers. c. dat. tb. de pers.
ἣ δὲ ἄν τῷ βασιλέι ἀρεστή Hdt.4.168,
Κύρῳ ... ἀ. ἀνήρ X.Cyr.2.3.7,
ὅπως ... ἀ. ὦ αὐτῇ X.Smp.8.42,
τὸν ἐπιστατήσοντα τῶν παίδων ἀρεστὸν τοῖς παιδονόμοις Milet 1(3).145.58 ()
;
ἀρεστὸν εἶναι πᾶν τὸ ἂν βασιλεὺς ἔρδῃ le parecía bien todo lo que el rey hiciera Hdt.1.119,
τοιαῦτα ... ἔμοιγε οὐκ ἀρεστά Hdt.2.64,
ἐμοὶ τῶν σῶν λόγων ἀρεστὸν οὐδέν S.Ant.500,
σοὶ δὲ ταῦτ' ἀρέστ' εἴη S.OT 1096,
τοῦτ' ἀρεστόν ἐστί σοι Men.Epit.288,
ὁ ... λόγος οὐκ ἀ. ἐμοί Plu.2.413e,
ὁ νόμος ... πᾶσιν ... ἀ. ἐγένετο D.C.37.51.3,
ἐὰν ᾖ αὐτῷ ἀρεστόν LXX Iu.8.17,
ἐὰν ἀρεστὸν ὑμῖν ἐστιν PAnt.188.7 ()
; lo satisfactorio
κἀπονήσατο ἀρεστά y ha hecho un trabajo satisfactorio Semon.8.46,
τἀρεστὰ ὑμῖν αὐτοῖς αἱρεῖσθαι Lys.14.15,
τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ Eu.Io.8.29.
2 satisfactorio, grato
τὰ ἀκροθίνια Hdt.8.122,
λέξεις Phld.Po.C 12.3,
τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν Chrysipp.Stoic.3.9,
οἶνος IG 12(5).647.17 (Ceos ), PLugd.Bat.17.4.9 (),
IG 5(1).1379.31 (Mesenia ),
βάθρα PSI 171.17 (),
κενώματα PAmh.48.8 ().
II de forma satisfactoria, satisfactoriamente c. dat.
ἑωυτῷ μὲν ἀ. ὀρχέετο Hdt.6.129,
ἀ. τοῖς ναοποιοῖς IG 7.3073.52 (Lebadea ),
ὄχλοις ἀ. λέγειν Plu.2.6b,
ἐσθίειν ἀ. θεοῖς Arr.Epict.1.13.1.
Ἀρέστωρ, -ορος, ὁ
: [ᾰ-]
Arestor mit.
1 , St.Byz.s.u. Παρρασία.
2 , Pherecyd.67, Sch.E.Ph.1116.
3 , Hes.Fr.246, Nosti 9.
4 , Nonn.D.35.379.
ἄρεσχαι·
κλήματα, βότρυες Hsch.
Ἀρέτα, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Areta , Alcm.1.71.
Ἀρετάδης, -ου, ὁ
Arétades , Plu.Fluu.12.2.
ἀρεταίνω
prosperar Hsch.s.u. ἀρετῶσιν, Eust.1599.32, Eust.Op.110.4.
Ἀρεταῖος, -ου, ὁ
Areteo
1 , Timae.114.
2 , Luc.Tox.22.
3 , Aret., I.
ἀρέταιχμος, -ον
: [ᾰ-]
valiente con la lanza
ἥρως B.17.47.
ἀρεταλογία, -ας, ἡ
1 acción de celebrar las glorias divinas LXX Si.36.13, Sm.Ps.29.6.
2 relación de prodigios Man.4.447.
ἀρεταλόγος, -ου, ὁ
narrador de prodigios realizados por los dioses
;
ὀνειροκρίτης καὶ ἀ. ID 2072.2 (), cf. IG 11(4).1263 (Delos)
;
μιμογράφος καὶ ἀ. Phld.Po.5.9.21, Suet.Aug.74, Iuu.15.16, Aus.244.1.
Ἀρέταρχος, -ου, ὁ
el que está a la cabeza del valor epít. de Zeus INikaia 1076 ().
Ἀρέτας, -α, ὁ
1 Aretas , LXX 2Ma.5.8.
2 Aretas , I.AI 13.360, I.BI 1.103.
3 Aretas , D.S.40.4, I.AI 13.392, I.AI 14.14, App.Mith.106, D.C.37.15.1, St.Byz.s.u. Αὔαρα.
4 Aretas , I.AI 16.294, I.AI 17.54, I.BI 1.574, 2Ep.Cor.11.32.
5 , Str.16.4.24.
Ἀρεταφίλα, -ης, ἡ
Aretáfila , Plu.2.255e, Polyaen.8.38.
ἀρετάω
: [ᾰ-]
: [lesb. fut. ἀ[ρε]ταίσει Alc.68 (cj.)]
I
1 prosperar
ἀρετῶσι δὲ λαοὶ ὑπ' αὐτοῦ Od.19.114,
; triunfar Procop.Goth.4.35.21, Procop.Aed.1.1.5.
2 aprovechar
οὐκ ἀρετᾷ κακὰ ἔργα Od.8.329
; ser productivo
γῆ Ph.2.372.
3 ser virtuoso
διάνοια Ph.2.280.
II convenir
ἐὰν ... ἀρετήσῃται αὐτοῦ τὰ [... PGiss.67.15 ().
Ἀρετάων, -ονος, ὁ
: [ᾰρετᾱ-]
Aretaón héroe troyano muerto por Teucro Il.6.31.
ἀρετή, -ῆς, ἡ
: dór. ἀρετά Pi.O.7.89, B.10.13, E.Or.807, AP 7.145 (Asclep.); lesb. ἀρέτα Sapph.148
: [ᾰ-]
I
1 excelencia, mérito de los dioses
τῶν περ καὶ μείζων ἀ. τιμή τε βίη τε Il.9.498
;
εἵνεκα τῆς ἀρετῆς ἐριδαίνομεν Od.2.206,
τῆς δ' ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ ... ἔθηκαν Hes.Op.289,
πλούτῳ δ' ἀ. καὶ κῦδος ὀπηδεῖ Hes.Op.313,
ἀγῶνα νέμειν ἀνδρῶν τ' ἀρετᾶς πέρι Pi.O.3.37,
φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ... εὑρέσθαι Pi.P.4.187,
ἀνδρῶν δ' ἀρετὰν σύμφυτον οὐ κατελέγχει Pi.I.3/4.13,
ἄγει τ' ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς Pi.I.7.22,
παντὶ δ' ἐπὶ φθόνος ἀνδρὶ κεῖται ἀρετᾶς Pi.Fr.94a.9,
τεὰν ἀρετὰν μανῦον ἐπιχθονίοισιν B.10.13,
ὁ πλοῦτος ἄνευ † ἀρέτας οὐκ ἀσίνης πάροικος Sapph.148,
ἀθάνατος ἀ. S.Ph.1420, cf. E.Or.807,
ἀθάνατος μνήμη ἀρετῆς Pl.Smp.208d,
ἀπ' ἀρετῆς προτιμᾶται accede a los honores por mérito Th.2.37,
τὰ χρήματ' ἔλαβεν οὐ κατὰ γένος ἀλλὰ δι' ἀρετήν Isoc.19.45,
οἱ μεγίστας ἐπ' ἀρετῇ δόξας ἔχοντες Isoc.3.50,
μνημεῖα τῆς αὐτῶν ἀρετῆς Is.5.41,
ἐλευθερία καὶ ἀ. Lycurg.49,
δόξα καὶ ἀ. 2Ep.Petr.1.3,
ἐκάλυψεν οὐρανοῦς ἡ ἀ. αὐτοῦ LXX Hb.3.3,
αὐτὸς λήμψεται ἀρετήν LXX Za.6.13
;
ἡ σὴ ἀ. su Excelencia, PCair.Isidor.67.5 (), PCair.Isidor.73.16 (), POxy.2718.10 (), POxy.2732.14 (), CPR 9.26.5 (), CPR 9.26.6 (),
ἡ ἀ. σου PLips.40.2.20 (),
ἡ ὑμῶν ἀ. vuestra Excelencia, PMich.612.10 (),
ἵνα ... ἀπηντήσω πρὸς τὴν ἀρετὴν τοῦ κυρίου μου τοῦ λαμπροτάτου ἐπάρχου para que vaya al encuentro de su Excelencia, mi señor, el muy ilustre prefecto, POxy.3398.15 ()
; excelencia, calidad
ἀρετῇ τῶν (εἰρίων) ἀπὸ τῶν ὀίων Hdt.3.106,
τοῦ ἵππου Hdt.3.88,
τῶν κυνῶν ... ἢ ... τῶν ἵππων Pl.R.335b,
σκεύους Pl.R.601d,
(ἀστακοῦ) Archestr.SHell.155.4,
τῶν αἰγῶν Str.9.5.16
; productividad
οὐδ' ἀρετὴν εἶναί τις ἡ Λιβύη σπουδαίη Hdt.4.198,
χώρη ... ἀρετήν τε ἄκρη Hdt.7.5,
γῆς Th.1.2,
ἡ ἐν ἀρετῇ κειμένη ... γῆ PTeb.5.165 (),
χώρας D.C.Epit.8.8.1
;
ποδῶν ἀρετὴν ἀναφαίνων mostrando la fuerza de sus pies, Il.20.411,
ἡ τοῦ ὀφθαλμοῦ ἀ. Arist.EN 1106a17.
2 excelencia demostrada en el combate, valor guerrero
ἠγαγόμην δὲ γυναῖκα ... εἵνεκ' ... ἀρετῆς, ἐπεὶ οὐκ ἀποφώλιος ἦα οὐδὲ φυγοπτόλεμος Od.14.212,
ἥδ' ἀρετή esta es la verdadera excelencia Tyrt.8.13,
ἀρετῆς εἵνεκα Hdt.8.92,
ἀρετὰς ἀπεδείκνυντο Hdt.1.176, Hdt.9.40,
ἐκείνων (los muertos en Maratón) δὲ διαπρεπῆ τὴν ἀρετὴν κρίναντες Th.2.34,
τὴν γὰρ χώραν ... ἐλευθέραν δι' ἀρετὴν παρέδοσαν Th.2.36,
ἀ. προγόνων Isoc.4.73
; virtudes o cualidades
ὕπατος ἀμφὶ τοκεῦσιν ἔμμεν πρὸς ἀρετάν que fue entre los hijos el más alto ejemplo de amor filial Pi.P.6.42,
σωφρονεῖν ἀ. μεγίστη Heraclit.B 112,
δικαστοῦ ... αὕτη ἀ. Pl.Ap.18a,
ἀ. βίου Pl.R.618c,
δημοτικὴ ἀ. Pl.R.500d,
ἀρετὴ πολιτείας Pl.Lg.886b,
πολιτικὴ ἀ. Pl.Prt.322e
; virtudes de Hierón de Siracusa
δρέπων μὲν κορυφὰς ἀρεταν ἄπο πασᾶν Pi.O.1.13,
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι Pi.O.6.9,
ἐκ θεῶν γὰρ μαχαναὶ πᾶσαι βροτέαις ἀρεταῖς Pi.P.1.41,
γενναίων δ' ἀρεταὶ πόνων E.HF 357,
ἀμείνων παντοίας ἀρετάς superior en todas las cualidades, Il.15.642,
πλοῦτόν τε καὶ χάριν ἄγων γνησίαις ἐπ' ἀρεταῖς Pi.O.2.11,
Ἄργος ... φλέγεται δ' ἀρεταῖς μυρίαις Pi.N.10.2,
μυρίαι δ' ἀνδρῶν ἀρεταί B.14.8,
διττῶν δὲ ἀρετῶν δεῖται, τόλμης καὶ σοφίας Gorg.B 8,
ἐπὶ γένεσιν καὶ προγόνων ἀρεταῖς Pl.R.618b,
ἀρεταὶ διανοητικαί cualidades noéticas Arist.EN 1103a4,
ἀρεταὶ ἠθικαί cualidades del carácter Arist.EN 1103a5,
ἐξ ἧς (φρόνησις) αἱ λοιπαὶ πᾶσαι πεφύκασιν ἀρεταί Epicur.Ep.[4] 132,
ἀρετὰς δὲ τὰς γενικωτάτας τρεῖς φυσικὴν ἠθικὴν λογικήν Chrysipp.Stoic.2.15
;
ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ... τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετὰς μου τοῖς γλυπτοῖς LXX Is.42.8,
ὃν (λαόν) περιεποιησάμην τὰς ἀρετάς μου διηγεῖσθαι LXX Is.43.21,
ἐμνήσθην τὰς ἀρετὰς κυρίου LXX Is.63.7
;
ἀρεταὶ δὲ λόγου εἰσι πέντε, Ἑλληνισμός, σαφήνεια, συντομία, πρέπον, κατασκευή las cualidades de la dicción son cinco, purismo y casticismo en el uso del griego, claridad, concisión, exactitud, elegancia D.L.7.59,
αἱ ποιητῶν ἀρεταί D.T.629.22, cf. I 4 .
3 comportamiento beneficioso c. giro prep.
τοὺς Ἕλληνας Th.3.58,
περὶ ἐμέ X.An.1.4.8,
τὰς ἀρετὰς ὑπὲρ αὐτῶν ... παρέσχοντο D.19.312
;
τὰ ἐς ἀρετὴν ἐνηντιώμεθα τοῖς πολλοῖς con respecto a un comportamiento generoso actuamos al revés de la mayoría Th.2.40,
ἀνταποδοῦναι ἀρετήν devolver un servicio Th.4.19
;
ἀρετῆς ἕνεκα IG 22.107.14 (), CRIA 12 (Tabas ).
4 virtud
ἀνδρῶν δ' αἰνεῖν τοῦτον, ὃς ἐσθλὰ πιὼν ἀναφαίνει ὥς οἱ μνημοσύνη καὶ πόνος ἀμφ' ἀρετῆς de entre los hombres alaba al que después de beber deja ver su buen natural, que su pensamiento y su esfuerzo están puestos en la virtud Xenoph.1.20,
ὅπερ μάλιστα τὴν ἀρετὴν συνέχει Democr.B 179,
δίκης καὶ ἀρετῆς ... μετέχει Democr.B 263,
op. κακία Prodic.B 1, Prodic.B 2, Isoc.6.36,
ἀρετῆς δὲ καὶ κακίας οὐδὲν εἶναι μεταξύ Cleanth.Stoic.1.129, cf. Aristid.Quint.60.25,
ταῦτα δρῶσα τῇ ἀρετῇ προσηγόμην πόσιν E.Andr.226,
ἔστιν γάρ, ἔστιν ἁπάσης ἀρετῆς ἀρχὴ μὲν σύνεσις, πέρας δ' ἀνδρεία D.60.17,
ταμιεῖον ἀρετῆς ἐστιν ἡ σώφρων γυνή Men.Mon.744,
φυόμενον ἄνθρωπον εἰς ἀρετὴν ὀρθὸν ἐλθεῖν Plu.2.757f,
οἱ μετ' ἀρετῆς πόνοι Porph.Marc.12
;
οὗτοι γὰρ ἐκέκτηντο ἔνθεον μὲν τὴν ἀρετήν Gorg.B 6,
ἆρα διδακτὸν ἡ ἀ.; Pl.Men.70a,
ἐγὼ μὲν λέγων ὡς οὐ διδακτὸν ἀ., σὺ δ' ὡς διδακτόν Pl.Prt.361a,
διδακτήν τε εἶναι αὐτήν (λέγω δὲ τὴν ἀρετήν) Cleanth..Stoic.1.129,
ὁ θεὸς ἀρετὴν μὲν οὐ δίδωσιν ἀνθρώποις Chrysipp.Stoic.3.51
; virtud
πρὸς γὰρ ἓν ἔφαμεν δεῖν ἀεὶ πάνθ' ἡμῖν τὰ τῶν νόμων βλέποντ' εἶναι, τοῦτο δ' ἀρετήν ... Pl.Lg.963a, Pl.Lg.963cf. c, Pl.Lg.963d,
ἡ ἀ. τελείωσίς τις Arist.Metaph.1021b20,
ἕξις προαιρετική, ἐν μεσότητι οὖσα τῇ πρὸς ἡμᾶς, ὡρισμένη λόγῳ καὶ ὡς ἂν ὁ φρόνιμος ὁρίσειε la virtud es un hábito relativo a la elección, que consiste en un término medio que se refiere a nosotros y que se define por la razón tal como un hombre prudente la determinaría Arist.EN 1106b36,
ἡ τέλεια ἀ. la virtud completa e.d. acompañada de razón Arist.MM 1200a3, cf. Arist.EN 1102a6, Arist.Pol.1295a37,
οὕτω καὶ ἡ ἀ. πρὸς τὴν κυρίαν así la virtud natural se opone a la virtud en sentido estricto Arist.EN 1144b3,
ἀ. δέ τοι ἡ μὲν κοινῶς παντὶ τελείωσις, ὥσπερ ἀνδριάντος· καὶ ἡ ἀθεώρητος, ὥσπερ ὑγίεια· καὶ ἡ θεωρηματική, ὡς φρόνησις la virtud es una perfección de algo en general como de una estatua, por una parte no intelectual como la salud y por otra intelectual como la prudencia Chrysipp.Stoic.3.48,
τῶν δ' ἀρετῶν τὰς μὲν ἐπιστήμας τινῶν καὶ τέχνας, τὰς δ' οὔ Chrysipp.Stoic.3.23,
οὕτως ἔχει καὶ ἐπὶ τῶν ἀρετῶν· ἑκάστῃ γὰρ συμβέβηκεν εἶναι καὶ ἀρχὴν καὶ τέλος Chrysipp.Stoic.3.53,
διὰ δὲ τὴν ἡδονὴν καὶ τὰς ἀρετὰς αἱρεῖσθαι Epicur.[1] 138, cf. Diog.Oen.32.1.4, Diog.Oen.33.8.10
;
ἐπιχορηγήσατε ἐν τῇ πίστει ὑμῶν τὴν ἀρετήν, ἐν δὲ τῇ ἀρετῇ τὴν γνῶσιν 2Ep.Petr.1.5,
βλέπεις πῶς πᾶσα ἡ ἕως θανάτου ἐπιτελουμένη ἀ., οὐδὲν ἕτερον ἢ ἁμαρτίας ἐστὶν ἀποχή; Marc.Er.Opusc.M.65.933C
; virtud cardinal Clem.Al.Strom.7.3.17.3
; virtud teologal Procl.CP Arm.3 (p.188)
; Virtud B.13.176, Arist.Fr.675,
τὸ τῆς Ἀρετῆς ἄγαλμα Callix.2 (p.174),
ἁ τλάμων Ἀ. AP 7.145 (Asclep.), cf. CIG 2786.26 (Afrodisias, ), SIG 985.10 (Filadelfia )
ἐν τῷ κήπῳ τοῦ τῆς Ἀρετῆς ἱεροῦ Philostr.VS 543.
II
1 prosperidad
θεοὶ δ' ἀρετὴν ὀπάσειαν παντοίην Od.13.45.
2 recompensa, premio al triunfo, de un atleta
ἑλεῖν ... διπλόαν νικῶντ' ἀρετάν Pi.N.5.53,
ἄνδρα τε πὺξ ἀρετὰν εὑρόντα Pi.O.7.89,
τιμὰς μὴδ' ἀρετὰς ἕλκεο Thgn.30,
δίδου δ' ἀρετὴν τ' ἄφενός τε ... δίδου δ' ἀρετήν τε καὶ ὄλβον Call.Iou.94.
III
1 capacidad de obrar milagros o prodigios (pero cf. I 1 )
τόδε σῆς ἀρετῆς, Ἀσκληπιέ, [τ]οὖργον ἔδειξας Isyll.62.
2 milagro
τῆς θεοῦ IG 22.4326 (), anón. en POxy.1382.23
; , ICr.1.17.19.10 (Lebena ),
ζῶσαι ἀρεταί IUrb.Rom.148.5 (),
ἀρετὰς τῶν ἐνταῦθα λογίων Str.17.1.17,
ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε 1Ep.Petr.2.9.
3 narración de un milagro, anón. en POxy.1382.19.
IV
ἔστι δὲ ἀ. οἷα χελώνη σφηνοειδὴς καὶ περιστρόγγυλος ἄνωθεν ἐξ ἡμικυκλίου Ath.Mech.38.11.
V Androm. en Gal.13.531.
Ἀρετή, -ῆς, ἡ
: Ἀρέτη Timae.114
Areta
1 Timae.114, Plu.Tim.33.
2 v. ἀρετή I 4 in fine.
Ἀρετημιάς, -άδος, ἡ
: [ᾰ-]
Aretemíade de Cnido, esposa de Eufrón AP 7.464 (Antip.Sid.), AP 7.465 (Heraclit.).
Ἀρέτης, -ου, ὁ
Aretes
1 ,
, D.S.14.70.
2 , Arr.An.3.12.3, Arr.An.3.13.3.
3 , Arr.An.1.15.6.
4 , Cens.18.11.
†ἀρέτησαν·
ἧρμοσαν Hsch.
ἀρετήσιον·
ἀπρομηθές Hsch.α 8070.
ἀρετηφόρος, -ον
: poét. ἀρεταφόρος Lindos 487.23 ()
: [ᾰ-]
1 virtuoso, excelente
ἄνδρες Phld.Rh.1.217, cf. Phld.Mort.35.
2 el que lleva al bien del camino de subida a un templo Lindos 487.23 ()
ἀρετίδιον, -ου, τό
virtud pequeña Anon.in Rh.174.16.
ἀρετόομαι
crecer en excelencia Simp.in Epict.10, Simp.in Ph.1066.5.
Ἀρέτων, -ονος, ὁ
Aretón , Hp.Epid.1.17.
Ἀρευακαί, -ῶν, οἱ
: tb. Ἀραυακοί Plb.35.2.4, Plb.35.3.3; Ἀρευακαί Str.3.4.13, Ptol.Geog.2.6.55; lat. Areuaci Plin.HN 3.19
arévacos tribu celtibérica Plb.35.2.4 + Plb.35.3.3, D.S.31.42, Str.3.4.13, Ptol.Geog.2.6.56, App.Hisp.45, Plin.HN 3.19
Ἀρευίος
ἀρευμάτιστος
1 Ἄρευς
v. Ἄρης.
2 Ἄρευς, -εως, ὁ
: Ἄρειος, -ου, I.AI 12.225, I.AI 13.167, LXX 1Ma.12.7
Areo
I , Paus.7.18.5.
II
1 , D.S.20.29, Paus.1.13.5, Paus.3.6.2, Plu.Pyrrh.26, Plu.Agis 3, Plu.2.217f, Ath.142b, I.AI 12.225 + I.AI 13.167, LXX 1Ma.12.7
2 , Paus.3.6.6.
3 , Plb.22.1.9, Plb.23.4.3, Paus.7.9.2.
4 , Ant.Lib.12 (tít.)
ἀρευσία
ἄρευστος
ἀρεψία
Ἀρεών, -όνος, ὁ
Areón , Arr.Ind.38.7.
Ἀρζανηνή, -ῆς, ἡ
Arzanena , Sud.
Ἄρζος, -ου, ὁ
Arzo
1 , Ptol.Geog.3.11.4.
2 , Ptol.Geog.3.11.7.
1 ἀρή
v. ἀρά.
2 ἀρή, -ῆς, ἡ
: [ᾰ-]
ruina, muerte en la guerra, catástrofe
ἀρῆς ἀλκτῆρα Il.14.485, Il.18.100, Hes.Th.657, Hes.Sc.29, Hes.Sc.128,
ἀρὴν ἑτάροισιν ἀμῦναι Il.12.334, cf. Il.16.512,
ἀρὴν ἀπὸ οἴκου ἀμῦναι Od.2.59, Od.17.538,
ἀρὴν καὶ λοιγὸν ἀμῦναι Il.24.489,
Μέντωρ, ἄμυνον ἀρήν Od.22.208, cf. Corn.ND 21,
ἀρή· ἡ βλάβη Hp. en Erot.16.18 (cód. ἀράβη),
βωμὸς ἀρῆς A.Supp.84 (pero cf. ἀρά).
Ἄρη, -ης, ἡ
Are
1
Ἄ. βασίλειον , Ptol.Geog.6.7.41.
2 , Ptol.Geog.6.7.44.
ἄρηαι
ἀρηβώς, -ῶ, ἡ
casia, canela Gal.14.72.
Ἀρηγενούα
Aregenua , Ptol.Geog.2.8.2.
Ἀρηγονίς, -ίδος, ἡ
Aregónide , Orph.A.129.
ἀρηγός, -όν
que presta ayuda, auxiliador , Serapio Off.Med.18.
ἀρηγοσύνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
ayuda, auxilio, AP 9.788, IEphesos 2043 ().
ἀρήγω
: [ᾰ-]
I
1 ayudar c. dat.
ὡς φρήτρη φρήτρηφιν ἀρήγῃ, φῦλα δὲ φύλοις Il.2.363,
ὅσαι (γυναῖκες) τύχον Ἀλκμήνας ἀρήγοισαι λέχει Pi.N.1.49,
ὑμῖν A.Supp.377,
πόλει τ' ἀρήγειν καὶ θεῶν ἐγχωρίων βωμοῖσι A.Th.14, cf. A.Ch.261,
θνητοῖς A.Pr.267,
φίλοις A.Eu.295,
πᾶς ὁ ναυτικὸς τῷ πεζῷ ἀρήξει Hdt.7.236,
τοῖς φίλοις X.Cyr.1.5.13,
οὐ γὰρ ὑμῖν δυνατός εἰμι ἀρήγειν Hecat.30,
αὐτοῖς LXX 3Ma.4.16,
ἀλλήλοις A.R.2.715,
ἀνδραφόνοισιν A.R.4.701,
τῷ ἱερῷ Plu.2.702f,
πᾶσιν Pamprepius 1ue.18
;
μάχῃ Τρώεσσιν Il.1.521, Il.5.507,
μοι ... ἔπεσιν καὶ χερσίν Il.1.77,
σὺν ὅπλοις τῇ χώρᾳ X.Oec.5.7,
Βακχιάδεσσιν ἐμαῖς στρατιῇσιν ... τριόδοντι Nonn.D.39.203
;
νεότατι μὲν ἀρήγει θράσος δεινῶν πολέμων Pi.P.2.63
;
ἐγὼ δ' ἀρήξω A.Eu.232,
οὐκ ἀρήξετε; Ar.Th.696, Ar.Pl.476,
με Μοῖραι ... ἐπεκλήρωσαν ἀρήγειν Call.Dian.23, cf. Nonn.D.43.149.
2 ser beneficioso c. dat. de pers.
τούτοισιν ἀρήγει αἷμα ῥυέν Hp.Prorrh.2.30,
λουτρὸν ... ἀρήγοι ἂν χρεωμένοισιν Hp.Acut.65
;
τὸ φάρμακον ... ἔφη τοὺς ἀπεγνωσμένους ἀρήγειν Androm. en Gal.13.707
;
φησι ... τοὺς τῶν ὀρνίθων ἐγκεφάλους ἐν οἴνῳ πινομένους ἀρήγειν Erasistr. en Philum.Ven.17.12
; es conveniente
φέρειν ... ἀρήγει Pi.P.2.94,
σιγᾶν ἀρήγει A.Eu.571,
οὐδ' ἀρήγει ἐμεῖν Hp.Loc.Hom.12,
ἀρήγει ... ἀνασηκῶσαι τὴν μεταβολήν Hp.Acut.29,
δακρύειν τῷ ὀφθαλμῷ ἀρήγει Hp.Loc.Hom.13.
II apartar, alejar
ἄρηξον δαίων ἅλωσιν aleja la conquista (de la ciudad) por los enemigos A.Th.117,
ἀρῆξαι φόνον ... τέκνοις alejar la muerte de los niños E.Med.1275,
παιδί ... θάνατον ἀρῆξαί E.Tr.777.
ἀρηγών, -όνος
: [ᾰ-]
que presta ayuda o auxilio, auxiliador esp. de dioses, c. dat. de pers.
δοιαὶ μὲν Μενελάῳ ἀρηγόνες εἰσὶ θεάων Ἥρη τ' ... καὶ ... Ἀθήνη Il.4.7,
ἡ (Ἀθήνη) γάρ ῥα πέλεν Δαναοῖσιν ἀρηγών Il.5.511,
σφετέροισιν ἰόντες ἀρηγόνες ... πάντες ... θεοί Nonn.D.24.75,
ἄρσενι ... ἀρηγόνα ... Ἀθήνην Nonn.D.27.63,
εὐχομένῳ ... ἀρηγόνα λᾶαν Orph.L.91
;
Παλλάς Lyr.Adesp.415S.,
Κυανοχαίτης Nonn.D.13.52, cf. Batr.(l) 280,
Opp.H.1.18,
ἡνίοχος Opp.H.5.108,
οἱ δελφῖνες Opp.H.5.447.
Ἀρήγων, -οντος, ὁ
Aregonte , Str.8.3.12.
ἀρήδηλος
Ἀρηϊάς, -άδος, ἡ
: tb. Ἀρηΐς, -ΐδος Q.S.1.206, Q.S.1.318
: [ᾰ-]
Aréyade, hija de Ares patronímico de Pentesilea
Ἀ. βασιλείη Q.S.1.187,
Ἀ. Πενθεσίλεια Q.S.1.206,
Ἀ. κούρη Q.S.1.318.
ἀρηΐθοος, -ου
: [ᾰ-]
rápido en el combate, aguerrido
αἰζηοί Il.8.298,
ἄνδρες Simon.89.2D., Orac.Sib.13.156,
Γέφυρος A.R.1.1042,
Ἀργεῖοι Q.S.1.750,
Μενέλαος Q.S.10.122.
Ἀρηΐθοος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [ép. gen. -οιο]
Areitoo mit.
1 Il.7.8, Paus.8.4.10, Paus.8.11.4.
2 Il.7.137, Sch.Er.Il.7.138a.
3 Il.20.487.
ἀρηϊκός, -όν
belicoso
δαίμων Iul.Or.11.154c.
ἀρηϊκτάμενος, -ον
: [ᾰ-]
muerto en el combate, Il.22.72.
Ἀρηΐλυκος, -ου, ὁ
: [ᾰρηῐλῠ-]
: [gen. ép. -οιο Il.14.451]
Areílico mit.
1 Il.14.451
2 Il.16.308.
Ἀρηϊμένης
Ἀρήϊος
Ἀρηΐς
Ἀρήϊτος, -ου, ὁ
Areito , Pherecyd.6, cf. Sch.Alcm.1.6 (p.6).
ἀρηΐφατος
ἀρηΐφθορος, -ον
carroña de Ares
πτώματα Corn.ND 21.
ἀρηΐφῐλος, -η, -ον
: [ᾰ-]
1 caro a Ares, e.d., belicoso
Il.2.778, Hes.Th.317, Stesich.10.4S., Pi.I.8.25, B.1.120, B.5.166, B.11.113, B.15.50, A.R.3.1174, Pamprepius 4.56,
φῶτες Orac.Sib.5.10,
, Nonn.D.37.118,
Triph.33,
ἀρηιφίλης μέλος ἠχοῦς Nonn.D.27.222,
βωμοί Triph.330, cf. Hsch.
2 amada por Ares
Ἀφροδίτη Triph.655.
Ἀρηΐφῐλος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Areífilo , Anacr.200.
Ἀρηκόμισκοι, -ων, οἱ
: Ἀρηκόμιοι Ptol.Geog.2.10.6
Arecomiscos , Str.4.1.12, Ptol.Geog.2.10.6
ἀρημένος, -η, -ον
: [ᾱ-]
abatido, consumido
γήραϊ λυγρῷ κεῖται ἐνὶ μεγάροις ἀ. Il.18.435,
Ὀδυσσεὺς ὕπνῳ καὶ καμάτῳ ἀ. Od.6.2,
τίπτε, τόσον, Πολύφημ', ἀ. ὧδ' ἐβόησας Od.9.403,
ἄνδρα γέροντα, δύῃ ἀρημένον Od.18.53.
ἀρήν, ἀρνός, ὁ
: ἀρν IG 13.234.22 (); Ϝαρήν ICr.4.4.2 (Gortina ); ἄρης PGurob 22.40 (), PGurob 22.42 (), Phot.α 2804
: ἄρυς Gloss.Pap. en Aeg. 6.1925.188
: [ép. dat. plu. ἄρνεσσι Il.16.352, tard. ἀρνάσι I.AI 3.222, ἄρνασιν Max.515]
1 cordero, cordera para el sacrificio
ἄρνε κέλευεν οἰσέμεναι Il.3.119, cf. Il.1.66, Il.3.103, Il.3.246,
ἀρν κριτός IG 13.234.22 (), SEG 33.147.39 (Ática ),
ἀ. τῷ Ἀπόλλωνι IG 11(2).154A.11 (Delos ),
ἀ. καυτός IC 39.9 (),
ἄρνα θηλεῖαν IG 12(2).505.17 (Metimna )
;
ἄρνα μέλανα Ar.Ra.847,
μελανόχροον ἄρνα Nonn.D.29.67
;
ἄρνες ... κεραοί Od.4.85,
περὶ τῆς χρυσῆς ἀρνός sobre el cordero de vellón de oro Pl.Plt.268e,
εἰ μὲν χαίρεις ἀρνὸς φωνῇ, παιδὸς φωνήν ἐλεήσας Ar.V.572, cf. Ar.Fr.449, Anaxandr.34.10, Mnesim.4.47, Diph.90, Call.Fr.27, Arat.1104, Plb.34.8.8, PSarap.4.5 (), Phryn.PS 9, Ister 23, Poll.7.184, Hsch.s.u. ἄρνες, Hsch.s.u. ἄρνας
;
κρεᾴδι' ἀρνὸς ... πίονος Alex.27.5,
κρανία ... ἀρνῶν Eub.63.5,
ἀρνῶν δὲ καὶ νεβρῶν σαρξὶν ἥδονται D.P.Au.1.3
;
οὐδὲ λύκοι τε καὶ ἄρνες ὁμόφρονα θυμὸν ἔχουσιν Il.22.263, cf. Il.16.352,
ὡς λύκοι ἄρνας ἀγαπῶσιν Pl.Phdr.241d,
λύκος καὶ ἀ. Aesop.160 (tít.),
ὡς ἄρνας κατέχουσι λύκοι Orác. en TAM 3.34D.53 (Termeso, ),
λύκοι καὶ ἄρνες βοσκηθήσονται ἅμα LXX Is.65.25,
ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων Eu.Luc.10.3
; cordero lechal
ἀρνῶν πρωτογόνων Il.4.102,
ἄρν' ἀμαλήν Il.22.310,
ἀρνῶν ... γαλαθηνῶν Crates Com.1, Orib.2.68.3,
σὺν ἀρνάσιν ἐτείοις I.AI 3.222,
ἄρνα ... τὸ ἀρτιγενὲς καὶ ὑπότιτθον Cyr.Al.M.68.701A.
2 espigas de trigo mal desarrolladas
οἱ στάχυες μικροὶ καὶ τούτων οὓς καλοῦσιν ἄρνας Thphr.HP 8.7.5.
ἀρῆνα, -ης, ἡ
lat. arena, anfiteatro, arena
ἐντὸς ἦσαν ἀρηνῶν quedan en la arena Anon.Mirac.Thecl.34.41, cf. A.Paul.et Thecl.36, Tz.H.5.710.
Ἀρήνη, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
Arena
1 , Apollod.3.10.3, Paus.4.2.4.
2 , Paus.4.2.5, Sch.A.R.1.152, St.Byz.
3 Il.2.591, Il.11.723, h.Ap.422, Str.8.3.19, St.Byz., Hsch.
4 , Paus.5.5.6.
Ἀρήνηθεν
: [ᾰ-]
de Arena A.R.1.152, A.R.1.471.
ἀρηνοβοσκός, -οῦ, ὁ
pastor Paus.Gr.α 148, Hsch., v. ῥηνοβοσκός.
ἀρήνωρ, -ορος, ὁ
guardián Sud.
ἄρηξις, -εως, ἡ
ayuda, auxilio c. gen. subjet.
τίς ἐφαμερίων ἄ.; ¿cuál es la ayuda de los de un día? A.Pr.547,
ποίαν λάβω θεῶν ἄρηξιν ἢ βροτῶν; ¿qué ayuda de dioses u hombres encontraré? S.OC 829
;
πόθεν δ' ἂν εὕροις τῶν ἐμῶν σὺ πημάτων ἄρηξιν; ¿dónde encontrarás ayuda para mis males? S.El.876.
Ἀρηξίων, -ονος, ὁ
Arexión , X.An.6.4.13, X.An.6.5.2.
Ἄρηος
ἄρηρα ἀρήρασθαι ἀρήρειν ἀρηρέμενος
ἀρηρομένος, -η, -ον
v. ἀρόω.
ἀρηρυμένου
ἄρης
v. ἀρήν.
Ἄρης, -εως, ὁ
: eol. Ἄρευς Alc.70.8
: [ᾰ- pero en Hom. medida larga en arsis Il.5.31, y post. en otras posiciones, S.Ai.254, S.El.96]
: [voc. Ἄρες Il.5.31, Luc.DDeor.1.2, Ἆρες Il.5.31; ac. Ἄρηα Il.2.381, Il.5.909, Hes.Th.922, AP 5.238 (Macedon.), Ἄρεα Epic.Alex.Adesp.SHell.940.11, Nonn.D.5.135, át. Ἄρη E.IA 283, AP 9.59 (Antip.Thess.), eol. Ἄρευα Alc.330; gen. Ἄρηος Hes.Op.145, jón. Ἄρεω Archil.239, Ἄρεος E.Alc.498, E.Supp.660, eol. Ἄρευος Alc.372; dat. Ἄρηι Hes.Th.933, Hes.Th.936, Ἄρεϊ Hdt.4.59, Ἄρει A.Pr.861, Plu.Rom.2, eol. Ἄρευι Alc.400, Sapph.111.5]
I
1 Ares hijo de Zeus y Hera, dios de la guerra, la peste, etc. Il.2.479, Il.5.31, Archil.9.2, Archil.108, Archil.239, Alc.70.8, Sapph.111.5, Semon.2.13, Simon.70, Hdt.4.59, Pi.O.9.76, B.5.130, B.13.146, S.El.96, Pl.R.390c, Pl.Lg.671e, Call.Fr.194.49, Nonn.D.2.217
; IG 5(2).343.42 (Orcómeno )
;
Ἄρηος ἄλσος bosque dedicado a Ares , Apollod.1.9.1
;
Ἄρεος αὐλή la corte de Ares Nonn.D.41.148,
, Plu.Rom.2.
2 el planeta Marte Pl.Epin.987c, cf. Arist.Cael.292a5, Cleom.1.11.59
;
Ἄρης Vett.Val.2.31.
3 el día de Ares, el martes D.C.37.19.1,
Ἄρης martes, AP 9.491 (Theo).
4
Ἄρηος νῆσος isla de Ares , tb. llamada Ἀρητιάς q.u. , A.R.2.1230,
;
Ἄρεος κρήνη fuente de Ares , E.Supp.660 (cf. Ἀρητιάς II 2 ),
Ἄρεως πόλις ciudad de Ares , Harp.s.u. Ἀμφίπολις.
5
Ἄρεος νόμος un nomo dedicado a Ares Plu.2.1141b.
II
1
Ἄρης Μακεδών , epigr. en Plu.Dem.30,
παῖς Ἄρεως , Plu.Mar.46.
2 acción de dar muerte, muerte
χρονίῳ σὺν Ἄρει πέφνεν Pi.P.11.36,
θηλυκτόνῳ Ἄρει δαμέντων A.Pr.861,
λιθόλευστον Ἄρη muerte por lapidación S.Ai.254
; acción de herir, herida
ἔνθα μάλιστα γίγνετ' Ἄ. ἀλεγεινός Il.13.569.
3 guerra, batalla
ξυνάγωμεν Ἄρηα Il.2.381,
συνοίσομεν ὀξὺν Ἄρεα Tyrt.1.15,
Ἄρη μείξουσιν S.OC 1046,
Ἄ. ἐμφύλιος guerra civil A.Eu.862,
Ἰ]βηρικὸς ... Ἄρης guerra en Hispania, GDRK 22.1ue.3.
4 conjunto de guerreros
ναύφαρκτος Ἄ. flota A.Pers.951,
ὁ Μυρμιδὼν Ἄ. el belicoso contingente de los mirmidones E.IA 237,
λευκήρετμον δ' Ἄρη Τάφιον la flota de blancos remos de los tafios E.IA 283.
5 valor guerrero de los viejos
Ἄ. οὐκ ἐνὶ χώρᾳ A.A.78,
κἀν γυναιξὶν ὡς Ἄ. ἔνεστιν S.El.1243
;
ἔμφυτος ἄρης espíritu guerrero Gorg.B 6
;
βλέπειν ... Ἄρη mirar con mirada belicosa Ar.Pl.328
; grito de guerra
μέγαλ' ἐκ θυμοῦ κλάζοντες Ἄρη A.A.48,
ἐφθέγξαν]το δυσηχέος Ἄρεος αὐλοί y resonaron las flautas del lúgubre Ares, GDRK 34.3.
6 arma
ἐσκέδασ' ὀξὺς Ἄρης Il.7.330, AP 7.531 (Antip.Thess.).
ἀρήσθορεν·
ἐπήδησεν Hsch.
Ἀρησιφόνη, -ης, ἡ
Aresífona esposa de Homero Vit.Hom.Sud.525.26.
Ἀρησιών, -ῶνος, ὁ
Aresión n. de mes en Delos IG 11(2).158A.48 (Delos ).
Ἀρητάδης, -ου, ὁ
Arétades , Plu.2.308c, Plu.2.312c, Plu.Fluu.12.2, Sch.Er.Il.24.110b, Aretad., I.
ἀρήτειρα, -ας, ἡ
: ἀράτειρα Call.Cer.42
: [ᾱρ-]
sacerdotisa Call.Cer.42, A.R.1.312, A.R.3.252, IStratonikeia 543.9 (Lagina ), ZPE 7.1971.206 (Dídima, ), IHadrian.132.6 (), Annuario 25-6.1963-64.136 (Patmos ), Orph.A.905, Musae.68.
ἀρητεύω
: [dór. impf. ἀϜρτευε ICr.1.8.4b.23 (Cnoso )]
ser presidente, ICr.1.8.4b.23 (Cnoso ), IG 12(3).1259.14 (Cimolo ), IG 4.497.4 (Micenas ).
Ἀρήτη, -ης, ἡ
: [ᾱ-]
Arete
I Od.7.54, A.R.4.1013, Orph.A.1319, Apollod.1.9.25, Luc.Im.19, Ath.17c
; Hes.Fr.222.
II
1 , Hippon.20.2, Hippon.22.2, Hippon.23.1.
2 , Str.17.3.22, Ael.NA 3.40, D.L.2.72, Arete, I.
3 , Sud.s.u. Παρθένιος,
, Parth.SHell.606-608.
ἀρητήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾱ-]
sacerdote
Χρύσης Il.1.11, cf. Il.1.94,
Σκαμάνδρου ἀ. Il.5.78, cf. Arist.Po.1457b35, IG 12(1).837 (Lindos ),
, Orác. en Iul.Ep.89b.297c,
IG 42.436.2 (Epidauro ), IG 42.433.2 (Epidauro ),
Διὸς Λυδοῖο ... ἀ. Nonn.D.13.480,
, Nonn.Par.Eu.Io.11.15,
MAMA 1.237.1 (Licaonia), MAMA 1.370.2 (Laodicea),
, Paul.Sil.Soph.344, Paul.Sil.Soph.963.
Ἀρητήριον
Ἀρητιάδης, -ου, ὁ
: [ᾰρητιᾰ-]
: [ép. gen. -αο Od.16.395, Od.18.413]
Aretíades
1 , Hes.Sc.57.
2 Od.16.395 + Od.18.413, Hes.Fr.150.32.
Ἀρητιάς, -άδος, ἡ
: Ἀρειτράς Sch.A.Th.104a, Sch.A.Th.104h
: [ᾰρητιᾰ-]
Aretíade
I descendiente de Ares , A.R.2.966.
II
1 , E.Fr.838, A.R.2.1031, A.R.2.1047.
2 (Ἄρης I 4 ), A.R.3.1180, Sch.A.Th.104f, Sch.A.Th.104a + Sch.A.Th.104h
Ἀρητίας
ἀρητός
Ἄρητος
ἀρήων
†ἄρθεος·
τράγος Hsch.
Ἀρθέταυρος, -ου, ὁ
Artetauro , App.Mac.11.2.
ἄρθην
ἀρθμέω
ponerse de acuerdo
ἐν φιλότητι διέτμαγεν ἀρθμήσαντε Il.7.302,
συστησάμενοι καὶ ἀρθμήσαντες Eun.VS 480,
A.R.1.1344.
Ἀρθμιάδας, -έω, ὁ
: [-ᾱ-]
1 Artmiadas , Plu.Lyc.5.
2 , Archil.129.2.
ἄρθμιος, -α, -ον
1 unido por la amistad, amigo
οἱ δ' ἡμῖν ἄρθμιοι ἦσαν Od.16.427,
μὴ ἐόντες ἄρθμιοι Hdt.7.101,
Ἀθηναίων ἡμῖν ἐόντων μὴ ἀρθμίων Hdt.9.9,
καταφεύγει ἐς Τεγέην, ἐοῦσαν οὐκ ἀρθμίην Hdt.9.37,
οἷσπερ νῦν ἄ. ἠδὲ φίλος ἔπλευ con los que ahora te has hecho tan unido y tan amigo Thgn.1312,
ὧς ἄμμι πατὴρ τεὸς ἄ. εἴη A.R.3.1101.
2 que comporta pruebas de amistad
ἄρθμια ἔργα Emp.B 17.23,
ἄρθμια ... ταῦτα ἑαυτῶν πάντα μέρεσσιν Emp.B 22.1
; relaciones de amistad
τέως μὲν δή σφι ἦν ἄρθμια ἐς ἀλλήλους Hdt.6.83,
ἄρθμια δήμῳ εἰδότα Call.Fr.384.53.
3 apacible, sereno
ὀφθαλμῶν ... ἀρθμίαι καὶ πυρώδεις βολαί Hdn.1.7.5,
ἄ. οὗτος ἄρης ésta es una batalla amistosa Nonn.D.37.774.
Ἄρθμιος, -ου, ὁ
Artmio , Aeschin.3.258, D.9.42, D.19.271, Din.2.24, Plu.Them.6, Aristid.Or.1.369.
ἀρθμός, -οῦ, ὁ
1 lazo, ligadura
πενταρράβδῳ ... ἀρθμῷ con una ligadura de cinco cuerdas Telest.4.3.
2 amistad
ἀρθμῷ καὶ φιλότητι h.Merc.524,
εἰς ἀρθμὸν ἐμοὶ καὶ φιλότητα ... ἥξει A.Pr.191,
ἀμφοτέροιν ἀρθμὸν καὶ φιλίην ἔταμες Call.Fr.80.19,
ἀρθμὸν ἔθεντο μετὰ σφίσι A.R.2.755,
τοῦτον ὁμοστόργῳ καὶ ἐγὼ προσπτύξομαι ἀρθμῷ Nonn.Par.Eu.Io.14.21, cf. Hsch.
ἀρθρεμβολέομαι
ensamblarse una pieza de una máquina
ἡ ... θερμαστρὶς ... εἰς ἣν ἀρθρεμβολεῖται ὁ λεγόμενος ὁδηγός Ath.Mech.34.6.
ἀρθρεμβόλησις, -εως, ἡ
reducción Apollon.Cit.1.1.
ἀρθρεμβολία, -ας, ἡ
reducción Orib.49.10.5.
ἀρθρέμβολον, -ου, τό
1 instrumento para reducir
τῶν ἐξηρθρηκότων Gal.14.781.
2 instrumentos para descoyuntar, de tortura LXX 4Ma.8.13, Origenes Mart.15, Gr.Naz.M.35.917A, Hsch.
ἀρθρήσιος, -ον
: ἀρτερή-
articulado, de muchos artejos
σκορπίος POxy.1060.5 () en BL 1.331.
ἀρθρικός, -ή, -όν
I
1 relativo a las articulaciones Gal.19.85.
2 relativo al artículo
γραφή A.D.Synt.6.5.
II como artículo
ἀ. νοεῖσθαι A.D.Synt.33.6.
ἀρθριτικός, -ή, -όν
1 relativo a, de las articulaciones
νόμος Hp.Art.18,
ἀλήματα Gal.17(2).125,
λοιμός Hippiatr.4.9 (tít.).
2 artrítico, enfermo de las articulaciones Hp.Epid.6.4.3, Damox.2.32, Cic.Fam.9.23, Gal.17(2).125, dif. de
ποδαγρικός Dsc.1.102
;
τὰ ἀρθριτικά afecciones artríticas Hp.Aph.3.20, Hp.Epid.7.100.
ἀρθρῖτις, -ιδος, ἡ
artritis Hp.Aph.3.16, Hp.Aff.31, Gal.14.756, Gal.19.427, Aret.SD 2.12.1, Aret.SD 2.12.4,
ἀ. νόσος Hp.Aff.30, Porph.Abst.1.53, Lyd.Mag.3.70.
ἀρθροκηδής, -ές
que afecta a las articulaciones
πόνοι Luc.Trag.15.
ἄρθρον, -ου, τό
I
1 articulación gener.
ἄρθρων πόνοι Hp.Aph.3.31,
ὤμου ἄ. Hp.Art.1,
περὶ ἄρθρων , Hp.Art.,
κρᾶτα ... καὶ ἄρθρα S.Ph.1207,
ἄ. χειρὸς καὶ βραχίονος καρπός Arist.HA 494a2,
ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρθρων Hdt.3.129,
μάρψας ποδός νιν ἄρθρον ᾗ λογίζεται S.Tr.779
;
θέναρ ... διῃρημένον ἄρθροις Arist.HA 493b33.
2 miembro , Hp.Art.10,
(Φιλότης) ἥτις καὶ θνητοῖσι νομίζεται ἔμφυτος ἄρθροις Emp.B 17.22,
ἅπαν κατ' ἄρθρον en todo el cuerpo S.Tr.769
;
βραδύπουν ἤλυσιν ἄρθρων προτιθεῖσα E.Hec.67,
μοιχὸς ἐάλω ποτέ ... ἄρθρα ἐν ἄρθροις ἔχων Sol.Lg.28c,
τὰ ἄρθρα Hdt.3.87, cf. Hsch.,
τὰ ἔντος ἄρθρα Mnesith.Ath.51.29
;
ἄρθρα τῶν ... κύκλων ojos S.OT 1270,
ποδῶν ... ἄρθρα pies S.OT 1032,
ἄ. στόματος boca E.Cyc.625,
ἄρθρα ταῦτα τᾶν φρενῶν (e.e. φρένες) Epich.240,
τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας el corazón LXX Ib.17.11.
II
1
ἄρθρον τῆς φωνῆς lenguaje articulado Arist.HA 536a3
; parte de la oración Phld.Rh.1.185.20.
2 palabra de unión (artículo, αὐτός, preposiciones, etc.) Arist.Po.1457a6, D.T.634.5
; artículo Anaximen.Rh.1435a35, A.D.Synt.331.19, Chrysipp.Stoic.2.45, Demetr.Eloc.23, Plu.2.372d, Aristid.Quint.78.29
;
ἄρθρα δεικτικά pronombres A.D.Pron.5.19.
ἀρθροπέδη, -ης, ἡ
traba, grillete, AP 6.297 (Phan.).
ἀρθρόω
I
1 articular gener., de la lengua
τὴν φωνήν X.Mem.1.4.12,
ἡ γλῶσσα ἀρθροῖ προσβάλλουσα Hp.Carn.18
;
τὸ στόμα ... ἐπὶ πλέον ἤρθρωσας diste mayor articulación a mi lengua Ph.1.476, cf. Ph.1.586
; acompasar
τὰ τύμπανα , Hsch.H.Hom.16.2.10.
2 conformar
ἡ δ' ἄρκτος ... ἀρθροῖ τὸ γέννημα τῷ στόματι Poll.5.80
;
καί μ' εἰς τοῦτο ... ἤρθρωσαν οἱ θεοὶ ὅπως ... Nic.Dam.68.6
; dividirse en miembros
ἡ δὲ σὰρξ αὐξομένη ὑπὸ τοῦ πνεύματος ἀρθροῦται Hp.Nat.Puer.17.
II
1 articularse
κνημὶς δὲ περὶ σφυρὸν ἀρθροῦται Hermipp.48.3,
αἱ δὲ πλάται πρὸς τὰ γυῖα ἤρθρωνται Hp.Loc.Hom.6,
ἀρθροῦται ἄμεινον καὶ τὰ εἴσω τοῦ σώματος καὶ τὰ ἔξω Hp.Nat.Puer.17
;
τῆς φλογὸς εἰς διάλεκτον ἀρθρουμένης Ph.2.188
; estar bien dotado de articulaciones de los escitas
ἠρθρωμένα τὰ σώματα μᾶλλον Hp.Aër.20,
κνήμας ... ἠρθρωμένας Arist.Phgn.810a28
;
ἐν τῷ στόματι ἀρθροῦται Ph.1.624.
2 resultar, tornarse coherente
ἠρθρωμένης καὶ λογικῆς διανοίας Ph.1.195,
τὸν δὲ κατὰ διάνοιαν λόγον ἀρθρούμενον Ph.1.473,
ἀρθρωθήσεται πάντα Ph.2.94
; hacerse evidente Hsch.
ἀρθρώδης, -ες
1 bien articulado
κεφαλαί X.Cyn.4.1, Arr.Cyn.4.4,
μετάφρενον Arist.Phgn.810b26.
2 provisto de articulaciones o partes
καρδίαι Arist.PA 667a9
; la articulación , Gal.2.735.
3 articuladamente
τῇ κατὰ μέρος ἀρθρω[δῶς] ἢ τῇ γε ἀθρόᾳ ἐπιβολῇ χρωμένους valiéndose de la consideración de las partes en modo articulado o del conjunto , Anon.Herc.346.4.25,
τὸ ἀ. ... ἀλλήλοις συμβάλλειν Gal.2.735.
ἀρθρωδία, -ας, ἡ
articulación tipo de διάρθρωσις al igual que ἐνάρθρωσις y γίγγλυμος Gal.2.735, e.e. aquélla con superficies ligeramente cóncavas y convexas, Gal.2.736.
ἄρθρωμα, -ματος, τό
articulación , Phld.Cont.fr.60.
ἄρθρωσις, -εως, ἡ
articulación
ἀρθρώσει τινὶ καὶ τύπῳ σημειώδει Str.2.1.30,
ἐκ τῆς ἀρθρώσεως Phld.Po.A 6.10,
κατὰ τὰς ἀρθρώσεις Phld.D.3.14.11
;
ἄ. λογική Ph.2.408.
ἀρθύσανοι·
ἀποσχίσματα. καὶ ἀποβλαστήματα Hsch.
ἀρία, -ας, ἡ
encina, Quercus ilex L., variedad agrifolia Eup.491, Thphr.HP 3.16.3, cf. Hsch.α 7210.
Ἀρία, -ας, ἡ
: tb. Ἀρεία, -ας Isid.Char.2.1, Ptol.Geog.6.17.1-4, Arr.An.3.25.1
Aria , Thphr.HP 4.4.12, Str.2.1.14, Isid.Char.2.1, D.S.17.105, D.S.18.39, D.S.19.48, Paus.2.3.8, Ptol.Geog.6.5.1, Ptol.Geog.6.17.1-4, Arr.An.3.25.1, St.Byz.
Ἀριαβίγνης, -ου, ὁ
Ariabignes , Hdt.7.97, Hdt.8.89.
Ἀριάδνειος, -ον
: [ᾰρῐ-]
de Ariadna
λέχος AP 5.222 (Agath.).
Ἀριάδνη, -ης, ἡ
: Ἀριάγνη GV 180; dór. Ἀριάδνα Theoc.2.46; Ἀριήδα Hsch. (cj.)
: [ᾰρῐ-]
Ariadna
1 ,
Il.18.592, Od.11.321, Hes.Th.947, Apollod.3.1.6, Paus.5.19.1,
, Satyr.Hist.1,
, D.S.4.61, D.S.6.4, Luc.Deor.Con.5, Nonn.D.1.201, Nonn.D.8.98, Nonn.D.33.374, Nonn.D.47.704
;
Ἀ. Ἀφροδίτη Plu.Thes.20
; X.Smp.9.2, X.Smp.9.3, X.Smp.9.5, Luc.Herm.47, Luc.Salt.49.
2 AP 16.69.
3
ὄρος Ἀριάδνης , D.S.31.34, v. Ἀριδήλα.
Ἀριαδνηίς, -ίδος, ἡ
Ariadneide , Satyr.Hist.1.
Ἀρίαιθος, -ου, ὁ
Arieto , Sch.Er.Il.4.319b, Sch.A.R.2.498, Ariaethus Tegeata, I.
Ἀριαῖοι
Ἀριαῖος, -ου, ὁ
Arieo
1 , D.S.2.1.
2 , X.Oec.4.19, X.An.1.8.5, X.An.2.4.16, Plu.Art.11, Polyaen.7.16.1,
οἱ περὶ Ἀριαῖον X.An.2.4.2.
Ἀριάκα,
Ariaca , Ptol.Geog.6.10.3.
Ἀριάκαι, -ῶν, οἱ
ariacas , Ptol.Geog.6.14.14.
Ἀριακή, -ῆς, ἡ
Ariaca , Ptol.Geog.7.1.6, Ptol.Geog.7.1.82.
Ἀριάκης, -ου, ὁ
Ariaces , Arr.An.3.8.5.
Ἀριαμάζης, -ου, ὁ
: Ἀριομάζης Polyaen.4.3.29
Ariamazes o Ariomazes , Polyaen.4.3.29,
ἡ Ἀριαμάζου (πέτρα) , Str.11.11.4.
Ἀριαμένης, -ου, ὁ
Ariámenes , Plu.Them.14, Plu.2.173b, Plu.2.173c, Sud.
Ἀριάμνης, -ου, ὁ
Ariamnes
1 , D.S.31.19.
2 , D.S.31.19.
3 , Phylarch.2.
Ἀριανζαῖος, -η, -ον
: [ᾰ-]
de Arianza pueblo cercano a Nacianzo
χθών AP 8.155 (Gr.Naz.).
Ἀριανή, -ῆς, ἡ
Ariana , Str.11.1.7, Str.15.2.1, Hsch.α 7214.
Ἀριάνθη, -ης, ἡ
Arianta , Hdn.Gr.1.312.
Ἀριανθίδης, -ου, ὁ
Ariántides , Th.4.91.
Ἀριανίς, -ίδος, ἡ
ariánide , Ps.Democr. en Plin.HN 24.162.
Ἀρῐανοί, -ῶν, οἱ
: Ἀριηνοί Nonn.D.26.165
: [ᾰ-]
arianos , Megasth.4, Apollod.Hist.315, Ael.NA 16.16, Nonn.D.26.165
Ἀριανός, -οῦ, ὁ
Ariano , Plb.8.16.3.
Ἀριάντας, -ου, ὁ
Ariantas , Hdt.4.81.
Ἀριαπείθης, -εος, ὁ
Ariapites , Hdt.4.76, Hdt.4.78.
Ἀριαράθεια
Ἀριαράθης, -ου, ὁ
: [ac. sg. -η D.S.31.28]
Ariarates , Str.12.1.2, Str.12.2.8, Str.13.4.2, D.S.18.16, D.S.31.19 y l.c.
Ἀριαράθιρα, -ας, ἡ
: Ἀριαράθεια St.Byz.
Ariarátira , Ptol.Geog.5.6.12.
Ἀριαράμνης, -ου, ὁ
Ariaramnes
1 , Hdt.8.90.
2 , Hdt.7.11.
Ἀρίαρτος, -ου, ὁ
Haliarto Armen.7, v. Ἁλίαρτος.
Ἀριάσπαι, -ων, οἱ
ariaspas , Arr.An.3.27.4.
Ἀριάσπη, -ης, ἡ
Ariaspa , Ptol.Geog.6.19.5, Ptol.Geog.8.25.9.
Ἀριάσπης, -ου, ὁ
Ariaspes
1 , Hellanic.178a.
2 , Plu.Art.30.
Ἀριασσός, -οῦ, ὁ
Ariaso , Ptol.Geog.5.5.5.
ἈριϜων
Ἀρίβαζος, -ου, ὁ
: [ᾰρῐ-]
Aribazo
1 , Plb.7.17.9, Plb.7.18.4, Plb.8.21.9.
2 , Ael.VH 6.14.
3 AP 12.61.
4 AP 12.62.
Ἀρίβαιος, -ου, ὁ
Aribeo , X.Cyr.2.1.5.
Ἀριβαρζάν
ἀριβάσκανος, -ον
muy distinguido Hsch.
Ἄριβες
Ἀριγαῖον, -ου, τό
Arigeon , Arr.An.4.24.6.
ἀριγηρᾰλέος, -α, -ον
viejísimo, muy anciano
Ἑλικών SEG 27.71.4 (Tespias ).
ἀριγνώς, -ῶτος
: [ᾰ-]
muy famoso
Ἐνδαΐδος ἀριγνῶτες υἱοί Pi.N.5.12, cf. dud. Sapph.96.4 (v. Ἀριγνώτη, ἀρίγνωτος).
Ἀριγνώτη, -ης, ἡ
1 Arignota , Porph.VP 4, Sud.
2 , Sapph.96.4 (v. ἀριγνώς, ἀρίγνωτος).
ἀρίγνωτος, -η, -ον
: †ἀριγνωτα† Sapph.96.4 (pero v. ἀριγνώς, Ἀριγνώτη)
: [ᾰ]
: [-ος, -ον Il.15.490, Anacr.72.2]
1 fácil de reconocer ref. a dioses, héroes o símbolos de los mismos
θεοί Il.13.72,
Διὸς ... ἀλκή Il.15.490,
Od.6.108,
Od.6.300,
B.5.29,
σᾶμ' ἀρίγνωτον B.17.57,
πέδιλον , Pi.P.4.95.
2 famoso, ilustre
θεῶν εὐναί B.9.64,
δόξα B.10.37,
κούρη ... Πασιφάης A.R.3.1075,
λέκτρα Musae.283,
, Q.S.2.229, Q.S.6.618
; demasiado, sobradamente conocido
ὦ ἀρίγνωτε συβῶτα Od.17.375,
ἀκού[ω] τὴν ἀρίγνωτον γυναῖ[κα Anacr.72.2
Ἀρίγνωτος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Arignoto
1 , Ar.Eq.1278.
2 , Aeschin.1.102, Aeschin.1.104.
3 , Luc.Philops.29.
4 , Paus.2.27.2.
ἄριγος
ἀρίγων, -ωνος, ὁ
lanza Hdn.Gr.1.24, Hdn.Gr.2.279, Theognost.Can.31.15.
Ἀριδαῖος, -ου, ὁ
: Ἀρριδαῖος SIG 157.20 (Atenas ), Plu.Alex.77; Ἐρριδαῖος SIG 135.1 (Olinto )
I Arrideo
1 , D.S.14.24.
2 , Sch.Th.1.57.3.
3 SIG 157.20 (Atenas ) + SIG 135.1 (Olinto ), D.S.15.60.
4 , D.S.18.2, Str.17.1.8, Plu.Alex.10, App.Syr.52, Paus.1.6.2.
5 , D.S.18.39, D.S.18.51, D.S.18.77.
II los Arideos , I.AI 5.89.
ἀριδάκρυος, -ον
: [ᾰρῐ-]
que llora mucho, llorón
οἱ μεθύοντες Arist.Pr.874b8,
, Call.Fr.700.
ἀρίδακρῠς, -ῠ
: [ᾰρῐ-]
: [gen. -υος]
1 abundante en lágrimas
γόος A.Pers.947, cf. Poll.2.63.
2 que llora mucho, dado al llanto
γυνὴ ἀνδρὸς ... ἀρίδακρυ μᾶλλον Arist.HA 608b9, cf. Arist.Pr.953b11,
ἀριδάκρυες ἀνέρες ἐσθλοί Sch.Er.Il.1.349,
ἀγαθοὶ δ' ἀριδάκρυες ἄνδρες Zen.1.4
;
γενόμενος φιλήδονος ... ἔσει ... ἀ. Ph.2.269.
ἀριδάκρυτος, -ον
muy llorado Hsch.
Ἀριδείκας
ἀριδείκετος, -ον
: [ᾰρῐ-]
1 distinguido, famoso, glorioso
ἀ. ἀνδρῶν Il.11.248, Hes.Fr.10a.28, Hes.Fr.196.2,
υἱός Od.11.540,
τέκνα Hes.Th.385,
Νέστωρ Orác. en SEG 27.678.5 (Ostia ),
δαίμων Orph.Fr.155,
ἄμφω Q.S.12.320,
ἔργα AP 15.9 (Cyrus),
σκῆπτρον Orph.Fr.101,
αἷμα Q.S.2.434.
2 que se puede distinguir, claro
τοῦτο μὲν ἂν βροτέων μελέων ἀριδείκετον ὄγκον esto se puede distinguir fácilmente en la masa de los miembros humanos Emp.B 20.1.
ἀρίδες
<gloss>prob. v.l. por ἀραβίδες</gloss>
Hsch., cf. ἀραβίς.
Ἀριδήλα, -ας, ἡ
Aridela , Hsch. (cód.).
ἀρίδηλος, -ον
: [ᾰρῐ-]
: ἀρηδηλ- Didym.M.39.805C
I
1 muy visible, que se ve desde lejos
Ὄσσα Simon.142.3D.,
Ἀρκτοφύλαξ Arat.94,
Ἀνταύγης Orph.Fr.237.4,
μνᾶμα IG 7.52.1 (Mégara ),
τάγος Charito 4.1.5,
σῆμα Q.S.1.822,
ἀστήρ Q.S.5.131,
Εἰραφιώτης ἀστράπτων ἀρίδηλος Nonn.D.14.230
; que se oye a lo lejos, penetrante, claro
ἰωή Nonn.Par.Eu.Io.20.16.
2 distinguido, famoso
Διονύσιος Eun.VS 456,
Ἠελίου γενεή A.R.4.727,
γένεσις Ph.1.331,
ἀγών Arr.An.7.14.10,
ἔργα Q.S.13.474.
3 claro, evidente
τάδε γὰρ ἀρίδηλα Hdt.8.65,
τῷ δὲ θεῷ ... πάντα ἀρίδηλα Ph.1.276,
παραδείγματα Ph.1.690,
μαρτυρία Didym.M.39.805C,
θεῶν ... ὁμοκλή Q.S.14.442
;
ἀριδηλότερον τὰ γράμματα ἐξηγούμενος Them.Or.2.26c, cf. Ph.1.451,
Hsch.;
cf. ἀρίζηλος.
II clara, evidentemente Sch.Ar.Pl.948D., Hsch.
Ἀρίδηλος, -ου, ὁ
Aridelo , D.L.4.42, Et.Gud., v. Ἀριδίκης 2 .
Ἀριδίκης, -ου, ὁ
: Ἀριδείκας Phld.Acad.Ind.73
Arídices
1 , Plb.4.52.2.
2 , Phld.Acad.Ind.73, Plu.2.634c, Ath.420d, v. Ἀρίδηλος.
3 , Sch.Gen.Il.21.446.
4 Plin.HN 35.16.
ἀρίδιον, -ου, τό
pequeño trépano Anon.Med.Ferr.281.
Ἀρίδωλις, -ιος, ὁ
Aridolis , Hdt.7.195.
Ἀριεμένος, -ου, ὁ
Ariémeno , Them.Or.6.74d.
1 Ἀριεύς, -έως, ὁ
arieo , St.Byz.s.u. Ἀρία.
2 Ἀριεύς, -έως, ὁ
Arieo
1 , Paus.2.4.4.
2 , D.L.9.116.
Ἀριζαντοί, -ῶν, οἱ
arizantos , Hdt.1.101.
ἀρίζηλος, -ον
: -ζαλος Call.Epigr.51.3
: [ᾰ-]
: -σζηλος MAMA 7.560.3 (Frigia Oriental, )
I
1 brillante, claramente visible del relámpago
ἀρίζηλοι δὲ αἱ αὐγαί Il.13.244,
ἀστήρ Pi.O.2.55,
χρυσοῦ πα[ρ]αδείγματα S.Fr.314.77,
Σείριος A.R.3.958.
2 preclaro, famoso
θεώ Il.18.519,
Ζεύς Colluth.353,
βασιλεύς Colluth.267,
Βερενίκα Call.Epigr.51.3,
Πτολεμαῖος Call.Fr.734,
ἡβητήρ Colluth.246,
πατήρ IG 9(1).270 (Opunte ),
Διομήδης MAMA 7.560.3 (Frigia Oriental, )
;
ῥεῖα δ' ἀρίζηλον μινύθει (Zeus) καὶ ἄδηλον ἀέξει Hes.Op.6
; ejemplar
μόχθοι Colluth.61.
3 claro
φωνή Il.18.219,
ἐνιπαὶ θεῶν A.R.2.250,
μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.10.7;
cf. ἀρίδηλος.
II claramente
ἀ. εἰρημένα Od.12.453, cf. Plu.2.764a.
Ἀρίζηλος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Arizelo
I , Q.S.10.75.
II
1 , Aeschin.1.68, Aeschin.1.102, Aeschin.1.103.
2 Lysim.2.
ἀριζήλωτος, -ον
: [ᾰ-]
muy envidiable
Ἀθῆναι Ar.Eq.1329,
Ἑβραῖοι Orác. en Eus.PE 9.10.
1 ἄριζος
tumba, sepulcro Hsch.
2 ἄριζος
ἀριή·
ἀπειλή Hsch.
Ἀριήδα
ἀριήκοος, -ον
: [ᾰρῐ-]
1 muy afamado, célebre
ἄγαλμα Κύπριδος Call.Del.308,
διανοίας ὑποδοχή Dam.Fr.269.
2 que oye fácilmente, propicio , A.R.4.1707,
οὖας Procl.H.2.14
; obediente
(πώεα) φθογγῆς ἡμετέρης ἀριήκοα Nonn.Par.Eu.Io.10.16.
ἀριήλ·
λέων Hsch.
Ἀριηνοί
†ἀριηρέστερον·
χαλεπώτερον (prob. por ἀνιηρέστερον) Hsch.
Ἀρίης, -ου, ὁ
: [ᾰρῐ-]
Aries corredor AP 9.557 (Antip.Thess.).
ἀριθμέω
: [ᾰ-]
: [pas. fut. ἀριθμήσομαι E.Ba.1317; ép. aor. inf. ἀριθμηθήμεναι Il.2.124]
I
1 contar
φώκας Od.4.411,
(πάντας) κατὰ ἔθνεα Hdt.7.60,
τὰς χοιρίνας Ar.V.333,
τοὺς ἐναντίους , Ar.Eq.570,
τὸν ὄχλον Apoc.7.9
;
τὰς ἐπιβολάς (τῶν πλίνθων) Th.3.20
; ser contado
ἄμφω (Ἀχαιοί τε Τρῶές τε) Il.2.124,
αἱ φυλαί Hdt.6.111,
οἱ Λευῖται LXX 1Pa.23.3,
λαὸν πολύν, ὃς οὐκ ἀριθμηθήσεται LXX 3Re.3.8,
αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν Eu.Matt.10.30
; enumerar
τὰ τῶν πολιτειῶν εἴδη Arist.Pol.1293a41
; dividir
πάντας ... ἑταίρους Od.10.204.
2 contar, computar
κατὰ θέρη ... καὶ χειμῶνας Th.5.20,
τοὺς χρόνους Plb.6.11a.3,
τὸν Ἰωάννην χρόνῳ τέταρτον Amph.Seleuc.292.
3 contar, considerar c. ἐν y dat.
ἐν τοῖσι γενναίοισιν ... δούλοισι E.Hel.729, cf. Isoc.12.131,
ἐν εὐεργεσίας μέρει D.21.166
;
τῶν φιλτάτων E.Ba.1317,
ἴτυν ἄστρων Nonn.D.6.86
;
Ἀριστοδίκην κλυτόπαιδα AP 9.262 (Phil.)
; ser considerado
ἐν τοῖς πρώτοις τῆς βουλῆς D.C.76.7.4.
II
1 calcular
χαλκόν Pi.N.10.46
; medir
σαυτὸν ἀρίθμησον ... καὶ τότ' ἀριθμήσεις γαῖαν ἀπειρεσίην AP 11.349 (Pall.).
2 pagar
χρυσίον X.Smp.4.44,
ἀργύριον D.49.30,
τὸ ... ὀψώνιον PLille 3.40 (),
χιλίας Babr.2.11, cf. PGiss.8.3 ()
; recibir como pago, cobrar dinero
(δραχμάς) PCair.Zen.787.10, PCair.Zen.567.7 (ambos ),
(δηνάρια) PMur.114.12 (),
μικρὰ ἠριθμοῦντο Philostr.VS 549, cf. PCair.Isidor.54.5 (),
PCair.Isidor.58.6 ()
; hacer un depósito, PCair.Zen.297.6 (), PZen.Col.5.5 ().
ἀρίθμημα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
número
τῶν πάλων A.Eu.753, cf. Eust.Op.317.40.
ἀρίθμησις, -εως, ἡ
I
1 acción de contar, enumeración , Hdt.2.143,
ἐνδόξων ὀνομάτων Str.9.5.3,
op. λογισμός Plot.4.4.11
; aritmética , Hp.Ep.22.
2 cálculo, medición
τὰ ... χρυσία κατ' ἀ[ρ]ί[θμη]σιν τοῦ ἐφ' ἑκάστου σταθμοῦ los objetos de oro según la estimación del peso de cada uno, POxy.1273.28 ().
II
1 pago
τὸ τὴν ἀρίθμησιν ποιήσασθαι IPE 12.32B.35 (Olbia ) cf. POxy.1705.10 ()
; fecha o período de pago
τὸν ... φόρ[ο]ν διαγράψω ... ταῖς εἰθισμέναις ἀριθμήσεσιν pagaré la renta en los plazos acostumbrados, PRyl.99.12 ().
2 informe o relación justificativa de impuestos cobrados durante un período fiscal aproximado de un mes, y también el propio período fiscal de un mes
ἀ. Φαῶφι PFay.49.3 (),
ἀ. Χοιάκ SB 10961.8 (),
ἀ. Παῦνι SB 12112.3 (), SB 12112.9 (),
ἀ. Ἐπείφ PPetaus 125.4 (),
ἀ. μηνὸς Ἀδριανοῦ PIFAO 1.34a.6 (),
ἐπὶ τῆς ἔγγιστα ἀριθμήσεως POxy.1258.7 (),
μέχρι τῆς ἀριθμήσεως PMich.577.9 ().
ἀριθμητέον
hay que contar
τοὺς πορθμεύοντας Porph.Abst.2.38.
ἀριθμητέος, -α, -ον
que debe ser contado
οἱ ἐννέα μῆνες Hp.Epid.2.3.17,
εἰς τὸ αὐτὸ <τὸ> φῶς la luz con él (con el fuego), Thphr.Ign.3.
ἀριθμητής, -οῦ, ὁ
calculador, contador Pl.Iust.373b,
op. γεωμέτρης Hippol.Haer.6.28.1,
, Ath.Scholast.Coll.14.3.
ἀριθμητικός, -ή, -όν
I
1 experto en hacer cálculos
ἄνθρωπος Pl.Grg.453e, cf. Ptol.Iudic.25.7.
2 relativo a los números, aritmético
μέσα Archyt.B 2,
ἀριθμός , Arist.Metaph.1083b16,
ἰσότης Arist.Pol.1302a7,
ἀναλογία Arist.EN 1106a35,
μεσότης Plu.2.1019c
; la aritmética Pl.R.525a,
op. γεωμετρία Arist.Metaph.982a28, IM 107.17 (), Plu.2.979e
; número cardinal , D.T.636.15, D.T.637.25, Sch.D.T.243.1.
3 contribución o impuesto aplicado en Egipto a los poseedores de tierra catécica (cf. κατοικικός)
ἀ. κατοίκων OAshmolean 24 (), SB 8982.4 (), BGU 817.4 (),
ἀ. τέλειον PTeb.361.5 (),
ἡμιτέλειον ἀ. SB 4415.12 ().
4 fiduciaria
ἀριθ[μητικὴ μνᾶ anón. en POxy.3455.45.
II aritmética
ἀ. οὐ γεωμετρικῶς τὸ δίκαιον Plu.2.643c,
ἀ. τρισὶν ὑπερέχειν Theo Sm.116.
ἀριθμητός, -ή, -όν
1 fácil de contar
ὀφθαλμοί Cratin.161,
ψεκάς AP 12.145,
ἄμμες Theoc.14.48,
ἐχθροί Theoc.16.87
;
τὸ ἠριθμημένον ἢ τὸ ἀριθμητόν Arist.Ph.223a23.
2 contado
ἔτη δὲ ἀριθμητὰ δεδομένα δυνάστῃ LXX Ib.15.20,
ἀριθμητά· τὰ ὀλίγα Hsch.
ἀρίθμιος, -α, -ον
1 numérico, que tiene naturaleza numérica
τῆς ψυχῆς καὶ ἰδέας οὔσης ἀριθμίου Iambl.Comm.Math.9
; que determina el número
κλῆρος Vett.Val.143.4,
τόπος Vett.Val.266.19.
2 contado, incluido
φαέσ]ιν ἐν πολέεσιν Call.Fr.110.61,
μέτ' ἀθανάτοισιν Rhian.1.16,
ἐν ... κείνοισιν Opp.H.1.151,
ἐν Λιβύεσσιν D.P.263
;
ἠϊθέο[ι]σ[ι]ν ἀρίθμιον Ἄτταλον εἷλε Μοῖρ' SEG 27.403.1 (Tomis ).
3 pieza, unidad
ἀρίθμια σῦκα ρ' cien higos, POxy.529.6 (),
ἀκονῶν καὶ πώρων ἀρίθμια ἐννέα nueve piezas de piedra de afilar y de piedra toba, BGU 544.23 (),
γίνεται ἀρίθμιον νόμισμα α' PFlor.307.3 (),
χρυσίου νομισμάτιον ἓν ἀρίθμιον SB 4490.20 ().
ἀριθμοποιός, -όν
creador del número
τῆς μὲν πρώτης ... τὸ προοδικὸν ἀριθμοποιόν (λέγεται) Dam.in Prm.245.
ἀριθμός, -οῦ, ὁ
: ἄμιθρος Simon.121; hαριθμός IG 13.357.62 ()
: [ᾰ-; -ῐ- E.El.1132, Ar.Nu.1203]
A
I
1 número como resultado del hecho de contar, recuento
λέκτο δ' ἀριθμόν contó el número (de focas) Od.4.451, cf. Od.16.246,
ἀριθμὸν ποιεῖν Hdt.8.7, X.An.7.1.7,
ἀριθμῷ παῦρα Semon.4,
ἓν ἀριθμῷ Hdt.3.6,
παράδοτε ... δένδρα ἀριθμῷ τὰ ὑμέτερα entregadme vuestros árboles con indicación de su número Th.2.72.
;
ἀριθμὸν ἕξ Hdt.1.14,
τὸν ἀριθμὸν δώδεκα Euphro 10.11
;
ἐς τὸν ἀριθμὸν τρισχιλία Hdt.7.97,
πλῆθος ἐς ἀριθμόν Hdt.7.60
;
ὀλύνθων Hes.Fr.278,
τῶν περιοίκων Hdt.6.58,
ἀριθμὸν τῆς ὅλης πραγματείας el número de líneas de toda la obra Plb.39.8.8,
τῶν ἀτόμων Diog.Oen.47.1.3,
τῶν δὲ Δημοκρίτου εἰδώλων Plu.2.682f,
ψυχῶν LXX Ex.12.4,
τῶν ἡμέρων LXX Ex.23.26,
τῶν προβάτων LXX Nu.31.36,
ἰάμβων Amph.Seleuc.338
;
λέγειν ποντιᾶν ψάφων ἀριθμόν , Pi.O.13.46,
οὐ γιγνώσκω ψήφων ἀριθμούς , Ephipp.19
;
ὁ δεύτερος ἀ. el número dos E.Io 1014,
τρίτος ὡδείνων ἀ. el tercer parto, GVI 645.4 (),
ὁ τέσσαρα ἀ. S.E.M.7.96,
παιδὸς ἀριθμὸν ὡς τελεσφόρον θύσω celebraré el sacrificio del décimo día , E.El.1132
;
ὄγκος Pl.Tht.155a,
μέγεθος Pl.Lg.861e,
σταθμός X.Smp.4.45,
μέτρον Plu.Per.16
; Los Números o Censo , Clem.Al.Strom.3.4.32, Cyr.Al.M.68.569D.
2 número, posibilidad de contar
μάσσον' ἀριθμοῦ más de lo que se puede contar Pi.N.2.23,
ψάμμος ἀριθμὸν περιπέφευγεν Pi.O.2.98,
εἴ τι δυνατὸν ἀριθμὸν ἐλθεῖν si puede ser reflejado en números Th.2.72, cf. Plu.2.732e
; capacidad de contar
λογισμός Pl.Phdr.274c.
3 número, consideración, cuenta
μετ' ἀνδρῶν ἵζει ἀριθμῷ es contado entre los varones, Od.11.449,
τυχὼν ... ξενίας τ' ἀριθμῷ πρῶτα ocupando el primer puesto por lo que respecta a hospitalidad E.Hec.794,
δειλοὶ γὰρ ἄνδρες οὐκ ἔχουσιν ἐν μάχῃ ἀριθμόν los cobardes no cuentan en la batalla E.Fr.519,
ἐν ἀριθμῷ τῶν μαρτύρων Mart.Pol.14.2,
ἐν ἀ. τῶν σῳζομένων Clem.Al.Strom.3.10.70
; importancia
πόστον ἂν ἀριθμὸν ἔχειν λέγοιτο ... ἡ κυβερνητικὴ τέχνη Origenes Princ.3.1.19 (p.232).
II
1 parte, fragmento, componente
πολλοὺς ἀριθμοὺς ... ναυαγίων E.Hel.410,
τοὺς ἀριθμοὺς τοῦ σώματος las partes del cuerpo Pl.Lg.668d,
ἐκ πολλῶν ... ἀριθμῶν εἰς ἕνα καιρὸν ἡκόντων Plu.2.45c
; variante de una enfermedad
τοὺς ἀριθμοὺς ἑκάστους τῶν νοσημάτων Hp.Acut.3
; línea , Apollon.Cit.1.9
; totalidad
τοῦ καθήκοντος τοὺς ἀριθμούς todos los deberes M.Ant.3.1,
ἅπαντας δὲ τοὺς ἀριθμούς la totalidad de los datos Isoc.11.16,
παρόντων τῶν πρὸς τὴν φλεβοτομίαν ἀριθμῶν dándose todas las condiciones para la flebotomía medic. en Rh.Mus.58.1903.71.
2 grados atravesados en un tiempo dado Ptol.Tetr.3.4.7
;
τοῖς ἰδίοις ἀριθμοῖς a su velocidad propia Gal.19.531
; grados de latitud Heph.Astr.2.3.4, Heph.Astr.3.1.7.
3 unidad de tropas lat. numerus, PSI 495.13 (), BGU 2024.8 (), PFlor.278.5 (), SEG 9.356.18 (Ptolemaide, Cirenaica ), SEG 9.356.26 (Ptolemaide, Cirenaica )
; legión Iul.ad Ath.280d.
III
1 número gramatical Chrysipp.Stoic.3.214, A.D.Synt.32.2.
2 número o ritmo de la prosa, sg. Arist.Rh.1408b29, plu. D.H.Comp.23.21, D.H.Dem.54
; metro del verso
ἀριθμοὶ τῶν ἀρχαίων ποιητᾶν SIG 703.7 (Delfos ).
B
1 cantidad
† κύματ' † ἄμιθρον Simon.121,
χρυσίου X.Cyr.8.2.16
; gasto en efectivo, SEG 2.582.8 (Jonia )
; cantidad desconocida, cantidad x Dioph.1 (p.6).
2 cantidad, extensión de tiempo
μὴ πρεσβυτέραν ἀριθμοῦ δίωκε no sigas (una conducta) propia de (edad) más avanzada Pi.Fr.127.3
;
χρόνου Aeschin.1.49,
τοὺς προσήκοντας ἀριθμούς el tiempo conveniente Plu.2.495e, cf. Eus.HE 3.28.2
;
τῆς ὁδοῦ X.An.2.2.6.
3 puro número, mera cantidad
ταῦτ' οὐκ ἀ. ἐστιν ... λόγων estas no son meras palabras S.OC 382,
οὐκ ἀ. ἄλλως E.Tr.476,
ἀ., πρόβατ' ἄλλως Ar.Nu.1203,
οὐκ ἀ. ἀλλ' ἐτητύμως ἄνδρ' ὄντα E.Heracl.997,
ἀ. πληροῦν carecer de importancia Chor.Decl.17.67.
C
1 el número
ἀριθμόν, ἔξοχον σοφισμάτων A.Pr.459, A.Fr.181a.4,
ἀ. ἐστιν ... πλῆθος ὡρισμένον Eudox.Fr.D66, cf. Gr.Naz.M.36.152C,
τὰ περὶ [τοὺς ἀρι]θμοὺς προβλήματα Phld.Acad.Ind.p.15 (= Eudox.Fr.D23)
; número abstracto Arist.Metaph.1086a5,
ἀ. ἀριθμητικός número aritmético Arist.Metaph.1083b16,
ἀ. νοητός número inteligible Arist.Metaph.990a30,
ἀ. σωματικός número sensible (e.e. corpóreo) Arist.Metaph.1092b22
;
τάξις Plu.2.747e,
μέτρον Plu.2.99b,
εἶδος Plu.2.1016f,
ἁρμονία Plu.2.1029e,
ὄνομα SEG 15.141 ()
; ,
φύσις Cyr.Al.M.75.181D, Euagr.Pont.Ep.8.2 (p.24)
; número , Pythag.B 4,
τοῦ δὲ ἀριθμοῦ στοιχεῖα τό τε ἄρτιον καὶ τὸ περιττόν Pythag.B 5,
ὅδε μὲν ἀνθρώπου ὁ ἀ., ὅδε δὲ ἵππου Euryt.2,
Περὶ Πυθαγορικῶν ἀριθμῶν Speus.28.
2 número místico o cabalístico como suma de los valores numéricos de las letras de un nombre, Apoc.13.17, cf. Clem.Al.Strom.6.16.139, Hippol.Haer.1.2.6.
ἀριθμοστόν, -οῦ, τό
fracción con denominador desconocido (1/x) Dioph.6.14, Dioph.8.18, Dioph.10.1.
Ἀρικάδα
Aricada , Ptol.Geog.6.19.4.
Ἀρικάκα
Aricaca , Ptol.Geog.6.20.4.
ἀρίκεσσι·
χαλεπαῖς Hsch.
Ἀρικηνοί, -ῶν, οἱ
: Ἀρικῖνος St.Byz.
aricenos , D.H.5.36, D.H.5.51.1.
Ἀρῑκία, -ας, ἡ
: Ἀρικεία D.H.6.32
Aricia , Str.5.3.4, Str.5.3.12, Ou.Fast.6.59, Ptol.Geog.3.1.54, St.Byz.
Ἀρικῖνος
Ἀρικμήσιος, -ου, ὁ
Aricmesio , Eust.Epiph.2.
Ἀρικόμοι
ἀρικύμων, -ον gen. -ονος
muy fecundo
γυνή Hp.Superf.23, Hp.Aër.5, Hp.Steril.219.
ἀρίλλα, -ης, ἡ
sent. dud., quizá lat. ariola, forma vulgar de areola, e.e. arriate, parcela de jardín
πρόπυλον ἀριλλῶν (l. quizá ἀρι<ο>λλῶν) σὺν κοσμήμασιν καὶ δένδ[ρε]σιν IGR 4.1349.19 (Lidia, ).
Ἄριμα, -ων, τά
: Ἀραμαῖοι Str.13.4.6; Ἀρίμοι, Ἀριμαῖοι Str.16.4.27
Arima o Arimos pueblo mítico de difícil localización relacionado con Tifeo
εἰν Ἀρίμοις Il.2.783
;
, Xanth.13,
, Callisth.Olynth.33, Nonn.D.1.321, Nonn.D.34.184
; Hes.Th.304, Pi.Fr.93,
, Str.13.4.6
; , Str.16.4.27.
†ἀριμάζω
ajustar Hsch.
Ἀριμαθαία, -ας, ἡ
Arimatea ciu. de Palestina llamada tb. Rama o Ramathaim Eu.Matt.27.57, Eu.Luc.23.51, Eu.Marc.15.43.
Ἀριμαθαῖος, -ον
arimateo , Sud.
Ἀριμαῖος, -α, -ον
arimeo, de los Arimos St.Byz.s.u. Ἄριμα.
Ἀριμάνιος
Ἀρίμανος, -ου, ὁ
Arímano , I.AI 4.173.
Ἀρίμαντος, -ου, ὁ
Arimanto , Ptol.Geog.4.4.7.
†ἀριμάπου·
γαστὴρ σὺν κόπρῳ Hsch.
Ἀριμάρα, -ας, ἡ
Arimara , Ptol.Geog.5.14.10.
Ἀρίμας
Arimas , Arist.Fr.541.
Ἀρίμασπες
Ἀριμάσπεια, -ων, τά
Arimaspea , Str.1.2.10.
Ἀριμασπός, -οῦ
: [ᾰρῐ-]
: [ac. plu. Ἀρίμασπας Orph.A.1063]
Arimaspo, de los Arimaspos habitantes míticos de Asia Central identificados con los escitas pero prob. rel. con los primeros mongoles
στρατόν A.Pr.805
; los Arimaspos Aristeas Epic.2, Aristeas Epic.7, Aristeas Epic.8, Aristeas Epic.9, Aristeas Epic.14, Hdt.3.116, Hdt.4.27, D.S.2.43, D.S.17.8, Philostr.VS 584
; , Str.1.2.10, Str.11.6.2
; , Antim.103, Pherenicus SHell.671.5.
Ἀρίμαχος, -ου, ὁ
Arímaco , Phalar.Ep.139.
Ἀριμένης
Ἀριμίνιος, -α, -ον
ariminio , Sud.
Ἀρίμινον, -ου, τό
Aríminon
1 , Caes.Ciu.1.8, Caes.Ciu.10.12, Str.5.1.2, Str.5.4.2, Mela 2.64, Ptol.Geog.3.1.19, App.Hann.12, D.C.41.4.1, St.Byz., Sud.
2 , St.Byz.
Ἀρίμμας, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. -ᾱ Call.Epigr.13.1]
Arimas
1 , Arr.An.3.6.8.
2 , Call.Epigr.13.1
3 , Varro LL 9.12.
Ἀριμναῖος, -ου, ὁ
Arimneo , D.S.31.19.
Ἀριμνήστη, -ης, ἡ
Arimnesta , Sud.s.u. Ἀριστοτέλης.
Ἀρίμνηστος, -ου, ὁ
Arimnesto
1 , Hdt.9.64
Ἀείμνηστος en Plu.Arist.19.
2 , Hdt.9.72, Paus.9.4.2, Plu.Arist.11.
3 , Porph.VP 3.
4 , Ar.Au.Argumen.2, Is.6.14, D.S.12.82.
5 , D.L.5.57.
6 , D.L.5.15, Sud.s.u. Ἀριστοτέλης.
7 , Paus.5.12.5.
Ἀρίμοι
ἄριμος, -ου, ὁ
mono Str.13.4.6.
Ἀριμοῦς,
: [ac. Ἀριμοῦν]
Arimus , Xanth.13.
Ἀρίνα, -ης, ἡ
Arina , Ptol.Geog.4.2.6.
Ἀρῖνα,
Arina , Procop.Aed.4.11.20.
Ἀρίνδη, -ης, ἡ
Arinda , Hecat.64, cf. Ἀριάνθη.
Ἀρίνδηλα, -ης, ἡ
Arindela , Glauc.Ar.11.
ἀρίξαι·
ὑποστηρίξαι Hsch.
Ἀριοβαρζάνης, -ου, ὁ
: Ἀριβαρζάν Ps.Callisth.2.21Γ
: [gen. -ους X.HG 5.1.28, X.HG 5.1.7.1.27]
Ariobarzanes
1 , X.HG 5.1.28 + X.HG 7.1.27, X.Ages.2.26, X.Cyr.8.8.4, D.S.15.90, D.S.16.90, D.S.17.17.
2 , Aretad.1, Ps.Callisth.220.1, Ps.Callisth.21.24.
3 , Arr.An.3.8.5, Arr.An.3.23.7.
4 , Philostr.VS 510.
5 , Str.12.2.11, Plu.Sull.5, App.Syr.48, App.Mith.105, App.BC 4.63, D.C.42.46.2, D.C.47.33.1, Cic.Fam.2.17.7.
Ἀριόβιστος, -ου, ὁ
: Ἀριόυιστος App.Gall.1.8, App.Gall.1.16, D.C.38.35.1, D.C.38.50.4; lat. Ariouistus Caes.Gal.1.31
Ariovisto , Plu.Caes.19, App.Gall.1.8, D.C.38.35.1
Ἀριόγαισος, -ου, ὁ
Ariogeso , D.C.71.13.3, D.C.72.14.1.
Ἀριομάζης
Ἀριομάνδης, -ου, ὁ
Ariomandes , Callisth.Olynth.15.
Ἀριόμαρδος, -ου, ὁ
: [ᾱρῐ-]
Ariomardo
1 , A.Pers.38, A.Pers.968,
, A.Pers.321.
2 , Hdt.7.78.
3 , Hdt.7.67.
Ἀριοντία, -ας, ἡ
Ariontia divinidad espartana IG 5(1).213.40 (Esparta ).
Ἀριοπαγίτης
ἀριορεπάνιον, -ου, τό
bot. n. de planta
ἀριορεπανίου ῥίζαν βάλλε Gal.14.558.
Ἄριος
Ἀριουσία, -ας, ἡ
Ariusia , Str.14.1.35.
Ἀριούσιος, -α, -ον
ariusio, de Ariusia
οἶνος Plu.2.1099a.
Ἀρίπα, -ης, ἡ
Aripa , Ptol.Geog.4.2.6.
ἀρίπικρος, -ον
muy agrio Hsch.
ἀριπρέπεια, -ας, ἡ
: ἀριπρεπίη Gr.Naz.M.37.905A
excelsitud, gloria
ἀριπρεπείας ἔχων τὸ πέρας Corp.Herm.18.14 (cj.),
, Gr.Naz.M.37.905A
ἀριπρεπής, -ές
: [ᾰ-]
1 conspicuo
ἄστρα Il.8.556, cf. Plot.2.3.8,
αἰγίς Il.15.309,
ὄρμοι Lyr.Alex.Adesp.9.3
; muy sobresaliente, prominente
ὄρος Od.9.22,
σκῆπτρον Orph.Fr.102.
2 muy distinguido, excelso
παῖς Il.6.477,
βασιλῆες Od.8.390,
Διόνυσος Q.S.4.386,
ἄνδρες Philostr.VS 617,
ἀριπρεπεστέρα ταῖν πολέιον Them.Or.18.223b
;
ἵππος Il.23.453
;
εἶδος Od.8.176, Orph.Fr.114.
3 preeminentemente del sol
φαίνει πᾶσιν ἀ. Isidorus 4.14
; IG 7.1684 (Platea).
ἀρίπρεπτος, -ον
: [ᾰ-]
excelso
Ὑγίεια Maced.Paean 21.
Ἄρις
Aris
1 , Paus.4.31.2.
2 , Scyl.Per.39.
ἄρις
ἀρίς, -ίδος, ἡ
: tb. ἄρις PMag.4.2308
: [ᾰρῐδ-]
I
1 barreno o trépano , Hp.Art.12, Call.Com.19, AP 6.103 (Phil.), AP 6.205 (Leon.), Hero Aut.22.4, Heliod. en Orib.46.11.7, Apollod.Poliorc.148.7.
2 altar, templete Procop.Aed.2.3.
II dragontea menor, arísaro, Arisarum uulgare , Ps.Dsc.2.167, Plin.HN 24.151, Gal.19.85, PMag.4.2308
Ἀρισάβιον, -ου, τό
Arisabion , Ptol.Geog.7.2.23.
ἀρίσαρον, -ου, τό
dragontea menor, arísaro, Arisarum uulgare , Dsc.2.168, Gal.11.835.
Ἀρίσβας, -αντος, ὁ
: [ᾰ-]
Arisbante
1 Il.17.345.
2 , Hes.Fr.257.1.
Ἀρίσβη, -ης, ἡ
: Ἀρίσβα Hdt.1.151, Anaximen.26, Plb.5.111.5
: [ᾰ-]
Arisba
I
1 Il.2.836, Il.6.13, Anaximen.26, Str.13.1.20, Arr.An.1.12.6, Plb.5.111.5, St.Byz., AP 9.381.
2 , Hdt.1.151, Eust.890.34.
II
1 , Lyc.1308, Cephalio en St.Byz.
2 , Ephor.164, Eust.894.30.
Ἀρίσβηθεν
: [ᾰ-]
de Arisba, Il.2.838, Str.13.1.20.
Ἄρισβος, -ου, ὁ
Arisbo , Str.13.1.21, St.Byz.s.u. Ἀρίσβη.
Ἀρισερία, -ας, ἡ
Ariseria , Ptol.Geog.5.14.10.
ἀρίσημος, -ον
: ἀρίσαμος GVI 1254.1 (Cirene )
: [ᾰρῐ-]
I
1 fácil de ver, bien visible
τρίβος Theoc.25.158.
2 ilustre, famoso
τύμβος καὶ παῖδες Tyrt.8.29,
ἀνήρ Hp.Ep.10,
ἔργα h.Merc.12,
ἱρά Maiist.35,
εἰκών GVI 1254.1 (Cirene )
II muy claramente
τὴν μαντείαν ἀ. δηλοῦν Hld.6.14.6.
ἀρισθάρμᾰτος, -ον
: [ᾰ-]
que corresponde al mejor en la carrera de carros
γέρας Pi.P.5.30.
ἀρίσκος, -ου, ὁ
cesta Hsch.
ἀρισκῡδής, -ές
: [ᾰ-]
muy irritado
εὖνις ... Διός Call.SHell.267.
Ἀρίσπαι, -ῶν, οἱ
Arispas , Megasth.9a, Arr.An.3.27.4.
Ἀρίσπαρα, -ας, ἡ
Aríspara , Ptol.Geog.7.1.48.
ἀρισπής, -ές
comedido en palabras Hsch.
Ἀρισστ-
Ἀρίστα
Ἀριστάγγελος, -ου, ὁ
Aristángelo , Iambl.VP 267.
Ἀριστᾰγόρα, -ας, ἡ
: AP 7.739 (Phaedim.)
: [ᾰ-]
Aristágora
1 , Hyp.Fr.20, Idom.Hist.14.
2 , Hegesand.8.
3 AP 7.739 (Phaedim.)
Ἀριστᾰγόρας, -ου, ὁ
: jón. -ης Hdt.4.138
: [ᾰ-]
Aristágoras
1 , Hdt.5.37.
2 , Hdt.4.138, Plu.Luc.10.
3 , Hdt.5.30, Hdt.5.126, Th.4.102, D.H.Dem.41, D.S.12.68.
4 , Hdt.9.90.
5 , Pi.N.11.3, Pi.N.11.19.
6 , Ath.571b, Aristag., I.
7 Lys.Fr.14Th.
8 , Man.Hist.17, D.L.1.11, Aristag.Hist., I.
9 , D.L.8.89.
10 AP 7.231 (Damag.).
11 AP 9.568 (Diosc.), AP 11.195 (Diosc.), AP 12.122 (Mel.), AP 7.639 (Antip.Thess.).
ἀρίσταθλος, -ον
: [ᾰ-]
excelente en la lucha, hazañoso
Ἡρακλῆς AP 16.94 (Arch.).
Ἀρισταίνετος, -ου, ὁ
: lat. Aristaenetus, Cod.Iust.4.8.2
Aristéneto
1 , Plb.11.11.7.
2 , St.Byz.s.u. Γέλα, Aristaen., I.
3 , Plu.2.656a.
4 , Luc.Symp.1, Luc.Symp.5, Luc.Symp.6, Luc.Symp.9.
5 Cod.Iust.4.8.2
6 , Philostr.VS 591.
7 , Aristaenet., I.
Ἀρίσταινος, -ου, ὁ
: lat. Aristaenus Liu.32.19, Liu.24.24, Liu.24.33
Aristeno , Plb.18.1.4, Plb.18.7.1, Plb.22.7.2, Liu.32.19 + Liu.24.24 + Liu.24.33, Plu.Phil.13, Plu.Phil.17, Paus.8.51.4, Sud.
ἀρισταίνω
ser el mejor, AB 1340.
Ἀρισταῖος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Aristeo
I
1 , Hes.Th.977, A.R.2.506, D.S.4.81, Verg.G.4.317, Verg.G.4.350, Ael.Ep.5, AP 8.29 (Gr.Naz.), Sud.
2
, Pi.P.9.65,
, Call.Fr.75.33.
II
1 , Iambl.VP 265, Aristaeus, I.
2 , I.AI 12.17, I.AI 12.19, I.AI 12.24.
3 , D.H.Th.23, v. Ἀριστέας 1 , Aristeas Epic., I.
4 Call.Epigr.11.2.
5 , Philostr.VS 524.
Ἀρίσταιχμος, -ου, ὁ
Aristecmo
1 , D.18.295.
2 , Luc.DMeretr.13.2.
3 , D.38.12, D.38.15.
4 , Paus.2.26.8.
ἀρισταλκής, -ές
: [ᾰ-]
muy vigoroso, preeminente
σθένος B.7.7.
Ἀριστάνδρειον, -ου, τό
Aristandreon , Paus.8.30.10.
Ἀρίστανδρος, -ου, ὁ
Aristandro
1 , Paus.3.18.8.
2 , Plu.Alex.2, Arr.An.1.11.2, Arr.An.1.25.8, Arr.An.1.2.18.1, Luc.Philopatr.21, Ael.VH 12.64, App.Syr.64, Artem.1.31, Artem.4.23, Artem.4.24.
3 , Paus.8.30.10.
4 , St.Byz.s.u. Φάσηλις.
Ἀρισταρέτη, -ης, ἡ
Aristáreta , Plin.HN 35.147.
†ἀρισταρχαμία·
ἀριστία Hsch.
Ἀριστάρχειος, -ον
: [ᾰ-]
aristarqueo, de Aristarco (el Gramático)
ἐπὶ τῆς Ἀρισταρχείου (γραφῆς) Str.2.3.8, cf. EM 775.45G.
; los aristarqueos , Herodicus SHell.494.1, Sch.Il.1.591.
ἀρισταρχέω
desempeñar un cargo de manera distinguida Arist.Pol.1273b5 (cj.).
ἀρίσταρχος, -ον
: [ᾰ-]
mejor soberano , Simon.109, B.13.58.
Ἀρίσταρχος, -ου, ὁ
Aristarco
1 , Th.8.90, X.HG 1.7.28.
2 , X.Mem.2.7.1.
3 , Aristarch.Trag., I.
4 , Is.10.
5 , Is.10.2.
6 , Aeschin.1.171, D.21.104.
7 , D.S.17.3.
8 , X.An.7.2.5, X.An.7.2.6.
9 , Paus.5.20.4, Aristarch.El, I.
10 , Plu.2.402f, Stob.1.16.1, Aristarch.Sam., I.
11 , Polyaen.8.50.
12 , Plu.2.26f, Ath.39d, Str.1.2.24, Aristarch., I.
13 , Plb.21.6.4.
14 , Gal.13.824.
Ἀρίστας, -α, ὁ
Aristas , Paus.8.24.1.
ἀριστάφῠλος, -ον
: [ᾰριστᾰ-]
rico en uvas
Βάκχος AP 9.580 (cj.).
ἀριστάω
: [ᾱρ- pero ᾰρ- AP 11.387 (Pall.)]
: [jón. pres. inf. -ῆν Hp.Vict.3.68; perf. 1a plu. ἠρίσταμεν Ar.Fr.513, Theopomp.Com.22, inf. ἠριστάναι Hermipp.60]
1 almorzar
op. δειπνεῖν X.Mem.2.7.12, Plu.2.201c,
op. μονοσιτέειν Hp.Vict.3.68, Hp.VM 10
; hacer una comida al mediodía IG 9(2).1222.2 (Magnesia ), Ar.Ra.377, Ar.Eq.815, Theopomp.Com.22, X.An.4.6.21, X.Cyr.6.4.1, Plb.15.28.5, Plu.2.187d, Eu.Luc.11.37, Eu.Io.21.12, I.AI 6.362, PVindob.Sijpesteijn 26.5 (), Hierocl.Facet.226, Hierocl.Facet.244, Rom.Mel.38.αʹ.8.
2 tomar como almuerzo c. ac. de lo tomado
ἃ μέλλομεν ἀριστήσειν Pherecr.127,
τουτί Hermipp.60,
ἴα καὶ ῥόδα Diod.Com.2.37
; comer Anacr.93.1, Ar.Fr.513, AP 11.387 (Pall.)
Ἀριστέας, -ου, ὁ
: jón. -ης Hdt.4.13
: [ᾰ-]
Aristeas
1 Hdt.4.13, Str.1.2.10, Pi.Fr.271, Aristeas Epic., I, cf. Ἀρισταῖος II 3 .
2 , Hdt.7.137.
3 , X.An.4.1.28.
4 , Plu.Pyrrh.30.
5 , Eus.PE 9.25, Aristeas Hist., I.
6 , Aristeas Iudaeus, I.
7 , Ath.623d.
8 , Clem.Al.Strom.1.106.5.
ἀριστεία, -ας, ἡ
: jón. -είη Hdt.2.116, AP 7.312 (Asinius)
: [ᾰ-]
1 excelencia
κράτος ἀριστείας el triunfo de ser el mejor S.Ai.443,
ἡ αὐτῶν ἀ. Lycurg.71,
τῆς ὅλης ἀριστείας ἀγωνιστής Pl.Lg.943b,
τοῦ κατὰ τὴν ἀριστείαν ἐπαίνου D.S.4.34,
ἀριστείας ... γέρας Alciphr.2.34.2,
ἀριστείης σύμβολα AP 7.312 (Asinius),
τὸ τῆς ἀριστείας ἆθλον D.C.35.2.
2 primer puesto, hazaña(s)
ἐν Διομήδεος ἀριστείῃ Hdt.2.116,
Διομήδους, Ἀγαμέμνονος, Μενελάου ἀ. Il.5, Il.11, Il.17, cf. Cic.Att.419
; hechos gloriosos, hazañas Gorg.B 11a,
αἱ ἀ. αἱ κατὰ πόλεμον hazañas bélicas Pl.Lg.942d,
τὸν ἐπὶ ταῖς ἀριστείαις διδόμενον στέφανον Plu.2.202c,
, Ast.Am.Hom.10.3.3.
Ἀριστείδης, -ου, ὁ
: dór. Ἀριστείδας, -αο Timocr.1.2
: [ᾰ-]
Arístides
1 , Timocr.1.2, Hdt.8.79, Th.1.91, D.23.209, Aeschin.1.25, And.4.11, And.4.12, Pl.Grg.526b, Marm.Par.A 49, Plu.Arist., Philostr.VS 621.
2 , Pl.La.179a, Pl.Tht.151a, Pl.Thg.130b, Ath.555d.
3 , Th.4.50.
4 , Polyaen.6.11.
5 , Plu.2.834e.
6 , Plu.Tim.6, Ael.VH 14.4.
7 , Aeschin.2.155.
8 , D.21.60.
9 , Str.8.6.23, Plb.39.2.3, Ath.567b.
10 , D.L.5.62.
11 , Aristid., I.
12 , IG 11(2).120.53 (Delos).
13 , Plb.28.20.12.
14 , Aristid.Mil., I.
15 , Aristid., I.
16 , D.L.2.113.
17 , Paus.6.20.14.
18 , Iambl.VP 267.
19 , Aristid., I.
20 , Aristid., I.
21 , Aristid.Quint., I.
22 , Paus.6.16.4.
23 AP 9.149 (Antip.Thess.), AP 9.255 (Phil.).
ἀριστεῖον, -ου, τό
: jón. -ήϊον Hdt.8.11; ἀρίστιον D.S.17.48
1 premio al valor
τὸ ἀ. λαμβάνειν Hdt.8.11,
στέφανον ... ἀρίστιον Ἀλεξάνδρῳ D.S.17.48,
ἀριστήϊα διδόναι Hdt.8.123, Hdt.8.124,
τὰ ἀ. τῆς νίκης φέρεσθαι Hp.Aër.23,
ἀπελαύνειν τῶν ἀριστείων Plu.2.873a
; premio, recompensa
φιάλην ἀργυρᾶν ... ἀ. ἔδωκε Plu.2.198c,
ἔπεμψεν ... ἀ. πανοπλίαν Ἑλληνικήν Polyaen.8.53.2,
ἀριστεῖα τούτου recompensa por esto Philostr.VS 508.
2 ofrenda del que ha conseguido tal premio
τὰ ἀ. τῆς ἐν Σαλαμῖνι ναυμαχίης Hdt.8.122,
ἀριστεῖα τῆς θε IG 22.1388.30 (),
ἀ. τῷ θεῷ IG 22.1635.32 (),
ἀ. τῇ Ἀθηναίᾳ D.22.72,
τῷ Ἀπόλλωνι D.59.97
; trofeo
τἀριστεῖα τῆς ναυμαχίας Lys.2.43,
ἀ. ... τοῦ πρὸς τοὺς βαρβάρους πολέμου D.19.272,
τὰ κατὰ Περσῶν ἀριστεῖα Plu.2.220e.
3 hechos gloriosos, gestas
περὶ τῶν ἀριστίων κρίσιν ποιησάμενος D.S.17.65.
ἀριστεῖος, -ον
1 que se da como premio al valor
στέφανοι D.H.6.94,
τιμαί D.H.9.13,
γέρας Plu.Thes.26, v. ἀριστεῖον.
2 excelente
ἀριστῆον ... πόσιν MAMA 1.234.11 (Licaonia, ).
Ἀριστερά, -ᾶς, ἡ
Arístera , Paus.2.34.8.
ἀριστεραχόθεν
desde la izquierda, por la izquierda
ἀρχόμενος τῆς θέσεως ἀριστεραχόθεν comenzando la colocación por la izquierda, IG 7.3073.151 (Lebadea ), cf. IG 7.3073.129 (Lebadea ).
ἀριστερεών, -ῶνος, ἡ
: [ᾰ-]
verbena, Verbena officinalis L., Plin.HN 27.21, Orph.A.916, Ael.NA 1.35, Ps.Apul.Herb.3.48
; betónica de Heracles, Stachys heracleus , Ps.Apul.Herb.73.10.
ἀριστερομάχος, -ον
que combate con la mano izquierda de los hombres occidentales Corp.Herm.Fr.24.12.
ἀριστερόπηρος, -ον
mutilado del lado izquierdo, BGU 367.8 (),
ἀριστοπηρὸς (sic) υἱός SB 4668.7 ().
ἀριστερός, -ά, -όν
: [ᾰ-]
: [ép. gen.-dat. plu. ἀριστερόφιν Il.13.309]
1 izquierdo
ὦμος Il.5.16, Il.16.106, Hdt.1.171, E.IT 1381,
μαζός Il.11.321, Q.S.6.635,
χείρ Hdt.2.106, Hdt.4.71
; la mano izquierda
τῇ ἀριστερᾷ κρατεῖν τὸν ἄρτον, τῇ δεξιᾷ λαμβάνειν τὸν ὄψον Plu.2.99d
;
πούς Th.3.22,
ἵππος Il.23.338, Nonn.D.37.208,
κέρας Th.8.104,
ὅπλα armas manejadas c. la mano izquierda, e.d., defensivas 2Ep.Cor.6.7
; a la izquierda
ἐπ' ἀριστερά Hdt.1.51, Hdt.2.93, Hdt.7.39,
ἐπ' ἀ. Βοιωτῶν Il.2.526,
ἐπ' ἀ. χειρός Od.5.277,
ἐπ' ἀριστερόφιν Il.13.309,
ἐν τοῖσιν ἀριστεροῖσι Hp.Epid.2.4.1,
ἐν ἀριστερᾷ Th.2.81, Th.2.98,
ἐσιόντι ἀριστερῆς χειρός según se entra a mano izquierda Hdt.2.169,
ἐπὶ τοῦ δρόμου ἀριστερᾶς χερός PCair.Zen.653.8 ()
; hacia la izquierda
ἐπ' ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν Il.7.238
;
ἐξ ἀριστερᾶς desde la izquierda S.Ph.20, E.Hec.1151,
ἐξ ἀριστερᾶς τῆς ὁδοῦ X.Cyr.8.3.10,
ἐξ ἀριστερῆς χειρός Hdt.2.30, Hdt.4.34, Hdt.5.77,
ἐξ ἀριστερῶν Hp.Epid.2.4.1.
2 izquierdo c. la connotación de infausto
ἀριστ]ερὰ σήματα φαίνων Hes.Fr.141.25,
ὄρνις Od.20.242,
αἰετὸς ... οἴμησεν ἀριστερός Q.S.1.200
;
ἐπ' ἀριστερὰ ... ἔβας te equivocaste S.Ai.182,
ἐπ' ἀρίστερ' εἴληφας τὸ πρᾶγμα has tomado la cosa en mal sentido Men.Fab.Incert.7.155,
ἀριστερὸν τοῦ οὐρανοῦ (= κακόν) Pythag.B 30,
τοὺς λόγους ... τῇ ἀριστερᾷ δέχεσθαι Plu.2.378b,
γνῶναι δεξιὰν καὶ ἀριστεράν distinguir el bien y el mal, Didache 12.1, PMasp.2.1.12 ()
;
ἀριστερὰ κεκλήγοντες dando graznidos de mal agüero Q.S.9.307.
ἀριστεροστάτης, -ου, ὁ
: [ᾰ-, -ᾰ-]
persona que está en la parte izquierda , Cratin.229, Aristid.Or.3.154.
ἀριστερόχειρ, -χειρος
zurdo Sor.84.21, Synes.Ep.4.
ἀρίστευμα, -ματος, τό
hazaña Eust.115.14.
1 ἀριστεύς, -έως, ὁ
: [ᾰ-]
los más valientes o distinguidos
ἄνδρες Od.14.218, cf. Il.5.206,
γέροντας ἀριστῆας Παναχαιῶν Il.2.404,
op. οἱ τύραννοι Philostr.VS 481, M.Ant.4.48,
op. θεοί Plu.2.156f
; los mejores Hdt.6.81, Pi.P.9.107, Ant.Lib.2.2, Pamprepius 4.29
; el más valiente
ἀνδρὸς ἀριστέως E.IA 28
; IGR 4.914.15 (Cibira ), IGBulg.12.150.3 (Odeso ), IG 22.3733.15 ().
2 ἀριστεύς, -έως, ὁ
encargado de organizar los banquetes en las fiestas, como cargo público Didyma 84.13 ().
Ἀριστεύς, -έως, ὁ
Aristeo
1 , Paus.6.9.3.
2 , Th.1.60, Th.2.67.
3 , Th.1.29.
4 , Th.4.132.
5 , Polyaen.8.68.
6 , I.BI 5.532.
ἀριστευτής, -οῦ
que hace mejorar c. gen.
πεδίων ἀ. , Secund.Sent.12.
ἀριστευτικός, -ή, -όν
relativo a hechos heroicos
Τύχη Plu.2.319b.
ἀριστεύω
: [ᾰ-]
1 destacar, ser el mejor
μάχῃ ἔνι Il.11.409, Isoc.9.16,
ἐν ἄθλοισιν Pi.N.11.14,
ἐν ὕδασιν Nonn.D.39.354
;
βουλῇ Il.11.627,
σιδήρῳ Nonn.D.34.114
;
στάδιον Pi.O.10.64,
πάντα S.Tr.488, Pl.R.540a,
ἰάλεμον Theoc.15.98,
μάχεσθαι Il.11.746
;
πάσχοντες ἠρίστευσαν Ast.Am.Hom.10.6.2
;
ἀνδρὸς ἀριστεύσαντος ἐν Ἑλλάδι τῶν ἐφ' ἑαυτοῦ epigr. en Th.6.59,
τῆσδ' ἀ. χθονός E.Rh.194,
μετὰ Πελοποννησίων ἀριστεύοντες καὶ κατὰ θάλατταν X.Mem.3.5.11,
ἀριστεύοισαν εὐκάρπου χθονὸς Σικελίαν Pi.N.1.14,
τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ A.Pr.890
; sobresalir en el combate
ἀριστεύσας ἐτελεύτησε Hdt.3.55
; prevalecer, triunfar
ἑτέρη ... γνώμη ... ἠρίστευσε Hdt.7.144.
2 ganar en premio al valor c. ac. int.
καλλιστεῖα S.Ai.435,
ἀριστείαν Plu.Pel.34.
ἀριστέφανος, -ον
muy honrado con coronas, IGR 4.1273.4 (Tiatira, ).
Ἀρίστη, -ης, ἡ
: Ἀρίστα AP 6.269
: [ᾰ-]
Arista
1 , Paus.1.29.2.
2 AP6.269
Ἀριστηαστή
ἀριστήϊον
ἀριστῆος
ἀριστῆρες, -ων, οἱ
<gloss>n. de ciertos magistrados en Elatea</gloss>
, IG 9(1).101.9 (Elatea ) (cf. 2 ἀριστεύς, pero quizá error por ἀρτιστῆρες q.u.).
ἀριστητήριον, -ου, τό
sala de banquetes para las comidas sagradas de los fieles de Zeus Panamaro IStratonikeia 17.17 (Panamara ), IStratonikeia 270.6 (ambas )
; comedor, PZilliac.6.26 (), PZilliac.6.28 (), PLond.1874 (), cf. prob. haplografía
ἀρι[σ]τή[ριον PMasp.302.10 ()
; refectorio Cyr.S.V.Euthym.18.3, Cyr.S.V.Euthym.64.18, Cyr.S.V.Euthym.69.17.
ἀριστητής, -οῦ, ὁ
1 glotón, comilón Hp.Aër.1.
2 comensal Rom.Mel.38.ιβʹ.6.
ἀριστητικός, -ή, -όν
: [ᾱ-]
glotón
ἀ[ρ]ιστητικώτεροι ... ἡμῶν Eup.99.13.
Ἀριστίας, -ου, ὁ
Aristias
1 , Paus.2.13.6, Aristias Tragicus, I.
2 , Ael.NA 6.51.
Ἀριστ[ι]ασταί, -ῶν, οἱ
: sólo beoc. -[ι]αστή
los Aristiastas dud. si cofradía de devotos de una divinidad o especie de sociedad gastronómica SEG 26.614 (Tanagra ).
ἀριστίζω
: [ᾱ-]
1 dar una comida para celebrar algo, c. ac.
ἀπὸ σμικρᾶς δαπάνης ὑμᾶς Ar.Eq.538,
τούτους ... ἀρίστισον εὖ Ar.Au.659,
χρηστῶς δηλαδὴ ἠρίστικας <σ>εαυτόν Men. (?) en PKöln 203c.1.10,
τὴν πόλιν ... ἐπὶ πενταε[τί]αν IG 7.2712.62 (Acrefia ),
τοῖς τε πολίταις καὶ Ῥωμαίοις καὶ παροίκοις καὶ ξένοις ἀρίστισεν SEG 32.1243.17 (Cime ),
ἀρίστισε τὸ πλᾶθος SEG 32.1243.19,
τὰς ... παρ[θένους SEG 26.1826.21 (Cirene ),
ἀρίστου μεταδίδωμί τινι A.D.Synt.280.8.
2 almorzar
op. δειπνεῖν Hp.VM 10, cf. A.D.Synt.280.3.
ἀριστίνδην
: dór. ἀριστίνδα IG 7.188.9 (Pagas ); ἀριστίνδαν IG 92.717.12 (Calio )
1 en razón de su nobleza
αἱρεῖσθαι ἀ. IG 13.104.19 (), IG 92.717.12 (Calio ), Ley en D.43.57,
op. πλουτίνδην Arist.Pol.1273a23, IG 7.188.9 (Pagas ), Plu.2.154c, Plu.Lys.13
;
op. κατὰ ψῆφον Philostr.VA 3.30,
πολλοὺς ἀπολέσαντες ἀ. And.3.30.
2 en razón de su valia Isoc.4.146, Theopomp.Hist.224, Pl.Lg.855c, Plb.6.10.9.
ἀριστίνδης, -ου, ὁ
IG 5(1).680.6 (), SEG 11.501.1 (Esparta ).
Ἀριστῖνος, -ου, ὁ
Aristino , Plu.2.264f.
Ἀρίστιον, -ου, ἡ
: [ᾰ-]
Aristion bailarina AP 7.223 (Thyill.).
ἀρίστιππος, -ον
: [ᾰ-]
excelente para los caballos
χιών A.Fr.204d.12.
Ἀρίστιππος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. ép. -οιο Call.Epigr.20.5]
Aristipo
1 , X.An.1.1.10, X.An.2.6.28, Pl.Men.70b.
2 , Aristipp., I.
3 , Them.Or.21.244b, Str.17.3.22, D.L.2.83, D.L.2.86.
4 , Plu.Pyrrh.30.
5 , Plu.Arat.25.
6 , Aristipp.Hist., I.
7 , D.L.2.83, Eus.PE 14.7.14.
8 , Call.Epigr.20.5, Hp.Epid.5.98.
Ἀριστις, -ιος, ὁ
: [ᾰ-]
Aristis , Theoc.7.99.
Ἀριστίων, -ωνος, ὁ
: Ἀριστών Plu.Sol.30
Aristión
1 , Arist.Ath.14.1, Plu.Sol.30
2 , D.S.12.75, Ath.216d, Ath.218e.
3 , Aeschin.3.162, Harp., Sud.
4 , Paus.6.13.6.
5 , Str.9.1.20, App.Mith.28, App.Mith.38, App.Mith.39, Plu.Num.9, Plu.Sull.12, Paus.1.20.5, Paus.1.20.7.
6 , D.C.36.19.1.
7 , Plu.2.749b.
8 , Antiph.6.12, Plu.2.692b, Hp.Epid.3.1.7.
Ἀριστοβάθρα, -ας, ἡ
Aristobatra , Ptol.Geog.7.1.57.
ἀριστόβιος, -ον
: [ᾰ-]
persona de vida intachable, de conducta virtuosa
ἀριστοβίων μέγ' ἀέθλιον Orác. en Hld.2.35.5.
Ἀριστοβούλη, -ης, ἡ
Aristobula o Buena Consejera
, Plu.Them.22, Plu.2.869d,
, Porph.Abst.2.54
; , Artem.2.37.
Ἀριστοβουλιασταί, -ῶν, οἱ
Aristobuliastas cofrades devotos de Ártemis Aristobula IG 12(1).163 (Rodas ).
Ἀριστόβουλος, -ου, ὁ
Aristobulo
1 , Aeschin.3.162.
2 , Aristobul., I.
3 , D.L.10.3, D.L.10.28.
4 , Chrysipp.Stoic.2.4, Chrysipp.Stoic.2.8.
5 , I.AI 14.248.
6 , I.BI 1.64, I.AI 13.276.
7 , I.BI 1.109, I.AI 13.407.
8 , I.BI 1.467, I.AI 15.342.
9 , I.BI 1.552, I.AI 18.133.
10 , I.AI 18.137.
11 , Aristobul.Alex., I.
12 , Aristobul., I.
13 Ep.Rom.16.10.
ἀριστογαλατίας, -ου, ὁ
prohombre de la provincia de Galacia como título RECAM 2.287 (Galacia ).
Ἀριστογείτων, -ονος, ὁ
: [ᾰ-]
Aristogitón
1 Carm.Conu.10.2, Carm.Conu.11, Carm.Conu.12, Th.6.54, Lys.Fr.7.2, D.21.170, Pl.Hipparch.229c, Arist.Ath.18.2, Marm.Par.A 45, Plu.2.833b, Arr.An.4.10.3, D.C.47.20.4
;
, Paus.1.8.5,
, Ar.Lys.633.
2 , Paus.10.10.4.
3 D.25, D.26, Din.2.2, Din.2.12, Plu.Phoc.10, Luc.Dem.Enc.48.
4 , Is.Fr.3.
5 , Lys.Fr.38.1.
ἀριστογένεθλος, -ον
: [ᾰ-]
que produce la mejor raza
χῶρος AP 9.686.
Ἀριστογένης, -ους, ὁ
Aristógenes
1 , X.HG 1.5.16, X.HG 1.5.1.6.30, D.S.13.74.
2 , X.HG 1.2.8.
3 , Plu.2.859d.
4 , Gal.11.197, Gal.11.252, Sud.
ἀριστογνώμων, -ον
: [gen. -ονος]
del mejor criterio
ἐν πάντι [ἀρισ]τογνώ[μονα cj. en LW 1111.6 (Bitinia, ),
, cf. EA 228.
ἀριστόγονος, -ον
: [ᾰ-]
de óptima prole
μάτηρ Pi.P.11.3,
τοκεύς Nonn.D.20.53, cf. Nonn.Par.Eu.Io.4.29.
Ἀριστοδάμα, -ας, ἡ
Aristodama , Paus.2.10.3, Paus.4.14.7.
Ἀριστοδαμίδας, -α, ὁ
Aristodámidas
1 , Satyr.Hist.1.2M.
2 , D.S.7.17.
Ἀριστόδαμος
ἀριστόδειπνον, -ου, τό
: [ᾰ-]
desayuno-cena
σύντομον ἀ. Alex.294, cf. Men.Fr.827, Hsch.α 7262.
Ἀριστοδήμη, -ης, ἡ
Aristodema , Apollod.3.12.5.
Ἀριστόδημος, -ου, ὁ
: eol. y dór. Ἀριστόδαμος Alc.360.1, Simon.152D.
Aristodemo
I
1 , E.Fr.1016.
2 , Hdt.4.147, Hdt.7.204, Pl.Lg.692b, Paus.3.1.6,
, Apollod.2.8.2.
II
1 , Alc.360.1, D.L.1.30, D.L.1.41.
2 , Paus.4.9.6.
3 , D.H.5.36, D.H.6.21, Plu.2.261d.
4 , Hdt.7.229, Ael.NA 4.1.
5 , Plu.2.841b.
6 , X.Mem.1.4.2, Pl.Smp.173b, Pl.Smp.218b.
7 , X.HG 4.2.9, Paus.3.5.7.
8 , Simon.152D., Paus.6.3.4.
9 , D.S.16.37, D.H.Din.9, D.H.Din.13.
10 , D.44.10.
11 , Cratin.160
; , Ar.Fr.242.
12 , Aeschin.2.15, Aeschin.3.83, D.18.21, D.19.12, Luc.Apol.5, Luc.ITr.3, Plu.2.840a.
13 , D.S.18.47, D.S.19.57, Plu.Demetr.9.
14 , Paus.10.20.5.
15 , Plb.10.22.3, Plu.Phil.1, Plu.Agis 3, Paus.8.27.11.
16 , Harp.s.u. Ἑλλανοδίκαι, Aristodem.El., I.
17 , Aristodem.Alex., I.
18 , Str.14.1.48.
19 , Plu.2.1107e.
20 , Philostr.Im.proem.
21 , Aristodem., I.
Ἀριστοδίκη, -ης, ἡ
: [ᾰ-, δῐ-]
Aristódica
1 AP 6.356 (Pancrat.).
2 AP 6.281 (Leon.).
3 AP 11.328 (Nicarch.).
4 AP 7.539 (Pers.), AP 14.138 (Metrod.).
ἀριστόδικος, -ον
: [ᾰ-]
el mejor de los jueces , Gr.Naz.M.37.1393A.
Ἀριστόδῐκος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Aristódico
1 , Hdt.1.158, Porph.Abst.3.16.
2 , Simon.114D.
3 , Lys.32.24.
4 , Lys.32.26, D.H.Lys.27.
5 , Lys.23.13-15.
6 , Arist.Ath.25.4, Plu.Per.10.
7 , AP 7.189, AP 7.473 (Aristodic.).
8 AP 14.2 (Metrod. ?).
9 AP 7.463 (Leon.), AP 12.250 (Strat.).
Ἀριστόδωρος, -ου, ὁ
Aristodoro , Pl.Ep.358b.
ἀριστοεπέω
hablar excelentemente Cyr.Al.Nest.1.4 (p.24), cf. Cyr.Al.M.77.752C.
ἀριστοεπής, -ές
excelente en el hablar
ἀριστοεπῆ ... αὐτὸν ἀποφαίνει Cyr.Al.M.76.896C
; suficientemente explícito
νόμος Cyr.Al.M.69.480D.
Ἀριστόθεος, -ου, ὁ
Aristóteo de Trezén, hijo de Nicoteo, historiador del II a.C. FGH n.835.
Ἀριστόθηρος, -ου, ὁ
Aristotero , Arat.Comm.326.11.
ἀριστόκαρπος, -ον
: [ᾰ-]
que produce frutos excelentes
Σικελία B.3.1.
Ἀριστόκλεια, -ας, ἡ
Aristoclea
1 , D.59.19, Lys.Fr.44, Ath.593f.
2 , Plu.2.771e.
3 , Porph.VP 41, Apostol.15.88.
Ἀριστοκλείδης, -ου, ὁ
: dór. Ἀριστοκλείδας Pi.N.3.15, Pi.N.3.67, Iambl.VP 112
: [ᾰ-]
Aristoclidas
1 , Pi.N.3.15 + Pi.N.3.67
2 , Anacr.75.
3 , Th.2.70.
4 , Sch.Ar.Nu.971D..
5 , Plin.HN 35.138.
6 , Iambl.VP 112
7 FD 4.83.
Ἀριστοκλῆς, -έους, ὁ
: poét. Ἀριστοκλέης AP 7.60 (Simm.)
: [ᾰ-]
: [gen. -ῆος AP 16.220 (Antip.Sid.)]
Aristocles
1 , Paus.6.3.11, Paus.6.9.1, AP 16.220 (Antip.Sid.).
2 , Paus.5.25.11.
3 , Paus.6.20.14.
4 , Paus.5.24.5.
5 , Th.5.16.
6 , Paus.10.9.10.
7 , X.HG 6.3.2.
8 , D.L.3.4, Olymp.in Alc.18.
9 , Democr.B 26, S.E.M.1.258, AP 7.60 (Simm.).
10 , D.33.14.
11 , D.21.168.
12 , D.24.71.
13 , Ath.603e, D.L.7.13.
14 , Gal.13.205, Gal.13.977.
15 , Str.14.2.13, D.H.Din.8, Ath.174c, Ath.620b, Sch.Er.Il.19.218, Plu.2.311f, Plu.2.316b, Sud., Aristocl.Hist., I.
16 , Philostr.VS 568, Synes.Dio 1 (p.234), Sud.
17 , Chrysipp.Stoic.2.9, Sud.
18 , Aristocl., I.
Ἀριστόκλητος, -ου, ὁ
Aristocleto , Plu.Lys.2.
Ἀριστοκόραξ, -ακος, ὁ
Aristócorax , Alciphr.3.32.1.
Ἀριστοκράτεια, -ας, ἡ
: [ᾰ-, -ρᾰ-]
Aristocratea muchacha muerta antes de la boda AP 7.488 (Mnasalc.).
ἀριστοκρᾰτέομαι
: [ᾰ-]
tener régimen aristocrático
ἀριστοκρατεῖσθαι ... εἶ ζητῶν Ar.Au.125, cf. X.HG 6.4.18, D.H.6.62,
τῶν πόλεων ... αἱ δὲ δημοκρατοῦνται, αἱ δὲ ἀριστοκρατοῦνται Pl.R.338d, cf. Arist.Pol.1288a41.
ἀριστοκράτης, -ου, ὁ
aristócrata Asp.in EN 182.8.
Ἀριστοκράτης, -ους, ὁ
: [jón. gen. -εος Hdt.6.73]
Aristócrates
1 , Plb.4.33.6, Plu.2.548e, Str.8.4.10, Paus.8.5.11
; , Paus.4.17.2.
2 , D.H.7.2.
3 , Hdt.6.73
4 , Th.5.19, Th.8.89, X.HG 1.4.21, X.HG 1.5.16, D.58.67, Lys.12.66, Pl.Grg.472a, Polyaen.5.40, D.S.13.74, D.S.13.101, Tz.Comm.Ar.4.1045.5.
5 , D.S.14.38.
6 , D.23.1, Plu.Dem.13, D.H.Dem.14.
7 , D.59.40.
8 , D.S.15.45.
9 , Ath.538f.
10 IG 22.2323.102, IG 22.2325.83.
11 Plb.33.4.1.
12 , Plu.Ant.69.
13 , Plu.Lyc.31, Plu.Phil.16, Ath.82e, St.Byz.s.u. Ἀβαντίς, Aristocrates, I.
14 , Iambl.VP 130, Iambl.VP 172, Iambl.VP 266.
15 , Hp.Epid.7.44, Gal.12.879.
ἀριστοκρᾰτία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
aristocracia, régimen aristocrático
, Th.3.82, Th.8.64, X.HG 5.2.7, I.BI 1.170, I.BI 2.205, Plu.2.789e,
Δημοκρατία Henioch.5.17
; , Hippod.Pyth.Hell.102.11, Pl.Plt.301a, Arist.Rh.1365b33, Arist.Pol.1293bss., Arist.EN 1160a33, Isyll.3, Plb.6.4.3, Sallust.11.1, cf. Isoc.12.131, Isoc.12.153, X.Mem.4.6.12, X.HG 2.3.47.
ἀριστοκρατικός, -ή, -όν
I
1 aristocrático
πολιτεία Arist.Pol.1278a19, Arist.Pol.1288a21,
πλῆθος op. βασιλευτόν, πολιτικόν Arist.Pol.1288a7, dif. de oligárquico, Plb.6.3.11, Plb.6.8.1, Plb.6.10.4
;
τὸ δίκαιον τοὶ μὲν ἀριστοκρατικὸν τοὶ δὲ δημοκρατικὸν τοὶ δὲ ὀλιγαρχικὸν ποιοῦντι el derecho, unos lo hacen acomodado al régimen aristocrático, otros al democrático, otros al oligárquico Ps.Archyt.Pyth.Hell.34.4,
συνεδρίαι Plu.2.714b, cf. D.H.6.65, Plot.4.4.17
;
ἀνδρὸς δὲ καὶ γυναικὸς ἀριστοκρατικὴ φαίνεται el matrimonio parece un régimen de tipo aristocrático Arist.EN 1160b32.
2 aristócrata, noble Pl.R.587d,
Σερουίλιος δ' ἀνὴρ ἀ. Plu.2.203e, cf. Plu.Aem.38, Cic.Att.35.4.
II
1 según régimen aristocrático
διοικοῦνται δ' ἀ. οἱ Μασσαλιῶται los masaliotas tienen por régimen político la constitución aristocrática Str.4.1.5, cf. Str.10.1.8,
ἂν ... ᾖ ... τὰ ... περὶ τὰ δικαστήρια ἀ. si la organización de los tribunales es según el régimen aristocrático Arist.Pol.1317a6.
2 excelentemente,
multa sunt scripta ἀ. Cic.Att.23.4.
Ἀριστοκρέων, -οντος, ὁ
Aristocreonte , D.L.7.185, Plu.2.1033e, Ael.NA 7.40, Plin.HN 5.59, Plin.HN 6.183, Plin.HN 6.191.
Ἀριστόκριτος, -ου, ὁ
Aristócrito
1 , Plu.Lys.2 (ap. crít.), Paus.6.3.14, Paus.10.9.7.
2 , Lys.3.8
; , Pl.Ep.319a.
3 , Clem.Al.Strom.5.5.31, Sch.A.R.1.186, Sch.Ar.V.846D., Aristocritus, I.
4 , Ath.538f.
5 , Plu.Alex.10.
Ἀριστοκύδης, -ους, ὁ
Aristócides , Plin.HN 35.146.
Ἀριστόκυπρος, -ου, ὁ
Aristócipro , Hdt.5.113.
Ἀριστολαΐδης, -εω, ὁ
Aristolaides , Hdt.1.59.
Ἀριστόλεως, -εω, ὁ
: dór. -λαος Paus.6.17.3, Plin.HN 35.137
Aristoleo o Aristolao
1 , D.18.197.
2 , Plin.HN 35.137
3 , Paus.6.17.3
ἀριστολόγημα, -ματος, τό
palabras excelentes
τῆς γυναικὸς τὰ ἀριστολογήματα , Amph.Or.2.7.
ἀριστολοχία, -ας, ἡ
: ἀριστολόχεια Nic.Th.509, Nic.Th.937
: [ᾰρ-]
: -τω- SB 9860b.8 ()
aristoloquia, Aristolochia Sp.,
, Hp.Morb.3.16, Hp.Nat.Mul.32 (var. -ιον), Thphr.HP 9.13.3, Thphr.HP 9.20.4, SB 9860b.8 (), Nic.Th.509 + Nic.Th.937, Cels.5.18.24, Cels.5.18.35, Cels.5.19.7, Cels.5.19.8, Cyran.1.1.64, Cyran.4.28.25,
, Gal.14.334, Gal.14.376
; aristoloquia redonda, Aristolochia rotunda L., Dsc.3.4, Plin.HN 25.95
; aristoloquia larga, Aristolochia longa L., Dsc.3.4, Plin.HN 25.95
; clemátide, Aristolochia clematitis L., Dsc.3.4,
Cretica Plin.HN 25.95, Cels.5.18.7.
ἀριστολόχιος, -ου, ἡ
aristoloquia , Crateuas Fr.1, Crateuas Fr.2.
ἀριστόλοχος, -ον
: [ᾰ-]
bien nacido de pers. App.Anth.3.162.
Ἀριστόλοχος, -ου, ὁ
Aristóloco
I , Sch.Nic.Th.937, Androm. en Gal.14.41.
II
1 , X.HG 5.4.22.
2 , Is.3.23.
3 , D.36.50, D.45.63.
4 , D.S.16.69.
5 , Is.6.33.
6 , Phleg. en Phot.Bibl.97.
ἀριστολύρης, -ου, ὁ
arpista excelente , Eudoc.Cypr.1.273.
ἀριστόμαντις, -εως, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. -ιδος IG 9(1).645 (Cefalenia, )]
el mejor profeta
Ἕλενος S.Ph.1338,
IG 9(1).645 (Cefalenia, )
Ἀριστομάχειος, -ον
: [ᾰ-, μᾰ-]
de Aristómaco
παῖς AP 13.8 (Theodorid.)
; las tropas de Aristómaco Polyaen.5.41.
Ἀριστομάχη, -ης, ἡ
: [ᾰ-, μᾰ-]
Aristómaca
I , Stesich.31.
II
1 , D.S.14.44, Plu.Dio 3, Plu.Tim.33, Ael.VH 12.47, Ael.VH 13.10.
2 , Plu.2.675b.
3 AP 7.384 (Marc.Arg.).
4 , Ar.Th.806.
Ἀριστομάχιοι, -ων, οἱ
los mejores en la batalla asociación rodia
τὸ κοινὸν τὸ τῶν Ἀριστομαχίων συσκάνων Ἑρμαϊζόντων BCH 95.1971.1036 (Rodas).
ἀριστόμαχος, -ον
: [ᾰ-, μᾰ-]
el mejor en la batalla , Pi.P.10.3.
Ἀριστόμαχος, -ου, ὁ
: [ᾰ-, μᾰ-]
Aristómaco
I
1 , Apollod.1.9.13, Apollod.3.6.3.
2 , Hdt.6.52, Hdt.7.204, Apollod.2.8.2, Paus.2.7.6, Paus.5.3.5, Paus.5.4.1, D.S.7.17.
3 , Paus.6.21.11.
II
1 , Arist.Ath.32.1.
2 , Is.Fr.5.
3 , D.23.13, D.58.35, D.59.25.
4 , D.59.71.
5 , D.L.5.70.
6 , Plu.Arat.25, Agatharch.Fr.Hist.9, Them.Or.7.90b.
7 , Plu.Arat.35, Plu.Arat.44, Plu.Cleom.4, Phylarch.54, Paus.2.8.6.
8 , Plb.7.5.3.
9 , Plu.Arat.5.
10 , Hyp.Dem.26.22.
11 , AP 6.208 (Antip.Thess.).
12 AP 7.291 (Xenocritus).
Ἀριστομέδης, -ους, ὁ
Aristómedes , Paus.9.25.3.
Ἀριστομέδων, -οντος, ὁ
Aristomedonte
1 , St.Byz.s.u. Βάρκη.
2 , Paus.10.1.10.
ἀριστομένειον·
βοτάνη Hsch.
Ἀριστομένειος, -ον
de Aristómenes
ὁ Ἀ. πόλεμος (cf. Ἀριστομένης 1 ) Plb.4.33.5.
Ἀριστομένης, -ους, ὁ
: [ᾰ-]
Aristómenes
1 , Plb.4.33.2, D.S.8.12, D.S.15.66, Plu.Rom.25, Plu.2.761d, Plin.HN 11.185, Paus.4.15-32, Polyaen.2.31.2, St.Byz.s.u. Ἀνδανία.
2 , D.L.1.79.
3 , Pi.P.8.5.
4 aten., poeta de la Comedia Antigua de la 2a mitad del s. V a.C., IG 22.2325.120 (), Sud., Ath.11c, Aristomen., I.
5 , And.Myst.13.
6 , Is.10.5, Is.10.25.
7 , Polyaen.2.31.1.
8 , D.42.28
; , Arist.APr.47b22.
9 , D.L.3.19.
10 , D.L.5.12.
11 , Plb.15.31.6, Plb.18.53.5, D.S.28.14, Plu.2.71c.
12 , Paus.5.21.10.
13 TrGF 12.145.
14 , Vitr.3 proem.2.
15 , Ath.115a, Sch.A.R.1.164.
16 , Iambl.VP 267.
Ἀριστομήδης, -ους, ὁ
: [ᾰ-]
Aristomedes
1 , D.S.7.9.
2 , Plu.2.859d.
3 , D.10.70, Philem.41, Timocl.19.3.
4 , Paus.9.25.3.
5 , Arr.An.2.13.2.
Ἀριστομηλίδας, -ου, ὁ
Aristomélidas
1 , Paus.8.47.6.
2 , Paus.3.9.3.
ἄριστον, -ου, τό
: [ᾱ-]
1 desayuno
ἐντύνοντ' ἄ. ἅμ' ἠοῖ Od.16.2 (falsa etim. ad loc. en Plu.2.726d), cf. Il.24.124,
ἄριστα, δεῖπνα δόρπα θ' αἰρεῖσθαι τρίτα A.Fr.182.
2 almuerzo, comida de mediodía
ἐπ' ἄριστον ... κέκληκεν αὐτήν la invitó a comer Ar.Ec.348,
ἀπ' ἄριστον μέχρι δείλης Arist.HA 619a15,
Hdt.7.120, X.Eq.9.11, X.HG 6.1.15, Arist.Metaph.1042b21, Diotog.Pyth.Hell.76.23, IStratonikeia 256.4 (Panamara ),
, Chrys.M.61.78,
τοὺς δ' ... πόνος νήστεις πρὸς ἀρίστοισιν ... τάσσει A.A.331, cf. Arist.Pr.904b4,
op. μονοσιτίη Hp.Vict.2.60
; comer, almorzar X.Cyr.4.2.38,
ἄριστον ποιεῖσθαι Hdt.6.78, Th.7.40,
ἄριστον αἱρεῖν Hdt.3.26, D.H.1.55, cf. Hdt.1.63, Hp.Vict.3.68, Hp.Vict.3.73, E.Cyc.214, X.HG 4.5.3, X.An.4.5.30, X.Cyr.1.2.11, Didyma 201.15 (), Luc.Asin.17, Plu.2.64b, D.C.37.46.4.
Ἀριστοναῦται, -ῶν, οἱ
Aristonautas , Paus.2.12.2, Paus.7.26.14.
Ἀριστονίκη, -ης, ἡ
: dór. Ἀριστονίκα Plu.2.406a, Plu.2.753d
Aristonica
1 , Hdt.7.140, Plu.2.406a.
2 , Plu.2.753d.
ἀριστόνῑκος, -ον
: [ᾰ-]
: -νεικ- IG 12(5).521 (Citno )
que obtiene la mejor victoria
κράτος Trag.Adesp.91,
τὸν ἀριστόνεικον τὸν ἀρχιαιρέα IG 12(5).521 (Citno ) (tal vez n. pr.).
Ἀριστόνικος, -ου, ὁ
Aristonico
1 , Ath.637f.
2 , Plu.Dem.28, Luc.Dem.Enc.31, D.H.Din.10.
3 , Alex.126.2.
4 , D.18.83, D.18.223, D.18.312, Plu.2.846a.
5 , Arr.An.3.2.4.
6 , Arr.An.4.16.6, Plu.2.334e, Polyaen.5.44.1, Ath.435b.
7 , Ath.19a.
8 , D.S.34/35.2.26, Str.14.1.38, Plu.TG 20, Plu.Flam.21, App.Mith.12, App.BC 1.17.
9 , Plb.22.22.1.
10 , Plb.27.9.10.
11 , Plu.Luc.11.
12 , Str.1.2.31, Sch.Er.Il.3.198a, Ariston., I.
13 , Phot.Bibl.147a18, Aristonic.Tarent., I.
Ἀριστονόη, -ης, ἡ
Aristónoa , D.42.27.
ἀριστονομία, -ας, ἡ
el mejor gobierno Hsch., Sud.
ἀριστόνοος, -ον
: [ᾰ-]
que tiene la mejor disposición
παῖδες AP 9.213,
ἀνήρ IG 5(2).156.6 (Tegea ),
κεῖνος Nonn.Par.Eu.Io.19.35,
Κυθερείη Musae.273.
Ἀριστόνοος, -ου, ὁ
: contr. -νους, -ου Th.2.22, D.52.3, D.52.11
Aristónoo
I , Hyg.Fab.170.
II
1 , Th.6.4.
2 , Timae.21.
3 , Th.2.22.
4 , D.52.3 + D.52.11
5 , Plu.Lys.18.
6 , D.S.19.35, D.S.19.50.
7 , Arr.An.6.28.4, Arr.Ind.18.5.
8 , Paus.5.22.5.
9 , Aristonous, I.
Ἀριστοξένειος, -α, -ον
de Aristóxeno 3
ὑπομνήματα Plu.Alex.4.
Ἀριστόξενος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
Aristóxeno
1 , Epich.112, Epich.84.23Au., Heph.8.3, Aristox.Sel., I.
2 , Ath.7c, Sud.
3 D.H.Comp.14.2, D.H.Comp.162.1, D.H.Dem.48, Str.1.2.3, Plu.Tim.15, Luc.Par.35, S.E.M.6.1, D.L.2.20, D.L.9.40, Sud., Aristox., I.
4 , Gal.8.746.
5 , Sch.Ar.Pl.175D..
ἀριστοπάλας, -ου, ὁ
: [ᾰ-, πᾰ-]
el mejor en la lucha, Epigr.Adesp.SHell.914.8.
ἀριστοπάτρα, -ας
: [ᾰ-]
hija de los mejores padres
, B.11.106,
, Ibyc.17.2.
Ἀριστοπάτρα, -ας, ἡ
Aristopatra , Str.15.1.35.
ἀριστοποιέομαι
1 almorzar, comer Th.4.30, Th.7.39, Th.8.95, X.An.3.3.1, X.An.4.3.9, X.HG 4.5.8, D.23.165, Plb.3.71.11, Plb.4.71.3, Plb.5.5.14, Onas.42.10, Plu.2.225d, Polyaen.1.14, Luc.Par.49, Philostr.VA 2.7.
2 preparar la comida en v. pas.
τὰ ἀριστοποιούμενα los alimentos preparados para el almuerzo X.HG 4.5.1.
ἀριστοποιία, -ας, ἡ
almuerzo, rancho de los soldados
μηδὲ τῆς κατὰ καιρὸν ἀριστοποιΐας ἀμελείτω (el general), Onas.12.1, cf. Polyaen.5.44.4
; desayuno Hippol.Haer.9.21.2.
ἀριστοπολιτεία, -ας, ἡ
privilegio de quien posee el título de mejor ciudadano, IG 5(1).65.6 (Esparta ), IG 5(1).467.12 (Esparta ), IG 5(1).485.5 (todas Esparta ), IO 465 (), SEG 31.372.6 (Olimpia ), SIG 893A.9 (Mesenia ).
ἀριστοπολιτευτής, -οῦ, ὁ
el mejor ciudadano tít. honorario en Esparta IG 5(1).335, IG 5(1).339, IG 5(1).504.15, IG 5(1).525.14 (Esparta ).
ἀριστοπολίτης, -ου, ὁ
el mejor ciudadano tít. honorífico
αἰώνιος ἀ. IG 5(1).468.8 (Esparta ), IG 4.714.10 (Hermíone ).
ἀριστοπονεύς, -ῆος, ὁ
excelente trabajador
κράτιστοι ἄνδρες, ἀριστοπονῆες Man.4.512.
ἀριστόπονος, -ον
: [ᾰ-]
I
1 excelente trabajador, muy laborioso
χεῖρες Pi.O.7.51,
μέλισσα Ps.Phoc.171,
Ἥφαιστος Nonn.D.29.350
; excelente para el trabajo
ἀ. ... Λήμνιος ἄκμων (prob. el de Hefesto), Nonn.D.37.126.
2 que cuesta mucho trabajo, muy laborioso de cosas y abstr.
ἀριστοπόνοις ὑμεναίοις AP 9.466,
εὖχος ἀριστοπόνοιο γενέθλης AP 1.10.40,
μέλαθρον Nonn.D.44.79.
II muy laboriosamente
νοῦν ... Ἀριστοτέλους εὗρεν ἀ. App.Anth.3.182.
ἀριστοπόσεια, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
esposa del mejor marido
νύμφη Opp.C.1.6.
ἀριστόποσις, -ιος, ἡ
: [ᾰ-]
esposa del mejor marido
νύμφα Pi.Fr.52v.4, Pi.Fr.52v.12, Pi.Fr.52v.20, Pi.Fr.52v.26.
ἀριστοπραγέω
sobresalir
ἥρωας ... μὴ ἀριστοπραγοῦντας οἴκοθεν Eust.621.37.
ἀριστοπυλῖται, -ῶν, οἱ
guardias de puertas tropa selecta que formaba la guardia de corps de los reyes del Bósforo CIRB 36.9 (Panticapeo ), CIRB 36.13 (Panticapeo ).
ἄριστος, -η, -ον
: [ᾰ-]
excelente usado como sup. de ἀγαθός q.u.
I
1 el mejor
ἀνδρῶν ... ἄ. Il.2.768, cf. Il.7.50,
Ἀργείων οἱ ἄριστοι Il.4.260,
θεῶν ὕπατος καὶ ἄ. Il.19.258,
οἰωνοπόλων ὄχ' ἄ. Il.6.16,
σκυτοτόμων ὄχ' ἄ. Il.7.221,
Σαλαμινίων ... καὶ Σολίων ... τὸ ἄριστον los mejores soldados de Salamina y de Solos Hdt.5.110
; excelente, el mejor
ἄ. ἔην, πολὺ δὲ πλείστους ἄγε λαούς Il.2.580,
οἳ μέγ' ἄριστοι ... ἐγένοντο Il.6.209
;
βουλῇ μετὰ πάντας ... ἔπλευ ἄ. Il.9.54,
χρήμασιν ἄριστε, δείπνοις ἄριστε, ... παισὶν ἢ ὑποζυγίοις ἄριστε, ... τῷ λέγειν ... ἄριστε (parafraseando a Hom.), Plu.2.34f,
ἔγχεσιν εἶναι ἀρίστους Od.4.211,
βασιλεὺς χειρὶ καὶ βουλαῖς ἄ. Pi.N.8.8
;
πόλει τ' ἄ. E.Fr.194,
αὑτῷ δ' ἄ. E.Heracl.5, cf. X.Mem.4.1.4,
εἶδος ἄριστε Il.3.39,
ψυχήν τ' ἄριστοι A.Pers.442, Ar.Nu.1048,
ἄ. τὰ πάντα Luc.Gall.17
;
οὐ ταῦτ' ἄ. εὑρίσκειν ἔφυς S.OT 440,
ἄριστοι μάχεσθαι X.Cyr.5.4.44,
κάλλιστος , X.Cyr.4.1.24, X.An.5.6.28,
ὦ ἄριστε καὶ βέλτιστε Pl.Lg.902a.
2 el mejor por nacimiento o rango
πατρὸς πάντων ἀρίστου παῖδα S.El.366,
σὺν Τιγράνῃ καὶ Περσῶν τοῖς ἀρίστοις X.Cyr.3.3.5,
οἱ ἄριστοι , X.Ages.1.5,
, Cic.Att.173.2,
ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ὁμιλίη op. δῆμος Hdt.3.81,
optimus, ISalamis 12 (),
Τραϊανῷ ... Ἀρίστῳ ICr.1.18.19.3 ().
3 muy dispuesto, muy idóneo c. inf.
ἄ. διαβολὰς ἐνδέκεσθαι muy dispuestos a prestar oídos a las calumnias Hdt.3.80,
ἀπατᾶσθαι ἄριστοι los más idóneos para ser engañados Th.3.38.
4 excelente en sent. moral
ἐμοὶ πᾶσί τ' ἀρίστη δόξασα γυνή E.Alc.83,
ἐρᾶν ... τῶν γενναιοτάτων καὶ ἀρίστων amar a los más nobles y mejores Pl.Smp.182d,
ἐκ τῶν ἀρίστων ἁπλῶς κατ' ἀρετήν Arist.Pol.1293b3,
ὁ νυκτερινὸς σύλλογος ... τῶν ἀρίστων Plu.2.714b.
II
1 estupendo, magnífico gener., c. gen. partit.
μήλων Od.9.432,
ὑῶν τὸν ἄριστον Od.14.414,
ποταμῶν Hdt.4.90,
τῆς γῆς ἡ ἀρίστη Th.1.2,
ἵπποι Il.2.163, cf. X.Mem.4.1.3,
τεύχε' ἄριστα Il.15.616,
χῶρος Od.5.442,
οἶνος Hes.Op.585,
γνῶμαι Hdt.7.99,
ἄριστ[α καὶ] δ[ι]κα[ιότα]τα IG 13.14.21 (),
ὁ βίος ὁ κατ' ἀνθρώπως ἄ. ἦμεν Aesar.Pyth.Hell.50,
ὁ μακρότατος βίος Plu.2.111a
;
ἄριστον ... οὖν τὰν ὅλαν πόλιν οὕτως συντετάχθαι Ps.Archyt.Pyth.Hell.p.35.8
;
ἄριστον μὲν ὕδωρ Pi.O.1.1
;
οὐδὲν ἄλλο σκοπεῖν ... ἀλλ' ἢ τὸ ἄ. καὶ βέλτιστον no examinar nada más que lo mejor y más conveniente Pl.Phd.97d
; premio
φερομέναν ἄ. τᾷ Ζηνὸς εὐσεβείᾳ obteniendo tú (Electra) el premio por tu piedad para con Zeus S.El.1097
; muy bien
ὄχ' ἄ. Il.3.110, Od.13.365, cf. Hdt.1.193
; ¡muy bien dicho! Pl.Tht.163c
ἄριστα δ' ἀνθρώπων ὁ Ἐπαμεινώνδας Plu.2.808d
; lo mejor posible
ἀπεργάζονται οἱ λαοὶ τὸ κέρμα τοῦτο εἰς ἄ. los nativos pagan del mejor modo posible esta pequeña tasa, PLille 16.8 ().
2 el más útil, el más indicado, el mejor para algo
τὼ ἐργάζεσθαι ἀρίστω , Hes.Op.438,
αἳ μέγ' ἄρισται τέμνειν ὦλκα βαθεῖαν (bueyes) los que sean mejores para abrir un surco profundo Call.Dian.179,
κόπρον ... ἄριστον εἰς γεωργίαν X.Oec.20.10.
III muy bien, estupendamente
προευτρεπίζοντες ἕδραν ἀ. Iambl.Myst.3.14.
Ἄριστος, -ου, ὁ
Aristo
1 , D.S.14.10.
2 , Str.14.6.3, Str.15.3.8, Arr.An.7.15.5, Zen.6.50, Aristus Sal., I.
3 , Ael.VH 2.41, Phylarch.6.
4 , Plu.Brut.2.
ἀριστοσαλπιγκτής, -οῦ, ὁ
el mejor de los trompetas Poll.4.87 (cód.).
ἀριστοσκόπος, -ον
provisto del mejor discernimiento
εὐλογιστίᾳ ... ἀριστοσκόπῳ ἔκρινεν τὰ περὶ τὸν Τρωϊκὸν συγγράψασθαι πόλεμον Tz.Ex.p.27.14.
ἀριστότατος, -η, -ον
el más excelente con mucho
ἄνδρας ἀριστοτάτους κατέχει ... Αἵδης GVI 527 (Frigia ).
Ἀριστοτέλειος, -α, -ον
de Aristóteles, aristotélico
Ἀριστοτέλειον morem habent , tienen estilo aristotélico Cic.Att.326.4.
Ἀριστοτέλης, -ους, ὁ
: [ᾰ-]
: [gen. poét. -εω AP 6.207 (Arch.); ac. -ην X.HG 2.2.18, Plb.30.23.2, -η Pl.Prm.136e, Pl.Prm.137c]
Aristóteles
1 , Pi.P.5.87, Call.Ap.76, D.S.8.29.
2 , D.S.14.78.
3 , Th.3.105.
4 , X.HG 2.2.18, X.HG 2.3.2.
5 , And.Myst.47, Pl.Prm.136e + Pl.Prm.137c
6 , D.44.10.
7 , Chrysipp.Stoic.2.38, Str.2.2.2, D.S.15.76, Plu.Thes.3, Plu.2.920f, Ath.589c, S.E.P.3.31, Ael.VH 4.9, D.L.5.1, Arist., I.
8 , Harp.s.u. Ἄργουρα.
9
ὁ Μῦθος D.L.2.63, D.L.5.35.
10 , D.S.19.68.
11 , S.E.M.1.258, D.L.5.53.
12 , Plb.2.53.2, Plu.Cleom.20, Plu.Arat.44.
13 , Plu.Arat.3.
14 , Ael.VH 10.8, D.L.2.113, D.L.5.35, Aristoteles Cyrenaicus, I.
15 , Plb.30.23.2
16 , Arist.Oec.1348a35, AP 6.153 (Anyt.), AP 6.207 (Arch.), AP 7.730 (Pers.).
Ἀριστοτελίζω
seguir la filosofía de Aristóteles
φιλοσοφεῖν καὶ ἀριστοτελίζειν Str.13.1.54,
τὸ αἰτιολογικὸν ... καὶ τὸ Ἀριστοτελίζον Str.2.3.8.
Ἀριστοτελικός, -ή, -όν
1 aristotélico, de Aristóteles
Ἑρμῖνον τὸν Ἀριστοτελικόν Luc.Demon.56,
Ἀριστοτελικὰ ἀπηχήματα Gr.Nyss.Eun.1.46,
τοὺς ἀριστοτελικοὺς λαβυρίνθους Thdt.H.Rel.27.4.
2 a la manera de Aristóteles Sch.Iambl.Comm.Math.p.103.
ἀριστοτέχνης, -ου, ὁ
: -ας Synes.Hymn.8.53
: [ᾰ-]
el mejor artífice
ἀριστότεχνα πάτερ Pi.Fr.57,
ὅπως πρέπον αὐτὸ (τὸ σῶμα) ... ὁ ἀ. ἐδημιούργησεν Basil.M.31.216C, cf. Ast.Am.Hom.1.7.4,
τὸν ἀριστοτέχναν νόον el espíritu creador más sublime Synes.Hymn.8.53
Ἀριστότιμος, -ου, ὁ
Aristotimo
1 , Paus.5.5.1, Paus.6.14.11, Plu.2.250f.
2 , Plu.2.960a.
ἀριστοτόκεια, -ας
: [ᾰ-]
que es madre de nobles hijos
γυνή Theoc.24.73,
ἄκοιτις IG 12(5).292.8 (Paros ),
μῆτερ ἀριστοτόκεια , Triph.401, cf. GVI 692.4 (Antioquía, Frigia ).
ἀριστοτόκος, -ον
: [ᾰ-]
1 que ha tenido nobles hijos
, Nonn.D.22.3,
, Gr.Nyss.Mart.1.155.3,
GDRK 30B.ue.58,
, Gr.Naz.M.37.1471A,
Epigr.Gr.896 (Siria).
2 nacido el más noble
γέννα ... ἀ. E.Rh.909.
ἀριστοτρόφος, -ον
muy fértil
, Cyr.Al.M.69.609C.
Ἀριστοφάνειος, -α, -ον
de Aristófanes, aristofánico
κωμικὸν τοῦτο Ἀριστοφάνειον D.H.Rh.11.10,
τὸ Ἀριστοφάνειον , Plu.Per.26,
(μέτρον) τετράμετρον ἀναπαιστικόν, ὃ καλοῦσίν τινες Ἀριστοφάνειον D.H.Comp.25.13.
Ἀριστοφάνης, -ους, ὁ
: [ᾰ-, φᾰ-]
: [gen. -εος Pi.N.3.20 -ευς AP 7.38 (Diod.), AP 9.186 (Antip.Thess.); ac. -η Pl.Smp.176b, Plu.Demetr.12, -ην Aeschin.2.155; ac. plu. -ας Pl.Smp.218b]
Aristófanes
1 , Pi.N.3.20
2 , Lys.13.58.
3 , Lys.19.15.
4 , Pl.Smp.176b + Pl.Smp.218b, Pl.Ap.19c, AP 7.38 (Diod.) + AP 9.186 (Antip.), Plu.Them.19, Luc.VH 1.29, Luc.Ind.27, Ath.229d, Ath.429a, D.L.2.38, S.E.M.1.228, Sch.A.R.4.280, Ar., I.
5 , D.S.17.49, Arr.An.3.7.1, Arr.An.3.15.7, D.H.Din.9.
6 , Aeschin.2.155.
7 , I.Ap.1.216, Plu.2.864c, St.Byz.s.u. Χαιρώνεια, Aristoph.Boeot., I.
8 , Plu.Alex.51.
9 , Ael.NA 1.38, Ael.VH 12.5, Ath.241f, D.L.3.61, D.L.10.13, Sch.Er.Il.1.91, Sch.Er.Il.4.17, Ar.Byz., I.
10 AP 11.365 (Agath.).
Ἀριστόφαντος, -ου, ὁ
Aristofanto
1 , Hdt.6.66.
2 , Paus.10.9.10.
3 , Plb.5.6.1.
Ἀριστοφιλίδης, -ου, ὁ
Aristofílidas , Hdt.3.136.
Ἀριστόφιλος, -ου, ὁ
Aristófilo , Thphr.HP 9.18.4.
ἀριστοφόρον, -ου, τό
bandeja, fuente
ἀ. μεῖζον PCair.Zen.54.39 (), cf. PCair.Zen.776.8, PSI 428.47 (ambos ), PGrenf.1.14.7 (), Fest.27.
ἀριστοφυής, -ές
de la mejor naturaleza
ἐν ... τᾷ γᾷ καὶ παρ' ἁμῖν ἀριστοφυέστατον μὲν ἄνθρωπος Ecphant.Pyth.Hell.80.1.
Ἀριστόφυλοι, -ων, οἱ
los aristófilos , Ptol.Geog.6.18.3.
Ἀριστοφῶν, -ῶντος, ὁ
: poét. Ἀριστοφόων Archil.20.1
: [ᾰ-]
Aristofonte
1 , Archil.20.1
2 , Th.8.86.
3 , X.HG 6.3.2, D.18.162, D.21.218, Aeschin.3.139, Lys.Fr.3.1, Hyp.Eux.28, Din.Fr.60.1.
4 , D.18.75.
5 , Paus.6.13.11.
6 , Thphr.Char.7.6., D.S.17.62, Arr.An.3.22.2, Plu.Dem.24, D.H.Din.9.
7 , Pl.Grg.448b, Plu.Alc.16.
8 , Ath.238b, D.L.8.38, Stob.4.32.40, Aristopho, I.
9 , D.32.11.
ἀριστόχαλκος, -ον
que forja el mejor bronce
πόλις Sch.Lyc.854.
ἀριστόχειρ, -χειρος
: [ᾰ-]
que sirve para decidir cuál es el mejor guerrero
ἁγών S.Ai.935.
ἀριστοχειρουργός, -οῦ, ὁ
el mejor cirujano fil. en POxy.437.12.
Ἀρίστρατος, -οῦ, ὁ
Arístrato
I , Apollod.Epit.7.30.
II
1 , D.18.197.
2 , D.18.48, D.18.295, Plu.Arat.13.
Ἀρίστυλλα, -ης, ἡ
Aristila
1 , Harp.
2 , Plu.2.145a.
Ἀρίστυλλος, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
Aristilo
1 , Ar.Pl.314, Ar.Ec.647.
2 , Plu.2.402f.
Ἀριστώ, -οῦς, ἡ
: [ᾰ-]
Aristo hija de Aristódico, muerta en la niñez AP 7.463 (Leon.).
ἀριστώδῑν, -ῑνος
: [ᾰ-]
que pare los mejores hijos
Ἀθῆναι AP 16.221 (Theaet.Schol.),
ἄνασσα (Eudocia) AP 1.10.9,
γυνή Nonn.D.18.124, Rea, Nonn.D.9.148
; que produce los mejores frutos
τέχνη Paul.Sil.Soph.199,
μῆτις ἀ. ... βασιλῆος Paul.Sil.Soph.281.
Ἀρίστων, -ωνος, ὁ
: [ᾰ-]
Aristón
1 , Hdt.1.67, Hdt.6.61, Paus.3.4.4, Plu.2.218a.
2 , Hdt.4.138.
3 , Paus.5.23.7.
4 , Antigen.Lyr.7.
5 , D.S.11.86.
6 , X.An.5.6.14.
7 , Sud.s.u. Σοφοκλῆς.
8 , Pl.Ap.34a, Pl.R.327a, Ael.VH 2.10, AP 7.61, D.L.3.1.
9 , Gal.15.455.
10 , X.HG 1.3.18.
11 , Th.7.39, D.S.13.10, Plu.Nic.20, Polyaen.5.13.1.
12 , D.S.14.34.
13 , D.59.38.
14 , Plu.Alex.39, Arr.An.2.9.2, Arr.An.3.12.3.
15 , Polyaen.4.12.3.
16 , Arr.An.3.11.8.
17 , Plb.4.5.1.
18 , Ath.539a.
19 , Chrysipp.Stoic.3.9, Apolloph.Stoic.1.90, Plu.Dem.10, Ath.251c, D.L.7.160, Aristo Stoic., I.
20 , Str.10.5.6, Plu.Them.3, Plu.Arist.2, Ath.38f, D.L.5.64, Aristo Phil., I.
21 , Str.14.2.19.
22 , D.S.3.42.
23 , Plu.2.365e, Aristo Hist., I.
24 AP 6.303, AP 7.457, Aristo epigrammaticus, I.
25 , App.Syr.8.
26 , Plb.28.16.7.
27 , Plb.28.6.2, Plb.29.25.7.
28 TrGF 12.146.
29 , Ael.VH 7.21.
30 , Str.17.1.5, D.L.7.164, Aristo Al., I.
31 , Eus.HE 4.6.3, Aristo Pell., I.
Ἀριστώνυμος, -οῦ, ὁ
Aristónimo
1 , Hdt.6.126, Paus.2.8.1.
2 , Th.2.33, Th.4.119.
3 , Th.4.122.
4 , X.An.4.6.2.
5 , Ath.87a, Ath.284f, Apostol.13.78b, Sud., Aristonym., I.
6 , Pl.R.328b.
7 , Polyaen.5.44.3.
8 , Ath.452f, Ath.538e.
9 , Plu.2.843b.
10 , Plu.2.1126c.
11 , Epicur.Fr.[74] 1, Epicur.Fr.[93] 15.
12 , Stob.3.1.96, Aristonym., I.
13 , Plu.Fluu.24.1.
ἀρισφᾰλής, -ές
: [ᾰρ-]
muy resbaladizo
οὐδός Od.17.196, Hsch., EM 142.32G.
ἀρίτῑμος, -ον
: [ᾰρῐ-]
muy honrado
ἔθκέ με χρ ἀ[ρ]ίτιμ[ον IG 5(1).722 add.p.304 (Laconia).
Ἀρίτιον, -ου, τό
Aritio , Ptol.Geog.2.5.6.
ἀριτριλίς, -ίδος, ἡ
mercurial, Mercurialis annua L., Ps.Dsc.4.189 (ap. crít.).
Ἀρίφαντος, -ου, ὁ
Arifanto , Hippon.196.6.
Ἀριφάρνης, -ου, ὁ
Arifarnes , D.S.20.23.
ἀριφηλεῖς·
εὐχερῶς ἀπατώμενοι EM 142.32G.
ἀριφρᾰδής, -ές
: [ᾰ-]
I
1 bien visible
σῆμα Il.23.326, Od.11.126, Arcesil.SHell.122.5, Orac.Sib.3.796, plu., Od.23.225,
ὀστέα Πατρόκλοιο ... ἀριφραδέα ... τέτυκται los huesos de Patroclo ... fáciles de reconocer ... han quedado, Il.23.240,
ἀριφραδέες τελέθουσιν γνώσασθαι κύκλοι fáciles de reconocer resultan las órbitas Man.2.50.
2 brillante
τοῖχοι ... ἀριφραδέες καθαρᾶς ἅπερ ἠριγενείας Theoc.24.39.
3 preclaro
πραπίδες ... ἀριφραδέες Man.3.113,
ἀριφραδέες ἄνακτες Nonn.D.3.224
; sabio, prudente
ἀνήρ S.Ant.347 (var.).
II claramente
ἀ. ἀγορεύει Theoc.25.175,
εἴπατ' ἀ. A.R.3.315,
ἀ. καταλέξαι Maiist.50, cf. Q.S.2.43, Q.S.3.724.
Ἀριφράδης, -ου, ὁ
: Ἀρειφ- Arist.Po.1458b31
: [ᾰ-, -φρᾰ-]
Arifrades , Ar.Ec.129, Ar.Pax 883, Luc.Pseudol.3, Ath.220b.
ἀρίφρων, -ονος
: [ᾰ-]
1 muy prudente
ἡγητῆρες IEphesos 452.5 ().
2
ὁ κακῶς φρονῶν Sud.
Ἀρίφρων, -ονος, ὁ
Arifrón
1 , Hdt.6.131, D.S.11.27, Ael.NA 12.35, Paus.3.7.9, Paus.8.52.8.
2 , Pl.Prt.320a, Plu.Alc.1.
3 , Th.4.66, Paus.9.6.3.
4 , Ath.702a, Ariphro, I.
5 , Aeschin.Ep.4.1.
ἄριχα·
ἄρρεν πρόβατον Hsch., v. βάριχοι.
ἀριχάομαι
ἀρίχεται·
γλίχεται, ἐπιθυμεῖ Hsch.
Ἄριχοι, -ων, οἱ
áricos ,
Ἀρρηχοί Ptol.Geog.5.8.12.
†ἀρίχωταν·
ἐκδύειν ζητῶν Hsch.
ἀριώθ·
ἡ λέαινα, ὑπὸ Σύρων Hsch.
Ἀρίων, -ονος, ὁ
: Ἀρείων Apollod.3.6.8, Str.9.2.11, St.Byz.s.u. Ἀπέσας
: [ᾰρῑ-]
I Arión corcel de Adrasto Il.23.346,
, Hes.Sc.120, Thebaïs 7, Thebaïs 8, Call.Fr.223, Apollod.3.6.8, Str.9.2.11, Paus.8.25.7, Q.S.4.569, Hsch.
II
1 , Hdt.1.23, Str.13.2.4, Luc.VH 2.15, Luc.DMar.5.1, Ael.NA 2.6, Procl.Chr.43, Procl.Chr.45, Ario, I.
2 , A.Pers.994.
3 , I.AI 12.200.
ἄρκα, -ης, ἡ
arca
1 arca o sarcófago, IG 14.2327.4 (Concordia ).
2
ἐπίτροπος Σεβαστοῦ ἄρκης Λιουϊανῆς IGR 4.1204.14 (Tiatira ), cf. IGR 4.1213.4 (ambas Tiatira ),
φανερούσας ... τί ἐξ αὐτῶν εἰς τὴν ἄρκαν εἰσφέρεσθαι Iust.Nou.128.1.
Ἀρκαδάρχης, -ου, ὁ
presidente del consejo de Arcadia, IG 5(2).132.2.7 (Tegea ).
ἀρκάδης
Ἀρκᾰδία, -ας, ἡ
: jón. Ἀρκαδίη Il.2.603, h.Merc.2, Hdt.1.66, Call.Fr.294
Arcadia
I , Nonn.D.13.295.
II
1 Il.2.603, h.Merc.2, Hdt.1.66, Pi.O.3.27, X.HG 4.4.16, Call.Fr.294, Str.8.8.1, Paus.8.11.7.
2 , Demetrius en St.Byz.s.u. Ἀρκάδες.
3 , D.S.15.45.
4 , St.Byz.s.u. Ἀρκαδία.
III , Plu.2.314e.
Ἀρκάδια, -ων, τά
Las Arcadias , St.Byz.s.u. Ἀρκαδία.
ἀρκαδίζω
tomar partido por los de Arcadia Polyaen.6.36.
Ἀρκᾰδίηθε(ν)
de Arcadia A.R.1.161, Orph.A.197.
Ἀρκᾰδίηνδε
a Arcadia A.R.2.1052.
ἀρκαδίκι(ο)ν, -ου, τό
manto de lana, especie de sobrevesta
εἶδός ἐστιν ἐφεστρίδος ... ἢ ἀρκαδίκιν ... ἢ ... μαντίον Thdt.Qu.in 1Re.44 (p.39), cf. Procop.Gaz.M.87.1133A.
Ἀρκᾰδικός, -ή, -όν
I de Arcadia, relativo o perteneciente a Arcadia
πόλεις X.HG 7.4.38, Men.Fr.397.8, Plb.4.21.8,
στρατός Apollod.2.7.2,
ἀποικία Str.5.3.3,
ἔθνος Str.8.3.17, Str.8.8.1,
μῦθος Plb.7.13.7,
γένος D.H.1.11,
μανδύαν Procop.Gaz.M.87.1104B
; propio de los arcadios
Ἀρκαδικὸν γὰρ τὸ φιλοχωρεῖν ὄρεσιν D.H.1.13.
II
1 la nación arcadia X.An.4.8.18, X.HG 7.1.23.
2 la confederación arcadia X.HG 6.5.11.
3 , Str.8.3.14.
ἀρκάδιον, -ου, τό
arveja o almorta, POxy.1656.13 ().
Ἀρκάδιος, -ου, ὁ
Arcadio
1 , Phot.Bibl.108a32.
2 , Sud., St.Byz.s.u. Ἄκτιον, Arc., I.
Ἀρκάδισσα, -ης
arcadia Iambl.VP 267, St.Byz.s.u. Ἀρκαδία.
Ἀρκαδίων, -ωνος, ὁ
Arcadión , Theopomp.Hist.280, Plu.2.457e, Ael.VH 2.41.
Ἀρκαθίας, -ου, ὁ
Arcatias , App.Mith.17, App.Mith.35, App.Mith.41.
ἀρκαλᾶν·
παραχαλᾶν, ῥυτίζειν Hsch.
ἀρκαλέον·
ξηρόν, ῥυσόν Hsch.
†ἄρκαλλα·
†λευκὰ καὶ ἐνώτια ἐξ ὑάλου περίχρυσα. οἱ δὲ ξύλα ξηρά Hsch.
ἀρκάνη, -ης, ἡ
enjullo Hsch.
ἄρκανος, -ου, ὁ
: [beoc. gen. sg. ἀρκάνω IGC p.98.A.11 (Acrefia )]
pescado, IGC p.98.A.11 (Acrefia )
ἀρκαπάτης, -ου, ὁ
jefe de un fuerte prob. tít. hereditario CRAI 1930.161.4 (Dura ).
ἀρκαρικός, -ή, -όν
relativo al fisco imperial
ἀρκαρικὰ τελέσματα PFlor.377.2 (), cf. POxy.2020.11 ()
; pagos al fisco imperial, POxy.126.14 (), POxy.126.28 (), POxy.2020.9; cf. ἀρκάριος.
ἀρκάριος, -ου, ὁ
: -άρις SEG 2.421 (Macedonia)
lat. arcarius, tesorero
ἀρκάρις ἀργενταρίων SEG 2.421 (Macedonia), cf. IEphesos 809.1, IP 8(3).99 (),
οἱ ἀρκάριοι τῆς ἁγιωτάτης μεγάλης ἐκκλησίας Cod.Iust.1.2.24.16, cf. Iust.Nou.147.2 (p.720),
ἀρκάριος ὁ θησαυροφύλαξ Greg.Cor.in meth.p.1122
; recaudador del fisco imperial
τὰ ... καταβαλλόμενα τῷ ... ἀρκαρικαρίῳ (sic) ἤτοι ἐμβολάτορι POxy.126.15 ().
Ἀρκάς, -άδος
: [-ᾰδ-]
I de Arcadia, arcadio
1
ἄνδρες Il.2.611, Pi.O.6.34,
ὄνος Archil.191.4,
ἀνήρ A.Th.547, Call.Fr.191.32, Plu.Phil.13,
παῖς Polyaen.6.36,
ἄποικοι Str.6.3.8,
Ἀζᾶνες Paus.8.42.6,
λόγχη Nonn.D.13.298,
ἀλήτης Nonn.D.13.287,
Ἅμαξα Nonn.D.42.290
;
Ἀρκάδος κυνῆ bonete arcadio , S.Fr.272, Hsch.
; los arcadios, Il.7.134, Hdt.1.66, Hdt.1.146, X.Ages.2.23, X.An.7.6.8, A.R.4.263
;
ὁ Ἀρκάς El Arcadio , Antiph.40, Ath.586a.
2 , D.S.12.11.
3 , Plb.4.53.6, Xenio 3.
II Árcade
1 , Hes.Fr.163, Plb.4.77.8, Paus.8.4.1, Apollod.3.8.2, Nonn.D.13.295.
2 , Hyg.Fab.181.
Ἀρκᾰσίδης, -αο, ὁ
Arcasida descendiente de Árcade:
, Hes.Fr.165.8,
, Hes.Fr.129.17,
, Call.Dian.216
;
Ἀρκασίδαι St.Byz.s.u. Ἀρκαδία.
Ἀρκατοῦ βασίλειον Σῶρα
Sora-Arcatu , Ptol.Geog.7.1.68, v. Σῶρα.
Ἀρκέας, -ου, ὁ
Arceas , Iambl.VP 267.
ἀρκεθ-
ἀρκεῖος, -ον
1 septentrional, nórdico
πνοή A.Fr.127.
2 de oso
στέαρ Dsc.1.125,
δέρματα D.Chr.7.43, cf. DP 8.33.
Ἀρκεισιάδης, -αο, ὁ
: [-ᾰ-]
Arcisíada hijo de Arcisio (Laertes) Od.4.755, Od.24.270, Ibyc.24.
Ἀρκείσιος, -ου, ὁ
Arcisio padre de Laertes, abuelo de Ulises Od.14.182, Od.16.118, Apollod.1.9.16, Hyg.Fab.189.
Ἄρκε(h)ος
Ἀρκεοφῶν, -ῶντος, ὁ
Arceofonte , Hermesian.4.
Ἀρκέσας, -αντος, ὁ
Arcesas , D.53.13.
[ἀρ]κεσίβουλ[ος], -ον
: [-ῐ-]
provechoso en el consejo Cerc. en POxy.1082.fr.24 (dud.).
ἀρκεσίγυιος, -ον
: [-ῐ-]
que da vigor a los miembros
(οἶνος) Philox.Cyth.19.
Ἀρκεσίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
Arcésidas un etolio Epic.Alex.Adesp.2.20.
Ἀρκεσίκερτα, -ας, ὁ
Arcesicerta , St.Byz.s.u. Ἐπιφάνεια.
Ἀρκεσίλᾱος, -ου, ὁ
: dór Ἀρκεσίλᾱς Pi.P.4.2, Pi.P.5.5, Pi.N.11.11
: [-ῐ-]
: [jón. gen. -εω Hdt.4.159]
Arcesilao
I Telegon.3 (invención de Eugamón, prob. para halagar al rey Arcesilao II de Cirene).
II
1 Il.2.495, Il.15.329, D.S.4.67, Paus.9.39.3, Q.S.8.304.
2 , Pherecyd.82.
3
, Hdt.4.159
; , Hdt.4.160, D.S.8.30, Plu.2.260d
; , Hdt.4.162-165
; , Pi.P.4.2 + Pi.P.5.5
4 , Pi.N.11.11
5 , D.S.14.15.
6 , D.L.4.45, Arcesil., I.
7 , Th.5.50, Th.8.39, Paus.6.2.1.
8 , D.S.18.3.
9 , Zeno Stoic.1.8, Chrysipp.Stoic.2.4, Str.1.2.2, Str.13.1.67, Plu.Arat.5, Plu.Phil.1, Plb.10.22.2, Paus.8.49.2, Ael.VH 14.26, D.L.4.28, AP 11.124 (Nicarch.), Arcesil., I.
10 , D.L.5.63.
11 , Plb.23.6.1.
12 , Plb.28.6.2, Plb.29.25.6.
ἀρκέσιμος, -ον
1 suficiente
βιοτά A.Fr.355.7.
2 protector, benefactor
θεός CIG 9899 (Siria).
Ἀρκεσίνη, -ης, ἡ
Arcésina , Ptol.Geog.5.2.19, St.Byz.
Ἀρκέσιον, -ου, τό
Arcesion , EM 144.32G.
ἄρκεσις, -εως, ἡ
ayuda
πρὸς ἀνδρὸς μὴ βλέποντος S.OC 73,
οὐδὲ γὰρ ἄρ[κε]σιν ἔσχεν IG 12(3).868.11 (Tera, ).
ἄρκεσμα, -ματος, τό
ayuda Hsch.s.u. ἄρκος.
Ἄρκεσος, -ου, ὁ
Arceso
1 , Plu.2.583b.
2 , Plu.2.598f, Plu.Pel.13.
ἀρκετέομαι
responsabilizarse PMonac.123.5 ().
ἀρκετός, -ή, -όν
I
1 suficiente, bastante
ἄρτος ... ἀρτυόμενος ... ἁλσὶν ἀρκετοῖς Chrysipp.Tyan. en Ath.1113b,
πνεῦμα ἀρκετόν Corp.Herm.Fr.23.14,
ὡς οὔτε δέχεσθαι τοὺς πολεμίους ἀρκετὴν ἔχοι δύναμιν I.BI 3.130
; es suficiente
ἀρκετὸν οἴνῳ αἴθεσθαι κραδίην es suficiente inflamar el corazón de vino, AP 9.749 (Oenom.)
ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς bástele a cada día su propia maldad, Eu.Matt.6.34,
ἀρκετὸν εἰς ὑπόμνησιν τῆς συνθέσεως A.D.Pron.100.2,
ἀ. ... ἡ προκειμένη εἰς τὸ παραστῆσαι τὴν ὑπόλοιπον συνέμπτωσιν A.D.Synt.223.17.
2 autosuficiente, que se basta a sí mismo
ἀ. γ[έ]νου sé autosuficiente e.d. trabaja, BGU 33.5 (),
ἀρκετοί ἐστε os bastáis, POxy.3407.24 (), cf. BGU 531.2.24 ()
ἀ. γάρ ἐστιν Ἱερακίων προσκαρτερῶν PBremen 16.14 ().
II suficientemente
πανάρκεια ἀ. κεχορηγημένη Theol.Ar.38,
αὐτὸ ἀ. ἐπέδειξεν Sch.Aristid.1.132.1.
Ἀρκεύθη, -ης, ἡ
Arceuta , St.Byz.s.u. Δέρβη.
ἀρκεύθινος, -η, -ον
de enebro
οἶνος Dsc.5.36,
ἔλαιον Gal.11.520,
ξύλα LXX 3Re.6.31, LXX 2Pa.2.7, Hymn.Mag.19b.10,
ἀνθρακιαί Aq.Ps.119.4,
φυτόν Pall.V.Chrys.18 (p.117),
μονόξυλον PMag.4.2386.
ἀρκευθίς, -ίδος, ἡ
1 semilla de enebro Hp.Nat.Mul.32, Nic.Th.584, Plu.2.383e, Dsc.1.75, Gal.12.174.
2 enebro, cada, oxicedro, Juniperus oxycedrus L. subspp. macrocarpa y oxycedrus Ps.Dsc.1.75.
ἄρκευθος, -ου, ἡ
: [ép. gen. -οιο A.R.4.156]
1 enebro, cada, oxicedro, Juniperus oxycedrus L. subspp. macrocarpa y oxycedrus Hp.Nat.Mul.63,
ἄ. μεγάλη Dsc.1.75, cf. A.R.4.156, ICr.4.184.16 (Gortina ), Musae.B 2
;
ἄ. μικρά Juniperus communis L., Theoc.1.133, Theoc.5.97, Dsc.1.75, Longus 1.20.3.
2 sabina negral, Juniperus phoenicea L., Thphr.HP 3.3.1, Thphr.HP 3.3.8, AP 6.253 (Crin.).
Ἄρκευθος, -ου, ὁ
Arceuto , Str.16.2.8.
Ἀρκεφῶν, -ῶντος, ὁ
Arcefonte , Epicur.Fr.[120] 5.
ἀρκέω
: [en todos los temas con -ε-; tard. perf. med. y aor. y fut. pas. con -εσ-]
I
1 alejar
ὅς οἱ ... ἤρκει ὄλεθρον Il.13.440, cf. Il.6.16, Il.15.534, Il.20.289, Od.4.292,
τοι Ἄρης ... τελευτὴν ἀρκέσει Hes.Sc.358,
πῶς ... οὐκ ἠρκέσατον Κῆρας μελάθροις; E.El.1300,
ἤρκεσαν ... πατρίδι δουλοσύνην AP 7.257,
πορθουμένοισι κῆρας ἀρκέσαι πικράς Lyc.289
; evitar
ἐγὼ 'φύλαξα τοῦτο γ' ἀρκέσαι pero yo he procurado evitar esto S.Ai.535, cf. S.Ai.727.
2 osar, ser capaz de
οὐδ' ἔργα μείω χειρὸς ἀρκέσας ἐμῆς S.Ai.439,
ἀρκέσαι πειράσομαι (ἀποδώσειν χάριν) Aeschin.Ep.7.1,
οὐκ ἠρκέσθη εἰπεῖν no llegó a decir LXX Pr.30.15.
II
1 ayudar, defender, proteger
οἱ ἤρκεσε θώρηξ la coraza lo salvó, Il.15.529,
φράσαι ἤ κεν νῶϊν Ἀθήνη ... ἀρκέσει piensa si Atenea nos va a defender, Od.16.261,
οὐδ' ὑμῖν ποταμὸς ... ἀρκέσει Il.21.131,
οἷσιν ἤρκεσας a quienes ayudaste Archil.292.7,
ἄρκεσόν μοι S.Ai.824,
θεοῖς ... οὐδὲν ἀρκεῖν S.Ai.590,
ἀρκεῖν φίλοις S.El.322,
παισὶ ... ἀρκέσαι E.Hec.1164,
Δευκαλίωνα ... σφίσιν ἀρκέσαι D.Chr.36.49, cf. E.Fr.624
; valer, servir
οὐδ' ἤρκεσε θώρηξ y no sirvió la coraza, Il.13.371,
οὐδὲν ... ἤρκει τόξα de nada valían los arcos A.Pers.278,
κλύει τις ἢ οὐδεὶς ἀρκέσει; ¿oye alguien o nadie ayudará? E.Hec.1094,
ἤρκεσε τῷ λόγῳ Philostr.VS 542.
2 ser suficiente, bastar c. dat.
οὐδὲ ταῦτά σοι ἤρκεσε Hdt.2.115,
αὐτῷ ἐμοὶ ... ἀρκέων ἐστὶ βίος Hdt.7.28,
οἶμαι ... ἀρκεῖν σοι ... καὶ τὰ σ' ... ἀλγήμαθ' S.Ph.339, cf. S.Ant.308, E.Supp.262, E.Or.1589, E.Heracl.99, Ar.Lys.917, Th.2.62, Th.2.72, Th.5.48, Antipho 2.4.10, Isoc.9.34, Is.5.5, Alex.167, Aeschin.3.218, Pl.Ax.369e, Luc.Cyn.10, Numen.25.52, Hdn.4.7.5, D.C.40.35, Hierocl.Facet.225
;
τῶν τις ἀρκέσει alguno de ellos bastará Archil.300.10,
βίος ... ἀρκέων ὑπῆν Hdt.1.31,
ἀρκείτω βίος acabe ya mi vida A.A.1314,
ἀρκεῖν δοκεῖ μοι S.El.1364,
δύναμις ἀρκεῖ Pi.Fr.52q.5, cf. S.Tr.711, S.Tr.1216, E.Hipp.1036, Ar.Ec.828, Th.1.93, X.Cyr.6.2.31, X.An.5.1.13, X.HG 3.2.21, Aristox.Harm.p.30.9, D.13.2, D.24.25, Thphr.CP 3.17.4, Luc.Harm.3, Aristid.Quint.15.20, Porph.Sent.32, MAMA 4.279 (Dionisópolis, Frigia )
;
ἐμ' ἀρκεῖ τῶνδε βουλεύειν πέρι es suficiente que yo resuelva sobre esto A.Th.248,
ἀρκεῖ ταῦτά μοι διειδέναι S.OC 295,
ἀρκέσει ... ὑμῖν ... εἴκειν ἃ τοῖς ... ἤρεσκεν κριταῖς S.Ai.1242,
ἐμοὶ ... ἀρκεῖ ... ἐν δόμοις μένειν S.Ai.80, cf. E.Alc.33, E.Hipp.524, E.Rh.483, cf. Th.2.35, X.Cyr.3.3.3, X.Cyr.7.5.75, X.Cyr.8.8.16, X.An.2.6.20, X.An.5.8.13, X.HG 5.2.34, X.Eq.Mag.7.4, X.Eq.Mag.9.1, Antipho 2.2.2, D.53.2, Theoc.5.7, Numen.16.5
; basta con ... X.Cyr.3.3.51, X.Cyr.8.1.14,
ἀρκεῖ ... ὅτι ... X.Mem.4.4.9
;
πῶς ἡ πόλις ἀρκέσει ἐπὶ τοσαύτην παρασκευήν; Pl.R.369d, cf. Pl.Tht.174a,
ἀρκέσει μοι τοῦτο εἰς τὸ πείθεσθαι X.Mem.3.3.10,
ἀρκεῖν ... πρὸς τὸ μακαρίως βιῶναι S.E.M.7.12
;
τὸ ... Ἀρχιλόχου μέλος ἄρκεσε ... ἁγεμονεῦσαι el canto de Arquíloco sirvió para guiar el cortejo Pi.O.9.3,
λιμὴν ... ἤρκεσεν ... πεσεῖν S.OT 1209,
μικρὰ πρόφασις ἀρκέσει κεῖσθαι καὶ αὐτὸν καὶ τὸν ἵππον X.Eq.7.16,
ἀρκοῦν ταῖς τῶν μεγίστων δένδρων ῥίζαις D.S.2.10
; lo suficiente, lo estrictamente necesario E.Supp.865, X.Cyr.8.2.21, X.Mem.1.2.1, X.Mem.1.3.5, X.Smp.4.35, Luc.Dom.7
;
τοσοῦτον ἀρκῶ σοι σαφηνίσας μόνον basta simplemente que yo dé cuenta de eso A.Pr.621,
ἔνδον ἄρκείτω μένων básteme que esté dentro S.Ai.76,
ἀρκέσω θνῄσκουσ' ἐγώ bastará que yo muera S.Ant.547,
ἀρκεῖν ... μίαν ψυχὴν τάδ' ἐκτίνουσαν S.OC 498, cf. E.Hel.1274, E.Or.1592, E.Alc.383, E.IA 1417, E.Tr.673, E.Rh.329, Th.2.47, X.Cyr.4.5.44,
δίδασκέ μοι ... παῖδας ... σοφούς, ὥσπερ σύ, μηδὲν μᾶλλον· ἀρκέσουσι γάρ (σοφοὶ ὄντες) E.Heracl.576,
ἑπτὰ ... τῶν φυγόντων ἤρκεσαν καταλῦσαι X.HG 5.4.1
; abundar en
ἴδ', ὡς ἐσθλῶν περὶ Θήβας μύθων ... ἤρκεσεν ἱστορίη ved cómo la historia abundó en nobles mitos sobre Tebas, AP 9.253 (Phil.).
3 atreverse con, ser digno rival de
ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοὶ γ' ὡπλισμένῳ S.Ai.1123,
διανοίας δοκῶν ἅπτεσθαι, ᾗ μηδὲ Νέρων ἤρκεσεν pareciendo emprender un proyecto al que ni siquiera Nerón se atrevió Philostr.VS 551,
ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους Th.6.84
; dar abasto
πόνοις πλείοσιν Iust.Const.δέδωκεν 17.
4 durar, resistir
οἴεσθε ... ἡσυχίαν οὐ τούτοις τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ πλεῖστον ἀρκεῖν creéis que la paz no puede durar mucho con esos hombres Th.1.71,
ἓν ἦμαρ , Lyc.524,
οὐδ' ἔτ' ἀρκῶ y no aguanto más S.El.186,
σχεδίας ἀρκούσας ... πρὸς τὸ παρόν Plb.3.42.8.
III contentarse con c. instrum.
τὸ τοῖς τυχοῦσιν ἀρκεῖσθαι Plu.2.511c (=Heraclit.A 3b),
τοῖς παρεοῦσιν ἀρκέεσθαι Democr.B 191,
οὐδ' ... ἔφη ... ἀρκέεσθαι τούτοισι μόνοισιν dijo que no se contentaba sólo con eso Hdt.9.33,
οὐ ... ἀρκέεται ὁ κινδυνεύων οἷς δυνάμεθα Hp.Ep.16,
ἀρκούμενοι αὐτῷ τούτῳ Arist.EN 1107b15,
ἀρκοῦμαι δώροις AP 6.329 (Leon.Alex.),
ἀρκεσθέντες τοῖς πρὸ τοῦ βασιλέως ὀφθεῖσιν Plot.5.5.3,
ἤρκεσται τῷ ... γεγονέναι Sthenid.Pyth.Hell.188.8, cf. Plu.Pel.35, Plu.2.114b, Luc.Salt.83, D.H.6.94, D.S.1.8, D.S.15.72, D.C.44.41.4, Ep.Hebr.13.5, PCair.Isidor.80.12 (), Petr.Patr.14,
ἀρκοῦμαι μάρτυρι AP 9.28 (Pomp.Mac.Iun.),
ἀρκεῖται δ' ἀνδρὸς ὁμοφροσύνᾳ AP 6.209 (Antip.Thess.)
ἀρκεσθέντες ὑπὲρ αὐτῶν εἰπεῖν Luc.Philopatr.29,
οὐδ' ἠρκοῦντο σεσωκέναι τοὺς Μαμερτίνους no se contentaban con haber salvado a los mamertinos Plb.1.20.1,
οὐκ ἠρκεῖτο ποιούμενος τοὺς λόγους Plb.32.2.6,
ἠρκοῦντο προσφερόμενοι D.S.5.15,
ἵνα ὀλίγα ... ἀρκεσθῶμεν εἰπόντες S.E.P.1.85,
ἀρκούμενον εἰ ... ἔχει contentándose con tener Eust.Op.10.5,
ἠρκούμεθα nos dábamos por satisfechos Plot.5.3.6,
δύναιτ' ἂν ἀρκεῖσθαί τις uno podría contentarse Alex.300.
Ἄρκη, -ης, ἡ
: tb. Ἄρκα Ptol.Geog.5.14.17; Ἄρκεα I.BI 7.97
Arca
1 , I.BI 7.97, I.AI 1.138, Ptol.Geog.5.14.17, D.C.78.30.3.
2
Ἄρκη Λιβάνου Arca del Líbano CIIud.501.
3 , I.AI 5.85.
4 , I.AI 4.82.
ἀρκήλα,
erizo Hsch.
ἄρκηλος, -ου, ὁ
: ἄρκυλλος Sch.Opp.H.2.248; ἀρκύλος Ar.Byz.Fr.174; ἀρκτύλος Poll.5.15
: ἄρκι- Eust.1535.4, Eust.1625.45
cachorro
, Callix.2, Ael.NA 7.47 (mss. ἄρκυλοι),
, Ar.Byz.Fr.174, Poll.5.15, Sch.Opp.H.2.248, Eust.1535.4
ἀρκής·
ταχύς Hsch.
Ἀρκιλακίς, -ίδος, ἡ
: Ἀρκίλακις Ptol.Geog.2.4.9
Arcílacis
1 , Ptol.Geog.2.4.9
2 , Ptol.Geog.2.6.60.
Ἄρκιννα,
Arcina ciu. de la Dacia Ptol.Geog.3.8.4.
ἄρκιον, -ου, τό
: -ειον Gal.14.504
bardana, lampazo mayor, Arctium lappa L., Dsc.4.106, Plin.HN 25.113, Gal.14.504
ἄρκιος, -α, -ον
: [-ος, -ον AP 11.59 (Maced.), AP 7.726 (Leon.); ac. plu. ἀρκίος medido ¯˘˘ Call.Cer.34]
I
1 bastante, suficiente c. dat. de pers. o abs.
μισθὸς ... οἱ ἄ. ἔσται él tendrá un premio suficiente, Il.10.304, cf. Od.18.358,
μισθὸς ... ἀνδρὶ φίλῳ ... ἄ. ἔστω Hes.Op.370,
βίος Hes.Op.501, Hes.Op.577,
(κέλευθος) Theoc.25.190, cf. Theoc.8.13,
ἄρκιον ἱστῷ ... κρόκην trama bastante para un telar, AP 7.726 (Leon.),
μέτρον ... τἄρκιον ἠσπασάμην AP 10.102 (Loll.),
δέμας Opp.C.3.185,
σκέπας Opp.C.3.173,
σώματι ... πόρον ἄρκιον acceso suficiente para un cuerpo Opp.H.3.601,
ὄλβος Man.6.677,
ἄρκιον εἰς κόρον ... κῦδος Apoll.Met.Ps.16.15, cf. Apoll.Met.Ps.99.6, Apoll.Met.Ps.118.271,
ἄρκιον ... οὐ πέλε γῆρας no fue suficiente la vejez Nonn.D.7.41, cf. Nonn.D.7.45,
Ἰνδός Nonn.D.22.394,
σθένος Nonn.D.37.177,
ἀσταφὶς οἰνοπόταις AP 11.59 (Maced.)
; lo suficiente, lo necesario
πέπαμαι ἄρκια καὶ τοῖς ... ἑτάροις D.L.1.81.
2 capaz de
μοῖραι ἄρκιαι ἐξειπεῖν Arat.741,
οὐδ' ἐγὼ ἄ. εἴην ... ἐνισπεῖν Arat.460,
παῖς ... ἀγκάσσασθαι ἄ. Call.Fr.236.2,
ἀνδρογίγαντας ὅλαν πόλιν ἀρκίος ἆραι gigantes capaces de destruir una ciudad entera Call.Cer.34,
τεῖσαι χάριν ἄ. εἰμι A.R.2.799,
ἄρτοι ... οὐκ ἄρκιοί εἰσι κορέσσαι Nonn.Par.Eu.Io.6.7, cf. Nonn.D.7.221.
II posible
οὔ οἱ ... ἄρκιον ἐσσεῖται φυγέειν no le será posible escapar, Il.2.393,
ἄρκιον ἢ ἀπολέσθαι ἠὲ σαωθῆναι una de estas posibilidades es segura, o morir o salvarse, Il.15.502
; preferible, mejor
ἄρκιον ἦν θνᾴσκειν τὸν βουκόλον AP 9.154 (Agath.),
μέτρον ἐμοὶ ... ἄρκιον εὐφροσύνης AP 11.45 (Honest.),
ἄρκιον εἴη φράζεσθαι sería preferible decir Arat.1148.
III remedio, ayuda
ὡς ἂν ... ἐς ὕστερον ἄρκιον εὕρῃς para que en el futuro encuentres ayuda Hes.Op.351,
παντὶ ... ἄ. ἐστι es un remedio para todo Nic.Th.508,
ἄρκια νούσων remedios contra las enfermedades Nic.Th.837.
IV suficientemente Hsch.
Ἀρκιρόεσσα, -ης, ἡ
Arciroesa , St.Byz.
ἀρκλίδιον, -ου, τό
arquita
κιβώτιον λίθινον καὶ ἀ. Tz.Comm.Ar.1.164.8.
Ἀρκοβάδαρα, -ας, ἡ
Arcobádara , Ptol.Geog.3.8.4.
Ἀρκόβριγα, -ης, ἡ
Arcóbriga , Ptol.Geog.2.6.57.
ἀρκοειδής, -ές
en forma de oso
διάγραμμα Origenes Cels.6.30.
ἀρκοϊζιανός, -οῦ, ὁ
mono, Tz.Comm.Ar.1.81.14.
ἀρκολέων, -οντος, ὁ
león , Capitol.Gord.33.1, Pol.Silu.Laterc.543.11.
ἀρκόμυς, -υος, ὁ
marmota Hieron.Ep.106.65.
ἀρκόν·
σχολήν Hsch.
Ἀρκό(ν)νησος, -ου, ἡ
Arconeso
1 , Str.14.2.16, St.Byz.
2 , Str.14.1.29, St.Byz.s.u. Ἀσπίς.
ἀρκοπίθηκος, -ου, ὁ
oso-mono , Philost.HE 3.11 (var., cf. αἰγοπίθηκος).
1 ἄρκος
2 ἄρκος, -ου, ἡ
sarcófago
ἤ τις τολμήσι τὴν ἄρκον ταύτη<ν> ἀνῦξαι (l. -νοῖ-) IG 14.2326.4 (Concordia ), cf. IG 14.2325 (Concordia ), IG 14.2328 (Concordia ), IG 14.2334 (todas Concordia ).
ἄρκος, -εος, τό
defensa, protección Alc.396
ἄ. ἰσχύρω βέλεος Alc.140.9 (var.)
τῷ ... βάρος ἔσσεται ἄ. Nic.Al.43, cf. Hsch.
;
ἄρκος· τὸ παιόνιον Hsch.
ἀρκοτρόφος, -ου, ὁ
criador de osos Procop.Arc.9.2, CChalc.(451) Act.4 en ACO 2.1.2 (p.115.2).
ἀρκούντως
: tb. ἀρκεόντως Ps.Hdt.Vit.Hom.7
adv. sobre el part. pres. de ἀρκέω q.u. bastante, suficientemente
τῷδε δ' ἀ. ἔχει éste ya tiene suficiente A.Ch.892, cf. E.Hec.318, E.Rh.499, Th.1.22, Th.6.100, Hp.Mul.2.162, X.Cyr.5.5.16, Plb.2.37.6,
τοῦ βίου ἀ. ἔχειν tener suficientes medios de vida Ps.Hdt.Vit.Hom.7,
ἐδίδοτο ἀ. Th.8.36,
ἀ. ἐρεῖν D.27.2, Is.8.5,
ἀ. χρώμενος X.Mem.1.6.9,
ἀ. ... ἀκηκοέναι X.Oec.2.1,
ἀ. ... ποδώκης de pies bastante ágiles X.Eq.3.12,
λέγεται ... ἀ. Arist.EN 1102a27,
ἀ. τ' ἂν ἐγκωμιάζοιμεν Aristid.Or.45.15,
ἀ. ηὔχθω Aristid.Quint.4.15.
ἀρκόφθαλμος, -ου, ὁ
crisógono, Bongardia chrysogonum L., Griseb., Ps.Dsc.4.56.
ἀρκόχοιρος, -ου, ὁ
oso-cerdo , Anon.Mirac.Thecl.epíl.24.
Ἀρκτᾶνες, -ων, οἱ
los arctanes , Rhian.26.
Ἄρκταυνον, τό
Arctaunon , Ptol.Geog.2.11.14.
ἀρκτεία, -ας, ἡ
fiesta de jóvenes disfrazadas de osas , Hsch.
ἄρκτειος, -α, -ον
de oso
στέαρ Heras en Gal.12.399, Gal.19.743.
ἀρκτέον
I hay que empezar
τὸ πρᾶγμα S.Ai.853,
πάλιν ἀ. ἀπ' ἀρχῆς Pl.Ti.48b,
κινδυνεύει ἔαρος ... εἶναι τούτου τοῦ ἔργου ἀ. en primavera parece que se debe empezar ese trabajo X.Oec.16.12,
ἀ. ὅθεν ῥᾷστ' ἂν μάθοι Arist.Metaph.1013a3,
ἐντεῦθεν ἀ. Arist.PA 640a14,
ἀ. ... ἀπὸ τῶν γνωρίμων Arist.EN 1095b2, cf. Str.15.1.1, Ph.1.502, D.L.10.29, Aristid.Quint.29.20,
κατὰ Ἡσίοδον ... ἀ. hay que comenzar a la manera de Hesíodo D.Chr.12.23,
ἀ. ... ἡμῖν τῆς ... εὐσεβείας Iul.Ep.89b.299b.
II
1 hay que gobernar
οὐ τῶν ἄλλων αὐτοῖς ἀ. ellos no deben gobernar a los otros Isoc.14.10.
2 hay que obedecer S.OT 628.
Ἀρκτεύς, -έως, ὁ
Arcteo , A.Pers.44, A.Pers.312.
ἀρκτεύω
hacer de osa (cf. ἄρκτος I 2 )
, Lys.Fr.249S., cf. Hsch.s.u. ἀρκτεία,
, Poll.5.81, Sch.Ar.Lys.645D., cf. Sud.s.u. ἄρκτος ἢ Βραυρωνίοις.
ἀρκτῆ, -ῆς, ἡ
piel de oso Anaxandr.65, cf. Poll.5.16, Hsch.
ἀρκτίας, -ου, ὁ
viento Noroeste
ἀπὸ τοῦ θερμοῦ ἀπηλιώτης, ἐχόμενος βορέης, ἔπειτα ἀ., εἶτα ζέφυρος, μετ' αὐτὸν δὲ ὁ λίψ Hp.Hebd.3.16;
cf. ἄρκτος.
ἀρκτικόν, -οῦ, τό
castañuela o Bunium ferulaceum L., Gal.11.852.
1 ἀρκτικός, -ή, -όν
1 ártico, septentrional
πόλος Arist.Mu.392a3, Hippol.Haer.4.47.2,
κύκλος Hipparch.1.7.6, Eudox.Fr.64a, plu., Gem.5.10,
ὠκεανός D.C.44.43.1,
μέρος IGLS 465.6 (Antioquena ),
ἀρκτικωτέρα ... ἡ Κύζικος τῆς Κολοφῶνος Sch.Nic.Al.7a,
τὰ ... ἀρκτικώτερα (ἄστρα) Gem.14.10,
ἀπὸ τοῦ ἀρκτικωτάτου στόματος Ptol.Geog.3.10.17
; el circulo ártico
ὁ ... ἀ. ἐστι δύσεως καὶ ἀνατολῆς ὅρος el círculo ártico es el límite del levante y el poniente Str.1.1.6, cf. Plu.2.429f, Plu.2.888c, plu., Str.1.1.21.
2 de la Osa Mayor
ἀρκτικὴ δύναμις ἀρκτική ἀ. δύναμις πάντα ποιοῦσα PMag.4.1275, PMag.4.1331, cf. PMag.7.686.
2 ἀρκτικός, -ή, -όν
I
1 inicial, colocado al principio
σύμφω]να Heracl.Mil.Gramm.Pap.21.25,
σύνταξις τῶν ἄρθρων A.D.Synt.137.1,
σύνθεσις A.D.Synt.180.6,
τόνος A.D.Synt.308.14,
ἀ. ... τεθεὶς ὁ σύνδεσμος Demetr.Eloc.56, cf. Heph.1, EM 489.26G.,
lat. inchoatiuus Charis.252
;
τὸ ἀρκτικὸν τῆς ... συλλαβῆς Aristid.Quint.43.17.
2 que da origen a c. gen.
πυρετοῦ Gal.17(2).299.
II dominante
λέων Vett.Val.9.9.
Ἀρκτῖνος, -ου, ὁ
Arctino , Ath.22c, Ath.277d, Sud.
Ἀρκτιοι, -ων, οἱ
los arctios , Orph.A.1073.
ἄρκτιον, -ου, τό
énula, ínula, ínula heterolepis , Nic.Th.840, Dsc.4.105, Plin.HN 27.33, Gal.11.837.
ἄρκτιος, -ον
septentrional Hp. en Gal.19.85,
ἄρκτια νῶτα Βορῆος Nonn.D.38.329,
τροπικοὶ δύο ... ὁ μὲν πρὸς τοῖς ἀρκτίοις, ὁ δὲ πρὸς τοῖς νοτίοις Meth.Symp.8.14;
cf. ἀρκεῖος.
ἀρκτοκύων, -κυνός, ἡ
oso-perro
ἄρκτον κυνὶ συνελθοῦσαν ἐξ ὧν ἕλκει τὸ γένος ἃς καλοῦσιν ἀρκτόκυνας Tim.Gaz. en Ar.Byz.Epit.2.273.
ἀρκτόμορφος, -ον
: ἀρκόμορφος Io.Mal.Chron.M.97.231B
de forma de oso
(Κίρκη) ποιοῦσα ... ἑτέρους ... ἀρκομόρφους Io.Mal.Chron.M.97.231B, cf. Tz.ad Lyc.481.
Ἀρκτόνησος
ἄρκτος, -ου, ἡ
: ἄρκος, ὁ, ἡ Hp.Vict.2.48, tb. en gr. tard.
: [fem. para ambos sexos Arist.HA 539b33; dór. gen. sg. Ἄρκτω Theoc.7.112]
I
1 oso esp. Ursus arctos, oso pardo, Od.11.611, h.Merc.223, h.Ven.159, Hdt.4.191, Eup.317, X.Cyr.1.4.7, Arist.HA 539b33, Arist.Col.798a26, LXX 4Re.2.24, LXX Si.25.17, TDA 249 (Cartago ), Apoc.13.2, Plu.2.169e, Plu.2.974b, Plu.2.977d, IG 14.1302i (Preneste ), Luc.Demon.19, Aesop.66, Aesop.152, Ael.NA 1.31, D.C.60.23.5, Philostr.VS 554, Hierocl.Facet.207, Hierocl.Facet.216, Hierocl.Facet.230, Orib.2.68.11, Eust.1156.16, A.Paul.et Thecl.33, Sud.,
Λυκαονίη ἄ. osa licaonia , Call.Iou.41.
2 osa muchacha que se disfrazaba de osa en el culto de Ártemis Brauronia
, Ar.Lys.645, Ar.Fr.386, E.Fr.767,
SEG 9.72.98 (), cf. Hsch.s.u. ἄρκος.
II
1 la Osa Mayor constelación también llamada el Carro
Ἄρκτον θ', ἣν καὶ Ἅμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν Il.18.487,
Od.5.273,
τὰ ὑπὸ τὴν ἄρκτον ἀοίκητα Hdt.5.10,
Ἄρκτου στροφάδες κέλευθοι S.Tr.130,
Ἄρκτος στρέφουσα E.Io 1154, cf. Diog.Oen.22.1.11
;
ἡ μεγάλη ἄ. Str.2.5.36, Arat.140, Arat.723
; las dos Osas Arat.27, Eudox.Fr.15
; la Osa Menor Str.2.5.35,
κυνοσουρίς Ἄ. Osa de la cola de perro Osa Menor Arat.182, Arat.227 (cf. κυνόσουρα),
τὴν ἑτέραν ἄρκτον ἐνεσημήνασθε τῷ οὐρανῷ Philostr.Her.1.14.
2 el Norte
πρὸς ἄρκτον τετραμμένος Hdt.1.148,
ἀπ' ἄρκτου πρὸς μεσαμβρίης Hdt.2.8,
πρὸς ἄρκτου ... κατοικημένοι Hdt.3.102,
πρὸς ... ἄρκτον τῆς Εὐρώπης Hdt.3.116,
ὑψηλὴν εἶναι πρὸς ἄρκτον τὴν γῆν Arist.Mete.354a32 (= Anaximen.A 14), cf. E.El.733, X.An.3.5.15, X.Mem.3.8.9, Arist.Mete.350b4, Theoc.7.112, IG 5(2).444.11 (Megalópolis ), D.C.56.24.4,
ἀπὸ τῶν ἄρκτων κατάβορρος Pl.Criti.118b, cf. Hp.Aër.5, Eudox.Fr.82, Eudox.Fr.113
;
ἡ ἑτέρα ἄ. el polo Sur Arist.Mete.362a32.
III cigala Arist.HA 549b23, Hp.Vict.2.48, Archestr.SHell.187.2.
IV
1 yezgo, Sambucus ebulus L., Ps.Dsc.4.173.
2 gayuba, Arctostaphylos uva-ursi , Gal.13.83, Gal.13.84.
Ἄρκτος, -ου, ὁ
Arcto , Hes.Sc.186.
Ἄρκτου ἄκρα
Cabo del Oso , Ptol.Geog.3.3.4.
Ἀρκτοῦρος, -ου, ὁ
: [gen. -οιο Arat.405, A.R.2.1099]
Arcturo o Arturo
I
1 , Plu.Fluu.5.1.
2 , Plu.Fluu.5.3.
II , Hes.Op.566, Hes.Op.610, S.OT 1137, Th.2.78, D.35.10, Pl.Lg.844e, Arist.HA 599b11, Thphr.HP 5.1.2, Thphr.CP 3.4.1, Arat.95, Arat.405, A.R.2.1099, AP 7.495 (Alc.Mess.), Plu.Dio 25, Plu.2.832a, Poll.1.62, Hsch.
III énula, ínula, ínula heterolepis , Dsc.4.105, Plin.HN 27.33, cf. Hsch.
Ἀρκτοφύλαξ, -ᾰκος, ὁ
: [-ῠ-]
Artofílace, Guardian de la Osa , Eudox.Fr.24, Eudox.Fr.113, Arat.92, Arat.579, Arat.721.
ἀρκτόφυλλον, -ου, τό
perifollo, Anthriscus cerefolium , Ps.Apul.Herb.105 (ap. crít.).
ἀρκτόχειρ, -χειρος
de zarpas de oso
ἔδοξέ τις μεταμορφωθεὶς ἀ. γεγονέναι Artem.5.49.
ἀρκτύλος
Ἄρκτων νῆσος,
Arctoneso o Isla de los osos , St.Byz.s.u. Κύζικος.
Ἄρκτων ὄρος
Arcton o Monte de los osos , A.R.1.941, A.R.1.1150, Str.12.8.11.
ἀρκτῷος, -α, -ον
1 de oso
γένυες Nonn.D.2.44.
2 septentrional, ártico
βορεας D.P.519,
τόποι Heph.Astr.3.47.55,
κρυμός Lib.Or.59.128, cf. Them.Or.30.349c,
τὸ ἀρκτῷον el Norte Manes 54.1,
ἡ ἀρκτῴα Lyd.Mag.3.43,
τὰ ἀρκτῴα la zona ártica Eudox.Fr.114, Luc.Cont.5,
ἀρκτῴων· βορείων τόπων Hsch.
Ἄρκυες, -ων, οἱ
los arcies , Orph.A.1045.
ἀρκυία
sent. dud. epít. de Hécate
ἀρκυία νεκυί' Ἑκάτη TDA 38.14 (Alejandría ).
ἄρκυλλος
ἀρκύλον
red Hsch.
ἀρκύλος
ἄρκυμα
langosta (Perga) Hsch.
Ἀρκύνια ὄρη, τά
lat. Hercynii montes, montes Hercinios , Arist.Mete.350b5.
ἄρκυον, -ου, τό
red, malla Hsch., EM 144.12G.
ἀρκυοστασία
ἄρκῠς, -υος, ἡ
: ἅρκυς Paus.Gr.α 154, Themist.Ep.8, EM 144.9G.
1 red A.A.1116, A.Ch.1000, Lyc.104,
ἐξ ἀρκύων πέπτωκεν A.Eu.147,
ἀρκύων μολεῖν ἔσω meterse en la red E.Cyc.196,
σφᾶς σιδηραῖς ἁρμόσας ἐν ἄρκυσιν aprisionándolas en férreas redes e.d. en grilletes E.Ba.231,
ἐν ἄρκυσιν ὤν estando atrapado E.Ba.451,
ἄρκυς ἱστάναι poner redes , X.Cyn.6.5,
διωκομένου δὲ τοῦ λαγῶ εἰς τὰς ἄρκυς X.Cyn.6.10,
πλεξάμενος ἄρκυς Ar.Lys.790, cf. Philostr.Im.1.28, Lyr.Adesp.11(h), Plb.15.21.6
;
ἄρκυες ξίφους las redes de la espada e.d. el filo E.Med.1278
;
ἐντὸς ... τῶν ἀρκύων en sus redes , a su merced Luc.Alex.32,
ἑάλω ταῖς ἄρκυσιν καὶ μηχαναῖς Eun.VS 478.
2 redecilla del cabello Hsch.
ἀρκυστασία, -ας, ἡ
: ἀρκυο- Artem.2.11, Artem.3.59
trampa de redes para cazar
καθαρὰς ποιούμενος τὰς ἀρκυστασίας X.Cyn.6.6,
ἀ. καὶ ... νεφέλαι ... πρὸς θήραν Artem.2.11, cf. Artem.3.59,
τῶν δικτύων τὴν στάσιν ἢ καλεῖται ἀ. Poll.5.32.
ἀρκυστάσιον, -ου, τό
red de caza
ἐὰν ᾖ πλησίον τὸ ἀ. τῶν ζητησίμων si queda cerca la red del terreno de búsqueda X.Cyn.6.6.
ἀρκύστᾰτος, -η, -ον
: [dór. ac. sg. -αν E.Or.1421]
provisto de redes
μηχανά E.Or.1421
; trama de redes, trampa, lazo
πημονῆς A.A.1375,
ἐκ μέσων ἀρκυστάτων ὤρουσεν de en medio de las redes saltó A.Eu.112,
ἐν μέσοις ἀρκυστάτοις πέπτωχα S.El.1476, cf. Hsch.
ἀρκύω
cazar con lazo Ar.Fr.780 (text. dud.).
ἀρκῠωρέω
: ἁρκ- Eup.339
vigilar las redes , Ael.VH 1.2
; vigilar atentamente
σὺ ... τὰ καλῴδια ταῦθ' ἁρκυώρει vigila tú el lazo Eup.339
ἀρκῠωρός, -οῦ, ὁ
: ἁρκ- Themist.Ep.8
vigilante de las redes, cazador Cratin.84, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.86, Poll.5.17, Ael.NA 8.2,
Themist.Ep.8
1 ἅρμα, -ματος, τό
: eol. ἄρμα Sapph.1.9, Sapph.16.19
I
1 carro
a) ,
οἱ ἵπποι ... φέρον ἅρμα Il.23.304, cf. Il.11.528, Il.21.38, Sapph.44.17, Alc.283.15, Ar.Nu.69, Th.5.50, Th.6.16, Pl.Lg.641a, Call.Fr.38.44, LXX Ge.41.43, LXX Ex.14.9, Act.Ap.8.28, POxy.2190.10 (), D.C.76.12.3,
quatio κατάγων θρίαμβον ἀλλ' οὐκ ἐφ' ἅρματος Mon.Anc.Gr.2.9
;
καμπύλον Il.5.231, Hes.Sc.324,
ἅρμασί τε γλαφυροῖς Pi.N.9.12,
ἅρμασι κολλητοῖσι Il.4.366, Od.17.117, cf. Hes.Sc.309,
εὐποίητα Hes.Sc.64, cf. Hes.Sc.63,
ποικίλα Il.13.537, Od.3.492,
ἅρμασι χρυσεοτεύκτοις Orph.H.55.18,
εὔτροχον Hes.Sc.463
;
ἁρμάμαξα Hdt.7.41
;
ἅρματα δρεπανηφόρα carros falcados X.An.1.7.11, LXX 2Ma.13.2
;
θοὸν ἅ. Hes.Sc.97, Hes.Sc.342, Pi.O.8.49,
ἐπὶ ταχυτάτων ἁρμάτων Pi.O.1.77,
κροτητῶν ἁρμάτων S.El.714
;
ἅ. Θηβαῖον op. a Σικελίας ὄχημα Pi.Fr.106.5,
τὰ Λύδων ἄρματα Sapph.16.19, Pi.Fr.206,
Σύριον ἅ. A.Pers.84;
b) carro
ἐν ἁρμάτων ὄχοις E.IT 370, cf. E.Ph.1190,
ἁρμάτων ὀχήματα E.Supp.662
;
ἦλθες ἄρμ' ὑπασδεύξαισα viniste tras uncir el carro Sapph.1.9,
κρατήσιππον ἅ. Pi.N.9.4,
ζυγωτῶν ἁρμάτων ἐπιστάται S.El.702,
ἅρματι τεθρίππῳ en una cuadriga Pi.I.1.14, cf. E.Heracl.860, E.IA 230,
τρίπωλον E.Andr.277,
ἅρματι πωλικῷ IG 22.2313.59 (), cf. PGiss.3.1 (),
ἡμι]ονικὸν ἅ. BGU 814.6 (),
ἐφ' ἅρματος ἐλεφάντων carro de elefantes D.C.74.4.1
;
ἑσταότ' ἔν θ' ἵπποισι καὶ ἅρμασι Il.4.366, cf. Od.3.476, Od.15.47, A.Pers.190;
c)
Διομήδεος ἅρματα Il.8.115,
Il.10.322,
Νεστόρειον Pi.P.6.32,
Ζηνός E.Fr.312,
, Hdt.7.40,
Ῥείης Nonn.D.43.22, cf. Orph.H.14.2,
, Procl.CP Or.M.65.693A,
, Sapph.1.19 (cf. l.c.),
, Nonn.D.8.229, Nonn.D.24.84,
πτηνὸν ἅ. carro alado , Pl.Phdr.246e
; carro , Pl.Ti.22c, Pl.Lg.899a, Isidorus 3.25, Plu.2.364c, Orph.H.8.19,
, A.Ch.660;
d) carros ideales que conducen al triunfo
νίκης ἀγλαὸν ἅρμα Simon.79.4D.,
Μοισαῖον ἅ. Pi.I.8.61, cf. Pi.O.1.110, B.5.177, Choeril.2.5,
, Parm.B 1.5, Emp.B 3.5.
2 caballos del carro, tiro
ἅρμασι δ' ἐνδίδωσι κέντρον E.HF 881,
ἅρματα ... φυσῶντα καὶ πνέοντα Ar.Pax 902,
εἰ ... ἅρματα ... τρέφοις X.Hier.11.5,
ἅρματος ... τροφεύς Pl.Lg.834b.
II
1
ἅ. θαλάσσης barco Opp.H.1.190, Nonn.D.4.230, Nonn.D.14.40, Nonn.Par.Eu.Io.6.17.
2 El Carro
σελασφόρον Ἅρμα Nonn.D.38.426, cf. Nonn.D.38.388.
2 ἅρμα
lat. harma una clase de colirio Scrib.Larg.28, CIL 13.10021.10.
Ἅρμα, -ματος, τό
: lat. Harma, -ae Abyd.8
Harma
I
1 Il.2.499, Philoch.113, Str.9.2.11, Str.9.2.14, Str.9.2.26, Plu.2.307a, Paus.1.34.2, Paus.9.19.4, St.Byz.
2 , Ael.VH 3.45.
3 , Philoch.113 (= Str.9.2.11).
II , Abyd.8.
1 ἄρμα, -ματος, τό
1 comida, alimento
κείνοισι παρέσχεθεν ἄρματα πάντα Hes.Th.639, Hellad. en Phot.Bibl.533a.
2 carga, peso Aq.Nu.11.11, Aq.De.1.12.
2 ἄρμα, -ματος, τό
: ἅρμα Pach.Reg.A 26, Pach.Reg.A 43, Pach.Reg.A 17 (cf. lat. armati)
1 partida de hombres armados, tropa
ἐκέλευσεν ἄρμα κατ' αὐτῶν ἐξελθεῖν Io.Mal.Chron.M.97.472B.
2 hábito monacal
ἐνδύουσι ... αὐτὸν τὸ ἅ. Pach.Reg.A 26 + Pach.Reg.A 43 + Pach.Reg.A 17
Ἄρμα
Arma epít. de Afrodita en Delfos
τὴν Ἀφροδίτην Ἄρμα καλοῦσιν Plu.2.769a.
Ἀρμάγαρα
Armagara , Ptol.Geog.7.1.7.
Αρμαγεδων
prob. hebr. HarMegidô, Armagedo localidad de Palestina identificada con Megido o Jerusalén Apoc.16.16.
Ἀρμαθά
: tb. Ἀραμαθών, -ῶνος I.AI 8.303, I.AI 8.304; Ἀρμαθέμ Σειφά Eus.Onomast.p.132.21; Ῥαμα hebr. Ramah LXX Id.19.13, LXX 3Re.15.17
Armata , LXX Id.19.13 + LXX 3Re.15.17, I.AI 5.342, I.AI 6.35, Eus.Onomast.p.132.21, cf. Ἀριμαθαία.
Ἅρμαις,
: -αϊς I.Ap.1.102; tb. Ἀρμαῖος Man.Hist.28 (p.109), D.S.1.64; Ἕρμαιος Man.Hist.10 (p.92)
Armeo
1 , Man.Hist.9 (p.89).
2
Ἅ. Δαναός , Man.Hist.28 (p.109) + Man.Hist.10 (p.92), I.Ap.1.102
3 , D.S.1.64
Ἀρμακάλης, -ου, ὁ
: tb. Ναρμαλάχης Zos.3.24; Ναρμαλχα Isid.Char.2.2
Armacale , Abyd.6, Isid.Char.2.2, Zos.3.24
ἀρμακίας·
στοάς Hsch.
ἁρμακίς, -ίδος, ἡ
parte, parcela de una misma finca
ἀπὸ ἀμπελῶνος ἡ μέσῃ [ἁ]ρμακίς PNess.31.10 (), cf. PNess.16.21 (), PNess.31.15 (), PNess.31.48 (), PNess.31.53 ().
Ἁρμάκτικα,
Harmáctica , Ptol.Geog.5.10.12, Ptol.Geog.8.19.6, quizá igual que Ἁρμοζική q.u.
ἁρμαλά
: ἅρμαλα Gal.19.725; tb. ἄρμολα Gal.12.82; ἄρμαρα PMag.4.1294, PMag.4.1990
1 ruda, Ruta chalepensis L., Ps.Dsc.3.45.
2 alhama, ruda hármala, Peganum harmala L., Dsc.3.46, Gal.19.725 + Gal.12.82
; PMag.4.1294 + PMag.4.1990
ἁρμᾰλιά, -ᾶς, ἡ
: ép. -ιή Hes.Op.560, A.R.1.393; ἁρμολεά PTeb.112 introd. () en BL 1.424; ἁρμολιά PTeb.121.78 () en BL 1.424
ración de comida
τὤμισυ βουσίν, ἐπ' ἀνέρι δὲ πλέον εἴη ἁρμαλιῆς la mitad de la ración bastará para los bueyes, pero para los hombres será más abundante Hes.Op.560,
ἁρμαλιᾶς ὄχλος S.Fr.828d,
ἁρμαλιὴν ἔμμηνον Theoc.16.35,
ἁ. ε[ἰς] τὸν Ἰβίω(να) PTeb.121.78 () en BL 1.424, cf. PSI 601.7 (), PTeb.866.59 (), PTeb.887.102 (), PTeb.112 () en BL 1.424
; provisiones, víveres , A.R.1.393
ἁρμαλόομαι
sólo aor.
ἡρμαλώσατο· συνέλαβεν Hsch.
ἁρμάμαξα, -ης, ἡ
: [-μᾰμ-]
carro cubierto, carroza vehículo lujoso de origen persa para viaje
Ξέρξης μετεκβαίνεσκε ... ἐκ τοῦ ἅρματος ἐς ἁρμάμαξαν Hdt.7.41,
ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι (οἱ πρέσβεις) Ar.Ach.70, cf. Philostr.VA 1.21
;
ἁρμαμάξας τε ἅμα ἤγοντο, ἐν δὲ παλλακὰς καὶ θεραπηίην πολλὴν ... εὖ ἐσκευασμένην Hdt.7.83, cf. Hdt.9.76, X.Cyr.3.1.40, X.Cyr.6.4.11, X.An.1.2.16, Plu.2.173f, Plu.Them.26, Polyaen.8.54
;
ἄγαλμα (Δρουσίλλης) ἐπ' ἐλεφάντων ἐν ἁρμαμάξῃ ἐς τὸν ἱππόδρομον ἐσήγαγε D.C.59.13.8.
ἀρμαμέντον, -ου, τό
lat. armamentum, armería, arsenal
ταῦτα (sc. τὰ ὅπλα) κατασκευάζειν καὶ εἰσκομίζειν εἰς τὸ θεῖον ἡμῶν ἀρμαμέντον Iust.Nou.85.3,
τῷ δημοσίῳ ... ἀρμαμέντῳ Iust.Nou.85.3
Ἁρμαμίθρης, -ου, ὁ
Armamitres , Hdt.7.88.
ἁρμάν
guerra, EM 145.43G.
Ἀρμαουρία, -ας, ἡ
: Ἀρμαουίρα Ptol.Geog.5.12.5
Armauria , Ptol.Geog.5.12.5, Ptol.Geog.8.19.11.
ἄρμαρα
ἀρμαραύσιν
ἀρμάριον, -ου, τό
lat. armarium, alacena, SB 4292.10 (), EM 146.56G., Gp.18.21.1
; relicario
τὰ ἀρμάρια τῶν κειμηλίων Cyr.S.V.Euthym.48.
ἁρμαρίτης, -ου, ὁ
administrador, cajero Iust.Edict.9.2.1.
ἁρμᾰσίδουπος, -ον
: [-ῐ-]
resonante por el estrépito de los carros Pi.Fr.17.
Ἅρματα, τά
Harmata , St.Byz.s.u. Ἅρμα; cf. Ἁρματίτης.
ἁρματαρχία, -ας, ἡ
harmatarquía , Ascl.Tact.8, Ael.Tact.22.2.
ἁρμάτειος, -ον
: -ίος D.H.5.47; †ἁρμάτθι- Phot.α 2835b
: [-μᾰ-]
1 perteneciente al carro
παρ' ἄντυγα καὶ σύριγγας ἁρματείους junto a la baranda y cubos del carro E.IA 230,
ἁ. τροχός Placit.2.25.1 (= Anaximand.A 22)
; caja del carro
κατὰ τὰς θύρας τοῦ ἁρματείου δίφρου ἀνέβαινε X.Cyr.6.4.9,
ἐφ' ἁρματίου δίφρου βασιλικοῦ D.H.5.47,
δίφρον ἁρμάτειον ἐκποιῆσαι Ant.Lib.11.3,
περὶ ἁρμάτειον ἄξονα δινοῦνται οἱ τρόχοι Ach.Tat.Intr.Arat.28.
2 melodía del carro , Glaucus Rheginus en Plu.2.1133e, Glaucus Rheginus en Plu.2.1133f, cf. E.Or.1384 (secl. por el ed., v. Sch.E.Or.1384), Sud., como canto fúnebre por Héctor, Sch.E.Or.1384, Phot.α 2835c
;
Ἀντιγενίδου ποτὲ τὸν ἁρμάτειον αὐλοῦντος νόμον Plu.2.335a, cf. Phot.α 2835d
;
, Io Trag.63b,
, Sch.E.Or.1384,
, Phot.α 2835h,
, Phot.α 2835e
;
, Hsch., Phot.α 2835f.
Ἁρματεύς, -έως, ὁ
Harmateo
1 D.45.8.
2 IEryth.201d.31 ().
3 St.Byz.s.u. Ἅρμα.
ἁρμᾰτεύω
guiar el carro
πρὸς Γερσαιστίαις ... ᾐόσιν ἁρματεύσας E.Or.994.
ἁρματηγός, -όν
conductor del carro
ἁρματηγῶν τροχῶν Parth.6.3.
ἁρματηλασία, -ας, ἡ
uso o conducción del carro
τὴν Κυρηναίων ... ἁρματηλασίαν κατέλυσε abolió el modo cirenaico de conducir el carro X.Cyr.6.1.27, cf. Luc.Dem.Enc.23,
ὥσπερ ἐν ἁρματηλασίαις Aristid.Or.46.31, cf. D.C.72.10.2, D.C.73.5.5.
ἁρματηλατέω
conducir el carro, ir en carro
ἁρματηλατέειν ... τοὺς ἐπιχωρίους Hdt.5.9,
ἁρματηλατοῦντα δεῖ ἐγγὺς μὲν τῆς στήλης κάμψαι X.Smp.4.6,
τὰ ἴχνη τῆς γῆς ἐφ' ἧς ἁρματηλατεῖ las huellas en la tierra por la que rueda Posidon.67, cf. D.S.4.62, D.C.59.5.2, D.C.72.17.1, Ps.Callisth.18.15, Ps.Callisth.19.12.
ἁρμᾰτηλάτης, -ου, ὁ
: dór. -ᾱς Pi.P.5.115
: [-λᾰ-]
1 conductor de carro, auriga, cochero
ἁ. σοφός Pi.P.5.115,
εἰσῆλθε πολλῶν ἁρματηλατῶν μέτα (Orestes) S.El.700,
χρὴ τοὺς οἰνοχόους μιμεῖσθαι τοὺς ἀγαθοὺς ἁρματηλάτας X.Smp.2.27,
X.Cyr.7.1.15,
X.Cyr.8.5.8, I.AI 6.40
;
ἁρματηλάται τε ὄντες καὶ ἱππῆς D.C.39.51.3,
ἐπιστάτης ἁρματηλατῶν Plu.2.587d, cf. Luc.Zeux.9, Philostr.Gym.26, LXX 2Ma.9.4.
2 venda de carretero Gal.18(1).825.
ἁρματηλατικός, -ή, -όν
de carretero un tipo de vendaje
μονομερής Sor.Fasc.166.25,
διμερής Sor.Fasc.167.3,
τετραμερής Sor.Fasc.167.10.
ἁρμᾰτήλᾰτος, -ον
1 llevado por una rueda
Ἰξίων E.HF 1297.
2 que permite el paso de carros
ὁδός carretera , Ps.Archyt.Pyth.Hell.45.1.
Ἁρματήλια, -ων, τά
Harmatelia , D.S.17.103, quizá la misma ciu. que Ἅρματα q.u.
Ἁρματηνός, -ή, -όν
harmateno ét. de Ἅρματα St.Byz.s.u. Ἅρμα.
†ἁρμάτθιον
ἁρματιαῖος, -α, -ον
de carro
τροχός Thdt.Affect.4.22.
Ἁρματίδης, -ου, ὁ
Harmátides , Hdt.7.227, Ael.VH 6.2.
ἁρμᾰτίζομαι
subir, cargar en un carro
τὴν ... τέκνων ἀλάστορα, εἰς τὴν λάληθρον κίσσαν ἡρματίξατο subió a la asesina de sus hijos en su gárrula urraca , Lyc.1319.
1 ἁρμάτιον, -ου, τό
carrito, carro
τά τε ἁρμάτια καὶ τὰ λοιπὰ βαδιστικὰ πορεῖα PLond.1973.3 (),
φιάλη ... ἔχουσα ἁρμάτιον καὶ ζῳδάρια ID 1441A.1.43 (), cf. Gloss.2.245
;
τὸ Ἁ. , Theopomp.Coloph.SHell.765.
2 ἁρμάτιον, -ου, τό
colirio Gal.12.779, Aët.7.41.
ἁρματίτης, -ου
1 para el carro
ἵππῳ ἁρματ[ίτῃ PLond.1930.1 (), cf. PCair.Zen.673.5 ().
2 diestro en el manejo del carro
Λύδοι ... ἦσαν ... ἁρματίται Philostr.Im.1.17.
Ἁρματίτης, -ου, ὁ, ἡ
1 Harmatites , St.Byz.s.u. Ἅρμα; cf. Ἅρματα.
2 harmateno St.Byz.s.u. Ἅρμα.
ἁρματοδρομέω
correr con el carro
ἁρματοδρομεῖν διδάσκων Apollod.3.5.5.
ἁρματοδρομία, -ας, ἡ
carrera de carros Str.5.3.8.
ἁρματοδρόμος, -ον
participante en una carrera de carros Sch.A.R.1.1333.
ἁρμᾰτόεις, -εσσα, -εν
ensamblado al modo de un carro
Θήβη δ' ἁρματόεντα δίφρον συνεπήξατο πρώτη Tebas construyó la primera una caja (de carro) ensamblada Critias Eleg.1.10.
ἁρματοθεσία, -ας, ἡ
competición de carros Eust.226.6.
ἁρματοκολλιστής, -οῦ, ὁ
constructor de carros, carrero, PHarris 97.3 () (pero quizá l. -κολλητ- en BL 3.80).
ἁρμᾰτόκτυπος, -ον
procedente del estrépito de los carros
ἔδεισα ... τὸν ἁρματόκτυπον ὄτοβον A.Th.204.
ἁρματομαχέω
luchar desde el carro
σύνηθες ... τοῖς Ἀχαιοῖς ἁρματομαχεῖν Eust.1088.27, cf. Sch.Er.Il.16.810.
ἁρματοπηγέω
construir carros Poll.7.115.
ἁρματοπηγός, -όν
constructor de carros, carrero
ἀνήρ Il.4.485, Theoc.25.247, OAshm.Shelton 119.3, OAshm.Shelton 130.3 ().
ἁρματοπήξ, -ῆγος, ὁ
el que construye carros, carrero Theognost.Can.40.22.
ἁρματοποίειον, -ου, τό
taller o fábrica de carros
κουρεῖα τὰ ἁρματοποίεια Tz.Comm.Ar.1.93.4.
ἁρματοποιέω
construir carros Poll.7.115.
ἁρματοποιία, -ας, ἡ
fabricación de carros
ζηλοτυπῶν τὸν διδάσκαλον τῆς ἁρματοποιίας Herm.Irris.11.
ἁρματοποιός, -όν
fabricante de carros, carrero
τεχνίτας ὁπλοποιοὺς καὶ ἁρματοποιούς I.AI 6.40.
ἁρματορακτά, -ῶν, τά
revientacarros un tipo de hechizo para que vuelquen los carros en la carrera PMag.4.2210.
ἁρματοτροφέω
criar caballos de tiro , X.Ages.9.6, Phld.Acad.Ind.47, D.L.4.17.
ἁρματοτροφία, -ας, ἡ
cría de caballos de tiro
τὸ δὲ πάντων κάλλιστον ... εἶναι ἐπιτήδευμα ἁρματοτροφίαν X.Hier.11.5.
ἁρμᾰτοτροχιά, -ᾶς, ἡ
: ép. ἁρμᾰτροχιή Il.23.505; tb. ἁρματροχιά Ph.1.312, Q.S.4.516, Phot.α 2842
rodera, releje, surco de las ruedas del carro
οὐδέ τι πολλὴ γίγνετ' ἐπισσώτρων ἁρματροχιὴ ... ἐν λεπτῇ κονίῃ Il.23.505, cf. Q.S.4.516,
ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἁρματοτροχιᾶς ... μηδὲν παραβάντας Luc.Dem.Enc.23, cf. Ael.VH 2.27,
τὰς ἁρματοτροχιάς ἀλεείνειν Luc.Dem.Enc.23, cf. Ph.1.312, Phot.α 2842
Ἀρματούρα
Armatura localidad egipcia SB 1839 (Tebas), SB 5338.24, SB 5339.23, Stud.Pal.10.250.5 ().
Ἁρματοῦς, -οῦντος, ὁ
Harmatunte , Th.8.101, Str.13.3.5.
ἁρμᾰτοφορέω
llevar en carro en v. pas.
Τριπτόλεμος ... ἁρματοφορούμενος Hymn.Is.37 (Maronea).
ἁρματροχιά
ἁρματροχιή
ἁρματωλία, -ας, ἡ
mala manera de conducir un carro
καὶ τοῦ κύκλου (sc. ἡμερῶν) παρέτρωγον ὑφ' ἁρματωλίας y roían la órbita (de los días) por su «descarrío» Ar.Pax 415.
Ἀρμεθεῖς, -ῶν, οἱ
Armetes , Hsch.
ἁρμελᾰτήρ, -ῆρος, ὁ
conductor del carro ref. al Sol
φαεσφόρον ἁρμελατῆρα ... θεοὶ ποίησαν Sulp.Max.1.
ἁρμελάτας, -αο
: [-λᾰ-]
auriga
θεός Orác. en Eun.Hist.28.4.
ἀρμελαύσιον, -ου, τό
: ἀρμαραύσιν PMich.684.11 (), ἐρμ[ε]λαῦσον PMonac.142.3 ()
lat. armilausa un tipo de prenda sin mangas PMich.684.11 () + PMonac.142.3 ()
Ἀρμένας, -α, ὁ
: lat. Armenes Liu.34.52.9
Armenas , Plb.21.3.4, Liu.34.52.9
Ἀρμένη, -ης, ἡ
: Ἁρμένη Scyl.Per.89; Ἀρμήνη X.An.6.1.15; Ἀλμήνη St.Byz.
Armene , Scyl.Per.89, X.An.6.1.15, Str.12.3.10, Str.12.3.11, Ptol.Geog.5.4.2, Arr.Peripl.M.Eux.14.4, St.Byz.
ἀρμένια, -ων, τά
1 utillaje, herramientas Hero Aut.24.2.
2 velamen Sch.Opp.H.1.222.
Ἀρμενία, -ας, ἡ
: Ἀρμενίη AP 16.61 (Crin.); Ἀρμενίς AP 16.39 (Arab.)
Armenia
1 , X.An.3.5.17, X.An.4.1.3, Str.11.4.1, Str.11.12.2, I.BI 1.116, I.BI 1.127, Ptol.Geog.5.11.3, Ptol.Geog.6.1.2, PRyl.77.13 (), D.C.36.51.1, D.C.49.31.1, AP 16.61 (Crin.) + AP 16.39(Arab.)
;
Ἀ. μεγάλη , Str.11.12.3, Str.12.3.29, I.BI 2.222, Ptol.Geog.5.6.1, Ptol.Geog.8.17.2,
Ἀ. μείζων App.Praef.2,
Ἀ. μικρά , Str.12.3.29, I.AI 19.338, I.AI 20.158, I.BI 2.252, Ptol.Geog.5.6.18,
Ἀ. βραχυτέρα App.Mith.17.
2 , X.Cyr.3.1.41.
Ἀρμενιακός, -ή, -όν
: Ἀρμενικός, -ή, -όν Gal.12.76, PRyl.629.227 ()
I armenio, de Armenia
ὅροι Str.11.14.12,
πόλεμοι Plu.Pomp.31,
POxy.76.30 (), PFay.346 (), PLond.918.3, PGrenf.2.53d.2, SEG 26.1641.6 (Palmira ), SEG 28.1216 (Licia ), IG 22.2090a.2, FD 4.313.
II
1
ἡ Ἀρμενιακή ἁπληγίς túnica armenia , Str.11.14.12
2 bórax, borato de sosa
χρυσοκόλλα δὲ διαφέρει ἡ Ἀρμενιακή Dsc.5.89
; azurita, azul de Armenia , Alex.Trall.1.429.16, Cyran.6.6.1, PHolm.88.
3 armenio, n. del albaricoque, Prunus armeniaca L., Dsc.1.115, Gal.6.593, cf. Gal.12.76, Gp.10.73.2, PRyl.629.227 ()
Ἀρμενιάρχης, -ου, ὁ
armeniarca presidente de la federación de Armenia ASR p.116.
Ἀρμενίδας, -ου, ὁ
: Ἀρμονίδης Sch.Pi.O.p.133 Böckh
Arménidas , Sch.Pi.O.p.133 Böckh, Sch.A.R.1.551, Sch.A.R.1.740, St.Byz.s.u. Ἁλίαρτος, Armen., I.
ἀρμενίζω
largar velas, hacerse a la mar
πλοῖον Cyran.1.13.12, Cyran.3.6.3, Phys.A 121.2
; navegar
(ὁ πρίων) ὑψοῖ τὰς πτέρυγας αὑτοῦ, καὶ ἀρμενίζει Phys.A 121.3, cf. Gloss.2.245.
Ἀρμένιον, -ου, τό
Armenion , Str.11.4.8.
Ἀρμένιος, -ου, ὁ
: Ἁρμόνιος Plu.2.740b
Armenio
1 , Pl.R.614b, Plu.2.740b
2 , Str.7.1.4.
Ἀρμένιος, -α, -ον
: [gen. ép. -οιο D.P.786]
I armenio
1
Ἀ. ὄρος , Hdt.1.72, X.An.4.5.33, X.Cyr.3.2.18, D.P.786, Str.2.1.21, Str.2.1.29, Arr.An.7.21.3
;
αἱ Ἀρμένιαι πύλαι , Str.2.1.26.
2
οἱ Ἀρμένιοι Hdt.3.93
;
ὁ Ἀρμένιος , X.Cyr.2.4.12, X.Cyr.3.1.6, Str.16.1.24.
3 color armenio n. dado al rejalgar Str.11.14.9.
II
1 bol arménico , Dsc.5.90, Gal.19.725
; azurita, PHolm.43, PHolm.50.
2 armenio otro n. del albaricoque, Prunus armeniaca L., PMich.680.5 (), PRyl.629.159 (),
τὰ ἀρμένια An.Boiss.2.394.
Ἀρμενίς
Ἀρμενιστί
al modo armenio Sch.D.T.584.16,
Ἀρμενιστί τε καὶ Μηδιστὶ διεσκευασμένοι Str.11.3.3.
ἀρμενοθήκη, -ης, ἡ
pañol de velas y jarcias Hsch.s.u. καραδάλη.
ἀρμενολάχανον, -ου, τό
verdura armenia otro n. de la δρακόντιος ἥμερος o οἰνοβίκη o ἀγριολάχανον Cyran.1.4.5.
ἄρμενον, -ου, τό
1 objeto apropiado, instrumento, herramienta del eslabón o pedernal al inventarse el fuego h.Merc.110,
ὁπόσα ... ἀνθρώποις ἄρμενα μεμηχάνηται Hp.Fract.31,
ἀρμένῳ πιέζοντες περὶ τὴν βάλανον τὸν πηλόν Aen.Tact.18.12,
κερκίδα ... λιμηρῆς ἄρμενον ἐργασίης AP 6.48
; instrumental , Hp.Off.2, cf. Erot.110.10
; equipo necesario o pertrecho en otras actividades
Διννομένῃ ... τἄρμενα λάμπρα Alc.383.2,
ἐν ἀρμένοις ξυλίνοις Sm.Ps.73.6,
τάδ' ... ἄρμενα τέχνας AP 6.14 (Antip.Sid.),
περὶ δὲ ἀρμένων ἑτοιμασίας Aen.Tact.21.1
;
<ἐν> ἀρμένοισι πᾶσι θυμὸν αὔξων desarrollando su ánimo en todo lo necesario Pi.N.3.58, cf. Pi.O.8.73.
2 aparejos esp. el velamen
τὰ παλαιὰ τῶν νεῶν ἄρμενα Aen.Tact.11.3, cf. Theoc.22.13, Teles 2 (p.10),
[ἱστία] Gloss.Pap. en POxy.3238.1.23.
ἀρμενοπετής, -ές
: ἀρμενοπότης Gloss.2.245
surcado por las velas ,
ueliuolum de Verg.Aen.1.224 en PXV Congr.3.50, cf. Gloss.2.245
ἀρμενοποιέω
darse a la vela Dosith.432.
ἀρμενόραφος, -ου, ὁ
fabricante de velas sin cont. MAMA 3.303, MAMA 3.537, MAMA 3.633, MAMA 3.656 (Córico, ).
Ἄρμενος, -ου, ὁ
Ármeno
1 , Str.11.4.8.
2 , St.Byz.s.u. Ἀρμενία.
ἀρμενοφόρος, -ου, ὁ
verga Ephr.Syr.3.463c, Hsch.s.u. ἱστιοφόρος, Sud.s.u. ἱστιοφόρος.
ἁρμή, -ῆς, ἡ
: ἄρμη Hp. en Erot.21.20, Gal.19.86, Hsch.
1 unión
τὰς ... μίξεις γίνεσθαι ... καθ' ἁρμήν Chrysipp.Stoic.2.154.
2 sutura, cicatriz
ἄρμη· πᾶσα σύνοδος τραυμάτων Hp. en Erot.21.20, cf. Hsch.,
ἅρμης· τῆς ἐν τῇ κεφαλῇ ῥαφῆς Gal.19.86
3 choque , Q.S.11.361 (var.).
Ἀρμήνη
Ἀρμήνιος, -α, -ον
armenio , St.Byz.s.u. Ἀρμένη.
Ἁρμίαι, -ῶν, οἱ
harmías , Ptol.Geog.4.6.6.
Ἀρμίανα, -ης, ἡ
Armiana , Ptol.Geog.6.5.3.
ἀρμίγεροι, -ων, οἱ
: ἐρμ- POxy.1888.2 ()
lat. armigeri, guardias armados, POxy.1888.2 (),
ὁπλοφόροι Lyd.Mag.1.46.
ἀρμικούστωρ,
: ἀρμοκούστωρ OBodl.2022 (), PFouad 45.18 (); ἀρμοροκούστορ SB 1592 (Nubia)
: ἐρμο- PHamb.88ue. ()
lat. armicustos, guardián, oficial de armas
ἱππεύς PWisc.14.5 (),
στρατιώτης PHamb.88ue. (), cf. PMich.466.17 (), ll.cc. (cf. κούστωρ).
Ἀρμιλούστριον, -ου, τό
: lat. armilustrium Liu.27.37
Armilustrion , Plu.Rom.23,
, Liu.27.37
ἀρμίως
al instante, al punto Gal.19.86.
ἀρμόγαλα, -ων, τά
condimentos Hsch.
ἁρμογή, -ῆς, ἡ
: dór. ἁρμογά Luc.Trag.89; lat. harmoge Plin.HN 35.29
I
1 ensamblaje, ajuste
;
τὴν ἐκ τῆς ἐπισκευῆς ἁρμογὴν τῶν ὅπλων Plb.11.9.1,
τὸ τῶν σαρισῶν μέγεθός ἐστι ... πηχῶν, κατὰ τὴν ἁρμογὴν ... δεκατεττάρων Plb.18.29.2
; unión, juntura
λίθων D.S.2.49, cf. I.AI 15.399
; ajuste, cierre
κηρῷ λευκῷ καὶ ψιμυθίῳ τὴν ἁρμογὴν τοῦ πώματος συγκεκολλημένον Luc.Alex.14
; juntura de los labios, rictus , Luc.Im.6.
2 sínfisis Gal.19.460.
3 unión, acoplamiento del nacimiento de Afrodita
σταγόνων ... κόσμιον ἁρμογὰν ἁλίοις ἐνὶ κύμασι Luc.Trag.89,
ἡ ἁ. τῶν σωμάτων, καθ' ὃ συνάπτεται ... τῷ γυναικείῳ τὸ ἱππικόν Luc.Zeux.6.
II
1 ajuste, armonía
κἀν τῷ βίῳ οὐδεμί' ἔ[στ]αι ἁ. τ[οῖς] ὅλοις Phld.Po.B 10.1.21,
τῶν μερῶν τῆς πολιτείας Plb.6.51.2.
2 encaje, conexión de la voz
καὶ μάλιστα ταῖς [κα]λαῖς ἁρμογαις ἱκανὴν φωνήν Phld.Po.A 1.23, cf. Phld.Po.B 10.2.24,
κώλων D.H.Comp.8.1, cf. D.H.Comp.23.6,
ὀνομάτων D.H.Comp.26.1,
Gramm.Pap.9.25.
3 afinación de instrumentos de cuerda
ταύτην ἐγὼ 'ζήτουν πάλαι τὴν ἁρμογήν Eup.8,
τοῖς τε ἐν τῇ λύρᾳ στερεοῖς ἐφαρμόσει ... κατὰ τὰς ... ἁρμογάς Ptol.Harm.49.1, cf. Phryn.PS p.24.16
; sintonización de tonos, armonía
διτοναία ἁ. Ptol.Harm.44.14,
τὴν πρώτην ἁρμογὴν ἰσοτόνους ... τοὺς φθόγγους καθιστάνειν Ptol.Harm.84.19, cf. Plot.3.6.2,
τόνου καὶ φωνῆς Hsch., Sud.
4 gradación , Plin.HN 35.29.
†ἁρμογλώσσας·
ἄνθη πάντα Hsch.
ἄρμογμα, -ματος, τό
condimento, especia Phot.α 2844.
ἁρμόδιος, -α, -ον
: [-ος, -ον Longin.12.5]
I bien ajustado
θύραι , Thgn.422.
II
1 adecuado, apropiado
δεῖπνον Pi.N.1.21,
σὺν δ' ἥβη γίνεται ἁρμοδία la juventud llega a su plenitud Thgn.724,
παρεχόντων ... τἆλλα ἁρμόδια Hesperia 18.1949.58.18 (Andros ),
τὸ πέρα καθεύδειν ... τοῖς τεθνηκόσι μᾶλλον ἤπερ τοῖς ζῶσιν ἁρμόδιον Aeschin.Socr.52,
πολλὰ μέρη τῆς πολιτείας ἐχούσης ἁρμόδια καὶ πρόσφορα τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a,
τῆς δὲ χύσεως ... ἁρμόδιος Longin.12.5,
τὰ οὐδέτερα ἁρμόδιά ἐστιν τοῖς ἑνικοῖς A.D.Synt.224.5,
ἔστιν ἐς πᾶσάν τε μεταβολὴν ἁρμοδιώτατον , Arr.Tact.16.4,
τί γὰρ ἁρμοδιώτερον M.Ant.7.57
; conveniente
ἀνθρώποις ἁρμόδιον ψυχῆς μᾶλλον ἢ σώματος λόγον ποιεῖσθαι Democr.B 187, cf. D.C.38.28.2,
αὐτὸ ψυχῇ τε καὶ σώματι ἁρμοδιώτατον Luc.Laps.5.
2 grato, agradable
Περσεὺς ... τῇ γυναικὶ βουλόμενος ἁρμόδιος εἶναι Hegesipp.Hist.4,
μέτριος, ἐπιεικής, ἁρμόδιος τῷ βίῳ Luc.Vit.Auct.26, cf. Ar.Fr.781,
τόπος ἁ. καὶ προσφιλής Hsch.
;
ἁρμόδιοι· οἰκεῖοι, συγγενεῖς, φίλοι Hsch.
3
ἁ. μέλος· μέτρον Hsch., cf. Ἁρμόδιος II 1 .
III apropiadamente
ἁ. πρὸς τὴν ἀνατομήν Ach.Tat.3.22.5
; debidamente
ἀντιγραφῆναι ἁρμοδίως PGiss.57.6 ().
Ἁρμόδιος, -ου, ὁ
Harmodio
I
1 Carm.Conu.10.2, Carm.Conu.11.1, Carm.Conu.12.2, Carm.Conu.13.2, Hdt.5.55, Hdt.6.109, Hdt.6.123, Arist.Ath.18.2, Arist.Ath.18.4, Arist.Ath.58.1, Arist.Pol.1311a37, Arist.Rh.1398a18, Arist.Rh.1401b11, Marm.Par.A 45.
2 , Is.5.11, Lys.1.41.
3 , Paus.6.12.6.
4 , Harmod., I.
5 , Harmod.Tars., I.
II el Harmodio
1
Ἁρμοδίου μέλος Ar.Fr.444, Hsch.,
τὸν Ἁρμόδιον ᾄσεται Ar.Ach.980, cf. Ar.Ach.1093, Ar.V.1225, Antiph.4, Antiph.85.5.
2
a) , Arr.An.3.16.7, Paus.1.8.5;
b) , Ar.Ec.682, Arist.Rh.1368a18, D.20.70, Arr.An.3.16.7, Paus.1.8.5, Philostr.VS 500.
ἁρμοδιοτυπές·
ὁμοίως ἢ ἴσως διακείμενον Hsch.
Ἁρμόζεια, -ας, ἡ
Harmozia, Ormuz , Arr.Ind.33.2.
Ἁρμοζική, -ῆς, ἡ
Harmózica , Str.11.3.5; cf. Ἁρμάκτικα.
Ἅρμοζον, -ου, τό
: tb. plu. Ἅρμοζα, -ων, τά Eratosth.Fr.Geog.3B.39; lat. Harmozon Eratosth.Fr.Geog.3B.40
Harmozon, Ormuz , Ptol.Geog.6.8.5, Eratosth.Fr.Geog.3B.39
ἁρμοζόντως
: át. ἁρμοττόντως Ph.Mech.82.4, Iambl.Comm.Math.17, Sch.Ar.Nu.253D.
convenientemente, de modo adecuado c. dat.
ἁ. τοῖς ὑπάρχουσι τόποις Ph.Mech.82.4,
ἁρμοζόντοις (sic) τοῖς ἰν τοῖ<ς> ψαφίσματι γεγραμμένοις IM 38.10 (),
τοῖς ἀνθρώποις ἁ. φαίνεσθαι UPZ 110.77 (),
τῇ χρείᾳ D.S.3.15,
ἁ. τῷ πάθει Gal.18(1).773,
ἁ. λέγειν τοῖς παροῦσιν I.AI 6.10,
ἑκατέρῳ τε χρώμεθα ἁ. Iambl.Comm.Math.17,
ἁ. δὲ τῶν φιλοσόφων ἐπιγράφει Sch.Ar.Nu.253D.
ἁρμόζω
: tb. -σσω; át. -ττω
: [part. pres. ἅρμοσσον Hp.Art.37; perf. med. ἅρμοκται Ecphant.Pyth.Hell.79.10; aor. pas. ἁρμόχθη Philol.B 1; en jón. át. formas c. -σ- en aor. pas. y perf. med.]
A
I
1 unir, trabar, ajustar c. dat. o prep. y dat.
ἥρμοσεν (sc. δοῦρα) ἀλλήλοισι Od.5.247,
σφᾶς σιδηραῖς ... ἐν ἄρκυσιν E.Ba.231, cf. Ezech.233,
λίθον ... τῇ σφενδόνῃ I.AI 6.189,
βέλος ... νευρῇ Nonn.D.24.139.
2 adecuar, acompasar c. dat.
βίοτον ... ἥβᾳ Pi.N.7.98,
βάσει βάσιν ἅρμοσαι acompasa tu paso al mío S.OC 198,
αἰσθέσει πάντα Philol.B 11.
3 comprometerse, concertar una boda c. dat.
ξυνὸν ἁρμόζοισα θεῷ τε γάμον μιχθέντα κούρᾳ θ' Ὑψέος (Afrodita) concertando públicamente la unión ya consumada entre el dios y la hija de Hipseo Pi.P.9.13,
ἁρμόσαι οἱ τὴν θυγατέρα Philostr.VS 610,
ἐκείνῳ τῇδέ τ' ἦν ἡρμοσμένα entre aquél y ésta existe un compromiso S.Ant.570,
ἁρμόζεται γυνὴ ἀνδρί LXX Pr.19.14
; ,
ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρί os desposé con un único varón 2Ep.Cor.11.2
; concertar el propio matrimonio
τοῦ Παυσανίης ... ἡρμόσατο θυγατέρα Hdt.5.32, cf. Hdt.3.137
; concertar la boda Pi.P.9.117, Hdt.9.108.
4 poner, plantar el pie
ποδὸς ἴχνια Simon.124.4D,
κἀπὶ γαίας ... πόδας E.Or.233
; calzar
ἀρβύλαισιν ... πόδας E.Hipp.1189
; ceñir
Κρονίων ... Ἕκτορι δ' ἥρμοσε τεύχε' ἐπὶ χροΐ Il.17.210
; enfrenar, embridar
ψαλίοις ἵππους E.Rh.27
; aplicar
(sc. φάρμακον) S.Tr.687,
στόμ' ἅρμοσον bésame E.Tr.763.
5 gobernar
οἵ τε ... ἐν Ἀθάναισιν ἅρμοζον στρατόν, οἵ τ' ἀνὰ Σπάρταν Pi.N.8.11,
τὴν Ἀσίαν Luc.Tox.17
; ejercer la magistratura de harmosta
ἁρμόζοντας ἐν ταῖς πόλεσι X.Lac.14.2.
6 afinar, templar
αὐτὸν ... Δωριστὶ ... ἁρμόττεσθαι ... τὴν λύραν Ar.Eq.989, cf. Pl.R.349e, Pl.R.591d, Pl.Phd.85e, Plu.2.615b,
τὸν αὐλόν Luc.Harm.1,
τῶν χορδῶν ἑκάστην Aristox.Harm.16.2, cf. Porph.Sent.18
;
ψαλτήριον LXX Ps.151.2.
II
1 formar, unir, armar
χαλκῷ ... σχεδίην Od.5.162,
ναυπηγίαν E.Cyc.460
; encajar, encastrar
τοὺς ἁρμούς IG 22.463.72 (), cf. 244.88, 100 (IV a.C.), Aen.Tact.18.11
; montar
τοὐπτάνιον Hegesipp.Com.1.19
; colocar una lápida
ἥρμοσε τίτλον MAMA 7.553.9 (Frigia Oriental)
; componer
ἐξ ἐπέων ... τέκτονες οἷα σοφοὶ ἅρμοσαν Pi.P.3.114,
ἐκ τούτων ... πάντα ... ἁρμοσθέντα Emp.B 107,
ἁ φύσις ... ἁρμόχθη ἐξ ἀπείρων Philol.B 1.
2 arreglar, adornar
χαίταν στεφάνοισιν Pi.I.7.39
; prepararse, disponer para sí
αἶκλον ... ἁρμόξατο Alcm.95b
;
ἰητρικὴν ξύνεσιν ἁρμόζεσθαι Hp.Lex 2.
3 ajustar, armonizar, componer
μέλη ... τὸν γλυκὺν ἐς παίδων ἵμερον ἡρμόσατο Simon.126.4D.,
Λυδὸν ὃς ἅρμοσε Telest.2.2,
τὸ σύμφωνον Pl.Phlb.56a,
τὸ ᾆσμα ἡρμόσατο Philostr.Her.72.18
; conseguir la armonía
ἁρμονίαν καλλίστην ἡρμοσμένος Pl.La.188d,
τὴν ἐν τῷ σώματι ἁρμονίαν ... ἁρμοττόμενος Pl.R.591d,
τὴν ἁρμονίαν ἁρμόττονται Aristox.Harm.61.7
; armónico
ἁρμόττουσα ἀναστροφή Phld.Mus.4.12.10, cf. Phld.Mus.4.23.34,
τὸ ἡρμοσμένον μέλος melodía armónica Aristox.Harm.20.18, cf. Aristox.Harm.23.17, Anon.Bellerm.46, Anon.Bellerm.48
; armonía
ἀναιρεῖν τὸ ἡρμοσμένον Aristox.Harm.24.11, cf. Aristox.Harm.48.8, Anon.Bellerm.30
;
ἡρμοσμένης τῆς ψυχῆς alma en armonía, equilibrada Pl.R.554e,
τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Luc.Nigr.26.
III convenir
σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον más valdría que tú callaras el resto de la conversación S.Tr.731,
λόγους, οὓς ... ἁρμόσει λέγειν D.18.42,
πάντα τὰ τοιαῦτα ... καλεῖν D.21.166,
τὰ τοιαῦτα ... ῥηθῆναι Isoc.9.72
;
κἀμοὶ νῦν ... εἰπεῖν D.24.4,
οὔτε ... μοι ... οἰκεῖν D.40.57.
B
I
1 ceñir, ajustar
ἥρμοσε δ' αὐτῷ (sc. θώρηξ) Il.3.333,
θώραξ ... περὶ τὰ στέρνα X.Cyr.2.1.16
; adaptarse
τὸ ἅρμοσσον σχῆμα τῷ χωρίῳ Hp.Art.37
; encajar, sentar bien
ἆρ' ἁρμόσει (sc. τὰ ὑποδήματα) μοι; Ar.Th.263, cf. Pl.Com.137,
τὸ ἀπόζεμα ... ἁρμόζον πρὸς πλευρὰς πόνους la decocción sienta bien para los dolores de costado Dsc.1.2
;
τὸν ἁρμόττοντα ... χιτῶνα X.Cyr.1.3.17,
τὸ τοῦ Ξενοφάνους ἁρμόττει Arist.Rh.1377a19,
τοῖς ἁρμόζουσι λόγοις Plb.1.44.1
; adecuarse, amoldarse
πρὸς τὴν παροῦσαν ... ἁρμόζου τύχην Com.Adesp.1411,
χρὴ ... ἡρμοσμένον ἐν οἷς αὐτὸς ... κράτιστός ἐστι ποιεῖσθαι τὰς ἐρωτήσεις las preguntas han de hacerse ajustándose a aquello en que uno es más competente Plu.2.43b.
2 ajustarse
οὔτ' ἐ]ν βαρυπενθέσιν ἁρ[μόζει μ]άχαις φόρμιγγος ὀμφά B.14.12,
οἱ δὲ κιθαρῳδοὶ ... τούτοις (τοῖς τρόποις) ἁρμόζονται Anon.Bellerm.28
; resultar armonioso Macho 474.
3 coincidir, corresponder
τῶν ἀπορροῶν τὰς μὲν ἁρμόττειν ἐνίοις τῶν πόρων Pl.Men.76c (= Gorg.B 4),
τῆς σφαίρας ... τὰ σημεῖα ἐπὶ τὰ σημεῖα Papp.612.14,
ἑτέρα ... διάθεσις ζῳδίων ἁρμόζουσα τῇ πρότερον φανείσῃ Hero Aut.1.4
; adaptarse
φύσις ... ποτί τε τὸν κόσμον ἅρμοκται Ecphant.Pyth.Hell.79.10
4 atribuirse, aplicarse, asignarse c. prep.
τάδ' οὐκ ἐπ' ἄλλον ... ἁρμόσει esto no recaerá sobre otro S.Ant.1318,
εἴς τι τούτων (sc. τῶν γενῶν) ... ἁρμόττειν Pl.Plt.289b, cf. Pl.Plt.286d
;
εἰ μὴ τάδε ... πᾶσιν ἁρμόσει βροτοῖς S.OT 901.
5 convenir, ser adecuado c. dat.
ἃ δ' ἁρμόσει ... τῷ παρόντι S.El.1293,
τὸ πρᾶγμα ... ἅπασιν ἡμῖν Ar.V.872,
ὁ λόγος ... τοῖς καιροῖς Isoc.9.34,
τὰ λεγόμενα ... ἀλλήλοις Pl.La.188d,
οὐδέτερον ... συμποσίῳ γένος Plu.2.712e,
οὐδένα (στρατηγόν) ἁρμόζοντα αὐτῷ (πολέμῳ) D.C.36.27.4,
τὴν ἁρμόζουσάν σοι εὔνοιαν PBremen 49.4 ()
;
τῶν ὀρνίθων ὃς ἂν ἁρμόττῃ καθ' ἕκαστον Ar.Au.564,
τὸ σεμνότατον ... πρὸς τὴν σεαυτοῦ φύσιν ἁρμόττον D.61.24
;
ξείνι' ἁρμόζοντα presentes adecuados Pi.P.4.129,
ἁρμόττοντες λόγοι Isoc.4.82,
ὅσσα ἥρμοττε D.C.45.6.3,
ἁρμόζουσα γνώμη Plu.2.801b,
τυχεῖν τῶν ἁρμοζόντ[ων obtener las cosas adecuadas e.d. el castigo apropiado, SB 12022.16 ().
6 dar la conformidad
τοῖς προτεταγμένοις POxy.2666.1.20 (),
ἵνα ἐγνωκὼς ἁρμόσῃ para que, enterado, des tu visto bueno, POxy.2667.14 ().
II pertenecer
Ῥωμαίοις ἁρμόζει τήμερον (sc. Σουανία) Men.Prot.p.19.
Ἁρμοθόη, -ης, ἡ
Harmótoa , Sch.Od.19.518, Sch.Od.20.66, Eust.1875.36.
ἁρμοῖ
: ἁρμῷ Hp.Cord.12, Pherecr.115
1 hace poco, recientemente
ἁ. πέπαυμαι τοὺς ἐμοὺς θρηνῶν πόνους A.Pr.615,
ἁ. μ' ὧδ' ἐπάταξε Theoc.4.51,
θύσαισιν ἁ. μηλάτων ἀπάργματα Lyc.106,
ἁ. ... ἐπέτρεχε Call.Fr.274.1, cf. Pherecr.115
; en seguida, de inmediato
ἢν ἁ. μελεδαίνηται Hp.Mul.1.36.
2 un poco
τοῦ στόματος τῶν μητρέων ... ἁ. μεμυκότος Hp.Mul.1.4, Hp.Steril.213.
3 ajustadamente, herméticamente , Hp.Cord.12
ἈρμοκλέϜης
ἀρμοκούστωρ
Ἁρμοκύδης, -ου, ὁ
Harmócides , Hdt.9.17.
ἄρμολα
ἀρμολᾶμα
ἁρμολιά
ἁρμολογέω
encajar, colocar
τάφον AP 7.554 (Phil.)
;
τὰ μέλαθρα τῶν θυρίδων ... ἡρμολόγηται PRyl.233.6 (),
ἕκαστον τῶν ζῳδίων ἡρμολογημένον S.E.M.5.78.
ἁρμολόγησις, -εως, ἡ
ensamblaje, Gloss.2.245.
ἁρμολογία, -ας, ἡ
trabazón, estructura
ὀστέων Procl.CP Or.M.65.697A
; solidez, cohesión
πνευματικὴ ἁ. Basil.Ep.29.31,
περὶ ... ἁρμολογίας τῶν ... ἀρετῶν Dor.Ab.Doct.14 (tít.)
ἁρμονία, -ας, ἡ
: jón. ép. -ίη Od.5.248, Heraclit.B 51
I
1 perno para ensamblar la balsa de Odiseo
γόμφοισιν ... τήν γε καὶ ἀρμονίῃσιν ἄρασσεν Od.5.248,
ὄφρ' ἂν ... κεν δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ Od.5.361.
2 junta, juntura entre las planchas de embarcaciones
ἔσωθεν δὲ τὰς ἁρμονίας ... ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ Hdt.2.96,
νεῶν Poll.1.114,
τῶν ἁρμονιῶν διαχασκουσῶν Ar.Eq.533,
τὰ συμπησσόμενα τῶν κραββάτων μέρη Sch.Ar.Eq.533D.
;
αἱ τῶν λίθων ἁρμονίαι D.S.2.8, cf. Paus.2.25.8, Paus.8.8.8, Paus.9.33.7
; clave
τὸν δὲ ἀνωτάτω τῶν λίθων φασὶν ἁρμονίαν παντὶ εἶναι τῷ οἰκοδομήματι Paus.9.38.2.
3 suturas Hp.Off.25, Hp.Oss.12
; sínfisis Gal.2.737
; articulación Arist.PA 654b18
;
προσήγαγε τὰ ὀστᾶ ... πρὸς τὴν ἁρμονίαν αὐτοῦ LXX Ez.37.7,
ἐκ τοίης ... ὀστῶν ἁρμονίης AP 7.472 (Leon.).
II
1 ensamblaje, armazón
παλίντροπος ἁρμονίη ὅκωσπερ τόξου καὶ λύρης Heraclit.B 51,
ῥηγνὺς ἁρμονίαν χορδοστόνου λύρας S.Fr.244.2,
τῆς βοός Philostr.Im.1.16,
ἁρμονίην ἀναλυέμεν ἀνθρώποιο Ps.Phoc.102,
τοῦ σώματος Epicr.3.15,
νευρῶν καὶ κώλων ἔκλυτος ἁρμονίη AP 7.383 (Phil.), cf. AP 7.480 (Leon.)
; carácter, temperamento
τᾷ δυστρόπῳ γυναικῶν ἁρμονίᾳ E.Hipp.162.
2 disposición
τῶν περὶ τὰ αἰσθητήρια πόρων Epicur.Fr.[152]
; acoplamiento, unión sexual
μεθ' ἁρμονίην Ἀφροδίτης Colluth.375, cf. Colluth.26,
ἁρμονίης ἀδίδακτος Colluth.185.
3 acuerdo
(θεοί) ἐπίσκοποι ἁρμονιάων Il.22.255, cf. Hsch.
; armonía, concordia
ἐπιεικῶς ἐμαντευόμεθα ἄρτι ὡς ἁρμονίᾳ τινὶ ἡ σωφροσύνη ὡμοίωται Pl.R.431e
; orden, gobierno armónico
Διός A.Pr.551
; comprensión, compenetración
εὔχομαι ... κατά τιν' ἁρμονίαν βλέπειν ἀμφ' ἕκαστον ὅσα νέομαι te suplico ... poses desde lo alto una mirada de cierta comprensión en cada paso de este camino mío Pi.P.8.68.
III
1
a) octava y la diferente posición de las notas en la octava, como sistema en el que las partes (notas) están perfectamente ensambladas entre sí
ἑπτὰ αἱ ἁρμονίαι Pythag.B 27,
ὅρους τρεῖς ἁρμονίας ... νεάτης τε καὶ ὑπάτης καὶ μέσης Pl.R.443d,
τῶν ἑπτὰ ὀκταχόρδων ἃ ἐκάλουν ἁρμονίας Aristox.Harm.46.31
; octava en el sentido de la armonía resultante en la serie diatónica
ἐκ πασῶν ... ὀκτὼ οὐσῶν μίαν ἁρμονίαν ξυμφωνεῖν Pl.R.617b,
ἑπτὰ δὲ χορδαὶ ἡ ἁρμονία Arist.Metaph.1093a14, cf. Arist.Pr.919b21
; armonía con el intervalo de cuarta
τὴν ἁρμονίαν τὴν διὰ τεσσάρων D.C.37.18.3
;
διὰ πασῶν, ἁρμονίαν ... καλοῦντες τὴν διὰ πασῶν Nicom.Harm.9, cf. Aristid.Quint.12.13, Aristid.Quint.15.10, Anon.Bellerm.24;
b) modo
Λυδίᾳ σὺν ἁρμονίᾳ μέλος Pi.N.4.45,
Αἰολίς Pratin.6.7,
ἁρμονίαν ... μαθεῖν Δωροδοκιστί (burlesco por Δωριστί) Ar.Eq.994, cf. Ar.Nu.968, Arist.Pol.1290a20,
οὐδὲ φρυγιστὶ οὐδὲ λυδιστί, ἀλλ' ἥπερ μόνη Ἑλληνικὴ ἐστιν ἁ. Pl.La.188d,
ἁρμονίας γὰρ εἶναι τρεῖς ... Δωριεῖς, Αἰολεῖς, Ἴωνας Heraclid.Pont.163, cf. Aristid.Quint.40.14;
c) escala armónica, enarmonía uno de los géneros de la melodía
τρία γένη τῶν μελῳδουμένων ἐστιν· διάτονον, χρῶμα, ἁρμονία Aristox.Harm.55.9, cf. Aristox.Harm.6.10, Aristox.Harm.30.21, Aristid.Quint.15.22, Cleonid.Harm.3,
Anon.Bellerm.14, Anon.Bellerm.52, Anon.Bellerm.65;
d) armonía, melodía componente de la música junto a ῥυθμός:
τοὺς ῥυθμούς τε καἰ τὰς ἁρμονίας Pl.Prt.326b, cf. Pl.R.400d, Arist.Po.1447a22, Aristid.Quint.2.8, Aristid.Quint.28.8, Aristid.Quint.40.14,
μέλος ... τὸ ἔκ τε ἁρμονίας καὶ λέξεως συνεστηκός Aristid.Quint.28.8, cf. Aristid.Quint.40.14, Aristid.Quint.57.5
;
μέγεθος ἁρμονία ῥυθμός Arist.Rh.1403b31;
e) música, armonía
μουσικὴ ... φθόγγους μείξασα ἐν διαφόροις φωναῖς μίαν ἀπετέλεσεν ἁρμονίαν Heraclit.B 10,
οἵπερ ἁρμονίαν ἐχύμισαν (Íbico y Anacreonte) que dieron su sabor a la música Ar.Th.162,
ἡ ... ἀ. συμφωνία ἐστι Pl.Smp.187b, cf. Pl.Cra.405d,
θαυμαστήν τινα ᾠδῆς δέδωκεν ἁρμονίαν D.P.Au.1.20, cf. Plu.2.46b,
τὸ μεταβάλλον ... ἁρμονίᾳ καὶ λόγῳ κεραννύμενον Plu.2.746c, cf. Plu.2.156c,
(σύριγγος) ἁρμονίης ἤκουε Nonn.D.1.520,
ἁρμονίην ... αὐλὸς ἀράσσων Nonn.D.12.148.
2 armonía celestial, concepto pitagórico de la relación armónica de las esferas
ἁ. ἄστρων Pythag.B 35,
τὸν ὅλον οὐρανὸν ἁρμονίαν εἶναι καὶ ἀριθμόν Pythag.B 4,
ἁ. κατὰ τὸν οὐρανόν Arist.Mu.399a12, cf. Arist.Cael.290b13,
τὸ καταμανθάνειν τὰς τοῦ παντὸς ἁρμονίας Pl.Ti.90d
;
περὶ δὲ φύσιος καὶ ἁρμονίας ὧδε ἔχει Philol.B 6,
ἁ. πολυμιγέων ἕνωσις Philol.B 10,
ὁ δημιουργὸς τὴν ὕλην ... ἁρμονίᾳ συνδησάμενος Numen.18.8, cf. Numen.18.10,
Ἔρωτα ... ἁρμονίης κόσμοιο ... ἡνιοχῆα Nonn.D.41.130,
τὴν τῶν ὅλων ἁρμονίαν Aristid.Quint.103.4, cf. Aristid.Quint.107.24.
;
ἀρχὰς τοὺς ἀριθμοὺς καὶ τὰς συμμετρίας, ἃς καὶ ἁρμονίας καλεῖ Pythag.B 15,
ἁρμονίαι ἐν ἀριθμοῖς Pythag.B 4,
Pythag.C 4,
, Pythag. en Simp.in An.68.7,
Theol.Ar.16.
3 armonía, equilibrio del alma
ἁρμονίαν τινὰ ἡμῶν εἶναι τὴν ψυχήν Pl.Phd.88d,
ἁ. τις ἡ ψυχή Aristid.Quint.86.20, cf. Aristid.Quint.4.4, Aristid.Quint.88.5, Aristid.Quint.107.27,
ἁρμονίαν τῶν τεττάρων στοιχείων (sc. τὴν ψυχὴν εἶναι) Dicaearch.Phil.12a, Dicaearch.Phil.12b, Dicaearch.Phil.12c
;
ἡ μὲν ψυχὴ ἁρμονίᾳ χωριστῇ ἐξ ἑαυτῆς τὰς χορδὰς κινούσῃ ἡρμοσμένας ἁρμονίᾳ ἀχωρίστῳ Porph.Sent.18
;
τὴν ἀρετὴν ἁρμονίαν εἶναι καὶ τὴν ὑγίειαν ... διὸ καὶ καθ' ἁρμονίαν συνεστάναι τὰ ὅλα Pythag.B 1a
;
τὴν ἐν τῷ σώματι ἁρμονίαν τῆς ἐν τῇ ψυχῇ ἕνεκα συμφωνίας ἁρμοττόμενος Pl.R.591d,
ἐν πᾶσι σώμασιν Aristid.Quint.2.13.
4 armonía, equilibrio de proporciones
προτιμῷτο ... ἐς κάλλος καὶ τῆς ἁρμονίας ἕνεκα Paus.8.41.8,
, Paus.2.27.5.
5 orden, composición de la disposición del texto para musicarlo
ἁρμονίαν λόγων λαβόντος ὀρθῶς Pl.Tht.175e
; buena composición
πανηγυρικὴν ... τῆς λέξεως ἁρμονίαν D.H.Dem.45, cf. D.H.Isoc.3,
ἁ. καὶ σύνθεσις Plu.2.16b.
IV remedio
ἄλλο φάρμακον σφόδρα καλόν, ἐπιγράφεται ἁ. Gal.13.61
; emplasto Paul.Aeg.3.62.
Ἁρμονία, -ας, ἡ
: jón. -ίη h.Ap.195, Hes.Th.937
Armonía
I
1 h.Ap.195, Hes.Th.937, Hes.Th.975, Pi.P.3.91, Pi.P.11.7, Pi.Fr.29.6, Pi.Fr.70b.27, A.Supp.1041, E.Ba.1332, E.Ba.1338, E.Ph.822, Call.Fr.11.4, AP 3.1 (Anon.), AP 9.216 (Honest.), Plu.Pel.19, Theol.Ar.54, Paus.3.18.12, Paus.9.12.3, Paus.9.16.3, Paus.9.41.2, Nonn.D.44.114, Nonn.D.44.117.
; , Ephor.120bM.
2 , Pherecyd.15.
II
Ἀρμονίης πυκινῷ κρύφῳ ἐστήρικται Σφαῖρος Emp.B 27.3,
Ἁρμονίης κόλλῃσιν ἀρηρότα (ὀστέα) Emp.B 96.4,
Δῆρίς θ' αἱματόεσσα καὶ Ἁ. θεμερῶπις Emp.B 122.2,
Ἁρμονίης παμμήτορος Nonn.D.41.277,
παντρόφος Nonn.D.41.314
;
ἐννέα Πιερίδας Μούσας λέγουσι ξανθὰν Ἀρμονίαν φυτεῦσαι cuentan que las nueve Piérides, las Musas, engendraron a la rubia Armonía E.Med.832.
III
1 , Liu.24.24, Liu.24.25.
2 AP 7.337 (Anon.).
Ἁρμονίδης, -ου, ὁ
: [ῐ]
: [ép. gen. -εω Il.5.60]
Harmónides
I
1 Il.5.60, Them.Or.26.316b, Them.Prud.300b.
2 , Pherecyd.116.
II , Luc.Harm.
ἁρμονιακός, -οῦ, ὁ
músico Nil.M.79.496C.
ἁρμονίζομαι
: [ῐ]
estar hecho de una pers.
ἐξ οἵης ἡρμόνισαι καλάμης de qué palo estás hecho, AP 7.472.16 (Leon.).
ἁρμονικός, -ή, -όν
I
1 experto en música, armonizador ,
ὥσπερ ἂν μουσικὸς ἐντυχὼν ἀνδρὶ οἰομένῳ ἁρμονικῷ εἶναι Pl.Phdr.268d,
ἀνάγκη ... ταῦτ' ἐπίστασθαι τὸν μέλλοντα ἁρμονικὸν ἔσεσθαι Pl.Phdr.268e, cf. Pl.Chrm.170c
;
ἁρμονικός, οὐ μάγειρος Damox.2.49,
οἱ κατὰ τοὺς ἀριθμοὺς ἁρμονικοί (como dicen) los expertos en música según la teoría matemática Arist.Top.107a16,
οἱ πλεῖστοι τῶν ἁρμονικῶν Aristox.Harm.7.3,
ὁ θεὸς ἁ. καλεῖται καὶ μουσικός Plu.2.946f.
2 relativo a la armonía, armónico, musical
ἡ ἁρμονικὴ πραγματεία Plu.2.1142f,
ἐπιστήμη Aristox.Harm.13.1, Aristox.Harm.49.7, Alyp.p.367.4
;
τὰ ἁρμονικά Pl.Phdr.268e, Arist.Metaph.997b21, Aristox.Harm.5.6, Aristox.Harm.41.9
;
Ἁρμονικός Archyt.B 1,
Ἁρμονικά Ptol.Harm.,
Ἁρμονικῶν στοιχείων Aristox.Harm.
3 armónico
νόμος Plu.2.1133e,
τρόπος Aristid.Quint.31.1,
συμφωνία Aristid.Quint.103.11
;
μέσαι δέ ἐντι τρῖς τᾷ μουσικᾷ, μία μὲν ἀριθμητικά, δευτέρα δὲ ἁ γεωμετρικά, τρίτα δ' ὑπεναντία, ἃν καλέοντι ἁρμονικάν Archyt.B 2
; armonía, melodía, armónica
ἡ ἁρμονική Ptol.Harm.3.1, Ptol.Harm.10.14, Aristid.Quint.7.9, Aristid.Quint.28.9,
τῆς μουσικῆς ... πρῶτον τὸ ἁρμονικόν Anon.Bellerm.19, Anon.Bellerm.31,
τὸ ἁ. Aristid.Quint.6.18
;
op. ἀστρονομία Iambl.Comm.Math.12.
II armónico, en proporción armónica
(ἡ ἁρμονία) δύο μεσότητας ἔχει· ἀριθμητικήν τε καὶ ἁρμονικήν Arist.Fr.47,
ἁρμονικὴ ἀναλογία Ph.1.27, Nicom.Ar.2.22, Theo Sm.114, Aristid.Quint.100.25, Aristid.Quint.101.14, Iambl.Comm.Math.9,
ἀριθμητικοὶ καὶ ἁρμονικοὶ ... λόγοι Athenag.Leg.6.1,
λόγοι ... κατ' ἀριθμὼς ἁρμονικὼς συγκεκραμένοι Ti.Locr.96a, cf. Ph.1.22, Aristid.Quint.117.21, Aristid.Quint.125.15
;
κατὰ τοὺς ἁρμονικοὺς ἀριθμούς Arist.de An.406b29
;
οὐδὲν γὰρ ἄλλο τὸ ἁρμονικόν Iambl.Comm.Math.7.
III
1 que esta en armonía, armonizado, ajustado
;
σφυγμός ἐστιν ... ἔλεγχος ἐν ἁρμονικῇ κινήσει Gal.19.376
;
αἱ δ' ἁρμονικαὶ συμμετρίαι Aristid.Quint.128.9
;
τὸ ἁρμονικὸν γυμνάσιον Philostr.Gym.53.
2 temperante
τακτικὸς καὶ ἁ. ἀνήρ Plu.2.618c.
IV en proporción armónica Iambl.Comm.Math.32.
ἁρμόνιος, -ον
I
1 que encaja, ajustado
τοὺς λίθους ... ἁρμονίους ... γενέσθαι τῷ ναῷ Origenes Io.10.39.
2 adecuado, conforme
πρὸς πᾶσαν ἁρμόνιον γεῦσιν LXX Sap.16.20,
τοῖς ἐκ Περιπάτου ... ἁρμόνιος ἥδε ἡ δόξα Clem.Al.Strom.2.7.34,
ἂν ... ἁρμονιωτέρα διοίκησις ἀνθρώπου εἴη τῷ θεῷ Clem.Al.Strom.7.2.8.
II
1 ajustadamente
λίθων ... συντεθέντων ἁ. καὶ λείως I.AI 8.69.
2 adecuadamente
ὁ λόγος ἁ. συνυφαίνεται Ph.1.179,
ἁ. ὑποκρίνασθαι D.L.2.66 (cód.).
Ἁρμόνιος
ἁρμονιώδης, -ες
dilecto, querido
ἔρρωσθόν μοι ὡς ἁρμονιωδεστάτω ἄνδρε Socr.Ep.15.
ἁρμοποιός, -όν
que une Sch.Lyc.832.
ἀρμοράκιον
rabanillo, rábano silvestre, Raphanus raphanistrum L.
ἀγρία ῥαφανίς Dsc.2.112.
ἀρμοροκούστωρ
ἀρμόρο(μ)
ἁρμός, -οῦ, ὁ
: hαρμός IG 13.474.116 (), IG 13.474.117 ()
1 juntura
IG 13.474.116 (),
, Ph.Bel.77.39
; frente, ajuste
το]ὺς ἁρμοὺς [ἀ]πὸ ξοΐδος τιθεὶς [ἀ]ρ[γ]ομετώπους IG 22.463.40 (), cf. IG 22.1668.93 (),
ἐκ τοῦ προσιόντος ἁρμοῦ desde la cara delantera, IG 7.3073.106 (Lebadea ),
ἐκ τοῦ ἀπιόντος ἁρμοῦ desde la cara posterior, IG 7.3073.112 (Lebadea ).
2 coyuntura, articulación
τοὺς δακτύλους ἐκ τῶν ἁρμῶν ἠρέμα πως χαλῶσαι Alciphr.4.13.13, cf. Aristaenet.1.16.25,
τοὺς πόδας ἐξήρθρουν καὶ ἐξ ἁρμῶν ἀναμοχλεύοντες ἐξεμέλιζον LXX 4Ma.10.5,
ὁ λόγος Θεοῦ ... διϊκνούμενος ἄχρι ... ἁρμῶν καὶ μυελῶν Ep.Hebr.4.12,
ὡς δ' ὁπότε ... περιτρίζωσι ... ἁρμοί Q.S.14.266.
3 cierre, cerrojo
ἐκλύεθ' ἁρμούς E.Hipp.809, E.Med.1315,
ἁρμὸς πονηρὸς ὥσπερ ἐν ξύλῳ παγείς E.Fr.13.12M.,
τῆς θύρας D.H.5.7, Plu.Alex.3.
4 brecha, rendija
ἁρμὸν χώματος λιθοσπαδῆ δύντες S.Ant.1216,
χρόνῳ δὲ τῶν ἁρμῶν σύμπηξιν ... ὑπὸ πυρὸς ... διαλύεται Plu.2.138e.
Ἀρμόσατα
ἅρμοσις, -εως, ἡ
1 afinación
ἁρμογή, μουσικὸν τοὔνομα, τιθέμενον ἐπὶ τῶν ἁρμόσεων, ἃς ποιοῦνται οἱ μουσικοί Phryn.PS 24.16.
2 armonía
παγκάλως τε καὶ παραλλήλως ἡρμοσμένως πάσας ἁρμόσεις Theol.Ar.54.
ἅρμοσμα, -ματος, τό
armazón de la estructura de un barco
τρόπις δ' ἐλείφθη ποικίλων ἁρμοσμάτων E.Hel.411.
Ἀρμοσταῖος
ἀρμοστέϜιος
ἁρμοστέον
hay que adaptar
ἐφ' ἧς οὐδὲ τὸ τῆς ἐπιφερομένης πτώσεως ἁρμοστέον A.D.Pron.79.9 (cód.),
τόδε Ps.Democr.p.47.17,
πρὸς τὴν τῶν χωρίων φύσιν ... τοὺς ἑλείους (ἰχθῦς) Gp.20.1.3.
ἀρμοστεύς
ἁρμοστήρ, -ῆρος, ὁ
1 harmosta en Lacedemonia IG 5(1).937 (Citera ), X.HG 4.8.39.
2 preceptor , Pl.Com.134.
3 remate Hsch.s.u. ἁρμοστής.
ἁρμοστής, -οῦ, ὁ
I
1 harmosta , Th.8.5, X.HG 2.4.28, X.HG 3.2.20, X.HG 4.8.29, X.An.6.6.13, Isoc.4.117, Isoc.14.3, D.18.96, D.20.68, D.24.128, Aen.Tact.27.7, Plb.4.27.5, Plu.2.773f
;
βασιλεύς y ἄρχων Plu.2.763e.
2 gobernador, prefecto de colonia
;
, X.HG 4.8.8,
, X.HG 7.1.43, X.HG 7.3.4, cf. X.An.5.5.20,
, Luc.Peregr.9, Luc.Tox.17, Luc.Tox.32
;
θεόθεν ἁρμοστὴς καὶ διαλλακτής Plu.2.329b,
λόγον ἐγκαταστήσας ὥσπερ ἁρμοστὴν καὶ φύλακα Plu.2.430e
; IG 11(4).1053.10 (Delos ), Plu.Demetr.39, Dexipp.26.3.
3 triunviro ,
, App.BC 4.7, cf. App.Hisp.38, Sud.
II
1 novio, prometido Poll.3.35,
ἁρμοστὴς γάμου· sponsus, Gloss.2.245.
2 músico Gr.Nyss.Hom.Opif.8.
ἁρμοστικός, -ή, -όν
1 adaptable
πᾶσα ψυχή Theol.Ar.34 (cód.),
ἐνέργεια Procl.in Ti.2.216.22, cf. Procl.in Ti.1.358.15.
2 sponsalis, Gloss.2.245.
ἁρμοστός, -ή, -όν
I
1 ajustado, adaptado, encajado de piezas
περὶ ὃν (ἄξονα) περικείσθω ἁρμοστὴ σύριγξ Hero Spir.1.16,
ἁρμοστὸν πῶμα τῇ ... πυξίδι Hero Spir.1.21, cf. Hero Aut.10.3, Hero Aut.16.1, Hero Dioptr.3 (p.194.4), Hero Dioptr.4 (p.196.21), Hero Dioptr.4 (p.200.7),
πίθον ... ἁρμοστὸν κατὰ τὸ πλάτος τῷ μετάλλῳ Plb.21.28.12,
ἁρμοστὸν δ' ἐπίθημα ποιήσαντες D.S.3.14, cf. D.S.17.66.
2 conveniente, adecuado
καὶ μοι λέγειν τοῦτ' ἐστὶν ἁρμοστόν Philem.3.4,
περὶ ἀφροδισίων ἁρμοστὸν εἶναι ἐν τῷ οἴνῳ μνείαν ποιεῖσθαι Pers.Fr.Hist.4,
τάν τε [φι]λίαν ἁρμοστὰν ἐῶσαν διακαθεξίομεν ICr.3.3.2.3 (Hierapitna ),
ἐν ψυχροῖς τόποις ... ἢ ἐν θερμοῖς ἢ ἐν ἁρμοστοῖς παρὰ τὴν κρᾶσιν τῶν ὡρῶν Men.Rh.347.26.
3 sponsa, Gloss.2.245.
II
1 ajustadamente
χοινικίδες ... εὐλύτως καὶ ἁ. ... στρεφόμεναι Hero Aut.11.2, cf. Hero Aut.2.8.
2 convenientemente
ἔχειν Plu.2.438a (cód.).
ἅρμοστρα·
sponsalia, Gloss.2.245.
ἁρμόστωρ, -ορος, ὁ
jefe, caudillo
Ἀγαμέμνον', ἀνδρῶν ναυβατῶν ἁρμόστορα A.Eu.456.
ἁρμόσυνοι
vigilantes del decoro , Hsch.
Ἀρμοταῖος
ἀρμοτεύς
ἀρμοτειών
ἀρμοτήϜιος
ἁρμόττω ἁρμοττόντως
Ἅρμουζα, -ης, ἡ
Harmuza , Ptol.Geog.6.8.5, Ptol.Geog.8.22.21.
ἄρμυλα ἁρμυλη
ἁρμῷ
†ἀρμώατος·
σπασμός Hsch.
ἄρμωλα
: tb. ἀρμώμαλα (ἀρμώματα cj.)
condimento Hsch.
Ἅρμων, -ονος, ὁ
Harmón , Q.S.10.86.
ἀρμώρω(ν)
ἄρνα
v. ἀρήν.
Ἄρνα, -ης, ἡ
Arna
1 , St.Byz.
2 , Ptol.Geog.3.1.47.
ἀρναβῶ
: [siempre gen. sg.]
cedoaria, PSI 1264.20 (), Aët.16.130, Aët.16.150, Paul.Aeg.7.3 (p.196.12).
ἀρναβωράτιον, -ου, τό
POxy.3766.104 ().
Ἄρναι, -ῶν, αἱ
Arnas , Th.4.103.
Ἀρναία, -ας, ἡ
: Ἀρνέα Sch.Pi.O.9.85 (p.219) Böckh
Arnea
1 , Sch.Pi.O.9.85 (p.219) Böckh, Tz.ad Lyc.792.
2 v. Ἄρνη.
Ἀρναῖος, -ου, ὁ
Arneo n. real del mendigo itacense Iro Od.18.5.
Ἀρναῖος, -α, -ον
: Ἀρνεύς St.Byz.s.u. Ἄρνα
arneo
1 , Str.9.2.3, St.Byz.s.u. Ἄρνη.
2 , St.Byz.s.u. Ἄρνα.
Ἀρνάκης, -ου, ὁ
Arnaces , Plu.Arist.9, Plu.Them.16.
Ἀρνακία
ἀρνᾰκίς, -ίδος, ἡ
piel de cordero en juego de palabras c. ἐξαρνεῖσθαι (sc. ‘deudas’):
τίς ἂν δῆτ' ἐπιβάλοι ἐξ ἀρνακίδων γνώμην ἀποστερητρίδα; ¿quién podría echarme un capote con sentido anulatorio? Ar.Nu.730
; , Pl.Smp.220b, Theoc.5.50, Them.Or.4.50b
;
ἀρνακίδας ... θερμὰς πρὸς τὴν γαστέρα Hp.Superf.34
; , Aristonym.6, PCair.Zen.633.7 (), PLugd.Bat.20.35.31 (), POxy.741.6 (), Hsch.
ἄρναν·
τὸν ὅρκον (Clazomenas) Hsch.
Ἀρνάπης, -ους, ὁ
Arnapes persa X.HG 1.3.12.
ἀρνάριον·
τὸν ἄρνα Hsch.
ἀρνέα, -ας, ἡ
1 piel de cordero Hdn.Philet.46.
2 paridera
τί σοι προσεγένετο ἀπὸ ἀρνέας cuánto te ha aumentado (el rebaño) por haber parido (las ovejas) POxy.297.8 ().
Ἀρνέα
Ἀρνεαί, αἱ
Arneas , St.Byz.
Αρνει
Arni antepasado de Jesús Eu.Luc.3.33.
ἄρνειος, -α, -ον
: ἀρνεῖα Did.Fr.Lex.5.21, Hsch.; βάννεια Hsch.; βάννιμα Hsch.
I de cordero
κρέα Orác. en Hdt.1.47, Pherecr.50.3, X.An.4.5.31,
δαίς E.Fr.467.3,
σπλάγχνα Eub.75.5,
ζωμός Dieuch.14.5, Dieuch.15.99,
φόνος S.Ai.309.
II
1 expendeduría de carne de ovino Did.Fr.Lex.5.21, Hsch.s.u. ἀρνεῖα + Hsch.s.u. βάννεια + Hsch.s.u. βάννιμα
2 llantén Ps.Dsc.2.126; cf. ἀρνόγλωσσον.
ἀρνειός, -οῦ, ὁ
: át. ἀρνεώς S.Fr.723a, E. (?)Fr.Phot.35, Sch.Il.3.273; ἄρνεως IG 22.1357.5 ()
: [gen. ép. -οῖο Max.Epit.72, Q.S.5.439, Nonn.D.10.100]
I
1 morueco, carnero frec. en rel. c. ταῦρος y τράγος para el sacrificio Il.2.550, Il.3.197, Od.1.25, Od.9.239, cf. Sch.Il.3.273, IG 22.1357.5 (),
ἀρνειοῦ τάμε λαιμόν A.R.3.1208, Q.S.5.439,
Ister 23, cf. Ammon.Diff.77,
ὁ τριετὴς κριός Hsch.
; , Nonn.D.13.372
;
ἅρπαγος ἀρνειοῖο ... Φρίξον Nonn.D.10.100, cf. S.Fr.723a
2 borrego, cordero
ἀρνειῶν ἐρίφων τε Opp.C.3.267,
ἀ. νεογιλός Opp.C.4.89,
γαλαθηνὸς ἀ. cordero lechal Eust.Op.353.71.
3 Aries la constelación
κλυτοῦ Ἀρνειοῖο Max.Epit.72
4
ἀ. θῆλυς oveja A.R.3.1033.
II carnero sacrificado junto c. la oveja en un mismo ritual
ἔνθ' ὄϊν ἀρνειὸν ῥέζειν θῆλύν τε μέλαιναν Od.10.527, cf. Od.10.572.
Ἀρνεῖος, -ου, ὁ
: arg. Ἀρνῆος Schwyzer 90.3 (Argos ), SEG 3.312.3 (Micenas )
Arneo n. de un mes del calendario argivo Schwyzer 90.3 (Argos ), SEG 3.312.3 (Micenas ), prob. en SEG 16.249 (Argos ), Call.Fr.26.1, Cono 1.19.
ἀρνεοθοίνης, -ου, ὁ
comedor de cordero de Pan AP 16.235 (Apollonid.).
ἀρνέομαι
: [jón. part. pres. ἀρνεύμενος h.Merc.390, cret. opt. pres. ἀννίοιτο ICr.4.72.1.12 (Gortina ), tard. act. part. pres. ἀρνοῦντος Fronto Ep.p.231.4]
1 negarse a, rechazar, rehusar
τεὸν ἔπος Il.14.212, Od.8.358,
τὸ δρᾶν S.Ph.118,
στυγερὸν γάμον Od.1.249, Od.16.126, Od.24.126,
ταύτην τὴν χρείαν D.18.282,
ταῦτα Ar.Ec.798,
τοῦτο X.Mem.4.2.10,
πλόον Euph.91,
μόθον Nonn.D.34.354,
πολέμους Nonn.D.35.164,
λήια Nonn.D.2.216,
δρᾶσαι A.Eu.611,
εἶναι χρηστούς Hdt.6.13,
τὸ κοινὸν αὔξειν E.IA 966,
ἀκοῦσαι Call.SHell.287.12,
εἰδέναι LXX Sap.12.27, cf. LXX Sap.16.16, LXX Sap.17.10
; renegar de
τὸν Πατέρα καὶ τὸν Ὑιόν 1Ep.Io.2.22, cf. 1Ep.Io.2.23, 2Ep.Petr.2.1,
αὐτόν Eu.Matt.10.33,
σε Colluth.175,
τεὴν ... κούρην Nonn.D.4.36
; repudiar
προτέρην ἀέκων ἠρνήσατο νύμφην a pesar suyo repudió a su primera mujer Nonn.D.5.581
; decir que no, negarse
ὅ γ' ἠρνεῖτο στερεῶς Il.23.42,
μηδέ τις ἀρνείσθω Od.8.43, cf. Il.14.191, Il.19.304, Od.21.345, Hes.Op.408, Ar.Ec.365.
2 negar
τάδ' οὐκ ἀρνήσομαι A.A.1380,
ἃ δ' εἶπον E.Hec.303,
φόνους E.Io 1026,
τὰ πλεῖστα (τῶν μαρτυριῶν) Is.4.20,
τὰ ὑπάρχοντα Arist.EN 1127a23,
τὴν ἁμαρτίαν I.AI 6.151,
τὴν ἀντιποίησιν S.E.M.6.27,
ἀρνεῖ κατακτάς niegas haber cometido el crimen E.Or.1581,
οὐ γὰρ εὐτυχῶν ἀρνήσομαι E.Alc.1158,
γενόμενος οὖν τούτου μαθητὴς ὁ Ἐπίκουρος ... ἠρνεῖτο ἐκ παντὸς τρόπου S.E.M.1.3
; negar que
ἠρνοῦντο μὴ πεπτωκέναι negaban que habían sido derribados Ar.Eq.572,
αἰ δ' ἀννίοιτο μ ἄγεν si negara haberlo llevado, ICr.4.72.1.12 (Gortina ),
μὴ αὐτόχειρες γεγενῆσθαι X.HG 7.3.7,
τῶν ἄλλων μαθημάτων ... τι μὴ γινώσκειν Plb.4.20.11,
οὓς οὐδ' αὐτὸς ἀρνεῖται μὴ οὐκ ἐχθροὺς ... ἡγεῖσθαι a quienes ni siquiera él niega que los tiene por enemigos D.C.50.22.2
; negar que
ἀρνεῖσθαι ... ὅτι οὐ παρῆν X.Ath.2.17,
ὡς οὐκ ἀπέδωκε Lys.4.1, cf. D.9.54, Luc.DDeor.1.1, 1Ep.Io.2.22
; decir que no, negar
ἑκὼν ἑκὼν ἥμαρτον, οὐκ ἀρνήσομαι A.Pr.266, cf. A.Eu.463, S.OT 571, E.Or.1089, Ar.Pl.893, Hdt.2.174, Th.8.9, Eu.Luc.8.45, Eu.Io.1.20, Act.Ap.4.16.
3 mentir
παῖδα (e.d. Hermes) εὖ καὶ ἐπισταμένως ἀρνεύμενον ἀμφὶ βόεσσιν h.Merc.390
4 apostatar Herm.Sim.9.26.5, Herm.Vis.2.3.4, Origenes Mart.35 (p.33.9).
ἀρνεός
Ἀρνεος, -ου, ὁ
Arneo , Apollod.2.4.10.
Ἀρνεύς
ἀρνευτήρ, -ῆρος, ὁ
saltador experto en el salto y la zambullida
ὁ δ' ἄρ' ἀρνευτῆρι ἐοικὼς κάππεσ' Il.12.385, Od.12.413,
κοὶ μὲν μετώποις ἐ[ς] κόνιν κολυμβῶ[ντες] ἔκοπτον ἀρνευτῆρ[ες] ἐκ βίης οὖδας Herod.8.42, cf. Arat.656, Hsch.
ἀρνευτής, -ου, ὁ
el que da saltos y se zambulle del pez llamado
ἵππουρος Numen.Her.SHell.578.2,
ἵππουρον ... ἀρνευτήν τινες ἐκάλουν Eust.1083.59.
ἀρνεύω
lanzarse, tirarse de cabeza
ἀρνεύσας λυγρὸν πήδημα πρὸς κνώδοντος αὐτουργοὺς σφαγάς tras haber dado un salto fatal sobre la inmolación suicida de la espada Lyc.465.
ἀρνεώνιον·
ὅρκον βασίλειον Hsch.
ἀρνεώς ἄρνεως
Ἄρνη, -ης, ἡ
: Ἀρναία Archemach.1
Arna
I
1 , Euph.120.2,
, Tz.ad Lyc.644.
2 , Sch.Od.10.2, Paus.9.40.5.
3 , Ou.Met.7.465.
II
1 Il.2.507, Il.7.9, Hes.Fr.218, St.Byz.
; , Str.9.5.14.
2 , Hes.Sc.381, Hes.Sc.475, Th.1.12, Archemach.1, D.S.4.67, Str.9.5.18, St.Byz.
3 , St.Byz.
4 , St.Byz.
5 , Paus.8.8.2.
ἀρνηάς, -άδος, ἡ
oveja
ἔπεροι καὶ ἀρνηάδες ἐρίων ἀτελέες ... ἀρνηάδων ἔταλα ἀτελέα Schwyzer 644.15 (Egas ).
ἀρνηΐς, -ΐδος, ἡ
: Ἀρνίς Cono1.19
: [ac. plu. Ἀρνῇδας Call.Fr.26.2]
fiesta de Arneo, arneida , Call.Fr.26.2,
θυσίαν ἄγουσι καὶ ἑορτὴν Ἀρνίδα Cono 1.19,
ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις, ἃς καλοῦσιν ἀρνηίδας Ael.NA 12.34.
Ἀρνῆος
ἀρνησιθεΐα, -ας, ἡ
negación de Dios Epiph.Const.Haer.38.5 (p.68.11), Epiph.Const.Haer.38.6 (p.69.7), Epiph.Const.Haer.38.8 (p.71.6).
ἀρνησίθεος, -ον
que niega a Dios
ἀποστασία Hippol.Artem. en Eus.HE 5.28.6,
κακία Malch.Ep. en Eus.HE 7.30.5
; renegado, ateo
ἀρνησίθεοι εἰς ΄ᾴδου καταβαίνουσιν Origenes Comm.in Mt.12.12 (p.91.23).
ἀρνήσῐμος, -ον
que se puede desmentir
ἐμοὶ δὲ τούτων οὐδέν ἐστ' ἀρνήσιμον S.Ph.74.
ἄρνησις, -εως, ἡ
: dór. hάρνησις TEracl.1.156 ()
1 negación c. ‘ser’ y sinónimos
ἔκτεινα, τούτου δ' οὔτις ἄ. πέλει he matado y no voy a negarlo A.Eu.588,
ἄ. οὐκ ἔνεστιν ὧν ἀνιστορεῖς me es imposible negar lo que preguntas S.OT 578,
τῶνδ' ἄ. οὐκ ἔνεστί μοι no lo niego S.El.527,
οὐδ' ἄ. ἐστιν αὐτοῖς τὸ μὴ ταῦθ' ὑπὲρ Φιλίππου πράττειν no pueden negar que actúan a favor de Filipo D.19.163,
τὴν ἄρνησιν οὐδαμῶς ἐμαυτῷ προσήκουσαν εἶναι que en modo alguno me conviene negar Plu.2.798b,
οὐκ ἦν ἄ. no lo negaba Lib.Decl.31.27,
λυπράν γε τὴν ἄρνησιν negarlo es cruel E.Or.1582.
2 rechazo, impugnación
μὴ ἦμεν μήτε hάρνησιν μήτε παλινδικίαν no haya impugnación ni un nuevo proceso, TEracl.1.156 ()
; recusación, descargo
τὴν ἄρνησιν γράψαντα Pl.Lg.948d,
ἐς γραμματεῖον τὴν ἄρνησιν αὐτοῦ ἐσέγραψεν D.C.53.24.3, cf. Plu.Mar.29.
3 rechazo, repudio
βάπτισμα ... ἄ. ὂν ἀθεΐας Gr.Naz.M.36.477A, cf. Marc.Er.Opusc.M.65.952C
; apostasía
ἄ. τῆς εἰς τὸν Χριστὸν πίστεως Eus.HE 2.23.1,
ἵνα διὰ τῆς ... κολάσεως εἰς ἄρνησιν αὐτοὺς τρέψῃ Mart.Pol.2.4, cf. Const.App.5.6.5
; renuncia, abnegación
ἄ. ... ἐστὶν ἑαυτοῦ ἡ παντελὴς τῶν παρελθόντων λήθη Basil.M.31.925C, cf. Gr.Nyss.Instit.p.67.2.
4 negación
τὰ (sc. ἐπιρρήματα) ἀρνήσεως D.T.643.2, cf. Lesb.Gramm.20A,
δύο ἀρνήσεις μίαν συγκατάθεσιν ποιοῦσι dos negaciones afirman Sch.S.OT 1053P., Gramm.Pap.1.41, Gramm.Pap.11.51
;
ἡ ἀπαγόρευσις μὴ ἀντὶ ἀρνήσεως τῆς οὔ Sch.Er.Il.15.4(41).1.
5 mentira Aq.Os.4.2.
ἀρνησίφαγος, -ον
que dice que no come
ψεῦσται γάρ εἰσιν οὖτοι ... ἀρνησίφαγοι , Basil.M.31.640C.
ἀρνησίχριστος, -ου, ὁ
renegado de Cristo Basil.Ep.210.5.46.
ἀρνητέον
hay que negar
op. δοτέον Arist.Top.160a25,
τὴν πρώτην (sc. ὑπόνοιαν) Hld.1.26.6,
σοι καὶ τὸ ὄνομα An.Ox.3.223.30.
ἀρνητής, -οῦ
falsario, falaz Aq.Is.30.9,
, 1Apoc.6
;
negator, infitiator, Gloss.2.245.
ἀρνητικός, -ή, -όν
1 negativo , Alex.Aphr.in Metaph.333.26, Eust.211.37
; Chrysipp.Stoic.2.66
;
ἀρνητικὰς φαντασίας Numen.27.22.
2 negativamente Sch.Ar.Ra.1455D., Porph.in Cat.136.27, Simp.in Ph.812.17.
ἀρνιομάντις, -εως, ὁ
harúspice , Ps.Callisth.1.4Β.
ἀρνίον, -ου, τό
: prob. ἀρνόν PGurob 22.3 (), PGurob 22.15 (), PGurob 22.34 ()
1 corderito, cordero Lys.32.21, Eub.148.4, Philippid.30.2, Dieuch.15.29, PGurob 22.3, PCair.Zen.406.11, PCair.Zen.406.16, PZen.Col.63ue.3.5 (ambos ),
ἀρνία προβάτων LXX Ps.113.4, cf. LXX Ie.11.19, Apoc.13.11, I.AI 3.221,
ἀ. ἀρρενόθηλυ D.C.57.60, PSarap.52.7 (), PSarap.52.8 (), PSarap.52.66 (), PGen.68.7 ()
;
Ἀρνίον Apoc.5.6, Apoc.8.12, Apoc.7.10
;
τὰ ἀρνία μου Eu.Io.21.15.
2 vellocino
τὸ χρυσοῦν ἀρνίον Luc.Salt.43.
Ἀρνίς
Ἄρνισα, -ης, ἡ
Arnisa , Th.4.128.
Ἀρνίσκος, -ου, ὁ
Arnisco , Paus.6.16.7.
Ἄρνισσα, -ης, ἡ
Arnisa , Ptol.Geog.3.12.17.
ἀρνόγλωσσον, -ου, τό
1 llantén mayor, Platago maior L., Thphr.HP 7.8.3, Crateuas Fr.6, Luc.Trag.150, Gal.11.838,
ἀ. τὸ μεῖζον Dsc.2.126.
2 pie de liebre, Plantago lagopus L.
τὸ μικρόν Dsc.2.126.
Ἀρνοκόμης, -ου
de cabellos como lana de cordero , Macr.Sat.1.17.45.
ἀρνοκτασία, -ας, ἡ
matanza de cordero
ἀ. ... παίζεται ὡς ἀνδροκτασία Rh.3.607.9.
ἀρνόν
ἀρνοπολέμιον, -ου, τό
albarraz, hierba piojera, estafisagria, Delphinium staphisagria L., Ps.Dsc.4.152.
ἀρνορκίη, -ης, ἡ
juramento por el cordero (sc. del sacrificio) Hsch.
ἀρνός, -οῦ, ὁ
1 cordero Aesop.296.100b (tít.)
2
ἡ εὐχή Et.Gen.α 1209.
Ἄρνος, -ου, ὁ
Amo
1 , St.Byz.s.u. Ἄρνα.
2 el río Arno , Ptol.Geog.3.1.4, Str.5.2.5.
ἀρνοτροφία, -ας, ἡ
cría de corderos
ἄρισται ... πρὸς ἀρνοτροφίαν Gp.18.1.2.
Ἀρνοῦφις,
: Ἄρνουφις Sud.
Arnufis , D.C.71.8.4, Sud.
ἀρνοφάγος, -ον
: [-ᾱ-]
devorador de corderos
, Man.4.255,
, Nonn.Par.Eu.Io.2.23.
ἀρνόφιλος, -ον
grato a los corderos del
κύτισος Hsch.
†ἄρνυθεν·
ἠγωνίζοντο, ἐνήργουν Hsch.
ἄρνυμαι
: [-ᾰ-]
: [locr. inf. aor. hαρέσται IG 92.718.32 (Calio )]
1 obtener, lograr, ganar
κλέος Il.5.3, Il.6.446, Pi.O.9.102, E.Alc.55,
κύδος Il.9.303, Simon.14.79.10, Pi.N.9.46, Pi.I.1.50, A.Th.316, Nonn.D.40.217,
τοῦτ' Od.1.390,
τιμήν Il.1.159,
τόλμαν τε καλῶν ἀραμένῳ para quien se ha ganado el valor de nobles acciones Pi.N.7.59,
νίκην Xenoph.B 2.1,
ἀέθλια Il.9.124,
οὐχ ἱερήϊον οὐδὲ βοείην ἀρνύσθην Il.22.160,
προεδρίην Xenoph.B 2.7,
Il.11.625,
πολὺ ... κράτος S.Ph.838,
τὴν δόκησιν E.Andr.696,
κέρδος Hes.Op.632,
μισθόν Pi.P.1.75, Pl.Prt.349a, Pl.R.346c, Pl.Lg.813e, Arist.Pol.1287a36,
λέχος ἄρνυσο νεώτερον búscate una mujer más joven Sapph.121,
ἣ δ' ἂν ἄνδρα ... ἄρηται Hp.Aër.17,
τὰν δίκαν ... hαρέσται recibir, obtener justicia, IG 92.718.32 (Calio ),
ὅτῳ τρόπῳ πατρὶ δίκας ἀροίμην τῶν φονευσάντων πάρα cómo podría vengar en justicia a mi padre de los que le asesinaron S.El.34
;
τοιάδ' ἄρνυμαι esto es lo que me gano (sc. el castigo) S.Ant.903,
ζωὴν αἰσχρὰν ἀρνύμενος ganándome una existencia de vergüenza Pl.Lg.944c,
ἀρνύμενος λώβας λύμας τ' ἀντίποιν' ἐμᾶς siendo yo ultrajado en pago a mi ruina E.Hec.1073
; ganar, alcanzar
φήμης ἄρνυται ἀθανάτου Clara Rhodos 617.529 (Nisiro).
2 salvar
ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων Od.1.5.
3 tomar, recibir
οὐδ' ἂν νηῦς ... ἄχθος ἄροιτο que ni siquiera una nave ... podría llevar esa carga, Il.20.247,
ἐφ' ἕλκεϊ ἕλκος Il.14.130,
βλοσυρὸν ἀρόμενον ἄγος habiendo recibido una mancha espantosa A.Eu.167
;
τὴν μάθησιν ἄρνυμαι tomo conocimiento , me entero S.Tr.711,
ποδοῖν κλοπὰν ἀρέσθαι huir con pasos furtivos S.Ai.247,
μηδὲ δειλίαν ἀρῇ ni seas un cobarde S.Ai.75,
αὐτὴ (ἡ πόλις) ἄρνυται (ὄνομα) ἐξ ἀνδρός esta (ciudad) toma (el nombre) de ese hombre Philostr.VS 532.
†ἀρνυτός·
[εὔπνους] εὔνους Hsch.
ἀρνύω
renunciar a
ὁ λαὸς ἤρνυεν τὴν ζύμην Polycr.Eph. en Eus.HE 5.24.6.
ἀρνῳδός, -οῦ, ὁ
rapsodo , Dionys.Arg.2, cf. Hsch., EM 146.55G., Eust.6.26.
Ἀρνών, -ῶνος, ὁ
Arnón , I.AI 4.85, I.AI 4.86, I.AI 4.95.
Ἄρνωσσος, -ου, ὁ
Arnoso , Nic.Dam.47.6.
ἄρξ,
oso
εἰς κάτω μέρη λέων εἰμί, καὶ εἰς ἄνω μέρη ἄρξ OGI 201.15 (Nubia ), cf. PMag.7.782 (pap.).
Ἄρξαμα
Arxama ciu. de Mesopotamia entre Edesa y Nisibis, tb. conocida por Ἄρωμα Ptol.Geog.5.17.7.
Ἀρξάνης, -ου, ὁ
Arxanes , Ctes.15.
Ἄρξατα,
Arxata , Str.11.14.6.
ἀρξέτης, -ου, ὁ
gobernador, jefe
διὰ τοῦ ἀρξέτου ἤγουν τοῦ ἐπάρχου Greg.Leg.Hom.M.86.613A.
Ἀρξιλαΐδας, -ου, ὁ
Arxilaidas , Polyaen.2.8.
Ἄρξιππος, -ου, ὁ
Arxipo , Tz.ad Hes.Op.14.
ἄρξιφος,
águila Hsch.
Ἀρξότας
Ἀροανδικόν
Ἀροάνια, -ων, τά
Montes Aroanios , Paus.8.18.7.
Ἀροάνιος, -ου, ὁ
Aroanio
1 , Philosteph.Hist.20, Paus.8.21.1, Paus.8.21.2.
2 , Paus.8.14.3, Paus.8.15.6, Paus.8.19.4.
3 , Paus.8.24.3.
†ἀροάτους·
ἀβάτους. καὶ ἀνιαρούς (prob. l. por αὐρο- o ἀεροβάτους) Hsch.
Ἄροδος, -ου, ὁ
Arodo , I.AI 2.180.
Ἀρόερνοι
Ἀροεύς,
Aroeo St.Byz.s.u. Ἀρόη.
Ἀρόη, -ης, ἡ
Aroa , Paus.7.18.2, Paus.7.19.1, Paus.7.19.8.
Ἀρόηρις
ἀροῖσιν·
ἀροτρῖαν Hsch. (v.l. de ἀροῦν).
Ἀρόκκαι
Arocas , Ptol.Geog.4.6.6.
ἄροκλον, -ου, τό
recipiente Nic.Fr.129 (p.219).
ἄρομα
Ἄρομα, τά
Aroma , Str.14.1.47.
Ἀρομεύς, -έως, ὁ
de Aroma
οἶνος Str.14.1.47.
ἄρον, -ου, τό
: gen. graf. ἄρυ PMich.313.13 (), PMich.313.15 (), PMich.313.26 ()
1 aro, pie de becerro, Arum italicum , Hp.Morb.3.15, Hp.Morb.3.16, Hp.Vlc.22, Hp.Fist.9.4, Arist.HA 600b11, Thphr.HP 1.6.10, Plu.2.974b, Ph.Mech.89.44.
2 colocasia, aro egipcio, Colocasia esculenta , Gal.6.650, PLeid.X.73, Plin.HN 19.96, Plin.HN 24.142.
3 aro de Dioscórides, Arum Dioscoridis Sibth. (o quizá 2 ) Dsc.2.167, cf. Gal.11.839.
4 dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris , Thphr.HP 7.12.2, Phan.39, Ps.Dsc.2.166.
Ἀροπάνοι·
οἱ ἐν Ἀλεξάνδρου ἐπιστολαῖς Hsch.
ἀροπῆσαι·
πατῆσαι Hsch.
ἄρος, -εος, τό
1 ayuda A.Supp.885 (ap. crít.), cf. Hsch.
2 desgracia Hsch.
ἄρος, -ου, ὁ
aljibe
ἐπ[ὶ τ]ὸν θῖνον ἄρον SEG 26.1049.55 (Lato ), cf. Hsch.
Ἄρος, -ου, ὁ
Aro , St.Byz.s.u. Δρῦς.
ἀρόσιμος, -ον
: ἀρώ- metri causa S.Ant.569
: [ᾰ]
: [fem. -η POxy.2724.9 (), POxy.137.14 ()]
arable
ὀροπέδια Str.6.2.6,
γῆ POxy.2724.9 () + POxy.137.14 (), POxy.2779.11 (), SB 11231.5 ()
; tierra arable Thphr.CP 3.2.2, Str.9.5.19, Hld.9.5.5, Ph.Byz.Mir.1.3
; fecundo
ἀρώσιμοι γὰρ χἀτέρων εἰσὶν γύαι S.Ant.569,
βίος ἔγκαρπος καὶ ἀ. Max.Tyr.34.4.
ἄροσις, -εως, ἡ
: [ᾰ]
1 labrantío, campo
ψιλὴ ἄ. campo raso, Il.9.580,
ἄ. λείη Od.9.134 (quizá tb. c. valor 2 ), cf. A.R.1.826.
2 arada, labranza
πρῶτος μὲν πρώτην ἄρόσιν ... καρπὸς ἀπαγγέλλει Arat.1055,
γῆς ἀρόσεις Arist.Mu.399b17, cf. Ael.NA 13.1, Et.Gen.1212.
ἀροσμός, -οῦ, ὁ
labranza
ἀπὸ τῆς ... βασιλικῆς γῆς ... ὑπ' ἀροσμὸν [οὔσ]ης de la tierra real que está en labranza, PTeb.49.10 ().
ἀρόσπακες·
δρύες ἐπικεκομμέναι Hsch.
ἀροτήρ, -ῆρος, ὁ
: [ᾰ]
I
1 arador, yuntero
πολλοὶ δ' ἀροτῆρες ... ζεύγεα δινεύοντες ἐλάστρεον ἔνθα καὶ ἔνθα Il.18.542, cf. Il.23.835, Hes.Sc.286
; labrador, campesino
σιτοφάγοι καὶ ἀροτῆρες Hecat.335,
Σκύθαι ἀ. Hdt.4.17,
, Hdt.1.125, cf. Hdt.4.191, E.El.104, Call.Dian.176, A.R.4.1630, PTeb.886.69 (), PTeb.886.99 (), LXX Is.61.5, Philostr.Iun.Im.10.12
;
ἐπ' ἀροτῆρας δὲ καὶ οὐ νομάδας στρατευόμεθα ἄνδρας Hdt.7.50
; cultivador
Πιερίδων ἀ]ροτῆρι Orác. en SEG 27.678.11 (Ostia ),
σοφίης ... καὶ εὐτεκνίης ἀροτῆρα IUrb.Rom.1218.1 ().
2 padre
τέκνων E.Tr.135,
γενεῆς ἀροτῆρες perpetuadores de la familia, SEG 32.1025.4 (Ostia ).
II arador, labrador
βοῦς ἀ. Hes.Op.405, Arat.132, Plu.Pyrrh.5, OGI 519.21 (Frigia ), Nonn.D.2.51, cf. Orph.H.40.8, Pamprepius 3.131,
ὁλκός Nonn.D.3.192.
ἀρότης, -ου, ὁ
: [ᾰ]
1 campesino, labrador Pherecr.137.1, Plu.2.406c, Nonn.D.1.111, A.D.Adu.135.16
;
Σκύθαι ... οὐ γὰρ ἀρόται εἰσὶ ἀλλὰ νομάδες Hdt.4.2
; arador, yuntero
βοῶν οἱ ἀρόται Hp.Art.8, cf. Ael.VH 5.14
;
Πιερίδων ἀρόται aradores de las Musas los poetas Pi.N.6.32
;
ἀρόται κύματος los marinos Call.Fr.572.
2 de labor
βοῦς A.R.1.1217.
ἀροτήσιος, -ον
: [ᾰ]
1 de o para arar
ἀ. ὥρη Arat.1053.
2 arador epít. de Zeus Syria 36.1959.77 (Hipo ).
ἀροτικός, -ή, -όν
de o para arar
(βόες) Gal.19.245.
ἄροτος, -ου, ὁ
: [ᾰ]
I
1 campo, sembrado
οὔτ' ἄρα ποίμνῃσιν καταΐσχεται οὔτ' ἀρότοισιν (la isla) tampoco está ocupada por ganados ni sembrados, Od.9.122, cf. IG 12(7).62.8 (Amorgos ), IG 12(7).62.13 (Amorgos )
;
Ἄρη, τὸν ἀρότοις θερίζοντα βροτοὺς ἐν ἄλλοις A.Supp.638.
2 arada, labranza
ἀρότοιο καθ' ὥρην en tiempo de labranza Hes.Op.460, cf. Hes.Op.384, Hes.Op.458, Theopomp.Hist.274b, Ar.Ra.1034 (plu.), IG 7.235.3 (Oropo ),
ζῶντες μὴ ἀπ' ἀρότου ἀλλ' ἀπὸ κτηνέων viviendo no de la labranza, sino del ganado Hdt.4.46,
ἄ. ἱερός arada sagrada , Plu.2.144a.
3 tiempo de arada
(γέρανος) ἀρότοιό τε σῆμα φέρει Hes.Op.450,
πρὸ τ ἀρότο IG 22.2492.43 (), cf. Thphr.HP 8.1.1, Arat.267, Ant.Lib.12.9
; año
τὸν ... παρελθόντ' ἄροτον S.Tr.69,
δωδέκατος ἄ. S.Tr.825.
II
1 cosecha
ἄροτον ... γῆς ἀνιέναι S.OT 270
; cosecha humana, progenie, raza
τέκνων E.Med.1281,
ἀνδρῶν E.Io 1095.
2 procreación
ὁ ἄ. ... ὁ ἐν γυναικί Pl.Cra.406b, cf. E.Fr.1.3.24 Bond,
παίδων ἐπ' ἀρότῳ γνησίων , Men.Fr.682.1, cf. Men.Pc.1014, Luc.Tim.17, Aristaenet.1.19.46.
ἀροτός, -ή, -όν
arable
γῆ PLugd.Bat.17.17.14 (), cf. Theognost.Can.95.14.
ἀροτραῖος, -α, -ον
: [ᾰ]
rústico
θαλάμη AP 7.209 (Antip.Sid.).
Ἀροτρέβαι, οἱ
los arótrebas n. tb. dado a los artabros (cf. Ἄρταβροι) según Str.3.3.5.
ἀρότρευμα, -ματος, τό
: [ᾰ-]
arada, labranza, generación
φύσεως ἀροτρεύμασι καινοῖς Orác. en Stob.1.49.46.
ἀροτρεύς, -έως, ὁ
: [ᾰ]
arador, labrador
ὡραῖος ἀ. Arat.1075,
δῖος ἀ. Theoc.25.51,
βοῶν ἐπίουρος ἀ. Theoc.25.1, cf. A.R.1.1172, Bio Fr.13.8, Nonn.D.1.107.
ἀροτρευτήρ, -ῆρος
: [ᾰ-]
arador, labrador
(ταῦροι) ἀροτρευτῆρες ἀρούρης AP 9.299 (Phil.)
;
πόντου ἀ. marinero, AP 9.242 (Antiphil.).
ἀροτρεύω
: [ᾰ]
arar, labrar abs. Pherecyd.105, Nic.Th.6, Nonn.Par.Eu.Io.4.37
αὔλακα Lyc.1072,
γῆν Babr.21.5,
ἀρούρας Nonn.D.42.329, Q.S.5.62.
ἀροτρήτης, -ου
: tb. -ίτης AP 9.23 (Antip.Thess. ?)
: [ᾰ]
dedicado a la labranza
βίοτος AP 9.23 (Antip.Thess. ?),
χαλκός AP 6.41 (Agath.).
ἀροτρία, -ας, ἡ
labranza, T.Iob 32 (p.123.9).
Ἀρότρια, -ας, ἡ
Arotria , Str.10.1.10.
ἀροτρίαμα, -ματος, τό
tierra arada Sch.Ar.Pax 1158D..
ἀροτρίασις, -εως, ἡ
arada
οὐκ ἔσται ἀ. οὐδὲ ἄμητος LXX Ge.45.6, cf. PTeb.704.21 (), Ps.Ptol.Centil.8.
ἀροτρίασμα, -ματος, τό
campo de labranza Sud.s.u. ἄρομα.
ἀροτριασμός, -οῦ, ὁ
arada Sch.Opp.H.2.19.
ἀροτριαστής, -οῦ, ὁ
arador, EM 207.31G.
ἀροτριαστικός, -ή, -όν
propio de la labranza
κίνησις Simp.in de An.36.27.
ἀροτριάω
: tb. -όω Plu.Fluu.21.2, Tz.Comm.Ar.3.1142.18
: [ᾰ-]
: [part. perf. tard. ἀροτριασμένη Sch.A.Th.601a]
arar, labrar c. ac.
τὴν χώραν I.BI 2.113, cf. PCair.Zen.729.5 ()
; , Thphr.HP 8.6.3, Call.Dian.161, LXX De.22.10, Aq.Ps.128.3, Babr.55.2, IEphesos 3217a.8 (), IEphesos 3217a.10 (), D.Chr.72.4, Hierocl.Facet.103
; Eu.Luc.17.7
;
ὄρος ἀροτριώμενον LXX Is.7.25, cf. Corn.ND 28, Plu.Fluu.21.2,
γῆ ἀροτριασμένη Sch.A.Th.601a
;
μὴ ἀροτρία ψεῦδος ἐπ' ἀδελφῷ σου no urdas una mentira contra tu hermano LXX Si.7.12,
τοὺς ἀροτριῶντας τὰ ἄτοπα los que aran la iniquidad LXX Ib.4.8.
ἀρότριος, -ον
: [ᾰ]
1 arador, labrador
βοῦς Fauorin.Fort.3
; Vit.Aesop.G 129.
2 protector de la labranza
, Orph.H.34.3,
, Herenn.Phil.Hist.2.25.
ἀροτροδίαυλος, -ου, ὁ
: [ᾰ]
arador, AP 10.101 (Bianor).
ἀροτροειδής, -ές
semejante a un arado
ἔχοντας ... τὸν τοῦ σκήπτρου τύπον ἀροτροειδῆ D.S.3.3.
ἄροτρον, -ου, τό
: [ᾰ]
: [tb. ἄρατρον q.u.]
I
1 arado
πηκτὸν ἄ. Il.10.353,
κυφὸν ἀ. Thgn.1201,
ἀδαμάντινον ... ἄ. Pi.P.4.224,
ἀρότρῳ ἀναρρηγνύντες αὔλακας Hdt.2.14,
ἰλλομένων ἀρότρων S.Ant.340, cf. Od.18.374, Hes.Op.432, Ar.Pl.515, Pl.R.370c, Call.Fr.24.17, PCair.Zen.438.5 (), Mosch.8.6, Eu.Luc.9.62, D.P.Au.2.3, Nonn.D.40.331.
2 órgano viril
ἄρσενα πατρὸς ἄροτρα Nonn.D.12.46.
II derechazo
η ἀπ' ἀρότρου ... πλπγή Paus.6.10.2, cf. Philostr.Gym.20.
ἀροτροπόνος, -ον
: [ᾰ-]
que trabaja con el arado
ζεῦγλαι AP 9.274 (Phil.).
ἀροτρόπους, -ποδος, ὁ
reja del arado LXX Id.3.31B.
ἀροτροφορέω
llevar el arado, AP 9.347 (Leon.Alex.).
ἀρότρωμι
: [ᾰ]
arar Alc.120.8.
Ἀρότται, -ῶν, οἱ
los aradores , Eust.295.33.
Ἀρουάκοι
ἀρουᾶλις
lat. arvalis
ἀδελφὸς ἀ. Mon.Anc.Gr.4.7.
Ἀρουάλτης, -ου, ὁ
Arualtes , Ptol.Geog.4.6.3.
Ἀρούαρνοι, -ων, οἱ
Amarnos , Ptol.Geog.7.1.14, Ptol.Geog.7.1.92.
ἀρούβατον, -ου, τό
viernes, día de la preparación
τῷ ἀρουβάτῳ ἀπεκρεμάσθη A.Io.91 (p.199.12).
Ἄρουγκοι
Ἀρουδίς,
Arudís , Ptol.Geog.5.14.10.
Ἀρούεδα
Ἀρουερνίς, -ίδος, ἡ
Aruernis , D.C.40.33.2.
Ἀρούερνοι, -ων, οἱ
: Ἀρουερνοί D.C.40.33.1; Ἀρβέρνοι Plu.Caes.25; Ἀρόερνοι Apollod.Hist.23
arvernos , Apollod.Hist.23, Str.4.4.3, Str.4.4.14, Plu.Caes.25, Ptol.Geog.2.8.12, D.C.40.33.1
Ἀρουζίς,
Arucis , Ptol.Geog.6.2.16.
Ἀρούηρις,
: [ac. -ιν Plu.2.355e]
Har-wêr, identificado con Apolo Plu.2.355e
Ἀρούϊοι, -ων, οἱ
aruvios , Ptol.Geog.2.8.7.
ἄρουλα, -ης, ἡ
lat. arula, recipiente con brasas, brasero
ἐσχαρίδες· ἃς νῦν ἀρούλας καλοῦσιν Sch.Clem.Al.Paed.254.16.
ἄρουρα, -ας, ἡ
: [ᾰρ-]
I
1 (la) tierra
ὀλίγη δ' ἦν ἀμφὶς ἄ. Il.3.115,
σέο δ' ὀστέα πύσει ἄ. Il.4.174, cf. Hes.Op.463, A.Pers.595
; (la) tierra como productora de frutos
ζείδωρος ἄ. Il.8.486, Od.7.332, Hes.Op.117, Musae.B 5,
Ἄργος ... οὖθαρ ἀρούρης Il.9.141
;
ἄχθος ἀρούρης Il.18.104, Od.20.379.
2 tierra arable, campo de labor
κατ' ἄρουραν πυρῶν Il.11.68,
τέμενος ... φυταλιῆς καὶ ἀρούρης Il.6.195,
τέλσον ἀρούρης Il.18.544, cf. IChS 217.20 (Idalion ), Arist.Mete.341b26, Call.Dian.130, I.AI 6.14
; tierras, campos
ἐδάσσατ' ἀρούρας Od.6.10,
ἵνα τοι πλήθωσιν ἄρουραι Hes.Op.461,
ἄρουραι πυρόφοροι Simon.86,
ἄρουραι ἄκαρποι E.HF 369, cf. Il.14.122, Il.23.599, Emp.B 111.4, Hdt.1.193, Pi.N.11.39, Pl.Ti.22e, Arist.Pol.1284a30, Plu.2.670c, D.P.Au.3.6, Philostr.Im.2.34
;
ὃς τὴν ἀλλοτρίην βούλετ' ἄρουραν ἀροῦν (odio al lujurioso) que quiere arar el campo ajeno Thgn.582,
ματρὸς ἁγνὰν σπείρας ἄρουραν A.Th.754, cf. S.OT 1257, S.Tr.32, E.Or.553, Pl.Lg.839a, Pl.Ti.91d
; , Chrys.M.61.737
;
Ἀφροδίτας ἄρουραν ... ἀναπολίζομεν Pi.P.6.2.
3 tierra en sent. geográfico como lugar de origen, heredad, etc.
πατρίς ἄ. Od.1.407, Galeom.5,
ἄ. πατρία Pi.O.2.14, cf. Pi.I.1.35, Ar.Ra.1533, E.Rh.75.
4 suelo
ἀνδρομέου ποδὸς ὕψος ὑπερτέλλουσαν ἀρούρης Paul.Sil.Ambo 129.
II arura medida de superficie equivalente a 2.623 m2
ἡ δέ ἄρουρα ἑκατὸν πήχεών ἐστι Αἰγυπτίων Hdt.2.168, Hecat.Abd.21.195, OGI 90.30 (Roseta ), I.Ap.1.86,
, PLugd.Bat.20.6.7, PLugd.Bat.20.60.4 (), PLugd.Bat.20.64.9 (), POxy.45.12 (), PRyl.143.17 ().
III La Madre Tierra Nonn.D.1.154.
IV parva , Hsch.
ἀρουρᾰβάτης, -ου
: [ᾰβᾰ]
que atraviesa las tierras de labor , Dioscorus 3.43.
ἀρουραῖος, -α, -ον
: hiperdor. ἀρωραῖος Ar.Ach.762
: [ᾰ-]
1 del campo, campestre
μῦς Hdt.2.141, Ar.Ach.762,
σμίνθος Ar.Fr.227, cf. Galeom.53, Babr.108.1,
σπέρματα ἀρουραίου Babr.33.5
; rústico
ὦ παῖ τῆς ἀρουραίας θεοῦ ¡oh, hijo de la rústica diosa! (irón. por la verdulera) , Ar.Ra.840.
2 de la provincia, provinciano
ἀ. Οἰνόμαος Philostr.VS 584,
, D.18.242, cf. AB 211.
3 silvestre, no cuidado
φυτά Thphr.HP 7.6.1
; no trabajado
λίθοι IG 22.1672.21 ().
ἀρουρατίων, -ωνος, ἡ
: [tb. gen. -ονος en PMasp.329.2.8 ()]
1 impuesto sobre la tierra, POxy.3397.22 ().
2 división, reparto de tierras
καθ' ὁμοιότητα ... τῆς ἀρουρατίονος τῆς ... κώμης PMasp.329.2.8 ()
ἀρουραφύλαξ, -ακος, ὁ
<gloss>prob. error por ἀργυροφύλαξ q.u.</gloss>
en Plu.Fluu.73.
ἀρουρηδόν, -οῦ, τό
superficie medida en aruras
ἐπὶ δὴ παντὸς τοῦ ἀρουρηδοῦ BGU 234.17 () en BL 1.28, cf. BGU 282.28 () en BL 1.36, PRyl.157.5 (), PStras.122.10 (), PMich.636.8 (), SB 9777.14 () (cf. ἄρουρα II ).
ἀρουρίδιον, -ου, τό
: ἀρουρευ- PPrincet.70.6 ()
arura, PPrincet.70.6 (), PSI 476.1 (), cf. ἄρουρα II .
ἀρούριον, -ου, τό
: [ᾰ]
pequeño campo de labor
εἴπερ ἐπομβρηθῇ τὸ ἀ. ... μηδέ τιν' ὑλαίην τέξεται ἀνθοσύνην AP 11.365 (Agath.),
PSI 974.6 ().
ἀρουρισμός, -οῦ, ὁ
medición en aruras, PLond.1171ue.(a).4 (), CPR 7.52.10 (), BGU 2052.6 (), cf. ἄρουρα II .
ἀρουρίτης, -ου
del campo
μῦς Babr.108.27.
ἀρουροπόνος, -ον
: [ᾰ]
que trabaja (en) el campo
Σωσικλέης AP 6.36 (Phil.).
ἀρούς·
τὰ λιβάδια Hsch.
Ἀρούς,
Arus
1 , LXX 4Re.21.19.
2 , I.AI 17.289, I.BI 2.69.
ἀρούσπεξ
lat. haruspex, haruspice
μάντιν ... ὃν ἡμεῖς ἱεροσκόπον καλοῦμεν, Ῥωμαῖοι δὲ ... ἀρούσπικα προσαγορεύουσιν D.H.2.22.
ἀρόχεται·
γλίχεται, ἐπιθυμεῖ Hsch.
ἀρόω
: [ᾰ]
: [ép. pres. inf. ἀρόμεναι Hes.Op.22; fut. ἀρόσω AP 9.740 (Gem.), -ώσω AP 7.175 (Antiphil.); aor. ind. 1a sg. ἤροσα Hes.Op.485, Pi.N.10.26, S.OT 1497, 3a sg. ἄροσε Call.Cer.137, inf. ép. ἀρόσσαι A.R.3.497, pas. ind. ἠρόθην A.Supp.1007, S.OT 1485; perf. part. jón. ἀρηρομένος Il.18.548, Hdt.4.97]
1 arar c. ac.
αὔην καὶ διερὴν ἀρόων Hes.Op.460,
τὴν γῆν E.Fr.188, Plu.2.64e,
τοὺς ... ἀρότους IG 12(7).62.8 (Amorgos )
;
οὔτε φυτέυουσιν ... οὔτ' ἀρόωσιν Od.9.108, cf. Hes.Op.22, Tz.Comm.Ar.3.947.8
;
Μοισαισίν τ' ἔδωκ' ἀρόσαι Pi.N.10.26,
πόντος ... ἠρόθη δορί A.Supp.1007, cf. E.Fr.670
;
ἀλλοτρίην ἄρουραν ἀροῦν Thgn.582.
2 sembrar c. ac.
κολοκύντας Ar.Fr.581,
ἐν Διὸς κήποις ἀροῦσθαι ... ὄλβους que en los jardines de Zeus se siembra felicidad S.Fr.320
;
εἰς Ἀδώνιδος κήπους Pl.Phdr.276b
; fecundar
τὴν τεκοῦσαν ἤροσεν S.OT 1497,
ἤροσε κόσμον Ἔρως Nonn.D.7.3, cf. Nonn.D.41.101
; engendrar de una estirpe GVI 636 (Tanagra ), cf. Nonn.D.45.96, Nonn.D.45.257,
ἔνθεν αὐτὸς ἠρόθεν S.OT 1485 (cf. ἀράω).
ἁρπάγδην
con violencia
θύελλαι ἀντίαι ἁρπάγδην ὀπίσω φέρον , A.R.1.1017
; vorazmente Opp.H.3.219, Aret.SA 2.12.3.
ἁρπαγεύς, -έως, ὁ
ladrón Them.Or.21.247a.
ἁρπᾰγή, -ῆς, ἡ
: dór. E.Ph.1021, Call.Dieg.9.13 (Fr.201), Call.Dieg.9.21 (Fr.201)
I
1 robo, rapiña, pillaje c. gen. de cosas
τοῦ κρητῆρος Hdt.3.48,
χρημάτων Isoc.4.114,
τοῦ χάρακος Plb.1.17.10,
πραγμάτων PMasp.24.36 ()
;
φειδόμενοι κλέπτουσιν ἐφ' ἁρπαγῇ Sol.3.13, cf. Pl.Lg.633b, Pl.Lg.941b, Pl.R.469d, Aen.Tact.16.7
; botín, presa
τοῦ φθάσαντος ἁ. A.Pers.752,
ἁ. κυσί A.Th.1014,
θηρσί E.El.896
;
ἁρπαγὰ τὰ Κοννάρου, τὰ Κοννίδα , Call.Dieg.9.13 + Call.Dieg.9.21 (Fr.201), Hsch., cf. Zen.1.31
;
ἁρπαγὴν ποιεῖν, ποιεῖσθαι hacer botín , pillar , robar Th.6.52, X.Cyr.7.2.12,
σκεύη μὲν καὶ ἀνδράποδα ἁρπαγὴν ποιησάμενος convirtiendo en botín impedimenta y esclavos Th.8.62
; acciones o casos de pillaje
ἁρπαγαὶ δὲ διαδρομᾶν ὁμαίμονες A.Th.352, cf. A.Supp.510, D.C.36.16.3.
2 rapto
ὀφλῶν ... ἁρπαγῆς δίκην , A.A.534, cf. Hdt.1.2, Hdt.1.5,
Καδμείων ἁ. , E.Ph.1021
;
συνεπρήξαντο ... τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς Hdt.5.94,
θυγατρός E.Hel.1322, cf. E.IA 1266
; arrebato Plu.2.755c.
3 desaparición
σελήνης PMag.4.754.
II avaricia, avidez
ἂν ... καταφανὴς γένοιτο ... ἁρπαγῇ X.Cyr.5.2.17, cf. Eu.Luc.11.39.
ἁρπάγη, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
1 gancho , Men.Fr.657
; , Poll.6.88, Poll.10.98
; rezón D.C.74.11.2
; garfio , D.C.66.4.4.
2 rastrillo E.Cyc.33.
ἁρπαγηδόν
apresuradamente Dosith.412.
Ἁρπαγιανοί
harpagianos ét. de Ἁρπάγιον 1 , St.Byz.s.u. Ἁρπάγια; cf. Ἁρπάγιον.
ἁρπᾰγῐμαῖος, -α, -ον
1 robado, arrebatado
λέχη Orph.H.29.14,
, Phryn.PS 6
; apenas visible Sch.Arat.735.
2 robable, codiciable
ἁρπαγιμαῖα πράγματα τὰ εἰς ἁρπαγὴν ἕτοιμα Phryn.PS 6.
ἁρπάγῐμος, -η, -ον
: [-ᾰ-]
raptado, secuestrado
ἁρπαγίμας ... μετέστιχεν ἴχνια κώρας Call.Cer.9,
AP 11.290 (Pall.), cf. quizá Stesich.104.13S., Doroth.428.20, IMEG 86.6, IMEG 87.4 (), IKios 89.
ἁρπάγιον, -ου, τό
1 clepsidra Alex.Aphr.Pr.1.95.
2 colirio para los ojos CIL 13.10021.90, CIL 13.10021.93.
Ἁρπάγιον, -ου, τό
: plu. Ἁρπάγια Str.13.1.11, St.Byz.
Harpagion
1 , Th.8.107,
, Str.13.1.11, St.Byz.
2 , Ath.601f.
ἅρπαγμα, -ματος, τό
1 robo
ἐπὶ ἅρπαγμα μὴ ἐπιποθεῖτε LXX Ps.61.11, cf. LXX Si.16.13
; rapto
τρήρωνος ... ἅ. Lyc.87
;
οὐχ ἅ. οὐδ' ἕρμαιον ποιεῖσθαι τὸ πράγμα ni robar ni encontrar nada Hld.7.20.4,
ἅ. τὸ ῥηθὲν ποεῖσθαι arrebatar, cortar la palabra Hld.8.7.1.
2 presa, botín
ὡς λέοντες ... ἁρπάζοντες ἁρπάγματα LXX Ez.22.25, cf. LXX Ib.29.17, Ael.NA 15.2,
ἅ. τοῦ πονηροῦ Phys.A 115.5
;
ἅ. εὐτυχίας ganancia inesperada , ganga Plu.2.330d.
3 porción, parte separada o arrebatada
σπέρμα ἐστὶν ἀνθρώπου ὃ μεθίησιν ἄνθρωπος μεθ' ὑγροῦ ψυχῆς μέρους ἅρπαγμα Zeno Stoic.1.36.20.
ἁρπαγμός, -οῦ, ὁ
1 robo, rapto
ἁ. ὁ γάμος ἔσται Vett.Val.16.7, cf. Plu.2.12a, Heph.Astr.2.32.9.
2 botín, presa
οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ no consideró botín codiciable el ser igual a Dios, Ep.Phil.2.6
; ganga Cyr.Al.M.68.172C.
ἅρπαγος, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
1 garra ganchuda
ἅρπαγοι χ[ε]ροῖν , A.Fr.259a.
2 ávido, rapaz
χερσὶν ἁρπάγοις S.Fr.706
; ladrón
πράξεις ὡς λύκων καὶ ἁρπάγων ... πραττόντων PMasp.2.3.15 ().
Ἅρπαγος, -ου, ὁ
: Ἅρπασος D.S.14.29
: [-ᾰ-]
Hárpago
1 , Hdt.1.80, Hdt.1.108, Hdt.1.129, Hdt.1.165, Hdt.1.171, D.S.9.35.
2 , Hdt.6.28, Hdt.6.30.
3 , Stesich.1.
ἁρπαγών, -όνος, ὁ
harpagō
1 gancho de uso milit.
manus ferrea Caes.Ciu.1.57.2, Caes.Gal.7.81.1, Liu.30.10.16, Plin.HN 7.209
; , Vlp. en Dig.33.7.21
; garras Gildas Brit.34 (p.45.22).
2 ladrón , Plaut.Trin.239.
ἁρπάζω
: [-ᾰ-]
: [fut. -άξω Il.22.310, Babr.89.2, -άσω X.Eq.Mag.4.17, LXX Le.19.13, med. ἁρπάσομαι Ar.Pax 1118, Ar.Ec.866, Ar.Au.1460, X.Cyr.7.2.5, contr. ἁρπῶμαι LXX Os.5.14, pas. ἁρπαγήσομαι 1Ep.Thess.4.17, I.BI 5.434, ἁρπασθήσομαι Luc.DMeretr.9.4; aor. ἥρπαξα Il.3.444, Pi.N.10.67, IG 42.121.111 (Epidauro ), ἥρπασα Il.13.528, Il.17.62, Hdt.2.156, E.Or.1634, Th.6.101, med. ἡρπασάμην Luc.Tim.22, pas. ἡρπάσθην Hdt.1.1, Hdt.1.4, Pl.Phdr.229d, ἡρπάχθην Hdt.8.115 (var.), D.S.17.74, ἡρπάγην Lyc.505, Arr.Epict.3.22.36, part. ἁρπάμενος AP 11.59 (Maced.); perf. ind. ἥρπακα Ar.Pl.372, Pl.Grg.481a, pas. inf. ἡρπάχθαι Str.13.1.11, part. ἡρπασμένος PSarap.1.23 (); pas. plusperf. 3a sg. ἥρπαστο E.El.1041; lat. part. pas. harpagātum Plaut.Aul.201]
I
1 robar, arrebatar c. suj. anim. y compl. de anim. y bienes
ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων ... ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ Il.17.62,
πολλὰ ἁρπάζων ἐφόρεις Hes.Op.38,
τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν X.Cyr.7.2.5, cf. A.A.627, Ar.Au.1111, Pl.Ep.335b, D.47.56, Hierocl.Facet.259, D.P.Au.2.3
;
κλέψαι τε χἀρπάσαι βίᾳ , S.Ph.644,
(χρυσόν) ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ἁρπάζειν Hdt.3.116,
τὰ (πράγματα) τοῦ παιδὸς ... ἁρπάζειν Is.11.16,
, X.An.4.6.11,
, Ael.NA 2.47
; arrebatar, quitar de la boca palabras
Αἰσχύλος ... ἥρπασε τὸ ἐγὼ φράσω Hdt.2.156,
ἥρπασ' ἃ σὲ λέγειν ... ἐχρῆν te arrebaté lo que debías decir E.HF 535
;
τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε θύελλα Od.10.48,
μ' ... κῦμα μέγ' ἁρπάξαν Od.5.416
; las cosas robadas, PSarap.1.23 ()
; ser un ladrón
ὁτιὴ 'πιώρκεις ἡρπακώς Ar.Eq.428,
μῶν οὐ κέκλοφας, ἀλλ' ἤρπακας Ar.Pl.372,
ἁρπάζειν βλέπει mira como un ladrón Men.Epit.398.
2 saquear
τὰς οἰκίας Isoc.15.124,
τὴν ... Ἑλλάδα D.8.55
; , Th.1.5, Plb.16.24.5, Philostr.VS 500.
3 raptar, secuestrar
ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας Il.3.444,
ἀρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hdt.1.2,
Περσεφόνην ... ἣν Ἀιδωνεὺς ἥρπασεν Hes.Th.914, cf. Isoc.4.28,
, Pi.O.1.40,
, Gorg.B 11.6, Colluth.378, cf. Arr.Epict.3.22.36,
γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ... ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα Eu.Io.6.15
; ser robado
τήνδ' ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι me la roban de las manos E.Andr.661
;
ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα ... ἁρπάσαι αὐτόν Act.Ap.23.10
; arrebatar, seducir, cautivar
τὸ σανδάλιον αὐτῆς ἥρπασεν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ LXX Iu.16.9, cf. Plu.Ant.28.
II
1 atraer
λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει Hp.Steril.243
; elevar
ἁρπάζουσι τὸ ὕδωρ , Simp.in Ph.647.28.
2 coger, apoderarse rápidamente de c. ac. de cosa
λᾶαν Il.12.445,
πήληκα Il.13.528,
δόρυ A.Th.624,
τὰ ὅπλα X.An.6.1.8,
(βαυβῶνα) ὤ<σ>περ εὔρημ' ἀράσα<σα> Herod.6.30,
τὰ τόξα Luc.Sacr.3
; captar
ἁρπάσας ... τὸ αἰνιχθέν captando la ilusión Plu.2.505d
; asimilar
ταχέως ... ἡρπακότες ... τὴν τῶν Ἑλλήνων ... εὐχέρειαν Plb.31.25.4
;
μιν ... ἁρπάζει ... μέσον lo coge por la cintura Hdt.9.107,
ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ 2Ep.Cor.12.2
;
τὸν ... τένοντος ἁρπάσας E.Cyc.400
;
ἁρπάσας τούτων ἐνέτραγον Timocl.18.7
; coger, captar en v. pas.
αἱ ὀσμαὶ ... ἁρπαζόμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν Plu.2.647e
;
ἀπογεύονται ἁρπάζοντες comen con voracidad Pl.R.354b, cf. Philostr.VS 549
; ocupar, apoderarse de
γλῶσσαν ἁρπάζει φόβος el miedo atenaza la lengua A.Th.259
; aprovechar rápidamente
πεῖράν τιν' ἐχθρῶν ἁρπάσαι S.Ai.2,
τὸν καιρόν Plu.Phil.15.
ἁρπάκτειρα, -ας, ἡ
ladrona fig.
ἁρπάκτειρα ... σπέρματος AP 7.172 (Antip.Sid.).
ἁρπακτήρ, -ῆρος
rapaz, ladrón
ἀρνῶν ἠδ' ἐρίφων ... ἁρπακτῆρες Il.24.262,
κύνες ἁρπακτῆρες Opp.H.1.373,
λύκοι Lyc.147
; raptor
Περσεφονείης Nonn.D.6.92, cf. Iul.Or.3.87a.
ἁρπακτήριος, -ον
rapaz, ladrón Lyc.157.
ἀρπακτής, -οῦ
: ἁρπάκτης JRCil.2.49.12 (Panfilia )
ladrón, rapaz, que arrebata
ὁ πάντων ἁρπακτὴς Ἀίδης Call.Epigr.2.6, cf. JRCil.2.49.12 (Panfilia )
ἁρπακτί
vorazmente
ἁρπακτὶ πίε CIG 8470b (vaso).
ἁρπακτικός, -ή, -όν
I
1 rapaz, ladrón
ἁρπακτικώτεροι ... τῶν γαλῶν más rapaces que las comadrejas , Luc.Pisc.34,
θηρία Gal.10.128,
ὄρνεις aves rapaces Sch.A.R.2.269
; que se apodera de, que atrae c. gen.
νάφθα ... δύναμιν ἔχει ἁρπακτικὴν πυρός Dsc.1.73.
2 pillaje
καὶ τὸ ἁ. ἐπὶ τοὺς πολεμίους ἔτραπεν Eun.Hist.44.3.
II con avidez, EM 148.6G., Hsch.
;
ἁρπακτικὸν βλέπων D.Chr.4.92.
ἁρπακτός, -ή, -όν
1 que es fruto del robo
χρήματα δ' οὐχ ἁρπακτά Hes.Op.320
; que es fruto del rapto ref. a Helena
ἁρπακτοῖσιν ὑποδμηθεῖσ' ὑμεναίοις Nic.Fr.108.
2 arriesgado, aventurado
πλόος Hes.Op.684.
ἁρπακτύς, -ύος, ἡ
rapto
μνωόμενος προτέρης ἁρπακτύος Call.Ap.95.
ἁρπάλᾰγος, -ου, ὁ
: [-πᾰ-]
venablo , Opp.C.1.153.
Ἁρπαλέη
Ἁρπάλεια, -ων, τά
las harpalias e.d. negocios fraudulentos , v. Ἅρπαλος II 1 Din.Fr.25, Din.Fr.26, Din.Fr.27, Din.Fr.28, Din.Fr.29 (tít.), Plu.Phoc.22.
ἀρπᾰλέος, -α, -ον
I
1 rapaz, codicioso
γένος Agath.4.13.7,
ἁρπαλέη νοῦσος σε κατέφθισεν IPE 2.167.2 (Panticapeo ).
2 atractivo, seductor
κέρδεα Od.8.164,
ἔρως Thgn.1353,
ἥβης ἄνθεα γίγνεται ἁρπαλέα Mimn.1.4
; deseado, ansiado
δόσις Pi.P.8.65, cf. Pi.P.10.62,
φορβή Opp.H.3.234, cf. Opp.H.2.388, Nonn.Par.Eu.Io.6.26
;
ἁρπαλέον γὰρ ὄπισθε ... ἐστι δαΐζειν ἀνδρὸς φεύγοντος Tyrt.7.17.
II con avidez
ἡ τοι ὁ πῖνε καὶ ἦσθε ... ἁρπαλέως Od.6.250, cf. Od.14.110, Telegon.1, A.R.2.306
; con vehemencia
ἁ. ἀραμένη Ar.Lys.331,
ἐπεχήρατο ... ἁ. A.R.4.56
; con placer, con agrado
ἡμέτερον κῶμον δέξεται ἁ. Thgn.1046,
εὕδονθ' ἁ. Mimn.10.8.
Ἁρπαλεύς, -έως, ὁ
Harpaleo , Apollod.3.8.1.
Ἁρπάλη, -ης, ἡ
: Ἁρπαλέη Sch.Pi.O.2.147a
Hárpala , Sch.Pi.O.2.147d.
ἁρπᾰλίζω
1 recibir ávidamente, con agrado en v. med.
τόδ' ἁρπαλ[ί]ζομ[αι Archil.124.4
; recibir al punto
μὴ ... θνῄσκοντας ἢ τετρωμένους ... κωκυτοῖσιν ἁρπαλίζετε A.Th.243.
2 cumplir ávidamente
ἀντιφόνους ἄτας A.Eu.983.
ἁρπάλιμος, -η, -ον
que es fruto del robo Hsch.
Ἁρπᾰλίων, -ωνος, ὁ
Harpalión
I
1 Il.13.644.
2 , Nonn.D.30.194.
3 , Q.S.10.74, Q.S.10.79.
II AP 6.93 (Antip.Thess.).
Ἅρπᾰλος, -ου, ὁ
Hárpalo
I
1 , Q.S.8.113.
2 , Paus.7.18.5.
3 , D.S.17.17.
II
1 , Din.1.1, Din.1.4, Din.1.16, Din.1.20, Din.1.31.
2 , D.S.29.34, Plu.Aem.15.
3 , Plin.HN 16.144.
Ἁρπαλύκεια, -ας, ἡ
Harpalicea , St.Byz.
Ἁρπαλυκεύς, -έως, ὁ
harpaliceo , St.Byz.s.u. Ἁρπαλύκεια.
Ἁρπᾰλύκη, -ης, ἡ
: [-ῠ-]
Harpálice
1 , Verg.Aen.1.317, Hyg.Fab.193.
2 , Sch.Er.Il.14.291, Nonn.D.12.72.
3 , Ath.619e, posiblemente la misma que 1 .
Ἁρπάλῠκος, -ου, ὁ
: [-πᾰ-]
Harpálico
1 , Apollod.3.8.1, Verg.Aen.1.316.
2
Ἁ. Πανοπεύς , Theoc.24.116.
3 , Verg.Aen.11.675, quizá el mismo que 1 .
ἁρπάναι, -ῶν, αἱ
establos Hsch.
ἅρπαξ, -ᾰγος
I
1 rapaz, ladrón
; ,
, Ar.Eq.137, cf. Ar.Fr.637 (var.), X.Mem.3.1.6, X.Cyr.1.6.27, Nonn.D.11.229, Eu.Luc.18.11
;
λύκοι Lyc.1309 (var.), LXX Ge.49.27, Eu.Matt.7.15,
ἅρπαγος ἰκτίνου χεῖρα AP 11.324
;
λύσσα Opp.H.4.430,
χεῖλος AP 9.272 (Bianor),
δίφρος Nonn.D.3.303, cf. Nonn.D.10.311.
2 magnético
, Plin.HN 35.176,
, Plin.HN 37.37.
II
1 rapiña
κακή Hes.Op.356, cf. Antip.Sid.3612P.
2 ladrón
τῶν δημοσίων Ar.Nu.351,
τῆς ... ἀρχῆς D.C.73.13.3, cf. Myrtil.4, Xeno 1, PRoss.Georg.5.22.16 ().
3 garfio, gancho
, App.BC 5.118, Moschio Hist.4.4,
, Isid.Etym.20.15.4
; anzuelo I.AI 8.88.
4 lobo Opp.C.3.304.
Ἅρπαξ, -αγος, ὁ
Harpax
1 Plaut.Ps.
2 , Plu.Oth.12.
ἁρπάξανδρος, -α, -ον
ladrón de hombres , A.Th.776.
ἁρπαξίβῐος, -ον
: [-ξῐ-]
que vive del botín
στρατιῶται Archestr.SHell.191.4.
ἁρπαξομίλης, -ου
: [-ῑ-]
ansioso de coitos, Com.Adesp.949.
Ἅρπασα,
Harpasa , Ptol.Geog.5.2.15, St.Byz.
Ἁρπασεύς, -έως, ὁ
Harpeso , St.Byz.s.u. Ἅρπασα.
ἅρπασις, -εως, ἡ
robo Phryn.PS 65.
ἅρπασμα, -ματος, τό
producto del robo, presa
καθάπερ εἰ κυσὶν λύκοι τῶν ἁρπασμάτων σμικρὰ ἀπονέμοιεν Pl.Lg.906d, cf. Men.Epit.1082, Plu.Cat.Ma.13, IG 12(7).123.4 (Amorgos, ).
ἁρπασμός, -οῦ, ὁ
robo Plu.2.644a.
ἅρπασος, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
ave de rapiña , Call.Fr.43.61, Ant.Lib.20.5 (ap. crít.).
Ἅρπᾰσος, -ου, ὁ
: Ἅρπαγος D.S.14.29
Harpaso
1 , Q.S.10.144, St.Byz.s.u. Ἅρπασα.
2 , X.An.4.7.18, D.S.14.29
3 , Ant.Lib.20.4, Ant.Lib.20.5.
ἁρπαστής, -οῦ, ὁ
ladrón Tat.Orat.10 (p.11.10).
ἁρπαστικός, -ή, -όν
rapaz
οἱ εὐκινήτους τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχοντες ὀξεῖς, ἁρπαστικοί , Arist.Phgn.813a19,
κέρδους ἁ. Phld.Oec.69.
ἁρπαστίον, -ου, τό
pelotita
ὡς ἁρπαστίῳ παίζων Arr.Epict.2.5.19.
ἁρπαστόν, -οῦ, τό
1 juego de pelota
τὸ δὲ καλούμενον διὰ τῆς σφαίρας ἁρπαστόν Ath.14f, Eust.1601.52, cf. Artem.1.55
; pelota con que se juega
οὐδεὶς αὐτῶν διαφέρεται περὶ τοῦ ἁρπαστοῦ ὡς περὶ ἀγαθοῦ ἢ κακοῦ, περὶ δε τοῦ βάλλειν καὶ δέχεσθαι Arr.Epict.2.5.15, cf. Artem.1.55, Mart.4.19.6, Mart.7.67.4.
2 colirio, CIL 13.10021.153.
ἁρπαστός, -όν
robado, arrebatado fig.
φέρει ... με ... ἁρπαστὸν κώμοις ... Ἔρως AP 12.167 (Mel.).
Ἀρπάτης, -ου, ὁ
Arpates , Plu.Art.30.
ἀρπατίζω
en SB 6265.12 ().
ἁρπεδής, -ές
plano, liso
κάρη γε μὲν ἁρπεδές , Nic.Th.420.
ἁρπεδίζω
allanar, igualar Hsch.
ἁρπεδόεις, -εσσα, -εν
: ἀρ- Antim.5
liso, llano , Antim.5, cf. Hdn.Gr.2.247, Hsch.
Ἀρπεδονάπται, -ῶν, οἱ
los que sostienen la cuerda , Democr.B 299.
ἁρπεδόνη, -ης, ἡ
1 cuerda o lazo
, X.Cyr.1.6.28, AP 9.244 (Apollonid.),
AP 5.194 (Posidipp.).
2 hilo Hdt.3.47, Aristias 2, Arist.HA 527a29, PTeb.703.98 (), AP 6.160 (Antip.Sid.)
; seda Paus.6.26.8.
3 caza con lazo Sud.s.u. ἁρπεδόνες.
4 cordel , Vitr.9.5.3, Hsch.
ἁρπεδονίζω
1 cazar con lazo Hsch.
2 expoliar Hsch.
ἁρπεδών, -όνος, ἡ
hilo
προκάλυμμα ... ἀραχναίῃς εἴκελον ἁρπεδόσιν AP 6.207 (Arch.), cf. I.AI 3.156, Iul.Gal.135c
; hilo de un collar Par.Vat.61.
ἄρπεζα, -ης, ἡ
seto, vallado de zarzas
κλώθοντος ἐν ἀρπέζῃσιν ἐρίνου Nic.Th.647, cf. Nic.Th.393, Hsch.
ἅρπεζος, -ου, ἡ
seto, vallado de zarzas, IMylasa 254 (), IMylasa 810.6 (Olimo ).
†ἁρπετόν·
ἀκομιστον. ἢ ἰκτῖνον Hsch.
ἅραπετον·
τὸ ἐκ χαλίκων Zonar.118.23C.
ἅρπη, -ης, ἡ
I
1 ave de presa no identificada
ἅρπῃ ἐϊκυῖα τανυπτέρυγι λιγυφώνῳ Il.19.350, cf. Nic.Fr.73, Ael.NA 1.35, Ael.NA 12.4, ave marina según Arist.HA 609a24, cf. Ael.NA 2.47, D.P.Au.1.4, An.Par.1.23.
2 pez Marc.Sid.22.
II
1 hoz
ἅρπας τε χαρασσέμεναι Hes.Op.573,
καλαμητόμος A.R.4.987,
σταχυητόμος Nonn.D.47.120,
ἀγκυλόδους Q.S.6.218, cf. S.Fr.424
;
ἅρπην καρχαρόδοντα Hes.Th.175, Hes.Th.179, cf. Apollod.1.3.3.
2 cimitarra la de Perseo
ἀποτέμνει τῇ ἅρπῇ τὴν κεφαλήν Pherecyd.11 (ap. crít.), cf. E.Io 192, Luc.Alex.11, Luc.DMar.14.2, Nonn.D.7.226, I.AI 14.424.
3 arpón , Opp.H.5.152.
4 garras
φάσσα πρὸς τόργου λέχος γαμφαῖσιν ἅρπαις ... ἑλκυσθήσομαι Lyc.358.
5 aguijada, focino , Ael.NA 13.22.
6 diente , Nic.Th.567.
III
ἅρπη· ἄνεμον Hsch.
Ἅρπη, -ης, ἡ
Harpa
1 , Ant.Lib.20.5.
2 , Nonn.D.14.224.
Ἁρπήνουσα
Harpenusa , Sud.
ἀρπίαλος
ἀρπίσθος Hsch.
Ἅρπινα, -ης, ἡ
: Ἅρπιννα Pherecyd.37, Lyc.167
Harpina
I
1 , D.S.4.73, Paus.6.21.8, St.Byz.
2 , Pherecyd.37, Lyc.167
II
1 , Str.8.3.32, Luc.Peregr.35.
2 , D.S.20.90.
Ἁρπιναῖος
harpineo ét. de Ἅρπινα II 1 St.Byz.s.u. Ἅρπινα.
Ἁρπινάτης, -ου, ὁ
Harpinates , Paus.6.21.8.
Ἁρπίνηθεν
de Harpina St.Byz.s.u. Ἅρπινα.
Ἅρπιννα
ἄρπιξ,
zarza Hsch.
Ἅρπιοι, -ων, οἱ
harpios , Ptol.Geog.3.10.7.
ἁρπίς, -ῖδος, ἡ
: ἀρπίς Call.SHell.282.2, Hsch.
: [dat. plu. ἁρπίδεσσιν Call.Fr.235]
bota de media altura Call.SHell.282.2 + Call.Fr.235, Poll.7.85, Hsch., EM 148.36G.
Ἅρπις
Harpis , Ptol.Geog.3.10.7.
ἄρπισαι·
αἱμασιαί, ἢ τάφρους ἀρπέζας Hsch.
ἀρπίσθος·
φοίνιξ, καὶ ἀρπίαλος Hsch.
Ἅρπλεια, -ων, τά
Harpleas , Paus.3.20.7.
Ἄρποι, -ων, οἱ
Arpos
1
Ἄργος Ἵππιον y Ἀργύριππα Str.6.3.9, Ptol.Geog.3.1.63, St.Byz.s.u. Ἀργύριππα.
2 , Plu.Cic.8.
Ἁρποκρᾶς,
Harpocras
1 , Plin.Ep.10.5.1, Plin.Ep.10.10.1.
2 , Sud.
Ἁρποκράτης, -ους, ὁ
: Ἁρποχράτης IPh.3 (), POxy.490.16 (); -χράτας IG 9(2).591 (Larisa ); Ἁρφοκράτης SIS 116 (Filipos ); Καρποκράτης SIS 88 (Cálcide )
: [ac. -ην IG 14.719.3 (Nápoles )]
Harpócrates mit. n. griego de Horus, hijo de Isis y Osiris IPh.3 (), IPh.4 (), IG 9(2).591 (Larisa ), AP 11.115 (Lucill.), Plu.2.358e, Plu.2.337b, Plu.2.378b, POxy.490.16 (), SIS 88 (Cálcide )
; IG 14.719.3 (Nápoles ), SIS 116 (Filipos ).
ἁρποκρατικός, -ή, -όν
harpocrático de personalidad o temperamento como el de Ἁρποκράτης (q.u.)
ἑρμαφρόδιτοι καὶ ἁρποκρατικοί Heph.Astr.2.9.5, cf. Heph.Astr.1.1.99.
Ἁρποκρατίων, -ωνος, ὁ
Harpocratión
1 , Syrian.in Hermog.2.60, Sud.
2 , Sud.
3 , Ath.648b.
4 , Harp.Astr., I.
5 , Sud., Harp., I.
6 , Ath.648c, Procl.in R.2.96.12, Procl.in R.2.377.15, Procl.in Ti.3.304.22, Sud.
7 , Lib.Ep.368.1, Lib.Ep.364.5.
Ἀρπόξαϊς, -ιος, ὁ
Arpoxais , Hdt.4.5, Hdt.4.6.
Ἁρποχράτης
Ἅρπυια, -ας, ἡ
: [nom. plu. Ἁρπυῖαι Cerc.17.8, ép. dat. plu. -ίῃσιν A.R.2.264, Q.S.1.169]
Harpía
I
1
Ἅ. Ποδάργη Harpía Podarga Il.16.150, Q.S.8.155
; , Q.S.4.570
;
Σιθονίη Ἅ. Harpía Sitonia , Nonn.D.37.159
;
ἣ δ' αἶψ' ὥσθ' Ἅρπυια y ella, al punto, como Harpía ... Hes.Fr.76.18,
Ἀελλόποδός θ' ἁρπυίας Euph.139, cf. Hsch.
2 Harpías , Hes.Th.267, Anaxil.22.5, Apollod.1.2.6, Apollod.1.9.21, Hsch.
;
Ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο las Harpías arrebataron, Od.1.241, Od.14.371, Od.20.77,
Ἅρπυιαι ... ἥρπαζον A.R.2.188, cf. A.R.Fr.5.5,
λοίσθιον Ἁρπυίῃσιν ἑλώριον último botín para las Harpías A.R.2.264,
κυλλ]όχειρες ὥ[σπ]ερ Ἁρπυῖαι Cerc.17.8, cf. Hsch.
3 , A.Fr.245.
II , Plb.Fr.21.
Ἁρπυιήτης, -ου
harpieta , St.Byz.s.u. Ἅρπυια.
ἁρπυιόγονος, -ον
nacido de las Harpías
ἀηδόνες , Lyc.653.
Ἁρπύρεια, -ας, ἡ
: [ῡ]
Harpirea , Tz.H.1.223, Tz.ad Lyc.165.
Ἅρπυς, -υος, ὁ
1 el raptor epít. de Eros
ἀμφοτέροις ἐπιβὰς Ἅρπυς ἐληΐσατο Parth.SHell.624,
ἄρπυν· ἔρωτα Hsch.
2 Harpis , Apollod.1.9.21.
ἀρρ-
frec. por ἀρ-.
Ἄρρα,
Arra , St.Byz.
Ἀρράβαιος, -ου, ὁ
: tb. Ἀρριβαῖος Polyaen.7.30
Arrabeo
1 , Th.4.79, Th.4.83.
2 , Arr.An.1.25.1.
3 , Arr.An.1.12.7, Arr.An.1.14.1, Arr.An.1.14.6, Arr.An.1.20.10.
4 , Polyaen.7.30
ἀρράβαξ, -ακος, ὁ, ἡ
1 bailarín o bailarina Cratin.416.
2 blasfemo Hsch.
ἀρραβάσσω
hacer un ruido , Paus.Gr.α 156.
ἀρράβδωτος, -ον
: ἀρά- IG 13.474.55 ()
que no tiene acanaladuras o estrías
, Arist.HA 528a26, Arist.Fr.304,
IG 13.474.55 (), IG 13.474.65, IG 13.474.66.
ἀρράβη·
θύρα, οἷον γέρρον Hsch.
Ἀρραβία
Ἀρραβικός
ἀρρᾰβών, -ῶνος, ὁ
: ἀρα- PMil.Vogl.212.2re.13 (), BGU 446.5 (), BGU 446.17 (), BGU 446.18 ()
1 señal, anticipo que se da al comprar algo y que se pierde si se incumple el compromiso
ἀρραβῶνα δεδωκέναι Is.8.23,
ἀ. ἀναπόριφος PFay.91.14 (), BGU 2111.7, BGU 446.5 (), cf. Arist.Pol.1259a12, PRyl.555.10 (), IIl.5.30 (), UPZ 67.13 (), BGU 446.17 (), BGU 446.18 (), PSarap.59.2.8 (), PMil.Vogl.212.2re.13 (), Stilpo, POxy.2721.22 (), Hsch.
; depósitos exigidos a un contratista IPE 12.32B.34 (Olbia ).
2 garantía, seguridad sin cont. Cratin.230,
ἔχοντες ἀρραβῶνα τὴν τέχνην τοῦ ζῆν Antiph.123.6
;
ὅς ἐστιν ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν Ep.Eph.1.14, cf. Men.Fr.688, LXX Ge.38.17, Pall.H.Laus.37.4, Hsch.H.Hom.5.6.10
;
οὐκ ἐμάνθανον κακῶν μεγίστων ἀρραβῶνα λαμβάνων Pl.Com.80.
3 regalo, soborno
ἐφθάκει δ' ὁ γενναῖος ... ἀρραβῶσι μεγάλοις τὸν Οὐίνιον Plu.Galb.17, cf. Hsch.
Ἀρραβών, -ῶνος, ὁ
Arrabón , Marcian.Peripl.2.36.
ἀρραβωνέομαι
comprometerse para el matrimonio
ἀρραβωνήσομαι αὐτόν Vit.Aesop.W.30.
ἀρραβωνιακός, -ή, -όν
que indica compromiso matrimonial Hsch.s.u. καθόρμια.
ἀρραβωνίζω
: ἀρα- IGLS 1522.6 ()
1 dar como anticipo, como garantía al comprar algo PCair.Zen.250.3 (), cf. en v. med. Hsch.
2 garantizar, asegurar
ἀνάστασιν ... ἐπανγιλάμενος κὲ ἀραβωνίσας IGLS 1522.6 (), cf. Cyr.Al.M.73.909D
; recibir como garantía de los creyentes
ἀδιακρίτως ἐνταῦθα ἠρραβωνισμένοι Clem.Al.Paed.1.6.29.
ἀρραγάδωτος, -ον
sin fisuras
ἵνα τηρήσωσιν ἀρραγάδωτον Apollod.Poliorc.157.1.
ἀρρᾰγής, -ές
I
1 no roto de concr. y abstr.
ὀστέα Hp.VC 12,
βάσεις IG 7.3073.103 (Lebadea ),
ἁρμοί IG 7.3073.117 (Lebadea ),
τάξις Ael.Tact.13.3,
φάλαγξ Arr.Tact.12.4,
σίδηρος Plu.Demetr.21,
κόρυθες AP 9.323 (Antip.Sid.),
ἕρκεα Nonn.D.22.174,
κνημῖδες Nonn.D.30.29, cf. Hsch.
; superficie no rota Arist.Pr.899b20
;
ἀρραγὲς ὄμμα ojo que no ha comenzado a llorar S.Fr.736.
2 irrompible
;
ξύλα Thphr.HP 5.5.6,
τείχεα D.P.1006
; inquebrantable
παιδείας πόνος Ph.1.471,
νοῦς Max.Tyr.41.2,
ὁμολογία Sardis 18.50 (), Stud.Pal.20.227.5 ()
διάλυσις SB 7033.73 ().
II sin rotura S.Fr.1024a.
ἀρραγίδες·
στήμονες, κρόκαι Hsch.
Ἀρράδη,
Arrada ciu. al este de la Arabia deserta Ptol.Geog.5.18.
ἀρραδιούργητος, -ον
: ἀρᾳ- Sud.s.u. ἀκαπήλευτον
1 que no actúa irreflexivamente, consciente, responsable quizá como adj. en PMasp.120re.6 () en BL 3.34 (pero cf. 2 ), Sud.s.u. ἀκαπήλευτον
2 con reflexión
ἀ. ταύτην (σύνκρισιν) ποιεῖσθαι Ath.Scholast.Coll.7.3
; responsablemente
(δύο θεραπαινίδας) ἀδράστως ὑπουργούσας καὶ ἀρραδιουργήτως PMasp.120re.6 () (ed.).
ἀρραθάγησεν·
ἐψόφησεν Hsch.
Ἀρραῖος, -α, -ον
arreo St.Byz.
ἄρραιστος, -ον
no herido, incólume
μέχρι τῶν νόστων ἄρραιστος διεφυλάχθη Sch.Od.13.259, cf. Sud.
ἀρρανής, -ές
irrompible, inquebrantable
πέτραν ... τὴν ἀρρανῆ ... τοῦ Σωτῆρος δύναμιν ὀνομάζει Cyr.Al.M.70.701B.
ἄρραντος, -ον
no regado
ἄρουραι Arat.868,
ἄρραντον φυλάττοντες τὸν αἰγιαλόν Str.11.7.5.
Ἄρραπα
Arrapa , Ptol.Geog.6.1.6.
Ἀρραπαχῖτις
Arrapaquitis , Ptol.Geog.6.1.2.
ἄρρᾱτος, -ον
irrompible, inquebrantable de hombres o cualidades varoniles
κατὰ τὸ σκληρόν τε καὶ ἀμετάστροφον, ὃ δὴ «ἄρρατον» καλεῖται Pl.Cra.407d,
μνήμων δὴ καὶ ἄ. Pl.R.535c,
θάρσος Pl.Ax.365a,
ἀνέρος ἀρράτοιο Euph.32.
ἀρρᾰφής, -ές
que no tiene suturas
πολλαὶ δ' ἀρραφέες κεφαλαί Arat.SHell.95.
ἄρραφος, -ον
: ἄραφ- Zach.Mit.Opif.M.85.1089A.
1 inconsútil de la túnica de Jesús
ἦν δὲ χιτὼν ἄ. Eu.Io.19.23, cf. Nonn.Par.Eu.Io.19.23.
2 que no tiene suturas
ἐστὶν ἄρραφα τὰ ... μόρια τῶν ὀστῶν Gal.3.935, cf. Gal.3.932.
3 ausencia de fallos
τὸ ἄ. ... τῶν ἀποδείξεων bien construida Zach.Mit.Opif.M.85.1089A
ἀρραχθές·
ἀσύνετον Hsch.
Ἀρραχίων, -ωνος, ὁ
: tb. Ἀρριχίων Philostr.Im.2.6
Arraquión , Paus.8.40.1.
ἀρρέμβαστος, -ον
: ἀρεμ- Nil.M.79.509A
1 no divagante, recogido fig.
εὐχή Mac.Aeg.Hom.31.2.
2 sin distracción, sin vacilación
(πίστις) ἀρεμβάστως προσφερομένη Χριστῷ Nil.M.79.509A,
ἀ. ... νυκτερίῳ εὐχῇ προσπαραμένειν Nil.M.79.97B.
ἄρρεμβος, -ον
: ἀρεμ- Nil.M.79.452D
1 recogido, no distraído
διάνοια Marc.Er.Opusc.M.65.1077A.
2 firme, constante
προσευχή Nil.M.79.452D, Marc.Er.Opusc.M.65.944B.
ἀρρεν-
Ἀρρενείδης, -ου, ὁ
Arrenides , Plu.Dem.25.
Ἀρρενίδης, -ου, ὁ
Arrénides arconte ateniense, III a.C.) D.L.7.10.
ἀρρενιστέον
hay que hacer austero
μάλιστα δὲ τῆς κοίτης τὸ μαλθακὸν συμμέτρως ἀ. Clem.Al.Paed.2.9.78.
ἀρρενοβασία, -ας, ἡ
sodomía
οἱ Στωϊκοὶ δογματίζουσιν ἀδελφοκοιτίας καὶ ἀρρενοβασίας ἐπιτελεῖσθαι Thphl.Ant.Autol.3.6.
ἀρρενογαμέω
casar a los varones Anon.in EN 428.16.
ἀρρενοειδῶς
en forma de varón
(τὸ πνεῦμα ... τῆς ἀληθείας) ἀ. ὀπτάνεσθαι ser imaginado (el espíritu de la verdad) con forma de hombre Epiph.Const.Haer.66.33 (p.72.25).
ἀρρενοκυέω
parir hijos varones
ὅσας φαῖεν οἱ μάντεις ἀρρενοκυεῖν Str.4.6.8.
ἀρρενομανής, -ές
loco por los hombres, Cat.Cod.Astr.8(2).43.26.
ἀρρενομιξία, -ας, ἡ
homosexualidad masculina
παρὰ μὲν Πέρσαις ἔθος εἶναι ἀρρενομιξίαις χρῆσθαι S.E.P.1.152, cf. Zeno Stoic.1.59, Cleanth.Stoic.1.132.
ἀρρενοπίτης, -ου
que mira a los hombres lascivamente Eust.827.30.
ἀρρενοποιέω
hacer masculino, masculinizar
αἱ Ἀμαζόνες ... ἀρρενοποιοῦσαι τὰ θηλυκὰ πάντα Ptol.Tetr.2.3.40.
ἀρρενοποιός, -όν
favorecedor del nacimiento de varones o machos
ὁ μὲν βορρᾶς ἀρρενοποιός ἐστιν Ael.NA 7.27.
ἀρρενοπρεπής, -ές
apropiado a los varones, viril , Aristid.Quint.78.5.
ἀρρενότης, -ητος, ἡ
virilidad
ἀρρενότης δὲ ἕξις αὐτάρκειαν παρεχομένη ἐν τοῖς κατ' ἀρετὴν πόνοις Andronic.Rhod.575, cf. Hierocl.63
; masculinidad
op. θηλύτης Aristid.Quint.66.11, Dam.in Prm.198.
ἀρρενοτοκέω
parir machos de las cabras
βορείοις ὀχευόμενα ἀρρενοτοκεῖ μᾶλλον Arist.HA 574a1
; parir hijos varones Dsc.Eup.2.96, Aët.16.34.
ἀρρενοτοκία, -ας, ἡ
generación de hijos varones Aët.16.34.
ἀρρενοτόκιον, -ου, τό
droga para concebir hijos varones
ἀρρενοτόκιον ποιεῖν Dsc.Eup.2.96, cf. Gal.14.476.
ἀρρενοτόκος, -ον
que pare hijos varones
ὥσπερ ἐξ ἀγόνων γόνιμοι, οὕτω καὶ ἐκ θηλυτόκων ἀρρενοτόκοι Arist.GA 723a27,
μετὰ γυναικείου γάλακτος ἀρρενοτόκου Gal.14.519.
ἀρρενουργός, -όν
que propicia la generación de hijos varones epít. de
τετράς Nicom. en Phot.Bibl.p.144A.
ἀρρενοφανής, -ές
de aspecto viril
μειράκιον Lyd.Mag.3.62.
ἀρρενοφθορία, -ας, ἡ
homosexualidad Sch.A.Th.argumen.6, Sch.Luc.Am.36.
ἀρρενοφθόρος, -ου, ὁ
sodomita Basil.M.32.673C.
ἀρρενόφρων, -ον
de mente viril Sud.s.u. Δεββώρα.
ἀρρενόω
1 representar como varón
τὸ δὲ στερρὸν ... τῶν χειμερίων (μηνῶν) ἠρρένωσεν Heraclit.All.71.9
; endurecer
ἐπιθυμήσας ἀρρηνῶσαι τὴν ἱερὰν σου ψυχήν Synes.Ep.146.
2 hacerse varón, comportarse como un varón
καὶ μήτε τὸ θῆλυ παρὰ φύσιν ἀρρενοῦσθαι μήτε τἄρρεν ... μαλακίζεσθαι Luc.Am.19,
βούλεται ... ἠρρενῶσθαι γὰρ τὸν ἀληθείᾳ σχολάζοντα Clem.Al.Strom.2.18.81,
θηλειῶν ... νεανικαὶ ψυχαὶ ... ἠρρενωμέναι Eus.LC 7, cf. Ph.2.328, Eus.HE 8.14.14
; hacerse masculinas
ἀρρενοῦσθαι δέ φασι τοὺς ἀστέρας καὶ θηλύνεσθαι Ptol.Tetr.1.6.2, cf. Heph.Astr.1.2.11
; ser varonil de los tonos musicales graves en op. a los agudos
οἱ μὲν ... κατὰ τὸ βάρος κοιλότατοι καὶ ἠρρενωμένοι Aristid.Quint.81.29.
ἀρρέντερος, -α, -ον
: ἐρσεναίτερος Schwyzer 424.2 (Élide )
de sexo masculino
κα<τ>' ρρεντερον γένος por línea masculina, SMSR 13.1937.58.21 (Mantinea )
;
θηλύτερος Schwyzer424.2 (Élide )
ἀρρενώδης, -ες
1 viril, valiente Sch.Er.Il.8.39.
2 viril, valerosamente
προσβαλόντες τῷ τείχει ἀρρενωδῶς LXX 2Ma.10.35.
ἀρρενωνυμέω
hacer del género masculino de un nombre femenino
μητρυιὸν οἱ παλαιοί φασι τὸν πατρωόν, ἀρρενωνυμοῦντες τὴν μητρυιάν Eust.560.15.
ἀρρενωπάς, -άδος, ὁ, ἡ
: ἀρρενώπας Cratin.417
: [ac. sg. ἀρρενώπαν Eust.1412.31]
macho , Cratin.417, Eust.1412.31, Hsch.
; hombruna Cratin.417
ἀρρενωπία, -ας, ἡ
aspecto viril, virilidad Pl.Smp.192a, Zeno Stoic.1.58.
ἀρρενωπός, -όν
: [tb. -ή, -όν Luc.Fug.27, Luc.Scyth.11]
1 de aspecto varonil, viril, fuerte
γυναῖκές τε ἀρρενωποὶ καὶ ἄνδρες θηλυκοί Arist.GA 747a1, cf. Luc.Fug.27,
τότε μὲν γὰρ θηλυδριώδης ἑωρᾶτο ... τότε δὲ ἀρρενωπός D.C.59.26.7, cf. D.Chr.1.74,
ἀρρενωπότερον ἡμῖν τὸν φίλον ὑποδείκνυε Synes.Ep.140, cf. Et.Gen.1572.
2 propio del hombre, viril
τὸ πρὸς τὴν ἀνδρείαν ῥέπον ἀρρενωπὸν φατέον εἶναι Pl.Lg.802e,
τὴν εὐμορφίαν Luc.Scyth.11,
βλέμμα Poll.2.59, cf. Sor.24.18,
στολή Ael.NA 2.11,
τὰ μὲν ὀνόματα Θρᾴκια καὶ ἀρρενωπά Them.Or.11.151c
; virilidad
τὸ ἀρρενωπὸν τῆς ψυχῆς Chor.Decl.3.12, cf. Ruf. en Orib.Inc.18.15, D.S.4.6.
3
ἀρρενωπός· φοβερός Hsch.α 7123.
ἀρρενώψ, -ῶπος
viril , Eust.827.29.
ἀρρεπής, -ές
I
1 no inclinado a ningún lado
ἡ καμπὴ ... οὐδ' ἀ. Gal.2.266,
μόναι γὰρ αἱ (ἀποφύσεις) κατὰ τὸν δέκατον ἀρρεπεῖς εἰσι Gal.2.760
; irrelevante
ἀρρεπῆ πρὸς εὐδαιμονίαν Plu.2.1070a,
τὸ ἄποιον καὶ ἀργὸν ἐξ αὑτοῦ καὶ ἀρρεπές la falta de calidad, la inercia y la no tendencia hacia alguna cosa Plu.2.1015a, cf. Chrysipp.Stoic.3.35.
2 firme, inalterable ,
, Chrysipp.Stoic.3.159,
ὑπεροχή Dam.in Prm.283,
γνώμη Ph.2.25.
II firmemente, equilibradamente
ἀ. ἱδρῦσθαι Ph.1.409,
ἀ. ἴσχει Hierocl.31, cf. Hsch.
ἀρρεπί
equilibradamente Hdn.Epim.256.
ἀρρευμάτιστος, -ου
: ἀρευμ- Ruf. en Orib.8.24.54
1 coagulante, estíptico Gal.13.77
2 que no tiene flujo
ὀφθαλμοί Gal.11.301, Aët.7.38,
ἕλκωσις Ruf. en Orib.8.24.54
ἀρρευσία, -ας, ἡ
falta de excreción Nil.M.79.1468C.
ἄρρευστος, -ον
: ἄρευ- Didym.Trin.1.15.48, Gr.Naz.M.37.668A
I
1 no fluido , Gr.Naz.M.37.668A
;
τὸ ... τοῦ ῥέοντος ἄρρευστον Dam. en Simp.in Ph.644.32.
2 no fusible
κύανος Ps.Democr.p.45
; inmutable, íntegro Didym.Trin.1.15.48
II sin efluxión , Cyr.Al.M.77.1133D, Didym.M.39.836D.
ἀρρεψία, -ας, ἡ
equilibrio, tranquilidad del ánimo
σύμβολον οὖν καὶ ἡ κάθετός ἐστιν ἀρρεψίας Hero Def.136.11,
ἡ γὰρ σιωπὴ σύμβολόν ἐστι τῆς ἀρρεψίας Procl.in Alc.63, cf. SB 7183.3 (), D.L.9.74, S.E.P.1.190.
ἀρρήδην
negativamente Poll.2.129, Hsch.
ἄρρηκτος, -ον
: eol. αὔρηκτος Hdn.Gr.2.271, Eust.548.31
I
1 que no puede ser rasgado o roto, infrangible
δεσμὸν χρύσεον Il.15.20, cf. Il.13.37, Q.S.5.343,
πεῖραρ Il.13.360,
πέδαι A.Pr.6, LXX 3Ma.4.9,
σάκος A.Supp.190, cf. S.Ai.576, A.R.4.1646,
δέρμα , Hdt.2.68, Arist.HA 503a10,
νῆμα Luc.Cat.7,
αἰγίς Q.S.14.453
; impenetrable
νεφέλη Il.20.150,
στῖφος I.BI 3.270.
2 inquebrantable, indestructible de construcciones y ciudades
τεῖχος Il.14.56, Od.10.4,
δόμοι Hes.Op.96,
πόλις Il.21.447
; indoblegable , A.R.1.63, Plu.2.1057c,
φωνή Il.2.490,
θυμός Theoc.25.112,
ἀρεταί Ph.1.562
; invulnerable
φυά Pi.I.6.47.
3 no roturado de la tierra TEracl.1.19 ().
II
1 de modo inviolable de un acuerdo
ἀ. ἔχειν ser inviolable Ar.Lys.182.
2 con valor, impávidamente Phld.Mort.39.19.
ἀρρήμων, -ον
mudo Poll.2.128.
ἄρρην
ἀρρηνεῖν
reprochar, echar en cara Hsch.
ἀρρηνής, -ές
fiero, feroz , Theoc.25.83, cf. Hsch.
ἄρρης
†ἀρρῆσαι·
ἀβουλῆσαι, ἀπαγορεῦσαι Hsch.
Ἀρρητῖνος, -ον
arretino, de Arretio Plb.2.16.2, D.S.20.35, D.H.3.51, St.Byz.s.u. Ἀρρήτιον.
ἀρρησία, -ας, ἡ
silencio Nicopho 24.
Ἀρρήτιον, -ου, τό
Arretio , Str.5.2.5, Ptol.Geog.3.1.43, App.BC 3.42, St.Byz.
ἀρρητολεπτόπνευστος, -ον
inexplicable y delicadamente inspirado
θαῦμα Paul.Sil.Therm.Pyth.M.86.2266.
ἀρρητολογία, -ας, ἡ
lenguaje inexplicable Eus.PE 3.13.19, Eus.PE 5.32.2.
ἀρρητοποιέω
practicar un vicio indecible Artem.1.79, Eus.DE 4.9, Epiph.Const.Anac.63.
ἀρρητοποιία, -ας, ἡ
práctica de un vicio indecible, acción obscena
αἰσχρουργίας καὶ ἀρρητοποιίας Eus.PE 6.6.53, cf. Eus.HE 2.13.7,
τάς τε τῶν ἀρρένων ἀρρητοποιίας καὶ τὰς τῶν θηλειῶν Basil.Ep.160.3.
ἀρρητοποιός, -όν
1 que practica un vicio obsceno o vergonzoso
Πολύμνηστος δὲ καὶ Οἰώνιχος ὅμοιοι ἀρρητοποιοί Sch.Ar.Eq.1287D., cf. Anon.in EN 172.29, Hsch.
2 que celebra misterios Luc.Lex.10.
ἀρρητόρευτος, -ον
1 no ejercitado en la retórica
Τζέτζης ὁ ἀ. Tz.H.11.210,
ἐκ τῶν ἀτέχνων τοῦτο γὰρ καὶ τῶν ἀρρητορεύτων An.Ox.4.52.
2 indigno de un orador
σφόδρα γὰρ τὸ τοιοῦτον ἀρρητόρευτον Sopat.Rh.Tract.58.5, cf. Synes.Dio 16 (p.274).
ἄρρητος, -ον
: [dór. ac. fem. -αν E.Hec.200]
I no dicho, no pronunciado
ἔπος Od.14.466,
ἔστω ἄρρητα τὰ εἰρημένα Pl.Smp.189b, cf. Aeschin.3.217,
οὐκ ἐπ' ἀρρήτοις γε τοῖς ἐμοῖς λόγοις no sin que yo haya hablado S.Ant.556,
τὰ μὲν λελεγμένα ἄρρητα ... φυλάξομαι guardaré estas palabras como no dichas S.El.1012, cf. Numen.12.9, Plu.2.763b
; desconocido
ἄνδρες Hes.Op.4.
II
1 indecible, secreto de cosas sacras y dioses
ἱροργίαι Hdt.5.83,
ἱρά Hdt.6.135,
σέβας ἀρρήτων ἱερῶν Ar.Nu.302,
σφάγια E.IT 41, cf. E.Ba.472, S.OT 301
;
ἄ. κόρη , E.Fr.63, E.Hel.1307,
ἀρρήτων θέσμια IG 22.3639.6 (),
Περσεφόνη AP 7.352,
Σάραπις Orác. en Milet 1(7).205a.10 (),
, Hippol.Haer.1 proem.1.
2 impronunciable, nefando
ῥητὸν ἄρρητόν τ' ἔπος las palabras decibles y las nefandas S.OC 1001,
λόγος S.Ai.214,
δεινὸν ἄρρητον τ' ἔπος S.Ai.773,
ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζων D.18.122, cf. D.21.79,
δεῖπνα S.El.203,
λώβα E.Hec.200,
ἄρρητ' ἄρρήτων cosas infames entre las infames S.OT 465.
III
1 que no puede ser expresado, inefable
τὸ μὴ ὂν ... ἔστιν ἀδιανόητόν τε καὶ ἄρρητον Pl.Sph.238c,
ἄρρητα ῥήματα, ἃ οὐκ ἐξὸν ἀνθρώπῳ λαλῆσαι 2Ep.Cor.12.4, cf. Plu.2.564f.
2 inmenso
μῖσος δὲ ἄρρητον ἐξ ἀρρήτου εὐνοίας πρὸς τὸν Ἀντώνιον ἐγήγερτο App.BC 3.4,
ἐπιθυμία Phld.Ir.23.25,
εὐχαριστία Phld.Lib.p.51,
, Dion.Ar.Ep.M.3.1105c.
3 irracional
, Pl.Hp.Ma.303b, Pl.R.546c.
IV
1 sin hablar
σιωπᾶν ἀρρήτως Arist.Fr.44.
2 inexplicablemente Epiph.Const.Haer.69.15.
3 con palabras indecentes
πολλὰ αἰσχρῶς καὶ ἀ. ἀναγεγραφώς D.L.7.187.
ἀρρητοτόκος, -ον
creador de cosas inefables Synes.Hymn.1.203.
ἀρρητουργέω
cometer actos nefandos, An.Ox.3.188, Hom.Clem.4.16.
ἀρρητουργία, -ας, ἡ
1 práctica de actos nefandos Iul.Or.7.210d, Clem.Al.Prot.2.15.1, Tz.Ep.55.
2 celebración de misterios paganos , Synes.Prouid.2.5.
ἀρρητουργικός, -όν
que versa sobre misterios subst. τὰ ἀ.:
οἱ μηχανικοὶ καὶ οἱ τὰ ἀρρητουργικὰ γράφοντες Sch.Lyc.738.
ἀρρητουργός, -οῦ, ὁ
: -τοῦργος Heph.Astr.2.13.12
autor de actos nefandos Tat.Orat.3, Heph.Astr.2.13.12
ἀρρητοφόρια
ἀρρητοφόρος
ἀρρητοφώνως
con lenguaje misterioso
τὸν ἀ. βροντοηχούμενον ἐξ οὐρανοῦ Chry.Hie.Enc.Io.B.3 (p.33.17).
ἀρρηφορέω
1 prestar servicio como arréforo Ar.Lys.642, Din.Fr.6.4, IG 22.974.19 (), Heraclid.Pont. (?) en POxy.664.32, EM 149.18G.
2 prestar servicio como gran sacerdote hebreo Ph.1.377 (v. ἐρρηφορέω).
ἀρρηφορία, -ας, ἡ (quizá por ἀρρηφόρια)
: -τοφόρια, τά Sch.Luc.DMeretr.2.1, Clem.Al.Prot.2.17
Arreforias fiesta en que tenía lugar la procesión de las ἀρρηφόροι Clem.Al.Prot.2.17, Sch.Ar.Lys.642D., Sch.Luc.DMeretr.2.1, Hsch., Sud., EM 149.136G. (v. ἐρρηφορία).
ἀρρηφόρος, -ον, ἡ
: -τοφόρος IK 104.12 ()
arréforo o portadora de objetos sagrados (prob. reproducciones de órganos masculinos), cada una de las muchachas que tejían el peplo que se ofrendaba a Atenea
, Paus.1.27.3, Plu.2.839c, IG 22.3528.1 (), Et.Gen.1230,
IK 104.12 (),
Bull.Epigr.1944.112 (),
ἀ.· μυσταγωγός Hsch.
; La Arréforo o portadora de objetos sagrados tít. de una comedia de Menandro (v. tb. αὐλητρίς), Men.Fr.59-67.
Ἀρρηχοί, -ῶν, οἱ
arrecos pueblo sármata de la Palus Maeotica Str.11.2.11, St.Byz.; cf. Ἄριχοι.
Ἀρρία, -ας, ἡ
Arria , D.C.60.16.5.
Ἀρριανοί, -ῶν, οἱ
Arrianos , Th.8.104.
Ἀρριανός, -οῦ, ὁ
Arriano
1 , Arr., I.
2 , Arr., I.
3 , Sud., cf. SHell.211.
4 Ath.113a.
5 , App.BC 4.41.
Ἀρριβαῖος
Ἀρριβάντιον, -ου, τό
Arribantion , Ptol.Geog.3.9.4.
ἀρριγέως
sin pasar frío
ἐγκοιμηθῆναι Hp.Acut.29.
ἀρρίγητος, -ον
: [-ῑ-]
que no tiembla, impávido
τὸν δὲ μέτ' ἀ. ἐπείσθορε ταυροφόνος θήρ AP 6.219 (Antip.Sid.).
ἄρριγος, -ον
: ἄριγος Arist.Pr.959b17
1 insensible al frío
καὶ διὰ τοῦτο τοῦ σώματος ἀρριγότατον ὁ ὀφθαλμός ἐστιν Arist.Sens.438a22, cf. Arist.Pr.959b17
2 que no tiene escalofríos
τὰ πολλὰ γὰρ ἔασι ἄρριγοι ἐπὶ βραχείῃ θέρμῃ καὶ ἀνώδυνοι Aret.SD 1.14.3.
Ἀρριδαῖος
ἄρριζος, -ον
1 que no tiene raíz
;
τὰ σπέρματα τῶν φυτῶν ὅσα ἄρριζα Arist.Iuu.478b31, cf. Thphr.CP 3.5.4,
τὸ ὕδνον ... ἄρριζον ... ἐστι Plu.2.665a
; no localizado o fijado
Σκύλλαν καὶ Χάρυβδιν ... ἅπερ οὔτε ἀκριβῶς ἐξετάζειν δεῖ οὐτ' ἄρριζα καὶ ἀνέστια ἐᾶν Str.1.2.18
; que no tiene fundamento
εἴ τι καὶ ἐκδράμοι ἐκ τῆς γλώττης, ἄρριζόν ἐστιν ἐκ τῆς ἔνδον ὀργῆς Them.Or.8.111b,
δυσμένεια Gr.Nyss.Ep.1.4.
2 desarraigado
ἄ. γενοίμην ἐπὶ γῆς LXX Ib.31.8.
ἀρρίζω
gruñir, AB 1452.
ἀρρίζωτος, -ον
no enraizado, que se adhiere sin raíces
οἱ δὲ σωλῆνες καὶ κόγχαι ἀρρίζωτοι διαμένουσιν Arist.HA 548a5, cf. Thphr.CP 3.7.3.
Ἄρριος, -ου, ὁ
Arrio
1 , Plu.Cic.15.
2 AP 11.324 (Autom.).
ἀρρίπιστος, -ον
no ventilado
σώματα Gal.10.745.
ἄρρις, -ινος
: ἄρις Sud.
1 carente de olfato , X.Cyn.3.2.
2 que no tiene nariz Sud.,
οἱ Ἄρρινες los desnarigados Str.2.1.9.
Ἀρριφῶν, -οντος, ὁ
Arrifonte , Paus.2.37.3.
ἀρριχάομαι
: ἀρι- Hippon.150 (cód.), Arist.HA 624a34
trepar Hippon.150 (cód.),
τὸν δὲ κηρὸν ἀναλαμβάνουσιν αἱ μέλισσαι ἀριχώμεναι πρὸς τὰ βρύα ὀξέως τοῖς ἔμπροσθεν ποσί Arist.HA 624a34, cf. Hsch., EM 99.19G.
ἀρριχίς, -ίδος, ἡ
canastillo Ath.139c.
ἄρριχος, -ου, ἡ
: ἄρσιχος, ὁ IG 12(7).62.22 (Amorgos ), Marm.Par.A 39, D.S.20.41; ἄρσικος, ὁ AB 446.30]
: [masc. AP 7.410 (Diosc.), EM 149.30G.]
canasta, canastillo
τὰς ἀρρίχους καὶ τοὺς κοφίνους ἅπαντας ἐμπίμπλημι πτερῶν Ar.Au.1309,
ἰσχάδων ἄρριχον Plu.2.527d, cf. IG 12(7).62.22 (Amorgos ), Thphr.CP 1.7.2, Marm.Par.A 39, Philostr.VA 2.8, Com.Adesp.1342, D.C.65.18.2, AP 7.410 (Diosc.), D.S.20.41, Hsch., AB 446.30, EM 149.30G.
ἄρροιζος, -ον
que no lleva ρρ
ἄρροιζον ... τὸ τρισύλλαβον ὁ βορέης Eust.1538.31, cf. Eust.964.50.
ἀρροίη, -ης, ἡ
amenorrea Hp.Loc.Hom.47.
ἄρροπος, -ον
que no inclina el fiel de la balanza
τριακοσ<τ>όδιν ἄρροπον IGLS 1272a (Laodicea )
; imparcial , Gr.Naz.M.37.662A
; recto, que no se desvía Esaias Cap.spir.M.40.1212B.
Ἀρρούντιος, -ου, ὁ
: Ἀρου- I.AI 19.102, I.AI 19.145, I.AI 19.148
Arruntius, Arruntio n. de origen etrusco
1 , App.BC 4.21, App.BC 4.46.
2 , Plu.Ant.66, D.C.54.1.1.
3 , D.C.55.25.1, D.C.58.27.4.
4 , I.AI 19.102 + I.AI 19.145 + I.AI 19.148
5 , I.AI 19.145, I.AI 19.148.
6 , Phleg.37.66.
ἄρρυ
: ἀρῦ Eust.855.23
arri , Hsch., Theognost.Can.161, Eust.855.23
Ἀρρύβας, -α, ὁ
Arribas , Arr.An.3.5.5.
ἀρρυθμέω
: ἀρυσμέω Hsch.
carecer de ritmo o proporción Pl.Lg.802e, Poll.4.58, Poll.4.63, Hsch.
ἀρρυθμία, -ας, ἡ
: ἀρυσμίη Hsch.
ausencia de ritmo regular o proporción, arritmia
ἀ. καὶ ἀναρμοστία Pl.R.401a,
μετὰ ἀρρυθμίας τε καὶ ἀχαριστίας Pl.R.411e,
δι' ἀρρυθμίαν τοῦ σχήματος D.61.12,
τοῦ μήκους ἡ ἀ. Luc.Salt.27,
ἀσυμφωνία καὶ ἀ. Meth.Porph.1.9, cf. Poll.4.58, Hsch.,
ἀταξία τις ἢ ἀνωμαλία ... ἢ ἀ. Gal.11.25.
ἀρρύθμιστος, -ον
desorganizado, que no tiene forma
τι τῶν φύσει ὄντων, ἀρρυθμίστου ὄντος καὶ ἀμεταβλήτου Arist.Metaph.1014b27, Arist.Ph.193a11,
τοῦ μὲν (sc. λίθου) ἀρρυθμίστου καὶ τέχνης ἀμοίρου Plot.5.8.1.
ἀρρυθμοπότης, -ου, ὁ
bebedor sin medida Timo SHell.778.
ἄρρυθμος, -ον
: ἄρυσμος EM 151.1G.; ἄρυθ- S.Fr.25a, Phld.Rh.2.135, Demetr.Eloc.42, Demetr.Eloc.117
I que no tiene un ritmo regular, arrítmico
;
op. εὔρυθμος Pl.R.400d, cf. Aristid.Quint.33.1, Aristid.Quint.33.4, Aristid.Quint.33.7
; falto de cadencia
τὸ δὲ σχῆμα τῆς λέξεως δεῖ μήτε ἔμμετρον εἶναι μήτε ἄρρυθμον Arist.Rh.1408b22,
ὁ μὲν ἡρῷος οὐδὲ εὔρυθμος, ἀλλ' ἄ. Demetr.Eloc.42, cf. Demetr.Eloc.117, Demetr.Eloc.301, Phld.Rh.2.135, Phld.Coll.7.13
; arrítmico , Gal.19.409.
II
1 que no tiene medida
ἔρως E.Hipp.529, cf. Hsch.
2 desproporcionado
τὰ σώματα X.Mem.3.10.11,
μῆκος ἄρρυθμον estatura desproporcionada Luc.Salt.27
; que no tiene orden
ἐὰν δ' ἀναιρεθῇ τὸ ἕν, πάλιν ἡ ἀόριστος δυὰς συγχέασα πᾶν ἄρρυθμον καὶ ἄπειρον ... ἐποίησεν Plu.2.429a, cf. EM 151.1G.
III sin cadencia, desgarbadamente
τὸ βαδίζειν ἀ. Alex.263.2
; sin gracia
συνέπαιζον οὐκ ἀ. Plu.Ant.29, cf. Ath.501d,
χαρακτηρίζει δ' οὐκ ἀ. Ath.237d.
ἀρρύπαντος, -ον
: ἀρύ- Sch.A.Pers.611
que no está sucio, limpio
τὰ γὰρ λευκὰ καὶ καθαρὰ καὶ φωτεινὰ καὶ ἀρύπαντα Sch.A.Pers.611,
τὰ δὲ ἀνωτάτω καθαρώτατα εἰσι καὶ ἀρρύπαντα Eust.598.43
; puro, no mancillado
, Nil.M.79.189C,
ὁ ἀ. καὶ καθαρός Phys.B 295.15.
ἀρρύπαρος, -ον
: ἀρύ- Cat.Cod.Astr.1.149.8, Gr.Naz.M.36.424B
1 limpio, puro
γλῶσσα Eust.Op.152.58
;
εἰς δὲ δευτέραν ἡμέραν ὁ γάμος ἀρρυπαρότερος An.Ox.3.186.6, cf. Cat.Cod.Astr.1.149.8,
, Cyr.H.Catech.12.32, Cyr.H.Catech.17.6.
2 sin mancha
υἱὸν ἀνθρώπου, ἐκ τῆς Παρθένου προελθόντα ... ἀ. Cyr.H.Catech.12.32
ἄρρυπος, -ον
: ἄρυ- Const.App.2.53.5, Anast.Ant.M.89.744C
limpio, puro
δίαιτα Hierocl.in CA 17.10,
, Anast.Ant.M.89.744C,
καθαρᾷ τῇ καρδίᾳ καὶ ἀρύπῳ Const.App.2.53.5
ἄρρυπτος, -ον
no lavado
(ἰχθύες) , sin desescamar Nic.Al.469.
ἀρρύπωτος, -ον
: ἀρύ- Ephr.Syr.2.260A, Ephr.Syr.2.276D
limpio, puro
τὸ φιληδονίας ἀρρύπωτον Basil.M.32.132A.
ἀρρῡσίαστος, -ον
1 no tomado como rehén
ἡμᾶς μετοικεῖν τῆσδε γῆς ἐλευθέρους κἀρρυσιάστους que nosotros vivamos libres en esta tierra, no sometidos a que nos tomen nada a cambio A.Supp.610.
2 que no se puede tomar como fianza
πᾶσα δ' ἐπιτιμία πολίτου Ῥωμαίου ἀ. ἀπό τε δανείου καὶ ἄλλου παντὸς συμβολαίου D.H.6.41, cf. Hsch.
ἀρρύσωτος, -ον
: ἀρυ- Aët.4.4
carente de arrugas
μαστοί Sor.66.9, Orib.Inc.31.3, Aët.4.4
ἀρρῠτίδωτος, -ον
: ἀρυ- Cyr.Al.M.68.817B
: [-ῐ-]
no arrugado
χρώς AP 5.13 (Phld.),
μῆλον AP 6.252 (Antiphil.),
τὸ πρόσωπον Dsc.3.102, cf. Sor.41.4
;
παρθένον ἁγνὴν ... ἀρυτίδωτον Cyr.Al.M.68.817B
ἀρρωγ-
ἀρρωδ-
Ἄρρωλος, -ου, ὁ
Arrolo , Ptol.Geog.3.12.32.
Ἄρρων, -ωνος, ὁ
: [casos oblicuos sobre -οντ- Plu.Publ.18, D.H.5.30]
Arrón o Arronte
I
1 , Paus.9.37.1.
2 , Paus.8.24.1.
II
1 , D.H.3.46.
2 , Plu.Publ.9.
3 , D.H.5.30, Plu.Publ.18.
4 , Plu.Cam.15.
ἀρρώξ, -ῶγος
1 no roturado, no arado
γῆ S.Ant.251, cf. Hsch.
2 que no se puede romper
ὅπλα S.Fr.156.
ἀρρωστέω
1 estar enfermo, enfermar
τοὺς ἀρρωστοῦντας Heraclit.B 58,
ἐπὰν δ' ἀρρωστήσῃ, πάντα κινεῖται Anaximen.11.14,
οὐ πολλοῖς ἔτεσιν ὕστερον ἀρρωστήσας ἐτελεύτησεν D.40.13,
ὁρῶντες τὸν πατέρα τὸν ἐμὸν ἀρρωστοῦντα Is.9.4,
ἐκ τοῦ τραύματος ἠρρώστησε D.C.55.10a.8,
καὶ ψυχικῶς καὶ σωματικῶς ἀρρωστήσει Heph.Astr.1.1.154, cf. X.Mem.3.11.10, D.19.124, D.44.18, Dieuch.15.33, SEG 27.261B.17 (Berea ), Plb.3.70.2, Plb.8.26.1, Phld.Rh.2.55Aur., D.P.Au.1.4, Hierocl.Facet.248β, Orib.2.68.5, Orib.4.8.14, Horap.2.46, PFouad 80.5 ()
;
ἀ. ἄλλην ἀρρωστίην Hp.Coac.579, cf. LXX 3Re.12.24g,
ὃ δὲ μηδείς πω ἠρρώστηκεν Arist.Rh.1372a28.
2 debilitarse
ἡ δύναμις ἀρρωστεῖ la fuerza se debilita Gal.9.246,
ὁ λόγος Cyr.Al.M.70.1056C.
ἀρρώστημα, -ματος, τό
1 enfermedad
τῶν δ' ἄλλων ἀρρωστημάτων Hp.Flat.9,
ἐπὰν δ' ἀρρώστημά τι συμβῇ D.2.21, cf. Hyp.Ath.15,
τὰ μὲν γὰρ ἐν τοῖς σώμασιν ἀρρωστήματα D.26.26,
τὰ πλεῖστα δὲ ἅπασιν ἀρρωστήματ' ἐκ λύπης σχεδόν ἐστιν Men.Asp.337,
ἔστι γὰρ καὶ τῷ σώματι ἀσθενέσ[τερος] διὰ τὸ ἐν ἀρρωστήματι εἶναι PCair.Zen.42.5 (),
τὸ γὰρ ἀρρώστημά ἐστι νόσημα μετ' ἀσθενείας D.L.7.115, cf. Aristaenet.1.13.16, D.C.77.15.3, Orib.4.8.18, Iambl.VP 164.
2 debilidad moral, vicio
μικρολογίαν τινὰ καὶ πλεονεξίαν κατεγνωκότες, ἀρρώστημα πατρῷον Plu.Nic.28,
τῶν δὲ τῆς ψυχῆς ἀρρωστημάτων Plu.2.7d, Ph.1.631,
δεκαρχιῶν καὶ ὀλιγαρχιῶν καὶ τίνων ἄλλων τοιούτων ἀρρωστημάτων D.Chr.36.31,
τὰ τῆς πόλεως ἀρρωστήματα D.Chr.32.7.
ἀρρωστηματικός, -ή, -όν
enfermizo Vett.Val.66.14.
ἀρρωστήμων, -ον
enfermizo Eup.71.
ἀρρωστία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.VM 6
1 enfermedad
τῷ δὲ σώματι φθίσις τε καὶ ἀρρωστίη Hp.VM 6,
αἱ δὲ πολυχρόνιοι τῶν ἀρρωστιῶν Epicur.Sent.[5] 4.4, cf. Aen.Tact.26.12, Arist.EN 1115a2, PSI 333.2 (), PTeb.44.9 (), SIG 731.7 (Olbia )
;
ἢ κριθίασις ἢ ἄλλη τις ἀ. X.Eq.4.2,
τῶν δ' ὀρνίθων ἐν ταῖς ἀρρωστίαις ἐπίδηλος ἡ πτέρωσις γίγνεται Arist.HA 601b6
; falta de salud
ἡ μὲν νόσος ἐστὶ καὶ μακρὰ καὶ ὀλιγοχρόνιος, ἡ δὲ ἀ. τὴν μακροχρόνιον δηλοῖ Phryn.PS 10.
2 falta de ánimo , Th.7.47, cf. D.Prooem.53
; debilidad
ἀ. τίς ἐστι διανοίας Arist.Ph.253a33
;
ἀ. τοῦ στρατεύειν falta de deseo de entrar en campaña Th.3.35
; falta de capacidad para
τοῦ ἀδικεῖν Pl.R.359b,
τοῦ μένειν Numen.3.10.
ἄρρωστος, -ον
: ἄρω- AP 11.206 (Lucill.)
I
1 enfermo
αὐταὶ δ' αὑτῶν ὁτὲ μὲν ἀρρωστότεραι, ὁτὲ δ' ἰσχύουσι μᾶλλον Arist.HA 634b14,
ἐγὼ ... [ἄρρωστ]ος ἐτύγχανον ... ὤν PCair.Zen.18.5 (), cf. AP 11.206 (Lucill.), Babr.75.1, D.C.50.18.3, Ael.NA 17.4, Hierocl.Facet.222, GDI 1878.17 (Delfos ), PMasp.151.185 ()
;
ἄρρωστοι τεσσαρεσκαίδεκα catorce casos clínicos Hp.Epid.1.26 (tít.),
οἷον ἀρρώστῳ παραινῶν ἑκάστῳ Plu.2.465c.
2 débil, flojo
οὐκ ἄ. τὴν ψυχήν X.Ap.30,
τῶν δὲ σωμάτων θηλυνομένων καὶ αἱ ψυχαὶ πολὺ ἀρρωστότεραι X.Oec.4.2
;
ἐς τὴν μισθοδοσίαν ἀρρωστότερον peor dispuesto para la paga Th.8.83.
II sin fuerza, en estado enfermizo
ἀ. διακεῖσθαι Isoc.19.20, D.H.7.12, Corp.Herm.18.7,
ἀ. ἔχειν estar enfermo Aeschin.2.14.
Ἄρσα, -ης, ἡ
Arsa
1 , App.Hisp.70, Charax 28, Ptol.Geog.2.4.10.
2 , Ptol.Geog.7.1.45.
ἄρσαι ἄρσον ἄρσαντες ἀρσάμενος
Ἀρσαῖος, -ου, ὁ
Arseo , Arr.An.4.13.4, Arr.An.4.13.7.
Ἀρσάκη, -ης, ἡ
Arsaca , St.Byz.s.u. Ῥάγα.
Ἀρσάκης, -ου, ὁ
Arsaces
1 , A.Pers.995.
2 , Th.8.108.
3 OGI 430.2 (Delos ), Plb.10.28.1, Str.11.9.3, Str.12.3.38, Plu.Sull.5, D.S.33.18, D.C.36.3.1, D.C.40.14.3, cf. Hsch.s.u. ἄρσακες.
4 , Polyaen.1.30.4.
5 , Arr.An.5.29.4.
Ἀρσακία, -ας, ἡ
Arsacia , Str.11.13.6, Ptol.Geog.6.2.16, Ptol.Geog.8.21.10, St.Byz.
Ἀρσᾰκίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
: [poét. gen. plu. -ιδέων AP 6.332 (Hadr.)]
Arsácida ,
οἱ Ἀρσακίδαι los Arsácidas , Plu.Crass.32, I.AI 18.44, D.C.40.14.3.
Ἀρσακὶς λίμνη,
el lago Arsácide , Plu.Fluu.24.1.
Ἀρσακόμας, -α, ὁ
Arsácomas , Luc.Tox.44.
Ἄρσαλος, -ου, ὁ
Arsalo , Plu.2.421d.
Ἀρσάμεια, -ας, ἡ
1
Ἀ. ἡ πρὸς Νυμφαίῳ Arsamea del Ninfeo Arsameia 7, 13 ().
2
Ἀ. πρὸς Εὐφράτῃ Arsamea del Éufrates IGLS 47.1.7 () en SEG 28.1318.
Ἀρσαμένης, -ου, ὁ
Arsámenes
1 , Hdt.7.68.
2 , D.S.17.19.
Ἀρσάμης, -εος, ὁ
: Ἀρσάμας X.Cyr.6.3.21, X.Cyr.7.1.3
Arsames
1 , A.Pers.37, A.Pers.308.
2 , Hdt.1.209, Hdt.7.11, X.Cyr.6.3.21, X.Cyr.7.1.3.
3 , Hdt.7.68.
4 , Plu.Art.30.
5 , Arr.An.1.12.8.
6 , Arr.An.3.23.7.
7 , Polyaen.4.17.
8 Arsameia 16 (),
IGLS 47.1.9 () en SEG 28.1318, cf. IGLS 5 (), tal vez el mismo que 7 .
9 , Polyaen.7.28.1.
Ἄρσαμος, -ου, ὁ
Arsamo , I.AI 20.80.
Ἀρσαμόσατα, -ων, τά
: Ἀρμόσατα Plb.8.23.1
Arsamósata , Ptol.Geog.5.12.8, D.C.68.19.2.
Ἀρσάνης, -ου, ὁ
Arsanes , D.S.17.5.
Ἀρσανίας, -ου, ὁ
Arsanias
1 , Plu.Luc.31.
2 , D.C.62.21.1.
Ἀρσανίη, -ης, ἡ
Arsania , Nonn.D.26.170.
Ἀρσαράτα, -ης, ἡ
Arsarata , Ptol.Geog.5.12.5.
Ἀρσαφής,
Arsafes , Aristo Hist.1.
ἄρσεα
ἄρσει·
μέμφεται Hsch.
†ἄρσει·
τὸν πύελον Hsch.
ἀρσενάκανθον
poleo, Mentha pulegium L., Ps.Dsc.3.31.
Ἀρσεναρία, -ας, ἡ
Arsenaria , Ptol.Geog.4.2.2.
ἀρσενίκιον, -ου, τό
<gloss>dim. de ἀρσενικόν, v. ἀρσενικός.</gloss>
ἀρσενικός, -ή, -όν
: át. ἀρρεν- Ar.Fr.222, Thphr.Lap.50
: αὐσε- PRain.Med.13.4 ()
I
1 de sexo masculino
σωμάτιον POxy.37.7 (), POxy.38.7 (),
παιδίον PFlor.50.62 (),
(δαίμονες) TDA 198.5 (Cumas )
; de varón, masculino
POxy.741.8 (),
, M.Ant.11.18.5, cf. Luc.DDeor.18.1
; viril, causado por un varón
πῦρ , Call.Epigr.25.5,
πόθος AP 5.116.
2 del género masculino
op. θηλυκός Plu.2.1011c,
πτῶσις Ph.1.294, cf. Aristid.Quint.78.31, D.T.634.17.
3
λίβανον ἀ. incienso macho e.d. puro o naturalmente destilado Boswellia carteri PMag.4.907.
II arsénico Arist.Pr.966b28,
τὸ καλούμενον δὲ ὑπὸ μὲν ἰατρῶν ἀρσενικόν, ὑπὸ δὲ τῶν ἀττικίζειν ... βουλομένων ἀρρενικόν Gal.13.593
; oropimente Ar.Fr.222, Thphr.Lap.50, Medic.Fr.Pap. en POxy.1088.28, Vitr.7.7.5, Plin.HN 6.98, PLeid.X.56, Isid.Etym.19.17.12, PRain.Med.13.4 ()
;
ἀρσενίκην (sic) χρυσίζον (sic) Anon.Alch.318.7
;
ἀρρενικὴ ἢ ἀρρενικόν, ἑκατέρως γὰρ ὀνομάζεται Gal.12.212
;
ἀρσενίκιον, τό Gal.14.560,
τὸ ἀρσενικόν, ὅ περ ἰδιωτικῶς ἀρσενίκιον λέγεται Eust.913.59.
III con género masculino
ἀ. ὀνομάζεσθαι Phld.Piet.p.118S.,
ἀ. καλεῖται Str.8.3.11,
ἀ. λέγεται Plb.7.14d.1, cf. Ath.119d, Ath.590b, Hipparch.1.5.20, Gal.12.223.
ἀρσένιον, -ου, τό
muchacho, varoncito, PGiss.77.9 (); cf. ἄρσην.
ἀρσένιος, -α, -ον
viril, de varón
παλάμη IG 5(2).498.2 (Megalópolis )
; de sexo masculino
τέκνον BGU 1668.12 ().
Ἀρσένιος, -ου, ὁ
Arsenio
1 , Arsen.Hyps., I.
2 , Arsen., I.
ἀρσενοβάτης, -ου, ὁ
sodomita Hsch.s.u. παιδοπίπας.
ἀρσενοβρεφοκτόνος, -η, -ον
que da muerte a los varones recién nacidos de las Amazonas
στρατός Hellanic.167c.
ἀρσενογενής, -ές
masculino, viril
γένος A.Supp.818.
ἀρσενογονία, -ας, ἡ
: ἀρρεν- Arist.HA 585b11
procreación de hijos varones
καὶ περὶ ἀρρενογονίας καὶ θηλυγονίας Arist.HA 585b11, cf. S.E.M.5.7, Ptol.Tetr.3.7.1.
ἀρσενογόνος, -ον
: ἀρρεν- Arist.HA 573b32
1 generador de hijos varones
ἔστι γὰρ τὰ (ὕδατα) μὲν θηλυγόνα τὰ δ' ἀρρενογόνα Arist.HA 573b32, cf. Arist.HA 585b13, Hp.Steril.230, Horap.2.2.
2 mercurial perenne, Mercurialis perennis L., Thphr.HP 9.18.5, Dsc.3.125, Plin.HN 26.162.
ἀρσενόθηλυς,
: ἀρρεν- Theol.Ar.33, Orph.Fr.56
hermafrodita, de ambos sexos
διὸ καὶ μητέρα τὴν σελήνην τοῦ κόσμου καλοῦσι καὶ φύσιν ἔχειν ἀρσενόθηλυν οἴονται Plu.2.368c, cf. Aristid.Quint.121.11,
ἄμπελος D.S.8.23,
ἀρνίον D.C.57.60,
ζῷα Corp.Herm.1.18,
ὕαινα Phys.G 88.4,
οὗτοι γὰρ μόνοι θεῶν παρ' αὐτοῖς ἀρσενοθήλεις ὑπάρχουσι Horap.1.12, cf. Man.5.140, Orph.Fr.56, Gr.Naz.M.36.141A
;
νοῦς Theol.Ar.5,
Theol.Ar.33
;
φιλανθρωπία ἐστίν ἀρρενόθηλυς, ἧς τὸ θῆλυ μέρος ἐλεημοσύνη λέγεται, τὸ δὲ ἄρρεν αὐτῆς ἀγάπη Hom.Clem.12.26.
ἀρσενόθυμος, -ον
de mente o corazón viril , Procl.H.7.3,
ἀνάγκη Nonn.D.34.352.
Ἀρσενοΐτης
ἀρσενοκοιτέω
cometer sodomía, Orac.Sib.2.73, Eus.DE 1.6, Gr.Nyss.V.Mos.54.14, Io.Mal.Chron.18.436.
ἀρσενοκοίτης, -ου, ὁ
: ἀρρεν- AP 9.686
sodomita, homosexual
οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται 1Ep.Cor.6.9,
ἄρρην ἀρρενοκοίτης AP 9.686, cf. Bardes.3.25.
ἀρσενοκοιτία, -ας, ἡ
: ἀρρεν- Mac.Aeg.Hom.4.22
sodomía, homosexualidad
πᾶν εἶδος ἀκαθαρσίας, οἷον πορνεία, μοιχεία, ἀσέλγεια, καὶ ἀρσενοκοιτία Nil.M.79.341A,
περὶ ἀρσενοκοιτίας Io.Iei.Poenit.M.88.1893C, cf. Mac.Aeg.Hom.4.22
ἀρσενομίκτης, -ου, ὁ
sodomita, homosexual Man.4.590.
ἀρσενομόρφος, -ον
de aspecto viril , Orph.H.36.7.
ἀρσενόπαις, -παιδος
1 de hijos varones, generador de hijos varones
γόνος AP 16.134 (Mel.),
ἀρσενόπαιδα γονάν IG 12(5).310.12 (Paros ),
γενέθλη Nonn.D.2.350, Nonn.D.3.301,
γαστήρ Nonn.D.8.31, cf. Nonn.Par.Eu.Io.4.12.
2 homosexual
Κύπρις AP 5.54 (Diosc.).
ἀρσενοπληθής, -ές
lleno, compuesto de varones
ἀρσενοπληθῆ δ' ἑσμὸν ὑβριστὴν Αἰγυπτογενῆ A.Supp.29.
ἄρσενος, -ον
: ἄρρενος PAmst.41.71 (), SB 7607.14 ()
: ἀρση- PLond.909a.5 ()
de sexo masculino
παιδίον PAmst.41.71 (), PMich.203.6 (),
σῶμα δο]υλικὸν ἄρρενον SB 7607.14 (), cf. POxy.744.9 (), PPetaus 85.7 ();
cf. ἄρσην.
ἀρσένωμα, -ματος, τό
semen Sch.Opp.H.1.494.
ἀρσενωπή, -ῆς, ἡ
albarraz, estafisagria, Delphinium staphisagria L., Ps.Dsc.4.152.
Ἄρσηλις,
Arselis , Plu.2.302a.
ἄρσην, ἄρσεν
: át. ἄρρην Pl.Smp.191c; ἄρσης IG 5(1).364.10 (Laconia), PAmst.41.46 (), Anon.Astr. en POxy.465.147; ἄρρης PMag.4.361; γάρρης Hsch.
I
1 de sexo masculino, macho
μήτε τις οὖν θήλεια θεὸς ... μήτε τις ἄρσην Il.8.7,
βοῦν ... ἄρσενα Il.7.315, cf. Hes.Op.437,
ἵππος Il.23.377, PCair.Isidor.83.5 (),
κάμηλος BGU 2112.2 (),
ὄνος PSarap.3.5 (), PSarap.3.11 (), PCair.Isidor.84.8 (),
παιδίον Ar.Ec.549, PAmst.41.46 (),
καί μοι τέκν' ἐγένοντο δύ' ἄρσενα Call.Epigr.40.5,
τὸ ἄρρεν γένος Ph.1.69, cf. Anon.Astr. en POxy.465.147,
ἄ. φοίνιξ palmera macho Nonn.D.42.309
; perteneciente al varón
σπορά E.Tr.503,
νηδύς E.Ba.527
; , Plu.2.288c, cf. Plu.2.264a.
2 el varón
πάντες θήλειαί τε καὶ ἄρσενες todos, hembras y varones Hes.Th.667,
ὁ ἄρσην A.A.861,
κράτος ἀρσένων A.Supp.393,
εἴη δὲ νίκη καὶ κράτη τοῖς ἄρσεσιν A.Supp.951,
ἐρημωθέντος ἄρσενος θρόνου estando el trono sin varón A.A.260,
διὰ τοῦ ἄρρενος ἐν τῷ θήλει Pl.Smp.191c,
θῆλύν τε καὶ ἄρρενα Pl.Lg.665c,
ἐν τοῖς ἄρσεσι entre los varones Th.2.45,
πυροὶ ἄρσενος fuegos (del amor) por un hombre, AP 12.17, cf. Thphr.HP 2.8.4, Hdt.1.193,
οὐδεὶς ἄρσης IG 5(1).364.10 (Laconia),
τῶν ἀρρένων ἡ δόξα Amph.Seleuc.91,
ἄρρενες θηλυδρίαι varones afeminados Amph.Seleuc.93
; el sexo masculino, el hombre
τὸ δ' ἄρσεν αἰνῶ admiro lo varonil A.Eu.737,
τῆς δούλης τεκούσης ἄρρεν Ar.Th.564,
τὸ ἄρρεν Arist.Mu.396b9, cf. Dsc.3.1, Thphr.HP 3.93,
Ἀπόλλωνι ... θῆλυ καὶ ἄρσεν ... προσέδν IG 12(8).358 (Tasos ),
ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς los hizo hombre y mujer LXX Ge.1.27.
II
1 viril, varonil
ἄ. φρένες E.Or.1204,
βοή Ar.Th.125,
, Phld.Mus.4.23.32, Aristid.Quint.77.19.
2 fuerte, vigoroso
ἔλαιον S.Tr.1196, cf. Call.Lau.Pall.29,
ταῦροι Babr.52.1
; violento, impetuoso
πῦρ AP 9.77 (Antip.Thess.),
κτύπος ἄρσην πόντου S.Ph.1455,
ἄρσενας χοὰς Ἀχέροντος S.Fr.523.2.
III del género masculino
ὀνόματα Ar.Nu.682, cf. Ar.Nu.671.
Cf. ἔρσην.
Ἄρσην, -ενος, ὁ
Arsen , Paus.8.25.1.
Ἀρσηνή, -ῆς, ἡ
Arsena , Str.11.14.8.
ἄρσηνος
ἄρσης
Ἀρσής, -οῦ, ὁ
: Ἀρσῆς Arr.An.2.14.2; Ἄρσης Str.15.3.24
Arses , Str.15.3.24, Arr.An.2.14.2, D.S.17.5.
Ἄρσησα, -ας, ἡ
Arsesa , Ptol.Geog.5.12.6.
Ἄρσι
Arsi , Ptol.Geog.2.6.62.
Ἀρσιῆται, -ῶν, οἱ
los arsietas , Ptol.Geog.3.5.8.
Ἀρσίκας, -α, ὁ
Arsicas , Plu.Art.1, Plu.Art.2.
Ἀρσικούα, -ας, ἡ
Arsicua , Ptol.Geog.2.11.14.
Ἀρσίμας, -α, ὁ
Arsimas , Arr.An.2.14.3.
Ἀρσινάριον ἄκρον, τό
Arsinario , Ptol.Geog.4.6.2.
Ἀρσινόεια, τά
Arsinoeas fiestas en honor de Arsínoe PSI 364.5 ().
ἀρσινόειον, -ου, τό
lat. arsineum, redecilla de oro , Cat.Orig.113.
Ἀρσινόη, -ης, ἡ
: dór. Ἀρσινόα Pi.P.11.17, Theoc.15.111
: [-ῐ-]
Arsínoe
I
1 , Apollod.3.7.5.
2 , Hes.Fr.50, Apollod.3.10.3, Paus.4.3.2.
3 , Pi.P.11.17
4 , Plu.2.299e.
II
1 , Sud.s.u. Λάγος.
2 , Theoc.15.111, Call.Fr.392, Plb.15.25.2, I.AI 12.51, Plu.2.111f, Paus.1.8.6, Paus.9.31.1, Ath.616c, Epic.Alex.Adesp.9.2.5, AP 6.277 (Damag.).
3 , Str.14.6.6, I.AI 15.89, App.BC 5.9, D.C.42.35.5.
4 , Plb.5.83.3.
5 AP 5.52 (Diosc.).
III
1 , Str.14.5.3, Ptol.Geog.5.7.3, St.Byz.
2 , Str.10.2.22; cf. Ἀρσινοΐα.
3 , Str.14.1.21, St.Byz.s.u. Ἔφεσος.
4 , Str.14.3.6.
5 PSI 505.10 (), Str.17.1.38, Ptol.Geog.4.5.27, St.Byz.
6 , Ptol.Geog.4.5.8, D.S.1.33, St.Byz.
7 , Str.16.4.5, D.S.3.39.
8 , Str.17.3.20, Ptol.Geog.4.4.3, St.Byz.s.u. Ταύχειρα.
9 , Str.14.6.3.
10 , Str.14.6.3, Ptol.Geog.5.13.4.
11 , Str.16.4.14, Ptol.Geog.4.7.2.
12 , Paus.4.31.6.
IV , Str.17.1.16, Ath.318d, Ath.497c, St.Byz.s.u. Ζεφύριον.
Ἀρσινοΐα, -ας, ἡ
Arsinoya , Plb.30.11.5 cf. Ἀρσινόη III 2 .
Ἀρσινοΐτης, -ου, ὁ
: Ἀρσινοεύς St.Byz.s.u. Ἀρόη; Ἀρσενοΐτης Ael.NA 10.24
: Ἀρσινοείτης BGU 197.3 (), PAbinn.42.3 ()
arsinoíta habitante u originario del nomo Arsinoíta PAmh.43.6 (), Ael.NA 10.24, PMichael.21.2 ()
; el nomo arsinoíta en Egipto, cuya capital era Arsínoe, v. Ἀρσινόη III 5 , PSI 509.5 (), Str.17.1.4, BGU 197.3 (), Ptol.Geog.4.5.27, PAbinn.42.3 ()
Ἀρσίνοος, -ου, ὁ
Arsínoo
1 Il.11.626.
2 , Apollod.Epit.3.35.
ἄρσιον, -ου, τό
prado, FD 4.42.13 (),
ἄρσεα· λειμῶνες Hsch.
ἄρσιος, -ον
propio, adecuado Hsch.
ἀρσίπους, -πουν
: [-ῐ-]
que levanta el pie, rápido
ἵππος h.Ven.211,
λαγωός AP 7.717.
Ἀρσίππη, -ης, ἡ
Arsipa
1 , Ael.VH 3.42.
2
Ἀρσίππη· ἡ Ἄλκηστις Hsch.
ἄρσις, -εως, ἡ
I
1 acción de elevar, elevación c. gen. obj.
τῶν σκελῶν Arist.IA 711b25,
τῶν βοῶν IG 22.1006.78 (),
τῇ τῶν χειλῶν ἀνοίξει καὶ ἄρσει Plu.2.738c,
τοῦ μηχανήματος Plb.8.4.6,
πᾶσα πορεία ἐξ ἄρσεως καὶ θέσεως συντελεῖται Arist.Pr.885b6
; tiempo débil
ἄρσις ἐστι φορὰ σώματος ἐπὶ τὸ ἄνω, θέσις δ' ἐπὶ το κάτω ταὐτοῦ μέρους Aristid.Quint.31.15, cf. Aristox.Fr.Neap.15, Luc.Harm.1, D.H.Dem.48
; transporte
αἴρειν ἄρσιν dedicarse al transporte LXX 3Re.5.30,
τὰς ἄρσεις οἴκου Ἰωσήφ el servicio de prestación personal de la casa de José LXX 3Re.11.28
;
σημείου ἄρσις levantamiento de la señal Ath.Mitt.35.1910.403.37 (Pérgamo).
2 destilación
ὕδατος Ps.Democr. en Zos.Alch.p.152.
3 lo que es levantado, carga c. gen. obj.
ἄ. τεσσαράκοντα καμήλων LXX 4Re.8.9,
ἄ. τοῦ βασιλέως porción cogida de la mesa del rey LXX 2Re.11.8, cf. Hsch.s.u. ἄρσεων,
δειγμάτων ἄ. cata de muestras del cereal (cogiéndolo en la mano y dejándolo caer) POxy.708.5 (), POxy.708.18 ().
II
1 acción de elevarse, subida c. gen. subjet. de las mareas
λέγονται καὶ κυμάτων ἄρσεις συμπεριοδεύειν τῇ σελήνῃ Arist.Mu.396a26,
κατὰ τὴν τῆς θαλάττης ἄρσιν D.S.3.41,
τῆς ζύμης Gr.Naz.M.36.432A.
2 alzamiento, rebelión
Ἄρης ἀπὸ τῆς ἄρσεως καὶ ἀναιρέσεως κεκλημένος Clem.Al.Prot.5.64.5
; elevación, dignidad
περισσὸς ἄρσει Aq.Ge.49.3.
3 levadura Hsch.
III
1 remoción
τοῦ χοός PBremen 14.13 ()
; arranque de hierbas PMag.4.2978,
ἀκανθῶν POxy.909.25 (),
τριχῶν Dsc.5.146.
2 eliminación Hsch.,
τοῦ ὄντος Plu.2.1130a,
τοῦ φόβου Metrod. (?) Herc.831.16
; negación Phld.Sign.14.12, S.E.P.1.192, Plot.5.5.6
; omisión
ἄ. ἐστὶν ἀποβολὴ κατ' ἀρχὴν τῆς ἀναδιπλουμένης συλλαβῆς, οἷον βεβλῆσθαι «βλῆσθαι» Rh.3.356.
Ἀρσίσακα, -ης, ἡ
Arsísaca , Ptol.Geog.6.2.11.
Ἀρσίτης, -ου, ὁ
Arsites , Str.16.3.5, Arr.An.1.12.8, Paus.1.29.10, D.S.17.19.
Ἀρσῖτις,
Arsitis , Ptol.Geog.6.9.5.
ἄρσιχος
Ἀρσόνιον, -ου, τό
Arsonion , Ptol.Geog.2.11.13.
ἄρσος, -ους, τό
levantamiento Sud.
ἀρσωμίδες
calzado de mujer Hsch.
Ἄρσωπες, -ων, οἱ
los arsopes , Orph.A.1063.
Ἀρταβαζάνης, -ου, ὁ
: Ἀρτοβαζάνης Hdt.7.2
Artabazanes
1 , Hdt.7.2
2 , Plb.5.55.2.
Ἀρταβάζης
Ἀρτάβαζος, -ου, ὁ
Artabazo
1 , Hdt.7.66, Hdt.9.89, Th.1.129, Plu.Arist.19, Polyaen.7.33.1, D.S.11.31, D.S.11.74.
2 , D.23.154, Str.12.8.15, Plu.Eum.7, Plu.Alex.21, Polyaen.7.33.2, Arr.An.3.21.4, D.S.15.91.
3 , X.Cyr.5.3.38.
4 , Luc.Macr.16.
Ἀρτάβανος, -ου, ὁ
Artabano
1 , Hdt.4.83, Hdt.7.75, Plu.2.488f.
2 , Plu.Them.27, D.S.11.69.
3 , I.AI 18.48, D.C.58.26.3, D.C.59.27.3, D.C.78.1.1.
Ἀρταβάτας, -ου, ὁ
: jón. Ἀρταβάτης, -εω Hdt.7.65
Artábatas o Artábates
1 , Hdt.7.65
2 , X.Cyr.8.3.18.
ἀρτάβη, -ης, ἡ
artaba
1 , Hdt.1.192
; , Polyaen.4.3.32, Hsch., Sud.
2 , Plb.5.89.4, PCair.Zen.113.5, PCair.Zen.124.7 (ambos ), IPh.12bis.5 (), OGI 90.30 (Roseta ), PLond.24ue.18 (), PIFAO 1.1.12 (), PVindob.Salomons 5.18 (), POxy.9ue.8 (), POxy.9ue.9 (), PMasp.6ue.102 (), Epiph.Const.Mens.M.43.272B, Isid.Etym.16.26.16.
Ἀρτάβης, -ου, ὁ
Artabes , A.Pers.317.
ἀρταβία, -ας, ἡ
: ἀρταβεία PMich.Teb.121re.2.9.4 (), BGU 883.9 (), PFam.Teb.28.20 (), PFay.99.13 (); ἀρταβιεία PTeb.61b.55, PTeb.852.65 (), PTeb.852.76 (), Theb.Ostr.10 ()
: -βιηα PTeb.119.11 (), OBodl.255 (), PSI 1097.10 (), PLond.1171ue.(b).15 (), PAmh.85.9 (), PAmh.85.11 (), PAmh.85.12 ()
: [gen. sg. -ίης PSI 905.10 ()]
impuesto de una artaba por
ἄρουρα Stud.Pal.20.1.16 (), Stud.Pal.20.1.31 (), PMich.703.3 (), PGiss.29.12 (), CPR 1.240.28 (), PFam.Teb.12.1 (), PMil.Vogl.76.22 (), PMil.Vogl.83.13 (), PMil.Vogl.83.22 (), PPrincet.33.5 (), SB 9480.4.17 (todos ).
ἀρταβιαῖος, -α, -ον
: ἀρτάβιος PHamb.19.22 ()
: -βιέ- PFlor.369.14 ()
1 de una artaba
σφυρίς PSoterichos 4.17 (), PFlor.369.14 (),
μέτρον PHamb.19.22 (),
κοίκιν POsl.159.13 (); cf. sent. dud. PKöln 194.1 ().
2 impuestos de una artaba por arura PTeb.5.59 ().
Ἄρταβροι, -ων, οἱ
los artabros
1 , Str.2.5.15, Str.3.3.5, Ptol.Geog.2.6.21; cf. Ἀροτρέβαι.
2
Ἀρτάβρων λιμήν puerto de los artabros , Str.3.5.11, Ptol.Geog.2.6.2.
3 promunturium Artabrum, cabo artabro , Plin.HN 4.113.
Ἀρτάγαρα, -ας, ἡ
Artagira , Ptol.Geog.4.6.13.
Ἀρταγέρσης, -ους, ὁ
: [voc. -α X.Cyr.6.3.31, ac. -αν X.Cyr.7.1.22]
Artagerses , X.Cyr.6.3.31, X.Cyr.7.1.22, X.An.1.7.11, Plu.Art.9.
Ἀρταγήρα, -ας, ἡ
Artagera , Str.11.14.6.
Ἀρτάγνης, -ου, ὁ
Artagnes ,
Arsameia 251 (),
IGLS 1.55 (Comagene ), OGI 386 (Nemrud Dagh ).
ἀρτάδες·
οἱ δίκαιοι, ὑπὸ Μάγων Hsch.
Ἀρταζώστρη, -ης, ἡ
Ἀρταία, -ας, ἡ
Artea núcleo original de la antigua Persia, según Hellanic.60.
Ἀρταῖοι, -ων, οἱ
arteos
1 , St.Byz.s.u. Ἀρταία
; , Hdt.7.61, St.Byz., Hsch.
2
Ἀρταίων τεῖχος muro de los arteos , Crater.6.
Ἀρταῖος, -ου, ὁ
Arteo
1 , D.S.2.32.
2 , Hdt.7.22.
3 , Hdt.7.66.
Ἀρτακάηνα
Ἀρτακάμα, -ης, ἡ
Artacama , Arr.An.7.4.6.
Ἀρτακάμας,
Artacamas , X.Cyr.2.1.5, X.Cyr.8.6.7, X.An.7.8.25.
Ἀρτάκανα,
Artacana , Ptol.Geog.6.5.4, Ptol.Geog.8.21.18.
Ἀρτακαῦδνα
Ἀρτακεύς, -έως
: [nom. plu. -ῆς S.Fr.917]
1 artaceo, habitante u originario de Artaca S.Fr.917; cf. Ἀρτακηνός, Ἀρτάκιος.
2 Artaceo , A.R.1.1047.
Ἀρτάκη, -ης, ἡ
Artaca
1 , Hdt.4.14, Hdt.6.33, Str.1.41.6, Scyl.Per.94, St.Byz., Hsch.
;
ὄρος Ἀ. monte Artaca, , Str.12.8.11.
2 ,
Ptol.Geog.5.1.3.
3
Ἀρτάκη· ὑπὸ Ἀρμενίων κρήνη Hsch.;
cf. Ἀρτακίη.
Ἀρτακηνή, -ῆς, ἡ
Artacena
I
1 , Herod.7.92.
2 IGBulg.3.980 (Filipópolis).
II , Str.16.1.4.
Ἀρτακηνός, -όν
artaceno, de Ἀρτάκη 1 St.Byz.s.u. Ἀρτάκη; cf. Ἀρτακεύς, Ἀρτάκιος.
ἀρτάκης·
αὐτάρκης ἀπαρκής q.u., Hsch.
Ἀρτακίη, -ης, ἡ
: Ἀρτακία Alc.440
Artacia
1 Od.10.108.
2 , Alc.440, A.R.1.957, Orph.A.494.
Ἀρτάκινα, -ης, ἡ
Artacina , Ptol.Geog.3.15.7 (cód.).
Ἀρτάκιος, -α, -ον
: plu. nom. Ἀρτακοί St.Byz.
1 los artacios , D.C.51.27.1
; St.Byz.
2 Dem.Bith.6
; , St.Byz.s.u. Ἀρτάκη.
Ἀρτακόανα, -ης, ἡ
: Ἀρτακάηνα Str.11.10.1; Ἀρτικαῦδνα Ptol.Geog.6.17.6
Artacoana , Arr.An.3.25.5, Arr.An.3.25.6.
ἀρταλέομαι
armarse Hsch.α 7489, Hsch.η 835.
Ἀρταμένης, -ου, ὁ
Artámenes , D.H.Din.8.
ἀρτᾰμέω
despedazar, descuartizar
ταῦρον E.El.816,
ἄνδρας ... γνάθοις E.Alc.494, cf. A.Fr.281a.35, E.Fr.612, Hsch.
ἀρτάμησις, -εως, ἡ
descuartizamiento
τοῦ βοός IG 7.2426.15 (Tebas ).
Ἄρταμις
Artamis
1 , Ptol.Geog.6.11.2, Ptol.Geog.6.11.3.
2 , Ptol.Geog.4.4.7.
3 v. Ἄρτεμις.
Ἀρταμιτηνός
Ἀρταμίτιον
Ἀρταμίτιος
Ἀρτάμνης, -ου, ὁ
Artamnes , D.S.31.19.
ἄρτᾰμος, -ου, ὁ
1 matarife y cocinero X.Cyr.2.2.4, Epicr.6, IG 14.643 (Calabria, ),
βοός Orác. en Phleg.10.2B.10, Trag.Adesp.148, Hsch.
2 asesino S.Fr.1025, Lyc.236.
Ἀρταμουξία
ἀρτάνη, -ης, ἡ
: [-τᾰ-]
lazo, dogal para el estrangulamiento
πολλὰς ἄνωθεν ἀρτάνας ἐμῆς δέρης ἔλυσαν ἄλλοι πρὸς βίαν λελημμένης A.A.875,
ἀρτάναις θανοῦσαι muriendo en unos lazos A.Supp.160,
κρεμαστὴ ἀ. S.OT 1266,
πλεκταῖσιν ἀρτάναισι λωβᾶται βίον S.Ant.54, cf. Hsch.
Ἀρτάνης, -ου, ὁ
: [gen. -εω Hdt.7.224]
Artanes
I
1 , Scyl.Per.92, Arr.Peripl.M.Eux.12.3, Marcian.Epit.Menipp.p.151.
2 , Hdt.4.49.
II , Hdt.7.224.
Ἀρτάνισσα, -ης, ἡ
Artanisa , Ptol.Geog.5.10.2, Ptol.Geog.8.19.5.
Ἀρταξάρης
Ἀρτάξας
Ἀρτάξατα, -ης, ἡ
: Ἀρταξάτα Ptol.Geog.5.12.5
Artaxata , Str.11.14.6, App.Mith.104, Plu.Luc.31, Ptol.Geog.5.12.5, Ptol.Geog.8.9.10, D.C.36.51.2, D.C.49.39.3, St.Byz.
Ἀρταξέρξης, -ου, ὁ
: Ἀρτοξέρξης Hdt.6.98, Hdt.7.106, Plu.Art.1, Arr.An.1.16.3, Arr.An.2.14.2; Ἀρταξάρης Hdn.6.2.1
Artajerjes
1 , Hdt.6.98, Hdt.7.106, Hdt.7.151, Th.1.104, 137, D.S.11.69, Plu.Art.1, Paus.1.8.2.
2 , X.HG 5.1.31, X.An.1.1.1, Dino 20, Hell.Oxy.13.1, OGI 391.9, OGI 392.12 (Comagene ), D.S.13.108, Plu.Art.1, Ael.VH 1.32.
3 , D.S.15.93, Polyaen.7.17, Arr.An.1.16.3, Arr.An.2.1.42, Ael.VH 6.8.
4 , Arr.An.3.25.3.
5 , D.C.80.3.2, Hdn.6.2.1
6 , Plu.Fluu.20.1.
Ἀρταξίας, -ου, ὁ
: Ἀρτάξας Plu.Luc.31; Ἀρτάξης D.S.31.17a, D.C.49.39.6
Artaxias, Artaxas o Artaxes
1 , Plb.25.2.12, Plb.31.16.1, D.S.31.22, Str.11.14.5, Str.11.14.6, App.Syr.46, App.Syr.66, D.C.58.26.1.
2 , I.AI 15.105, D.S.31.17a
Ἀρτάοζος, -ου, ὁ
Artaozo , X.An.2.4.16, X.An.2.5.35, X.Cyr.6.3.31.
Ἀρταουάσδης, -ου, ὁ
: tb. Ἀρταβάζης I.AI 15.104, I.AI 15.105, Plu.Crass.19, D.C.40.16.2
Artavasdes o Artabazes
1 , Str.11.14.10, I.AI 15.104 + I.AI 15.105, Plu.Crass.19, D.C.40.16.2.
2 , Plu.Ant.37, D.C.49.25.1.
Ἀρταπάνης, -ου, ὁ
Artápanes , Arist.Pol.1311b38.
Ἀρτάπανος, -ου, ὁ
Artápano autor de una historia de los judíos del II a.C., Artapanus, I.
Ἀρταπάτης, -ου, ὁ
Artápates
1 , X.An.1.6.11, X.An.1.8.28, Ael.NA 6.25.
2 , App.BC 2.71.
ἀρτάρια, -ων, τά
zapatos de fieltro Sud.
Ἄρτας,
Ἀρτασύρας, -ου, ὁ
Artasiras
1 , Nic.Dam.66.46.
2 , Plu.Art.12, Plu.Art.14, OGI 390.7 (Comagene ).
Ἀρταΰκτης, -ου, ὁ
Artaíctes , Hdt.7.33, Hdt.9.116, Paus.3.4.6
; , Plu.Them.13.
Ἀρταΰντη, -ης, ἡ
Artaínta , Hdt.9.108.
Ἀρταΰντης, -εω, ὁ
Artaíntes
1 , Hdt.8.130, Hdt.9.102, Hdt.9.107.
2 , Hdt.7.67.
Ἀρταφέρνης, -ους, ὁ
: tb. Ἀρταφρένης, -εος en A. y Hdt.
: [gen. -ου D.L.2.79]
Artafernes o Artafrenes
1 , A.Pers.776.
2 , Hdt.5.25, Hdt.5.73.
3 , Hdt.6.94, Hdt.6.119, Hdt.7.8β, A.Pers.21, D.S.10.25, Paus.1.32.7.
4 , Th.4.50.
5 , D.L.2.79.
6 , App.Mith.108, App.Mith.117.
Ἀρταχαίης, -εω, ὁ
Artaquees , Hdt.7.22, Hdt.7.117
; , Hdt.7.63
; , Hdt.8.130.
ἀρταχήλας·
τὰ χελύνια, τὰ χείλη Hsch.
ἀρτάω
: [jón. perf. 3a plu. ἀρτέαται Hdt.1.25]
A colgar, suspender
ἀρτῆσαι δέρην poner un lazo al cuello E.Andr.811,
δοκοὺς μεγάλας ἀρτήσαντες ἁλύσεσι ... ἀπὸ τῆς τομῆς Th.2.76,
λέβητά τε ἤρτησαν ἁλύσεσι colgaron un caldero con cadenas Th.4.100,
λίθους ἀρτήσας X.An.3.5.10,
τόδε λωπίον ἐν προπυλαίοις AP 6.245 (Diod.)
;
ἥδε δέλτος ἐκ ... χειρὸς ἠρτημένη E.Hipp.857,
ἱμᾶσιν ἀρτήσας δέμας E.Hipp.1222,
κρεμαστοῖς ἐν βρόχοις ἠρτημένη E.Hipp.779,
θριγκοῖς ὑπ' αὐτοῖς σκῦλ' ὁρᾷς ἠρτημένα; ¿ves los despojos humanos colgados debajo de las mismas cornisas? E.IT 74,
σπαρτίος ἠρτημένη πλάστιγγα Ar.Pax 1247,
χαλινοὶ καὶ ἐφίππια ἐξ ἱμάντων ἠρτημένα ἐστί X.Eq.Mag.8.4,
ἠρτημένον ἐξ προθύροισι τοῖσι τεοῖσιν Theoc.23.36.
B
I
1 colgarse, ahorcarse
βρόχους ἀρτωμένη colgándose de un lazo E.Tr.1012, cf. Orph.A.1096.
2 prenderse
ἤρτητο δὲ ἀμφοῖν ... ὑπὲρ τὴν κεφαλὴν ἡ καλύπτρα el velo se prendía con ambas (manos) por encima de la cabeza Ach.Tat.1.1.12,
ὁ δ' ἤρτηται τῶν χειρῶν éste está prendido de sus manos Philostr.Im.2.23,
ὁρμαθὸς μακρὸς ... σιδηρῶν δακτυλίων ἐξ ἀλλήλων ἤρτεται una gran cadena está formada por anillos prendidos unos de otros Pl.Io 533e.
3 estar en suspenso
τῆς διανοίας αὐτῶν ἠρτημένης Ath.Al.Inc.26.26
; estar pendiente
(δίκαι) ἠρτημέναι lites pendentes) Iust.Const.δέδωκεν 23.
II
1 pender
τὰ κῶλα ... ἤρτηται ἐκ τῶν μεσοκώλων el intestino pende del mesocolon Hp.Epid.6.4.6, Hp.Oss.1
; estar unido a, proceder de
αἱ φλέβες ... ἐκ τῆς καρδίας Arist.Iuu.474b8,
τοῦ σώματος Ael.NA 4.51.
2 proceder, depender c. ἐκ o ἀπό y gen.
ἐκ τῶν θείων Pl.Lg.631b,
παρρησίαν ἐξ ἀληθείας ἠρτημένην D.60.26, cf. D.9.39,
ἀπὸ ταὐτοῦ Arist.MM 1209a22,
ἀπὸ ἀνδρὸς ἑνός Paus.9.5.16,
ἀπ' αἰτίου τινός Porph.Sent.14,
ἐξ ἀνάγκης Chrysipp.Stoic.2.273,
ἐξ ὧν ὧλλοι πάντες ἀρτέαται Πέρσαι a quienes reconocen como superiores todos los demás persas Hdt.1.125,
νοῦς ... ἠρτημένος ... ἐκείνης (sc. ψυχῆς) Plot.3.2.16,
(τὰ ἐσπουδασμένα) ὅσα τῶν ἀριθμῶν ἤρτηται (el ejercicio intelectual) que tiene relación con los números Eun.VS 457,
ἐντεῦθεν Arist.Iuu.469b15,
κἀκεῖθεν Plot.3.3.4.
3 depender de, construir con c. ἐκ y gen.
τὸ ῥῆμα τὸ ἐκ τούτων ἐκ καταφάσεως ἠρτημένον μόριον A.D.Synt.16.3, cf. A.D.Synt.293.20.
Ἀρτεμᾶς, -ᾶ, ὁ
Artemas un compañero del apóstol Pablo Ep.Tit.3.12.
Ἀρτεμβάρης, -ου, ὁ
: [-βα- medida larga en A.Pers.29, A.Pers.972, breve en A.Pers.302]
: [ac. -εα Hdt.1.116, -ην Nic.Dam.66.5]
Artembares
1 , Hdt.9.122.
2 , Hdt.1.114, Nic.Dam.66.5
3 , A.Pers.29, A.Pers.302, A.Pers.972.
Ἀρτεμείς
ἀρτεμέω
estar sano y salvo Nonn.D.35.387, Nonn.D.36.136, Gr.Naz.M.37.519A, Hsch.
Ἀρτεμέων, -ῶνος, ὁ
Artemeón arquitecto del V d.C. AP 15.2.
ἀρτεμής, -ές
sano y salvo, integro
ὡς εἶδον ζωόν τε καὶ ἀρτεμέα προσιόντα Il.5.515, Il.7.308,
σὺν ἀρτεμέεσσι φίλοισιν Od.13.43,
σὺν ἀρτεμέεσσιν ἑταίροις A.R.1.415,
σκέλος AP 6.203 (Laco o Phil.),
πόδες Orph.L.355, cf. Call.Fr.194.31, Hippon.108.6, Ael.Fr.99, Artem.2.35
;
διὰ τὸ ἀρτεμὲς φαίνεται Pl.Cra.406b.
ἀρτεμίδιον, -ου, τό
díctamo, Origanum dictamnus L., Ps.Dsc.3.32.
Ἀρτεμιδόβλητος, -ον
herido por Ártemis Macr.Sat.1.17.11.
Ἀρτεμῐδώρα, -ας, ἡ
Artemidora n. de mujer AP 11.101 (Lucill.).
Ἀρτεμίδωρος, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
Artemidoro
1 , Plb.1.8.3.
2 , D.S.3.11, Str.3.1.4, Sch.A.R.3.859, Artem.Eph., I.
3 , Str.14.2.15, Plu.Caes.65, App.BC 2.116.
4 , Str.14.5.15, Ath.182d, Ath.387d, AP 9.205, Artemid., I.
5 , FD 4.59.2 ().
6 , Paus.6.14.2.
7 , St.Byz.s.u. Ἀσκάλων.
8 , Artem., I.
9 , D.L.9.53.
10 , Gal.15.21.
ἀρτεμίη, -ης, ἡ
: [dat. plu. -ῃσιν Max.184]
1 buena salud
πλέον ἀρτεμίης εὔαδεν εἰλαπίνη AP 9.644 (Agath.),
σώματι δ' ἀρτεμίην Procl.H.1.42.
2 convalecencia Max.184
Ἄρτεμις, -ῐδος, ἡ
: dór. y beoc. Ἄρταμις CEG 461 (Rodas ), IG 5(1).1107a (Laconia ), IG 7.546, IG 7.555 (Tanagra); Ἀρτεμείς Herod.6.87, Herod.6.95; Ἄρτιμις Tim.15.160.
: [voc. Ἄρτεμι CEG 413 (), dór. Ἄρταμι Alcm.170; ac. Ἄρτεμιν Hes.Th.918; gen. Ἀρτέμιτος Alcm.54, délf. Ἀρτάμιτος CID 1.10.8 (), CID 1.10.12 (); dat. Ἀρτέμιτι IG 9(1).600.3 (Zacinto ), FD 3.238.6 (), Ἀρτέμι IG 5(2).429.12 (Figalia ), dór. Ἀρτάμιτι GDI 3502.13, GDI 3512 (Cnido), Ἀρτάμι IG 4.513, IG 4.577 (Argos); plu. nom. Ἀρτέμιδες Herenn.Phil.Hist.2.24; dat. Ἀρτέμισιν IG 7.3101 (Lebadea )]
I Ártemis
1 , Il.21.504, Od.11.172, h.Hom.9, h.Hom.27, h.Ven.16, Hes.Th.14, Hes.Th.918, Alcm.54, Alcm.170, Sapph.84.6, Anacr.1.3, A.Supp.676, E.Hipp.65, E.IT 1456, B.11.37, X.An.1.6.7, Pl.Tht.149b, Pl.Cra.406b, Men.Dysc.874, Call.Dian.110, IEphesos 3072.1. Recibe una serie de epít.:
a) ,
Ἄ. Βραυρωνία A. Brauronia , Paus.1.23.7, Str.9.1.22,
Ἄ. Δερεᾶτις A. Dereatis , Paus.3.20.7, St.Byz.s.u. Δέρα,
Ἄ. Ἐφεσία A. Efesia , Paus.2.2.6, Paus.2.4.31,
Ἄ. Σαμορνίη· ἡ Ἔφεσος Σάμορνα καλεῖται Hsch.,
Ἄ. Ποταμία A. Potamia o de los ríos , Pi.P.2.7,
Ἄ. Ταυρική A. Táurica , Paus.1.23.7;
b)
;
Ἄ. Εἰλείθυια A. Ilitia, IG 7.555 (Tanagra), IG 7.1871 (Tespias ), etc.,
Ἄ. Ἀναΐτις A. Anaítis , Paus.3.16.8,
Ἄ. Δίκτυννα A. Dictina , Paus.3.24.9, Paus.10.36.5,
Ἄ. Ἰφιγενεια A. Ifigenia, Paus.2.35.1;
c) ,
Ἄ. Ἀγροτέρα A. Agreste, Il.21.471, Ar.Th.115, IG 7.3564 (Tisbe), IG 22.1028.8 (),
ἐλαφηβόλος Ἄ. A. cazadora de ciervos, Carm.Conu.3.4,
Ἄ. θηροφόνη A. cazadora, Thgn.11.
Para otros epít. de Ártemis v. s.uu.
2 , Herod.6.87, Herod.6.95.
II
1 templo de Ártemis
, Ptol.Geog.5.1.2
; , Ptol.Geog.3.14.22
; , Ptol.Geog.3.14.7.
2 puerto de Ártemis
, Ptol.Geog.3.2.5.
3 oráculo de Ártemis
, Ptol.Geog.6.7.11.
III , Ath.112f.
ἀρτεμισία, -ας, ἡ
1 artemisa n. de diversas plantas, semejantes al ajenjo: ἀ. πλατυτέρα ajenjo moruno, Artemisia arborescens L., ἀ. λεπτοτέρα escobilla parda, Artemisia campestris L., Dsc.3.113,
ἀ. μονόκλωνος A. arborescens L., Ps.Dsc.3.113, PMag.7.223,
, Gal.14.430, Gal.14.475, Gal.14.477.
2 ambrosía marítima, Ambrosia marítima L., Ps.Dsc.3.114.
Ἀρτεμῑσία, -ας, ἡ
: jón. Ἀρτεμισίη Hdt.7.99, Hp.Or.Thess.416, deformación en boca de un escita Ἀρταμουξία Ar.Th.1201
Artemisia
1 , Hdt.7.99, Hdt.8.68, Ar.Lys.675, Plu.Them.14, Polyaen.8.53.1, Paus.3.11.3, Hp.Or.Thess.416
2 , D.15.11, Str.14.2.16, D.S.16.36.
3 , Ar.Th.1200, cf. Ar.Th.1201.
Ἀρτεμισιακόν, τό
Artemisiacon , IG 22.1582.38 ().
Ἀρτεμισιάς, -άδος, ἡ
Artemisiada
1 IGR 4.1609.5 (Lidia, ), IGR 4.1610.4 (ambas Lidia, ).
2 IPhrygie 4.4.3, IPhrygie 4.6.8.
Ἀρτεμισιαστής, -οῦ, ὁ
Artemisiasta miembro de la cofradía de los devotos de Ártemis en Atenas IG 22.2942 ().
Ἀρτεμίσιον, -ου, τό
: dór. Ἀρταμίτιον ICr.1.8.4b.7 (Argos ), Ar.Lys.1251, CID 1.9D.8 (); Ἀρτεμίτιον Philist.63, IG 14.217.14 (Acras); plu. Ἀρτεμίρια IG 12(9).189.1 (Eretria )
: [-μῑ-]
: -μεισ- IG 12(9).234.23 (Eretria )
I Artemision, templo de Ártemis
, Hdt.4.35,
, Hdt.7.176 (cf. II 1 ),
ICr.1.8.4.7 (Argos ),
IG 14.217.14,
, D.C.48.24.2, App.Mith.23, Luc.Icar.24
;
, Str.5.3.12,
, App.BC 1.26
; lugares consagrados a Ártemis
μεστὴ δ' ἐστὶν ἡ γῆ πᾶσα Ἀρτεμισίων la zona (del Alfeo) está llena de lugares consagrados a Ártemis Str.8.3.12.
II Artemision
1 , Hdt.7.175, Hdt.7.176, Hdt.8.10, Th.3.54, Ar.Lys.1251, Pl.Lg.707c.
2 , D.C.49.8.3, App.BC 5.116.
3 , Hecat.65, Philist.63
4 , Str.14.2.2.
5 , Str.3.4.6.
6 , Paus.2.25.3, Apollod.2.5.3.
7 , Procop.Aed.4.3.30.
III Artemision, imagen de Ártemis Hyp.Fr.74,
, Diph.123
;
ID 442B.191 (),
ID 1417A.2.4 (), ID 1417B.1.13 ().
IV las Artemisias fiestas de Ártemis
CID 1.9D.8 (),
, Ath.549f, cf. Hegesand.39, IG 12(9).189.1 (Eretria ), IG 12(9).234.23 (Eretria ).
Ἀρτεμίσιος, -ου, ὁ
: dór. Ἀρτεμίτιος IG 42.108.110 (Epidauro ); Ἀρταμίτιος IG 14.2393.109 (Siracusa), TLocri 24.9 (), en Rodas y Epidauro IG 12(1).3.1, IG 42.103.37 (Epidauro ); Ἀρταμάτιος TLocri 31.6 ()
1 Artemisio
, Th.5.19, IG 42.106.1.31 (Epidauro ), IG 42.108.110 (Epidauro ), TLocri 24.9 () + TLocri 31.6 (),
, Plu.Alex.16, Sud.
; , Lyd.Mens.3.22
; , PLond.229.30 () en Hermes 32.1897.274, Hemerolog.Flor.p.10.
2 Artemisio , Plin.Ep.9.28.2.
Ἀρτεμισιών, -ῶνος, ὁ
Artemisión, SIG 976.37 (Samos ), SIG 708.1 (Istrópolis ), IEryth.24.1 (), IM 100a.6 ().
Ἀρτεμιτ-
Ἀρτεμίτα, -ης, ἡ
: Ἀρτέμιτα Ptol.Geog.8.19.13, Herenn.Phil.Hist.28
: [-ῐ-]
: [gen. -ας Str.11.11.7]
Artémita
1 , Apollod.Hist.310, Str.11.11.7, Str.16.1.16, Ptol.Geog.6.1.6.
2 , Ptol.Geog.5.12.10, Ptol.Geog.8.19.13.
3 , Ptol.Geog.5.19.18.
4 , Rhian.39, Artem.Eph.Geog.56, Herenn.Phil.Hist.28, Str.1.3.18.
Ἀρτεμιτανός, -όν
: Ἀρτημιτηνός St.Byz.
artemitano , St.Byz.s.u. Ἀρτεμίτα, Apollod.Hist.310.
Ἀρτεμίχη, -ης, ἡ
Artemica , Simm.2, Ant.Lib.20.3, Ant.Lib.20.5, Ant.Lib.20.8.
Ἀρτεμίων, -ωνος, ὁ
Artemión , D.C.68.32.2.
ἀρτεμονίκης, -ου
: -ωνείκ- IEphesos 3231
vencedor de juegos en honor a Ártemis, IEphesos 3231 (pero tal vez n. pr.).
Ἄρτεμος
ἀρτέμων, -ωνος, ὁ
1 trinquete
malus , Antistius Labeo en Dig.50.16.242,
ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα Act.Ap.27.40.
2 polea , Vitr.10.2.9.
3 división, coyuntura en el cómputo del tiempo
ἐξ αὐτοῦ δὲ τοῦ νοητοῦ αἰῶνος ἔστι συνιδεῖν τοὺς ἀρτέμονας Lyd.Mens.2.12.
Ἀρτέμων, -ονος, ὁ
Artemón
1
ὁ περιφόρητος Ἀ. , Anacr.8.2, Anacr.82.5.
2 , Apollod.Hist.70.
3 , Ephor.194, D.S.12.28, Sch.Ar.Ach.850aD..
4 ,
περιφόρητος Ar.Ach.850, Ath.533e, Lib.Ep.224.2 (v. tb. 1 ).
5 , Artemo Claz., I.
6 , D.35.3, D.35.30.
7 , AP 12.55, AP 12.124 (Artemo), Artemo, I.
8 , Ath.515e, Ath.694a.
9 FD 2.50.5.
10 , Artemo Perg., I.
Ἀρτεμώνη, -ης, ἡ
Artemona , Plaut.As.855.
ἀρτεμώνιον, -ου, τό
1 trinquete Tz.ad Lyc.359.
2 colirio Gal.12.780.
ἀρτέομαι
prepararse, aprestarse a
πολεμέειν Hdt.5.120,
ἐς πόλεμον Hdt.8.97,
ναυμαχίην Hdt.7.143.
ἀρτέον
hay que levantar o quitar
τράπεζαν Alex.250.1 (cód.),
τὴν παρρησίαν Socr. en Stob.3.13.63, cf. Polystr.Contempt.25.7.10.
ἀρτεόνιον, -ου, τό
planta, Hippiatr.Cant.3.7.
ἀρτεπίβουλος, -ον
: [-ῐ-]
acechador del pan
Batr.(l) 261,
Batr.(a) 261.
Ἀρτεπίθυμος, -ου, ὁ
Artepitimo , Alciphr.3.3.1.
ἀρτερήσιος
ἄρτημα, -ματος, τό
I
1 soga para levantar pesos por medio de poleas IG 22.1673.13 ().
2 resistencia
, Arist.Mech.853a35,
, Arist.Mech.853b25
; peso, medida
ἄ. ὀβελίσκων Demioprata en Poll.10.96
; centro de gravedad
τοῦ ἕκαστον σῶμα ἐπὶ τὸ αὐτοῦ ἄ. νεύειν (el supuesto) de que cada cuerpo se inclina hacia su propio centro de gravedad Str.1.1.20.
3 hoya, baliza Plu.Cat.Mi.38, 2.591d
; plomo , Hsch.
4 ligamentos Gal.8.125
; suspensión
τοῦ κριοῦ Apollod.Poliorc.153.9.
5 adorno prob. colgante o pendiente Hsch.
II
ἄρτημα· διαθήκη. δίκη ἀρτήματος Hsch.α 7510;
cf. ἄρτυμα.
ἀρτήρ, -ῆρος, ὁ
1 calzado Pherecr.42.
2 carro, carretilla LXX 2Es.14.11.
ἀρτηρά·
θαυμαστά, κρεμαστά Hsch.
ἀρτηρία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Alim.7.
I
1 arteria
op. φλέψ Anaxag.B 10,
δύναμις ... ἀπικνέεται ... ἐς φλέβα καὶ ἐς ἀρτηρίην Hp.Alim.7, cf. Hp.Alim.25,
αἱ δὲ φλεβῶν καὶ ἀρτηρίων κοινωνίαι Hp.Art.45, cf. Hp.Art.69, Hp.Epid.5.46, medic. en PRyl.21.2.1.5, Dsc.2.50, M.Ant.2.2, Plu.2.130b
;
φλεβοπαλίην καλεῖ τὴν τῶν ἀρτηριῶν κίνησιν Democr.B 120, cf. Aristid.Quint.31.20,
τὴν ὑποκάρπιον ἀρτηρίαν τοῖς δακτύλοις ἡρμοκὼς ἐπεσκόπει Aristaenet.1.13.29
;
, Bacch. en Erot.p.19.5, cf. Erasistr. en Gal.3.494, Erasistr. en Gal.3.495,
, Arist.Spir.484a1
;
λεῖαι ἀ. op. τραχεῖαι (v. II 1 ), Gal.3.610, Gal.3.611.
2 arteria aorta
op. κοίλη φλέψ Hp.Carn.5, cf. Hp.Epid.2.4.1, Hp.Cord.9, Hp.Cord.11, Hp.Oss.1, Hp.Oss.5, Arist.HA 510a30 (cód.),
μεγάλη ἀ. Hp.Cord.11, Gal.3.499.
3 vena pulmonar
φλεβώδης ἀ. Gal.3.445.
II
1 tracoarteria, tráquea
ἆσθμα ... περὶ στήθεα καὶ ἀ. Hp.Epid.7.12,
ἡ ἀ. μόλις ἀναπνεούσῃ ὑπεσύριξεν la tráquea, apenas respiraba, le silbaba Hp.Epid.7.25, cf. Hp.Epid.7.39, Hp.Acut.(Sp.) 10.2, Hp.Coac.499
;
ἀρτηρίη τρωθεῖσα Hp.Morb.2.53, cf. Hp.Int.1,
ἀ. ἐξ ἑκατέρου φαρυγγέθρου τὴν ἔκφυσιν ποιευμένη ἐς ἄκρον πνεύμονος τελευτᾷ Hp.Anat.1, cf. Hp.Oss.13, Pl.Ti.78c, Arist.HA 493a8, Arist.HA 496a5, Arist.de An.420a29, Plu.2.60a, Gal.13.2,
, Anon.Bellerm.43, D.H.Comp.14.8, Iambl.VP 65, Iambl.VP 66,
τραχεῖα ἀ. Tim.Met. en Anon.Lond.8.30, Gal.3.610, Luc.Hist.Cons.7.
2 vías respiratorias gener., bronquios y bronquiolos
ὅ τε γὰρ πλεύμων οὐ κάρτα ἕλκει ἐς τὰς ἀρτηρίας Hp.Morb.1.22 y passim,
διὰ τοῦ βρόγχου καὶ τῶν ἀρτηριῶν Hp.Loc.Hom.14.2, cf. Hp.Int.23,
πλεύμονός τ' ἀρτηρίας ῥοφεῖ S.Tr.1054, cf. Isid.Etym.4.7.14.
III conducto gener., prob. uréteres
ἀρτηρίαι δὲ ἐκ τουτέου (νέφρου) ἐκπεφύκασιν ἔνθεν καὶ ἔνθεν, ἀρτηρίης τρόπον ἔχουσαι Hp.Oss.10.
ἀρτηριακός, -ή, -όν
: lat. fem. arteriace Plin.HN 20.207, Plin.HN 23.136
I arterial
ἀρτηριακὴ κοιλία τῆς καρδίας el ventrículo arterial del corazón, e.d. el ventrículo izquierdo Placit.4.5.7,
ἴσχαιμον ἀρτηριακόν tratamiento para contener la hemorragia arterial Aët.3.19 (cód.).
II
1 traqueal
φωνή , Nicom.Harm.2.
2 que afecta a la tráquea y vías respiratorias
δυνάμεις propiedades curativas de las afecciones respiratorias Androm. en Gal.13.14,
φάρμακα Aët.8.55,
πάθος Paul.Aeg.3.28.1,
διαθέσεις Gp.12.17.13.
3 medicamento para las afecciones de la tráquea y vías respiratorias
περὶ ... κατάρρου καὶ ἀρτηριακῶν καὶ βηχός Paul.Aeg.3.28 (tít.)
ἀρτηρίασις, -εως, ἡ
afección de la tráquea , Isid.Etym.4.7.14.
ἀρτηριοτομέω
someterse a la arteriotomía Antyll. en Orib.7.14.2, Gal.8.202.
ἀρτηριοτομία, -ας, ἡ
: ἀρτηρο- Antyll. en Orib.7.14 (tít.)
incisión en una arteria, arteriotomía Antyll. en Orib.7.14 (tít.), Gal.11.312, Theod.Prisc.Log.46, Cael.Aur.TP 1.1.46.
ἀρτηριώδης, -ες
arterial, vascular
(κοιλία) ἀ. ventrículo arterial , Gal.8.737,
φλέψ vena arterial , Herophil.117, Gal.3.445 ss.
; vascular
μέρη Gal.8.476 (compar.), Gal.8.737
; vascularizado
(τόπος) ἀ. καὶ φλεβώδης Alex.Aphr.Pr.1.10, cf. Gal.19.359, Gal.19.361.
1 ἄρτησις, -ιος, ἡ
: gen. graf. ἀτρήσιος SB 9904.5 ()
atavío
περὶ τὸ σῶμα Hdt.1.195
; ornamentación, ajuar, SB 9904.5 ()
2 ἄρτησις, -εως, ἡ
suspensión Papp.1044.15.
ἀρτησμός, -οῦ, ὁ
fiel de la balanza AB 447.
ἄρτῐ
I
1 recientemente, apenas, ahora mismo, acabando de
a)
τῆμος δ' ἠέλιος ... ἵππους ἄ. παραγγέλλοι cuando el sol apenas acabe de exhortar a sus caballos Thgn.998,
ἀνήρετ' ἄ. preguntaba hace un momento Ar.Nu.144, cf. Ar.Pax 670,
ὅσ' ᾖσας ἄ. cuanto acababas de cantar Ar.Pax 1303,
ἄ. ἔλεγον Pl.Grg.451a, Pl.Grg.454b, X.HG 7.1.13
;
ὃ ἄ. ἐρρήθη ... νῦν δέ Pl.Alc.1.130d;
b)
ἄ. ... ὁρῶ E.El.493,
ἄ. μανθάνω ahora mismo me entero S.Fr.314.352, E.Ba.1296, E.Alc.940, Ar.Lys.1008,
ἄ. γιγνώσκεις τόδε E.Med.85,
ἄ. ἀναμιμνῄσκομαι ahora que me acuerdo Ar.Ec.552, Pl.Ly.215c,
ἄ. συννοούμενος Ar.Ra.598,
ἄ. ᾐσθημένος X.Cyr.5.3.20,
ὥς γε ἄ. σκοπουμένῳ φαίνεται como es evidente a primera vista Pl.Plt.291a,
ἄ. ... ἐφαπτομένου Pl.Sph.259d;
c)
σὸν δ' ἄνθος ἥβας ἄ. κυμαίνει Pi.P.4.158, cf. A.Th.534,
χνοάζων ἄ. λευκανθὲς κάρα S.OT 742,
νέος ὁ μόσχος ἄ. γένυν ... κατάκομον θάλλει E.Ba.1185, cf. E.Fr.971
;
γυνὴ τέθνηκε ἄ. S.Ant.1283,
ἄ. ἐτελεύτησεν Eu.Matt.9.18, cf. S.Fr.546 (dud.), Plb.12.26.9,
ἄ. γενειάσκων (παῖς) X.Cyr.4.6.5,
τὸ δὲ ἄ. ἐν τῇσι μήτρῃσι πλάσσεται otra (cria) se empieza a formar en la matriz Hdt.3.108,
ἄ. γεύομαι E.Alc.1069,
σε κατέδειτ' ἄ. ¡ya te comió! (de un pescado tan gordo que es como si ya lo hubiese seleccionado el glotón Calimedonte), Antiph.26.7 (cód.),
ἄ. καθηῦδον acababa de dormirme Ar.Au.495,
κατέπορδεν ἄ. Ar.Pax 547
;
ἄ. κουφίζειν δοκῶ me parece que empieza a aliviarse S.Ph.735, cf. E.Fr.342, E.Fr.415,
ἄ. σωφρονῶν volviendo ha poco a la cordura E.Or.254, cf. AP 6.234 (Eryc.);
d)
φὰς ἄ. ἥκειν diciendo que acababa de llegar Hdt.3.72, cf. Ar.Lys.71,
βεβᾶσιν ἄ. S.El.1386, cf. E.Tr.616,
παρελθὼν ἄ. Ar.Nu.853,
ἄ. διελήλυθεν Pl.Grg.448a,
οἷον ἄ. κῦμα ... ἀμφίδρομον κυκλεῖται S.Ai.351, cf. S.Tr.220, E.Io 927, E.Ba.677,
εἰσέπτετ' ἄ. Ar.Au.1172, LXX Iu.9.4,
κἄ. προκύπτω y en cuanto me asomo Ar.Au.496
;
ἦλθε δ' ἄ. μοι γνώμης ἔσω hace poco se me vino a las mientes E.Hipp.510, cf. E.El.619,
νῦν μὲν ... ὥσπερ ὄναρ ἄ. ἀνακεκίνηνται αἱ δόξαι ahora mismo como un sueño surgen de repente las opiniones Pl.Men.85c,
ἄ. δ' ἥκεις ἢ πάλαι; Pl.Cri.43a
;
ἄ. μὲν ... ἔπειτα δέ en seguida (se retiró) pero después ... Charo Lamps.9
;
Τεῦκρος πάρεστιν ἄ. S.Ai.720, cf. S.Ai.798, E.Hipp.804, E.El.1278,
ἔνδον γὰρ ... ἄ. τυγχάνει S.Ai.9,
ἄ. ἐγένετο ἡ σωτηρία Apoc.12.10;
e)
ὃς ἄ. δεσμοῖς ἦν κατηναγκασμένος el que hace poco estaba forzado en la cárcel E.Ba.643, cf. E.Ph.1315,
ἄ. ... θοἰμάτιον αὐτοῦ 'λαβον hace sólo un momento que (le) cogí el manto Ar.Ec.40, cf. Ar.Ec.820, Numen.28.1,
ἄ. παρατετιλμέναι recién depiladas Ar.Ra.516;
f)
οὐκ ἄ. θύω; ¿no acabo de sacrificar? Ar.Au.922,
οὓς ἄ. καίνεις E.HF 967,
νῦν δ' ἄ. μοι τὸ γῆρας ἐντίθησι νοῦν ahora mismo es cuando la vejez introduce en mí sensatez Pherecr.156.6,
nunc nuper Priscian.Inst.18.242).
2 ya, ahora
εἰ τοὐμὸν ἦθος ἄ. παιδεύειν νοεῖς si te imaginas que ahora vas a educar mi carácter S.Ai.595
;
ἄ. δὲ χαίρειν ... ἐπιβάλλομαι ya comienzo a alegrarme Theoc.23.26, Call.Lau.Pall.2,
ἄφες ἄ. Eu.Matt.3.15,
ἀκολουθεῖν ἄ. Eu.Io.13.37, Eu.Matt.26.53,
ἄ. κέκληνται ahora se llaman ... I.AI 1.125,
ἄ. κυκλεύουσιν εἰς τὰς ἀποθήκας ahora circulan por los almacenes e.d. están en el mercado ahora (a tanto) POxy.2729.33 (),
οὐκ ἔχω ἄ. σεῖτον POxy.936.22 ()
; I.AI 1.125, Arr.Epict.2.17.15
; a partir de ahora, desde ahora
ἀπ' ἄ. λέγω Eu.Io.13.19
; hasta ahora
ἕως ἄ. ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται Eu.Matt.11.12, cf. POxy.936.23 (), SB 7036.4 ()
;
ἀπ' ἄ. ὄψεσθε Eu.Matt.26.64,
ἄ. κριθησόμενος App.Mith.69,
οὐ λήψῃ ἄ. κομητάτον Astramps.1Resp.94.1, cf. Astramps.2Resp.92.7,
Phryn.11, cf. Phryn.PS 17, Luc.Sol.1.
3 apenas, inmediatamente
ἄ. τῆς ἡμέρας διαφαινούσης Plb.3.105.1, cf. Plb.5.6.6,
κνήφατος ἄ. γενομένου Plb.8.26.10,
ἄ. δὲ τῆς ἀνατολῆς διαχεομένης apenas se difundió la (luz de la) mañana LXX 2Ma.10.28.
II
1 hace poco
ἀπτῆνα ... ἄ. γυμνὸν ὀστράκων al polluelo ... que hace poco quedó desnudo del cascarón A.Fr.337,
ἄ. δ' οἰνωπὸν γένυν καθῃμάτωσεν la barbilla hacía poco roja de vino ensangrentó E.Ph.1160
;
ἄ. ... ἢ πάλαι ἐξ ἀγροῦ; ¿hace poco o hace tiempo que llegaste del campo? Pl.Tht.142a,
οὐκ ἄ. γε, νῦν δέ Pl.Alc.1.127c
;
(ἡλικία) ἡ ἄ. ἐκ παίδων la edad que acaba de salir de la infancia X.HG 5.4.25
;
ὁ ἄ. λόγος el argumento anterior , el que exponíamos hace un momento Pl.Tht.153d, Pl.Tht.153e, Pl.Tht.163e, Plb.4.35.10, Arist.Ph.263a23,
ἡ ἄ. ζήτησις la investigación anterior Pl.Men.96e,
ὁ ἄ. ῥηθείς (λόγος) Plb.5.37.11,
τὸ ἄ. ῥηθέν Arist.Ph.248b5,
λεχθέν Arist.Pol.1279b31.
2 actual, de ahora
ὁ ἄ. βίος I.AI 9.264,
ἡ ἄ. ὥρα 1Ep.Cor.4.11, Act.Ap.10.30 (ap. crít.), PMag.4.1469, PMag.4.1583.
ἀρτιάζω
1 jugar a acertar si salen pares o nones gener. con tabas
ἀστραγάλοις Pl.Ly.206e, Plu.2.741c, cf. Poll.9.101,
στατῆρσι ... χρυσοῖς , Ar.Pl.816, cf. Sch.Ar.Pl.816D.
; , Pl.Sis.387e, Arist.Diu.Som.463b20, D.Chr.26.8, Sud.
2
ἀρτιάζειν· σκευάζειν Hsch. (cf. ἀρτίζω).
3 contar
ψάμμου ἀριθμητὴν ... ψεκάδα AP 12.145.
ἀρτιάκις
un número par de veces
ἄρτιά τε ἄρα ἀ. ἂν εἴη habrá números pares un número par de veces Pl.Prm.143e,
ἀ. ἄρτιος ἀριθμός Euc.7 Def.88, cf. Ascl.Tact.2.7, Nicom.Ar.1.8.4, Aristid.Quint.128.20
;
περιττὰ ἀ. números impares un número par de veces Pl.Prm.144a.
ἀρτιακισάρτιος, -ον
en número producto de número par
εἰς ἀρτιακισαρτίους ... διαιρεθήσεται περιφερείας Eutoc.in Sph.Cyl.23.11.
ἀρτιακῶς
como de números pares Nicom.Ar.1.9.
ἀρτίαλα, -ων, τά
pendientes Poll.5.97.
ἀρτιάλωτος, -ον
recién pescado Xenocr.14.
ἀρτιασμός, -οῦ, ὁ
juego a pares o nones con nueces, monedas, etc. Arist.Rh.1407b3, Phld.Rh.2.239Aur., Tz.Comm.Ar.1.215.22, Tz.Comm.Ar.1.215.27.
Ἀρτιβαρζάνης, -ου, ὁ
Artibarzanes , Ctes.15.
ἀρτιβαφής, -ές
recién teñido , Synes.Ep.43.
ἀρτιβλαστής, -ές
que empieza a brotar o germinar
ἐὰν μὴ ἀρτιβλαστῆ ᾖ Thphr.CP 2.3.1, cf. Thphr.CP 2.1.7.
ἀρτίβλαστος, -ον
recién germinado, tierno
φοίνικες Callix.1, cf. Dsc.1.praef.9.
Ἀρτιβόλης, -ου, ὁ
Artíboles , Arr.An.7.6.4; cf. Ἀντίβηλος.
ἀρτῐβρεχής, -ές
recientemente empapado
πλόκαμος AP 5.175 (Mel.),
ἀ. σίδηρος ἐφ' αἵματι AP 16.141 (Phil.).
ἀρτῐγάλακτος, -ον
recién destetado
τέκνον GVI 1079.3 (Halicarnaso ), INikaia 1234.9.
ἀρτιγαλακτοτροφοῦμαι
estar recién destetado Ast.Am.Hom.6.1.3.
ἀρτιγάλαξ, -ακτος
recién destetado
, Hdn.Gr.1.352.
ἀρτίγαμος, -ον
: [-ῐγᾰ-]
I
1 recién casado
;
ν]εολέκτρους ἀρτιγάμ[ους τε A.Fr.168.20, cf. GVI 757.7 (Fayum ), IUrb.Rom.1267.2 (), Opp.H.4.179, Nonn.D.48.869, AP 14.125 (Metrod.),
παρακοίτη Nonn.D.40.269, Nonn.D.48.214,
νύμφη Nonn.D.48.298
; IGBulg.12.221.1 (Odeso ), Nonn.D.44.283.
2 de la recién casada
παστός Nonn.D.8.190.
II que está a punto de casarse , Sch.Opp.H.4.179.
ἀρτῐγένεθλος, -ον
recién nacido
νήπιον Orph.A.386.
ἀρτῐγένειος, -ον
1 que empieza a echar bozo
χνόος AP 9.219 (Diod.Sard.),
παῖς Nonn.D.18.135,
ἀ]ρτιγένειος ὤν siendo mozo Sch.Call.Fr.2, cf. IMEG 79.2 ()
; mozo
ἀρτιγένειοι ἐπίλεκτοι , App.Pun.8.
2 recién parido Luc.Sol.2.
ἀρτῐγενής, -ές
1 recién nacido
βρέφος Nic.Al.357, Sch.A.Th.330-331,
σκύμνοι Ael.NA 4.34, cf. Sor.65.12, Dsc.4.142,
βοῦς Euagr.Schol.HE 5.8
; , Gal.9.18, Corp.Herm.18.12, Corp.Herm.13.5.
2 recién creado
τῶν ἐπιγραμμάτων τὰ ἀρτιγενῆ Agath.proem.8.
ἀρτιγέννητος, -ον
recién nacido
βρέφη 1Ep.Petr.2.2, cf. Luc.DMar.12.1,
ποίμνια Longus 1.9.1,
ἑρπετόν Luc.Alex.13, cf. Luc.Alex.14.
Ἀρτιγίς
Artigis
1 , Ptol.Geog.2.4.9.
2 , Plin.HN 3.10.
ἀρτιγλῠφής, -ές
recién tallado
ξόανον Theoc.Ep.4.2.
ἀρτίγνωστος, -ον
recién sabido App.BC 3.12.
ἀρτίγονος, -ον
: [-ῐ-]
1 recién nacido
μῆλα AP 6.252 (Antiphil.),
, Opp.H.4.522,
τέκνα Nonn.D.3.395
; recién brotado
κάλυκες Nic.Fr.74.34,
κόρυμβοι Nonn.D.7.143.
2
ἀρτίγονος· εὔτονος, εὐάρμοστος Hsch. (pero cf. ἀρτίτονον).
ἀρτιγραφής, -ές
la última novedad en libros Luc.Lex.1.
ἀρτῐδᾰής, -ές
recién enseñado
;
εὐμαθίη AP 6.227 (Crin.)
; que empieza a conocer
βίοτοιο GVI 1338.5 (Tracia ).
ἀρτῐδάϊκτος, -ον
: [-ᾰ-]
recién muerto
νεκρός Nonn.D.22.232, cf. Nonn.D.22.368.
ἀρτίδακρυς,
: [-ῐ-]
que está a punto de llorar A.Fr.415b,
ἀ. εἰμι καὶ φόβου πλέα E.Med.903, cf. Luc.Lex.4.
ἀρτιδίδακτος, -ον
que acaba de aprender c. gen.
τῶν Ἑλληνικῶν App.BC 3.20.
ἀρτίδιον, -ου, τό
panecillo, SB 12468.3.6 (), A.D.Adu.174.29, D.L.7.13, POxy.738.8 (), PTeb.550 (), PFlor.173.6 ()
; trozo de pan Sor.86.18.
ἀρτίδομος, -ον
recién construido
νηός Paul.Sil.Soph.321, cf. Nonn.Par.Eu.Io.19.13 (ap. crít.).
ἀρτιδρεπής, -ές
recién cogido
σίκυοι Hld.2.23.5.
ἀρτίδροπος, -ον
cogido en flor, tierno A.Th.333 (cód.), cf. Eust.Op.335.28.
ἀρτιεπής, -ές
: ép. fem. ἀρτιέπεια Hes.Th.29
pronto, fácil de palabra
ἀ. καὶ ἐπίκλοπος μύθων Il.22.281,
, Hes.Th.29,
ἀπεφθέγξατο δ' ἀ. contestó rotundamente Pi.O.6.61,
ἀ. γλῶσσα Pi.I.5.46.
ἀρτιζῠγία, -ας, ἡ
matrimonio reciente
ἀνδρῶν A.Pers.542.
ἀρτίζω
: [impf. med. sin aum. ἀρτίζοντο Theoc.13.43]
1 disponer
Νύμφαι χορὸν ἀρτίζοντο Theoc.13.43
;
τὸν ἐμὸν βασιλῆα ... εὖ δ' ὕμνοις ἄρτισον dispón a mi príncipe favorable a mis himnos, AP 10.25 (Antip.)
; disponer, preparar c. gen. de atracción
ἐκ τῶν ξ' ἀνθέων, ὧν ἤρτικες de las seis flores que tienes preparadas, PMag.13.433.
2 hacer preparativos, tomar medidas
πρὸς τὴν μέλλουσαν πρόσοδον IIl.10.27 (), IIl.10.29 (),
πρὸς τὸ τῆς τύχης ἄδηλον D.S.14.20, cf. S.E.M.11.208
; POxy.1669.4 ().
ἀρτίζωος, -ον
que apenas vive, con pocas posibilidades de vida
παιδία Hp.Superf.15.
ἀρτῐθᾰλής, -ές
I
1 recién florecido
στέφανοι AP 5.198 (Mel.),
κῆπος Nonn.D.2.78.
II
1 en la flor de la edad
ἄλοχος IUrb.Rom.1184 (),
κούρη Nonn.D.14.161, cf. Nonn.D.10.249, Nonn.Par.Eu.Io.9.21
; tierno
νεβρός Nonn.D.11.85.
2 apenas florecido
ἐλπίδες IKios 88.2 ().
[ἀρτί]θᾰλος, -ον
recién brotado
φιλονικίαι Simon.36.11 (cj.).
ἀρτῐθᾰνής, -ές
recién muerto
νέκυς E.Alc.600, cf. Nonn.Par.Eu.Io.11.13, Men.Prot.p.89.
ἀρτίθηρος, -ον
recién capturado
ἔχιδναι Damocr. en Gal.14.93.
Ἀρτίκας
Ἀρτικαῦδνα, -ης, ἡ
Articaudna , Ptol.Geog.6.17.6.
ἀρτίκαυστος, -ον
recientemente quemado , Thphr.Ign.65.
ἀρτίκολλος, -ον
: [-ῑ-]
1 totalmente pegado
πλευραῖσιν ἀ. (χιτών) , S.Tr.768.
2 concatenado, exacto
ὅπως ἂν ἀρτίκολλα συμβαίνῃ τάδε A.Ch.580,
(ἄναξ) ... εἶσ' ἀ. el príncipe sale a punto A.Th.373.
ἀρτικόμιστος, -ον
apenas criado
βρέφος Nonn.D.9.53,
νήπιος Nonn.D.10.68,
πάις Nonn.D.38.167.
ἀρτικροτέω
ajustar rítmicamente
λόγους Pl.Ax.369d, cf. Phld.Rh.2.75 (dud.)
; mantener el ritmo de la remada, Hsch.
; juntar, armar
στόλον Str.15.1.32
; acordar, convenir en v. pas.
γάμοι Men.Fr.660.
Ἀρτικυλήιος, -ου, ὁ
lat. Articuleius, Articileo
Ἀ. Παῖτος , D.C.54.14.3.
ἀρτιλαλεῖν
hablar correctamente, sin tartamudear , Thdt.Is.10.435.
ἀρτίληπτος, -ον
recién capturado
φρούρια App.Mith.108.
ἀρτιλιθία, -ας, ἡ
construcción de sillería, IG 22.1671.35 (), IG 7.4255.27 (Oropo ); cf. ἄρτισις.
ἀρτιλογία, -ας, ἡ
facilidad de palabra Poll.6.150 (p.39).
ἀρτιλόγως
con fácil palabra Poll.6.150 (p.39).
ἀρτιλόχευτος, -ον
recién parido
κούρη Nonn.D.3.386, cf. Nonn.D.6.59, AP 16.122.
ἀρτιμαζές·
νεός Hsch.,
†ἀρτίμητας· νέους Hsch.
ἀρτῐμᾰθής, -ές
1 recién aprendido
νόμος E.Hec.687,
σελίδες SEG 28.541.16 (Macedonia, ).
2 principiante A.D.Synt.29.4, cf. Longus 3.20.2, Sor.5.6
;
λογικῆς θεωρίας Gal.11.466
; poco instruido Didym.Gen.246.5.
Ἀρτίμας,
Artimas , X.An.7.8.25.
ἀρτιμελής, -ές
perfectamente conformado en cuanto a los miembros
ἀρτιμελεῖς καὶ ἀρτίφρονες Pl.R.536b, cf. D.C.69.20.3, Sor.4.16,
ἀρτιμελεστέραν· ὑγιεστέραν, ἐντιμοτέραν Hsch.
; completo en todas sus partes
τέχναι Them.Or.26.316c.
†ἀρτιμήτας·
νέους Hsch.;
cf. ἀρτιμαζές.
Ἄρτιμις
Ἀρτίμμης, -ου, ὁ
Artimes , Herod.2.38.
Ἀρτίμπασα
ἀρτίνους, -ουν
de mente equilibrada D.C.69.20.3.
ἀρτιογενής, -ές
de la clase de los números pares
αἱ ἐκθέσεις τῶν ὅρων Nicom.Ar.1.8.
ἀρτιογώνιος, -ον
con número par de ángulos
πολύγωνον Archim.Sph.Cyl.1.44.
ἀρτιοδύναμος, -ον
de producto par , Nicom.Ar.1.8.
ἀρτιολογέω
expresarse rotundamente Eust.1151.59.
ἀρτιοπαγής, -ές
fijado en el sitio de los pares
χορδαί Nicom.Harm.11.3, cf. Nicom.Ar.1.8.10 (var.).
ἀρτιοπέρισσος, -ον
: át. -ττος Arist.Fr.9 (p.137) Ross
1 par-impar , Theo Sm.22 (= Archyt.A 21), Arist.Fr.9 (p.137) Ross
2 número par producto de números impares Philol.B 5, cf. Ph.1.3, Plu.2.1139f, Nicom.Ar.1.9, Theol.Ar.35.
ἀρτιόπλευρος, -ον
con número par de lados
πολύγωνον Archim.Sph.Cyl.1.21.
ἀρτιοπληθής, -ές
que ocupa el sitio de los pares Nicom.Ar.1.8.10 (var.).
ἄρτιος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη Hsch.
: [-ος, -ον Aristid.Quint.44.31, Aristid.Quint.48.19]
I
1 ajustado, encajado, emparejado
οἱ σπόνδυλοι ... ἄρτιοί εἰσιν ἀλλήλοισιν las vértebras están emparejadas unas con otras Hp.Art.45, cf. Hp.Mochl.1,
ἐὰν δὲ ἀρτία ᾖ τῷ τείχει ἡ κλίμαξ si la escalera queda pareja con el muro (op. ‘la que sobresale por encima’), Aen.Tact.36.2
; que es clave
ἀρτιωτάτην ἐπέχει τάξιν ἡ Σμύρνα καθάπερ ἐν τοῖς ὀργάνοις ἡ μαγάς Esmirna tiene el puesto clave (de todas las ciudades) como el puente en los instrumentos Philostr.VS 516
; cosa concordante, pareja
οἱ ἄρτια ᾔδη pensaba cosas de acuerdo con él, Il.5.326, Od.19.248.
2
; ajustado, exacto, cabal
ἄρτια πάντ' ἀποφαίνει lo muestra todo cabal Sol.3.32, cf. Sol.3.39,
ὑμῖν πάντ' ἄ. ἔσσεται Sol.4.8
;
ζήσαντα ... ἐτῶν ἀριθμὸν ὀγδοήκοντ' ἀρτίων al que vivió ochenta años justos, GVI 2018.4 (Mileto )
; apropiado, bueno
ἄ. εἰς εὐφροσύνην IG 14.889.7 (Sinuesa )
; cabal, equilibrado, coherente
ὅτῳ μὴ νόος ἄ. ᾖ Thgn.154,
ἄρτια πάντα νοεῖν Thgn.946,
φρένες E.Tr.417, cf. Diog.Oen.144.12
; cosas ajustadas, cabales
ἄρτια βάζειν decir cosas cabales, Il.14.92, Od.8.240,
ἄ. μηδόμενος Pi.O.6.94,
ἄ. ποιήσονται Arat.421.
3 de acuerdo, dispuesto, presto, pronto c. inf.
ἄρτιοι εἶμεν πείθεσθαι ὑμῖν Hdt.9.27, cf. Hdt.9.53,
ποιέειν Hdt.9.48
; dispuesto, competente, eficaz
ἵνα ἄ. ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος 2Ep.Ti.3.17, cf. Cyr.Al.M.68.913D, Gr.Nyss.Hom.in Eccl.6
; entero, sano, bien conformado de los trogloditas
ἄρτιοι τοῖς σώμασιν D.S.3.33, cf. Philostr.VS 515,
δέμας PMag.4.1976.
II
1 par
ἀριθμός (op. περισσός ‘impar’) Epich.152.7, cf. Philol.B 5, Pl.Lg.895e
; (número) par como
στοιχεῖον , Pythag.B 5, Pythag.B 29,
τοῦ ἀρτίου γένεσις Pythag.B 26
;
ἡ τοῦ ἀρτίου ἰδέα Pl.Phd.104b
;
τὰ ἄρτια καὶ δεύτερα καὶ ἀριστερά Pl.Lg.717a, cf. Plu.2.363a (=Philol.A 14)
; que en una serie tiene posición par
τὸ ἄ. el día par Hp.Acut.13,
αἱ ἄρτιαι los días pares Hp.Epid.1.18,
ἀ. χώρα pie par Heph.5.1,
αἱ ἄρτιοι (χῶραι) las posiciones pares Aristid.Quint.44.31, Aristid.Quint.48.19
;
ἄρτια los pares , Eub.57.2.
2 que tiene número par
X.Eq.Mag.2.6,
πάντα ζῷα ἀρτίους ἔχει πόδας Arist.HA 489b22,
πλευραί , Archim.Sph.Cyl.1.22, cf. Hero Geom.9.
III
1 ajustadamente
κατηλώσας ἀ. τῷ καταστρώματι Polyaen.3.11.13
; cabalmente, coherentemente, exactamente
λέλεκται Epich.261.
2 completamente
τὰ κρινόμενα καὶ τὰ κεκριμένα ἀ. las enfermedades en proceso de crisis y las que lo han culminado totalmente Hp.Aph.1.20.
3 justamente ahora, ahora mismo, hace un instante
ἀ. μὲν ἀ χρυσοπέδιλος Αὔως Sapph.123, cf. Sapph.98a.10,
ἐξέφηνην ἀ. ἐμοί S.OT 243,
ἐπίσταμαι γὰρ ἀ. pues acabo de saber S.Ai.678, cf. S.OT 78, E.Alc.531, Ar.Ach.337, Epicur.Fr.[26.30] 4,
ὅσ' ἀ. ἔδρων S.Tr.664, cf. S.Tr.674, Ar.Ach.1170,
πέπονθα S.OC 892,
ὄλωλεν E.Med.1125, Ar.Nu.726, cf. Ar.V.11, Ar.V.15,
ἔλεξεν S.Tr.346,
ἐπὶ τῶν ἀ. ῥεθέντων Arist.Top.150b18, cf. Epicur.Fr.[26.40] 16, Plb.2.40.6, Eus.E.Th.2.25
;
op. τότε LXX 2Re.15.34, cf. SB 9770.1 ()
;
ἀ. νεοσφαγής S.Ai.898,
πρὸς τὸν ἀ. πόσιν al recién casado E.Med.1178.
4 en pequeña medida, apenas
(τὰ εἴδωλα) ἀ. ἀν[τικόπ]τοντα Epicur.Fr.[24.20] 3.
Ἄρτιος, -ου, ὁ
Artio posible comentarista de la Teoforúmena de Menandro EM 388.41G..
ἀρτιοταγής, -ές
clasificado entre los pares, par
ἀναλογίαι Nicom.Ar.2.24.4,
αἱ ἐκθέσεις τῶν ὅρων Nicom.Ar.1.8.10 (var.),
χορδαί Nicom.Harm.11.3 (var.),
τετράγωνοι Iambl.in Nic.59.
ἀρτιότης, -ητος, ἡ
1 integridad física
ὑγίεια καὶ ἀ. καὶ ζωή Arr.Epict.1.22.12, cf. Chrysipp.Stoic.3.31, Gal.5.827,
εἰς τὴν τοῦ σώματος καὶ εἰς τὴν ψυχῆς ἀρτιότητα Augustus en Suet.Claud.4.
2 cualidad de par, paridad Arist.Metaph.1004b11, Io.Diac.452.
ἀρτίουλος, -ον
que empieza a echar bozo, LChalcis 214 (Siria ).
ἀρ[τιόφ]ρων, -ονος
sensato, en sus cabales
οὔτις ἀρ[τιόφ]ρων A.Fr.451r.
ἀρτῐπᾰγής, -ές
1 recién armado o montado
στόλικες , Theoc.Ep.3, cf. Nonn.D.40.458,
σκῆνος Them.Or.4.60a,
ναῦς AP 9.32.
2 recién cuajado
τυρός AP 9.412 (Phld.), Longus 4.14.1.
ἀρτίπαις, -αιδος, ὁ
el que empieza a ser niño , Epiph.Const.Anc.40 (p.51.5), cf. Thom.Mag.p.294.
†ἀρτιπλακέες·
οἱ πεινῶντες Hsch.
ἀρτίπλουτος, -ον
de nuevo rico
λαβὼν ... ἀρτίπλουτα χρήματα ὕβριζ' E.Supp.742.
ἀρτίπνουν·
ὀρθόπνουν Hsch.
ἀρτιποδέω
tener pies sanos Cyr.H.Catech.2.5.
ἀρτιπόλεμος, -ον
bisoño en la guerra
ἄνδρες App.Syr.37.
ἀρτίπους, -ποδος
: ép. y epigr. -πος Il.9.505, Od.8.310, AP 5.287 (Agath.)
: [-ῐ-]
: [ac. -πουν Hdt.3.130, -πον Nonn.D.5.142]
1 perfectamente conformado de pies, sano de pies op. a ‘cojo’
ὁ μὲν (Ares) κακός τε καὶ ἀ., αὐτὰρ ἐγώ γε (Hefesto) ἠπεδανὸς γενόμην Od.8.310, cf. Hdt.4.161, D.S.3.7, Them.Or.21.255c, Nonn.D.5.142,
οὐδαμὰ ἔτι ἐλπίζοντα ἀρτίπουν ἔσεσθαι desesperando de volver a tener el pie sano Hdt.3.130
; , Ael.Fr.98
; sano, físicamente íntegro
κούρη AP 5.287 (Agath.), cf. AP 9.644 (Agath.).
2 presto, pronto de pies
Il.9.505,
αὐτὸς ἀ. θρῷσκε δόμους S.Tr.58,
ἀρτίποδες καὶ ἀρτίχειρες Pl.Lg.795d, cf. Orác. en Plu.2.399b.
ἄρτισις, -εως, ἡ
1 atavío
ἡ περὶ τὸ σῶμα ἄ. Hdt.1.195 (var.).
2 aparejo de sillería
λίθων PCair.Zen.771.27 () (cf. ἀρτιλιθία).
ἀρτίσκαπτος, -ον
recién removido
κόνις AP 7.465 (Heraclit.).
ἀρτίσκιον, -ου, τό
pastilla Damocr. en Gal.14.96.
ἀρτίσκος, -ου, ὁ
1 panecillo Hp.Steril.216, Sch.Ar.Pax 1196D..
2 pastilla Dsc.2.172, Gal.12.317.
ἀρτιστῆρες, -ων, οἱ
magistrados , IG 9(1).97.22 (), pero cf. ἀριστῆρες.
ἀρτιστομέω
pronunciar bien
οὐκ ἰσχύοντες ἀρτιστομεῖν , Str.14.2.28.
ἀρτιστομία, -ας, ἡ
dicción o articulación correcta Poll.6.150.
ἀρτίστομος, -ον
I
1 de recta pronunciación, a quien no se le traba la lengua Plu.Cor.38, Ael.Fr.315, cf. Ael.Dion. (?) en Sud.
2 de buena boca o entrada
λιμήν Str.17.1.6,
κόλπος Str.5.4.5.
3 de punta o filo limpio e.d. sin hendiduras o mellas
βέλεα Hp.VC 11, cf. Gal.19.86.
II con correcta pronunciación Poll.6.150.
ἀρτιστράτευτος, -ον
novato en el ejército, bisoño App.BC 3.49.
ἀρτισυζυγία, -ας, ἡ
reciente boda Sch.A.Pers.541.
ἀρτισύλληπτος, -ον
recién concebido Dsc.Eup.2.81.
ἀρτισύστατος, -ον
recién plantado
φυτόν Meth.Porph.4.
ἀρτιτέλεστος, -ον
1 recién cumplido o llevado a término
γάμος Nonn.D.16.333, cf. Nonn.D.9.185,
τόκος Nonn.D.48.793.
2 recién terminado o fabricado
δούρατα νηῶν Nonn.D.24.249, cf. Nonn.D.5.579, Paul.Sil.Soph.284.
ἀρτιτελής, -ές
1 recién iniciado Pl.Phdr.251a,
μύστης Aristid.Or.28.135, cf. Him.69.8, GVI 1773.2 (Hermíone ).
2 completamente formado Thphr.HP 2.5.5.
3 recién hecho o terminado
σῆμα νεοφθιμένοιο τοκῆος Nonn.D.26.46.
ἀρτιτοκέω
producir fruto temprano de viñas Gp.5.41.1.
ἀρτίτοκος, -ον
: [-ῐ-]
I
1 recién nacido
;
χίμαρος AP 6.154 (Leon. o Gaet.),
ὄϊς Longus 1.5.1, cf. Nonn.D.14.154, Nonn.D.17.78
;
βρέφος App.BC 4.4, Nonn.D.47.490
; recién puesto Aret.CA 1.10.8
;
ἀ. σελήνη , Opp.C.4.123
; recién nacido Aristid.Quint.113.18, Them.Or.25.311a.
2 de parto inminente
ὠδῖνες Pamprepius 3.44.
II criatura perfectamente conformada
op. ἔκτρωμα Chrys.M.48.699.
ἀρτῐτόκος, -ον
1 que acaba de parir, recién parida
;
βόες I.AI 6.11,
ὄνους πεντακοσίας ἀρτιτόκους καθ' ἡμέραν ἀμέλγεσθαι , D.C.62.28.1, cf. Opp.C.3.119, AP 9.1 (Polyaen.), AP 9.2 (Tib.Ill.)
;
ὤλετο ... ἀ. AP 7.729 (Tymn.), Marc.Sid.79.
2 de la recién parida
κόλπος Nonn.Par.Eu.Io.9.32.
ἀρτίτομος, -ον
: [-ῐ-]
recién cortado
Γοργόνος ἀ. κεφαλή A.R.4.1515,
γλῶσσα Nonn.D.4.330, cf. Nonn.D.28.106.
ἀρτιτόμος, -ον
que acaba de cortar Sud.
ἀρτίτονον·
εὔτονον, εὐάρμοστον Hsch.
ἀρτιτότε
poco antes
οἱ ἀ. ζῶντες Leont.Byz.M.86.1941D.
ἀρτιτρεφής, -ές
que apenas empieza a criarse, propio de un crío
βλαχαί vagidos infantiles A.Th.351, cf. Sch.A.A.724a (p.158S.).
ἀρτιτρόφος, -ον
niño
κλαυτὸν δ' ἀρτιτρόφοις es de llorar para los niños A.Th.333.
ἀρτίτυπος, -ον
recién formado
ὀπωπή el globo ocular recién formado , Nonn.Par.Eu.Io.9.7, cf. Nonn.D.39.11 (var.).
ἀρτῐφᾰής, -ές
1 que empieza a brillar
μήνη Nonn.D.5.165,
σελήνη Eutecnius C.Par.39.2,
, Gr.Naz.M.37.429A.
2 que empieza a ver la luz
, Nonn.Par.Eu.Io.9.17.
ἀρτῐφᾰνής, -ές
que empieza a manifestarse, naciente
Ἀώς E.Fr.63D., cf. Nonn.D.26.189, Nonn.D.38.8,
Σελήνη Nonn.D.12.5,
ὀμίχλη Nonn.Par.Eu.Io.6.17
; que acaba de aparecer, que hace su primera aparición
χελιδών Nonn.D.3.14,
ἀνήρ Nonn.Par.Eu.Io.16.21
; tierna, reciente
κράμβη AP 6.21 (Iul.Aegypt.) (var.),
πόαι Cyr.Al.M.68.657A
; de reciente aparición, reciente, moderno
μυστήριον Cyr.Al.M.76.880C,
νέοι καὶ ἀρτιφανεῖς Cyr.Al.M.76.524A,
δράκων ἀ. Cyr.Al.Chr.Un.716b.
ἀρτίφᾰτος, -ον
: [-ῐ-]
recién asesinado
παῖς Opp.H.4.256,
σώματα Triph.546,
Πενθεύς Nonn.D.5.554.
ἀρτίφονος, -ον
: [-ῐ-]
recién muerto, degollado , Nonn.D.44.275, cf. Sch.Opp.H.2.617.
ἄρτιφος, -ον
orégano, Origanum vulgare L., Hsch.
ἀρτιφρονέω
pensar cabalmente Cyr.Al.M.71.893B.
ἀρτίφρων, -ον
equilibrado de mente, cabal
οὔ τι μάλ' ἀ. Od.24.261,
ἀνήρ E.Med.294, Plu.2.88b,
ἀρτιμελεῖς καὶ ἀ. Pl.R.536b,
τῇ ψυχῇ ἀ. D.C.62.19.2
; plenamente en sus cabales
ἀ. πλὴν ἐς σὲ καὶ σὴν παῖδα E.IA 877
; plenamente consciente
ἐπεὶ δ' ἀ. ἐγένετο μέλεος ἀθλίων γάμων pero así que plenamente consciente fue el triste de sus desgraciadas bodas A.Th.778.
ἀρτῐφυής, -ές
I
1 que apenas pudo desarrollarse, de tierna edad esp. de hombres jóvenes
ἀνήρ IKyme 49.8 (),
ἀ. ἔθανον IIl.176.11 (), cf. IC 343 ().
2 que empieza a despuntar
κύκλος ἰούλων Nonn.D.3.416
; tierno
κράμβη AP 6.21,
βλάστησις Dsc.1.praef.7,
πόα Dsc.3.14,
φύλλα Gp.2.6.32, cf. Nonn.D.12.191, Poll.1.231.
II par por naturaleza Hp.Oct.1.8.
ἀρτίφῠτος, -ον
: [-ῐ-]
que empieza a brotar
ἄνθεα AP 4.2 (Phil.), cf. Nonn.Par.Eu.Io.15.2,
ἔρνεα Nonn.D.41.5,
, Nonn.D.43.86, cf. Nonn.D.48.580
; recién salido o crecido
ῥινός Opp.H.1.294, cf. Opp.H.1.303,
καρῆναι , Nonn.D.25.201.
ἀρτιφωνία, -ας, ἡ
facilidad o presteza de palabra Poll.6.150.
ἀρτιφώνως
con facilidad de palabra Poll.6.150.
ἀρτῐχᾰνής, -ές
que empieza a abrirse
ῥοιά AP 6.22 (Zon.).
ἀρτῐχάρακτος, -ον
: [-χᾰ-]
I
1 recién grabado
γράμμα Archimel.SHell.202.13
; apenas marcado o esbozado Nonn.D.37.201.
2 recién arañado
χθών , Nonn.D.2.65
; , Nonn.D.25.498
; recién herido
σιδήρῳ Nonn.D.32.194
;
φυγὰς ἀ. ἐχάζετο κῶνος ὀμίχλης σχιζόμενος φαέεσσιν el cono de sombra apenas arañado se retiraba huyendo rasgado por las luces (del alba), Nonn.D.27.5.
II que empieza a rayar o colorear
ἀρτιχάρακτον φάος Ἠοῦς Nonn.D.29.363,
ἀ. ... ἐπέτρεχεν ὄμφακι καρπῷ ... μέλας ... ἀήρ negra tiniebla coloreó al punto el verde fruto de la vid , Nonn.D.12.311.
ἀρτιχείλης·
ὑπερέχων τοῖς χείλεσιν, †ὑπόμακρος Hsch.
ἀρτίχειρ, -ειρος
sano de brazos, manualmente capaz
ἀρτίποδες καὶ ἀ. prontos de pies y manos Pl.Lg.795d, cf. D.C.66.8.1.
ἀρτιχειρία, -ας, ἡ
capacidad manual, maña Poll.2.148.
ἀρτίχνους, -ουν
: [gen. -ου]
1 que empieza a echar bozo, barbiponiente, IEryth.304.8 (), IC 419.6 (), CIRB 134 ()
;
ἴουλος Philostr.Iun.Im.6.
2 que empieza a cubrirse de pelusa
μῆλον AP 6.22 (Zon.).
ἀρτῐχόρευτος, -ον
festejado con bailes
ἑορτή Nonn.Par.Eu.Io.7.10, Nonn.Par.Eu.Io.11.56,
νυμφίς Nonn.D.26.268, cf. Nonn.D.7.46, Nonn.D.43.419.
ἀρτίχριστος, -ον
que hay que untar en el momento mismo
ἕως νιν ἀρτίχριστον ἁρμόσαιμι hasta que lo aplicara untándolo en el momento mismo S.Tr.687.
ἀρτίχῠτος, -ον
: [-ῐ-]
1 recién vertido
φόνος Opp.H.2.617, cf. Nonn.D.39.226, Nonn.D.21.23,
ὄμβρος Nonn.D.32.296, cf. Nonn.Par.Eu.Io.2.7,
μήθη Nonn.D.14.416.
2 que comienza a fluir, fluyente
μαζός Nonn.D.13.431.
ἀρτιωνυμέω
designar como par , Iambl.in Nic.22.
ἀρτιώνυμος, -ον
designado como par, par Nicom.Ar.1.8.
ἀρτιωργά·
βραχυτάτῳ χρόνῳ συντετελεσμένα Hsch.
Ἀρτοάρτα
Arta-varta, Artoarta
1 , Ptol.Geog.6.18.4.
2 , Ptol.Geog.7.1.56.
Ἀρτοβαζάνης, -ου, ὁ
Artobazanes , Hdt.7.2.
Ἀρτόβριγα
Artóbriga , Ptol.Geog.2.12.4.
Ἀρτοδαισία, -ας, ἡ
reparto de pan , Procop.Vand.1.13.15, Procop.Vand.1.13.19.
ἀρτοδοτέω
repartir pan
δούλοις Vit.Aesop.G 19 (cod. -δωτ-).
ἀρτοδότης, -ου
dadivoso de pan Tz.ad Lyc.433, cf. dud. Inscr.Phryg.38.9.
ἀρτοδωτ-
ἀρτοεψητής, -οῦ, ὁ
horno de pan, Gloss.3.313, cf. Gloss.3.509.
ἀρτοζήτης, -ου, ὁ
ganapán, Tz.Comm.Ar.1.48.3, Sch.Lyc.775.
Ἀρτοζώστρη, -ης, ἡ
Artozostra , Hdt.6.43.
ἀρτοθήκη, -ης, ἡ
panera Sch.Ar.Pl.763D., PFlor.15.17 (), SB 9154.11 (), Cyr.S.V.Euthym.17.
ἀρτοκάπηλος, -ου, ὁ
panadero, Stud.Pal.10.233c.6 ().
ἀρτόκλασμα, -ματος, τό
trozo de pan Tz.H.8.40.
ἀρτοκόλλυτος, -ου, ὁ
panadero o confitero, PHamb.56.5.4 (), PHamb.56.6.8 ().
ἀρτοκοπάδιος, -ου, ὁ
tahonero, Rev.Bibl. 70.1963.265 (Egipto, ) (l. tal vez -άριος).
ἀρτοκοπεῖον, -ου, τό
: -κόπιον BGU 1202.5 (), Gramm.Lat.1.553, PCol.127.4 (), PCair.Isidor.136.9 (), PSI 956.38 (); -κόπιν IFayoum 70.19 ()
panadería, tahona, IFayoum 70.19 (), Dsc.2.36, Gp.6.2.8, POxy.908.23 (), PFouad 52.8 (), PCol.127.4 (), PCair.Isidor.136.9 (), Hierocl.Facet.219, PSI 956.38 ()
ἀρτοκοπέω
: ἀρτοποπέω Phryn.Com.28
cocer, hacer pan Phryn.Com.28, FDE 385 n.22.
ἀρτοκοπία, -ας, ἡ
: -τεκοπία OMich.257.2 ()
cocción de pan, panificación, PMich.586.7 (), PThead.31.35, PThead.36.24 (ambos ), OMich.257.2 ()
ἀρτοκοπικός, -ή, -όν
de tahona
ἄρτος un pan de tahona LXX 1Pa.16.3, cf. Gp.20.46.3
; Tratado de bollería Chrysipp.Tyan. en Ath.647c (pero cf. ἀρτοποιϊκός).
ἀρτοκόπισσα, -ης, ἡ
panadera, tahonera, POxy.1146.8 ().
ἀρτοκόπος, -ου, ὁ, ἡ
: ἀρτοπόπος Phryn.193, Lib.Or.31.12, Hsch., Poll.7.21
panadero, tahonero en principio como oficio al servicio de los reyes persas
οἱ ἀρτόκοποι καὶ οἱ ὀψοποιοί Hdt.9.82, cf. X.An.4.4.21, X.HG 7.1.38,
τῆς ἀρτοκόπου τῆς Κροίσου εἰκών el retrato de la panadera de Creso Hdt.1.51,
, Pl.Grg.518b, UPZ 7.6 (), IG 22.12948 (), IGR 4.1244.2 (Tiatira ), MAMA 3.170 (Corasio ), PPetaus 48.7 (), IEphesos 215.3 (), IEphesos 215.6 (), Gr.Shorthand Man.678, PBerl.Borkowski 8.10 (), Horap.1.50, POxy.1949.2 ().
ἀρτόκρεας, -ατος, τό
: lat. artocreas Pers.6.50; artocria, CIL 9.5309
bocadillo o empanada de carne, pan con carne repartido gratis al pueblo IGR 4.1348.13 (Lidia, ),
oleum artocreasque popello largior , hago donación de aceite y pan con carne al populacho Pers.6.50,
artocria populo Cuprensi dedit, CIL 9.5309
; visceratio, banquete ritual con participación del pueblo, Gloss.2.209.
ἀρτολάγανον, -ου, τό
: [lat. nom. plu. masc. artolagani Cic.Fam.9.20.2, Plin.HN 18.105]
torta , Cic.Fam.9.20.2, Plin.HN 18.105, Ath.113d.
ἀρτολάγυνος, -ου, ἡ
: [-λᾰγῡ-]
pan y vino
ἡ πτωχῶν ... πανοπλίη, ἀ. αὕτη ésta es la panoplia de los pobres: pan y vino, AP 11.38 (Polem.).
ἀρτόμελι, -ιτος, τό
pan de miel , Gal.10.692, Aët.3.177 (cód.), Theod.Prisc.Log.85.
Ἀρτόντης, -ου, ὁ
: [gen. -εω Hdt.9.84]
Artontes n. persa
1 , Hdt.3.128.
2 , Hdt.9.84, Paus.9.2.2.
Ἀρτοξάρης, -ου, ὁ
Artójares , Ctes.15.
Ἀρτοξέρξης
ἀρτοπίναξ, -ακος, ὁ
tabla para el pan, PTeb.140 ().
ἀρτοποιέω
1 hacer pan
οὐκ ἀρτοποιέουσιν , Ctes.11,
, Longus 3.10.2, POxy.1454.9 (), Gp.2.33.2, Dsc.2.97
; ,
ἀρτοποιησάμενοι , Str.3.3.7, cf. I.AI 4.71,
ἵν' ἀρτοποιηθῇ para que sea hecho pan PSarap.103bis18 (),
τὸ σπέρμα (τοῦ λωτοῦ) καὶ ἀρτοποιοῦται la semilla (del loto) se usa incluso para hacer pan Gal.12.65.
2 hacer pan de, panificar
πόαν App.BC 2.61.
ἀρτοποιητικός, -ή, -όν
relativo a la panadería Sch.E.Hec.359D.
; el arte de la panadería Chrys.M.58.523.
ἀρτοποιΐα, -ας, ἡ
: -ποιεία PWisc.29ue.3 (), PFlor.168.3 (), POxy.1572.5 (), PN.York 5.59 (), -πία PCair.Isidor.31.9 ()
fabricación de pan, panificación, panadería
ἀπὸ δὲ ἀρτοποιίας Κύρηβος τήν τε οἰκίαν πᾶσαν διατρέφει καὶ ζῇ δαψιλῶς X.Mem.2.7.6, cf. Ar.Fr.327, Gal.11.120, PSI 787.16, PWisc.5.32 (ambos ), PWisc.29ue.3 (), PN.York 5.59 (), POxy.2017.10 (), Horap.1.38, Gp.2.16.1, Dsc.4.113.
ἀρτοποιϊκός, -ή, -όν
relativo al arte de la panadería Poll.10.112
; tratado de panadería Chrysipp.Tyan. en Ath.113a (cf. ἀρτοκοπικός).
ἀρτοποιός, -οῦ, ὁ, ἡ
tahonero, panadero
δῶρα ἄγοντες, ὁ μέν τις οἰνοχόον καλόν, ὁ δ' ὀψοποιὸν ἀγαθόν, ὁ δ' ἀρτοποιόν X.Cyr.5.5.39,
, Plu.2.401e,
, Lyd.Mag.3.7
; IG 22.10B.3 (), Plu.Alex.22,
καταστήσας ἀρτοποιοὺς καὶ παρέχων ἑτοίμας τὰς τροφάς , I.AI 15.309, cf. PSAAthen.55re.8 ().
ἀρτοποπ-
ἀρτοπράτης, -ου, ὁ
expendedor de pan, panadero Hierocl.Facet.225, Stud.Pal.20.193.2 (), BGU 317.15 ().
ἀρτοπράτισσα, -ης, ἡ
expendedora de pan, panadera, BCH 4.1880.205 n.27 (Isauria, ).
ἀρτοπτεῖον, -ου, τό
1 tahona Poll.10.112.
2 tartera o molde para cocer pan Poll.10.112.
ἀρτόπτης, -ου, ὁ
1 tahonero Hsch.s.u. πάσανος.
2 tartera o molde para cocer el pan, ego ... artoptam ex proxumo peto Plaut.Aul.400, cf. Plin.HN 8.107, Poll.10.112.
ἀρτοπτίκιος, -ον
cocido en tartera o molde
ὁ ἀ. ἄρτος pan de molde Chrysipp.Tyan. en Ath.113a (cj.),
artopticii aut in clibanis cocti Plin.HN 18.105.
ἀρτοπτρίς, -ίδος
que sirve para cocer pan
ἐσχάρα σιδηρᾶ PCair.Zen.692.12 ().
Ἀρτοπύκτης, -ου, ὁ
Artopictas, el que boxea con el pan , Alciphr.3.14 (tít.)
ἀρτοπωλεῖον
ἀρτοπωλέω
vender pan Poll.7.21.
ἀρτοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de pan, panadero, PRyl.167.22 (), Philostr.VS 526,
ἀ. πολειτικός panadero municipal, Sardis 166.4 (), cf. PFlor.100.45 (), PBerl.Borkowski A2.15 (), cf. Poll.7.21.
ἀρτοπωλία, -ας, ἡ
venta de pan
ἀτέληαν τᾶς τε μαγειρείας καὶ τᾶς ἀρτοπωλίας IG 12.Suppl.125.11 (Ereso ), IG 12.Suppl.125.19 (Ereso ), cf. Poll.7.24, Phryn.PS p.33.
ἀρτοπωλικόν, -οῦ, τό
impuesto sobre las panaderías, IG 22.1707.4 ().
ἀρτοπώλιον, -ου, τό
: -εῖον Pall.H.Laus.37.7, Poll.7.21, Sud.
panadería Ar.Ra.112, Ar.Fr.1, Philostr.VS 526, Poll.7.21, Pall.H.Laus.37.7, Sud.
ἀρτόπωλις, -ιδος
1 propia del panadero
τηλία Poll.9.108.
2 panadera
ἀρτοπώλισιν ... ὁμιλέων Anacr.82.4,
λοιδορεῖσθαι ... ὥσπερ ἀρτοπώλιδας Ar.Ra.858, cf. Ar.V.238, SB 10447re.3 (), SB 10447re.16 (), SB 10447ue.39 ()
;
αἱ Ἀρτοπώλιδες Las Panaderas , Hermipp.7, cf. PTeb.119.50 ().
ἀρτοπώλισσα, -ης, ἡ
panadera, Tz.Comm.Ar.2.515.19.
ἄρτος, -ου, ὁ
I
1 pan
a) hogaza
ἄρτον τ' οὖλον ἑλὼν περικαλλέος ἐκ κανέοιο cogiendo una hogaza entera del precioso cesto, Od.17.343, cf. Od.18.120,
ἄρτον δειπνήσας πετράτρυφον ὀκτάβλωμον cenando un pan cuarteado de ocho trozos Hes.Op.442, cf. Batr.35,
βλωμιαῖος ἄ. pan con una cruz incisa quadratus , Philemo en Ath.114d;
b)
οἱ μὲν ἴτρια, οἱ δ' ἄρτον (comen) unos tortas de sésamo, otros pan Sol.26.2
;
op. μᾶζα Hp.VM 6, Hp.VM 14, Hp.Acut.37, Ar.Pax 853, Pl.R.372b
;
ἀντὶ τῶν πυρῶν ἄρτον διδόναι Hp.VM 13
;
ἐκ ... τῶν πυρῶν ... ἀπετέλησαν ἄρτον Hp.VM 3, cf. Hp.VM 8, Hp.VM 14, Hdt.2.4
;
ἐκ τῶν ὀλυρέων ποιεῦντες ἄρτους haciendo panes de espelta , Hdt.2.77, Hecat.322,
ἄ. πύρινοι καὶ κρίθινοι X.An.4.5.31,
Hdt.2.92, cf. Philistio 9, Ath.109c ss.
;
τραπέσδαι μακωνιᾶν ἄρτων Alcm.19.2, cf. S.Fr.609,
καθαρὸς ἄ. ἢ συγκόμιστος ἢ ἀπτίστων πυρῶν ἢ ἐπτισμένων pan de un solo cereal o de varios, de trigo no cernido o cernido Hp.VM 14,
καθαροὶ ἄρτοι panes blancos o candeales, PPetr.2.5a.8 (),
ξανθοὶ ἄ. panes rubios, candeales Xenoph.1.9, cf. Arist.Pr.927a27,
ῥυπαρὸς ἄ. pan negro Ath.114d, Plb.36.16.12
;
ἄναλος ἄ. Arist.Pr.927a35,
ἄ. δίπυροι bizcochos Arist.Pr.928a11,
ἄ. ναυτικός galleta marinera Luc.DMeretr.14.2,
ἄρτοι ζυμῖται X.An.7.3.21,
ἄζυμος ἄ. pan ácimo LXX Ex.29.2
;
ἄρτοι πίονες· οὕτως πλακοῦντες Hsch.
; , Trypho Fr.117,
ἄρτους θαυμαστοὺς παρασκευάζειν Pl.Grg.518b;
c) , Hdt.2.2,
δούλιον ἄρτον ἔδων Hippon.194.8, cf. Th.1.138,
ἄ. καὶ κρέας Ar.Pl.320, cf. Ar.Pl.1136,
αἰτίζητ' ἄρτον Ar.Pax 120, cf. Ar.Nu.1383, Ar.Pl.190, Epicur.[1] 11.7, PHib.121.31 (), UPZ 9.14 (), UPZ 20.12 (ambos ), PTeb.112.16 (), LXX Ie.16.7, Eu.Matt.14.19, POsl.153.12 (),
ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας Eu.Matt.15.36,
ἄρτους δέκ' ὀβολῶν κἀπιθήκην τεττάρων Ar.V.1391,
διακοσίων δηναρίων ἄ. Eu.Io.6.7,
φαγεῖν ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ Eu.Luc.14.15, cf. Eu.Io.6.5
;
οἱ δὲ σιτέεσθαι μὲν τὸν ἄρτον εἶπον , Hdt.3.22,
μέγας ἄ. Δωρικός gran torta gachas dorias Theoc.24.137.
2
τὸν μὲν ἄρτον Δημήτραν νομισθῆναι Prodic.B 5,
, Hdt.5.92η
;
OGI 56.73 (),
ἄ. τῆς προθέσεως panes de presentación LXX Ex.40.23, Eu.Matt.12.4
;
ἄ. ἀγγέλων Iust.Phil.Dial.57.2,
, Origenes Or.27.9 (p.369.28 ss.),
Eu.Matt.26.26,
Eu.Io.6.31, Ign.Eph.20.2,
, Basil.M.29.524D, Gr.Naz.M.35.860A
;
ὁ ἄ. καὶ τὸ ἔλαιον ἁγιάζεται τῇ δυνάμει τοῦ ὀνόματος θεοῦ Clem.Al.Ex.Thdot.82 (p.130.10)
;
οὔτε ἄ. κλῶσιν Thdt.M.83.380D.
II tierra, finca, PMich.723.2 ()
ἄ.· βόλος (por βῶλος?) τις (pero cf. βόλος· θύρα (cód.)) Hsch.
Ἄρτος, -ου, ὁ
: Ἄρτας Th.7.33, Hsch.
1 Arta o Arto , Th.7.33, Demetr.Com.Vet.1, Polem.Hist.39, Hsch.s.u. Ἄρτας y Hsch.s.u. ἄρτος.
2 Arto montaña de Marmárica al este de Paritonion, actual Râw-el-Harzeit Stadias.19.
ἀρτός, -ή, -όν
que debe ser llevado
πάντα τὰ ἀρτὰ δι' αὐτῶν LXX Nu.4.27.
ἀρτοσιτέω
alimentarse de pan
ἀλφιτοσιτέω , X.Cyr.6.2.28,
μᾶζα Hp.Nat.Hom.9 (var.),
ὀψοφαγεῖν , Pl.Com.187, cf. Luc.Lex.2.
ἀρτοσιτίη, -ης, ἡ
alimentación a base de pan
οἶνος μέλας καὶ ἀ. Hp.Epid.7.71, cf. Hp.Epid.5.52, Hp.Vict.3.68,
, Hp.Mul.1.66.
ἀρτοστάσιον, -ου, τό
canon sobre el peso del pan, PTeb.612a (II d.C.).
Ἀρτόστης, -ου, ὁ
Artostes , Ctes.15 (cf. Ὀστάνης).
ἀρτοστροφέω
dar vuelta al pan, amasar Ar.Fr.782.
Ἀρτότρωγος, -ου, ὁ
Artotrogo o Tragapán , Plaut.Mil.9.
ἀρτοτυρῖται, -ῶν, οἱ
los artotiritas o los del pan y queso secta relacionada con los montanistas
ἀρτοτυρίτας αὐτοὺς καλοῦσαν ἀπὸ τοῦ ... ἐπιτιθέντας ἄρτον καὶ τυρὸν καὶ οὕτως ποιεῖν τὰ αὐτῶν μυστήρια Epiph.Const.Haer.49.2 (p.243.11), cf. Isid.Etym.8.5.22.
ἀρτότυρος, -ου, ὁ
pan y queso
λόγος τοῦ ἀρτοτύρου el conjuro del pan y queso PMag.5.181.
ἀρτουργός, -οῦ, ὁ
panadero Tz.H.5.537.
Ἀρτούχας, -ου, ὁ
Artujas , X.An.4.3.4, X.Cyr.5.3.38.
ἀρτοφαγέω
comer pan
ἀρτοφαγέουσι δὲ ἐκ τῶν ὀλυρέων ποιεῦντες ἄρτους comen pan (los egipcios) haciendo panes de espelta Hdt.2.77, cf. Hp.Aff.61,
μᾶζα Hp.Acut.37.
ἀρτοφαγία, -ας, ἡ
comida de pan
ἤκουσαν ... τὴν ἄμοχθον ἀρτοφαγίαν , Meth.Palm.M.18.389A, Sokolowski 3.177.37 (Cos ) (ap. crít., cf. κρεοφαγία).
ἀρτοφάγος, -ον
comedor de pan , Hecat.323b.
Ἀρτοφάγος, -ου, ὁ
Artófago o Comepán n. de un ratón Batr.210.
ἀρτοφάκιον, -ου, τό
emplasto de pan y lentejas Sor.Lat.2.22.71.
ἀρτοφοῖνιξ, -ικος, ὁ
pan de dátiles, PLond.190.37 ().
ἀρτοφόριον, -ου, τό
1 cesto del pan S.E.M.1.234.18.
2 fiestas de la procesión del pan, An.Ox.3.277.
ἀρτοφορίς, -ίδος, ἡ
cesta del pan S.E.M.1.234.22.
ἀρτοφόρος, -ον
portador de pan
κανοῦν Poll.6.32
; cesto del pan Ath.129e.
ἀρτόχαρις, -ιτος, ὁ
pastel o bollo Hsch.s.u. χάρις.
Ἀρτόχμης, -ου, ὁ
Artocmes , Hdt.7.73.
ἀρτοψύγιον, -ου, τό
fresquera del pan, panera, POxy.3355.6 ().
Ἀρτύβιος, -ου, ὁ
Artibio , Hdt.5.108, Hdt.5.110-112.
ἀρτύδιον
Ἀρτύκας, -ου, ὁ
Articas , Ctes.5.
Ἀρτύλας, -α, ὁ
Artilas , Paus.8.27.11.
ἀρτυλία·
διαθήκη Hsch.
ἀρτύλλεν·
λόγχην, ἀγκύλην Hsch. (cf. †ἀττύλλα).
ἄρτῡμα, -ματος, τό
1 condimento, especia en cocina
κοσμοῦντες χύτρας ἀρτύμασι παντοδαποῖσιν Batr.(a) 41,
διαβρέχεις τἀρτύματα pones a remojo los condimentos A.Fr.306,
ἀρτύματα ξηρά PCair.Zen.702.29 (),
βορᾶς ἀρτύματα S.Fr.675, Anaxipp.1.5,
ἀρτυμάτων μέδιμνοι Theopomp.Hist.263a, PPetaus 28.19, PSarap.55.40 (ambos ), Vit.Aesop.G 34
;
σκευάζειν δὲ τὰ ὄψα ἁλσὶ καὶ κυμίνῳ καὶ τοῖσιν ἄλλοισιν ἀρτύμασιν ὡς ἐλαχίστοισι χρῆσθαι Hp.Aff.43, cf. Hp.Int.49, Hp.Int.51 (p.296)
;
, S.Fr.709,
PMag.12.72
;
ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἐστὶν ἄ. el descanso en los esfuerzos es como la especia , Plu.2.9c.
2
διαθήκη, δίκη Hsch.
ἀρτυματᾶς, -ᾶτος, ὁ
comerciante de especias, POxy.1517.14 (), BGU 9.4.5 en BL 1.8 (ambos ).
ἀρτυματηρά,
impuesto sobre las especias, PHels.37.4 (), PHels.37.16 ().
ἀρτυματικός, -όν
que sirve para condimentar o sazonar
βοτάνη Sud.s.u. ἄνηθον.
ἀρτυμάτιον, -ου, τό
un poco de especias, PFay.117.9 () en BL 1.131 (pap. ac. plu. ατυμανια).
ἀρτυματοθήκη, -ης, ἡ
especiero, SB 9509.3 ().
ἀρτυματοποιΐα, -ας, ἡ
condimentación, POxy.1731.16 ().
ἀρτυματοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de especias, especiero, SB 699 (), BGU 1898.209 (), PRoss.Georg.2.30.5 ().
ἀρτυματώδης, -ες
condimenticio Dsc.3.34, Sor.86.21.
Ἀρτυμνησεύς, -έως
artimneseo , Menecr.Xanth.1.
Ἀρτύμνησος, -ου, ὁ
Artimneso , Menecr.Xanth.1.
ἀρτύνας, -α, ὁ
administrador, regidor , Th.5.47.
Ἀρτύνης, -ου, ὁ
Artines , D.S.2.34.
Ἀρτυνία, -ας, ἡ
Artinia , Plin.HN 5.142, St.Byz.s.u. Ἀφνεῖον (v. Ἀφνίτις).
ἄρτυνος, -ου, ὁ
administrador, regidor , Plu.2.291d, Hdn.Gr.1.56.
ἀρτύνω
: [-ῡ-]
: [fut. jón. -έουσιν Od.1.277, cf. h.Hom.27.15]
I ajustar, encajar, armar
ἐρετμὰ τροποῖς ἐν δερματίνοισι armar los remos en sus estrobos de cuero, Od.4.782, Od.8.53, cf. A.R.1.523.
II
1 juntar, ordenar, organizar
; ,
σφέας αὐτούς Il.12.43, Il.12.86, Il.13.152, Numen.25.87,
, Opp.C.4.113,
λόχον Od.14.469,
καλὸν χορόν h.Hom.27.15
; ordenar, organizar, trabar
ὑσμίνην Il.15.303, Q.S.10.64,
ἀρτύνθη δὲ μάχη y se trabó el combate, Il.11.216.
2 ajustar, preparar
ἕεδνα Od.1.277, Od.2.196,
(εἰ) ἀρτύνοιο ἕδνοις βρίθουσαν ... νύμφην Max.85.
3 tramar
ψεύδεα τ' ἀρτύνοντος Od.11.366,
μνηστῆρσιν θάνατον κακὸν ἀρτύναντε Od.24.153
;
πυκινὴν ἀρτύνετο βουλήν tramó un astuto plan, Il.2.55,
μέγαν δόλον A.R.4.421,
ἀρωγήν A.R.3.698.
4 disponer, preparar, producir
σοφίαν Philostr.VS 543, cf. Gr.Shorthand Man.354.
III
ἀρτύνει· ἡδύνει Hsch.
ἀρτύς, -ύος, ἡ
amistad, acuerdo, relación
ἀρ[τὺν πιστο]τέρην ἔταμες Call.Fr.80-82 (vol. II, p.113),
ἀρτύς· σύνταξις y ἀρτύν· φιλίαν. καὶ σύμβασιν. ἢ κρίσιν Hsch.
ἀρτῡσία, -ας, ἡ
condimentación Alex.36.9 (cj.).
ἀρτυσίλεως, -ω, ὁ
cocinero público , Apollod.Hist.151.
ἄρτυσις, -εως, ἡ
1 condimentación en cocina
οὐδὲν ἀρτύσεως οὐδ' ἁλὸς προσδεόμενα Ph.Mech.86.32, cf. D.S.2.59,
περὶ ἄρτυσιν ὄψων ἣν μαγειρικὴν ὀνομάζομεν Plu.2.99d, cf. Plu.2.993c,
ζωμοῦ condimentación del caldo Plu.2.137a,
βολβῶν Ath.368c,
, Gal.6.478, Orib.4.9.3, Orib.4.9.5,
Gp.7.13, Gp.8.1.1,
τῶν ἱερείων Harmod.1.
2 aleación, fundición
μίξις καὶ ἄ. Plu.2.395c,
ἀναβρασσομένη ἄ. Sm.Ib.41.23.
ἀρτυσίτραγος, -ου, ὁ
el que guisa los cabritos , Apollod.Hist.151.
Ἀρτυστώνη, -ης, ἡ
Artistona , Hdt.3.88, Hdt.7.69.
ἀρτυτήρ, -ῆρος, ὁ
instructor o regidor, funcionario de Tera IG 12(3).330.144 (Tera ), IG 12(3).330.198 (Tera ).
ἀρτυτικός, -ή, -όν
condimenticio Sch.Ar.Eq.894D.
; condimento, SB 5224.50 ().
ἀρτυτοπώλης, -ου, ὁ
: ἀτυρ- SB 1805 (Tebas)
vendedor de especias, SB 1805 (Tebas) (v. ἀρτυματοπώλης).
ἀρτυτός, -ή, -όν
1 aliñado, sazonado
ἡ κολοκύντη Diph.Siph. en Ath.59b.
2 que sirve de condimento
ἅλες Dsc.2.147
; especias
δριμέων καὶ ἀρτυτῶν ἀπεχόμενος absteniéndose de picantes y especias Str.15.1.59.
Ἀρτύφιος, -ου, ὁ
Artifio
1 , Ctes.14.
2 , Hdt.7.66, Hdt.7.67.
Ἀρτύψος, -ου, ὁ
Artipso , Agathocl.6.
ἀρτύω
: [-ῡ-, pero -ῠ- ante vocal en Hom.]
: [dór. impf. ἄρτυεν Epich.201, inf. ἀρτύεν ICr.4.72.12.16 (Gortina ), 3a plu. subj. aor. ἀρτύσωντι TEracl.1.106 ()]
I
1 ajustar
τά ῥ' ἤρτυε, κόπτε δὲ δεσμούς ya las ajustaba (las asas al trípode) y martilleaba los remaches, Il.18.379.
2 preparar, condimentar, sazonar, guisar
ἐγὼ μάγειρος ἀρτύσω σοφῶς S.Fr.1122,
τὰ ὄψα Arist.EN 1118a29,
ὄψῳ πονηρῷ πολυτελῶς ἠρτυμένῳ con un plato malo condimentado costosamente Eup.365,
φάκην Anaxipp.1.41,
λοπάδα AP 12.95 (Mel.),
τὰ πρὸς ἡδονὴν ἠρτυμένα Hp.VM 14, cf. Ruf. en Orib.4.2.3, Mnesith.Ath.38.37,
, Cratin.336,
κίχλαι ... εἰς ἀνάβραστ' ἠρτυμέναι Pherecr.113.23,
ἰχθῦσι ... ἐν ... ὀριγάνῳ ἠρτυμένοις Hp.Int.1,
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε; si la sal se hace sosa ¿con qué la sazonaréis?, Eu.Marc.9.50, cf. Eu.Luc.14.34
;
ἄρτος ... ἀρτυόμενος γάλακτι pan preparado con leche , bollo de leche Ath.113b, cf. POxy.1454.4 (),
ζύμη ἀρτυμένη levadura preparada, PTeb.375.27 (),
ἠρτυμένος οἶνος vino preparado o condimentado , Thphr.Od.51, cf. Eun.VS 463, Gp.7.13.2
;
ἐκάλουν αὐτὸν ... μάγειρον πολυτελῆ ὄψα πονηρῶς ἀρτύοντα Philostr.VS 594,
λόγος ἅλατι ἠρτυμένος Ep.Col.4.6.
II
1 ajustar, concertar c. dat. de pers.
γάμον Od.4.771, Call.Cer.78.
2 disponer gener. tramar
δόλον Od.11.439,
ἐπιβουλήν Hdt.1.12, I.BI 2.614, cf. Eun.VS 490, Nonn.D.1.366,
πῆμα κακοῖο Od.3.152,
ὄλεθρον Od.16.448, cf. Od.20.242,
φόνον τινι Plb.15.25.2,
πόλεμον D.C.39.1
;
Θεσσαλοῖς ἠρτύετο παραγγέλλειν ὁκοίοις χρὴ τρόποις κακοῦ τοῦ προσίοντος εὐλαβείην ποιέεσθαι dispuso advertir a los tesalios de qué manera se podrían precaver del peligro que se avecinaba Hp.Or.Thess.416.
3 regir, imperar
ἄρτυεν ὁ Τιτάν Epich.201
; disponer, administrar
τὰ κρματα καὶ τὰν ἐπικαρπίαν disponer de la herencia y el usufructo, ICr.4.72.12.16 (Gortina )
; disponer de la herencia, legar
ἢ ἀρτύσωντι ἢ ἀποδῶνται τὰν ἐπικαρπίαν TEracl.1.106 ().
Ἀρτώκης, -ου, ὁ
Artoces , App.Mith.103, D.C.37.1.2.
Ἄρτωνις,
: [ac. -ιν]
Artonis , Arr.An.7.4.6, Plu.Eum.1.
Ἀρτώριος, -ου, ὁ
Artorio
1
Ἀ. Μάκρος , Plu.Brut.41.
2 , Clem.Al.Paed.2.2.23.
ἀρῦ
v. ἄρρυ.
ἄρυα·
τὰ Ἡρακλεωτικὰ κάρυα Hsch.
Ἀρυάνδης, -ου, ὁ
: Ἀροάνδης Hsch.s.u. Ἀροανδικόν
: [gen. -εω Hdt.4.165]
Ariandes o Aroandes , Hdt.4.165, Hdt.4.167, Hdt.4.200, Polyaen.7.11.7.
Ἀρυανδικόν, -οῦ, τό
: Ἀροανδικόν Hsch.
Ariándico , Hdt.4.166, Hsch.s.u. Ἀροανδικόν
ἀρυβαλίς, -ίδος, ἡ
: -λλίς EM 150.55G.
1 vaso Hsch., EM 150.55G.
2 bolsa Hsch.
ἀρύβαλλος, -ου, ὁ
: [ᾰρῠ-]
1 bolsa , Stesich.29, Antiph.50.
2 pomo globular, aríbalo Ar.Eq.1094, Ath.783f.
ἀρυβάσσαλον, -ου, τό
cuenco o botella Hsch.
Ἄρυββα
Ariba , St.Byz.
Ἀρύββας,
: Ἀρύμβας D.S.16.72, D.S.19.88
: [dat. -ᾳ Paus.1.11.1]
Aribas
1 Alcm.152.
2 , D.1.13, Plu.Alex.2, Plu.Pyrrh.1, D.S.16.72
Ἀρύηνις, -ιος, ἡ
: [ac. -ιν]
Arienis , Hdt.1.74.
ἀρυθ-
Ἀρύκανδα, -ης, ἡ
Aricanda , Sch.Pi.O.7.33 Böckh, Capito 5.
Ἀρύλων
Arilón , Scyl.Per.111.
Ἀρύμβας
Ἀρύμνιον, -ου, τό
Arimnion , Sch.Od.13.96.
ἀρυπ-
Ἄρυπες
Ἀρυπταῖος, -ου, ὁ
Aripteo , D.S.18.11.
ἀρυσάνη, -ης, ἡ
: [ᾰρῠσᾱ-]
cazo , Timo SHell.778 (cód.).
ἀρυσᾶς, -ᾶ, ὁ
cazo, IG 11(2).110.25 (Delos ), ID 442B.97 ().
Ἀρύσης, -ου, ὁ
Arises , D.S.31.19.
ἀρύσιμος, -ον
que se puede sacar sin tasa Sch.Nic.Al.584.
ἀρύσιος, -ον
que no puede ser tomado como rehén
εἶμεν Αἰαντείους ἀσύλους [κ]αὶ ἀρυσίους IG 92.706A.3 (Eantea ).
ἄρυσις, -εως, ἡ
extracción de un líquido
ἐς ἄρυσιν ποτοῦ para sacar la bebida Afric.Cest.1.17.37, cf. EM 151.2G.
ἀρυσμ-
ἄρυσος, -ου, ὁ
recipiente, quizá cesto , Hdn.Gr.1.213, Theognost.Can.p.73.26.
ἀρύσσομαι
sacar de un pozo
ἄσφαλτον καὶ ἅλας καὶ ἔλαιον Hdt.6.119.
Ἀρύστας,
Aristas , X.An.7.3.23, X.An.7.3.24, Ath.151b.
ἀρυστήρ, -ῆρος, ὁ
: lesb. ἀρύστηρ Alc.58.9
: [ᾱ-]
: [dat. plu. ἀρυστήρεσσι Call.Fr.178.17]
1 cazo, cacillo para sacar y beber vino, copa
]ν ἀρύστηρ' ἐς κέραμον μέγαν Alc.58.9,
ἀ. τρυγός Semon.23, cf. IC 42B.5 (), IG 11(2).154A.66 (Delos ), Call.Fr.178.17, Poll.6.19, Hsch.,
εἴ τις σίκυον ... θείη ἐς ἀρυστῆρα si alguien mete un pepino en un cacillo Hp.Genit.9.
2 medida para líquidos
οἴνου τέσσερες ἀρυστῆρες Hdt.2.168.
ἀρυστικός, -ή, -όν
que sirve para sacar líquidos
ἀγγεῖον Ael.NA 17.37.
ἄρυστις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
copa
τὰς ἀρύστεις ὧδ' ἔχουσ' ἐκώμασας S.Fr.764
; trago
(ἀρύστεις· τὰς ἀπνευστὶ πόσεις) Hsch. y Phot.α 2918.
Ἄρυστις, -εως, ἡ
Aristis , Ath.784a.
ἀρύστιχος, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
cacillo para vino, copa Ar.V.855, Phryn.Com.42, IG 4.39.19 (Egina ), Hsch., Sud., Eust.1216.63
; pomo para perfume SEG 32.724 (Mar Negro ).
ἀρυστρίς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-]
cazo para la salsa de la carne AP 6.306 (Aristo).
ἀρύταινα, -ης, ἡ
: lat. aruteana Lucil.17; arytaena Fest.21
: [ᾰρῠ-]
cazo o caldero
βαλανεὺς δ' ὠθεῖ ταῖς ἀρυταίναις Ar.Fr.450,
τὴν μεγίστην ἀρύταιναν ὑμῶν ἐκ μέσσου βάψασα τοῦ λέβητος ζέοντος ὕδατος Antiph.25.3, cf. Thphr.Char.9.8, PEnteux.82re.3 (), Crates Gr.Fr.67a, Lucil.17, Gal.3.553, Phryn.PS 33.15, Fest.21, Eust.1216.63,
ἀπληστοίνους τ' ἀρύταινας Timo SHell.778,
ἀ. δέ, χαλκοῦν σκεῦος, ᾧ τὸ ἔλαιον ἐγχέουσιν εἰς τοὺς λύχνους Sch.Ar.Eq.1091D., Sud.
;
ἡ θεὸς αὐτὴ τοῦ δήμου καταχεῖν ἀρυταίνῃ πλουθυγίειαν Ar.Eq.1091.
ἀρυταίνιον, -ου, τό
cacillo, ICr.1.17.2a.9 (Lebena ).
ἀρυταινοειδής, -ές
aritenoides e.d. de forma de cazo
(χόνδρος) οὖ τὸ ἄνω πέρας ἀρυταινοειδὲς οἱ πλεῖστοι τῶν ἀνατομικῶν ὀνομάζουσι (cartílago) a cuyo extremo llaman aritenoides la mayoría de los anatomistas Gal.3.553
; el aritenoides Gal.18(2).951.
ἀρυταίνω
sacar , Sch.D.T.408.39; cf. 1 ἀρύω.
ἀρύτημι
: [ᾰρῠ-]
sacar un líquido
ὠς ἄλος ἐ<κ>πολίας ἀρυτήμενοι como sacando agua de la mar grisácea Alc.305(a).11,
ἄλλοτα μὲν μελιάδεος, ἄλλοτα δ' ὀξυτέρω τριβόλων ἀρυτήμενοι unas veces sacando el (vino) dulce, otras el que es más ácido que los abrojos Alc.369.2, cf. Sch.D.T.408.39;
cf. ἀρύω.
ἀρυτήρ, -ῆρος, ὁ
1 cazo
ἐπιχέας ὕδωρ ἀνάχει ἀρυτῆρι ῥαγδαίως Dsc.2.74.
2 riego
ἐμίσθωσεν ... εἰς τὸν ἀρυτῆρα τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους τὰς ἀρού[ρας ... SB 10573.4 ().
ἀρυτήσιμος, -ον
: [ᾱρῡ-]
que se puede sacar para beber, potable
γλυκὺ νᾶμα θάλασσα βροτοῖς ἀρυτήσιμον ἕξει AP 9.575 (Phil.).
ἀρυτίδωτος
ἀρύτω
: [ᾰρῠ-]
sacar líquidos de ríos, fuentes o recipientes
σφῶν (de ríos de comida), Pherecr.137.5,
ὑδάτων χρυσέαις ... πρόχοισιν Ar.Nu.272,
χρυσαῖς φιάλαις ἐκ τοῦ κρατῆρος Pl.Criti.120a,
ὧν (πηγῶν) Pl.Lg.636d,
κἂν ἐκ Διὸς ἀρύτωσιν ὥσπερ αἱ βάκχαι Pl.Phdr.253a
; Moer.34; cf. 1 ἀρύω.
ἀρυφῆνα·
ῥυτίδα Hsch.
1 ἀρύω
: [ᾰρῠ-]
: [act. impf. ἄρυον Hsch.; med. aor. part. ἀρυσσάμενος Hes.Op.550, pas. ἀρυσθέν Hp.Nat.Puer.25; perf. part. ἀρηρυμένου Hsch.]
I
1 sacar agua o vino para escanciar a otros
οἱ γε μὲν ἐτράπεον, τοὶ δ' ἤρυον unos pisaban (la uva), otros sacaban el mosto Hes.Sc.301,
σιγήσας ἄρυσαι AP 9.37 (Tull.Flacc.),
ἀπ' αὐτῆς (φιάλης) τῷ κυάθῳ X.Cyr.1.3.9, cf. Simon.72b
;
κἀκ πιθῶνος ἤρυσαν ἄκρατον Pherecr.147,
νεκταρέης ... ἀμεμφέα βότρυν ὀπώρης Nonn.D.24.229,
ἐκ βυθίων λαγόνων ... βεβιημένον ὕδωρ Nonn.Par.Eu.Io.4.15,
ἀρυσθὲν τὸ ὕδωρ τοῦ χειμῶνος el agua sacada en invierno Hp.Nat.Puer.25, cf. Plu.2.690b
; sacar agua para uno mismo, como explicación al fenómeno de las lluvias
ἀὴρ ... ἀρυσσάμενος ποταμῶν ἀπὸ αἰεναόντων Hes.Op.550,
οἱ τ' ὠκεανοῦ ἀρύονται ἀστέρες las estrellas que surgen del océano (ref. a la llegada de Arturo con el anuncio de las lluvias), Arat.746
;
φέρονται δὲ οἴκοθεν ... κώθωνα, ὡς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ ἀρύσασθαι X.Cyr.1.2.8,
διψῶν ... ἠρύσατο τῆς πηγῆς Plu.2.516c,
ἀρυσάμενοι ἀγγείῳ Plu.2.690b
;
ἔνθα χερνίβεσσιν ἀρύεται τὸ Μοισᾶν ... ὕδωρ Simon.72a,
τὰς θυγατέρας ... πέμπει ὕδωρ τε ἀρυσομένας Luc.DMar.8.1,
εἰς στόμα ... χερσὶ ... βαθυνομένῃσιν ἀρύετο πάτριον ὕδωρ Nonn.D.42.93, cf. Hierocl.Facet.96, Pamprepius 3.61,
ἀπὸ κρηνῖδος καθαρῶν ὑδάτων πῶμ' ἀρυσαίμαν E.Hipp.209
; extraer, sacar
ὥσπερ αἱ βάκχαι ἀρύονται ἐκ τῶν ποταμῶν μέλι καὶ γάλα Pl.Io 534a, cf. Aeschin.Socr.11c.
2 libar
(μέλισσαι) τὸ γλυκὺ νέκταρ Lyr.Alex.Adesp.7.18,
ἀρύσῃ Πιερίδων χάριτας libaras la gracia de las Musas, AP 9.230 (Honest.).
II
1 coger, atraer hacia sí c. gen.
ἐς τὸν κόλπον τρὶς ἀρυσάμενος τοῦ ἡλίου metiendo por tres en su regazo el sol (reflejado), Hdt.8.137
; sacar provecho, explotar
ὃ πρῶτον τροφῆς ... ἀρύεται (el corazón es) el primero que saca provecho del alimento Diog.Bab.Stoic.3.216,
ἀρύεσθαι μαντικῆς Plu.2.411f,
τὸν Γαλατικὸν πλοῦτον ἀρύεσθαι explotar la riqueza de los galos Plu.Caes.29.
2 impetrar c. ac.
εὐδοκίαν παρὰ κυρίου Sm.Pr.8.35.
2 ἀρύω
sólo en lexicógrafos
ἀρύει· ἀντιλέγει. βοᾷ Hsch.,
ἀρύσασθαι· ἐπικαλέσασθαι Hsch.,
τὸ ἀρύειν, ὅπερ ἐπὶ τὸ ἐπικαλεῖσθαι ἔταττον, καὶ μάλιστα Συρακούσιοι ... EM 134.13G..
ἄρφα
arras Hsch.
Ἄρφα, -ας, ἡ
Arfa , I.BI 3.57.
Ἀρφαξαδαῖοι, -ων, οἱ
arfaxadeos descendientes de Arfáxades
τοὺς νῦν Χαλδαίους καλουμένους I.AI 1.144.
Ἀρφαξάδης, -ου, ὁ
: Αρφαξαδ- Eu.Luc.3.36; Ἀρφάξαδος I.AI 1.150
Arfáxades , I.AI 1.144, I.AI 1.146, I.AI 1.150, Eu.Luc.3.36
Ἁρφοκράτης
ἀρφυς·
ἱμάς Hsch.
ἀρφύτνον·
ὁ δίσκος Hsch.
ἀρχά
arras Hsch.; cf. ἄρφα.
Ἄρχαβις, -ιος, ὁ
Arcabis , Arr.Peripl.M.Eux.7.4, Ptol.Geog.5.6.6.
ἀρχάγαθος, -ον
que es fuente de todo bien
Ἀρ]χαγάθῳ Ζηνί INikaia 1071.10 ().
Ἀρχάγαθος, -ου, ὁ
Arcágato
1 , D.S.20.11.1, D.S.20.33.4, D.S.21.16.3.
2 , D.S.21.16.3, D.S.21.16.7.
3 , Plin.HN 29.6.
4 , Cic.2Verr.4.51.
ἀρχαγγελικός, -ή, -όν
I
1 arcangélico, perteneciente a la jerarquía celestial de los arcángeles
στάσις Gr.Naz.M.36.29B,
διάκοσμος Dion.Ar.CH M.3.196B.
2 arcangélico, como un arcángel
Ἑρμῆς Procl.in Cra.37.18,
μονάς Procl.in Cra.68.12,
θεοί Dam.Pr.338.
II archangelica, similis ortice, ortiga muerta, Lamium álbum L., Gloss.3.553.
ἀρχάγγελος, -ου, ὁ
I
1 arcángel , Chrys.M.48.724, Dion.Ar.CH M.3.201A, POxy.1151.42 (),
Ep.Iud.9, PMag.7.257, Procop.Pers.2.11, IKPolis 178, PSI 63.26 ()
; , Nicom. en Theol.Ar.43.
2 arcángel , Tert.Adu.Val.19.
II el que anuncia los principios Dam.Pr.96.
ἀρχαγέτας
ἀρχαγέτις
ἀρχαγός
Ἀρχαγόρας, -ου, ὁ
Arcágoras
I , Hellanic.21.
II
1 , D.L.9.54.
2 , X.An.4.2.13.
Ἀρχάης, -ου, ὁ
: Ἄρχλης Man.Hist.2 (p.72)
Arcaes , Man.Hist.2 (p.72), Man.Hist.7.
Ἀρχαιανακτίδαι
Ἀρχαιάναξ, -ακτος, ὁ
Arqueanacte , Str.13.1.38 (prob. error por Ἀρχε-, cf. Ἀρχεανακτίδαι).
ἀρχαΐζω
1 imitar a los antiguos D.H.Rh.10.7, Plu.2.558a.
2 proceder del principio
τοῦ θεοῦ λόγου τὰ λογικὰ πλάσματα ἡμεῖς, δι' ὃν ἀρχαΐζομεν somos imágenes racionales del verbo divino, por el que procedemos del principio Clem.Al.Prot.1.6.4.
3 ser antiguo
ὅ γε Ἀθηνόδωρος ... ἀρχαΐζειν τὸν Σάραπιν βουληθείς Clem.Al.Prot.4.48,
φασὶ δέ τινες ... μηδὲ ἀρχαΐζειν τὴν Ἑβραίων φωνήν Gr.Nyss.Eun.2.256.
ἀρχᾱϊκός, -ή, -όν
: tb. ἀρχαιικός Ar.Nu.821 (cf. ἀρχαιϊκὸν καὶ πάντα τὰ τοιαῦτα διὰ τῶν δύο ῑῑ Phryn.PS 38.30)
I
1 antiguo
τοῖς δὲ συνειθισμένοις τῶν ἀρχαϊκῶν τρόπων a los acostumbrados a los antiguos modos (de composición), Aristox.Harm.29.18,
ἀρχαϊκὸν ἦν τὸ τοιοῦτον τῆς ἀγωγῆς γένος Polem.Hist.61,
τὸ ἀρχαϊκὸν ἐκεῖνο (κάλλος) καὶ αὐστηρόν D.H.Comp.22.12,
(αἰτία) τῆς ἀρχαϊκῆς ἁπλότητος οἱκεία (causa) propia de la simplicidad antigua D.S.1.86,
τὸν Τέρπανδρον ἀρχαϊκώτατον ὄντα καὶ ἄριστον τῶν ... κιθαρῳδῶν Plu.2.238c
; escritos tempranos , Phld.Sto.11.5.
2 viejo, anticuado, superado
παιδάριον εἶ καὶ φρονεῖς ἀρχαιικά Ar.Nu.821,
ἐν τοῖς δ' ἐκείνων ἔθεσιν ἴσθ' ἀ. con las costumbres de aquéllos (los lacedemonios), sé tú (también) anticuado Antiph.44.6,
δοκεῖ ... ἀρχαϊκώτερος ὁ ... νόμος εἶναι Thphr.De elig.magistr.B 19,
πᾶσα θεολογία ἀρχαϊκη toda religión primitiva Str.1.2.8
; arcaico
Ἀπόλλωνας ξυλίνους ἀρχαιικούς ID 1428.2.50 (), cf. ID 1426B.1.42 (),
(ἀνδριάς) ἁπλοῦς καὶ ἀ. τῇ ἐργασίᾳ Plu.Publ.19.
II
1 a la manera antigua, como en los viejos tiempos
ἀ. καὶ φιλανθρώπως ὁμιλοῦντες D.S.13.83,
ἐάν τις ἀ. τινος αὐλοῦντος ἀκούσῃ Plu.2.1135b.
2 de manera anticuada, superada
ἀπορῆσαι Arist.Metaph.1089a2
; estúpidamente
ἀ. ἀμφότεροι καὶ φαύλως ὑπήχθημεν Aristid.Or.9.21
; ser arcaico
πάντες ἀ. ἔχοντες τοῖ<ς> σχήμασι Lindos 2B.90 ().
ἀρχαιογέρων·
magna euus, Gloss.2.246.
ἀρχαιογονία, -ας, ἡ
origen
ἡ παρ' Ἕλλησιν ἀ. Eus.HE 6.13.7,
ἀ. αὐτῆς (sc. Ἀττικῆς) Sch.Aristid.1.94.15, cf. Sch.Er.Il.18.483, Eust.1156.54,
ἀρχαιογονίαν δὲ γράφοντες Horap.1.30,
τῶν ἁμαρτημάτων Leo Mag.Ep.17 en ACO 2.1.2 (p.56.29),
ἀπὸ ἀρχαιογονίας ab origine, Gloss.2.4, Gloss.2.554
; origen del mundo
ἀρχαιογονίας λόγους ἐξέθετο Tz.Ex.p.41.17.
ἀρχαιόγονος, -ον
1 antiguo, noble
σπέρμα ... ἀρχαιογόνων ... Ἐρεχθειδᾶν S.Ant.981.
2 originario
αἰτία Arist.Mu.399a26 (cód.);
cf. ἀρχέγονος.
ἀρχαιογράφος, -ου, ὁ
lat. antiquarius e.d. escrito sobre hechos antiguos, Gloss.2.21.
ἀρχαιοειδές, -ου, τό
arcaísmo Demetr.Eloc.245.
ἀρχαιόθεν
: ἀρχεόθεν MAMA 7.559.5 (Frigia), MAMA 7.559.6 (Frigia)
desde antiguo, MAMA 7.559.5,
ὁ πάντων ἀ. πολέμιος Rom.Mel.73.ιζʹ.1,
antiquitus, Gloss.2.246
; MAMA 7.559.6,
ἐξ ἀ. δὲ ἡ Ἐκκλησία Cosm.Ind.Top.5.11.
ἀρχαιολογέω
1 narrar la historia antigua
ἀρχαιολογεῖν ... τὰ Ἰουδαίων ... ἄκαιρον ᾠήθην εἶναι I.BI 1.17, cf. Sch.Hes.Th.35
; narrar la historia a la manera antigua
ἡ ἀρχαιολογουμένη ἱστορία D.H.1.74
; estudiar la antigüedad
διήγησις ἀρχαιολογούντων Ph.1.178
; conservar la tradición
ἀρχαιολογοῦντας ἔργα καὶ λόγους conservando hechos y palabras tradicionales Ph.2.2
; Antiquitates
περὶ ... τῆς Ἰνδικῆς καὶ τῶν κατ' αὐτὴν ἀρχαιολογουμένων D.S.2.42.
2 decir cosas antiguas o superadas
οὐ πρὸς τὸ δοκεῖν τινι ἀρχαιολογεῖν φυλαξάμενοι sin guardarse de parecer que decía tópicos Th.7.69
; hablar arcaicamente Luc.Lex.15.
ἀρχαιολογία, -ας, ἡ
historia antigua, leyendas antiguas
πάσης τῆς ἀρχαιολογίας ἥδιστα ἀκροῶνται Pl.Hp.Ma.285d,
ἐν ταῖς ἀρχαιολογίαις D.S.1.9, cf. D.S.2.46, D.S.4.1, D.H.1.4, Str.9.5.16, Str.11.14.12, Ph.1.513, Ph.2.292, Plu.Thes.1, Plu.2.855d, Philostr.VS 510
; Antigüedades
Φανόδημος ὁ τὴν Ἀττικὴν γράψας ἀρχαιολογίαν D.H.1.61,
Ἱερώνυμος ... ὁ τὴν ἀρχαιολογίαν τὴν Φοινικικὴν συγγραψάμενος I.AI 1.94,
Μωσέως ἐν ταῖς ... ἀρχαιολογίαις κατακλυσμὸν ἱστορήσαντος Eus.PE 9.10.7, cf. Cleanth.Stoic.1.107,
Ῥωμαϊκὴ ἀ. D.H.tít.,
Ἰουδαϊκὴ ἀ. I.AI tít.
ἀρχαιολογικός, -ή, -όν
conocedor de la antigüedad
οἱ δ'ἔτι ἀρχαιολογικώτεροι Str.10.2.9.
ἀρχαιολόγος, -ου, ὁ
1 actor que representaba tipos del drama antiguo por op. al βιολόγος ‘mimo’ que representaba tipos de la vida cotidiana IG 22.2153.7 (),
Atellani σκηνικοί, ἀρχαιολόγοι, βιολόγοι Gloss.2.22.
2 anticuario
λιβραρίῳ ἤτοι ἀρχαιολόγῳ librario siue antiquario, DP 7.69.
ἀρχαιομελῐσῑδωνοφρῡνῐχήρᾰτα
viejas y dulces canciones sidonias arregladas por Frínico ref. a las Fenicias de Phryn.Trag., Ar.V.220 (var.).
ἀρχαιόνομος, -ον
anticuado
τῶν θεοφιλῶν καὶ ἀρχαιονόμων ἠθῶν anón. en Sud.s.u. αἵρησις.
ἀρχαιόομαι
hacerse antiguo
ἐξ ἀρχαιωθέντος καὶ ἀμνημονεύτου χρόνου POxy.1915.5 (), POxy.1915.15 (),
ἐξ ἀρχαιωθέντος POxy.1915.7, POxy.1915.8, POxy.1915.11 ().
ἀρχαιοπινής, -ές
que tiene un barniz antiguo
χνοῦς , D.H.Dem.38.
ἀρχαιόπλαστος, -ον
creado en tiempos antiguos subst.
οἱ ἀρχαιόπλαστοι , Rom.Mel.73.ιηʹ.9.
ἀρχαιόπλουτος, -ον
que es rico desde antiguo op. ‘nuevo rico’, de pers.
ἀρχαιοπλούτων δεσποτῶν πολλὴ χάρις A.A.1043, cf. Cratin.171.70,
τῶν ἀρχαιοπλούτων ... καὶ τῶν νεωστὶ ἐν δόξῃ γεγενημένων Lys.19.49,
μᾶλλον λυποῦσιν οἱ νεόπλουτοι ἄρχοντες διὰ τὸν πλοῦτον ἢ οἱ ἀ. Arist.Rh.1387a25,
τοὺς ἀρχαιοπλούτους ... καὶ διαδόχους ἀρχαίας εὐδαιμονίας Lib.Decl.30.49
;
ἑδώλια S.El.1393,
ἱερόν Poll.1.23,
πόλις Poll.9.18.
Ἀρχαιόπολις, -εως, ἡ
Arqueópolis
1 , Agath.2.19.1, Agath.2.22.3, Agath.3.5.9, Procop.Goth.4.13.3, Procop.Pers.2.29.18.
2 , Plin.HN 5.117.
ἀρχαιοπρεπής, -ές
I
1 antiguo, viejo
παράκλησις Iambl.Protr.17,
ἀρχαιοπρεπεστέρα ... ἰδιότης Dam.in Prm.131.
2 antiguo, venerable
μεγαλοσχήμονά τ' ἀρχαιοπρεπῆ στένουσι τὰν σὰν ... τιμάν A.Pr.408,
τὸ μὲν ἀ. τι πάτριον Pl.Sph.229e,
ἀ. οὖν καὶ ποιητικώτατος ὁ λόγος Sch.Pi.I.1.26,
ᾠδαί Eust.Op.54.8.
3 anticuado, arcaico
σχήματα D.H.Comp.23.7,
(ὀνόματα) D.H.Pomp.2,
ἑρμηνεία Simp.in Ph.233.10.
II
1 antiguamente, de manera antigua Dam.in Prm.337.
2 anticuada, arcaicamente Sch.Er.Il.11.162, Sch.Arist.Cael.310a31, Simp.in Ph.111.15.
ἀρχαῖος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη Hdt.5.88; eol. ἄρχαος Alc.67.5, dud. en Alc.178.1, Sch.D.T.466.37
: [compar. ἀρχαιέστερος Pi.Fr.45; sup. ἀρχέστατος A.Fr.187]
A
I
1 antiguo de divinidades y abstr.
νόμος Hes.Fr.322,
θεαί A.Eu.728,
Θέμις ... ἀ. ἄλοχος Διός Pi.Fr.30.5 (pero cf. II ),
παῖδες ἀρχαίου Σκότου S.OC 106.
;
ἐσθής Hdt.5.88,
ἱρὸν ... πάντων ἀρχαιότατον Hdt.1.105,
ὅκως ... ἐς τὰ ἀρχαῖα ἐσβάλλοι para que se metiera en el (lecho) antiguo Hdt.1.75
;
ἀρχαῖος μύστης ἀρχαῖον χρησμὸν ... ἀναγράψας IM 215b ()
; desde antiguo, desde tiempo inmemorial
τἀρχαῖον A.Supp.326,
ἀπὸ τοῦ ἀρχαίου Hdt.4.117,
ἐξ ἀρχαίων D.S.1.14.2, D.S.14.45.3
; originariamente
ἐόντα τὸ ἀρχαῖον τὸ μὲν Πελασγικόν Hdt.1.56,
οἱ δὲ Λύκιοι ἐκ Κρήτης τὠρχαῖον γεγόνασι Hdt.1.173
; los antiguos
περὶ διαίτης οἱ ἀρχαῖοι συνέγραψαν Hp.Acut.3,
οἱ πλείους τῶν τε ἀρχαίων καὶ τῶν ὕστερον la mayoría de los antiguos y los posteriores Th.2.16,
μαρτυροῦσι δὲ καὶ οἱ ἀρχαῖοι Arist.Metaph.1069a25, cf. Arist.GC 314a6, Demetr.Eloc.67, Demetr.Eloc.244, Corn.ND 20, Plot.5.1.9,
ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις habéis oído que fue dicho a los antiguos, Eu.Matt.5.21,
κατὰ τοὺς ἀρχαίους Porph.Sent.20, Porph.Sent.42.
;
περὶ τῶν ἀρχαίων ῥητόρων D.H.Orat.Vett.tít.,
τις τῶν ἀρχαίων φιλοσόφων Plu.2.111f.
2 anterior, de antes de divinidades y abstr.
ἀρχαιότεροι πρότεροι τε Κρόνου Ar.Au.469,
ὑπείξομεν τοῦ ἀρχαίου λόγου cederemos algo de la anterior propuesta Hdt.7.160,
περὶ ἀρχαίης ἰητρικῆς sobre la medicina de antes Hp.VM tít.
;
ἐξέσθοντας ἀρχαίαν φύσιν (las lepras) que devoran el cuerpo tal cual era A.Ch.281,
οὐ γὰρ δὴ τόδ' ἀρχαῖον δέμας pues no es éste el cuerpo de antes S.OC 110
;
οἱ ἀρχαῖοι κύριοι los dueños originarios, BGU 992.2.6 ()
;
κατ' ἀρχαίους PHamb.96.2 (), PCornell 9.7, PGrenf.2.67.10 (ambos ).
3 principal, capital
τό τ' ἀρχαῖον δάνειον καὶ τῶν τόκων μέρος τι D.56.37,
τἀρχαῖα καὶ τόκοι τόκων Ar.Nu.1156,
πλέον τοῦ ἀρχαίου λαμβάνουσιν X.Vect.3.2,
τοῦ μὲν ἀρχαίου κεφάλαιον τέτταρα τάλαντα D.27.10, cf. D.1.15, D.27.64, D.34.26, Is.6.38, SIG 955.17 (Arcesine ), PCair.Zen.327.91 (), PHib.30.19 (), IKyme 12.6 (), etc.,
ἀγαπῶν τὸ ἀρχαῖον Philostr.VS 603,
τὸ ἀρχαῖον ἐν ἀργυρίῳ ἀπῄτουν D.C.41.37.3, cf. Alciphr.1.13.3,
οὐδὲ τἀρχαῖον ποιεῖ no merece la pena, Com.Adesp.723K.
II
a) antiguo, venerable, prístino
τὸ «ἀρχαῖοι» ἀντὶ τοῦ «παλαιοί» ἐντιμότερον· οἱ γὰρ ἀρχαῖοι ἄνδρες ἐντιμότεροι Demetr.Eloc.175,
ἀρχαῖον γάνος A.A.579,
Δίκη ξύνεδρος ... ἀρχαίοις νόμοις S.OC 1382,
πίστις S.OC 1632,
ἀπὸ φύσιος καὶ καταστάσιός τινος ἀρχαίης Democr.B 278,
φύσις Pl.Smp.193c,
τὸ νόμιμον τὸ παλαιὸν καὶ ἀρχαῖον Lys.6.51,
ἀρχαίῳ καὶ σοφῷ ... λόγῳ Plu.2.111e, cf. Plu.2.115c;
b) venerable, viejo, anciano
ἀ. βαλήν A.Pers.657,
ἐγὼ γένος μέν εἰμι Κρὴς ἀρχέστατον A.Fr.187,
ἀ. ... Πέλοψ S.Ai.1292,
δῶρον ἀρχαίου ... θηρός regalo del viejo centauro S.Tr.555,
ἀ. λάτρις E.Hec.609,
παιδαγωγὸς ἀ. γέρων E.El.287, cf. E.El.853,
ἑταῖρος X.Mem.2.8.1,
ἀ. μαθητής antiguo discípulo, Act.Ap.21.16;
c) el Viejo
μετὰ Γέλωνα τὸν ἀρχαῖον después de Gelón el Viejo Plb.12.25k.2;
d) antigua, noble
Ἡρακλέους πόλεως ἀρχαίας BGU 924.1 ();
e) antiguo
ἀρχαῖα ζωγραφήματα Hierocl.Facet.78;
f)
οὐχ ἁμαρτάνει τοῦ ἀρχαίου no le falla (el toque) de antigüedad Philostr.VS 594.
III
a) anticuado, superado
τὸ μὲν ἀρχαῖον παρ' αὐτοῖς ἄτιμον τὸ δὲ νέον ἔντιμον Pl.Lg.797c,
ἀρχαῖ' ἴσως σοι φαίνομαι λέγειν τάδε quizá te parece que digo cosas anticuadas A.Pr.317, cf. Ar.Nu.984, Isoc.4.30, D.22.14;
b) viejo, gastado
ὑποδήματα X.An.4.5.14,
πινακίων ... ἀρχαίω[ν] δ' (un servicio) de cuatro bandejas viejas, BGU 781.1.1 (),
χαρτίδια ἀρχαῖα libros gastados Alciphr.2.5.2 ;
c) simple, tonto
ΔI. -θρασὺς εἶ πολλοῦ. ΑΔ. -σὺ δέ γ' ἀ. Ar.Nu.915, cf. Pherecr.205,
ἀρχαιότερος εἶ τοῦ δέοντος Pl.Euthd.228c,
ἀρχαῖον εἶναι τὸν Ὀδυσσέα Pl.Hp.Mi.371d
d) viejo
ὁ ὄφις ὁ ἀ. ὁ καλούμενος Διάβολος Apoc.12.9, cf. Apoc.20.2;
e) arcaico Demetr.Eloc.15.
IV
1 archivos
ἐν τοῖς ἡμετέροις ἀρχαίοις Io.Mal.Chron.M.97.660C.
2
ἀρχαίη, ἡ ἀρχή Eust.475.1.
B
1 clásicamente, a la antigua
εἰπεῖν Isoc.4.8,
γέγραφεν Aeschin.1.183.
2 arcaica, anticuadamente
(φαίνεσθαι ποιοῦσι) καινά τε ἀ. τά τ' ἐναντία καινῶς Pl.Phdr.267b,
οὕτω δ' ἀρχαίως εἶχον ... ὥστε ... D.9.48.
ἀρχαιότης, -ητος, ἡ
1 antigüedad, lo antiguo
τὸ ψέγεσθαι τὴν ἀρχαιότητα Pl.Lg.797c,
περὶ δὲ τῆς τοῦ γένους ἀρχαιότητος sobre la antigüedad de la raza (humana) D.S.1.9,
διὰ ἀρχαιότητα por (su) antigüedad Corn.ND 20, cf. D.Chr.31.94,
ἡ ἀ. τῆς Ἄλβης D.C.7.2,
ἡ ἀ. τῆς κωμῳδίας Ath.57a,
Antiquitates περὶ ἀρχαιότητος Ἰουδαίων I.Ap.tít., cf. Origenes Cels.4.11.
2 antigüedades, nobleza, prosapia
διὰ ... τὴν τῆς οἰκίας ἀρχαιότητα Plb.5.6.4.6,
τοῦ μονογενοῦς θεότητα καὶ ... ἀρχαιότητα la divinidad y esencia originaria del unigénito Alex.Al.Ep.Alex.50
; ritual antiguo
περὶ τὰς θυσίας καὶ τὰς ἀρχαιότητας D.S.1.29
; estado originario
εἰς τὴν ἀρχαιότητα τῆς αὐτονομίας IG 7.2713.42 (Acrefia ).
3 el ser anticuado, arcaísmo
ἐπικαλοῦσα ἀρχαιότητα acusándo(lo) de anticuado Pl.Lg.657b,
ὅ τε πίνος τῆς ἀρχαιότητος la pátina del arcaísmo D.H.Pomp.2,
λέξιν ... ὑπ' ἀρχαιότητος διαλανθάνουσαν Eun.VS 496
; simpleza, estulticia
ὑπ' ἀνοίας καὶ ἀρχαιότητος τρόπου Alciphr.3.28.1.
ἀρχαιοτικός, -ή, -όν
del registro municipal
δικαστήρια Lyd.Mag.2.15.
ἀρχαιοτροπία, -ας, ἡ
austeridad, primitivismo
ἡ Κάτωνος ἀ. Plu.Phoc.3.
ἀρχαιότροπος, -ον
I
1 propio de los antiguos
ἀρχαιοτρόπῳ ζηλώσει con un celo propio de los antiguos Ph.2.458,
ἀ. ... πίνος pátina de antigüedad Iambl.VP 157,
ἀ. ἐστι ἡ ... τῆς ποιητικῆς ἰδέα Sch.Hes.Op.proem.
; Iambl.Protr.21.
2 anticuado
ἀρχαιότροπα ὑμῶν τὰ ἐπιτηδεύματα πρὸς αὐτούς ἐστιν vuestra política con respecto a ellos es anticuada Th.1.71,
ἀ. τις ἀνήρ D.C.59.29.2.
II a la antigua Dam.Pr.5, Tz.ad Hes.Op.p.30.
ἀρχαιοτύπη, -ης, ἡ
imagen:
ostendit mihi archiotepam ipsius ... simillimam Siluia 19.6,
cuius archiotipa uides Siluia 19.15.
ἀρχαιότυπος, -ου, ὁ
ley antigua Sud., cf. tb. Sud.s.u. ἀρχέτυπος.
ἀρχαιοφανής, -ές
que parece antiguo Lyd.Mag.1.18.
ἀρχαιοφύλαξ, -ακος, ὁ
lat. censualis, funcionario del censo Lyd.Mag.2.30.
ἀρχαιρεσία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.6.58; tb. ἀρχαιρέσια, -ων, τά Plb.3.106.1, D.H.10.17, IPr.105.82 (); ἀρχιαιρεσία Const. en Ath.Al.Apol.Sec.62
1 elección de magistrados
οὐδ' ἀ. συνίζει no hay sesión de elección de magistrados Hdt.6.58,
συνήθεις ... γενόμενοι τῶν ἀρχαιρεσιῶν Pl.Lg.752c,
τὰς ἀρχαιρεσίας καὶ τὰς εὐθύνας τῶν ἀρχόντων Arist.Pol.1281b33, cf. D.13.19, SEG 27.510.3 (Cos ), IEphesos 1487.14 (), etc.
; elecciones
ἐν ἀρχαιρεσίαις ὑμεῖς Χαβρίαν ... κατεστήσατε D.23.171,
ἐν ταῖς [πρώταις ἀρχα]ιρεσίαις Anadolu 9.1965.37.19 (Teos ),
εἰς τὰς ἐπιούσας ἀρχαι[ρεσία]ς Anadolu 9.1965.40.101 (Teos ),
τῆς δὲ τῶν ἀρχαιρεσίων ὥρας συνεγγιζούσης Plb.3.106.1,
τῶν ἀρχαιρεσίων καθηκόντων Plb.4.67.1,
ἀρχαιρεσίων ἡμέρα D.H.10.17, cf. SIG 578.6 (Teos ).
2 asamblea de elección de magistrados, lat. comitia
ἰδὼν ... Νικομαχίδην ἐξ ἀρχαιρεσιῶν ἀπιόντα X.Mem.3.4.1,
ἐν ἀρχαιρεσίαις Is.7.28, IPr.7.2 (),
ἐν ταῖς βουλαῖς καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, μάλιστα δὲ ἐν ταῖς ἀρχα[ιρεσίαις OGI 48.11 (Egipto ),
γενομένων τῶν] ἀρχαιρεσιῶν ἐν τῷ [θεάτρῳ SEG 27.545.2 (Samos ),
ἐν ἀρχαιρεσίαις τοῦ δήμου D.H.4.80, cf. D.C.42.20.4, D.C.53.23.2.
ἀρχαιρεσιάζω
1 elegir magistrados D.H.2.14, D.H.4.81, D.H.8.90, App.Pun.99, cf. quizá Is.Fr.46
; elegir
τῶν ὑπάτων τὸν ἕτερον ἀπὸ τοῦ πλήθους ἀρχαιρεσιάσαι Plu.Cam.42,
μηδ' ... ὅπλοις ἀρχαιρεσιάζηται στρατοῦ ni ... fuese elegido con las armas de un ejército Plu.2.324f
; votar en rel. c. elección de cargos
τῶν στρατιωτῶν πέμπων πολλοὺς ἀρχαιρεσιάζοντας Plu.Crass.14,
οἱ δὲ πλεῖστοι ὑπὲρ Ὄθωνος ἀρχαιρεσιάζοντες la mayoría votaba por Otón Plu.Galb.23
; aclamar, proclamar
ψῆφον αἰτοῦντας ἢ φωνὴν ἀρχαιρεσιάζουσαν Plu.2.794c,
ἀρχαιρεσιάζοντες ἦσαν οὐκ ὀλίγοι τὴν νίκην ἐκείνῳ ... προσήκειν no pocos proclamaban que la victoria le correspondía Plu.Crass.11 (var.).
2 hacer campaña electoral
περιῄει κατὰ τὴν ἀγορὰν ἀρχαιρεσιάζων Plb.26.1.5,
ἀρχαιρεσιάζειν· τὸ πρὸς χάριν τοῖς πολλοῖς ζῆν Hsch.
3 empezar Sch.A.R.1.1a, Sch.A.R.1.4b.
ἀρχαιρεσιακός, -ή, -όν
electoral, para elegir magistrados
ἐκκλησία SEG 27.938.14 (Tlos ), IGR 3.474.7 (Balbura ).
ἀρχαιρεσιάρχης, -ου, ὁ
dirigente o candidato de una facción política Hdn.Epim.167.
ἀρχαιρέσιος, -ου, ὁ
elector
Κάρπος Σωζομένου, Ἑρμᾶς Εὐτυχᾶ, Κοίντος Γλαύκωνος ἀρχαιρέσιοι SEG 16.696.8 (Caria, ).
ἀρχαιρετικός, -ή, -όν
electoral, para elegir magistrados
ἐκκλησία IGR 4.293a.2.70 (Pérgamo ), IPE 12.34.29 (Olbia ), Sardis 8.76 ().
ἀρχαϊσμός, -οῦ, ὁ
1 solera, toque de antigüedad , D.H.Comp.22.6.
2 arcaísmo Sch.Hes.Th.34, Sch.E.Hipp.23, Sch.Arat.1., Seru.Buc.1.29, Lex.Sabb.18.17D., cf. quizá Phld.Acad.Ind.p.16.
3 antigüedad, costumbres de los antiguos como tít. de obra de Maneto
περὶ ἀρχαϊσμοῦ Porph.Abst.2.55.
Ἀρχαλεύς, -έως, ὁ
Arcaleo , Claud.Iol.3.
Ἄρχαλλα, -ης, ἡ
Arcala , Ptol.Geog.5.6.14.
ἄρχαμος, -ου, ὁ
jefe Sch.Od.4.156; cf. ὄρχαμος.
Ἀρχανδροπολίτης, -ου, ὁ
arcandropolita , St.Byz.s.u. Ἀρχανδρούπολις.
Ἄρχανδρος, -ου, ὁ
Arcandro
1
, Hdt.2.98,
Paus.2.6.5, Paus.7.1.6.
2 , Sch.Er.Il.24.488.
Ἀρχανδρούπολις, -εως, ἡ
Arcandrúpolis ciu. del bajo Egipto entre Canobo y Náucratis fundada por Arcandro
(πόλιν) ... τὴν Ἀρχάνδρου καλευμένην Hdt.2.98, cf. St.Byz.
ἀρχάνθρωπος, -ου, ὁ
primer hombre
ἀπὸ τοῦ ... ἀρχανθρώπου ἢ Ἀδράμαντος Hippol.Haer.5.7.30.
ἄρχανος, , , -ου, ὁ
pez marino , Arist.HA 591b1 (cód.), v. ἀχάρνας.
Ἀρχάπετος, -ου, ὁ
Arcápeto , Petr.Patr.14.
ἀρχάριος, -ου, ὁ
1 principiante
ἔστι ... ὅλων ἔσχατος, ἀ. Mac.Aeg.Hom.15.42,
(οὗτος ὁ φόβος) ἀ. ἐστιν Dor.Ab.Doct.4.47.
2 novicio Ephr.Syr.1.79B.
ἀρχάρχων, -οντος, ὁ
primer magistrado de una ciu. SEG 9.869 (África Proconsular).
Ἄρχας
ἈρχϜων
Ἀρχεάδης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
Arquéades n. de varón AP 12.153 (Asclep.).
Ἀρχεανακτίδαι, -ῶν, οἱ
: Ἀρχαιανακτίδαι D.S.12.31
: [-ᾰνακτῐ-]
: [lesb. gen. plu. -αν Alc.112.24]
Arqueanáctidas
1 , Alc.112.24, Alc.444.
2 , D.S.12.31; cf. [Ἀρ]χηνακτίδης.
Ἀρχεάνασσα, -ης, ἡ
: [-ᾰν-]
Arqueánasa
1 , Sapph.213.
2 AP 7.217 (Asclep.), Ath.589c, D.L.3.31; cf. Ἀρχιάναξ.
ἈρχεϜάστας
ἈρχέϜαστος
ἀρχέβακχος, -ου, ὁ
guía de los tíasos báquicos tít. de Dioniso Wiener Denkschr. 44(6).104.n.183 (Seleucia del Calicadno); cf. ἀρχίβακχος.
Ἀρχεβάτης, -ου, ὁ
Arquébates , Apollod.3.8.1.
Ἀρχεβιάδης, -ου, ὁ
Arquebíades
1 , And.Myst.13, Lys.14.27, D.H.Is.10.
2 , D.54.31, D.54.34 (cf. Ἀρχιβιάδης 1 ).
3 , D.52.3, D.52.29.
ἀρχέβιον, -ου, τό
: lat. archebion
onoquiles, ancusa de tintorero, orcaneta, Alkanna tinctoria , Plin.HN 22.51; cf. ἀρχιβδέλλιον.
Ἀρχέβιος, -ου, ὁ
Arquebio
1 , D.24.11.
2 , D.20.60, D.20.61, D.23.189.
3 , Polyaen.5.39 (cf. Ἀρχίβιος).
Ἀρχεβούλειον, -ου, τό
arquebuleo , Heph.8.9.
Ἀρχέβουλος, -ου, ὁ
Arquebulo
1 , Heph.8.9,
, Sud.s.u. Εὐφορίων, Archeb.I.
2 , Ath.502d.
ἀρχεγονία, -ας, ἡ
origen Eust.Op.355.82.
ἀρχεγόνιος, -ον
originario, primitivo
τὸ ἔρεβος Tz.Ex.71.10.
ἀρχέγονος, -ον
I originario
αἰτία Arist.Mu.399a26 (cj.),
ἀρχεγονώτατον ὄν Ph.1.237,
τὸ ὂν ... μονάδος ἀρχεγονώτερον Ph.2.472,
τὸ ὑγρόν Corn.ND 17,
τὸ πῦρ Clem.Al.Prot.4.64,
φύσις Ael.Fr.243
; originario, engendrado en el principio, venerable
Θέμις IP 324.17 (),
Διόνυσος Nonn.D.24.48,
Ὠκεανός Pamprepius 3.95,
Χάος PMag.4.1459,
ἀρχέγονον βλάστημα Θεοῦ AP 1.119.28,
εἰκόνας ἀρχεγόνων ... μερόπων imágenes de hombres de tiempos pasados, AP 7.563 (Paul.Sil.)
; antiguo
(ἡ ἀριθμητική) ἀρχεγονωτέρα καὶ μήτηρ αὐτῶν Theol.Ar.17,
κῆρυξ ἀρχεγόνου βαπτίσματος Nonn.Par.Eu.Io.1.6,
γῆν καὶ ὕδωρ καὶ ἔτι τὰ τούτων ἀρχεγονώτερα Them.Or.13.162a.
II
1 arquetipo c. gen.
τῶν ἁπάντων ἐθνῶν ἀρχέγονα γενέσθαι D.S.1.8 (=Democr.B 5 ?),
ἡ φύσις πάσης τέχνης ἀρχέγονόν ἐστ' Damox.2.8,
ἀρχέγονον τῆς τῶν ζῴων φύσεως D.S.1.88,
τὸν Ὠκεανὸν ἔφασαν ἀρχέγονον εἶναι πάντων Corn.ND 8,
Ὅμηρον ... ἀρχέγονον τῶν ... Πλάτωνος λόγων Them.Or.20.236b,
(ἡ ἀπειρία) ἡ τῶν ὅλων ἀ. Procl.Inst.152.
2 viejo
νέοισι καὶ ἀρχεγόνοισιν ἐρίζων Nonn.D.25.27.
Ἀρχεδάμας, -αντος, ὁ
Arquedamante , D.35.14.
Ἀρχέδαμος
ἀρχεδέατρος, -ου, ὁ
: ἀρχελ- UPZ 202.1.5 ()
mayordomo jefe , Aristeas 182 (cj.), OGI 169, OGI 181 (), SEG 18.730 (Cirene ), UPZ 202.1.5 (), UPZ 202.2.2, PTeb.728.4 (), SB 7530.2 ().
ἀρχεδέκανος, -ου, ὁ
jefe de «decani» rango de la administración civil y militar MAMA 8.46.5 (Listra); cf. ἀρχιδέκανος.
Ἀρχεδημίδης, -ου, ὁ
Arquedémides , D.H.9.61, D.S.11.70,
Ἀρχιμήδης Paus.4.24.5.
Ἀρχέδημος, -ου, ὁ
: Ἀρχέδαμος Is.7.7, Is.7.13, Plb.20.9.2, Plb.28.4.8, Str.14.5.14, Plu.Aem.23, Plu.2.1081e, D.L.7.40, D.L.7.55, D.L.7.68, Paus.6.1.3; lat. Archidamus Liu.44.43.6
Arquedemo
1 , Ar.Ra.417, Lys.14.25, X.HG 1.7.2, X.Mem.2.9.4, Aeschin.3.139.
2 , Pl.Ep.310b, Pl.Ep.319a, etc., Plu.Dio 18.6.
3 , Is.7.7
4 , Ael.VH 14.48.
5 , Str.14.5.14, Plu.2.1081e, D.L.7.40 + D.L.7.55 + D.L.7.68.
6 , Demetr.Eloc.34.
7 , Plb.20.9.2 + Plb.28.4.8, Plu.Aem.23, Plu.Flam.23, Liu.44.43.6
8 , Paus.6.1.3; cf. Ἀρχίδαμος.
ἀρχεδίκας, -α, ὁ
: [-ῐ-]
gobernante legítimo Pi.P.4.110.
Ἀρχεδίκη, -ης, ἡ
: Ἀρχιδίκη Hdt.2.135, D.44.9
: [-ῐ-]
Arquédica o Arquídica
I Marm.Par.A 9.
II
1 , Plu.2.492b.
2 , Simon.85.2D., Th.6.59.
3 , Hdt.2.135, Ael.VH 12.63, Ath.596d.
4 , D.44.9
Ἀρχέδικος, -ου, ὁ
Arquédico
1 , Apollod.2.7.8.
2 , Plb.12.13.7, Ath.292d, Arched., I.
ἀρχεζῶστις,
: ἀρχεζῶστρις Orib.14.62.1
nueza, brionia blanca, Bryonia crética L., Plin.HN 23.21, Ps.Dsc.4.182, Orib.14.62.1
ἀρχεθεωρέω
ἀρχεθεωρία
ἀρχεθέωρος
ἀρχείνη
ἀρχεῖον, -ου, τό
: jón. ἀρχήϊον Hdt.4.62 (var.)
: tard. ἀρχῆον pap., ἀρχῖον pap., Hsch.
I
1 edificio del o de los magistrados
ἑκάστοισι τῶν ἀρχέων (cj., ἀρχείων, ἀρχηΐων cód.) ἵδρυται ... ἱρόν Hdt.4.62,
οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ ἀ. Lys.9.9, cf. Isoc.5.48, D.10.53, X.Cyr.1.2.3, X.HG 5.4.58, Aen.Tact.22.4, Aen.Tact.29.10, IG 22.1012.28 (), Luc.VH 1.29, Paus.3.11.2, Paus.8.30.6, Ath.235d.
2 registro o notaría pública, archivo
τὰ ἀρχεῖα καὶ τὰ δημόσια γράμματα SIG 684.22 (Dime ),
ἀρχῆον τῶν μνημόνων PTeb.166 (),
ἡ εἰς τὰ ἀρχεῖα τὰ δημόσια ἐγγραφή D.H.2.26,
τὸ πολιτικὸν ἀρχῆον BGU 1131.14 (),
ἐν τοῖς ἀρχείοις τῶν Φοινίκων I.Ap.1.143, cf. PGrenf.2.30.10 (), BGU 998.2.7 (), BGU 650.1 (), PTeb.397.19 (), POxy.2665.21 (),
ἐὰν μὴ ἐν τοῖς ἀρχείοις εὕρω, ἐν τῷ εὐαγγελίῳ οὐ πιστεύω Ign.Phil.8.2,
ἀρχῖα· ἔνθα οἱ δημόσιοι χάρται <ἀποκέκλεινται> ἢ χαρτοφυλάκια Hsch.
3 cuartel general
ἐν τοῖς ἀρχείοις ἃ πριγκίπια Ῥωμαῖοι καλοῦσιν Plu.Galb.12.
II
1 magistrados
τὰ ἀρχεῖα IG 22.687.45 (),
μετ' ἐκεῖνον τὰ ἀρχεῖα tras él los magistrados Plu.Ages.33,
οἱ νόμοι καὶ τὰ ἀρχεῖα Plu.2.218c.
2 magistratura, cargo público (aunque a veces puede traducirse como magistrado)
αἱ ἐκ τῶν ἀρχείων πρόσοδοι los ingresos de las magistraturas Isoc.7.24,
ὅσοι ἀρχείω<μ> μετέχουσιν Milet 1(3).136.19 (), cf. IIl.25.149 (),
ἐξίασιν ἄρχοντες μὲν ἐπὶ τὰ ἀρχεῖα los magistrados van a sus cargos Arist.Mu.400b16, cf. Arist.Pol.1298b28, Arist.Pol.1299a36, Arist.Pol.1304a36, Arist.Pol.1304a19, Arist.Pol.1331a25,
αἱ τε τῶν ἀρχείων καὶ δικαστηρίων κατασκευαί Plb.7.6.2,
ὑπηρέτης ἀρχείων funcionario público D.S.14.66,
ἐκ δὲ τῶν δημοτικωτάτων τὰ ἀρχεῖα καταστήσας proveyendo los cargos con demócratas radicales D.S.18.65.
3 colegio
τὸ τῶν ἐφόρων ἀρχεῖον Plb.4.35.9.
ἀρχεῖτις, -ιδος, ἡ
: [ac. ἀρχεῖτιν IG 12(8).526.6, lat. gen. -tidis Macr.Sat.1.21.1]
archisacerdotisa en Tasos IG 12(8).526.6, SEG 31.791 (Tasos )
; , Macr.Sat.1.21.1
ἀρχειώτης, -ου, ὁ
: lat. archeota
registrador municipal, Dig.50.4.18.10.
ἀρχέκᾰκος, -ον
que es el origen del mal
νῆας ... ἀρχεκάκους, αἳ πᾶσι κακὸν Τρώεσσι γένοντο Il.5.63,
(ναῦς) ἀρχεκάκους τολμήσας (sc. Heródoto) προσειπεῖν Plu.2.861b, cf. Colluth.9,
ὁδός Eun.VS 501,
γύναιον Hld.1.9.1,
Δίονυσος Nonn.D.48.805,
Δαναός Nonn.D.4.253,
θηλύτεραι Nonn.D.8.213,
δαίμων Nonn.Par.Eu.Io.17.15, Eust.Op.254.2,
Φέρεκλος Colluth.196,
πολιήτης Colluth.392,
οὐχ ὡς ἀρχέκακον ἀμύνεται Eust.Op.115.87,
ἀπαιδευσία Ph.1.359
; causa del mal de la soberbia
τὸ πάθος τοῦ ἀρχεκάκου Origenes M.13.813A, cf. Ph.1.359
;
ὁ ἀ. Porph.Chr.49
; causante
ἀ. μύθων ἀθέων Clem.Al.Prot.2.13.
Ἀρχεκράτης, -ους, ὁ
Arquécrates , D.L.4.38 (v. Ἀρχικράτης).
Ἀρχελαΐς, -ίδος, ἡ
: [-λᾱ-]
Arquelaide
I , Parth.SHell.615.
II
1
΄Auga Et-Tḥtani o Busêlîje, I.AI 17.340, I.AI 18.31, Plin.HN 13.44, Ptol.Geog.5.15.5.
2 , Plin.HN 6.8, Ptol.Geog.5.6.13.
Ἀρχέλαοι, -ων, οἱ
arquetaos , Hdt.5.68.
ἀρχέλᾱος, -ου, ὁ
: contr. ἀρχέλᾱς Ar.Eq.164, Hsch.
guía del pueblo, soberano A.Pers.297, Ar.Eq.164,
ἀρχέλας· τὸν ἐπιστάτην τοῦ Λυκείου παρὰ τὴν ἀρχὴν οὕτως ὠνόμασεν. ἔνιοι δὲ τὸν ἄρχοντα τοῦ λαοῦ θέλουσιν ἀκούειν Hsch.
Ἀρχέλᾱος, -ου, ὁ
: Ἀρχέλεως, -εω Hdt.7.204, S.Fr.Eleg.1.1, Hermesian.7.66, AP 7.167 (Diosc. o Hecat.Thas.), por error Ἐχέλας Paus.3.2.1
Arquelao
I
1 , S.Fr.Eleg.1.1, Hyg.Fab.219,
, E.Fr.228, Hermesian.7.66, Str.5.2.4.
2 , Apollod.2.1.5.
3 , Apollod.2.4.5.
4 , Plu.Fluu.9.1.
5 , Str.13.1.3, Paus.3.2.1.
II
1 , Hdt.7.204, Plu.Lyc.5, Paus.3.2.5.
2 , Arist.Rh.1398a24, Str.14.1.36, Plu.2.954f, D.L.2.16.
3 , Th.2.100, And.2.11, Pl.Alc.2.141d, Pl.Grg.470d, Antisth.41.74, AP 7.51 (Adaeus), Ath.220d.
4 , Theopomp.Hist.29.
5 , Arr.An.3.16.9, Dexipp.8.
6
, Arr.An.3.29.1,
, D.S.18.37.
7 , D.S.19.100.
8 , Plu.Cim.4, Ath.409c, AP 16.120 (Archel.Aeg.).
9 , Theopomp.Hist.194.
10 , Plu.Arat.22, Plu.Arat.23, Polyaen.6.5.
11 , Hegesand.13.
12 , Luc.Hist.Cons.1.
13 , Gal.13.312.
14 , Plu.Mar.34, Plu.Sull.11, Plu.Sull.22, Paus.1.20.5, Polyaen.8.9.2.
15 , Str.12.3.34, Str.17.1.11, Plu.Ant.3, D.C.39.57.2.
16 , App.Mith.121.
17 , I.BI 1.446, I.BI 1.447, I.AI 15.105, Tac.Ann.2.42, D.C.49.32.3.
18 , I.BI 1.562, I.BI 1.602, I.AI 17.20, I.AI 17.80, I.AI 17.196, Eu.Matt.2.22, D.C.54.9.2.
19 , I.AI 17.348, I.AI 17.349.
20 , I.AI 19.355, I.AI 20.140, I.AI 20.147, I.Ap.1.51.
21 , I.BI 6.229.
22 , App.BC 4.67.
23 AP 7.167 (Diosc. o Hecat.Thas.), AP 10.17 (Antiphil.), D.L.2.17, Ath.19b.
III , Plu.Sull.17.
ἀρχελέατρος
ἀρχελληνοδίκης, -ου, ὁ
presidente del jurado de los juegos olímpicos en Alejandría PAgon.7.4 ().
Ἀρχέλοχος, -ου, ὁ
Arquéloco
I
1 Il.2.823.
2 , Q.S.11.91.
II AP 16.256 (cf. Ἀρχίλοχος).
Ἀρχέμαχος, -ου, ὁ
Arquémaco
I
1 , Apollod.2.7.8.
2 , Apollod.3.12.5.
II
1 , Str.10.3.6, Plu.2.361d, Ath.264a.
2 , Iambl.VP 267 (cf. Ἀρχίμαχος).
Ἀρχέμβροτος, -ου, ὁ
Arquémbroto , Sud.s.u. Τυρταῖος.
Ἀρχέμισσος, -ου, ὁ
Arquemiso , Theognost.Can.73.8.
Ἀρχέμορος, -ου, ὁ
Arquémoro , Simon.48, A.Fr.149a, E.Fr.60.78 Bond, Arist.Fr.637, Sch.Call.SHell.255.7, Apollod.1.9.14, Apollod.3.6.4, Luc.Salt.44.
Ἄρχεμος
ἀρχέμπορος, -ου, ὁ
presidente de una corporación de comerciantes, IG 10(2).1.564.7 (), OGI 646.8 (Palmira ), cf. SB 10529B.31 ()
; archimercader, jefe de mercaderes, Vit.Aesop.G 12.
Ἀρχεναύτης, -εω, ὁ
Arquenautes esposo de Jantipa, nieta de Periandro el tirano de Corinto AP 13.26 (Simon.).
ἀρχενδρομίτης, -ου, ὁ
: -δρωμίτης
jefe de una guardia o de postas, BGU 1834.6 ().
Ἀρχένεως, -εω, ὁ
Arquéneo
1 , Lys.12.16.
2 , D.29.58.
3 , D.50.13, D.50.28.
Ἄρχεννος
ἀρχένομα·
ξύλα Hsch.
Ἀρχενομίδης, -ου, ὁ
Arquenómides
1 , D.35.14.
2 , D.35.34.
Ἀρχένομος, -ου, ὁ
Arquénomo , Ar.Ra.1507.
ἀρχενταφιαστής, -οῦ, ὁ
: ἀρχιενταφιαστής UPZ 109.2 ()
presidente de una corporación de embalsamadores, UPZ 106.10 (), UPZ 107.11 (), UPZ 108.2 (), UPZ 108.10 (), UPZ 108.22 ().
ἀρχέντερον, -ου, τό
intestino recto
χοιρεῖον , Pelagon.531.1.
ἀρχεόθεν
ἄρχεος
Ἄρχε(h)ος
ἀρχεπίσκοπος
ἀρχέπλουτος, -ον
administrador de sus riquezas , S.El.72 (pero cf. ἀρχαιόπλουτος).
ἀρχεπολία, -ας, ἡ
junta rectora de la ciudad
ἀφικετεύεν ἐς [ἀρχε]πολίαν καὶ τριφυλίαν dud. en SEG 9.72.132 (Cirene ).
ἀρχέπολις,
soberana de la ciudad
ἔνθα νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.P.9.54.
Ἀρχέπολις, -ιδος, ὁ
: Ἀρχέπτολις Plu.Them.32; Ἀρχίπολις D.L.2.137
: [ac. -ιν Is.Fr.3, Archepolim Curt.6.7.15]
Arquépolis
1 , Plu.Them.32,
Πολίαρχος en Paus.1.37.1.
2 , Is.Fr.3.
3 , D.53.20.
4 , Curt.6.7.15
5 Pl.Cra.394c.
ἀρχέπους, -ποδος, ὁ
jefe de policía
ἀρχέποδες (pero ἀρχέφοδοι recensión A) τῶν κωμῶν Ps.Callisth.1.31Β, Ps.Callisth.1.31Γ.
ἀρχεπρόβουλος, -ου, ὁ
: ἀρχι- TAM 3.23 (Termeso )
presidente de los probulos o consejeros, IG 12(9).11.10 (Caristo ), TAM 3.23 (Termeso )
Ἀρχεπτόλεμος, -ου, ὁ
Arqueptólemo
1 Il.8.128, Il.8.312.
2 , Ar.Eq.794, Lys.12.67, Plu.2.833e, Plu.2.834a, Sch.Ar.Eq.327D..
Ἀρχέπτολις
ἀρχερανεύς, -έως, ὁ
presidente de un
ἔρανος dud. en Annuario N.S.1/2.1939/40.195 n.2 (Rodas );
cf. ἀρχέρανος.
ἀρχερανίζω
ser presidente de un
ἔρανος IG 12(5).672.3 (Siro ).
ἀρχερανιστέω
ser presidente de un
ἔρανος IG 12(1).155a.3.84 (Rodas ).
ἀρχερανιστής, -οῦ, ὁ
: ἀρχιερανιστής IG 22.1369.35 (), Hdn.Gr.1.82
: [gen. ἀρχερανίστα IG 12(1).9.1 (Rodas )]
presidente de un
ἔρανος IG 22.1339.4 (), IG 12(1).155a.2.40 (Rodas ), SEG 31.122.3 (Ática ), SEG 31.122.10 (Ática ).
Ἀρχερανίστρια, -ων, τά
Arqueranistrias fiestas de los eranistas en el Ática BCH 84.1960.658 (Acarnas ).
ἀρχέρανος, -ου, ὁ
presidente de un
ἔρανος IG 12(7).58.9 (Amorgos );
cf. ἀρχερανεύς.
ἀρχερμηνεύς, -έως, ὁ
jefe de traductores, CIRB 1053 (Panticapeo ).
Ἀρχέρμος, -ου, ὁ
: Ἄρχεννος Sch.Ar.Au.574D.; Ἄρχεμος An.Ox.3.366
Archemus Plin.HN 36.11 Arquermo, Árqueno o Árquemo escultor de Quíos, padre de Búpalo y Atenis, autor de la primera Victoria alada CEG 198 (Atenas ), CEG 425 (Delos ), Plin.HN 36.11, Sch.Ar.Au.574D., An.Ox.3.366
ἀρχεσίμολπος, -ον
: [-ῐ-]
que da comienzo al canto
Μοῦσα Stesich.73.
ἀρχέσκοπος, -ου, ὁ
οἱ ἀρχέσκοποι Ἀθηνᾷ Πολιάδι IG 9(2).1322.1 (Halmiro ).
ἀρχέσπερος
ἀρχέστατος
Ἀρχεστράτειος, -α, -ον
perteneciente a o de acuerdo con la escuela de Arquéstrato
, Iust.Phil.2Apol.15.3.
Ἀρχεστράτη, -ης, ἡ
: Ἀρχισ- cód.
Arquéstrata , Antiph.43.
Ἀρχεστρατίδης, -ου, ὁ
: [jón. gen. -εω Hdt.9.90]
Arquestrátides
1 , D.H.4.1.
2 , Hdt.9.90
3 , Lys.14.3, Lys.15.12.
4 ,
, Hyp.Fr.46-54,
Hyp.Lyc.1.
Ἀρχέστρᾰτος, -ου, ὁ
Arquéstrato
1 , Pi.O.10.2, Pi.O.10.99, Pi.O.11.11.
2 , Th.1.57.
3 , Arist.Ath.35.2.
4 , Eup.298.4, Plu.Arist.1, Plu.Alc.16, Ath.117b, Archestratus, I.
5 , X.HG 1.5.16, Lys.21.8, D.S.13.74, amigo de un hijo de Pericles, Ath.220d.
6 , X.HG 2.2.15.
7 , Isoc.17.43, D.36.43.
8 , Plu.Phoc.33.
9 , Ath.162b-c, Archestr., I.
10 , Porph.in Harm.26.29.
11 , Plu.2.333e.
12 , D.L.3.41.
13 , Din.Fr.56.1, Din.Fr.56.2.
14 , Polem.Hist.84, Ael.VH 10.6.
15 , Ath.634d.
16 AP 6.178 (Hegesipp.), AP 11.36 (Phil.), AP 12.140 (Anon.), Zen.4.59.
ἀρχέταιρος, -ου, ὁ
presidente de una cofradía religiosa, IDE 2.8 ().
ἀρχέτᾱς,
1 caudillo, príncipe E.El.1149, E.Fr.773.57.
2 real
θρόνος E.Heracl.753.
Ἀρχέτιμος, -ου, ὁ
: Ἀρχίτιμος Plu.2.300b
Arquetimo o Arquitimo
1 , Th.1.29.
2 , Plu.2.300b, D.L.1.40, Architim., I.
Ἀρχετίων, -ωνος, ὁ
Arquetión , D.21.134.
ἀρχετυπία, -ας, ἡ
arquetipo, original Dion.Ar.CH M.3.144B.
ἀρχετυπικῶς
a manera de modelo Eust.931.22.
ἀρχέτῠπος, -ον
I
1 original, auténtico
εἰκόνα ... κατασκευασμένην ὡς μηδὲν τῆς ἀρχετύπου διαφέρειν D.H.1.69,
ἡ ἀρχέτυπος σφραγίς Ph.1.5,
ἀρχέτυπον ... λεύσσεις εἰκόνα AP 16.151,
Ἐμπεδοκλῆς δύο ἡλίους· τὸν μὲν ἀρχέτυπον ... Placit.2.20.13 (= Emp.A 56)
;
πολὺ ἀρχετυπώτερον καὶ ἀληθέστερον Plot.6.8.14
; original, autógrafo:
qui uis archetypas habere nugas Mart.7.11.4.
2 que va de acuerdo con el signo del zodíaco correspondiente
κλῆρος Serapio en Cat.Cod.Astr.8(4).227.17, Vett.Val.65.5.
II D.H.Is.1.1
1 original:
quidem ἀρχέτυπον ipsum , Cic.Att.413.1,
Nicasionumque ἀρχέτυπαfugienda , Cic.Att.241,
archetypos ... seruare Cleanthas , guardar originales de Cleantes Iuu.2.7,
(τῆς εἰκόνος) τὸ ἀ. Luc.Zeux.3,
τὴν σφραγῖδα εὖ μάλα τῷ ἀρχετύπῳ ἐοικυῖαν Luc.Alex.21
; el tipo humano original
ἀπόγραφος , D.H.Is.11.
2 modelo
ἐξ ἰδίης ἕλκων ἀρχετύπον κραδίης sacando el modelo de su propio corazón, AP 16.204 (Simon.),
archetypon inuentoris Varro RR 3.5.8,
ἵνα ... αἳ δὲ ἀρτιμαθεῖς ... ὡς εἰς ἀρχετύπους ταύτας ἀποβλέπουσιν para que las aprendizas miren a éstas como a sus modelos Sor.5.6,
δαίδαλον ἀρχέτυπον artístico modelo, IG 14.1188.5 (Roma ),
τὸ μὲν εἰκών, τὸ δὲ ἀρχέτυπον una cosa la imagen, otra el modelo Porph.Sent.33,
ἐπὶ τὸ ἀρχέτυπον αὐτοῦ Plot.5.1.4,
τῶν γὰρ ἐμφανῶν οἱ ἀφανεῖς ἀρχέτυποί εἰσιν Procl.in R.2.282.8.
3 forma básica , Chrysipp.Stoic.2.48.
Ἀρχεύς
ἀρχεύω
1 mandar, reinar c. dat.
Ἀργείοισι Il.2.345,
Τρώεσσι Il.5.200,
παίδεσσιν Ἐπειῶν Antim.27
;
ὁμάδοιο A.R.1.347,
μετὰ παισὶν ἑταίροις GDRK 16.13, cf. sin cont., A.D.Adu.184.27, Sch.D.T.578.26.
2 ser primer magistrado
ἠρχευκότα τῆς πόλεως OGI 166.3 (Pafos ), cf. IC 367.87 (), SEG 8.714 (Tebas, Egipto ).
ἀρχεφηβεύω
ser jefe de los efebos, IG 4.589.3 (Argos ).
ἀρχέφηβος, -ου, ὁ
: ἀρχιέφηβος SB 9997.5 ()
jefe de los efebos, IG 5(2).50.4 (Tegea ), IG 5(2).52 (Tegea ), SB 9997.5 ()
ἀρχεφοδεία, -ας, ἡ
: -δία PKöln 230.14 ()
cargo de jefe de policía, POxy.1063.5 (), PKöln 230.14 ()
ἀρχέφοδος, -ου, ὁ
: [ac. ἀρχέφοδα PAberd.60.2 (), BGU 2082.3 ()]
jefe de la policía funcionario litúrgico elegido entre pers. de renta elevada PIFAO 2.4.4 (), PTeb.90 introd. (), PRyl.127.20, POxy.3467.14 (), BGU 6.5, PLond.199.6, POxy.69.10, PMich.581.12 (todos ), POxy.63.10 (), BGU 147.1 (ambos ).
Ἀρχεφῶν, -ῶντος, ὁ
Arquefonte
1 , Din.Fr.80.
2 , Cratin.Iun.14, Macho 25.
ἀρχέχορος, -ον
que lleva el compás del coro
πούς E.Tr.151
; conductor del coro o de la danza, IUrb.Rom.1221.1; cf. ἀρχίχορος.
ἀρχη-
ἀρχή, -ῆς, ἡ
: dór. y beoc. ἀρχά Pi.O.2.58, Philol.B 3, Archim.Spir.11 def.2, SIG 1185.10 (Tanagra ); lesb. ἄρχα IG 12(2).1.8 (Mitilene )
A
I
1 principio, comienzo, origen c. gen.
αὐτῆς ἀ. ἢ τελευτὴ ἢ μέσον Hp.Morb.1.1,
ἀ. τε καὶ τελευτὴ καὶ μέσα τῶν ὄντων Pl.Lg.715e,
νείκεος Il.22.116, Colluth.10,
πήματος Od.8.81,
φόνου Od.21.4,
μόθου Colluth.62,
(τοῦ ὕμνου) Pi.N.1.8,
τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Eu.Marc.1.1,
τῶν κακῶν Hdt.5.97 (cf. ἀρχέκακος),
τοῦ παντὸς πράγματος Th.1.128,
συνουσίας D.P.Au.1.25,
πάντων ἀγαθῶν POxy.1021.10 (),
ἀ. καὶ τέλος τῶν ἁπάντων I.AI 8.280,
ἀ. καὶ τέλος εἶ Hymn.Mag.18.35
;
θείαν ἀρχὴν ἤρξατο Pl.Ti.36e,
ποιήσασθαι τὴν ἀρχήν Isoc.12.120, cf. D.3.2, Aeschin.1.11, Diog.Oen.64.4.9, Ptol.Iudic.22.8,
ὑπογεγράφθαι τὴν ἀρχὴν τοιαύτην que estaba escrito este comienzo Plb.12.9.3
;
ἀρχὴν βαλέσθαι τῶν νῦν γεγονότων echar los cimientos de los acontecimientos actuales Pl.Ep.326e
-
a) en el comienzo Thgn.607
; en el principio
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν LXX Ge.1.1,
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος Eu.Io.1.1
; al principio Hdt.7.51;
b) desde el principio Xenoph.B 10, Is.5.5, D.48.proem., PN.York 20.10 ()
; PN.York 8.2 (), PN.York 10.10 (ambos )
; Hes.Th.425, Pi.P.8.25, A.Supp.344, Hdt.2.104
; por el principio
ἵνα ἐξ ἀρχῆς ἄρξωμαι X.Lac.1.3
; de antiguo, de viejo
ξεῖνοι ... εὐχόμεθ' εἶναι ἐξ ἀρχῆς Od.1.188,
οὑξ ἀρχῆς φίλος S.OT 385,
τὸ ἐξ ἀρχῆς ἐνόμισαν X.Cyn.12.6,
ἡ γὰρ ἐξ ἀρχῆς ἔχθρα D.54.3
; de nuevo Pherecr.113.33, Ar.Ra.591, Ar.Pl.221,
πάλιν ἐξ ἀρχῆς Ar.Pl.866, Ar.Pax 997, Pl.R.490c, Pl.Phd.105b, Mnesim.4.24, Men.Th.fr.1.2,
πάλιν ὥσπερ ἐξ ἀρχῆς Pl.R.450a
; de nuevo
τάξαι And.4.11,
γεγονέναι Hyp.Epit.28
; inicial, del principio, originario
ὁ ἐξ ἀρχῆς λόγος el tema inicial Pl.Tht.177c,
ἐκ τῶν ἐξ ἀρχῆς a partir de las premisas originales Arist.APr.27a17 (pero cf. infra II 2 ),
ἡ ἐξ ἀρχῆς ὑπόθεσις Epicur.Fr.[26.45] 8,
κωφὸς ἀπ' ἀρχῆς mudo de nacimiento Pl.Tht.206d,
τὰ ἐξ ἀρχῆς el principal , el capital Arist.Pol.1280a30;
c) al principio, al comienzo
κατ' ἀρχάς Hdt.3.153, Hdt.7.5, Hdt.8.94, Pl.Lg.798a,
ἐν τᾷ λέξει τᾷ κατ' ἀρχάς ret. en POxy.410.4,
κατὰ τὴν ἀρχήν Ptol.Iudic.14.7,
ἀρχήν Hdt.1.9, Hdt.2.28, Hdt.8.132,
τὰς ἀρχάς Plb.4.28.3, Plb.16.22.8
; desde el principio
τὴν ἀρχήν And.3.20,
τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν; Eu.Io.8.25
;
τὴν ἀρχήν Archestr.SHell.142.3.
2 primicias
ἀρχὴν θερισμοῦ LXX Ex.34.22.
3 en principio
ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώς pues el pueblo es en principio crítico A.Supp.485
; en absoluto, absolutamente
ἀρχὰν γὰρ οὐδὲ γνωσσούμενον ἐσσεῖται en absoluto habrá conocimiento Philol.B 3,
οὐδὲ πειρᾶται ἀρχὴν φέρειν Hdt.1.193, cf. Hdt.3.39, Hdt.4.25,
ἀρχὴν δὲ θηρᾶν οὐ πρέπει τἀμήχανα no conviene en absoluto perseguir lo imposible S.Ant.92, cf. S.Ph.1239, S.El.439, Antipho 5.73, Pl.Grg.478c, D.23.93, Teles 3 p.30.
II
1 primer principio, principio filosófico
ἐξ ἀρχῆς γὰρ ἀνάγκη πᾶν τὸ γιγνόμενον γίγνεσθαι, αὐτὴν δὲ μηδ' ἐξ ἐνός· εἰ γὰρ ἔκ τοῦ ἀ. γίγνοιτο, οὐκ ἂν ἔτι ἀρχῆς γίγνοιτο Pl.Phdr.245d,
ἅπαντα γὰρ ἢ ἀ. ἢ ἐξ ἀρχῆς, τοῦ δὲ ἀπείρου οὐκ ἔστιν ἀ. Arist.Ph.203b7
; Anaximand.B 1, cf. Epimenid.B 5, Archyt.B 9
;
δεῖ ... τῶν πρώτων ἀρχῶν ... εἶναι θεωρητικήν debe existir una especulación sobre los primeros principios Arist.Metaph.982b9,
τοῦτο στοιχεῖον καὶ ταύτην ἀρχήν φασιν εἶναι τῶν ὄντων Arist.Metaph.995b8,
Ἡράκλειτος δὲ τὴν ἀρχὴν εἶναί φησι ψυχήν Arist.de An.405a25,
ὁ νοῦς οὐκ ἐστι ἀ. πάντων Porph.Sent.43,
ἀρχαὶ ... καὶ ... αἰτίαι Aristid.Quint.3.16,
(τὸ ὄν) εἰ ἔστιν ἡ ζητουμένη πάντων ἀ. Dam.Pr.21,
πρῶτος αὐτὸς ἀρχὴν ὀνομάσας τὸ ὑποκείμενον Simp.in Ph.150.23,
ἀρχὰς μὲν τὸν Θεὸν καὶ τὴν ὕλην ... στοιχεῖα δὲ τέσσαρα Placit.1.3.25
;
ὑλική Arist.PA 640b5,
μεταβλητική Arist.Metaph.1020a5, Arist.Metaph.1049a7,
πρακτική Arist.EN 1144a35,
ζωτική Plu.2.703b
; órgano principal, principio
ἀρχαὶ μὲν οὖν εἰσιν ἐγκέφαλος, καρδία, ἧπαρ καὶ ὄρχεις Gal.1.319.
2
τὸ ἐξ ἀρχῆς, τὸ ἐν ἀρχῇ αἰτεῖν, λαμβάνειν presuponer lo que se ha de probar , incurrir en petitio principii Arist.APr.40b32, Arist.APr.41b8, Arist.Metaph.1006a17.
3 principios morales
τῶν πράξεων τὰς ἀρχὰς καὶ ὑποθέσεις ἀληθεῖς ... εἶναι προσήκει D.2.10,
ἔχει ἀρχὴν ἄλλην ἐλευθέραν (el hombre) tiene otros principios libres Plot.3.3.4,
τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ los principios elementales de las enseñanzas divinas, Ep.Hebr.5.12.
B
I
1 cabo, extremo
σπάσας τὴν ἀρχὴν τοῦ στρόφου tirando del cabo de la cuerda Hdt.4.60,
πλεκτὰς πεισμάτων ἀρχάς E.Hipp.761,
ἐκδήσας ἀρχὴν ἀγαθίδος λίνου Aen.Tact.18.14,
ἀπὸ δύο ἀρχέων Hp.Off.9,
τὰς ... ἀρχὰς τοῦ πολυπάστου los extremos de una polea Hero Bel.84.12,
τέσσαρσιν ἀρχαῖς καθιέμενον Act.Ap.10.11,
ἐπὶ ταῖς δυσὶ ... ἀρχαῖς D.P.Au.3.11
; cabecera de un camino
ἐν ἀρχῇ ὁδοῦ LXX Ez.21.25, cf. LXX Ez.16.25
; brazo de un río LXX Ge.2.10.
2 comienzo, origen
ξυνὸν γὰρ ἀ. καὶ πέρας ἐπὶ κύκλου περιφερείας comunes son comienzo y fin de la circunferencia Heraclit.B 103,
ἀρχὰ τᾶς ἕλικος origen, punto de partida de la espiral Archim.Spir.11 def.2.
3 comienzo de un poema
σκολίου Pi.Fr.122.14
; proemio
μέρη δὲ τοῦ κιθαρωδικοῦ νόμου, Τερπάνδρου κατανείματος ἑπτά· ἀρχά, μεταρχά ... Poll.4.66.
C
1 autoridad, poder, mando
ἀ. ἄνδρα δείξει la autoridad descubrirá al hombre Bias en Arist.EN 1130a1,
†ἀρχάς τε πολισσονόμους† ἕξει obtendrá autoridad que gobierna la ciudad A.Ch.864,
ἐς ταύτην τὴν ἀρχήν Hdt.3.80, cf. Hdt.4.147,
τὰς ἐμὰς ἀρχὰς σέβων S.Ant.744,
τῆσδ' ἔχων χθονὸς ἀρχήν teniendo el poder sobre esta tierra S.OT 737,
ἔχων τῶν νεῶν τὴν ἀρχήν teniendo el mando de la escuadra Th.3.90,
Ἱππίας ... ἔσχε τὴν ἀρχήν Hipias recibió el poder Th.6.54,
ἀντὶ τῆς ἀρχῆς δουλείαν ἀλλάξασθαι cambiar soberanía por esclavitud And.2.27,
διὰ τὴν ἀρχὴν τῆς θαλάττης por el dominio del mar X.Ath.2.7,
μεγάλην μέντἂν ἀρχὴν ... εἴης εὑρηκώς un gran poder habrías descubierto D.21.196,
ἡ ἑαυτῶν ἀ. su propio poder, Ep.Iud.6,
αἱ ἀρχαὶ αὐτῶν sus autoridades hra’ sēhem) LXX Ps.138.17
; reinado (pero cf. infra 4 )
πρὸ δὲ τῆς Κροίσσου ἀρχῆς antes del reinado de Creso Hdt.1.6
; control
ἄμοιρος ἀρχῆς κρείττονος privado de control superior Plu.2.744e.
2 magistratura, cargo
ὅτε Σόλων εἰσῄει τὴν ἀρχήν cuando Solón ocupó el cargo Sol.Lg.49a, cf. D.59.72,
ἐπ]ὶ τς ἀρχ[ς en la magistratura, IG 13.59.39 (),
καθιστάμενοι εἰς τὴν ἀρχήν ocupando el cargo Th.8.70,
Ἑλληνοταμίαι τότε πρῶτον Ἀθηναίοις κατέστη ἀ. Th.1.96,
Κιθηροδίκης ἀ. cargo de juez de Citera Th.4.53,
αἱ ἔνδημοι ἀρχαί las autoridades locales Th.5.47,
ἐγίγνετο λόγῳ μὲν δημοκρατία, ἔργῳ δὲ ὑπὸ τοῦ πρώτου ἀνδρὸς ἀ. Th.2.65,
τῆς δ' ἀρχῆς αὐτῷ λοιποὶ δύο μῆνες ἦσαν le quedaban dos meses en el cargo Antipho 6.42,
παραδιδόασιν αὐτοὺς τῇ ἀρχῇ los entregan a los magistrados Antipho 5.48,
ἐπὶ τὴν ἀρχήν al magistrado Is.1.3,
παραδιδόντων ταῖς ἀρχαῖς entreguen a los magistrados Decr. en And.Myst.83,
ἀρχὰς ἔλαχεν καὶ ἦρξεν δοκιμασθείς D.57.25,
ἡ ἀ. παραλαβοῦσα παρὰ τῆς προτέρας ἀρχῆς habiendo recibido los magistrados (la lista) de la anterior magistratura D.47.22,
μηδὲ ἀρχὴν ἀρχέτω μηδεμίαν ni ejerza ninguna magistratura Ley en Aeschin.1.21,
ἀρχαὶ καὶ λειτουργίαι POxy.1119.16 ()
;
(ἐδάη) πομποὺς ἀρχάς (reconoció) a los caudillos de la guerra A.A.125
;
ἐπὶ τῇ ἀρχῇ καὶ ἐπὶ τῷ δικαστηρίῳ PHal.1.226 ().
3 principado
οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαί Ep.Rom.8.38, cf. Ep.Eph.6.12.
4 imperio, circunscripción, reino
μεγάλην ἀρχὴν καταλύσειν Hdt.1.91,
ἀρχὰς ... εἴκοσι, τὰς αὐτοὶ καλέουσι σατραπηίας Hdt.3.89,
ἡ Περδίκκου ἀ. Th.4.128,
οἱ Ἀθηναῖοι τήν τε ἀρχὴν ἐγκρατεστέραν κατεστήσαντο Th.1.118.
5 unidad
ἐξῆλθεν ... τρισὶν ἀρχαῖς LXX 1Re.13.17.
D
1 suma, censo
λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς LXX Nu.1.2.
2
εἶδος μελίσσης ἀκέντρου Hsch.
E
1 , Arat.SHell.87.
2
Ἀρχήν τ' ἠδὲ πέρας Orph.H.proem.42.
ἀρχηγενής, -ές
que es el origen de
κλαυμάτων A.A.1628.
Ἀρχηγέσια, -ων, τά
Arquegesias fiestas de Apolo Arquegetes IC 105.16 ().
Ἀρχηγέσιον, -ου, τό
Arquegesion recinto sagrado de Apolo Arquegetes ID 316.115 (), ID 461Ab.49 ().
ἀρχηγετεῖον, -ου, τό
arquegeteon edificio dedicado al
ἀρχηγέτης SEG 12.373.15 (Cos ).
ἀρχηγετεύω
mandar sobre
τῶν κάτω Hdt.2.123.
ἀρχηγετέω
comenzar
ἀπὸ τῶνδε S.El.83.
ἀρχηγέτης, -ου, ὁ
: dór. ἀρχαγέτας Pi.O.7.78; ἀρκhαγέτας IG 12(3).762 (Tera, )
: [ac. ἀρχαγέτην IG 9(1).61.49 (Dáulide ), jón. gen. ἀρχηγέτευ IEryth.151.36 ()]
1 fundador de una ciu. o familia
Τλαπόλεμος ... Τιρυνθίων ἀ. Pi.O.7.78,
εἰς τοὺς ἐπωνύμους τῶν ἀρχηγετῶν Plb.34.1.4,
ὄντων οὖν ἀρχηγετῶν ἑπτά Plu.2.163b,
τῇ ... πόλει ... ἀ. Aristid.Or.27.5,
τοῦ σφετέρου γένους ἀ. D.C.Epit.7.1.4
; patrón
, Pi.P.5.60, Th.6.3, SIG 653A.22 (Tróade ), IIasos 4.54 (), SEG 9.7.26 (Cirene ), Paus.1.42.5,
Sokolowski 2.10.67 (Atenas ), Str.10.3.10,
, X.HG 6.3.6, Luc.Symp.16,
, IIasos 227 (), Paus.10.32.12,
, Aristid.Or.24.50,
ἐς τὸν Ἀρχηγέτην, Ναξίων τὸν θεόν App.BC 5.109,
ἀρχηγέται· ἥρωες ἐπώνυμοι τῶν φυλῶν, ἢ θεοὶ ἐν Ἀθήναις Hsch.
;
ἥρῳ ἀρχαγέτᾳ, οὗ ἐπώνυμοί ἐστε, θύειν Orác. en D.43.66, cf. CEG 314 (Ramnunte ), IG 22.2849 (Ramnunte ), IEryth.151.36 (), Thasos 127.2 (), Paus.10.4.10
; héroe tutelar
ὁ δήμου ἀ. Pl.Ly.205d
;
παρὰ τοὺς ἀρχηγέτας Ar.Fr.135,
ὁδὸς δὲ ἡ ἐπὶ τὸν ἀρχαγέτην IG 9(1).61.49 (Dáulide )
; iniciador
Ζήνων ὁ τῆς Στοᾶς ἀ. Them.Or.2.26d, cf. Phld.Sto.14.22, Iul.Or.9.188b.
2 dirigente, caudillo, príncipe
τῆσδε γῆς A.Supp.184, A.Supp.251,
Δία πάντων ἀρχαγέταν Sophr.50,
Λυδίας B.3.24, cf. Hdt.9.86,
ἀνὴρ ἀ. S.OT 751, cf. IG 13.255B.8 (), Cels.Phil.2.77b
; rey
γερουσία σὺν ἀρχαγέταις Plu.Lyc.6,
IG 12(3).762 ()
; gobernador
ὁ τῶν φυλῶν ἀ. Chor.Or.3.10.
3 autor, causante
τύχης E.El.891,
γένους ἀ. autor de (mis) días , padre E.Or.555,
τῆς ἱστορίας LXX 2Ma.2.30,
Ἑρμῆ ... λόγων ἀρχηγέτα γλώσσης Hymn.Mag.15.2,
τῆς ... φύσεως ὁ θεός ἐστιν ἀ. Cels.Phil.5.14.
ἀρχηγέτις, -ιδος, ἡ
: dór. ἀρχαγ<έ>ντις IM 56.12 (Cnido )
: [voc. ἀρχηγέτι Ar.Lys.644]
1 patrona
, Ar.Lys.644,
Παλλὰς Ἐρεχθειδᾶν ἀρχαγ[έτι IG 22.3474.1 (), cf. IG 22.3175.3 (), Plu.Alc.2, Aristid.Or.8.20,
IEphesos 27.20 (), IM 41.6 (Sición ), IM 56.12 (Cnido ),
, D.C.43.22.2,
REG 101.1988.14.17 (Janto )
; metrópoli
Σελεύκεια ... ἀ. οὖσα καὶ ... ἑστία Plb.5.58.4,
Dea Roma SEG 17.582.3 (Panfilia, ),
IG 12(9).906.3 (Cálcide ).
2 causante, autora
πημάτων Lyc.1350,
αἱρέσεων Nil.M.79.1144C.
3 dominante, originaria Aristid.Quint.110.19.
ἀρχηγέω
dominar
τὸ ... ἀρχηγεῖν καὶ βασιλεύειν τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, οὐ τῶν ἀψύχων Anon.in Rh.171.6.
ἀρχηγικός, -ή, -όν
1 originario, primigenio
αἴτιον Ph.2.168,
αἰτία Iul.Or.8.175b,
νοῦς Max.Tyr.11.8,
τὰ γήϊνα τῶν οὐρανίων ἀρχηγικώτερα Gr.Nyss.Fat.57.7,
τῶν ἀξιωμάτων τὰ βεβαιότατα καὶ ἀρχηγικώτατα Syrian.in Metaph.65.15,
τὰ ... ὄντα ἀρχηγικά Procl.in Alc.p.250,
ἐν τοῖς ἀρχηγικοῖς Procl.Inst.70.
2 de manera primigenia
ὅσα ἀπολύτως καὶ ἀ. εἶναι Dion.Ar.DN M.3.953C.
ἀρχήγισσα, -ης, ἡ
tít. de una dama judía
Μνῆμα Περιστερίας Ἀρχήγισις (l. ἀρχηγίσσης) Hell.1.26 (Tesalia ).
ἀρχηγός, -όν
: ἀρχᾱγός B.9.51, E.Hipp.152, E.Tr.196
I
1 fundador, ancestro original
, B.9.51, S.OC 60, Pl.Ti.21e,
Τεῦκρος Isoc.3.28,
Οἰνεύς D.60.30,
Ἀπόλλων IIl.32.26 (),
Ἥλιος Zeno Rhodius 1.56,
Ἡρακλῆς D.Chr.33.47,
, Eus.HE 1.4.5,
ἀ. πάντων ἀνθρώπων Nil.M.79.84A,
ἀρχηγοὺς χώρας θυσίαις ἥρωας ἐνοίκους ἵλασο Orác. en Plu.Sol.9,
τῷ σύνεγγυς ἢ πόρρω τὸν ἀρχηγὸν εἶναι por estar cerca o lejos el ancestro original Arist.EN 1162a4, cf. Plu.Alc.1
; iniciador, instaurador
τῆς τοιαύτης φιλοσοφίας Arist.Metaph.983b20,
τῆς τέχνης Sosip.1.14, cf. Plu.2.958d,
τῆς μουσικῆς Plu.2.1135b,
νόμου ὑμῶν Manes 94.11,
φύσεως , Cleanth.Fr.Poet.1.2,
τῶν παρόντων ἀγαθῶν Isoc.4.61, Clem.Al.Strom.7.4.22,
ὁμονοίας Plb.2.40.2,
σωτηρίας Ep.Hebr.2.10
; instigador, cabecilla
τῶν τοιούτων ἔργων Isoc.12.101, cf. X.HG 3.3.4,
διαδεδομένου χρυσίου Din.3.7,
πονηρᾶς ἐφόδου Plb.4.60.6, cf. SIG 684.8 (Dime ), Vit.Fr.Pap. en POxy.1241.3.35, Cyr.H.Catech.2.7, 1Ep.Clem.51.1, D.C.54.3.4
; origen, arranque, punto de partida
ἡ τῶν ῥητόρων εἰσαγωγὴ ... κοπίδων ἀ. Heraclit.B 81, cf. Hippol.Haer.9.6,
περὶ δὲ τοῦ μεγίστου τε καὶ ἀρχηγοῦ πρώτου Pl.Sph.243d.
2 jefe, guía
Δία ... ἀρχαγὸν θεῶν B.5.179, cf. Simon.105.1D., E.Hipp.152, Theoc.22.110,
φωτὸς ἀρχηγοῦ τίειν γυναῖκα A.A.259,
ἀ. χθονός el rey del país E.IT 1303,
ἀρχηγοὶ τέσσαρες κατεστάθησαν se establecieron cuatro gobernadores D.S.31
; reina Sch.A.Pers.126 (p.433) D.
;
τόλμα, νεῶν ἀρχηγέ intrepidez, guía de naves, AP 9.29 (Antiphil.).
II
1 inicial, causante, que da origen
κακῶν ἀ. ... λόγος E.Hipp.881,
αἱ ἀρχηγοὶ φλέβες las venas principales Arist.PA 666b25
; el punto de partida
τὸ οὖν αἴτιον καὶ τὸ ἀ. αὐτῶν Pl.Cra.401d, cf. Plb.1.66.10,
ὅτι δ' ἀρχηγὸν ἡ φωνή ... Phld.Po.B 26.1.19,
τὰ ἀρχηγά las causas principales Anon.Herc.346.8.5.
2 que lleva el mando, regio
Τροίας ἀρχαγοὺς εἶχον τιμάς E.Tr.196.
Ἀρχήδιος, -ου, ὁ
Arquedio , Paus.8.53.4.
ἀρχῆθεν
: dór. ἀρχᾶθεν Pi.O.9.55, Pi.I.3/4.25
I
1 desde el comienzo Pi.O.9.55 + Pi.I.3/4.25, Hdt.1.131, Hdt.2.138, A.Fr.416, S.Fr.126, Hp.Epid.6.7.5, Plb.1.50.5, LXX 4Re.19.25 (cód.), Plu.2.238e, A.D.Adu.188.7, Phryn.66.
2 inmediatamente
παρήγγειλεν ἀ. βοηθεῖν τῷ Κάτωνι Plu.Cat.Mi.28.
II en absoluto
κρέσσον ... ἀ. μὴ ἐλθεῖν Hdt.5.18.
III al Oriente
ἀπὸ ἀ. Aq.Ge.2.8,
ἀρχῆθένδε Aq.Ez.8.16.
ἀρχήια, -ας, ἁ
magistratura, cargo
ἐπὶ τὰς ἀρχήιας ICr.4.233.3 (Gortina ), ICr.4.186B.1 (Gortina ).
ἀρχήϊον
ἀρχηΐς, -ίδος, ἡ
gobernanta, jefe tít. de sacerdotisa
ἀ. ἐν Δελφοῖς τῶν θυιάδων Plu.2.364e,
ἀρχηΐν καὶ θεωρὸν διὰ βίου τοῦ σεμνοτάτου ἀγῶνος IG 5(1).587.3 (Esparta ), cf. FD 1.466.5 ().
ἀρχημανδρίτης
[Ἀρ]χηνακτίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
hijo o descendiente de Arquenacte Archil.206.10; cf. Ἀρχεανακτίδαι.
Ἀρχήνωρ, -ορος, ὁ
Arquenor , Hyg.Fab.11.
ἀρχήφωτος
Ἀρχιάδης, -ου, ὁ
: Ἀρχιάδας Marin.Procl.12.25, Sud.
Arquiades
1 , D.44.proem.
2 , Marin.Procl.12.25, Sud.s.u. y Sud.s.u. Εὐπείθιος.
ἀρχιαιρεσία
Ἀρχιάλας, -ου, ὁ
Arquialas , Porph.Paral.p.241.
ἀρχιαναγνώστης, -ου, ὁ
jefe de los lectores, CAnt.(445) Act.15.24 en ACO 2.1.3 (p.70.11).
Ἀρχιάναξ, -ακτος, ὁ
: [-ῐᾰν-]
Arquianacte n. de varón AP 7.170 (Posidipp.); cf. Ἀρχεάνασσα.
ἀρχιαριστάς
Ἀρχίας, -ου, ὁ
: jón. Ἀρχίης
: [gen. -ίεω Hdt.3.55]
Arquias
I , Ath.410f.
II
1 , Th.6.3, Scymn.279, D.S.8.10, Str.6.1.12, Str.8.6.22, Paus.5.7.3, Ath.167d, St.Byz.s.u. Συράκουσαι.
2 , Hdt.3.55
; , Hdt.3.55
3 , Th.4.25.
4 , D.S.12.78.
5 , D.S.16.59, D.H.Din.11, D.H.Amm.1.10, Harp.s.u. διαψήφισις.
6 , X.HG 5.4.2, X.HG 5.4.7.3.7, Plu.Pel.6, Plu.Pel.7, Plu.Pel.9.
7 , D.59.116, Plu.Pel.10, Plu.2.595f.
8
ὁ φυγαδοθήρας , Str.8.6.14, Plu.Dem.28, Plu.Dem.29, Luc.Dem.Enc.28, Paus.1.8.3.
9 , Arr.Ind.18.3, Arr.An.7.20.7.
10 , D.S.31.18, Plb.33.5.2.
11 , Arch., I.
12 , Sud.s.u. Ἐπαφρόδιτος.
ἈρχιϜάστᾱς
ἀρχιατρεία, -ας, ἡ
cargo de médico oficial, Cod.Theod.13.3.8.
ἀρχιατρικός, -ή, -όν
propio del médico oficial
ἐμπειρία Cyr.H.Catech.2.6.
ἀρχιατρίνα, -ης, ἡ
: ἀρχιειατρήνα
mujer médico oficial o mujer del médico oficial o público, MAMA 7.566.5 (Frigia Oriental, ).
ἀρχιατρός, -οῦ, ὁ
: jón. ἀρχιητρός IG 92.660.2 (Glifa, ), Aret.CA 2.5.1, Aristeas 182 (cód.), Basil.Ep.151.1; ἀρχιίατρος ID 1573.5 (), POxy.126.23 (); ἀρχειατρός IGLS 724.5 (Roso, )
: ἀρχιείατρος MAMA 7.566 (Frigia Oriental), cf. Hdn.Gr.1.229, lat. archiater, CIL 5.87, CIL 6.9562
1 médico oficial
ID 1547.5 (), cf. ID 1573.5 (),
Ἀνδρόμαχος ὁ Νέρωνος ἀ. Gal.14.2,
CRIA 49.2 (Heraclea Salbace ),
Σηβαστῶν (prob. Marco y Vero) MAMA 6.117 (Heraclea Salbace, ), IGLS 724.5 (Roso, )
; médico oficial o público adscrito a templos y corporaciones públicas SB 5216.1 (),
εὔτυχε ἀρχιατρέ IG 5(2).385 (Cletor ), cf. IG 92.660.2 (Glifa, ), IG 5(1).623 (Esparta), IG 12(3).259 (Anafe),
τῆς [Ἐ]φεσίων πόλεως IEphesos 3055.16, cf. Basil.Ep.151.1, PLips.97.3.11 (), POxy.126.23 (), Cod.Theod.13.3.2, Cod.Iust.10.53.10
;
ὁ δὲ κύριός μου καὶ σωτὴρ ἀ. ἐστι Origenes Engast.6 (p.281.22),
τῷ οὐρανίῳ ἀρχιατρῷ Ἰησοῦ Nil.M.79.540C
; médico forense
τῷ ἀρχιητρῷ δὲ οὐ θέμις πρήσσειν Aret.CA 2.5.1
ἀρχίβακχος, -ου, ὁ
archicofrade de un tíaso báquico, IG 22.1368.12 (); cf. ἀρχέβακχος.
ἀρχιβαλιστάριος, -ου, ὁ
lat. magister ballistarius, maestro artillero
ἀρχιβαλι(στάριος) SEG 7.989 (Filipópolis, Siria ).
ἀρχιβασιλιστής, -οῦ, ὁ
archibasilista, jefe de los βασιλισταί
SB 1106.2 () en SEG 34.1605;
cf. ἀρχιβουλευτής.
ἀρχιβασσάρα, -ας, ἡ
gran zorra jefa de tíaso báquico del rito tracio IGBulg.12.401.16 (Apolonia, ),
IUrb.Rom.160.1B.24 (Torre Nova ).
ἀρχιβάσσαρος, -ου, ὁ
gran zorro jefe de tíaso báquico en Túsculo IUrb.Rom.160.1B.5 (Torre Nova ).
ἀρχιβάφθης, -ου, ὁ
maestro tintorero, Beth She'arim 188 ().
ἀρχιβδέλλιον, -ου, τό
onoquiles, ancusa de tintorero, orcaneta, Alkanna tinctoria , Ps.Dsc.4.23; cf. ἀρχέβιον.
Ἀρχιβιάδης, -ου, ὁ
Arquibíades
1 ,
Λακονιστής Plu.Phoc.10 (cf. Ἀρχεβιάδης 2 ).
2 , Polyaen.5.44.1.
Ἀρχίβιος, -ου, ὁ
Arquibio
1 , Arist.Rh.1376a11.
2 , Plu.Ant.86.
3 , Alciphr.3.19.4.
4 , Luc.Gall.10, Archibius, I.
5 , Sud.
6 , Sud. (cf. Ἀρχέβιος).
ἀρχιβουκολέω
ser jefe del tíaso de devotos de Dioniso toro, IP 487.5 ().
ἀρχιβούκολος, -ου, ὁ
: -κόλος Polem.Hist.31, IGBulg.3.1517.17 (Filipópolis ); lat. -bucolus, CIL 6.510.16 ()
1 mayoral Polem.Hist.31
2 jefe del tíaso de devotos de Dioniso toro, IP 485.3 (), IP 486.4 (), IP 488, IGBulg.3.1517.17 (Filipópolis ), 12.401.3 (dud.), SEG 17.320 (Abdera ), Epigr.Gr.1036a (Perinto), CIL 6.510.16 ()
ἀρχιβουλευτής, -οῦ, ὁ
presidente del consejo, SB 1106 () pero v. ἀρχιβασιλιστής.
ἀρχίβουλος, -ου, ὁ
consejero principal Sud.s.u. βουληφόρος.
ἀρχιβωμιστής, -οῦ, ὁ
sacerdote principal, Gerasa 17 ().
ἀρχι<γ>άλλαρος, -ου, ὁ
arquigálaro jefe de un tíaso dionisíaco IGBulg.3.1517.19 (Filipópolis ).
ἀρχίγαλλος, -ου, ὁ
sumo sacerdote de los «galos» sacerdotes del culto de Cibele MAMA 1.2 (Laodicea Combusta), TAM 3.267, TAM 3(1).578 (ambas Termeso)
;
IKyme 37.1 (),
IGBulg.12.22bis.17 (Dionisópolis ), cf. RECAM 2.206 ().
ἀρχιγένεθλος, -ος, ον
que es primer progenitor
(Ῥέα) ἀρχιγένεθλε Orph.H.14.8,
Ζεύς Orph.Fr.168.5, Corp.Herm.Fr.29.6 (= Arat.Comm.170.5)
; principal progenitor
Μωσῆς Nonn.Par.Eu.Io.1.46.
ἀρχιγένειος, -ον
de bozo incipiente
Ἕλενος Io.Mal.Chron.M.97.196A,
ἀ. νεανίσκος A.Io.89.
Ἀρχιγένης, -ους, ὁ
Arquígenes , Gal.14.684, Sud., Archig., I.
ἀρχιγένιος, -ον
archigenio del tetrámetro anapéstico acataléctico cuyo esquema es ˘˘¯|˘˘¯|˘˘¯|˘˘¯ Sacerd.532.25.
ἀρχιγερεύς
ἀρχιγερουσιάρχης, -ου, ὁ
presidente del sanedrín en una comunidad judía SEG 26.1178 (Roma ).
ἀρχιγερουσιαστής, -οῦ, ὁ
presidente de la gerusía, IPrusias 25.3 ().
ἀρχιγέρων, -οντος, ὁ
presidente de la gerusía en Alejandría SB 2100.5 (), IFayoum 38.2 (), cf. Cod.Iust.1.4.5.
ἀρχιγεωργός, -οῦ, ὁ
: ἀρχιγυωργός PCair.Zen.167.4 ()
1 jefe de los labradores cargo público en Egipto POxy.477.4 (), SB 12139.2.13 (), SB 12139.3.5 ().
2 capataz de obreros del campo
ἀρχιγεωργέ, χαῖρε Vit.Aesop.G 12, cf. PCair.Zen.167.4 (), PLips.97.8.23 ().
ἀρχῐγόης, -ητος, ὁ
archibrujo , Gr.Naz.M.37.444A.
ἀρχιγραμματεύς, -έως, ὁ
1 superintendente de los ejércitos
τῆς δυνάμεως Plb.5.54.12, cf. SEG 19.904.6 (Ptolemaide ), Plu.Eum.1.
2 administrador principal de una asociación deportiva
ξυστοῦ PLond.1178.82 (),
ξυστῶν SEG 23.395.4 (Corcira ), cf. IUrb.Rom.246B.1 (), IUrb.Rom.246B.2 (), CIIud.app.22 (p.544).
ἀρχιδαίμων, -ονος, ὁ
1 el que manda sobre los demonios , Eust.Ant.Engast.10.
2 archidemonio, demonio principal Adam.Dial.36,
κραταιοὶ ἀρχιδαίμονες PMag.4.1349.
Ἀρχιδαμία, -ας, ἡ
: Ἀρχιδάμεια Paus.4.17.1; Ἀρχίδαμις Polyaen.8.49
Arquidamia
1 , Paus.4.17.1
2 , Plu.Agis 4.
3 , Plu.Pyrrh.27, Polyaen.8.49
Ἀρχιδαμίδας, -ου, ὁ
Arquidámidas , Plu.Lyc.20, Plu.2.218b.
Ἀρχιδάμιος, -α, -ον
de Arquidamo, arquidámico
πόλεμος guerra arquidámica , Lys.Fr.19Th., Sud.
Ἀρχίδαμος, -ου, ὁ
: jón. Ἀρχίδημος Hdt.6.71, Hdt.8.131
Arquidamo
1 Hdt.8.131
; Paus.3.7.5, Paus.4.5.13.
2 A. I, hijo de Anaxidamo, rey de Lacedemonia, VII a.C., Paus.3.7.6.
3 A. II, hijo de Zeuxidamo, rey de Lacedemonia, 476-426 a.C., Hdt.6.71, Th.1.79, Th.2.10, X.HG 5.3.13, Pl.Alc.1.124a, D.59.98, D.S.11.48, Plu.Cim.16, Polyaen.1.36.2.
4 A. III, hijo de Agesilao, nieto del anterior, rey desde 360 a 338 a.C., X.HG 5.4.25, Aeschin.2.133, D.S.15.54, Plu.Ages.40, Plu.Agis 3, Paus.3.10.4, Polyaen.1.41.4.
5 , X.HG 7.1.33.
6 A. IV, hijo de Eudámidas I, nieto de Arquidamo III, s. III a.C., Plu.Agis 3, Plu.Demetr.35.
7 , Plb.4.57.7, Plb.4.58.9.
8 A. V, rey de Lacedemonia, hijo de Eudámidas II y hermano de Agis IV, III/II a.C., Plb.4.35.13, Plb.5.37.1, Plu.Cleom.1.
9 , Paus.6.17.5.
10 , Gal.11.471.
11 , And.Myst.35; cf. Ἀρχέδημος.
ἀρχιδαυχναφορέω
ser archicofrade de los dafnéforos o portadores de laurel en el culto a Apolo IG 9(2).1234 (Falana ).
ἀρχιδέκανος, -ου, ὁ
jefe de los «decani», SEG 16.813.5 (Arabia ), IGCh.269 (Afrodisias, ); cf. ἀρχεδέκανος.
ἀρχιδενδροφόρος, -ου, ὁ
archicofrade de los dendróforos o portadores de árboles en el culto a Cibele IGR 1.614.17 (Tomis ), CIL 3.763.
ἀρχιδεσμοφύλαξ, -ακος, ὁ
alcaide , LXX Ge.39.21, LXX Ge.39.22, LXX Ge.39.23, Ph.1.290.
ἀρχιδεσμώτης, -ου, ὁ
alcaide , LXX Ge.40.4.
Ἀρχίδημος
ἀρχιδιάβολος, -ου, ὁ
archidiablo, jefe de los diablos de Belcebú A.Pil.B 23 (p.330).
ἀρχιδιακονέω
ser archidiácono Isid.Pel.Ep.M.78.297C.
ἀρχιδιάκονος, -ου, ὁ
: ἀρχη- IG 14.2263.13
archidiácono o arcediano Isid.Pel.Ep.M.78.200C, Soz.HE 7.19, IG 14.2263.13, IGLS 2128 (Emesena), MAMA 3.167, MAMA 3.177 (Corasio), IChr.M.281 (), PKlein.Form.271b.5, PKlein.Form.324.2 ().
ἀρχιδιάκων, -ονος, ὁ
: lat. archidiaco Leo Mag.ML 54.1021B
: ἀρχη- Inscr.Phryg.77
archidiácono o arcediano, Inscr.Phryg.77, Leo Mag.ML 54.1021B
ἀρχιδιδασκαλία, -ας, ἡ
doctrina básica o fundamental
ὁ Πέτρος ἀρχόμενος τῆς τοιαύτης ἀρχιδιδασκαλίας Ath.Al.M.26.172B.
ἀρχιδιδάσκαλος, -ου, ὁ
principal maestro , Pall.V.Chrys.12 (p.78).
ἀρχιδικαστεία, -ας, ἡ
: -ία POxy.1472.4 ()
cargo de juez supremo, POxy.1472.4 (), BGU 231.6, PFlor.40.5, PLond.908.13, PLond.1222.4 ().
ἀρχιδικαστής, -οῦ, ὁ
: dór. -άς OGI 136 (Delos )
juez supremo
D.S.1.48, Plu.2.355a,
PHal.10.1 (), OGI 136 (Delos ), BGU 1108.1 (), POxy.260.12 (), Col.Memn.27.2 (), BGU 455.1 (), POxy.2955.4, PMich.614.9 (ambos ), PMerton 104.16 ().
ἀρχιδικαστικός, -ή, -όν
propio del archidicasta o juez supremo
ἀρχή PVindob.Salomons 5.15 (),
ὑπηρέτης PSI 1328.56 ().
Ἀρχιδίκη
ἀρχιδιοικητής, -οῦ, ὁ
administrador principal, mayordomo, Michel 546.13 (Anisa, Capadocia ).
ἀρχίδιον, -ου, τό
1 principio
ἐξ ἀρχιδίου Philol.B 21.
2 carguito
κἂν λαχόντες ἀ. εἶθ' ἁρπάσαι βούλησθέ τι Ar.Au.1111,
ὑπηρετεῖν τοῖς ἀρχίδιοις D.18.261.
ἀρχιδραγάτης, -ου, ὁ
guarda principal, Jahresh. 30.1937.Beibl.24 (Ancira ), CIG 4018.6 (ambas Ancira ).
ἀρχιδύναμος, -ον
que es fuente de poder
πρὸς αὐτὴν (ἀνδρίαν) ὡς ἀρχιδύναμον ... ἐπεστραμμένην Dion.Ar.CH M.3.240A.
ἀρχιεβδομαδάριος, -ου, ὁ
coordinador de los hebdomadarios , Basil.M.31.1313A.
ἀρχιειατρήνα
ἀρχιειρεσία, -ας, ἡ
oficio de cómitre o patrón de remeros Sud., Zonar.301.
ἀρχιενταφιαστής
ἀρχιέπης, -ες
primero en hablar
πᾶσιν ἀ. Rom.Mel.78.εʹ.5.
Ἀρχιέπης,
Arquiepes , Procl.ad Hes.Op.269.
ἀρχιεπισκοπή, -ῆς, ἡ
arzobispado Epiph.Const.Haer.68.1 (p.141.13).
ἀρχιεπίσκοπος, -ου, ὁ
: ἀρχεπίσκοπος Sch.D.T.577.27
1 arzobispo Ath.Al.Apol.Sec.71 (p.150), Epiph.Const.Haer.68.1 (p.141.11), CEph.(431) Act.1, CEph.(431) Act.5, IEphesos 495 (), IGLS 2032 (Epifania ), SB 9527.5 (), PKlein.Form.763.2 (), SEG 20.125 (Chipre ), ICr.4.460.1 (Gortina ), Iust.Nou.3.2.1, Isid.Etym.7.12.6.
2 el obispo más antiguo , Thal.CP Thds.p.7.17.
ἀρχιερανιστής
ἀρχιεράομαι
: [part. perf. ἠρχιεραμένος IGR 3.1475 (Licaonia )]
ser sumo sacerdote , LXX 4Ma.4.18, I.AI 17.207, I.BI 1.270
; ser sumo sacerdote de una provincia OGI 544.14 (Ancira ), IEphesos 3072.26 (),
ἀ. τῶν Σεβαστῶν IG 14.1878 (Roma ), cf. SEG 26.784.6 (Augusta Trajana ), BSA 16.120 (Pisidia ), IGR 3.1475 (Licaonia )
ἀρχιεράρχης, -ου, ὁ
gran jerarca, obispo
τῶν ἐπουρανίων Rom.Mel.63.βʹbis.1.
ἀρχιεραρχία, -ας, ἡ
la más alta jerarquía sacerdotal Vett.Val.385.15.
ἀρχιερατεία, -ας, ἡ
1 pontificatus maximus, Mon.Anc.Gr.5.22.
2 sumo sacerdocio , Ath.Al.M.26.161C.
3 alta jerarquía eclesiástica
μετέχοντες ἀρχιερατείας καὶ διδασκαλίας Hippol.Haer.proem.(p.9.4).
ἀρχιερατεύω
: jón. -ιερη- IM 221.2 ()
1 ser gran sacerdote, IM 164.4 (), IM 221.2 (), IP 8(3).20 (),
ἀρχιερατεύσας τοῦ ... Ἁδριανείου PTeb.407.2 (),
τῆς Ὠάσεως SB 9905.16 (), cf. SB 9997.8 (), SB 9997.44 (), POxy.2710.7 (), PBerl.Borkowski 2.7 (),
IG 14.1045.9 (Lacio )
; ser gran sacerdotisa
ἠρχι[ερα]τευκυῖα τῆς τρισκαιδε[καπό]λιδος τῶν Ἰώνων Didyma 356.6 (),
τῶν Σεβαστῶν TAM 2.206.4 (Sídima, ).
2 ser sumo sacerdote LXX 1Ma.14.47, I.AI 12.385, I.AI 12.413, A.Pil.B 1.1.
3 ser alta jerarquía eclesiástica de obispos Const.App.8.5.6
; ser considerado como un sumo sacerdocio
θεῷ ἐξόχως , Ephr.Syr.3.168E.
ἀρχιερατικός, -ή, -όν
I
1 de grandes sacerdotes ref. a la línea familiar
γένος TAM 3(1).55.11 (Termeso ),
συνγε[νι]κοῖς ἀρχιερατικοῖς στεφάνοις κεκοσμῆσθαι OGI 470.21
; de familia de grandes sacerdotes
Ἰο[ύ]νιος Λ[ο]υκιανὸς ἀ. IGBulg.2.632.14 (Nicópolis del Istro ), cf. IGBulg.2.632.15 (Nicópolis del Istro ).
2 de sumos sacerdotes, del sumo sacerdote
γένος Act.Ap.4.6, I.AI 15.40,
φυλή I.BI 4.155,
στολή I.AI 4.83, cf. I.BI 4.164,
ἔνδυμα Origenes M.12.820B,
τιμή I.AI 6.262, I.AI 11.310,
ἡ ἀ. λειτουργία μετετέθη ἀπὸ Ἀαρὼν εἰς τὸν Χριστόν Euthal.Epp.Paul.M.85.776A,
ἀ. ἀληθινὸν γένος Iust.Phil.Dial.116.3,
, Clem.Al.Ex.Thdot.27 (p.116.4).
3 de la alta jerarquía eclesiástica
ἀξίωμα βασιλικόν τε καὶ ἀ. Epiph.Const.Haer.29.3 (p.323.6), Cosm.Ind.Top.2.2
;
τιμή Const.App.8.46.4, cf. Gr.Naz.M.36.268B,
θρόνοι ἀρχιερατικοί sedes episcopales Iust.Nou.42.1.1.
II episcopalmente
τὰς πόλεις ἀ. ἰθύνειν Thdt.HE 4.35.
ἀρχιέρεια, -ας, ἡ
: ἀρχειέρια IG 5(2).313.4 (Mantinea )
1 gran sacerdotisa de cultos locales y provinciales SIG 846.3 (Delfos ), IG 5(2).313.4 (Mantinea ), IO 473.9 (), IGBulg.12.66.2 (Odeso ), IEphesos 430.20 ().
2 vestal máxima D.C.79.9.3.
ἀρχιερεύς, -έως, ὁ
: jón. ἀρχιέρεως Hdt.2.37; eol. ἀρχείρευς IG 12(2).239.6; ἀρχίρευς IG 12(2).249.5 (Mitilene, ); ἀρχιιερεύς IGR 4.882 (Temisonio); ἀρχιγερεύς PHib.62.8 (), PPetr.3.53p2 () en BL 1.382
: [sg. ac. ἀρχιερῆ IEphesos 4333.3.4 (); plu. gen. ἀρχιέρεων Pl.Lg.947a, poét. ἀρχιερήων GVI 1903.10 (Mégara ); ac. ἀρχιερέας Hdt.2.142]
I
1 sumo o gran sacerdote
a)
ἱρᾶται δὲ οὐκ εἷς ἑκάστου τῶν θεῶν ἀλλὰ πολλοί, τῶν εἷς ἐστι ἀ. Hdt.2.37, cf. Hdt.2.142, Hdt.2.143, Hdt.2.151
;
ἀρχιερεῖς καὶ προφῆται OGI 56.3 (Tanis ),
ἐπιστάτης καὶ ἀ. καὶ οἱ τοῦ ἱεροῦ γραμματεῖς OGI 56.73 (), cf. PHib.62.8 (), PPetr.3.53p2 () en BL 1.382, POxy.3506.20 ();
b) , Syria 53.1976.129 (Hierápolis ), Luc.Syr.D.36;
c) PEleph.25.6 (),
τοῦ Διός A.Barn.1 (p.292.10);
d) , Pl.Lg.947a;
e)
στραταγὸς καὶ ἀ. Συρίας κοίλας OGI 230.2 (), cf. CRAI 1938.305 (Susa ),
ἀρχιερ]εὺς τῆς νήσου OGI 93.3 (Chipre );
f)
ἀ. τῆς Ἀσίας CRIA 54.5 (Heraclea Salbace ), cf. Mart.Pol.21,
PRyl.149.2 (),
ἀ. Ἀδριανοῦ PAmh.124.26 (),
IM 198.7 (), cf. BGU 362.12.3, POxy.2768.6 (),
ἀ. Φαυστίνης PAmh.124.28 (),
ἀφ' αἵματος ἀρχιερήων GVI 1903.10 (Mégara ).
2
a) pontífice máximo Plb.22.3.2, Plb.32.6.5, Plu.2.89f
; IG 7.2711.22 (Acrefia ),
ἀ. καὶ δικτάτωρ IG 22.3222 (), IGR 4.304 (Pérgamo ),
ἀ. καὶ αὐτοκράτωρ IG 12(5).556 (Ceos ), SIG 760 (Éfeso ),
καῖσαρ Σεβαστὸς ἀ. I.AI 16.162
;
ἀ. ποντιφίκων D.C.37.37.2,
Τιβέριος Κλαύδιος Καῖσαρ ἀ. μέγιστος I.AI 19.287,
ἀ. μέγιστος Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ ... Ἁδριανός IG 12(3).177.4 (Astipalea ), cf. IEphesos 4333.3.4 (),
IGR 4.267,
MAMA 6.2 (Laodicea del Lico ),
MAMA 4.235.10 (Timandro, Frigia ), PAnt.191.12 (),
τῷ ἀρχιερεῖ βασιλεῖ CEph.(449) Act.p.138.28;
b) pontífices
ἐπὶ τοῦ παρὰ τοῖς ἀρχιερεῦσι κειμένου πίνακος en la tabla (de anales) depositada en el colegio pontifical D.H.1.74 (= Plb.6.11a.2),
ἡ τῶν ἀρχιερέων (διάταξις) οὓς ποντίφικας καλοῦσιν Plu.Num.9.
3
a) sumo sacerdote Aristeas 1, LXX Le.4.3, LXX Io.22.13, LXX 1Ma.10.20, LXX 1Ma.10.32, Ph.1.684,
ἀ. μέγας LXX 1Ma.13.42,
Eu.Matt.26.57, Eu.Matt.26.62,
ἐσθῆτας τῶν ἱερέων καὶ τοῦ ἀρχιερέως I.BI 1.26, cf. Plu.2.672a
; ,
Ep.Hebr.2.17, Ep.Hebr.3.1,
, Clem.Al.Ex.Thdot.27 (p.116.5),
Didache 13.3, Epiph.Const.Haer.29.4 (p.324.21)
;
, Iust.Phil.Dial.116.3,
, Clem.Al.Strom.2.9.45;
b) príncipes de los sacerdotes, miembros de la aristocracia sacerdotal, Eu.Luc.23.13, Eu.Marc.8.31,
Ὀνίας μὲν εἷς τῶν ἀρχιερέων I.BI 1.31
;
οἱ ἀρχιερεῖς el sanedrín, Act.Ap.9.14, cf. Nonn.Par.Eu.Io.19.6.
4 alta jerarquía eclesiástica
, Gr.Naz.Ep.167, Const.App.2.57.16,
Pall.V.Chrys.7 (p.39), cf. MAMA 1.208 (Laodicea Combusta).
II Arquiereo, Hemerolog.Flor.p.106, cf. ἀρχιέριος 1 .
ἀρχιερεύω
I
1 ser pontífice máximo Gal.13.600.
2 ser sumo sacerdote hebreo Io.Mal.Chron.10.242.
II ser sumo sacerdote del culto imperial c. gen.
τῆς Κύπρου τοῦ Σεβαστοῦ θεοῦ Καίσαρος OGI 582 (Chipre ).
ἀρχιέριος, -ον
1 Arquierio dedicado a Augusto como pontífice máximo Hemerolog.Flor.p.106, cf. ἀρχιερεύς II .
2 de alta dignidad eclesiástica e.d. episcopal
θῶκον IGLBulg.239.5 ().
ἀρχιεριστάς, -ᾶ, ὁ
: ἀρχιαριστάς Michel 1187.3 (Perea Rodia ), Tit.Cam.11.14, Tit.Cam.31.15 (); ἀρχιαριστής Tit.Cam.53.3 ()
sumo sacerdote
, Michel 1187.3 (Perea Rodia ),
Tit.Cam.9.11, Tit.Cam.11.14, Tit.Cam.31.15, Tit.Cam.32.15 (todas ), Tit.Cam.53.3, Tit.Cam.110.43 (ambas ).
ἀρχιεριστέω
ser gran sacerdote, Tit.Cam.23.15 (), Tit.Cam.27.15 (ambas ), Tit.Cam.62.5 ().
ἀρχιεροθύτας, -ου, ὁ
: ἀρχιιερ- Lindos 70.5 ()
: [gen. -τα Lindos 419.61 (), Lindos 419.65 ()]
sumo sacrificador presidente del colegio de los
ἱεροθύται Lindos 102.10 (), IG 12(1).768b (), IG 12(1).829a.20 (ambas ), IG 12(1).815.6 (), Rhodiaka 1.7.1 ().
ἀρχιεροθυτέω
: ἀρχιιερ- Lindos 219.5 ()
ser sumo sacrificador, Lindos 158.10 (), Lindos 219.5 (), IG 12(1).836.6 (Lindos ).
ἀρχιερωσύνη, -ης, ἡ
: ἀρχιιερ- SB 8267.12 ()
1 sumo sacerdocio
ἀ. τοῦ Ἀπόλλωνος καὶ τῆς Ἀρτέμιδος IGLS 992.21 (Dafne )
; sumo sacerdocio del culto imperial con funciones administrativas IEphesos 3071.11, IStratonikeia 237.2 (Panamara ), Wilcken Chr.81.5 (), Wilcken Chr.81.24 (), Sardis 79A.20 (), BGU 362.5.11 ().
2 pontificado máximo
ἀρχιερωσύνην, ἣν ὁ πατὴρ [μ]ου [ἐσχ]ήκει Mon.Anc.Gr.5.19,
περὶ τῆς Καίσαρος ἀρχιερωσύνης App.BC 2.69, cf. Plu.Pomp.67.
3 sumo sacerdocio LXX 1Ma.7.21, LXX 1Ma.11.27, Ph.2.135, I.BI 1.56, I.BI 1.68, A.Pil.B proem.(p.287), Const.App.8.46.3
;
ἡ ἀληθὴς τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ἀ. Origenes Io.28.12,
, Epiph.Const.Haer.29.4 (p.325.15).
4 alta jerarquía eclesiástica, obispado Chrys.M.60.40, Philost.HE 1.3.
ἀρχιεταῖρος, -ου, ὁ
mejor amigo
Χουσι ὁ Αρχι ἑταῖρος Δαυιδ Ḥušay el Arkita, amigo de David LXX 2Re.15.32, LXX 2Re.16.16, Ath.Al.M.27.77C, Didym.M.39.1180B, Ast.Soph.Hom.13.2.
ἀρχιευνοῦχος, -ου, ὁ
jefe de los eunucos LXX Da.1.3, LXX Da.1.7, T.Ios.13.5 (var.), Hld.8.3.2, Io.Mal.Chron.M.97.505C.
ἀρχιέφηβος
ἀρχιζάπφος, -ου, ὁ
funcionario de Delos ID 2628a.17 ().
ἀρχιζωγράφος, -ου, ὁ
maestro pintor, Bull.Epigr.1958.516 (Georgia ), Eust.Op.307.23.
ἀρχίζωος, -ον
que es fuente de vida , Dion.Ar.EH M.3.433A.
ἀρχιζώστη
Ἀρχίης
ἀρχιητρός
ἀρχιθάλασσος, -ον
que manda en el mar
ἀρχιθάλασσε Πόσειδον AP 6.38 (Phil.).
ἀρχίθεος, -ον
divino desde el principio
ἡ ἀ. ... τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ ὑπόστασις Ath.Al.M.28.929D, cf. Dion.Ar.DN M.3.649C.
ἀρχιθεωρέω
: ἀρκε- IG 22.365b.7 (); ἀρχε- D.21.115 (cj.)
encabezar una delegación de teoros , Is.Fr.46, D.21.115, IG 12(5).946.2 (Tenos )
ὃς ἂν ἀεὶ ἀρκεθ[εωρήσῃ τὸ] ἀργύριον IG 22.365b.7 ().
ἀρχιθεώρησις, -εως, ἡ
presidencia de una delegación de teoros Is.Fr.46.
ἀρχιθεωρία
: ἀρχε- Din.1.81
presidencia de una delegación de teoros , Lys.21.5, Din.1.81, IPr.174.27 ().
ἀρχιθέωρος, -ου, ὁ
: jón. ἀρχεθέαρος CID 1.7A.5 (), CID 1.7A.8 (), CID 1.7A.23 (); ἀρχιθέαρος IM 36.24 (), SEG 26.487 (Mégara ); át. ἀρκεθέωρος IG 22.365a.7 (), IG 22.365a.10 (), IG 22.365b.6 (); ἀρχεθέωρος Din.1.82, IG 22.992.17 (); ἀρκιθύωρος IG 11(2).287B.33 (Delos ); ἀρχιθεωρός Poll.8.82
presidente de una delegación de teoros y que corre con sus gastos
εἰς Ἰσθμὸν καὶ Ὀλυμπίαζε And.Myst.132, cf. CID 1.7A.23 (), IM 36.24 (), IG 22.365a.7 () + IG 22.365a.10 () + IG 22.365b.6 () + IG 22.992.17 (), SEG 26.487 (Mégara ), Din.1.82, Arist.EN 1122a26, OGI 37 (Alejandría )
; ID 442B.15 ().
ἀρχιθιασιτεύω
dirigir un tíaso, ID 1778.5 (), ID 1779.6 (), ID 1782.7 (todas ).
ἀρχιθιασίτης
director de un tíaso, IG 11(4).1228.2 (), ID 1791.2 (), SEG 6.718.5 (Panfilia).
ἀρχίθρονος, -ου, ὁ
el que ocupa el asiento presidencial Choerob. en An.Ox.2.182.
ἀρχιθυρωρός, -οῦ, ὁ
portero mayor, PTeb.790.1 (), SB 327 (Alejandría, ).
ἀρχιθύτης, -ου, ὁ
el que dirige el sacrificio prob. poét. por arzobispo, IEphesos 1356 ().
ἀρχιι-
ἀρχικαμινευτής, -οῦ, ὁ
: [voc. -ά]
maestro fundidor, IG 22.11697 (Laurion ).
ἀρχικέραυνος, -ον
dominador del rayo , Cleanth.Fr.Poet.1.32 (cód.), Orph.Fr.21a (var.).
ἀρχικερδέμπορος, -ου, ὁ
presidente del gremio de comerciantes marítimos, IG 10(2).1.1041.7 (Tasos ).
ἀρχικήπουρος, -ου, ὁ
: ἀρχιπή- BGU 1479.6 ()
jardinero mayor, PHamb.117.3 (), BGU 1479.6 ()
Ἀρχικλῆς, -έως, ὁ
Arquicles
1 IG 22.2325.187.
2 , Arist.MM 1189b20, AP 6.90 (Phil.).
ἀρχίκλοπος, -ου, ὁ
capitán de ladrones Sud.
ἀρχίκλωψ, -οπος, ὁ
capitán de ladrones Plu.Arat.6.
ἀρχικοιτωνίτης, -ου, ὁ
chambelán mayor, CIRB 1243.6 (Tanais).
ἀρχικός, -ή, -όν
I
1 regio, real
πυθμήν A.Ch.260,
γένος Th.2.80, cf. PTeb.788.22 ()
; de magistrados
πατρὸς καὶ προγόνων ἀρχικῶν CIG 2774.5 (Afrodisias),
θυγάτηρ ἀνδρὸς δεκαπρώτου καὶ ἀρχικοῦ hija de varón decenviro y magistrado, IG 12(7).239.13 (Amorgos, ), cf. IM 193.3 ().
2 idóneo para el mando, rector
ἀ. γένος clase rectora Pl.R.444b,
τοιοῦτόν τι ... οὐδ' ἀρχικὸν εἶναι (es opinión general) que eso (la ciencia) no vale para gobernar Pl.Prt.352b, cf. Pl.Lg.689a, Pl.Lg.942e,
ἡ (ἀρετή) ἀρχική Arist.Pol.1277a28, cf. Arist.Pol.1260a23,
τὸ γὰρ ἐπιτάττειν ἀρχικώτερόν ἐστι el ordenar es más propio del mando Arist.Pol.1299a27, cf. Arist.Pol.1277b18,
ἀ. ἐπιστασία la autoridad del mando Chrysipp.Stoic.3.158, cf. Ph.2.19, Plu.2.878a
;
ἡ ἄνω ἀρχικωτέρα καὶ κινεῖ el (poder) superior es más dominante y mueve Arist.de An.434a15
; capacitado para el mando, con condiciones de mando
βασιλεύς Pl.Phdr.248d, cf. X.An.2.6.8, Plu.2.221e
;
ἀρχικὰ ῥήματα verbos de mandato A.D.Synt.292
;
τουτέστιν ὁ εἰδὼς ἄρχειν Chrysipp.Stoic.3.159,
οἱ ἀρχικοί las potestades , Dam.in Prm.130, cf. Dam.in Prm.341.
3 dominante, autoritario
ἔστιν γὰρ ἀρχικώτατα μὲν τῶν γενῶν καὶ μεγίστας δυναστείας ἔχοντα Σκύθαι καὶ Θρᾷκες καὶ Πέρσαι Isoc.4.67,
θυμὸς ἀ. Arist.Pol.1328a7
; rector, gobernante
νεώς , Pl.R.488d,
τί ἀ. ἀνθρώπων; ¿qué cosa es el gobernante de hombres? X.Mem.1.1.16,
ὁ νοῦς ἀ. ἐστι τοῦ λόγου Plu.2.5e
; principio de autoridad
φύσει ἀρχικὸν πατὴρ υἱῶν por naturaleza el padre es la autoridad para los hijos Arist.EN 1171a18
; don de mando, autoridad D.H.5.71,
τοῦ τε πάνυ ἀρχικοῦ ... ὑφῆκε descendió de su actitud demasiado autoritaria D.C.36.6,
τὸ θεοειδῶς ἀρχικόν , Dion.Ar.CH M.3.257B
; cuestiones de gobierno
τὰ πολιτικὰ καὶ τὰ ἀρχικὰ ἐδιδάσκετο D.C.45.2.8
; con más autoridad
ἀρχικώτερον Θεοφίλου παρῆλθε Socr.Sch.HE 7.7.4.
4 curul
δίφρος D.C.43.14.5,
στολή D.C.37.21.4,
ἐσθής D.C.43.48.2
; imperial
ὀνόματα ἀρχικά títulos imperiales D.C.59.3.1.
5 oficial
δικαστήριον Chor.Or.32.30,
ἀρχικὰ πράγματα asuntos oficiales , protocolo oficial D.C.29.2.
II
1 que va en cabeza, principal, fundamental, importante
τοῦ δ' ὄπισθεν τὸ πρόσθεν ἀρχικώτερον (considerar) la parte de delante más importante que la de atrás (en el cuerpo humano) Pl.Ti.44a,
ἡ τῆς καρδίας θέσις ἀρχικὴν χώραν ἔχει Arist.PA 665b18,
ἐπιστήμη Arist.Metaph.982a16, Arist.Metaph.982b4.
2 principal
ἁ BZ ... ἀρχικά ἐστι τᾶς τομᾶς el (diámetro) BZ es el eje del segmento Archim.Aequil.2.10, cf. Apollon.Perg.Con.1.51,
σχήματα Procl.in Euc.74.12.
III
1 primitivo, antiguo
γένησις , Phld.D.3.14.18,
αἴτιον S.E.M.9.5.
2 inicial
σχῆμα ποιήσεως , Anon.Fig.p.149.
IV
1 autoritariamente, con autoridad
ἔχοντες Lib.Or.11.148, Chrys.M.60.34
; con autoridad civil
βουλόμεθα γὰρ ἱερατικῶς τε καὶ ἀ. ταῦτα φυλαττόμενα μένειν Iust.Nou.58.
2 principalmente Dion.Ar.CH M.3.257B, C.
3 antiguamente, en principio
γεωμετρία ἔσπακε μὲν τὴν κλῆσιν ἀ. ἀπὸ τῆς κατὰ τὴν γῆν καταμετρήσεως S.E.M.1.46.
ἀρχικουνίτης, -ου, ὁ
jefe del dormitorio , Basil.M.31.1308C.
Ἀρχικράτης, -ους, ὁ
Arquícrates , Plb.38.17.9; cf. Ἀρχεκράτης.
ἀρχικυβερνήτης, -ου, ὁ
piloto oficial
, Plu.Alex.66,
, Str.15.1.28,
, Marcian.Proëm.2
; jefe de pilotos
ἀ. τοῦ σύμπαντος στόλου D.S.20.50, cf. PGrenf.2.80.8 ().
ἀρχικυνηγός, -οῦ, ὁ
1 cazador o montero mayor
OGI 99.2 (Alejandría ), IPh.9.2 (), cf. SEG 28.1480.4 (File ), SEG 13.554.3 (Chipre ), SEG 13.584 (Chipre ) (cj.), Ostr.1530 (),
, I.AI 16.316,
Ostr.1545 (),
JNL 42.
2 jefe de un colegio de gladiadores llamados venatores e.d. que luchaban con fieras IIl.126.4 ().
ἀρχιλᾴαν·
ἀρχιποίμενα Hsch.
ἀρχιλατόμος, -ου, ὁ
maestro cantero, Pan 28.3 ().
Ἀρχίλη, -ης, ἡ
Arquila , Ptol.Geog.4.4.7.
ἀρχιλῃστής, -οῦ, ὁ
jefe de salteadores I.BI 1.204, I.BI 2.56, I.Vit.105, Hdn.Gr.1.82, Sch.Ar.Nu.52, PMasp.2.3.22 (), PSI inv.2014re.2.6 en Stud.Ital. 43.1971.170.
Ἀρχίλος
Ἀρχιλόχειος, -α, -ον
arquiloqueo
μέτρον Heph.15.2, Diom.509.3.
Ἀρχίλοχος, -ου, ὁ
Arquíloco , Marm.Par.A 33 (cj.), Hdt.1.12, Demeas 1, Ael.VH 10.13, Procl.Chr.31, Sud., Archil., I
; , Ath.644b
;
οἱ Ἀρχίλοχοι los Arquílocos , Plu.Cim.10;
cf. Ἀρχέλοχος.
Ἀρχίλυκος, -ου, ὁ
Arquílico , D.S.4.67.
ἀρχιμαγαρεύς, -εως, ὁ
sumo oficiante del culto celebrado en un μάγαρον IG 10(2).1.65.3 (Tesalónica ).
ἀρχιμάγειρος, -ου, ὁ
: lat. archimagirus Iuu.9.109
cocinero jefe Iuu.9.109, cf. IO 62.17 ()
; jefe de la escolta personal
, LXX Ge.37.36, LXX Ge.39.1, Ph.2.46, T.Ios.2.1,
, LXX 4Re.25.8, LXX Da.2.14, Hippol.Dan.1.3.5,
, Plu.2.11b
; , Ph.2.63.
ἀρχίμαγος, -ου, ὁ
1 gran mago o máximo representante de la clase sacerdotal persa, Soz.HE 2.10.3, Io.Mal.Chron.M.97.653B
; gran mago, intérprete de sueños o sabio encantador
μύστας, ἀρχιμάγους, φιλοσόφους Rhetor. en Cat.Cod.Astr.8(4).147.13.
2 presidente de magos o de un colegio sacerdotal de culto persa, IEphesos 3820C ().
ἀρχιμανδρίτης, -ου, ὁ
: ἀρχε- IGLS 2143C
archimandrita, abad Acac. et Paul.Ep.p.153.13, Thal.CP Thds.p.7.8, Iust.Nou.5.7, PMasp.242.4 (), IGLS 2211 (), PAmst.48.4 (), BGU 103ue. ()
; archimandrita, superior de un conjunto de monasterios
ἀ. τῶν μοναστηρίων Cyr.Al.Ep.67 en ACO 1.1.2 (p.66.10).
ἀρχιμάρτυς, -υρος, ὁ
: [lat. ac. archimartyrem Max.Gramm. en Aug.Ep.16.2]
primer mártir , Origenes Comm.in 1Cor.1.6 (p.233.32), Ast.Am.Hom.10.10.1
; supermártir Max.Gramm. en Aug.Ep.16.2
ἀρχιμαχαιροφόρος, -ου, ὁ
: -μ[α]χερ-
jefe de la guardia armada, PMich.656.6 ().
ἀρχιμάχιμος, -ου, ὁ
oficial de las tropas indígenas, PTeb.112.86 (), SB 12375.26 (), SB 12375.110 (), PTeb.120.128 ().
Ἀρχίμαχος, -ου, ὁ
Arquímaco , D.43.37, D.43.45; cf. Ἀρχέμαχος.
ἀρχιμεταλλάρχης, -ου, ὁ
prefecto general de las explotaciones mineras
ἀ. τῆς ζμαράγδου καὶ βαζίου καὶ μαργαρίτου Pan 51.6 ().
Ἀρχιμήδειος, -ον
arquimedeo, de Arquímedes
σφαῖρα S.E.M.9.115.
Ἀρχιμήδης, -ους, ὁ
: [gen. -ου Polyaen.8.11]
Arquímedes
1 , Plb.8.3.3, D.S.1.34, D.S.5.37, Str.1.3.11, Plu.Marc.14, Ath.206d, S.E.M.1.301, Archim., I.
2 , Sud.
Ἀρχίμηλος, -ου, ὁ
Arquimelo poeta epigramático del s. III a.C. AP 7.50, Ath.209b, Archimel., I.
ἀρχιμηνία, -ας, ἡ
calendas Hdn.Epim.p.93.
ἀρχίμηνος, -ου, ἡ
calendas
κατ' ἀρχίμηνον τὴν Ἰαννουαρίου Tz.H.13.241,
σελήνης ἀρχιμήνοις en el comienzo de la luna nueva Tz.H.13.256.
ἀρχιμηχανικός, -οῦ, ὁ
oficial mecánico, ingeniero, IPDésert 118.3 ().
ἀρχίμιμος, -ου, ὁ
: lat. archimimus, CIL 14.2408, fem. archimima, CIL 6.10106.4, CIL 6.10107.3
primer mimo y actor cómico Plu.Sull.36,
in funere Fauor a. personam eius ... imitans , en el funeral, el actor Favor, imitando su persona ... Suet.Vesp.19, cf. Porphyrio Comm.265
; prob. irón. doctus archimimus, senex iam decrepitus Seneca Fr.36, CIL 14.2408 + CIL 6.10106.4 + CIL 6.10107.3
ἀρχιμυστέω
ser maestro de iniciación, IGR 1.787.16 (Heraclea-Perinto ), Epigr.Gr.1036a (Perinto).
ἀρχιμύστης, -ου, ὁ
maestro iniciático del culto dionisíaco tracio IGBulg.12.401.6 (Apolonia, ), IGBulg.3.1517.18, IGBulg.3.1518 (ambas Cilla ),
IM 117.2 (), cf. BCH 11.1887.483 n.70 (Lidia), SEG 28.1213 (Pisidia), CIL 3.7437.7, TAM 4(1).42.3 (Nicomedia)
; gran místico
ἀρχιμύστας δὲ (ποιεῖ) Ἑρμῆς grandes místicos nacen bajo el signo de Hermes Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.4.105.33.
ἀρχινακορέω
ἀρχινακόρος
Ἀρχινάρα, -ας, ἡ
Arquinara , Ptol.Geog.7.2.22.
ἀρχιναύπηγος, -ου, ὁ
oficial de carpinteros de ribera, PRyl.640.19 ().
ἀρχιναυφύλαξ, -ακος, ὁ
guardián jefe del templo, Ἀρχ. Ἐφ. 1915.128 n.1 B.6 (Rodas ).
ἀρχινεανίσκος, -ου, ὁ
maestro instructor de adolescentes CIL 6.2180 (Lacio ), IUrb.Rom.160.1B.22 (Torre Nova ).
ἀρχινεωκορέω
: -νακορέω IG 10(2).220.6, 272.1
ser jefe de los guardianes del templo, IG 10(2).1.114.9, IG 10(2).115.2 (), IG 10(2).1.220.6 (Tesalónica ).
ἀρχινεωκόρος, -ου, ὁ, ἡ
: -νακόρος IG 10(2).1.244.1.7 (), SIS 357 (Laodicea, Siria )
guardián mayor del templo, SEG 26.1352.3 (Ezanos ), SIS 357 (Laodicea, Siria ), IG 10(2).1.244.1.7 (), IG 10(2).1.65.4 ().
ἀρχινεωποιία, -ας, ἡ
: -νεο-
cargo de primer conservador del templo, Wien.Anz. 30.1893.103 n.11 (Afrodisias).
ἀρχινεωποιός, -οῦ, ὁ
: -νεο- MAMA 8.410.10 (Afrodisias )
gran conservador del templo, MAMA 8.410.10 (Afrodisias ), MAMA 8.513.16 (Afrodisias ), MAMA 8.527 (Afrodisias).
ἀρχίνη, -ης, ἡ
: -εί-
sacerdotisa
τοῖς πολείταις [σ]ὺν ἀρχείνῃ IG 12(5).663.30 (Siro ), cf. IG 12(5).667.21 (Siro ), IG 12(5).668.1 (Siro ), IG 12(5).668.12 (Siro ), IG 12(5).668.19 (Siro ), IG 12(5).659.9 (todas Siro ).
Ἀρχίνομος, -ου, ὁ
Arquínomo , D.L.8.53.
Ἀρχῖνος, -ου, ὁ
Arquino
1 , Arist.Ath.17.4.
2 , D.24.135, Aeschin.2.176, Aeschin.3.187, Isoc.18.2, Din.1.76, Pl.Mx.234b, Arist.Ath.34.3, Arist.Ath.40.1, Plu.2.832e, D.H.Dem.23.
3 , Polyaen.3.8.
4 , Archin., I.
5 , Call.Epigr.34.2, Call.Epigr.42.1, Rhian.75.2.
ἀρχινυκτοφύλαξ, -ακος, ὁ
oficial de la guardia nocturna, SB 4636.33 ().
ἀρχιοικιστάς, -ᾶ, ὁ
fundador de colonia, IG 92.2.10 (Termo ).
ἀρχιοικοδόμος, -ου, ὁ
maestro constructor, FB 2.7186 (p.76), PKöln 197.2 (), SEG 8.781.10 (Siene ).
ἀρχιοινοχοεία, -ας, ἡ
cargo de copero mayor LXX Ge.40.13.
ἀρχιοινοχόος
ἀρχῖον
ἀρχιονηλάτης
ἄρχιος, -ον
dominante, fundamental
αὐλών Dam.in Prm.205, Dam.in Prm.214.
ἀρχιπαραφύλαξ, -ακος, ὁ
encargado de la vigilancia, OGI 476.8 (Dorileo ).
ἀρχιπάρθενος, -ου, ὁ
maestro de virginidad , Meth.Symp.1.4 (p.12.20), Meth.Symp.10.13 (p.124.26), EM 702.6G.
ἀρχ[ι]παστοφορία, -ας, ἡ
cargo del
ἀρχιπαστοφόρος PMich.inv.5598.22 () en ZPE 63.1986.297.
ἀρχιπαστοφόρος, -ου, ὁ
: ἀρχειπαστωφωρ-
sacristán mayor del culto de ciertos dioses egipcios POxy.241.10 (), Ostr.1174 ().
ἀρχιπατριώτης, -ου, ὁ
cabeza de familia LXX Io.21.1.
ἀρχιπάτωρ, -ορος, ὁ
primer padre , Basil.M.31.1384A.
ἀρχιπεδιοφύλαξ, -ακος, ὁ
capataz de los vigilantes del campo, SB 12494.6 ().
ἀρχιπειρατής, -οῦ, ὁ
: lat. archipirata Cic.Off.2.11.40
archipirata, capitán pirata Cic.Off.2.11.40, Cic.2Verr.2.5.25, Cic.2Verr.2.5.29, Quint.Inst.9.4.64, Quint.Inst.9.4.74, Liu.37.11, D.S.20.97, Polyaen.5.19, Plu.Pomp.45, Petron.101.5.
ἀρχιπερίπολος, -ου, ὁ
jefe de patrulla, Rev.Bibl. 1.1892.246 (Gaza ).
ἀρχίπλανος, -ου, ὁ
cabecilla nómada Luc.Tox.39.
ἀρχιποίμην, -ενος, ὁ
I
1 príncipe pastoril o ganadero , Sm.4Re.3.4.
2 pastor mayor, mayoral Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10,
ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα T.Iud.8.1, cf. SB 3507, SB 9908.2, SB 9909.3, SB 9912.2 (), PSI 286.6 (), PLips.97.11.4 ()
;
ἀρχιλᾴαν Hsch.
II pastor supremo de Cristo 1Ep.Petr.5.4, Meth.Symp.1.5 (p.13.16)
; , Gr.Naz.M.35.937C, Nect.Thdr.M.39.1829C.
Ἀρχίπολις
ἀρχιποσία, -ας, ἡ
: [lat. ac. archiposian]
derecho a iniciar los brindis Porphyrio Comm.57, Pseudo Acro C.2.7.25.
ἀρχιποταμίτης, -ου, ὁ
capataz de obras del Nilo, PHerm.Rees 69.6 (), PHerm.Rees 69.21 ().
Ἀρχίππη, -ης, ἡ
Arquipa
1 , Plu.Them.32.
2 , Hegesand.27.
3 , D.45.28, D.45.74.
Ἄρχιππος, -ου, ὁ
Arquipo
I , Opp.C.2.114.
II
1 , Archipp., I.
2 , Th.4.50.
3 , And.Myst.13.
4 , Pl.Ep.357d, D.L.8.39, Iambl.VP 157
; , Iambl.VP 267.
5 , Is.Fr.3
; , D.44.9, D.33.15, D.33.22, Plu.2.633d.
6 , Thphr.HP 4.14.11, D.H.Din.9.
7 , D.S.18.58.
8 , Paus.6.15.1.
9 , Plb.38.18.4.
10 AP 9.23 (Antip.Thess. ?).
ἀρχιπρεσβευτής, -οῦ, ὁ
primer embajador, presidente de delegación D.S.14.25, Str.17.1.11, SIG 810.20 (Rodas ), AfP 2.1902.567.n.132.3.
ἀρχιπρεσβύτερος, -ου, ὁ
arcipreste vicario del obispo CIL 10.1365, Hieron.Ep.125.15, Soz.HE 8.12.3, Cassiod.Hist.10.10.
ἀρχιπρόβουλος
ἀρχιπροστατέω
presidir una asociación militar
ἀ[ρ]χιπρ[ο]στατοῦντος Σωσάνδρου A[ἰ]τωλοῦ [λ]αάρχου καὶ ἱππάρχου IFayoum 16.4 ().
ἀρχιπροστάτης, -ου, ὁ
presidente de una asociación militar, SB 5959 (Alejandría ) en Chron.d'Eg.27.1952.290.
ἀρχιπρουρέω
ἀρχίπρουρος
ἀρχιπροφητεία, -ας, ἡ
presidencia del colegio de profetas o intérpretes de oráculos, PGen.36.5, SB 9346.8 ().
ἀρχιπροφήτης, -ου, ὁ
1 presidente de los profetas o intérpretes de oráculos en Egipto PGen.7.5 (),
ὁ ἀ. τοῦ Μεμφίτου Ps.Callisth.145.20, cf. POxy.3470.25 (), POxy.3471.21 (), POxy.3471.43 (ambos ), SB 326 (Alejandría, ), PHerm.Rees 3.26 (), IPh.199 ().
2 profeta supremo
, Ph.1.594,
, Meth.Symp.1.4 (p.12.19), Eus.HE 1.3.8.
ἀρχιπρυτανεία, -ας, ἡ
presidencia del pritaneo, Didyma 570 ().
ἀρχιπρυτανεύω
ser presidente del colegio de prítanis, PBerl.Borkowski 4.25 (), BCH 11.1887.70 n.51 (Isauria ), Anat.St. 22.1972.213 (Isauria ).
ἀρχιπρύτανις, -εως, ὁ
: [gen. sg. -ιδος Didyma 252.7 (), plu. -ίδων Didyma 272.5 ()]
presidente del pritaneo, Didyma 252.7 + Didyma 272.5, PTeb.397.18 (), IPr.246.20 ().
ἀρχιραβδούχισσα, -ης, ἡ
: -ραββδ-
principal portadora de la vara en el culto de Cibele IGR 1.614.14 (Tomis ).
ἀρχιραβδοῦχος, -ου, ὁ
lictor máximo, Gloss.2.246.
ἀρχιρεύς
ἀρχίς, -ίδος, ἡ
mujer cabeza de tribu, IG 12(5).902 (Tenos ), IG 12(5).909 (ambas Tenos ).
ἀρχισατράπης, -ου, ὁ
archisátrapa de Satanás A.Pil.B 22.1, A.Pil.B 22.2.
ἀρχισιτολόγος, -ου, ὁ
interventor general del grano, PLugd.Bat.20.49.3, PCair.Zen.543.3 (ambos ), PTeb.792.10 ().
ἀρχισιτοποιός, -οῦ, ὁ
panadero o repostero mayor , LXX Ge.40.1, LXX Ge.40.2, LXX Ge.40.5, Ph.1.661, Ph.1.679.
ἀρχισιτωνέω
: -σει-
ser superintendente de las compras de grano, JRCil.2.19.6 ().
ἀρχισιτώνης, -ου, ὁ
: -σει-
superintendente encargado de la compra de grano, Side 114.4.
ἀρχισκηπτοῦχος, -ου, ὁ
pertiguero mayor en el templo de Éfeso IEphesos 622.21, IEphesos 940.2, IEphesos 4327.8 ().
ἀρχισοφιστής, -οῦ, ὁ
sabio supremo , Pall.V.Chrys.12 (p.78).
ἀρχισταβλίτης, -ου, ὁ
encargado de los establos, quizá como tít. honorífico condestable PPrincet.145.11 (), POxy.1908.5 (), PAnt.197.1 ().
ἀρχιστάτωρ, -ορος, ὁ
primer asistente del prefecto
οἰκιακὸς ἀ. POxy.294.17 (), cf. POxy.2754.9 ().
ἀρχιστολιστής, -οῦ, ὁ
primer encargado de las vestiduras sagradas, sacristán mayor, OGI 111.18 (), SB 4011, IPDésert 1 (Antínoe ).
[ἀρχ]ίστολος, -ου, ὁ
gran sacristán, IEphesos 1244 ().
Ἀρχιστράτη
ἀρχιστράτηγος, -ου, ὁ
: -γός Manes 49.16 (cj.), Sch.D.T.566.11
1 general en jefe
, LXX Ge.21.22, LXX Ge.21.32, LXX 1Re.14.50, I.AI 7.9, Ph.1.537,
τὸν Ὀλοφέρνην ἀ. τῆς δυνάμεως αὐτοῦ LXX Iu.2.4.
2 caudillo de las huestes celestes
ἐγὼ ἀ. δυνάμεως κυρίου LXX Io.5.13, LXX Io.5.15
;
T.Abr.A 1, T.Abr.A 9, Apoc.Esd.4, Manes 49.16 (cj.), IEphesos 4145, PMag.13.928,
, Origenes Or.13 (p.327.15)
; , Iust.Phil.Dial.34.2, Eus.PE 7.15, MAMA 7.207 (Frigia Oriental)
; , Isid.Pel.Ep.M.78.428D.
3 propretor , I.AI 14.230 (cód.).
ἀρχιστρατηλάτης, -ου, ὁ
comandante en jefe en la India A.Thom.A 93.
ἀρχιστράτωρ, -ορος, ὁ
oficial de caballería, TAM 3(1).52.8 (Termeso ), Gal.13.835.
ἀρχισυβώτης, -ου, ὁ
mayoral de porquerizos Ast.Am.Prod.502a.17 (p.111).
ἀρχισύμβολον, -ου, τό
símbolo fundamental , Dion.Ar.EH M.3.428B.
ἀρχισύμμαχος, -ου, ὁ
encargado de correos, jefe de mensajeros, PKlein.Form.314.2 (), PKlein.Form.271.3 (), PLaur.93.4 (ambos ).
ἀρχισυμποσιαστής, -οῦ, ὁ
presidente del banquete o maestresala
cenae pater Pseudo Acro Sat.2.8.7.
ἀρχισυμπότης, -ου, ὁ
presidente del banquete, maestresala Chrys.M.55.625.
ἀρχισυναγωγέω
ser presidente de la asamblea religiosa, IG 10(2).1.288.3, IG 10(2).1.289.4 (Tesalónica ).
ἀρχισυναγώγης, -ου, ὁ
archisinagogo, CIIud.336 (Roma ).
ἀρχισυναγώγισσα, -ης, ἡ
mujer archisinagogo prob. tít. honorífico de la esposa del archisinagogo IChCr.73.3 ().
ἀρχισυνάγωγος, -ου, ὁ, ἡ
: ἀρχοσ- CIIud.587, CIIud.596
1 presidente de un gremio o colegio religioso o no SB 623 (), IGR 1.782 (Perinto ),
διδάσκαλος καὶ τῶν ἀπ' Αἰγύπτου μάγων ἀ. Dion.Alex. en Eus.HE 7.10.4.
2 archisinagogo, encargado de la sinagoga, Eu.Marc.5.22, Eu.Luc.8.49, Act.Ap.13.15, Iust.Phil.Dial.137.2, CIIud.282, CIIud.584, CIIud.638, MAMA 4.90 (Sinada), MAMA 6.264 (Acmonia)
;
ἱερεὺς καὶ ἀ. υἱὸς ἀρχισυν[αγώ]γ[ο]υ, υἱωνὸς ἀρχισυν[α]γώγου SEG 8.170.2 (Jerusalén ),
CIIud.741.1 (Esmirna),
CIIud.587.
ἀρχισυναγωγός, -όν
fundamentalmente conciliador
τῶν σκεδασμένων Dion.Ar.DN M.3.700A, cf. Dion.Ar.DN M.3.948D.
ἀρχισωματοφύλαξ, -ακος, ὁ
alto personaje del cuerpo de guardia en la corte ptolemaica IPh.9.1 (), SEG 28.1484.9 (File ), OGI 99.1 (Alejandría ), PTeb.79.52 (), PTor.Amenothes 8.1 (ambos ), PMed.Bar.inv.1.1 () en Aeg.61.1981.103, LXX 1Re.28.2, LXX Es.2.21, Aristeas 12, I.AI 12.50.
ἀρχιταβλάριος, -ου, ὁ
lat. architabellarius, encargado del registro, registrador mayor
ἀ. Αἰγύπτου OGI 707.6 (Alejandría ).
ἀρχιτεκτόνευμα, -ματος, τό
construcción
τῶν καταπαλτικῶν Bito 61.2.
ἀρχιτεκτονεύω
diseñar, construir
, Bito 52.1, Bito 61.4,
πετρόβολον ... ἠρχιτεκτονευμένον ὑπὸ Χάρωνος Bito 43.1
; los constructores, ingenieros Bito 56.4.
ἀρχῐτεκτονέω
: [jón. part. pres. ἀρχιτ]εκτονέοντο[ς IG 7.424 (Oropo )]
I
1 ser (el) arquitecto
ἐδίδασκε ἡμᾶς πρῶτον ἀστρολογεῖν ... ἔπειτα ... ἀρχιτεκτονεῖν Sosip.1.16, cf. IG 7.424 (Oropo ),
Βάρβαρος ἀνήθηκε ἀρχιτεκτονοῦντος Ποντίου OGI 656 (),
τὰ δὲ Προπύλαια τῆς ἀκροπόλεως ἐξειργάσθη ... Μνησικλέους ἀρχιτεκτονοῦντος Plu.Per.13, cf. D.S.1.97.
2 diseñar, proyectar, construir naves
τὴν τριακοντήρη OGI 39 (Pafos ),
πλοῖα IPh.39 ()
; edificar
(βιβλιοθήκη) ἣν ... ἠρχιτεκτόνησα τῷ Σεβαστῷ Afric.Cest.5.54,
τὴν οἰκίαν φῆσαι εὖ ἠρχιτεκτονῆσθαι Thphr.Char.2.12
; diseñar artísticamente
τὰ ὑφαντικά LXX Ex.37.21,
LXX Ex.31.4, LXX Ex.35.32.
II
1 supervisar, dirigir
ποίας δὲ τ[ιμ]ῆς ἀρχ[ιτεκτονεῖς λάχος; ¿qué parte te toca supervisar? A.Fr.281a.16 (cf. ap. crít.),
ἀρχιτεκτονοῦντος ... τοῦ Πλάτωνος Phld.Acad.Ind.15.
2 diseñar, inventar, maquinar
φράζε κἀρχιτεκτόνει Ar.Pax 305, cf. Ar.Fr.201, Ph.1.652.
ἀρχιτεκτόνημα, -ματος, τό
proyecto, construcción, plan
τοῦ παντὸς κόσμου Eus.Hierocl.6, cf. Eus.DE 4.2
; plan, treta Luc.Asin.25.
ἀρχιτεκτονία, -ας, ἡ
diseño o técnica de la construcción
, Bito 49.2,
, Sch.Ar.Pax 143D.
; diseño artístico, arte
τὰ ἔργα τῆς ἀ. LXX Ex.35.32, cf. LXX Ex.35.35
; arquitectura
ἀ[ρ]χιτ[ε]κτ[ον]ίας καὶ ναυπ[η]γίας κα[ὶ κυβ]ερνητικ[ῆς] καὶ ζωγραφίας Phld.Rh.2.257Aur.
ἀρχιτεκτονικός, -ή, -όν
I
1 rector, director, supervisor
διάνοια Arist.EE 1217a6.
2 gran facultativo
ἰατρός Arist.Pol.1282a3.
II
1 lo propio del arquitecto o supervisor de obras, la arquitectura Pl.Plt.261c
;
ἡ ἀ. Sosip.1.36, Plin.HN 1index35.59, Quint.Inst.2.21.8, Mart.Cap.9.891, Eus.PE 1.9.13.
2 dominio profesional, especialidad
τοῦ τὴν τοιαύτην ἔχοντος ἀρχιτεκτονικήν del que domina esa especialidad (de la elocución o retórica) Arist.Po.1456b11.
3 supervisión
τῆς ποιητικῆς ἡ ἀ. la supervisión de la fabricación (de los objetos), Arist.Ph.194b2,
διὸ ἡ χρωμένη (τέχνη) ἀρχιτεκτονική πως por lo tanto (la técnica) del uso (de los objetos) sería una forma de supervisión de su fabricación , Arist.Ph.194b3.
4 ciencia o técnica superior, supraciencia que integra a otras (p. ej. la ἱππική abarca la «guarnicionería», pero a su vez está subordinada a la πολεμικὴ πράξις y ésta a la στρατηγική) Arist.EN 1094a14, cf. Arist.EN 1141b22, Arist.EN 1141b25, Arist.Metaph.1013a14.
ἀρχιτεκτοσύνη, -ης, ἡ
destreza del arquitecto, BCH 10.1886.500 (Pisidia), IMylasa 468.7 ().
ἀρχῐτέκτων, -ονος, ὁ
: [fem. ἡ Ph.1.660; lat. ac. architectonem Plaut.Mos.760, Plaut.Poen.1110]
I
1 ingeniero arquitecto pontonero
ἀ. τῆς γεφύρας , Hdt.4.87, Hdt.4.88, Hdt.7.36
; arquitecto o ingeniero naval Moschio Hist.2,
χειροτονεῖ δ' ἀρχιτέκτονας ὁ δῆμος ἐπὶ τὰς ναῦς Arist.Ath.46.1,
κατασκευάζειν οἰκίαν καὶ πλοῖον ... χωρὶς ἀρχιτέκτονος Phld.Vit.32.25
; ingeniero
, Plb.8.7.2, cf. Onas.42.3,
, Polyaen.7.21.2.
2 arquitecto ingeniero de canales y diques para conducción de agua e irrigación
τοῦ ὀρύγματος τούτου Hdt.3.60,
τοῦ Ἀρσινοίτ[ου νόμου PLond.2074.2 (), cf. PPetr.2.9.4.7 (), PLugd.Bat.20 Supp.A.39 (), PLond.2173.4 (todos )
; , Pl.Grg.455b (cf. tb. 3 ).
3 arquitecto, alarife constructor de monumentos y edificios
ἀ. τῆς στέγης , Hdt.2.175,
IG 22.839.29 (),
τοῦ ναοῦ FD 3.184.3 (), cf. Pan 51.30 (),
IEryth.503.12 (), SIG 707.8 (Olbia ), MAMA 3.522 (Córico, ), MAMA 3.796 (Elaiusa ), CIRB 1112, CIRB 1245.17
;
, I.AI 3.104,
, I.AI 19.9,
, Plb.13.4.6, D.S.14.18, I.Vit.156,
PCair.Zen.193.3, PCair.Zen.193.8, PCair.Zen.200.3, PCair.Zen.233.2 (), PCair.Zen.233.7 (todos ),
τῆς καινῆς οἰκίας LXX 2Ma.2.29, cf. Phld.Rh.1.192, Plaut.Mos.760, Varro Sat.Men.249, I.AI 10.56, PTeb.286.19 (), Plu.2.156b, PBerl.Borkowski 2.15 (), PBerl.Borkowski 5.7 (), PKöln 197.2 ()
;
ἔπαρχος ἀρχιτεκτόνων praefectus fabrum, IG 22.3546.12 (), cf. ABSA 56.1961.23 n.58 (Pafos )
; gran supervisor de obras y operarios
ἀ. ... οὐκ αὐτὸς ἐργατικός, ἀλλ' ἐργατῶν ἄρχων Pl.Plt.259e, cf. Arist.Metaph.981a30, Arist.Metaph.981b31, Arist.Pol.1253b38,
μεγάλους ἀρχιτέκτονας καὶ τεχνίτας , Plu.Per.13,
τέκτων καὶ ἀ. LXX Si.38.27
;
γνωμονικοῦ γὰρ ἀνδρὸς καὶ τοῦτο δεῖ (sc. ἀρχιτέκτονα γενέσθαι) X.Mem.4.2.10,
σοφὸς ἀ. LXX Is.5.3, 1Ep.Cor.3.10
;
ἀ. διδάσκαλος profesor de arquitectura, DP 7.74.
4 administrador general del teatro , D.18.28.
II
1 diseñador, artífice, cerebro
τοῖσιν ἀρχιτέκτοσι πείθεσθ' E.Cyc.477,
τῆς ὅλης ἐπιβουλῆς D.56.11, cf. D.40.32,
τοῦ φόνου Lib.Or.24.23
; ingenioso, maquinador, inventor a veces peyor. patrañero,
me quoque dolis iam superat architectonem Plaut.Poen.1110,
, Luc.Hist.Cons.12,
, Luc.Cont.4.
2 supremo artesano, gran arquitecto, gran artífice del filósofo político
οὗτος γὰρ τοῦ τέλους ἀ. Arist.EN 1152b2,
τοὺς ταῖς διανοίαις ἀρχιτέκτονας Arist.Pol.1325b23, cf. Arist.MM 1198a36ss.,
ἀ. κύριος τῆς ἡδονῆς Alex.149.2
;
ἀρχιτέκτονος οὗ καὶ σύμπας ὁ κόσμος ἔλαχε Ph.1.583, cf. Ph.1.5
;
ἀ. λόγος Arist.Pol.1260a18,
τοῖς σοφῆς ἀρχιτέκτονος, ἀλληγορίης, ἑπόμενοι παραγγέλμασιν ἐποικοδομῶμεν Ph.1.660.
Ἀρχιτέλης, -ους, ὁ
Arquíteles
I
1 , Paus.2.6.5, Paus.7.1.6.
2 , Apollod.2.7.6
; D.S.4.36.
II
1 , Plu.Them.7.
2 , Ath.232b.
3 , Luc.Scyth.2, Luc.DMeretr.10.3, AP 7.554 (Phil.).
ἀρχιτελώνης, -ου, ὁ
jefe de publícanos, Eu.Luc.19.2.
ἀρχιτέχνης, -ου
: [gen. -α Didym.Trin.2.7.3.1 (cód.)]
supremo artífice
θεός Didym.Trin.2.7.3.1 (cód.)
; , Epiph.Const.Haer.62.5 (p.394.18), Epiph.Const.Anc.28 (p.37.15).
ἀρχιτεχνίτης, -ου, ὁ
maestro alarife
οἱ ἀρχιτεχνίται ἄλευρον πύρινον λαβόντες ἐχωρογράφησαν τὴν πόλιν Ps.Callisth.1.32Β, cf. T.Sal.1.1.
Ἀρχίτιμος
ἀρχῖτις
ἀρχίτοκος, -ον
rentable , dud. en IG 7.1738.6 (Tespias).
ἀρχιτρίκλινος, -ου, ὁ
maestresala
φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀ. Eu.Io.2.9, cf. Basil.M.30.372C, Thdr.Mops.Io.p.320.1,
τοῖς ἀρχιτρικλίνοις καὶ ἀρχιοινοχόοις Hld.7.27.7.
ἀρχιττολιαρχέω
: [tes. part. pres. ἀρχιττολιαρχέντος]
ser presidente de los magistrados de la ciudad, IG 9(2).1233 (Falana ).
ἀρχιυπασπιστής, -οῦ, ὁ
jefe de escuderos Plu.Eum.1.
ἀρχιυπηρέτης
ἀρχιφερεκίτης, -ου, ὁ
director de escuela rabínica Iust.Nou.146.1.2.
ἀρχιφράτωρ, -ορος, ὁ
archicofrade, IGLS 232 (Hierápolis ).
ἀρχιφρούραρχος, -ου, ὁ
jefe de guarnición Zos.3.22.
ἀρχιφρουρέω
: -προυρέω IG 9(2).1058 (Tesalia )
mandar una guarnición, IG 9(2).1058 (Tesalia ), IG 9(2).1059, IG 9(2).1060, IG 9(2).1061 ().
ἀρχίφρουρος
: -προυρος Gonnoi 147.1 ()
jefe de guarnición, Gonnoi 147.1 (), Gonnoi 150.2 (), PSI 938.5, SB 11076.17 (ambos ).
ἀρχιφυλακέω
mandar la guardia, OGI 565.12 (Enoanda, ), TAM 2.143.8 (Lidas ).
ἀρχιφυλακία, -ας, ἡ
: -κεία TAM 2.192 (Sídima)
jefatura de la guardia, OGI 566.17 (Enoanda, ), TAM 2.192 (Sídima)
ἀρχιφυλακιτεία
jefatura de guardia o policía, PTeb.27.21 (), PTeb.27.39 (), PTeb.27.68 (), PTeb.121.3 ().
[ἀρχι]φυλακιτεύω
ser oficial de la guardia o policía, SB 4309.4 ().
ἀρχιφυλακίτης, -ου, ὁ
oficial de guardia, jefe de policía, PRev.Laws 37.5, PHib.198.118, PHib.203.14, PHib.73.10, PHamb.105 () en BL 3.76, SB 9674.2 (), PTeb.5.142, PHaun.11.2.7 (), SEG 33.1359.3 (Egipto ).
ἀρχιφύλαξ, -ακος, ὁ
1 oficial de guardia, PGiss.9.13, PPetaus 66.22 ().
2 oficial de la liga licia
κοινῶν ἀρχόντων καὶ ἀρχιφυλάκων TAM 2.199.8 (Sídima, ), cf. IGR 3.474.6 (Balbura ).
ἀρχιφύλαρχος, -ου, ὁ
caudillo, jefe de la guarnición Zos.3.22 (ap. crít.).
ἀρχιφυλέτης, -ου, ὁ
cabeza de tribu, cabecilla, TAM 3(1).121.11 (Termeso, ).
ἀρχίφυλος, -ου, ὁ
1 jefe de tribu , LXX De.29.9, LXX Io.21.1, LXX 1Es.2.5
; jeque
ἀ. Σαρακηνῶν Io.Mal.Chron.M.97.673B.
2 fundador de tribu , Eus.DE 7.3 (p.347.4).
ἀρχιφώρ, -ῶρος, ὁ
capitán de ladrones D.S.1.80.
ἀρχίφωτος, -ου, ὁ
fuente de luz , Ephr.Syr.3.541A, Dion.Ar.CH M.3.121A
; , Dion.Ar.EH M.3.433A.
ἀρχιχιλίαρχος, -ου, ὁ
general de las milicias , Origenes Io.2.31 (p.88.35), Origenes Philoc.23.19 (p.208.19).
ἀρχίχορος, -ου, ὁ
director del coro en cierto culto
τᾶς τε Ἀρτέμιδος καὶ Ἀπόλλωνος Μαλ<όε>ντος ἀρχίχορον IG 12(2).484.20 (Mitilene );
cf. ἀρχέχορος.
Ἀρχίων
ἈρχιϜώνιος
ἄρχματα
Ἀρχμόνιος
ἀρχογλυπτάδης, -ου
: [-ᾰ-]
escultor de cargos públicos e.d. que se los crea o prepara, Com.Adesp.84.
ἀρχοειδής, -ές
1 fundamental, básico
τὸ ἕν Arist.Metaph.999a2,
ἀρχὴ τῆς δεικτικῆς Arist.APo.86b38,
προβλήματα Aristox.Harm.54.23, cf. Aristox.Harm.55.3, Plu.2.1085c, Theol.Ar.8, Alex.Aphr.Febr.7, Alex.Aphr.Febr.2.1, Dam.Pr.52.
2 fundamentalmente Procl.Inst.65, Syrian.in Metaph.3.23.
ἀρχοινοχόος, -ου, ὁ
: frec. ἀρχιοι-
copero mayor
IG 92.247.19 (Tirreo ),
PTeb.72.447 (),
, LXX Ge.40.1, LXX Ge.40.2, LXX Ge.40.5, Ph.1.661, Ph.1.679, Nil.M.79.116C, Ast.Soph.Hom.11.7,
, LXX To.1.22S,
, Clem.Al.Strom.1.21.123,
, Plu.Alex.74, Plu.Pyrrh.5,
, Basil.M.30.372C.
ἀρχολαβών
publicano Hsch.s.u. ἀρχώνης.
ἀρχολίπᾰρος, -ου, ὁ
: [ῑ]
agarrado al cargo, Com.Adesp.84.
ἄρχμα, -ματος, τό
orden de la autoridad, ley
hός κατὰ τὸ ἄ. θύε el que no sacrifica según ley, SEG 26.1084 (Mégara Hiblea ).
Ἀρχομενίδης, -ου, ὁ
Arcoménides , Paus.5.23.6.
ἀρχονηλάτης, -ου, ὁ
: ἀρχιο- Stud.Pal.20.68.2re.4.11 (), Stud.Pal.20.68.2re.7.19 ()
arriero o burrero mayor, SB 9699.321 (), SB 9699.336 (), SB 9699.413 (), Stud.Pal.20.68.2re.4.11 () + Stud.Pal.20.68.2re.7.19 ()
ἀρχοντεία, -ας, ἡ
arcontado, TAM 2.612.5 (Tlos ).
ἀρχοντεύω
ser arconte, IHadrian.40.7 (), IPE 12.130.17 (Olbia ).
ἀρχοντιάω
desear el mando Lyd.Mag.1.28, Sch.Ar.V.342D..
ἀρχοντικός, -ή, -όν
I
1 rector, revestido o dotado de autoridad
τὸ ἀρχοντικόν (μέρος) (la parte) rectora , Hippod.Pyth.Hell.98.25,
ἰατρική Olymp.in Grg.32.2
; propio del que manda, imperativo
λόγος Eust.165.45
; como es propio del que manda
ἄρχων δὲ ἀρχοντικὰ βουλεύσεται Sm.Is.32.8
; dominante, dominador, capacitado para el mando Vett.Val.14.9, Vett.Val.67.28, Vett.Val.341.11,
, Ign.Tr.5.2,
ἀ. ἄγγελος ἐν ἡλίῳ Clem.Al.Ecl.56
; dominador de, que manda sobre
πνευμάτων , Eus.DE 4.4.
2 autoritario, mandón
ἀρχοντικὴ προφανία Corp.Herm.1.25,
(ἐὰν πνεῦμα) ἀρχοντικὸν ἐπέλθῃ σοι Sm.Ec.10.4, cf. Pall.H.Laus.22.9,
δαίμονές τινες πικροὶ καὶ ἀρχοντικοί Nil.M.79.224A
; , Cels.Phil.6.27, Cels.Phil.6.33
;
οἱ ἀρχοντικοί los arcónticos , Epiph.Const.Haer.40.1, Epiph.Const.Anac.40, Thdt.M.83.360C
; poderosamente maligno, diabólico
τὸν διάβολον καὶ τὰς μετ' αὐτὸν ἀρχοντικὰς καὶ πονηρὰς δυνάμεις Eus.DE 9.7, cf. Apoph.Mac.Aeg.M.34.212B.
II
1 del mandatario e.d. del gobernador o prefecto
πέλεκυς AP 9.763 (tít.) (Iul.Aegypt.) (ap. crít.),
καταγώγιον residencia oficial del prefecto, SB 9152.9 (),
ὑπηρεσία PGrenf.2.82.15 ()
; mando, gobierno
εἰς ἀρχοντικόν PMich.660.5 ().
2 consular, IG 14.756a (Nápoles )
; ex-duumviro, IG 14.1789 (Roma)
; POxy.2346.23 ().
ἀρχοντίς, -ίδος, ἡ
mujer principal
βασιλίδες καὶ ἀρχοντίδες Cat.Cod.Astr.2.177.8.
ἀρχοποιός, -όν
que es principio del poder
τὴν ἀρχοποιὸν ἀρχήν Dion.Ar.CH M.3.257B.
ἀρχός, -οῦ, ὁ
: [dór. beoc. gen. ἀρχῶ ICr.4.250.3 (Gortina ), IG 7.3301 (Queronea )]
I
1 jefe, príncipe, caudillo gener. c. gen. de gentilicios
Σαρπηδών τ' ἀ. Λυκίων Il.14.426,
Ἀθηναίων Il.13.196, Il.15.337,
Ἀβάντων Il.4.464, Hes.Fr.204.53, cf. Il.5.39, Il.5.577, Il.2.846, Il.15.516, Il.15.519, Il.2.618,
Ἀχαιῶν Od.4.496,
Συρακοσίων , Pi.P.1.73
;
ἀρχοὺς αὖ νηῶν ἐρέω Il.2.493,
ἐπικούρων Il.5.491,
μνηστήρων Od.4.629,
ἀ. φηλητέων cabecilla de ladrones, h.Merc.292
;
πόθεόν γε μὲν ἀρχόν Il.2.703, Il.2.726, cf. Il.2.234,
ἀ. εὖ μαθ[ὼ]ν ἄκοντι Archil.191bis, cf. A.A.125
;
εἷς δέ τις ἀ. ἀνὴρ βουληφόρος ἔστω Il.1.144, cf. Il.1.311, Od.4.653, Od.10.204,
δώδεκα γὰρ κατὰ δῆμον ... βασιλῆες ἀρχοὶ κραίνουσι Od.8.391
;
πῦρ πνεόντων ἀ. ἵππων , Pi.O.7.71,
ἀρχὸν φίλον , E.Fr.239D.,
ἀ. Ὀλύμπου , Nonn.D.7.119
;
ἀ. οἰωνῶν , Pi.P.1.7, Pi.I.6.50
; , Epich.6.
2 capitán, patrón de nave
ἀ. ναυτάων Od.8.162,
ἀ. ἐν πρύμνᾳ , Pi.P.4.194,
h.Hom.7.25, h.Hom.7.51.
3 jefe, magistrado c. cargo político importante
ἀ. Τειχιόσης Didyma 6 (),
ἀ. καὶ Ϝοικιάται SEG 26.449.6 (Epidauro ), cf. CID 1.9D.26 (), IChS 2.1 (Pafos ), IG 7.3301 (Queronea ),
Κύδαντος κρητάρχα καὶ ἀρχῶ ICr.4.250.3 (Gortina )
;
ἀ. ἑώι[ας dux Orientis, IG 14.1073 ().
II culo
καὶ τὸν ἀρχὸν ἐπικαλύψας ἐπιπλόῳ ἀρχός I 1 ), Epich.6
; intestino, recto
κύστις τε γὰρ καὶ γοναὶ καὶ ἀρχοῦ τὸ χαλαρὸν ἐν τούτῳ ἔκτισται en ese sitio se alojan (en la última curvatura de la espina dorsal) la vejiga, los órganos de la generación y la parte elástica del recto Hp.Art.45, cf. Hp.Aph.5.58, Hp.Liqu.6, Theol.Ar.51, Clem.Al.Paed.2.10.92
; ano
τελευτῶσι δὲ ἐς τὸν ἀρχόν , Hp.Nat.Hom.11, Hp.Haem.2, Hp.Epid.5.20,
πρὸς τὴν ἔξοδον τῆς τροφῆς καὶ τὸν καλούμενον ἀρχόν Arist.HA 507a33, cf. Arist.PA 675b10, Arist.GA 773a28, Arist.Pr.876b15.
Ἀρχός, -, ὁ
Arco héroe fundador cretense ICr.1.8.4b.7 (Cnoso ).
ἄρχος
ἀρχοστάσια, -ων, τά
asamblea para la designación de magistrados, IG 5(2).437.8 (Megalópolis ), Ἀρχ. Ἐφ. 1917.10 n.301 (Tesalia).
Ἀρχοστάσιος, -ου, ὁ
arcostasio, e.d. de la designación de magistrados en Erineo GDI 2030.4 (Delfos).
ἀρχοστάται, -ῶν, οἱ
arcostatas, colegio electoral para la designación de magistrados en Licia TAM 2.508.23 (Pinara ).
ἀρχοσυνάγωγος
ἀρχοωνήα
Ἀρχυλίς, -ίδος, ἡ
Arquílide , Rhian.67.1.
Ἀρχύλος, -ου, ὁ
Arquilo , D.S.14.52.
[ἀρχυ]λουρός, -οῦ, ὁ
carpintero jefe, SEG 34.565.2 (Feras ).
ἀρχυπηρέτης, -ου, ὁ
: ἀρχιυπ- BGU 21.3.9 (), POxy.1253.21 (), PCol.175.65 ()
asistente mayor
ἀ. ξενικοῦ Ξώτατρος SB 599.61 (), cf. Ostr.1538 (), BGU 466.3 (), BGU 2061.34 (),
ἀ. στρατηγοῦ POxy.1253.21 (), cf. BGU 21.3.9 (),
Νεῖλος διὰ Ἀνουβίωνος ἀρχιυπηρ(έτου) ἑρμ(ηνεύοντος) εἶπεν Nilo, por medio del asistente mayor Anubión, que hacía de intérprete, dijo, PCol.175.65 ()
; sacristán, IG 14.914.14 (Ostia ).
Ἀρχύτας, -ου, ὁ
: Ἀρχύτης Pl.Ep.338c
: [jón. gen. -έω Eratosth.35.7]
Arquitas
1 , Pl.Ep.338c, D.61.46, Arist.Rh.1412a13, Eratosth.35.7, Plu.Marc.14, D.L.8.79, Archyt., I.
2 , X.HG 2.1.10, X.HG 2.3.10.
3 , Archyt.Amph., I.
4
ὁ ἁρμονικός D.L.8.82, Ath.600f.
5 , Ath.516c.
6 , D.L.8.82.
7 , D.L.8.82.
8 , D.L.8.82.
Ἀρχύτειον, -ου, τό
dicho, frase de Arquitas , Iambl.Comm.Math.7.
ἄρχω
: [ép. inf. ἀρχέμεναι Il.20.154; impf. sin aum. Od.10.205, aor. sin aum. ἄρξα Od.14.230, graf. ρχσα IG 13.472.4 (); med. part. pres. ἄρχμενος Call.Fr.75.56; dór. fut. ἀρξεῦμαι Theoc.7.95]
A
I
1 mandar, acaudillar, capitanear
a)
Βοιωτῶν Il.2.494,
Ἁλιζώνων Il.2.856,
Κισσίων Hdt.7.62,
ἑταίρων Od.13.266, cf. Hdt.1.207,
τῶν (δ') ἦρχε Il.2.512, Il.2.736,
τῶν μὲν ἐγὼν ἄρχον, τῶν δ' Εὐρύλοχος Od.10.205, cf. Ibyc.1(a).2, Hdt.5.1;
b)
τῶν ἑκατὸν νηῶν ἦρχε Il.2.576, cf. Il.2.586, E.IA 355
; ser el almirante
τῶν εἴκοσι νεῶν Th.2.80, cf. Th.1.47
;
στρατιῆς Hdt.1.207, cf. Th.2.33,
κέρεος Hdt.9.26,
συμμάχων Th.2.62,
ὁπλιτῶν E.Andr.760,
τῷ ... πραιποσίτῳ ... στρατιωτῶν ἄρχιν (l. -χειν) ἔξεστι POxy.1101.13 ()
; ser capitaneado, estar bajo el mando
οὔτ' ἂν στρατός γε σωφρόνως ἄρχοιτ' ἔτι nunca ya el ejército se mantendría sensatamente disciplinado (sin temor y respeto), S.Ai.1075,
ἴσθι ἀρξόμενος ὑπὸ Λακεδαιμονίων Hdt.7.159,
ὑπὸ τοῦ Οὐεσπασιανοῦ D.C.65.10.3;
c)
ἦρχε ... σφιν ... Ἀγαμέμνων Il.14.134, cf. Il.2.805,
ἦρχε δὲ τοῖσιν ἐὺς παῖς Ἀλκαίοιο Hes.Sc.26,
ἀνδράσιν ἄρξα καὶ ὠκυπόροισι νέεσσιν Od.14.230
;
ἐν δ' ἄρα τοῖσιν ἦρχ' υἱὸς Πετεῶο Il.13.690
;
ἄρχε δὲ Μυρμιδόνεσσι ... μάχεσθαι Il.16.65,
ἄρχειν Δαναΐδαις πρὸς Ἴλιον E.IA 337, cf. E.Andr.666, IG 7.2830.2 (Hicto );
d)
Τρῶες δὲ προὔτυψαν ἀολλέες· ἦρχε δ' ἄρ' Ἕκτωρ Il.17.262, Il.13.136, Il.15.306, cf. en v. pas. Hdt.7.159.
2 mandar, dominar, imperar
a) ,
ἄ. θεῶν A.Pr.203,
οὗτος ἄρχει καὶ θεῶν ... κἀμοῦ γε S.Tr.443,
δαρὸν γὰρ οὐκ ἄρξει θεοῖς A.Pr.940,
τὸ πάλαι δ' ἦν Κρόνος ἄρχων Tim.20.4;
b)
ἄλλων Hdt.1.170, cf. Hdt.1.210,
βαρβάρων δ' Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός E.IA 1400,
τῶν Ἑλλήνων Isoc.6.94,
ὑπὸ Μήδων ἄρχεσθαι Hdt.1.127, cf. Hdt.1.91;
c) mandar sobre, imperar
οὔτε γὰρ ἵππων οὔτε κυνῶν οὔτ' ἀνδρῶν οὔτ' ἄλλου πράγματος οὐδενὸς οἷόν τε καλῶς ἄρχειν Isoc.2.15,
ἰχθύων LXX Ge.1.26, LXX Ge.1.28,
θηρίων τῆς γῆς Ep.Barn.6.12,
παρέδομεν ταῖς γυναιξὶν ... ἄρχειν κερκίδων καὶ πάσης ταλασίας Pl.Lg.805e.
3 ejercer el poder sobre, regir, gobernar, mandar
a)
πολιτῶν A.A.1639,
ἄρχει τις αὐτῶν, ἢ ἐπὶ τῷ πλήθει λόγος; S.OC 66,
ὧνπερ ἄρχεις, ἄρχε manda a quienes te corresponde mandar S.Ai.1107, cf. Hdt.4.3, Hdt.6.138,
δούλων E.Andr.374,
ἀκόντων Pl.Lg.832c,
οὐ πολλοὶ ὀλίγων ἄρχουσιν ἀλλὰ πλειόνων μᾶλλον ἐλάσσους Th.4.126,
(μοναρχία) ... ἄρχει τῶν ὁμοίων καὶ βελτιόνων Arist.Pol.1295a20,
θανόντος γ' ἄρξομεν muerto lo dominaremos S.Ai.1068,
ἐμοῦ δὲ ζῶντος οὐκ ἄρξει γυνή S.Ant.525;
b) mandar, tener el poder
νῦν δὲ Λεώφιλος μὲν ἄρχει Archil.214,
ἄρχειν μὲν βουλῇ θεοτιμήτους βασιλῆας Tyrt.3.5,
φορτηγοὶ δ' ἄρχουσι Thgn.679,
τὰ κατὰ πόλιν καὶ τὰ ἔνδημα ... ἦρχον (los reyes), Arist.Pol.1285b14,
ὁ ἀρχικός, ὁ σπουδαῖος μόνος ἄρχων Chrysipp.Stoic.3.159,
πλῆθος δ' ἄρχον Hdt.3.80, cf. Hdt.3.82, Pl.Plt.291e,
οὔτοι κακῶς γ' ἄρχοντος de ninguna manera (hay que obedecer) al que gobierna mal S.OT 629,
ἄρχειν κατὰ μόνας Arist.Pol.1281b33,
<ἀπ'> οὐθενὸς (τιμήματος) ἦρχον gobernaba (prácticamente) sobre una base no censuaría Arist.Pol.1303a24,
ἄρχεις δ' ἐκείνῃ ταὐτά S.OT 579,
πολιτεύεσθαι καὶ ἄρχειν Arist.Pol.1318b15,
τὸ ἄρχειν καὶ τὸ δουλεύειν δίχα A.Pr.927, cf. A.Pers.774, S.OT 585
; dejarse mandar, ser dominado
κάματός ἐστι τοῖς αὐτοῖς μοχθεῖν καὶ ἄρχεσθαι es fatiga trabajar para los mismos y estar bajo su dominio Heraclit.B 84b,
καλῶς μὲν ἄρχειν, εὖ δ' ἂν ἄρχεσθαι θέλειν S.Ant.669, cf. Pl.Prt.326d, Lys.28.7,
τὸ ἄρχεσθαι καὶ ἄρχειν εἴδει διαφέρει Arist.Pol.1259b37,
τὸ μὲν γὰρ ... ἄρχον φύσει, ... τὸ δὲ ... ἀρχόμενρν φύσει el uno es un (ser) que gobierna por naturaleza, el otro es gobernado por naturaleza Arist.Pol.1252a31,
δύνασθαι καὶ ἄρχεσθαι καὶ ἄρχειν Arist.Pol.1277b14, cf. Plu.2.754d
; ser dominado, ser gobernado
οὐκ ἀρχόμεθ' ἐκ κρεισσόνων S.Ant.63, cf. S.OC 66,
ἄρχεσθαι πρεσβύτερον ὑπὸ νεωτέρου Pl.Ti.34c, cf. Lys.12.92, Sol.Ep.3,
βίᾳ ἀρχόμενον Th.3.46.5,
οἱ ἀρχόμενοι los súbditos X.An.2.6.19, cf. Arist.Pol.1259b40.
4
a) ser arconte
πρὶν ἢ Σόλωνα ἄρξαι Sol.Lg.70,
ρχε δὲ Ἀθηναίοις Ἀριστίν IG 13.285.2 (),
ἐπὶ τῆς ἐκείνου ἀρχῆς, ἧς κατ' ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρχε Th.1.93
;
ἦρξαν τὴν ἐνιαύσιον Ἀθηναίοις ἀρχήν Th.6.54, cf. D.21.178, Plu.2.1016b,
ἄρχειν τὴν ἐπώνυμον (ἀρχήν) ser arconte epónimo, IG 22.3593.7, IG 22.3640.3 (), SIG 872.7 (Eleusis )
; frec. en part. subst. (v. ἄρχων) arconte
ἡ ἄρχουσα Ar.Ec.237
; ex-arconte
Εὐκλείδην τὸν ἄρξαντα Archipp.27.3;
b) desempeñar un cargo o magistratura
ἀ. ἀρχήν Hdt.3.80, Hdt.6.67, POxy.471.145 () en BL 1.322
; ser magistrado
οἱ τῶν Βοιωτῶν ἄρξαντες los magistrados de los beodos Plb.20.7.5,
οὗτος ἄρχων ... ὑμῶν Const.App.2.26.4
;
οἱ ἀρχόμενοι los sometidos a la autoridad episcopal Chrys.Sac.4.8.24
;
ὁκοῖος τ' εἴη τὸ ἄρχειν μετὰ τὸ βασιλεύειν qué era ser magistrado después de reinar Hdt.6.67, cf. Hp.Ep.10,
ἄρχειν καὶ λειτουργεῖν POxy.1119.16 (), PBerl.Borkowski 10.3 ();
c) ser gobernador
ἄρχειν ... τὴν ... Θηβαίων χώραν PMasp.279.re.9 ()
Αὐρ[ηλίῳ] ... ἄρξ[αντι] βουλευ[τῇ a Aurelio que desempeñó el cargo de consejero, CPR 7.18.6.
5
a) capitanear, ser el capitán o patrón
βασιλεύς, ὅστις ἄρχει ναός Pi.P.4.230, cf. E.Hel.1552;
b) dominar, ser el amo de, mandar sobre
χώρας A.Pers.856, Th.1.138,
τῆσδε γῆς S.OT 54, cf. Th.1.4,
χθονός E.Io 1574,
θαλάσσης Hdt.3.122,
Ἑλλάδος Hdt.3.122,
τῆς πόλεως Th.6.38,
τοῦ ἔσπλου controlar la entrada del puerto Th.8.90,
βάσσαισι Pi.P.3.4,
Ἀλκίνοος δὲ τότ' ἄρχε Od.6.12.
6 regir, mandar sobre, controlar
οὐ χερός, οὐ ποδός, οὔ τινος ἄρχων S.Ph.859,
ψυχῆς Pl.R.408e,
τῶν ἡδονῶν Pl.Grg.491e,
ἑαυτοῦ Pl.Grg.491d,
τοῦ παντὸς νοῦς ἄρχει Pl.Phlb.30d,
αἱ συμφοραὶ τῶν ἀνθρώπων ἄρχουσι καὶ οὐκὶ ὥνθρωποι τῶν συμφορέων Hdt.7.49,
οὐκ ἄρχω τύχης Th.4.64,
(κάλλος) τῆς ῥώμης ... ἄρχειν Isoc.10.16,
(ἐπιθυμίας) ἀρξάσης ἐν ἡμῖν Pl.Phdr.237e,
ἐν ἑκάστῳ δύο τινέ ἐστον ἰδέα ἄρχοντε en cada uno hay dos principios rectores Pl.Phdr.237d.
II conducir, guiar c. dat. y ac. de extensión
ἄρχε δὲ τῷ αὐτὴν ὁδόν le condujo por el mismo camino, Od.8.107,
ἄρχε δ' ὁδοῖο νήσου ἐπ' ἐσχατιῆς guió el camino hasta la parte extrema de la isla, Od.5.237
; ir a la cabeza, abrir la marcha, dirigir esp. de dioses
βῆ δὲ ... σιγῇ ... ἦρχε δὲ δαίμων marchaba (Helena) en silencio, iba delante la diosa (Afrodita), Il.3.420, cf. Il.1.495,
ἦ ῥα, καὶ ἄρχε λέχοσδε κιών Il.11.472, Il.15.559, cf. Il.9.657, Od.2.416,
Βάκχιος ἄρχοι que dirija Baco S.Ant.153.
B
I
1 encabezar, dar comienzo, iniciar
a)
πολέμοιο Il.4.335, cf. Il.7.232, Th.1.53,
μάχης Th.1.49,
ἦρχε φόβοιο inició el movimiento de pánico, Il.17.597
; ser el agresor
ἀμυνόμενος ἄρχοντα χειρῶν πρότερον Pl.Lg.869c, cf. Isoc.20.1, Antipho 4.2.1, Antipho 4.2.2, Plb.2.45.6, PHal.1.204 ()
; iniciar el ataque u hostilidades
ἄρχε· σὺ γὰρ ... νεώτερος Il.21.439,
ἦρχε γὰρ Ἄρης ... ἔγχος ἔχων Il.21.391, cf. Il.21.437,
πολεμοῦνται σαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων Th.4.20
;
πολέμου δὲ οὐκ ἄρξομεν, ἀρχομένους δὲ ἀμυνούμεθα no iniciaremos la guerra, pero si ellos la promueven, nos defenderemos Th.1.144
;
μηδὲ φυγῆς ... ἄρχεσθε μηδὲ φόβου Tyrt.6.16;
b) comenzar, ser el principio
τοῦ παντὸς κακοῦ A.Pers.353,
μυρίης κακότητος Hdt.6.67, cf. Th.2.12,
τῶν ἀδικημάτων Hdt.1.2, cf. S.Tr.872, Is.6.21,
τῇ πόλει ... ἀνομίας Th.2.53,
τῆς σωτηρίας Pl.Lg.707c,
στάσιος ἀρξεῖν ICr.1.9.1.61 (Drero ),
ἐλευθερίας τῇ Ἑλλάδι X.HG 2.2.23,
ἄρχειν τῆς ἡμέρας καὶ νυκτός LXX Ge.1.18
;
πεπρωμένοι ἤρχετο μόροιο κᾶρυξ Pi.Fr.140a.67 (dud.)
τείσας ἅπερ ἦρξεν A.A.1529,
λυπηρόν τι S.El.552,
ὕβριν S.Fr.368;
c) comenzar, iniciar
τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Il.22.167, Il.24.103, Od.1.28,
ἦρχον ἐγὼ μύθοιο Il.11.781,
Ϝεπέων Alcm.27.2,
γόοιο Il.24.723,
τῆς σπουδαίας ἐπιστολῆς θεὸς ἄρχει (la palabra) «dios» comienza una carta seria Pl.Ep.363b, cf. Pl.Ep.317b,
τοῦ βυβλ[ίου Epicur.Fr.[94] 2,
ὕμνον Pi.N.3.10
;
οἱ δ' ᾤμωξαν ..., ἦρχε δὲ Ἀχιλλεύς Il.23.12
;
τοῖσι ... ἤρχετο μύθων Od.1.367,
τοῦ λόγου δὲ ἤρχετο ὧδε así comenzaba su discurso X.An.3.2.7,
ἀοιδῆς Hes.Th.48, Stesich.101,
φιλίων δ' ἐπέων Pi.P.4.30, cf. Lyr.Adesp.20(d),
ῥαπτῶν ἐπέων Pi.N.2.3
;
τῇσι δὲ ... ἄρχετο μολπῆς Od.6.101
; iniciar, comenzar el canto del aedo
ὁ δ' ὁρμηθεὶς θεοῦ ἤρχετο impulsado por el dios comenzó el canto, Od.8.499,
ὅτ' ἄψ ἄρχοιτο καὶ ὀτρύνειαν ἀείδειν Od.8.90,
ἀοιδοὶ ... ἀρχόμενοι δὲ Λίνον καὶ λήγοντες καλέουσιν Hes.Fr.305.4, cf. h.Ap.514, Inc.Lesb.19
; comenzar a hablar, tomar la palabra
ἔα μ' ἐν οἷσιν ἠρξάμην permite que me quede en lo que dije al principio S.OC 625;
d) dar comienzo
ἀρχόμενος τὰ πρῶτ' ἀρότου Hes.Op.467,
ἀμήτου Hes.Op.384,
σπέρματος Hes.Op.781,
ρχσαντο τν ἔργν comenzaron las obras, IG 13.472.4 (), cf. Pi.O.6.3
; al empezar
ἐς πλόον ἀρχόμενοι al comenzar la navegación Pi.P.1.34, cf. X.Eq.4.2, X.Cyn.3.8,
, Hp.Acut.46,
ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα tenía Jesús al empezar (su predicación) como treinta años, Eu.Luc.3.23
;
ἀρχόμενος δὲ ἀπ' ἀρχῆς διεξήιε ... Hdt.1.116,
ἀρξάμενος εὐθύς καθισταμένου (πολέμου) habiendo empezado (a redactar su historia) en cuanto empezó la guerra Th.1.1, cf. X.Eq.9.3, Isoc.2.54, Act.Ap.11.4, X.Eph.5.7.7
;
ἐν τῷ ἄρχεσθαι al empezar (una ciencia) e.d. al considerar los principios generales Aristox.Harm.55.4, cf. Aristox.Harm.55.6
;
(οἱ) ἀρχόμενοι (los) principiantes o catecúmenos Origenes Cels.3.51 (p.247.9)
; tener su principio , Gr.Naz.M.35.1221B;
e) empezar, presidir, inaugurar c. gen.
σύ γ' ἄρχε θεοῖσι δόμοις ἔνι δαιτός (Temis) preside en los palacios el banquete para los dioses, Il.15.95,
ἄρξαι σπονδαῖσιν Pi.I.6.37,
Ἀτρεΐδη, σὺ ἄρχε Il.9.69
;
πάντων ἀρχόμενος μελέων empezando (a cortar) todos los miembros (del animal) Od.14.428,
ἄρξασθαι ... κοινῆς τραπέζης E.Io 651,
ἄρξασθαί τε πίθου (es el mejor día) para empezar un tonel Hes.Op.815, cf. Hes.Op.368,
Βάκχῳ τὰς τριετ<ε>ῖς ἀρχόμεναι θυμέλας al inaugurar las ceremonias trienales en honor de Baco Posidipp.Epigr.37.4,
ἄρχειν εἰς τὰ Θεσμοφόρια presidir en las Tesmoforias Is.8.19.
2 comenzar, empezar a
a)
χαλεπαίνων Il.2.378,
ἔπος εἰπὼν ἀποθύμιον Hes.Op.709,
ἀδικέων Hdt.4.119
;
ἄρχεσθαι ἐπιδέοντα ἀπὸ τοῦ οἰδήματος Hp.Fract.27,
ἐπεὰν ... ἄρχηται διακινεύμενος Hdt.3.108,
ἐπαινοῦντες Pl.Mx.237a,
διαλεγόμενοι Pl.Tht.187a,
διδάσκων X.Cyr.8.8.2,
ἡ ψυχὴ ... ἄρχεται ἀπολείπουσα X.Cyr.8.7.26;
b)
βουλῆς ἐξ ἦρχε νέεσθαι Il.2.84, cf. Il.13.329,
ὣς ... ἄρξωσι πρότεροι ὑπὲρ ὅρκια δηλήσασθαι Il.4.66, Il.4.70,
νέκυας φορέειν Od.22.437,
ἐμ' ἀτιμάζειν ἄρχει h.Ap.312,
μέλος ... ἄρχε παρσένοις ἀείδην Alcm.14(a).3,
στρατεύεσθαι Hdt.1.4,
νόμους τίθεσθαι Pl.R.359a,
ἐπαινεῖν Pl.Phdr.241e
;
ὑφαίνειν ἤρχετο μῆτιν Il.7.324,
νῆας πήγνυσθαι Hes.Op.809, cf. Th.1.5,
Δήμητρ' ... ἄρχομαι ἀείδειν h.Cer.1.431, cf. Pi.Fr.89a.1, Lyr.Adesp.20(e), Th.6.46, Ar.Eq.1264, Plb.2.1.2, IM 163.4 (),
τέττιξ ... ἀείδειν ἄρχεται Hes.Sc.395,
πολεμεῖν Th.1.25,
οἰκοβομεῖν Th.1.103,
μανθάνειν X.Mem.3.5.22,
λαλῆσαι LXX Ge.18.27,
λέγειν Eu.Matt.11.7
;
ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν Act.Ap.1.1.
II
a) empezar por
σεο Il.9.97,
Μουσάων ἀρχώμεθα Hes.Th.36, cf. h.Hom.25.1,
Διὸς ἀρχόμεναι Pi.N.5.25,
ὁπλοτέρων ἀνδρῶν ἀρχώμεθα Epigoni 1,
ἐκ Διὸς ἀρχομένα Alcm.29,
ἀπὸ παιδίων Hdt.3.12,
ἀρξάμενος ἀπό σου Pl.Grg.471c, cf. D.18.297, Eu.Matt.20.8, Eu.Luc.24.27,
ἀφ' Ἑστίας ἀρχόμενος empezando por Hestia , Ar.V.846
;
ἀπὸ τῶν πατέρων ἄρχονται καταφρονεῖν τῶν γεραιτέρων X.Mem.3.5.15
;
Ἑστίῃ ἀρχόμενος h.Hom.29.6;
b) partir de, comenzar desde
τοῦ χώρου ὅθεν τε περ οἰνοχοεύει Od.21.142,
Δωδωνάθεν Pi.N.4.53,
ἄνωθεν τοῦ στρατοπέδου Hdt.1.75,
πόθεν ἄρξομαι; Gorg.B 11a.4,
(ἰητρική) πόθεν ποτὲ ἦρκται Hp.VM 5,
πόθεν ἄρχεται τὰ ἀναφυσήματα Plb.34.11.18,
ἐκ δὲ τοῦ ἀρχόμενος habiendo empezado a partir de aquí, Od.23.199,
ἐκ μυχοῦ ... ἐς τὴν εὐρέαν θάλασσαν Hdt.2.11, cf. Hdt.2.22,
ἄρχεσθαι ἐκ τοῦ ὑγιέω empezar desde la parte sana Hp.Off.11,
ἀφ' ἱερῶν ἠργμένη (ἀρχή) Pl.Lg.771a
;
ἀρξάμενοι ἀπὸ τῆς λιβικῆς γωνίας τοῦ πύργου PRyl.156.14 (),
ἀπο τοῦ προπυλαίου SIG 969.5 (Atenas ), cf. PTeb.526 (),
ἀ]ρχομένου νότου εἰς βορρᾶ (sic), PRyl.157.7 ();
c) empezar desde, a partir de
ἐκ παιδῶν empezando de niños Pl.R.408d, cf. Pl.Thg.128d,
ἀπὸ τῆς ἕω ἀρξάμενος ἄχρι πρὸς ἑσπέραν Luc.Somn.15,
ἀπὸ τούτων ἠρξάμεθα τῶν καιρῶν Plb.4.2.4, cf. Plb.6.54.1,
μέχρι τῶν δώδεκα ἀπὸ μιᾶς ἀρξάμενος Pl.Lg.771c,
ἀπὸ ἑκατοστῆς ... Ὀλυμπιάδος Plb.3.1.11.
III
1 tener principio, empezar, comenzar
a)
ἄρχει μὲν ἀγών empieza la competición, Carm.Pop.17,
ἄρξαντος αὐτοῦ (πολέμου) Th.1.23, Th.2.1,
νῦν δὲ ἦρξε μὲν ἡμῖν ἐκ μουσικῆς ἡ ... δόξα ahora bien, entre nosotros la creencia ... tuvo su origen en la música Pl.Lg.701a
;
ἅμα πρῶτοις ἄρξεται καὶ τερτάτοις empezará (la ruina de una ciudad) junto con la primera y tercera generación Pi.O.8.45 (dud.),
ἡ νόσος ... ἤρξατο γενέσθαι τοῖς Ἀθηναῖοις Th.2.49, cf. Hp.Prog.15;
b)
τὸ θέρος ἦρξε τοῦ ἐνδεκάτου ἔτους Th.5.24
;
ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ al comienzo de la primavera Th.2.2, cf. Plb.1.36.10,
ἤρχετο τὰ κατὰ τὴν ἄμποτιν Plb.10.14.8.
2 comenzar a regir, regir
τὴν ἐκεχειρίαν ἄρχειν τήνδε τὴν ἡμέραν Th.4.118, cf. Thasos 18.5 (), Thasos 18.13 (),
ἄρχν δὲ τὸν χρόνον τν σπονδν τ Μεταγειτνινος μνὸς ἀπὸ διχομενίας IG 13.6B.17 (), cf. IG 13.402.14 (ambas ),
χρόνος ὅντινα δεῖ ἄρχειν Ley en D.24.42,
ἄρχει τῶν σπονδῶν ἔφορος Πλειστόλας comienza el tratado el éforo Plístolas comienza a regir a partir del eforado de Plístolas Th.5.19.
3 empezar
ἀφ' ἧς ἂν πλευρᾶς ἄρξῃ τὸ ἄλφα Aen.Tact.31.28,
τὸ ἄρχον op. τὸ ἑπόμενον el principio Dam.in Prm.234.
4
ἡ ἄρχουσα (συλλαβή) sílaba inicial A.D.Synt.130.13, cf. A.D.Synt.130.24
;
τὸ ἄρχον el radical A.D.Pron.22.6.
Ἄρχων, -ωνος, ὁ
Arcón
1 , D.S.18.3, Arr.Ind.18.3.
2 , Plb.22.10.8, Plb.29.25.6.
ἄρχων, -οντος, ὁ
: cret. ἄρκν ICr.4.72.11.51 (Gortina )
: [tes. dat. ἀρχόντοις IG 9(2).205.24 (Melitea )]
I
1 comandante militar, jefe Hdt.7.61,
ὅπλων ἄ. op. προστάτης χθονός E.IA 374,
τῆς στρατιᾶς Th.3.30,
τῆς δυνάμεως LXX Id.4.2, cf. X.Cyr.7.5.5, cf. Gorg.B 11a.32, Plb.1.8.3, Plb.1.9.1.
2 capitán, oficial, mando
μήτε στρατηγῷ, μήτε ἄλλῳ ἄρχοντι X.Mem.2.2.11, cf. X.Cyr.2.1.11,
τῶν μηχανῶν καὶ τῶν σκευοφόρων καὶ τῶν ἁρμαμαξῶν X.Cyr.6.3.8,
ἄρχοντες τῆς φρουρᾶς Aen.Tact.11.14, cf. Plb.9.17.3,
Th.6.32.
3 capitán, patrón
νεός Hdt.5.33,
δώδεκα τριήρεις καὶ ἄ. αὐτῶν X.HG 7.4.12, cf. Plb.30.9.8, Plb.30.9.9
; almirante
τῶν νεῶν Th.1.57,
τοῦ ναυτικοῦ Th.7.39, cf. Plb.27.7.14.
II
1 príncipe, soberano
τῆσδε γῆς A.A.1583, cf. A.Pers.36, E.HF 38,
Ἀσίας A.Pers.73,
ἄρχοντί τ' ἄρχων ... στήσομαι A.Th.674,
ἄρχοντές εἰσιν S.Ai.668,
αὐτὸς ἄρχων jefe por sí mismo, autónomo S.Ai.1234,
βασιλεῖς καὶ ἄρχοντας τοὺς τὰ σκῆπτρα ἔχοντας X.Mem.3.9.10, cf. LXX Ps.2.2, Eu.Matt.20.25,
, Pl.Plt.271d,
ὁ ἄ. τῶν βασιλέων τῆς γῆς Apoc.1.5,
ἄ. τοῦ κόσμου τούτου príncipe de este mundo Eu.Io.16.12,
δαιμονίων Eu.Matt.9.34
;
τὸν ἄρχοντα καὶ δημιουργὸν τῆς ὕλης λέγει Hippol.Haer.5.17.7,
, Hegemon.Arch.8 (p.12.3f).
2 gobernante
νόμῳ καὶ ἄρχοντι ... εἴκειν κόσμιον Democr.B 47, cf. Pl.Lg.715c
;
ἄ. ἄνθρωπος Arist.EN 1134b1,
τὸν ἄρχοντα δεῖ ἔχειν πρὸς μὲν τοὺς καιροὺς λογισμόν Democr.B 302, cf. Democr.B 266,
πολίτου καὶ ἄρχοντος τὴν αὐτὴν ἀρετὴν εἶναί φαμεν καὶ τοῦ ἀρίστου ἀνδρός Arist.Pol.1333a11,
ἀρχόντων τῆς πόλεως ἀκούειν Thrasym.B 1, cf. E.IA 375
; conductor, dirigente
ἄ. εἰσι οἱ βουκόλοι τῶν βοῶν, καὶ οἱ ἱπποφορβοὶ τῶν ἵππων X.Cyr.1.1.2
; rector
πάντων ἄ. Pl.Lg.875d.
III
1 magistrado
ἰδιώτης Sol.Lg.22, X.Cyr.1.6.20, Arist.Pol.1300b21, cf. SIG 672.16 (Delfos ),
ἀόριστος ἄ. magistrado con funciones no específicas (op. a los que tienen funciones definidas) Arist.Pol.1275b14
;
Βοιωτάρχαι X.HG 7.3.5,
ἄ. Βοιωτύς IG 7.254.1 (),
SIG 295.18 (),
ID 354.2 (),
, Plb.5.1.6,
SEG 30.1172 (),
, Arist.Pol.1301b25,
, Hdt.3.46, cf. Hdt.6.106, Arist.Pol.1266a8, Arist.Pol.1266a18, D.S.11.40,
τοὺς δ' ἄρχοντας αἱρετοὺς ὑπὸ τοῦ δήμου εἶναι πάντας Hippod. en Arist.Pol.1268a11.
2 arconte Sol.Lg.16,
οἱ ἐννέα ἄρχοντες Th.1.126 (bis), cf. Th.2.2,
πόλεις ... πρυτανεῖά τε ἔχουσας καὶ ἄρχοντας Th.2.15,
οἱ κληρωτοὶ καὶ οἱ χειροτονητοὶ ἄρχοντες Aeschin.3.29
; arconte epónimo
εἰσι δὲ (ἐννέα ἄρχοντες) ἄρχων, βασιλεύς, πολέμαρχος καὶ θεσμοθέται ἕξ (los nueve arcontes) son: el arconte epónimo, el arconte rey, el polemarco y los seis tesmotetes Arist.Fr.412, cf. Arist.Fr.413
;
Φ[ιλοκρ]ά[τ]ς ἄρχ[οντ]ος IG 13.4A.15 (), Hdt.8.51, Th.5.25, X.HG 1.2.1, Arist.Ath.3.3
; , Th.5.20
; gobernador impuesto a los pueblos bajo su hegemonía IG 13.110.19 ()
;
τῶν πόλεων ἄρχοντας καθιστάναι Th.4.132, cf. Th.6.93.
3 cabeza, jefe de instituciones varias:
, X.Cyr.1.2.5
; sátrapa Hdt.1.192, Hdt.3.39,
Ἀρτακάμαν ... τὸν τῆς μεγάλης Φρυγίας ἄρχοντα X.Cyr.2.1.5, cf. X.Oec.4.6
; , LXX Nu.1.44
; cónsul Plb.1.24.9
; tribuno de la plebe Plu.Cat.Mi.34
; gobernador o prefecto Plb.6.21.5, Plb.21.32.6, IStratonikeia 505.63 (Lagina )
; autoridades provinciales romanas Act.Ap.16.19, Ep.Tit.1.9 (ap. crít.), Ep.Rom.13.3
; autoridad local, PPetr.2.4.6.5 (), UPZ 9.8 ().
IV
1 amo
σε ἄρχοντα τοῦ οἴκου κατέλιπε X.HG 3.1.25.
2 presidente de una asociación deportiva PLond.1178.60 (), IG 14.1109.10 (Roma ).
3 jefe o rabino, Eu.Matt.9.18, Eu.Matt.9.23,
Act.Ap.23.5
; Eu.Luc.18.18, PLond.1177.57 (), CIIud.85, CIIud.505; cf. ἄρχω.
ἀρχωνεία, -ας, ἡ
: ἀρχοωνήα
cargo de la presidencia de los publícanos o del arrendamiento de impuestos lat. promagisterium
μήτε ἀρχοωνήαν [λαχ]όντες ... IEphesos 4101.17 ().
ἀρχωνέω
ser arrendatario general de impuestos, ser publicano principal
οἱ βουλόμενοι ἀρχων[εῖν PRev.Laws 14.3 (), cf. IParion 5.3 ().
ἀρχώνης, -ου, ὁ
arrendamiento general de impuestos, publicano mayor c. gen.
τῆς πεντηκοστῆς encargado de cobrar la cincuentava parte (el 2%) , And.Myst.133,
τεσσαρακοστῆς λιμένων Ἀσίας OGI 525.5 (Halicarnaso, ), cf. IEphesos 627.18 (), IEphesos 3056.12 (ambas ), CIG add.3912 (Hierápolis).
Ἀρχωνίδης, -ου, ὁ
: -ίδας Sophr.69
Arcónidas
1 , Sophr.69, Th.7.1, D.S.12.8.
2 , D.S.14.16.
3 , Is.1.15.
4 , Arist.Fr.4.p.12 Ross.
5 , Ael.VH 12.8.
ἀρχωνίς, -ίδος, ἡ
encina Pl.Com.261.
ἄρω
ἀρωγέω
: ἀρρ- Hsch.
ayudar, socorrer Didym.M.39.661B, Hsch.
ἀρωγή, -ῆς, ἡ
: dór. A.A.226, S.Ph.856
: [ᾰ]
: ἀρρ- Hsch.
1 parcialidad, postura partidista
τί μοι ἔριδος καὶ ἀρωγῆς; Il.21.360,
ἐς μέσον ἀμφοτέροισι δικάσσατε μήδ' ἐπ' ἀρωγῇ Il.23.574, cf. A.R.2.261.
2 auxilio, ayuda, socorro esp. por parte de los dioses
Ζηνός Il.4.408,
πέμπετ' ἀρωγήν A.Ch.477, cf. A.Fr.132 (parod. como estribillo en Ar.Ra.1267, Ar.Ra.1271, Ar.Ra.1277),
διπλᾶς ἀρωγάς , S.OC 1094, A.R.2.423
;
ἀρωγὰς ἐκ τάφου πέμπει πατήρ A.Eu.598,
ἐς φίλους S.Ph.1145
;
στρατιῶτιν ἀρωγήν A.A.47, cf. A.A.73, A.Pers.731
; , Numen.25.84
; protección, ayuda
ἀ. δ' οὔτις ἀλλήλοις παρῆν , A.Pers.414,
ἀνὴρ ἀνόμματος οὐδ' ἔχων ἀρωγάν S.Ph.856, cf. Nic.Th.520, Nic.Al.326
; auxilio, protección contra
γυναικοποίνων πολέμων A.A.226,
νόσου Pl.Lg.919c,
πόνων Pl.Mx.238a.
ἀρωγοναύτης, -ου
: [ᾰ]
auxiliador de navegantes
δαίμονες AP 9.290 (Phil.).
ἀρωγός, -όν
: [ᾰ]
: [frec. pred. y subst.]
1 partidario, amigo
ἐμοὶ δ' οὐκ εἰσὶν ἀρωγοί Od.18.232,
σπανίσμεθ' ἀρωγῶν A.Pers.1024, cf. Colluth.175
; abogado, defensor
λαοὶ δ' ἀμφοτέροισιν ἐπήπυον, ἀμφὶς ἀρωγοί Il.18.502,
ἐγὼ δ' ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών A.Supp.726.
2 auxiliador, protector, defensor c. dat.
ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί Il.8.205, cf. S.Ph.1217,
Τρώεσσιν Il.21.371, Il.21.428,
θάλος ἀρωγὸν δόμοις Pi.O.2.49
;
πόρεισιν ἐλπίδων ἔτι κοινοτόκων ... ἀρωγοί S.El.454, cf. S.El.859,
χηρῶν, ὀρφανῶν ... [ταλαι]πόρων ἀρωγός MAMA 8.121 (Licaonia )
;
ἐπὶ ψεύδεσσι πατὴρ Ζεὺς ἔσσετ' ἀ. Il.4.235,
ἐν κακοῖς S.OT 127,
ἐν πόνοις E.Rh.638
;
καλῶ ... Ἀθηναίαν ἐμοὶ μολεῖν ἀρωγόν A.Eu.289, cf. A.Ch.376, S.Ai.835, S.OC 1286, A.R.4.839,
ἀρωγὸν ἔπεμπεν Ὁρτήσιον Plu.Sull.19, cf. Plu.2.758b.
3 auxiliar, útil c. gen. obj.
ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα A.Eu.486,
γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας , S.Ai.356
;
εἴ σοι ταῦτ' ἀρωγὰ φαίνεται A.Pr.997,
τάδε ἐμοί τ' ἀρωγά S.El.462,
βέλεα ἀρωγά S.OT 206.
4 útil, beneficioso, práctico para c. dat.
ἔλαιον ἀρωγὸν ταῖς θριξί Pl.Prt.334b,
ἃ δὲ ἀρωγὰ ἐνείδομεν ... πρὸς τὸν μέλλοντα ὄχλον τῶν νεῶν lo que nos pareció útil para la próxima avalancha de naves Th.7.62
; útil, beneficioso contra c. gen.
δίψους Antiph.150,
λοιμικῶν τοξευμάτων Lyc.1205,
τῶν τῆς ψυχῆς νόσων Ph.1.52,
κακῶν Man.1.195,
πόνων Luc.Trag.54
;
ῥίζας ... ὀφίεσσιν ἀρωγούς Nic.Th.636, cf. Gal.11.95
;
τήν τ' ἐπινωτίδιον βροχετῶν ῥακόεσσαν ἀρωγόν la protección harapienta contra las lluvias llevada a la espalda, AP 6.21 (Iul.Aegypt.).
ἀρωδιός ἀρῳδιός
1 ἄρωμα, -ματος, τό
: [ᾰ]
: [casi siempre plu., pero sg. POxy.1211.11 ()]
hierba(s) o planta(s) aromática(s) , Hp.Nat.Mul.32, Eup.327, Cels.3.21.7
; aroma(s), perfume(s) Thphr.HP 9.7.2, Od.8
; , X.An.1.5.1, LXX 4Re.20.13, LXX Ca.1.3, LXX Ca.4.10, Aristid.Quint.66.14, Aristeas 114,
οἶνος δι' ἀρωμάτων Plu.Phoc.20, cf. Procop.Gaz.M.87.1549A
;
ἡ ἐν ἀρώμασι πυρίη vaporizaciones de plantas aromáticas Hp.Aph.5.28,
θυμιῆσαι τοῖσιν ἀρώμασι Hp.Nat.Mul.3
; , Plb.15.25a.7, Charito 1.8.2, Plu.Sull.38, Eu.Marc.16.1, Philostr.Her.53.22,
ἐξ ἀρωμάτων καὶ κηροῦ , D.S.1.21
; IG 5(2).514.17 (Licosura ), IGLS 1.143 (Comagene ), Aristeas 92, Orph.H.7 (tít.), PMich.Teb.246.2 (), POxy.1211.11 (), BGU 149.1 ().
2 ἄρωμα, -ματος, τό
: [ᾰ]
: frec. cod. ἀρο-]
tierra de labranza, labrantío , S.Fr.75,
εὖ ποιοῦντος κὠφελοῦντος τοῦ θεοῦ τἀρώματα Ar.Pax 1158, cf. Luc.Lex.2, Ael.NA 7.8.
Ἄρωμα,
Aroma , St.Byz.; v. tb. Ἄρξαμα.
Ἀρώματα, τά
Arómata , Ptol.Geog.1.9.1, Ptol.Geog.4.7.40, Ptol.Geog.8.16.14.
ἀρωματίζω
I ser aromático
(Ἀραβία) τὴν ... ὕλην τὴν ἀρωματίζουσαν φέρει D.S.2.49,
, Str.16.2.41,
εὐωδία Plu.2.623e,
ἡ τῶν δορκῶν ... κόπρος ἀρωματίζει Alex.Aphr.Pr.1.29, cf. Gal.14.72
;
ῥίζαν ... ἀρωματίζουσαν τὴν γεῦσιν Gp.2.6.32.
II
1 aromatizar
κῆρον ἢ στέαρ Dsc.1.66
;
ἠρωματισμένον ... ἔλαιον IPr.112.62 ().
2 embalsamar
τὸν πατέρα Aq.Ge.50.2
; , Aq.Ge.50.3.
ἀρωματικός, -ή, -όν
1 aromático
δυνάμεις Dsc.2.171, Plu.2.383f,
ὁ ἀ. κάλαμος Gal.11.853,
φυτόν Hsch.s.u. ξειρίς,
εἴδη ἀρωματικά especies aromáticas, PAnt.32.25 ()
;
ἀρωματικὴ ἐργασία negocio de perfumes, PFay.93.7 ().
2 la propiedad aromática Plu.2.791b
; contrata de abastecimiento de perfumes
ἀρωματικῆς τῶν κυρίων καισάρων (sello) de la contrata imperial de perfumes, IGR 1.1375, cf. IGR 1.1376 ()
;
ὑποδέκτης ἀρωματικῶν PSI 1264.11 ().
ἀρωματιστέον
hay que aromatizar
στέαρ Dsc.2.76.
ἀρωματίτης, -ου
aromático
οἶνος Dsc.5.54,
κάλαμος Gal.11.405.
ἀρωματῖτις, -ιδος
: [ac. sg. ἀρωματῖτιν Str.16.2.16; lat. abl. aromatite Plin.HN 14.92]
1 aromático
σχοῖνος Str.16.2.16
; vino aromatizado Plin.HN 14.92
2 ámbar Plin.HN 37.145, Isid.Etym.16.7.14.
ἀρωματοποιέω
aromatizar Hsch.s.u. ζειρεῖν (cód., v. ap. crít. s.u. ζειρίς).
ἀρωματοποιός, -όν
aromático Hsch.s.u. ζειρίς.
ἀρωματοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de productos aromáticos, perfumista Ptol.Tetr.4.4.4, Artem.2.22.
ἀρωματοφόρος, -ον
1 productor de aromas o perfumes
Ἀραβία Dsc.1.13
; , Str.1.2.32, Plu.Alex.25, Plu.2.179c, Luc.Macr.17.
2 portador de aromas, turiferario , I.BI 1.673, I.AI 17.199.
ἀρωματώδης, -ες
aromático Dsc.1.13, Gal.1.399, Ath.33e.
ἀρῶνα
Ἀρωνήτης, -ου
de Aarón
ῥάβδος Ph.Carp.Cant.M.40.120A.
ἀρωνία, -ας, ἡ
1 dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris , Phan.39.
2 níspero, Crataegus , Dsc.1.118, An.Boiss.2.394.
ἀρωραῖος
ἀρῶς·
ἀριθμοῦ ὄνομα Hsch.
ἀρώσιμος
ἄρωστος
ἀρωστορυσμῶν·
ἀσθενῶς ἕλκων Hsch.
ἆς ἇς
v. ἕως.
ἄσα
v. ἄση.
Ἀσαβῶν
Asabón
1
Ἀ. ὄρη , Ptol.Geog.6.7.12.
2
Ἀ. ἄκρον , Ptol.Geog.6.7.12.
ἀσαγεύω
, B.9.13 (ap. crít.).
ἀσαγήνευτος, -ον
no cogido con red
ἄγρα Nil.M.79.952D.
ἀσαγής, -ές
no ensillado, desensillado
πῶλος Iust.Phil.Dial.53.1
; , Nil.M.79.237A.
ἀσάζειν·
λυπεῖσθαι Hsch.
ἆσαι
Ἀσαί, αἱ
Asas
1 , Theopomp.Hist.173.
2 , St.Byz.s.u.
ἀσαίνων·
ὑβρίζων. λυπῶν Hsch.
Ἀσαῖοι, οἱ
los aseos , Ptol.Geog.5.8.10.
Ἀσαῖος, -ου, ὁ
: [ᾱ]
1 Aseo guerrero griego muerto por Héctor Il.11.301.
2 de Asas St.Byz.s.u. Ἀσαί.
ἄσακτος, -ον
no hollado
γῆ X.Oec.19.11.
ἀσᾰλᾰμίνιος, -ον
: [-ῑ-]
1 que no combatió en Salamina Ar.Ra.204.
2
ἀ.· ἄπειρος θαλάσσης Hsch.
†ἀσάλγαν·
ὕβριν, ἀμέλειαν Hsch. (quizá confusión por ἀσάλειαν o ἀσέλγειαν).
ἀσαλγάνας·
φοβερός Hsch.
ἀσᾰλέα, -ας, ἡ
seguridad Sophr.121.
ἀσαλεῖν·
ἀφροντιστῆσαι Hsch.
ἀσάλευτος, -ον
: [-σᾰ-]
1 inamovible, firme, seguro
ἡσυχία Pl.Ax.370d,
νίκη IG 9(1).270.3 (Opunte ),
ἕνωσις Hero Def.136.24,
στάλα Hymn.Is.4 (Andros),
βασιλεία Ep.Hebr.12.28,
τὰ νόμιμα SB 9252.24 (),
τὰ δὲ Πλάτωνος δόγματα Them.Or.31.354b, cf. Polystr.Contempt.2.26, Plot.4.3.15,
καταβολή SB 9525.2 ()
;
τὸ φρονεῖν ἀσάλευτον μένει E.Ba.391,
γῆ ... συνέστηκεν ... ἀ. Arist.Mu.392b34, cf. Orác. en Didyma 132.4 (), Plu.2.982f, SEG 27.848.6 (Ancira ),
ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινε ἀ. Act.Ap.27.41,
ἀσαλεύτου μενο[ύσης τῆς παρούσης ὁ]μολογίας Sardis 18.50 (), cf. PLips.34.18 ()
; , Corn.ND 26, D.Chr.74.24, Eun.VS 504
;
ἵνα ... ἀ. μου ᾖ Νῖλος para que sea inseparable de mí Nilo, PMag.15.12
;
ἔσται ... ἀ. πρὸ ὀφθαλμῶν σοῦ servirá (de señal) fija ante tus ojos LXX Ex.13.16
;
χείλεσι ... ἐπ' ἄκροις ἀσάλευτα μεμυκόσιν con las puntas de los labios cerradas (besar) sin moverse, AP 12.183 (Strat.).
2 afianzada n. poético de la isla de Delos AP 9.100 (Alph.).
3 sin moverse
μένειν ἀ. Plb.9.9.8, cf. M.Ant.1.16.
ἀσᾰλής, -ές
despreocupado
ἀ. θεόθεν μανία A.Fr.319.
ἄσαλος, -ον
tranquilo subst. τὸ ἄ. la tranquilidad
τῶν ποτίμων ὑδάτων Plu.2.981c.
ἀσάλπικτος, -ον
: ἀσάλπιγκτος Steph.in Rh.317.4
en que no suena la trompeta
ὥρα S.Fr.389,
μέλος Steph.in Rh.317.4
ἀσάμβᾰλος, -ον
que no lleva sandalias, pred. sin sandalias
, Pherecyd.105,
, Nonn.D.32.256,
, Nonn.D.44.14; cf. tb.
ἀσάνδαλος.
ἀσάμινθος, -ου, ἡ
: [-σᾰ-]
bañera, pila, Il.10.576, Od.3.468, Od.4.48, Od.4.128,
ἐξ ἀσαμίνθου κύλικος λείβων echando agua de una copa que es como una bañera Cratin.252, cf. Artem.1.56, Thdt.H.Rel.8.9
; pila, pilón, PStras.555.11 ().
ἀσάμιος
ἄσαμος
Ἀσάνα
Ἀσαναβάρα, -ας, ἡ
Asanabara , Ptol.Geog.7.2.22.
Ἀσᾶναι
Ἀσαναῖος
Ἀσάνας, -α, ὁ
Asanas río de Mauritania Tingitana que desemboca en el Atlántico, tb. llamado Anatis (v. Ἀνίδης), Ptol.Geog.4.1.2.
ἀσάνδᾰλος, -ον
que no lleva sandalias pred. sin sandalias , Bio 1.21,
ἀ. ὁ ποῦς Ach.Tat.8.13.1, cf. Sch.A.Pr.135D.; cf. tb.
ἀσάμβαλος.
Ἄσανδρος, -ου, ὁ
Asandro
1 , Plu.2.766d.
2 , D.S.18.3, D.S.19.62, Arr.An.1.17.7, Arr.An.2.5.7, Arr.An.4.7.2.
3 , Str.7.4.6, Str.11.2.11, Str.13.4.3, App.Mith.120, Luc.Macr.17, D.C.42.46.4.
4 , Hp.Epid.7.54, AP 12.88 (Anon.).
Ἀσάνκα,
Asanca , Ptol.Geog.2.11.14.
ἄσαντος, -ον
que no se ablanda, inflexible
θυμός A.Ch.421, cf. Hsch.
ἀσαπής, -ές
1 no corrompido pred. sin corromper , Hp.Epid.5.27.
2 incorruptible
, Arist.Pr.909b4,
τὸ ξηρότερον ἀσαπέστερον lo más seco se corrompe menos Arist.Pr.909b27,
, Thphr.HP 3.8.4, Thphr.HP 3.12.3, Thphr.HP 3.17.5, Ph.Qu.Gen.2.4.32
; imperecedero, Corp.Herm.Fr.23.8.
3 sin fermentar
τοῦ πτυάλου ... καταγλισχραινομένου ἀ. Hp.Acut.16.
ἆσαρ ἄσαρ
Ἀσαράκαι, -ων, οἱ
asaracas , Ptol.Geog.4.6.6.
ἀσαρθά·
πεντηκοστὴ παρὰ Ἰουδαίοις Hsch.α 7645.
ἀσάριον
ἀσαρίτης, -ου
de nardo silvestre
οἶνος Dsc.5.58, Gp.8.6 (tít.)
ἀσαρκέω
estar delgado Hp.Vict.1.35.
ἀσαρκής, -ές
privado de placeres carnales
βίοτος Gr.Naz.M.38.70A.
ἀσαρκία, -ας, ἡ
1 escasez o ausencia de carne
εὐσαρκία Arist.HA 493b23,
πολυσαρκία Luc.Anach.25
; carencia de alimento Sch.Hes.Th.565
; magrura Aret.SD 1.8.5.
2 ausencia de placeres carnales, vida célibe
, Gr.Naz.M.35.1192B,
, Gr.Naz.M.37.644A.
3 falta de encarnación Leont.H.Nest.M.86.1496C.
1 ἄσαρκος, -ον
I
1 descarnado , Hp.Fract.18, Com.Adesp.1205K.,
μέλη Plu.Prou.1.73,
τέττιγξ AP 9.264 (Apollonid. o Phil.).
2 poco carnoso
, Hp.VM 18,
στήθη X.Cyn.4.1,
κεφαλή Arist.PA 656a14,
δέρμα , Arist.HA 491b2,
πρόσωπον Arist.Phgn.807b17, Arist.Pr.867b34,
φύλλον Thphr.HP 3.11.1
; delgado, enjuto
ἀνδρες D.Chr.8.13,
Ἀφροδίτη AP 5.102 (Marc.Arg.),
σκυλάκων γένος Opp.C.1.474,
κέφαλος , Ael.NA 1.12
; las personas muy delgadas Mnesith.Ath.17.16.
3 que no incluye la carne
τροφή Porph.Abst.1.1.
II
1 incorpóreo
τύπος Fauorin.Cor.45
; inmaterial
ἰδέα Hom.Clem.17.16
; espiritual
παιδοποιία Eus.DE 1.9.
2 exento de verdadera humanidad, que carece de naturaleza humana
ὁ Χριστός Leont.H.Monoph.M.86.1789D.
3 libre de apetitos carnales, célibe
βίος Clem.Al.Strom.7.12.79.
III sin carecer de naturaleza humana
ὁ κύριος ... οὐκ ἀ. ἐπεδήμησε τῷ κόσμῳ Apoll.Ep.Dion.8.
2 ἄσαρκος, -ον
carnoso subst. ἄσαρκα partes carnosas Hp.Mochl.3, Lyc.154.
ἀσαρκώδης, -ες
de aspecto magro, sin carne
ἄρθρα Aret.SD 1.8.7.
ἄσᾰρον, -ου, τό
: ἄσαρ Gal.19.695; ἆσαρ Sud.
: [ᾰ-]
1 ásaro, asarabácara, Asarum europaeum L., Crateuas Fr.7, Dsc.1.10, Plin.HN 12.47, Scrib.Larg.109, Androm. en Gal.14.52, Gal.11.840, Gal.19.695, Aët.1.131, Sud.
2 pamporcino, Cyclamen hederaefolium L., o bien una especie de perpetua, inmortal, Helichrysum sanguineum , Ps.Dsc.3.44.
ἄσαρος, -ον
no barrido Hsch.
ἄσαρος
ἀσάρωτος, -ον
: lat. asaroton
no barrido n. de un célebre tipo de decoración del pavimento representando los restos de la comida asaroton oecon Plin.HN 36.184, cf. Hsch.s.u. ἄσαρος.
Ἄσας,
Asas río de Etiopía, prob. el Ἀσταβόρας q.u., D.S.3.23.
ἄσασθαι
ἄσατο
v. ἀάω.
ἀσαυτοῦ
ἀσάφεια, -ας, ἡ
: jón. ἀσαφίη Hp.Praec.14
falta de claridad, obscuridad c. gen.
γλώσσης Hp.Praec.14, cf. Plu.2.652d,
τοῦ γράμματος Plu.Sol.19,
τῆς γνώμης Plu.2.27a,
τῶν λογίων D.C.Epit.7.25.3,
τῶν καθ' αὑτῶν Plu.2.27c,
αὐτῶν Arr.Tact.1.3
;
σαφήνεια Pl.R.478c,
τῆς σοφίας, ἣν ἐκεῖνος ... ἠμφίασεν ἀσαφείᾳ Them.Or.20.235a,
, Demetr.Eloc.201,
, Demetr.Eloc.254,
, Basil.M.31.200A,
, Philostr.VS 628,
, Sch.Il.15.21,
, Sch.Il.22.183
;
ὁ γνόφος τῆς ἀσαφείας ... ἐν ᾧ ἐστιν ὁ θεός Gr.Nyss.Hom.in Cant.26.9
; confusión
ἀσαφείας ... ἅπαντα πλήρη Plb.1.67.11
; Confusión Emp.B 122.4.
Ἀσαφειδάμα,
Asafidama , Ptol.Geog.5.14.14.
ἀσαφήνιστος, -ον
no aclarado, no explicado Sch.E.Med.722.
ἀσᾰφής, -ές
1 poco claro
σκιαγραφία Pl.Criti.107d,
νύξ X.Mem.4.3.4,
πέλαγος AP 12.156
;
πάντ' ... αἰνικτὰ κἀσαφῆ λέγεις S.OT 439,
τοῦτ' ἀσαφὲς ἐν κοινῷ σκοπεῖν E.Or.27,
γλῶσσα Hp.Epid.1.26.13,
σημεῖα Th.3.22,
τὰ λεγόμενα Pl.Prt.316a,
ἴχνη X.Cyn.5.5,
φωναί Arist.Aud.801b21,
φθέγγματα Col.Memn.94.7 (Caec.Treb.),
κρίσις Ptol.Iudic.7.1,
χρησμός D.C.Epit.7.25.2,
λόγος Aristid.Quint.66.5,
ἐπιτηδεύσας ἀσαφέστερον γράψαι tras haberlo escrito deliberadamente con poca claridad D.L.9.6 (=Heraclit.A 1),
Παρμενίδης Procl.in Ti.1.345.13 (= Parm.A 17),
ἀσαφὴς γὰρ ἦν ἐν τῇ φράσει τῶν πραγμάτων Ar.Ra.1122,
βούλησις Th.4.108,
γελοῖος ... ἔοικα διδάσκαλος εἶναι καὶ ἀ. Pl.R.392d,
ἀσαφεστέρα ἔσται ἡ ζήτησις οὗ ζητοῦμεν Pl.R.571a,
ὄγκος Plu.2.161a,
τὸν ἀσαφέστερον ἐάσαντες Plu.2.743a
; invisible
ἄνδρες ... ἀσαφεῖς τὰ σκέλη Philostr.Im.1.4.
2 con poca claridad
ἀ. διαλέγεσθαι Hp.Epid.6.7.1,
πολεμοῦνται ἀ. ποτέρων ἀρξάντων están envueltos en la guerra sin que haya claridad de quiénes la comenzaron Th.4.20,
ἀ. λέγειν Pl.Cra.427d, cf. Pl.Ti.54b,
ἐνδείκνυσθαι Gal.8.3,
μεταθέουσι ... ἀσαφῶς persiguen con titubeo X.Cyn.3.10.
ἀσάω
: [ᾰ-]
: [lesb. atem. med. pres. opt. ἄσαιο Sapph.3.7, part. ἀσάμενοι Alc.335.2]
I
1 quedar saciado, harto Sapph.3.7
; sentir náusea
Hp.Morb.Sacr.15.4,
, Arist.HA 584a22.
2 sentir disgusto, angustiarse
προκόψομεν γὰρ οὐδὲν ἀσάμενοι Alc.335.2
;
ὅταν δέ τι θυμὸν ἀσηθῇς Thgn.989,
ἐδίζητο ἐπ' ᾧ ἂν μάλιστα τὴν ψυχὴν ἀσηθείη Hdt.3.41,
ἀσώμενος ἐν φρεσί Theoc.25.240,
πολλὰ ἀσώμενοι Ph.Fr.74,
μηδὲ ἄσα τὸ θανεῖν no te angusties ante la muerte, MAMA 8.361.7 (Pisidia).
II angustiar, dejar angustiarse
μήτε κακοῖσιν ἀσῶντα λίην φρένα sin angustiar demasiado tu corazón por las desgracias Thgn.593.
Ἀσβαμαῖος, -ου
asbameo
1 , Amm.Marc.23.6.19.
2
τὸ Ἀσβαμαῖον , Arist.Mir.845b34, Philostr.VA 1.6, Sud.
ἄσβεσε·
διέφθειρε Hsch.
ἀσβεστάριος, -ου, ὁ
enlucidores, estuquistas Hsch.s.u. κονιαταί.
ἀσβέστινον, -ου, τό
estopa Plin.HN 19.20.
ἀσβέστιον, -ου, τό
mortero de caliza, PNess.54.9 ()
ἄσβεστος, -ον
: ἄσβυστος TAM 5.134 (Saitas )
: [tb. -η, -ον Il.16.123]
I que no se puede apagar, inextinguible
φλόξ Il.16.123,
φάος Call.Dian.118,
πῦρ D.H.3.67, Plu.2.702e, Plu.Num.9, PMag.62.2, PMag.62.21, Nonn.D.24.67,
Eu.Marc.9.43,
λύχνος Plu.2.410b,
λυχνίς Nonn.D.45.124
; inextinguible, imperecedero
γέλως Il.1.599,
κλέος Od.4.584,
ἔνοσις Hes.Th.849,
ἐργμάτων ἀκτὶς καλῶν ἄ. Pi.I.3/4.60,
Ὠκεανοῦ ... πόρος A.Pr.531,
λύπη TAM 5.134 (Saitas )
II
1 cal viva Dsc.5.115, Plin.HN 36.173, Plu.Sert.17, PLeid.X.87, PLeid.X.92, PCair.Isidor.59.28 (), PRain.Med.12.15 (),
ἄ. μαρμαρική PHolm.150,
ἄ. κονία Lyc.Med.262.
2 asbesto Plin.HN 37.146, Isid.Etym.16.4.4.
ἀσβεστώδης
piedra toba muy porosa,
tofus, Gloss.2.247.
ἀσβέστωσις
enlucido o revoque , Hsch.s.u. κονίασις.
Ἄσβετος, -ου, ὁ
Asbeto , Ps.Hdt.Vit.Hom.32.
ἀσβηνοί·
ὄρνιθες Hsch.
ἀσβολαίνω
tiznar, oscurecer, Gloss.2.74.
ἀσβόλη, -ης, ἡ
hollín Semon.7.61, LXX La.4.8, Dsc.5.161, Arr.Epict.3.16.3, Gal.8.378, Moer.9, Phryn.82, Lollian.B 1ue.28, Aesop.29.3.
ἀσβολόεις, -εσσα, -εν
sucio como el hollín
Βελίας Gr.Naz.M.37.900A
;
ἀσβολόεν· μέγα ὑψηλόν. μέλαν Hsch.
ἀσβολοποιός, -όν
que convierte en hollín
κεραυνός Eust.1949.38.
ἄσβολος, -ου, ἡ
: [masc. ὁ Hippon.185]
hollín Hippon.185, Ar.Th.245, Alex.98.16, Thphr.Ign.39, Luc.Tim.2, Gal.12.219, Moer.9.
Ἄσβολος, -ου, ὁ
Ásbolo mit.
1 , Hes.Sc.185, Hes.Fr.302.9, Philostr.Her.73.11.
2 , Ou.Met.3.218.
ἀσβολόω
cubrir con hollín Macho 372, Arr.Epict.3.16.3, Aesop.29.1,
οἱ Ἀσβολωμένοι Asbolómenos tiznados , Plu.Cim.1.
ἀσβολώδης, -ες
fuliginoso
ἀτμός Dsc.1.68.
ἀσβολώνω
cubrir con hollín Aesop.29.2.
Ἀσβύστα, -ης, ἡ
Asbista St.Byz.s.u.
Ἀσβύστης, -αο, ὁ
: Ἀσβῦται Ptol.Geog.4.4.6
Asbistes
I
1 , Call.Fr.37.1, Call.Fr.384.6.
2 , Lyc.848.
3 Asbistes, de Asbista Nonn.D.3.292, Nonn.D.13.370, cf. St.Byz.
II
Ἀσβύσται, οἱ los asbistas , Hdt.4.170, Lyc.895, D.P.211, Ptol.Geog.4.4.6, St.Byz.s.u. Ἀσβύστα.
Ἀσβυστίς, -ίδος, ἡ
Asbístide
γαίη , Call.Ap.76.
Ἀσβώτιοι, -ων, οἱ
asbocios
ἵπποι , Euph.31.1.
Ἄσβωτος
Asboto St.Byz.s.u.
Ἀσγελαῖα, τά
las Asgeleas fiestas en honor de Apolo IG 12(3).249.22 (Anafe ).
Ἀσγελάτας, -α, ὁ
Asgelata epít. de Apolo IG 12(3).248.8 (Anafe ), IG 12(3).248.27 (Anafe ), IG 12(3).249.25 (Anafe ), IG 12(3).249.29 (Anafe ); v. Αἰγλήτης.
ἄσδος, -ου, ἡ
columna de piedra Hdn.Gr.1.142, Arc.48.5.
Ἀσδρούβας, -α, ὁ
Asdrúbal
1 , Plb.1.30.1, D.S.23.21.
2 , Plb.2.1.9, Str.3.4.6, D.S.25.10, App.Hann.2, App.Hisp.4.
3 , Plb.3.33.6, D.S.26.24, App.Hann.4, App.Hisp.13.
4 , Plb.9.11.3, App.Hisp.16.
5 , Plb.3.66.6, App.Hann.58.
6
ὁ βοήθαρχος , Plb.38.7.1, D.S.32.3, App.Pun.70.
7 , App.Pun.93.
Ἄσδυνις,
Asdinis , St.Byz.
ἆσε
v. ἀάω.
Ἀσέα, -ας, ἡ
Asea , X.HG 6.5.11, Str.6.2.9, Str.8.3.12, Paus.8.44.3, St.Byz.
Ἀσεάτας, -α, ὁ
Aseatas , Paus.8.3.4.
Ἀσεάτης, -ου, ὁ
aseata, habitante de Asea X.HG 7.5.5.
ἀσέβεια, -ας, ἡ
1 impiedad gener.
ἀσέβειαν ἀσκεῖν E.Ba.476,
τὸ δ' αὖ κακουργεῖν ἀ. μαινόλις E.Or.823,
ἀδικία , X.Cyr.8.8.7, Pl.Prt.323e,
ἱεροσυλία Pl.Lg.869b,
αἰσχύνη D.59.109,
παρανομία Plb.1.84.10,
δουλεία Porph.Sent.40
;
ἰδεῖν τὴν ἀσέβειαν X.HG 4.4.3,
ἡ τῶν Ἀμφισσέων περὶ τὴν γῆν τὴν ἱερὰν ἀ. Aeschin.3.118, cf. Aeschin.3.115,
ἀ. πρὸς τοὺς τῶν Ῥωμαίων πρέσβεις Plb.15.4.7,
ἡ ἐς τὴν Ὀδυσσέως κηδεμόνα θεὸν ἀ. Aristid.Quint.74.21
;
ἡ περὶ τὸν Βούσιριν ἀ. la impiedad de Busiris D.S.1.67,
ἀ. τοῦ ὅρκου lo impío de un juramento falso, PEleph.23.20 ()
; actos de impiedad
ἀσέβειαι ἀνθρώποις ἐμπίπτουσι νέοις Pl.Lg.890a
; gestos de impiedad Isoc.9.25,
ἡ Ἀ. Plb.18.54.10.
2 delito de impiedad
ἐμὲ ... ἀσεβείας ἐγράψατο Pl.Euthphr.5c,
δίκη ἀσεβείας proceso por delito de impiedad Lys.6.11, Plu.2.169f, Plu.Cic.28,
ἀσεβείας γραφή denuncia por delito de impiedad D.22.2,
, D.C.68.1.2.
ἀσεβέω
1 cometer impiedad c. ac., contra la divinidad o lo sagrado
ἢ θεὸν ἢ ξένον τιν' ἀσεβῶν ἢ τοκέας φίλους A.Eu.270,
τὸν Καίσαρα anón. en POxy.1612.23,
ἐμοὶ ἠσέβηται οὐδέν ninguna impiedad ha sido cometida por mí And.Myst.10
;
ἵνα ἀσεβήσας περὶ τὰ ἱρὰ κακόν τι πρὸς θεῶν ἢ πρὸς ἀνθρώπων λάβοι Hdt.2.139,
ἀσεβοῦντ' εἰς τὸν θεόν E.Ba.490
;
οὐκ ἠσέβησα ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου no cometí impiedad contra mi dios LXX 2Re.22.22
;
ἀ. ἀσέβημα Pl.Lg.910e,
ἀγγελίας καὶ ἐπιτάξεις παρὰ νόμον ἀσεβησάντων Pl.Lg.941a
;
ὁμοίως ἀσεβοῦσιν οἱ γενέσθαι φάσκοντες τοὺς θεούς Arist.Rh.1399b6 (= Xenoph.A 12),
ἵνα γε ἀσεβήσαντες θᾶσσον ἀπόλησθε Hdt.1.159
;
ἀσεβοῦσι ἀδικοῦσί τε τὴν πόλιν Ar.Th.367,
περὶ τῶν ἡμαρτηκότων καὶ ἠσεβηκότων εἰς τὸν κύριον LXX 1Es.1.22,
ἡμάρτομεν ἠσεβήσαμεν ἠδικήσαμεν LXX Ba.2.12.
2 sufrir impiedad
ὅταν οὖν τις ... ἀσεβηθῇ τῶν οἴκων Pl.Lg.877e.
ἀσέβημα, -ματος, τό
acto impío ,
, Th.6.27,
τὰ περὶ τοὺς θεοὺς ἀσεβήματα D.21.130,
τὰ μὲν περὶ τοὺς θεοὺς γιγνόμενα μὴ δεόντως ἀσεβήματα καλεῖται, τὰ δὲ πρὸς ἀλλήλους τοῖς ἀνθρώποις ἀδικήματα D.Chr.31.13,
τὰ περὶ τοὺς κατοιχομένους γιγνόμενα οὐκ ὀρθῶς ἀσεβήματα κέκληται D.Chr.31.14, cf. D.Chr.31.80,
εἰς τοὺς ἥρωας ἀσεβήματα D.Chr.31.81,
ἀ., οὐκ ἀδίκημα μόνον D.21.104,
παρανόμημα, μᾶλλον δ' ἀ. Numen.24.30
;
ἀ. ἡμέτερον γίγνεται nos hacemos culpables de impiedad Antipho 2.1.3,
ὑπονοεῖν γὰρ ἄρχομαι ... τἀσέβημα τὸ γεγονός Men.Sam.493,
τὰ ἀσεβήματά μου LXX La.1.14, cf. LXX La.4.22.
ἀσεβής, -ές
1 que comete o ha cometido impiedad contra la divinidad o algo sagrado, impío
(οἱ Πέρσαι) ἀσεβεῖς περὶ θεούς X.Cyr.8.8.27,
ὅταν ἐξ ἀνδρὸς ... θεοσεβοῦς ἀ. γίγνηται Pl.Cra.394d,
ἄνθρωποι Pl.Lg.886a,
οὗτός ἐστ' ἀ. καὶ μιαρός D.21.14, cf. Plu.2.19e,
θεῶν ἀσεβεῖς ὅσοι Δωριεῦσι πατρῷοι impíos para con los dioses patrios de los dorios Paus.4.8.2
;
ἐγὼ δὲ καὶ ὁ λαός μου ἀσεβεῖς LXX Ex.9.27,
ἧττον ἀσεβεῖς ... πρὸς ἀλλοτρίους I.BI 5.443,
ἡμεῖς οὖν γενώμεθα ἐκ τῶν εὐχαριστούντων ... καὶ μὴ ἐκ τῶν κρινομένων ἀσεβῶν 2Ep.Clem.18.1
; el impío , S.OT 1382, S.OT 1441, S.OC 823,
τῶν ἀσεβῶν ... ἀσεβέστατος Pl.Lg.907b,
ὁ δίκαιος καὶ ὁ ἀ. LXX Ge.18.25,
οὐ δικαιώσεις τὸν ἀσεβῆ ἕνεκεν δώρων LXX Ex.23.7,
ὁδοὶ ἀσεβῶν LXX Pr.2.22, LXX Pr.4.14.
2 que comporta impiedad, impío
θάνατος A.A.1493,
διάνοια A.Th.831, cf. A.Supp.9,
βίος Pl.Lg.886b,
λόγοι Pl.Lg.891d, cf. Isoc.12.203, X.Mem.1.1.16,
ἔργον D.20.126,
ζῆλος ἄδικος καὶ ἀ. 1Ep.Clem.3.4
; cosas impías
μήθ' ἕρδειν μήτε λέγειν ἀσεβῆ Thgn.1180,
δεινὰ καὶ ἀσεβῆ ἐργάσασθαι Pl.R.391d
; la impiedad
τὸ εὐσεβές Pl.Euthphr.5c
;
αὐτὴν ἀσεβέστατα ᾔσχυνεν D.C.79.9.3.
3 impíamente
ἐκείνῳ ἀ. ἐπεβούλευσαν D.C.44.1.2.
ἄσειρος, -ον
que no tiene tiro
ἵππος Trag.Adesp.200, cf. Eust.1734.2.
ἀσείρωτος, -ον
1 no llevado por un tiro de caballos
ὄχημα E.Io 1150.
2 no ribeteado o bien que se lleva sin cinturón
τὸν φαιλόνην (l. φαινόλην) μου τὸν ἀσίρωτον SB 11490.8 ().
ἄσειστος, -ον
1 inconmovible, firme
γῆ Max.Tyr.41.4,
αἰθήρ D.L.8.26
;
εὐδαιμονία ὀρθὴ καὶ ἄ. Max.Tyr.33.5,
λογισμός Clem.Al.Paed.2.2.22,
ὑποβάθρα ... ἄ. Gr.Thaum.Pan.Or.8.23,
θεμέλιοι τῆς Σιών Basil.M.30.625B,
οἰκία ἄ. Chrys.M.57.326
; firmeza de San Pedro
τὸ ἄσειστον ἔχων ἐν τῇ πίστει Origenes M.17.341A,
πέτρα ... διὰ τὸ τῆς ῥώμης αὐτοῦ ἄσειστον Mac.Aeg.Serm.B 40.2.5.
2 sin conmociones fig.
πάντα γίνεται ἀ. se obtiene la absoluta tranquilidad espiritual Epicur.Ep.[3] 87,
ἤθελον ἀσφαλῶς καὶ ἀ. (εἶναι) Arr.Epict.2.17.33.
ἄσεκτος
ἀσεκρῆτις
ἀσέλαστος, -ον
no iluminado
καρήνου ταρσά Paul.Sil.Soph.862.
ἀσελγαίνω
1 cometer insolencias, insolentarse And.4.7, Pl.Smp.190c, Pl.Lg.879d, D.Chr.7.140, Plu.2.13a, Plu.2.233a, D.C.56.38.3,
τὸ ἀσελγαῖνον op. τὸ σωφρονοῦν D.C.43.14,
ὑβρίζειν καὶ ἀσελγαίνειν D.C.56.7.1,
τὸ ἀσελγαίνειν καὶ κακόν τι ποιεῖν D.C.52.11.2,
εἰς ἐμὲ καὶ εἰς Πέρσας Hp.Ep.8,
ἂν ἀσελγαίνῃ τι D.21.138,
πολλὰ μὲν οἴκοι πολλὰ δὲ καὶ ἐν τῇ πόλει ... ἠσέλγαινεν D.C.61.8.1,
ἀσελγᾶναί τι ἐς σέ D.C.52.31.8,
τὰ εἰς ἐμὲ καὶ τοὺς φυλέτας ἠσελγημένα las insolencias cometidas contra mí y contra los de mi tribu D.21.19.
2 abusar, cometer actos depravados en lo sexual
εἰς τὰ μειράκια D.C.61.9.2, cf. Et.Gen.1263,
ὅσα ἐν πορνείοις ... ἀσελγαίνεσθαι Lyd.Mag.3.59.
ἀσέλγεια, -ας, ἡ
1 insolencia, desenfreno
ἀ. πολλὴ ... περὶ αὐτῆς Is.3.13,
ἔρχεται ἐπὶ τοὺς νόμους ... σὺν πολλῇ ... ἀσελγείᾳ Pl.R.424e,
οἷ προελήλυθ' ἀσελγείας ἅνθρωπος D.4.9,
ὕβρις D.21.1,
πλεονεξία D.10.2,
ἡ τῶν δημαγωγῶν ἀ. Arist.Pol.1304b21,
Phld.Lib.42.
2 vida licenciosa, depravación
ἀ. καὶ περὶ τὰς σωματικὰς ἐπιθυμίας Plb.36.15.4,
γάμων ἀταξία, μοιχεία καὶ ἀ. LXX Sap.14.26, cf. Eu.Marc.7.22,
ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ Ep.Eph.4.19,
ἐν ἀσελγείᾳ τραφείς D.C.45.26.3,
ἀσελγείας διδάσκαλος ἦν Philostr.VA 4.44,
ὑπερβολὴ ἀσελγείας colmo de impudicia I.BI 1.439.
ἀσελγέω
ser de costumbres depravadas Sch.Ar.Pl.1093D..
ἀσέλγημα, -ματος, τό
actos licenciosos
ἀσεβήματα Plu.Fr.85,
, Sud.s.u. Ἀστυάνασσα
; palabras groseras, procacidades
πολλὰ ἀσελγήματα λέγων POxy.903.21 ().
ἀσελγής, -ές
I
1 violento
ἄνεμος Eup.345,
τὸ πνῖγος Pherecr.191.
2 insolente
ἀ. ὢν καὶ βίαιος Is.8.43,
τῶν θαυματοποιῶν ἀσελγέστεροι ὄντες D.2.19,
εἰς ἔμ' ἀ. ... καὶ βίαιος ἐγεγόνει D.21.128,
οἱ Θεσσαλοί Theopomp.Hist.162,
σκῶμμα Eup.261,
βλασφημία Plu.Them.21,
λοιδορία Philostr.VS 491
; , Hyp.Eux.29, Philostr.VA 3.20
; persona insolente
τοὺς ἀσελγεστάτους νομιμωτέρους ποιήσετε And.4.40,
τις τῶν ἀσελγεστέρων Philostr.VS 620.
3 depravado, licencioso
οὐδὲν ἄδικον οὐδ' ἀσελγὲς ἐπετήδευσαν Plb.8.10.9,
πολλὰ ποιεῖν ἀσελγῆ Plb.29.13.1,
πολλὰ πραξάντων ἀσελγῆ καὶ εἰπόντων Plu.2.189c
; impúdico
γυνή Hierocl.Facet.244, cf. D.P.Au.1.11,
μνηστῆρες D.Chr.2.47,
ἀνδρῶν ἀσελγῶν ἀπρεπῆ μαθήματα Amph.Seleuc.81, cf. Plu.2.88d, D.Chr.3.33,
ἀσελγὲς αἰσχρότητος ἐργαστήριον Amph.Seleuc.87
;
βίος Ph.1.255.
II
1 insolente, abusivamente de unos hijos
παρανόμως καὶ ἀ. ἔχουσι τὰ τῆς μητρὸς χρήματα Is.10.11,
ἅπασιν ἀ. οὕτω χρῆσθαι D.9.35,
ἐγέλα ἀ. D.Chr.1.81,
ἄγριος ταῦρος γενομένος ... ἀ. παρὰ φύσιν D.Chr.2.73
; excesivamente
ὑβριστής εἰμι καὶ βίαιος καὶ λίαν ἀ. διακείμενος Lys.24.15,
πίονές εἰσιν ἀ. Ar.Pl.560.
2 depravadamente
καὶ ταῖς ἡδοναῖς οὕτως ἀ. ἐχρήσατο Theopomp.Hist.192,
ζῇς ἀ. ὥστε τοὺς ἀπαντῶντας αἰσθάνεσθαι D.36.45, cf. Plu.2.801a.
ἀσελγόκερως, -ως, ων
de cuernos desmesurados
κριός Pl.Com.232,
Diogenian.5.61.
ἀσελγομανέω
ser de costumbres locamente depravadas Hermes
τὸν ἀσελγομανοῦντα ἐπὶ τοῖς μοιχικοῖς Luc.Philopatr.7.
ἀσελγοποιός, -όν
que induce a la depravación
δεκανοί Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).109.13.
Ἀσέληνον, -ου, τό
Aseleno , Nic.Th.215, Rhian.3.
ἀσέληνος, -ον
sin luna
νύξ Th.3.22, Aen.Tact.18.13, Plb.7.16.3, D.S.11.61, App.BC 5.114, D.C.40.25.4, Polyaen.6.27.1, Iambl.Fr.12, Anacreont.33.12, Tz.Comm.Ar.1.120.3,
τόποι Nic.Fr.Hist.6.
ἀσέλινος, -ον
no coronado de apio e.d. no premiado
νίκη D.C.68.19.4.
ἀσεμνολόγητος, -ον
no alabado con solemnidad , Eust.342.39.
ἄσεμνος, -ον
1 indigno
ἄσεμνον ἦν ... Ξέρξην αὐτουργεῖν ἅπαντα Arist.Mu.398b4,
μηδὲν ἔχειν ἀσεμνότερον no tener nada más indigno que ... Plu.2.426e,
, Ph.2.406,
λόγοι Plu.2.89f
; irreverente
μῦθοι Amph.Seleuc.54,
θεάτρων ... ᾠδή Amph.Seleuc.79.
2 poco solemne
κῶλον D.H.Comp.7.3,
μέτρα Demetr.Eloc.189,
, Longin.43.1,
Hdn.Gr.1.521.
3 indignamente
ἀ. ἁρπάζεται Anaxandr.33.3 (cj.),
βίον ἀ. διῆγεν BGU 1024.7.22 (),
, A.D.Coni.232.9, Sch.D.T.428.33.
ἀσεμνότης, -ητος, ἡ
indignidad
ἡ πολύκοινος ἀ. Epiph.Const.Haer.66.2.
Ἀσενέθ,
: tb. Ἀσέννηθις I.AI 2.91
Aseneth , LXX Ge.41.45, Dem.Iud.1.12, Artapanus 2.3, I.AI 2.91
ἀσεπτέω
cometer impiedad
τά γ' εἰς θεοὺς μηδὲν ἀσεπτεῖν no cometer ninguna impiedad contra los dioses S.Ant.1350.
ἄσεπτος, -ον
1 que comete impiedad, impío
Πρωτέως ... παῖς E.Hel.542,
Ἄρης Pae.Delph.22
; el impío E.Ba.890.
2 que comporta impiedad, sacrílego
θοῖναι Lyc.1200
; la impiedad E.IA 1092,
τὰ ἄσεπτα sacrilegios S.OT 890.
ἄσεσθε
ἀσέω
ἄση, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
I
1 dolor, sufrimiento, disgusto
μή μ' ἄσαισι μήδ' ὀνίαισι δάμνα ... θῦμον Sapph.1.3,
, Alc.39a.11,
ἄσῃσι τείρομαι Anacr.71.8,
λύπας καὶ ἄσας παρέχειν Pl.Ti.71c,
μή μιν ἔδουσιν ἄσαι Call.Fr.747,
, Hdt.1.136,
ἔπαυσε καρδίαν ἄσης alivió el corazón de desagrado E.Med.245,
λύπη μετὰ ῥιπτασμοῦ Andronic.Rhod.571
; desgana
ἄ. δ' αὐτῆς εἶχε τὴν ψυχήν la desgana se apoderó de su ánimo Longus 1.13.5.
2 náusea
, Hp.Acut.(Sp.) 45,
, Hp.Aph.5.61,
, Hp.Epid.7.2, Hp.Epid.7.10, Hp.Epid.7.62, Gal.8.85
; ansiedad Hp.VM 19.
II cieno, fango
ἄσην ... τὸ τριβώνιον φέρειν Luc.Cyn.1;
cf. ἄσις.
ἀσηκορίς·
ἀκηδία Hsch.
ἀσήκορος·
ἀκηδιαστής Hsch.
ἀσηκρῆτις
: indecl. ἀσεκρῆτις Io.Mal.Chron.M.97.713C
secretario particular , Procop.Arc.14.4, Io.Mal.Chron.M.97.713C,
ἀ σηκρήτις a secretis Lyd.Mag.3.20.
ἀσημάνθρωπος, -ου, ὁ
hombre de electro
ὁ χαλκάνθρωπος ... γέγονεν ἀ. Zos.Alch.207.2.
ἀσήμαντος, -ον
I
1 no marcado de bueyes para el sacrificio sin hierro
ἀσήμαντον δὲ θύσαντι θάνατος ἡ ζημίη ἐπίκειται Hdt.2.38
; que no tiene dueño
μῆλα Il.10.485, Triph.616,
δόμος Opp.H.3.361,
ἀσήμαντα· ἀφύλακτα Hsch.
; que no lleva la marca de de las almas
ἀσήμαντοι τούτου ὃ νῦν δὴ σῶμα περιφέροντες ὀνομάζομεν Pl.Phdr.250c
; sin tacha
ψυχαὶ ... ἀσήμαντοι καὶ πάντη κεκαθαρμέναι τῆς θνητοειδοῦς ποικιλίας Dam.in Prm.161
; no precintado o sellado
, Pl.Lg.954a,
κιβωτός IG 22.1471.53 (),
τὸ γραμματεῖον Numen.26.60
; no acuñado
χρυσὸς καὶ ἄργυρος App.Hisp.23, App.Pun.66.
2 insignificante, desconocido
ἄστυ Nonn.D.3.95.
II
1 que no tiene sentido, no significativo
λέξις Diog.Bab.Stoic.3.213,
φωνή Plu.2.1026a
; ininteligible
ἔπεα Nonn.D.10.31.
2 no escrito
, Hyp.Fr.4, cf. Harp.
; no acompañada de texto, sin letra
ἀσήμαντα διδάσκειν τοὺς μουσικούς (que) los músicos enseñan (música) sin texto Phld.Mus.4.26.30, cf. Phld.Mus.4.29.18, Phld.Mus.4.31.
3 inefable
πατρὸς ἀσημάντοιο θεοῦ ... φωνή AP 1.19 (Claudian.).
III sin sentido
φωνεῖν ἀ. Paul.Aeg.3.15.
ἀσήμαντρος, -ον
sin sello
βούλησις PMasp.151.10 ().
ἀσημείωτος, -ον
: dór. ἀσαμήωτος GDI 3059.22 (Megáride )
1 no señalado, no marcado
ὁδός Demetr.Eloc.202,
πηγή Ph.2.121,
αἱ Χηλαί Sch.Arat.607,
μὴ ἀσαμήωτον αὐτοῦ τὰν παρουσίαν ἀφέμεν GDI 3059.22 (Megáride )
2 que no se puede indicar con signos los que rechazan los métodos de inferencia
ἀσημείωτα πάντα ποιοῦσι τἀφανῆ Phld.Sign.30.35, cf. Phld.Sign.31.25.
ἀσήμινος, -ον
: tb. -ενος PMich.684.14 ()
: ἀσιμ-
de plata
τὸ ξέστιν PIand.103.15 (),
μιστρία PMich.684.14 ()
ἀσήμιον, -ου, τό
: ἀσήμιν PHamb.227.15 (), PSI 825.13 (); ἀσίμιον An.Athen.2.388.26
metal noble sin acuñar, en lingotes esp. plata
ἀργύρεον βάρος ἤγουν τοῦ ἀσημίου Sch.Nic.Al.54a,
καὶ τὸ [ἀσή]μιν δραχμῶν πεντακοσίων ὀγδοήκοντα ὀκτώ PHamb.227.15 (), cf. PSI 825.13 (),
ἕλκυσμα ἤτοι ἡ σκουρία τοῦ ἀσιμίου An.Athen.2.388.26
ἀσημοκλέπτης, -ου, ὁ
ladrón de plata, AP 11.360.
ἄσημος, -ον
: eol., dór., beoc. ἄσαμος Alc.73.5, Stesich. en PLille 72, IG 7.3171.46 (Orcómeno )
I
1 que carece de marca, señal distintiva o divisa
ὅπλα E.Ph.1112,
δακτυρίτριον ἄ. anillo de plata no grabada, PLond.193ue.4 (), PLond.193ue.44 (),
πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa, PLond.948.2 ()
; que no tiene una banda de púrpura Lamprid.Seuer.33.4, DP 19.3
; que no tiene inscripción
τύμβος IGLA 320 (Alejandría )
; sin hierro, IG 7.3171.46 (Orcómeno )
; sin manchas , LXX Ge.30.42
; sin marcas o señales de identificación
τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran A.A.1596,
PGrenf.1.27.2.7 (), PGrenf.1.27.3.8 (), PMerton 105.12 (), PMerton 105.19 (), PMerton 105.20 ()
; que no van acompañados de otros signos Hp.Coac.481
; sin dejar señal Hp.Epid.2.3.4,
κρίσεις ἄσημοι sin signos indicativos de crisis Gal.9.751, Gal.9.766.
2 no acuñado o amonedado, en barras o lingotes
χρυσός Hdt.9.41,
ἀργύριον Th.6.8
; electro Democr.B 300.18
; plata LXX Ib.42.11, Ptol.Geog.7.2.17, BGU 1051.14 (), PMich.645.16 (), PCair.Isidor.69.7, PCair.Isidor.69.18, PCair.Isidor.70.5 (ambos ),
PLeid.X.6.
II
1 ininteligible, sin sentido de manifestaciones orales
φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias Fr.Trag.4a.14 (p.350), Plu.2.564b,
λόγος Plu.2.596b,
σκώμματα Plu.2.712a,
ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86,
ἄσημα γὰρ λέγεις E.Alc.522
; de sentido oscuro
χρησμοί Stesich. en PLille 72, A.Pr.662,
χρηστήρια Hdt.5.92,
μαντεύματα S.Ant.1013
; no significativo Chrysipp.Stoic.2.45.
2 que no da señales de sí, que no se advierte, imperceptible
ἔρμα Alc.73.5, Anacr.114,
ῥοῖβδος S.Ant.1004,
πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.Aud.802a14.
3 insignificante, sin relieve
νὺξ οὐκ ἄ. noche memorable Antipho 2.4.8,
Κόρινθος ἄστρον οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος Trag.Adesp.128,
οὐκ ἄ. πόλις E.Io 8, cf. Hp.Ep.10, Act.Ap.21.39,
οὐκ ἄ. ὢν ἀνήρ I.BI 6.81
; falta de relieve
τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.Sto.10.17.
III
1 sin dejar rastro
ἀ. ἀφανίζεσθαι Hp.Epid.1.1,
ἀ. πορεύεσθαι X.Cyn.3.4.
2 ininteligiblemente
ἀ. φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.
3 en forma irrelevante
τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν D.S.5.52.
ἀσημότης·
ignobilitas, Gloss.2.247.
ἀσήμων, -ον
no significativo, ininteligible
γόων οὐκ ἀσήμονες φθόγγοι S.OC 1668, cf. E.New Fr.Phot.38.
ἀσημωνία, -ας, ἡ
adquisición de metales nobles sin acuñar, BGU 1242.4 ().
ἄσηπτος, -ον
I
1 no digerido
σιτία Hp.Aff.24.
2 no podrido
ῥάβδοι Herm.Sim.8.6.5
; incorrupto
νεκροί Plu.2.665c.
II incorruptible
θρίξ Hp.Fist.4,
, X.Cyn.9.13,
τὸ ... πῖον Arist.HA 521a1,
τὰ κρέα Plu.2.659c,
ξύλα LXX Ex.25.5, Ph.Qu.Gen.2.4.31,
ἄκανθα Thphr.HP 4.2.8,
κέδρος Ph.2.147.
Ἀσήρ,
: [indecl., pero gen. Ἀσήρου I.AI 7.59]
Aser , Dem.Iud.1.3, I.AI 7.59, Eu.Luc.2.36.
Ἀσηρῖται, οἱ
aseritas , I.AI 5.85.
ἀσηρός, -όν
: eol. ἄσαρος Sapph.91, Sapph.103.8; ἀσαρός Hsch.
: [ᾰ-]
I
1 molesto, que causa molestias
., Sapph.91 + Sapph.103.8,
ἀσηρὸν γὰρ ἂν εἴη πρὸς τὴν ἰγνύην προσβαλλόμενον Hp.Fract.22,
τὸ ἔλαιον Gal.10.823, cf. Hsch.
; molestias Plu.2.713a.
2 que se siente molesto , Ruf. en Orib.45.30.22.
II con molestias
ἀχθεινῶς καὶ ἀ. Poll.3.99.
ἄσηστος, -ον
no tamizado
ἄλευρα Diph.Siph. en Ath.115d, Sor.37.9.
ἀσήτωρ, -ορος
: [ᾰ-]
acongojante, angustioso , Antim.SHell.65.1.
Ἀσθάγουρα, -ας, ἡ
Astagura , Ptol.Geog.7.1.72.
Ἀσθαία, -ας, ἡ
Astea , Ptol.Geog.6.21.6.
Ἀσθάρυμος, -ου, ὁ
Astarimo , Men.Eph.1.
ἀσθενάριος, -ον
indispuesto de pers. op.
ὑγιής Ephr.Syr.1.117C.
ἀσθένεια, -ας, ἡ
I
1 debilidad
ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Pl.R.618d,
ἡ δ' ἐν νεύροις συμμετρία ἢ ἀσυμμετρία ἰσχὺς ἢ ἀ. Chrysipp.Stoic.3.121.
2 enfermedad
ἔτος ... ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας Th.2.49,
ἐν ἀσθενείᾳ estando enfermo Th.7.16,
ἀνέστη ... ἐξ ἐκείνης τῆς ἀσθενείας ὁ Φράστωρ D.59.58,
ἐν ἀσθενείᾳ τυγχάνειν caer enfermo, BGU 467.11 (),
σωματικὴ ἀ. indisposición Plb.30.2.5, PFlor.51.5 (), cf. Luc.Nigr.4
; condiciones enfermizas, endeblez
τοῦ γήρως Antipho 4.3.2,
, Menest.4
; achaques
αἱ πυναί σου ἀσθένειαι 1Ep.Ti.5.23.
II
1 debilidad, poca fuerza en sent. milit.
τῶν παλαιῶν Th.1.3,
τῶν Ἀθηναίων Th.8.12,
τῆς πόλεως Isoc.6.58, cf. Polyaen.Exc.44.3.8,
τῆς χώρας Plb.18.36.4
;
τῆς πλαγᾶς Archyt.B 1
; debilidad , Aristid.Quint.16.16.
2 debilidad moral, flaqueza
ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.Lg.854a,
γυναικεία ἀ. POxy.261.13 (),
PLond.971.4 (),
τῆς σαρκός Ep.Gal.4.13,
θυμοῦ Plu.2.90c,
ψυχῆς Plu.2.116e,
ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ ... ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς estuve entre vosotros lleno de debilidad y de miedo 1Ep.Cor.2.3,
τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι me sentiré orgulloso de las manifestaciones de mi debilidad 2Ep.Cor.11.30,
αὑτῶν Plu.2.68e.
3
ἀ. βίου falta de medios , pobreza Hdt.2.47,
ἀ. πόλεων Plb.21.34.10, BGU 372.1.7 (), SB 4744.3 (), SB 4744.4 ().
ἀσθενέω
I
1 ser débil c. ac. rel.
τὰ μέλη E.Or.228,
τοὺς ὀφθαλμούς Pl.Lg.909e,
κατὰ ψυχήν Chrysipp.Stoic.3.121,
ὅταν γὰρ ἀσθενῶ, τότε δυνατός εἰμι 2Ep.Cor.12.10.
2 estar enfermo
ὑγιαίνειν Dialex.1.2, Hp.VM 12, Th.7.47, D.4.10, D.59.56, Is.9.3,
ταύτην τὴν νόσον Is.1.14,
νόσοις ποικίλαις Eu.Luc.4.40
; estar falto de fuerzas o indispuesto
ὡς ἀσθενεῖ , E.Hipp.274.
II
1 flaquear
ἐν τῇ πίστει Ep.Rom.14.2.
2 ser pobre o económicamente débil Ar.Pax 636, PTeb.188 (), Act.Ap.20.35.
3 ser incapaz de c. inf.
διακόψαι I.BI 2.329
; estar en inferioridad de condiciones
περὶ τὴν ἐκδίκησιν SB 5113.19 ().
4 tener poco efecto Hp.Loc.Hom.47.
5 agostarse LXX Ma.3.11, LXX Ez.17.6.
6 declinar LXX Id.19.9B.
III hacer flaquear
πολλοὺς τῷ νόμῳ LXX Ma.2.8.
ἀσθενέωσις, -εως, ἡ
debilitamiento
ἀσθενεώσεως σημεῖα Hp.Iudic.20.
ἀσθένημα, -ματος, τό
1 enfermedad Arist.GA 726a15.
2 debilidad
τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων Ep.Rom.15.1.
ἀσθενής, -ές
I
1 débil corporalmente,
, Hdt.4.134,
ἐκεῖνος ἀσθενέστερος ἦν τὸν ὑπὲρ τῆς νίκης ἐνεγκεῖν πόνον D.23.54,
τὸ περὶ ἡμᾶς τῆς φύσεως ἀσθενές POxy.2713.9 (),
γυνή POxy.1120.12 (),
χεῖρες Plu.2.16e,
μέλη D.P.Au.2.20,
λύκος VDI 1986(2).26 (Berezán ),
οἱ ἀσθενεῖς βουδῦται D.P.Au.3.2,
μέχρις ἄν τις αὐτῶν τοὺς ἀσθενεστέρους αὖθις ἀποδιώξῃ D.P.Au.1.5,
τοῖς ὄμμασιν PWisc.3.23 (),
τῷ σώματι PWisc.3.29 ()
;
ψυχή Hp.Vict.1.28.
2 enfermo
ἀ. χρωτὶ βαίνων Pi.P.1.55
; el enfermo Hp.VM 12
;
ὡς ἀσθενέστατα ποιῆσαι τὰ Σάμια πράγματα hacer que los asuntos de los samios empeoren al máximo Hdt.3.146
; impotente, incapaz
οἱ δοῦλοι E.Hec.798,
τὸ δοῦλον E.Io 983.
3 postrado
ὑπὸ τῆς νόσου καὶ τῆς ἑνδείας Plb.1.19.1.
II
1 poco sólido, que no tiene consistencia
ξύλα Hdt.4.201,
, Herm.Sim.9.8.4, Herm.Sim.9.8.6,
ὕδωρ agua delgada o fina Hdt.3.23,
πνεῦμα Archyt.B 1,
ποταμοί Hdt.2.25
; que no tiene consistencia
τὸ δοκεῖν Gorg.B 26,
τὸ σωματικὸν πρὸς τὸ ὄντως ὂν ἀσθενὲς καὶ ἀδύναμον Porph.Sent.35,
συλλαβὴ ... λίαν ἀ. Aristid.Quint.43.16.
2 débil militarmente
Ἑλλάς Hdt.6.106,
πόλις S.OC 1033.
3 débil, mediocre
;
εὐθηλέοντα ... ἀσθενέα mediocres satisfacciones Democr.B 276,
δύναμις Hdt.7.9α,
σόφισμα A.Pr.1011,
λόγος Hp.de Arte 6,
συγκατάθεσις Chrysipp.Stoic.3.41,
τὸ ἀπροαίρετον Porph.Sent.32
; insignificante
αἰὼν βροτοῖς E.Fr.813,
τελέως ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται al final resulta que no son nada Hdt.1.120,
μικρὰν ἔχε καὶ ἀσθενῆ τιμὴν <ἡ> ἡδονή Plu.2.990d
; suave, poco efectivo
σιτία Hp.Aff.50
; flojo
ῥόφημα ... ἀσθενέστατον ... τὸ ἀπὸ κάχρυδος Dieuch.15.47,
βόρμος ... πτισάνης ἀσθενέστερος καὶ ἡδίων Dieuch.15.53.
4 económicamente débil, pobre
χρήμασι Hdt.2.88,
ὅ τ' ἀ. ὁ πλούσιος τε E.Supp.433,
οἱ ἀσθενέστεροι X.Cyr.8.1.30, Lys.1.2
; miserable 1Ep.Cor.4.10.
III débilmente, con falta de energía
ἀ. ἐπιθυμεῖν Pl.Phdr.255e,
ἀ. καὶ κακῶς ἕκαστα πράττειν Chrysipp.Stoic.3.124,
ἀ. ἴσχειν o ἔχειν estar enfermo Pl.Lg.659e, Dieuch.15.2, Orib.2.68.3,
ἀσθενεστέρως διακεῖσθαι estar en inferioridad Aen.Tact.2.8
; sin suficiente consistencia
ἀ. ἀπαγγέλλεσθαι Onas.proem.7
ἀσθενικός, -ή, -όν
1 enfermizo
τὸ παιδίον Arist.HA 587a20,
βίος Ptol.Tetr.4.9.12, cf. Ptol.Tetr.3.5.6, Ptol.Tetr.3.13.16, Luc.Tox.19
; flojo , Timo SHell.800.
2 débilmente en el sueño
αἰσθάνεσθαί πῃ ... ἀ. μέντοι Arist.Insomn.462a20.
ἀσθενοποιέω
debilitar
τὸν Φίλιππον App.Mac.9.7.
ἀσθενοποιός, -όν
debilitante Archig. en Aët.12.1,
ἀ. ἢ ἀσθενής Sch.A.R.2.205,
πληγή Sch.Nic.Th.158.
ἀσθενόρριζος, -ον
de raíces débiles
πίσος Thphr.CP 4.14.4.
ἀσθενόφθαλμος, -ον
de ojos débiles
ζῴδιον , Teucer en Cat.Cod.Astr.7.194, cf. Teucer en Cat.Cod.Astr.1.166.
ἀσθενόψυχος, -ον
de espíritu débil
μητέρες LXX 4Ma.15.5.
ἀσθενόω
debilitar
αὐτούς (Μήδους καὶ Πέρσας) X.Cyr.1.5.3.
ἀσθέταιρος, -ου, ὁ
guardia urbano Arr.An.4.23.1, Arr.An.5.22.6, Arr.An.6.21.3 (siempre var., cf. πεσθέταιρος).
ἆσθμα, -ματος, τό
: frec. edd. ἄσθ-
I
1 respiración dificultosa, jadeo, falta de aliento
ἆ. καὶ ἰδρώς Il.15.241,
ἀργαλέῳ ἔχετ' ἄσθματι Il.15.10, Il.16.109,
ὑπ' ἄσθματος κενοί A.Pers.484,
ἄσθματι στρευγόμενος Tim.15.82,
ὑπὸ ἄσθματος ἀδυνατοῦσα πορεύεσθαι Pl.R.568d,
ἆ. τῶν [χίλ]ια δεδραμηκότων στάδια Phld.Ir.8.38,
τὸ ἄ. γινόμενον συνεχὲς ἐκ τοῦ καμάτου D.C.Epit.9.1.14
; estertor de la muerte
ἄσθματι δὲ φρίσσοντα πνοὰς ἔκιχεν Pi.N.10.74.
2 asma Hp.Aph.3.22.
II
1 respiración, aliento Mosch.3.53, Luc.DDeor.19.2, Philum.Ven.36.3, Q.S.11.384,
σοῦ τὸ ἆ. Philostr.Ep.38,
τὸ ἄ. (αὐτῆς) ἡδύ Aristaenet.1.12.21,
οὐλοὸν ἆ. A.R.2.85,
ἰσχυρὸν ἆ. D.Chr.36.47,
ἆ. τεταγμένον καὶ μέτριον Ast.Am.Hom.14.2.5
; resuello
ἀρκτώοις ἄσθμασι AP 9.677 (Agath.)
; soplo
οἷον ὑπ' ἄσθματος Plu.2.77a,
τὸ συνεκπίπτον ἆ. Plu.2.99b,
ἐν ἄσθματι θυμ[οῦ Meropis 3,
πνεῦσον ἐμοὶ τεὸν ἆ. Nonn.D.25.261, cf. ép. en POxy.3537re.5.
2 ráfaga
πυρός AP 7.210 (Antip.),
φλογός Colluth.178,
κεραυνοῦ Nonn.D.1.2
; exhalaciones, vapores de un río
νοτεροῖς ἄσθμασιν AP 9.244 (Apollonid.).
ἀσθμάζω
respirar entrecortadamente o con dificultades, jadear en v. med. PMag.13.522,
AB 451.
ἀσθμαίνω
I
1 respirar entrecortadamente, jadear por esfuerzo físico
τὼ δ' ἀσθμαίνοντε Il.10.376, cf. Hp.Salubr.4,
οὐδὲν ἀσθμαίνων sin agitar su aliento A.Eu.651,
προσέδραμεν ἀγγελιῶτις, εἶπε δ' ἔτ' ἀσθμαίνουσα Call.Del.217,
καί μιν ... ποτὶ πύργον ἀνήγαγεν· ... νυμφίον ἀσθμαίνοντα περιπτύξασα σιωπῇ Musae.261, cf. D.Chr.30.38,
ἐν δρόμοις τε καὶ γυμνασίοις Gal.18(1).77,
ἡ δὲ ἐφίλει τε καὶ ἐποίει καὶ ἤσθμαινε καὶ ἐδόκει μοι ἐς ὑπερβολὴν ἥδεσθαι Luc.DMeretr.5.4,
ἡ γυνὴ γενομένη πέφυκεν ἀσθμαίνειν ὑπὸ καυματώδους ἡδονῆς Ach.Tat.2.37.9,
, D.Chr.1.56,
ὅ γ' ἀσθμαίνων ... ἔκπεσε δίφρου Il.5.585, cf. Il.10.496,
σώματα ... ἀσθμαίνοντα Pi.N.3.48
; resollar, resoplar
, Q.S.4.535
; roncar al dormir
ἐπὶ τῆς κοίτης ... οὐκ ἀσθμαίνει LXX Si.31.19.
2 padecer disnea o asma
, Hp.Morb.3.7, Hp.Epid.7.9,
, Arist.Pr.905b33.
3 respirar, echar por la boca
ἀσθμαίνεις δὲ πυρὸς δριμεῖαν ὁμοκλήν Opp.H.4.14.
4 palpitar
ἀσθμαίνοντα πόνοις θέρεος ... γυῖα miembros palpitantes por las labores del verano, AP 9.313 (Anyt.).
II
1 angustiarse
Μελίη ... ἀσθμαίνουσα περὶ δρυός Call.Del.81.
2 anhelar, suspirar, estar impaciente por c. ac.
τὸν δρόμον Hld.4.3.1,
ταῦτα γέγραφα ... ἀσθμαίνουσα καὶ δεδακρυμένη Aristaenet.2.13.27.
ἀσθματίας, -ου, ὁ
persona que padece disnea o asma, asmático Adam.2.41.
ἀσθματικός, -ή, -όν
1 que padece disnea o asma, asmático Herod.Med. en Orib.10.8.9, Antyll. en Orib.6.8.4, Dsc.1.25, Gal.13.106.
2 jadeante
Λέων Man.4.274 (cód.).
ἀσθματώδης, -ες
que padece disnea o asma, asmático Hp.Epid.2.2.19, Hp.Epid.4.21, Hp.Epid.4.32, Hp.Epid.7.107, Hp.Prorrh.1.72, Gal.7.949, Gal.7.959, Gal.16.662.
ἄσθμησις, -εως, ἡ
anhelatio, Gloss.2.247.
Ἀσία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hes.Th.359, Archil.103, Mimn.12.2, Hdt.4.45, A.R.4.273
: [ᾰ-]
Asia
I
1 , Hes.Th.359, Hdt.4.45, Apollod.1.2.2.
2 , Paus.3.24.6.
3 , Plu.Them.32.
II
1 ,
, Archil.103, Mimn.12.2, Sapph.44.4, Pi.O.7.18, E.Ba.64, Hdt.1.72, X.HG 4.8.27, X.Cyr.4.3.2,
ἡ κάτω Ἀ. Arr.An.1.20.3,
, A.Pr.412, Hdt.4.45, A.R.4.273,
, A.Pers.57, Lys.2.21, Isoc.4.126.
2 OGI 435.7, OGI 436.10 (), Str.13.4.2, Plu.Brut.19, D.C.53.14.2, AP 7.564,
ἡ ἰδίως Ἀσία Ptol.Geog.5.1.3.
3 , Ptol.Geog.6.3.4.
4 St.Byz.
5 , Paus.3.24.6.
Ἀσιαγενής, -ές
: jón. Ἀσιηγενής Opp.C.1.235, IEphesos 600A ()
: [ᾰ-]
asiático, originario de Asia
ῥαβδοῦχοι D.S.17.77,
οἱ Πέρσαι Opp.C.1.235,
οἱ Ἀσιαγενεῖς IEphesos 600A (), cognomen de Escipión, D.S.34/35.33, cf. PErasm.3.8 ().
Ἀσιαδάτας,
Asiadatas , X.Cyr.6.3.32.
Ἀσιάδης, -ου, ὁ
: [ᾱ-ᾰ]
Asíada, hijo de Asio
1 Il.12.140, Il.13.561
; Il.17.583.
2 , Q.S.2.364.
Ἀσιάκη, -ης, ἡ
Asiaca , Ptol.Geog.6.20.5.
Ἀσιάνη, -ης, ἡ
Asiana St.Byz.s.u. Ἀσία.
Ἀσιανός, -ή, -όν
: jón. -ηνός Hp.Aër.16
asiático, de Asia
Μαγνησία Th.1.138,
Ἴωνες IMylasa 365.1 (),
βάρβαρος Arr.An.4.4.2,
γυναῖκες Arr.An.4.19.5
; los asiáticos Hp.Aër.16, Th.1.6, Str.11.2.3, Ael.NA 10.16, Arr.Ind.21.1.
ἀσίαρος·
ἐπισκάζων ἢ ἀσίδαρος Hsch.
ἀσιαρχέω
desempeñar el cargo de asiarca, ser asiarca, IEphesos 27.240 ().
ἀσιάρχης, -ου, ὁ
asiarca , Str.14.1.42, Act.Ap.19.31, IG 12(3).531.4 (Tera ),
ἀ. ναῶν τῶν ἐν Ἐφέσῳ OGI 525.8 (Halicarnaso, ), IEphesos 3017.2, IEphesos 3070.2, cf. IEphesos 3055.4, Sardis 77.9 (),
ἀ. ναῶν τῶν ἐν Περγάμῳ IP 8(3).44.15 (), Didyma 168.10 ().
ἀσιαρχία, -ας, ἡ
cargo de asiarca, Dig.27.1.6.14, Milet 1(9).339a.5 (), Milet 1(9).339b.4 (), IEphesos 43.22 ().
Ἀσιάς, -άδος
: [ᾰ]
I asiático
ἤπειρος A.Pr.735,
φωνή E.Or.1397,
Βάκχαι E.Ba.1168,
κιθάρα E.Cyc.443 (cf. II 2 ).
II
1 Asia E.Tr.748, St.Byz.s.u. Ἀσία.
2 la asiática n. de una cítara de tres cuerdas
Ἀσιάδος ποδί al ritmo de la asiática Ar.Th.120,
ἐκλήθη δ' Ἀ. διὰ τὸ κεχρῆσθαι τοὺς Λεσβίους αὐτῇ κιθαρῳδούς, πρὸς τῇ Ἀσίᾳ κατοικοῦντας Plu.2.1133c.
3 Asíada , Hdt.4.45.
Ἀσίας, -ου, ὁ
: jón. Ἀσίης, -εω Hdt.4.45, D.H.1.27
Asias , Hdt.4.45, D.H.1.27, cf. St.Byz.s.u. Ἀσία y Ἄνωλος.
†ἀσιάσκει·
σκευάζει Hsch.
Ἀσιατία
Ἀσιατικός, -ή, -όν
I de Asia, asiático
κόνδυ, ποτήριον Ἀσιατικόν Ath.477f,
ἀπὸ Κιβύρας τῆς Ἀσιατικῆς Ath.657e,
Ἀσιατικοὶ σταθμοί , Str.15.2.8.
II Asiático
1 , Plu.Galb.20.
2 AP 11.147 (Ammian.).
Ἀσιᾶτις, -ιδος
: fem. jón. Ἀσιῆτις A.Pers.61, E.IT 396
: [ᾰ-]
1 asiática
χθών A.Pers.61,
γῆ E.Andr.1,
γαῖα E.IT 396
; las mujeres asiáticas
Ἀσιατίδων ... τὴν ὑπερτάτην E.Tr.1219.
2 la asiática n. de una lira de tres cuerdas Et.Gen.1270.
Ἀσιᾱτογενής, -ές
: [ᾰ-]
originario de Asia
ἰσχύς A.Pers.12,
Λυδὴ χείρ Critias Eleg.4.5.
Ἄσιβα, -ης, ἡ
Asiba , Ptol.Geog.5.6.10.
ἀσιγησία, -ας, ἡ
incapacidad de estar callado
κακὸν ἡ ἀ. Plu.2.502c.
ἀσίγητος, -ον
: [-ῑ-]
1 que no se puede callar
λέβης Call.Del.286,
θάλασσα Nonn.D.42.405, Nonn.Par.Eu.Io.6.25,
μῦθος ἀσιγήτων ἀπὸ λαιμῶν Nonn.Par.Eu.Io.7.12,
αὐλός Hsch.H.Hom.11.2.6.
2 sin estar nunca en silencio, incesantemente
ἀ. ὑμνεῖν Rom.Mel.46.ιδʹ.10,
ἀ. κηρύττειν Bas.Sel.Or.M.85.34A.
ἀσιγμοποιέω
componer sin sigmas
ᾠδήν Clearch.88, Eust.1335.53.
ἄσιγμος, -ον
en el que no se utiliza la letra sigma
ᾠδή D.H.Comp.14.20,
, Clearch.88,
οἱ ἄσιγμοι καλούμενοι τῶν γρίφων Clearch.86.
Ἀσίγραμμα, -ης, ἡ
Asigrama , Ptol.Geog.7.1.57.
ἀσίδα,
transcr. del n. hebr. ḫasīdhāh, cigüeña LXX Ib.39.13, LXX Ie.8.7,
ἀσίδα· ἐρῳδιόν Hsch.
Ἀσιδάτης, -ου, ὁ
Asidates , X.An.7.8.9.
ἀσίδηρος, -ον
: [-ῐ-]
1 que no tiene o utiliza el hierro, sin hierro
μοχλοί E.Ba.1104,
δοράτια Luc.Bacch.1
; carente de armas, desarmado
χείρ E.Ba.736,
ἀ. μάχη combate simulado Onas.10.4,
Plu.Crass.31, Luc.Scyth.3, Nonn.D.13.480, Nonn.D.17.25
; carente de aperos o instrumentos
βίος ἀ. vida de ocio , Max.Tyr.36.1,
χείρ AP 9.52 (Carph.),
ἰητήρ Nonn.Par.Eu.Io.12.40,
ἀ. εἱρκτή cárcel sin cadenas LXX Sap.17.15.
2 que no ha sido hecho con el hierro
αὖλαξ ἀ. surco no trazado por el arado, AP 9.299 (Phil.).
ἀσιδήρωτος, -ον
no reforzado con hierro
ῥρυμοί IG 13.386.22 ().
Ἀσιηγενής
Ἀσιήθεν
de Asia, IG 14.1368.5 (Roma).
Ἀσιηνός
ἀσιῆς,
ahogado, UPZ 180a.3.4 ().
Ἀσιητᾶς, -οῦ
: [ᾰ-]
asiático
ὕμνων τ' Ἀσιητᾶν E.IT 180.
Ἀσιῆτις
ἄσικχος, -ον
1 que come de todo, no melindroso
βρέφη ἄσικχα ταῖς διαίταις Plu.Lyc.16.
2 que no hastía
οἶνος Plu.2.132b.
ἄσιλλα, -ης, ἡ
: [ᾰ-]
madero para llevar dos cestos en equilibrio , Simon.110D., Alciphr.1.1.4, PCair.inv. S.R.3805.18 () en Proc.XVIII Congr.Pap. 2, p.85, Hsch.s.u. φέρμια.
ἀσιλλοφόρος, -ον
que lleva una
ἄσιλλα PLond.44.32 ().
Ἀσιναῖος, -α, -ον
1 asineo
, X.An.5.6.36,
, Paus.2.36.4, cf. St.Byz.s.u. Ἀσίνη.
2
Ἀ. κόλπος golfo de Ásina , Str.8.4.1, Str.8.4.4.
Ἀσιναῖος, -ου, ὁ
Asineo , I.AI 18.314.
Ἀσιναρία, -ας, ἡ
la Asinaria
ἑορτή , Plu.Nic.28.
Ἀσίναρος, -ου, ὁ
: Ἀσσίναρος Th.7.84
Asinaro , Th.7.84, D.S.13.19, Plu.Nic.27, Paus.7.16.5.
Ἀσίνδα, -ης, ἡ
Asinda , Ptol.Geog.7.1.60.
Ἄσινδον
Asindon o Asidon , Ptol.Geog.2.4.10.
Ἀσῐνεῖς, -έων, οἱ
: [ᾰ-]
asineos , Call.Fr.25.
Ἀσίνη, -ης, ἡ
: [ᾰσῐ-]
Ásina
1 Il.2.560, Hes.Fr.204.49, Call.Fr.705, D.S.4.37, Paus.2.36.4, Paus.4.34.9, Ptol.Geog.3.14.41.
2 , Th.4.54, X.HG 7.1.25, Plb.5.19.5, Str.8.5.2, St.Byz.
3 , Hdt.8.73, Th.4.13, Th.6.93, Plb.18.42.7, Str.8.4.1, Str.8.4.4, Paus.4.8.3, Ptol.Geog.3.14.31, St.Byz.
4 , St.Byz.
5 , St.Byz.
ἀσῐνής, -ές
: lesb. ἀσίνης Sapph.148
: [ép., jón. no contr. -έα, -έας etc., Od.11.110, Hdt.1.105]
I
1 indemne, sano y salvo de pers. y anim.
τὰς (βόας) εἰ μέν κ' ἀσινέας ἐάᾳς Od.11.110, Od.12.137,
ἀ. δ' αἰῶνα διοιχνεῖ A.Eu.315,
ἀσινεῖς ἔχοντες τὴν ὠφελείαν Plb.2.22.5,
εἶναι ICr.3.4.1.46 (Itano ), Plu.2.437a,
γενέσθαι Plu.2.281c,
ἀποπέμψαι Hdt.2.181,
ἀπικέσθαι Hdt.8.19,
ἀνηγάγειν LXX 3Ma.6.7, cf. Ael.NA 3.21,
ἀσινῆ βίοτον ... ἀμεῖψαι A.Ch.1018, cf. AP 7.178 (Diosc.).
2 intacto, no dañado
πᾶσα κάλως Ibyc.49,
δόμοι Lyr.Adesp.119.24,
οἴκημα Hdt.2.121γ,
ὑγιὴς καὶ ἀ. POxy.278.18 (),
ναῦς App.BC 5.98,
ἐπιθέματα IG 22.13194.30 ()
; ileso, intacto
τὸ ὀστέον Hp.VC 13,
ἀληθείας ἀσινεῖς κανόνας Ph.1.215.
II que no causa daño de dioses benéfico
Ζεύς A.Th.826,
δαίμων A.A.1341, M.Ant.2.17
; inofensivo
Σκυθέων παρεξελθόντων ἀσινέων Hdt.1.105, cf. Plb.15.18.2,
αἱ δὲ ἔλαφοι X.Cyr.1.4.7,
, X.An.3.3.3
;
ἡ φορβεία X.Eq.5.1,
καρπός Thphr.HP 3.10.2
; inocuo
πυρετός Hp.VM 16,
αἱ πηρώσιες Hp.Art.61,
αἱ ἐπιδέσιες Hp.Fract.28
; que no perjudica
ὁ πλοῦτος ἄνευ †ἀρέτας οὐκ ἀσίνης πάροικος† Sapph.148,
ἡδοναί Pl.Lg.670d, Pl.Hp.Ma.303e.
III
1 sin recibir daño
ἀ. μὴ ἐξεῖναι IGBulg.12.215a.6 (Odeso).
2 sin causar daño la fiebre
κατέσβη πᾶσιν ἀ. Hp.Epid.1.1,
ὁ ἐρωδιὸς ... ὀχεύει ἀ. Arist.HA 617a3,
πορεύσεσθαι ἀ. ... σῖτα λαμβάνοντας X.An.2.3.27.
Ἀσίνιος, -ου, ὁ
: Ἀσίννιος Plu.Pomp.72
Asinio
1 , App.BC 1.40.
2 , I.AI 14.389, Plu.Pomp.72, Plu.Caes.32, Plu.Cat.Mi.53, App.BC 2.40, D.C.45.10.3.
3 , D.C.57.2.5.
4 , Asinius Quadratus, I.
ἀσινότης, -ητος, ἡ
inocencia
περὶ θεουργίας Eun.VS 480 (cód.).
ἀσιογεῖαι, αἱ
tapias Sch.Il.21.321.
ἀσιονίκης, -ου
: -νεικης IP 8(3).119 ()
vencedor en los juegos asiáticos, IP 8(3).119 (), IG 4.206 (Cencreas I a.C.), MAMA 8.418.31 (Afrodisias ), Didyma 238.1.4 ().
Ἄσιος, -α, -ον
1 asiático de la zona dominada por los lidios en torno al río Caístro
λειμών Il.2.461, cf. Str.14.1.45, St.Byz.s.u. Ἀσία, aunque interpretado como
pantanoso, lleno de lodo y cieno por Hsch.
2 asio , St.Byz.s.u. Ἄσος, epít. de Zeus en la ciu. cretense de Aso, St.Byz.s.u. Ἄσος.
Ἄσιος, -ου, ὁ
: [ᾱ-]
Asio
1 Il.16.717, Str.13.1.21.
2 Il.2.837, Il.12.95, Str.13.1.7, D.Chr.55.17.
3 , Paus.7.4.1, Ath.525e, Apollod.3.8.2, Asius, I.
ἀσίρακος, -ου, ὁ
: ἀσείρ- Gal.12.366
langosta sin alas Gal.12.366, Dsc.2.52 (cód.).
ἄσις, -εως, ἡ
: [ᾰ-]
limo, cieno
τόσσην οἱ ἄσιν καθύπερθε καλύψω Il.21.321,
εἰς ἅλα Νεῖλος ... κατέχευεν ἄσιν Nic.Th.176,
ἄσιν ἁλὸς ... φέρβεται Opp.H.3.433,
ἐκ μακρᾶς οὖν θαλάσσης ἀπόλουσαι τὴν ἄσιν Charito 2.2.2,
ὕδατι τὴν ἄσιν ἀποκαθήραντες Poll.1.49,
ἄσιν· ἀκαθαρσίαν Hsch.α 7655.
ᾆσις, -εως, ἡ
canto
(τὸ κρῖναι) ... ἆσιν τοῦ ᾆσαι (ῥᾷον) Ptol.Harm.4.9, cf. Eust.1312.41.
Ἀσίς, -ίδος
: [ᾱ]
1 de Asia, asiática
αἴη Hes.Fr.165.11, cf. A.Supp.547, A.Pers.549, A.R.1.444, A.R.2.777, Nonn.D.13.41,
δμωαί E.El.315.
2 Asia A.Pers.763, Euph.51.2, AP 7.692 (Antip.Thess.), Nonn.D.13.4.
ἀσιτέω
1 estar sin comer, ayunar E.Hipp.277, Pl.Smp.220a, X.Lac.2.5, Arist.HA 594b20, LXX 1Ma.3.17, LXX Es.4.16, D.Chr.4.38, Gal.10.538, Plu.2.237e, PLond.144.4 () (cf.BL 1.266), Polyaen.1.46, Cyr.Al.M.71.629A.
2 no tener apetito Hp.Aph.2.32, Orib.Inc.22.25,
, Hp.Epid.5.18.
ἀσιτητέον
hay que estar sin comer Gal.10.807.
ἀσιτί
sin comer, en ayunas
ἀμπελῶνας ἀσεβῶν ἀμισθὶ καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο LXX Ib.24.6.
ἀσῑτία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Aph.7.6, Hdt.3.52
1 carencia de alimentos, ayuno
ἰδών μιν ... ἀσιτίῃσι συμπεπτωκότα οἴκτιρε Hdt.3.52,
ἀσιτίαις ... ἀποφθερῶ E.Supp.1105,
στρατιώτας ἐν ἀσιτίᾳ ... γεγονέναι D.S.19.32,
τοῦτο ἐκ τῆς ἀσιτίας ἠσκήκει D.C.72.8.4,
τροφῆς ἀ. Lyd.Mag.3.72,
τὰς τῶν ἀσιτιῶν ἐπιγύσεις ποιεῖσθαι Eus.HE 5.23.1, cf. Eus.M.24.700B, Cyr.Al.M.71.348D
; ayuno, dieta Hp.Acut.34, Arist.EN 1180b9.
2 inapetencia, anorexia
ἐν νούσῳ πολυχρονίῃ ἀ. ... κακόν Hp.Aph.7.6, cf. Act.Ap.27.21, Plu.2.132e, Hsch.
ἀσιτίζω
perder el apetito
λεπτὴ ἔσται καὶ ἀσθενὴς ... καὶ ἀσιτιεῖ Hp.Mul.1.39.
ἄσῑτος, -ον
I
1 que está sin comer, en ayunas, Od.4.788, S.Ai.324, E.Med.24, E.Hipp.275, Th.7.40, Hp.VM 11, Hp.Mul.1.43, Phryn.Com.57, Pl.Com.28, Pl.Phdr.259c, Pl.Lg.665e, D.50.53, X.An.2.2.16, Arist.HA 564a15, Act.Ap.27.33, Plu.2.187d, Plu.2.705d, Polyaen.8.16.1, D.C.73.13.5.
2 inapetente Hp.Coac.633.
II
1 que no procura alimento
εὐωχία Ph.2.398,
ἄσιτα κἀδώρητα φορμίζων μέλη Lyc.140.
2 carente de trigo
περὶ δὲ τροφῆς ἀσίτου Aen.Tact.40.8.
III sin haber comido, en ayunas
κιθαρίζειν Mantiss.Prou.1.47.
ἀσίχηρ
dadivoso Hsch.; cf. ἤσιχερ.
ἀσιώπητος, -ον
que no debe silenciarse
τὸ ἀληθές Eun.Hist.66.2.
Ἀσιῶται, -ῶν, οἱ
asiotas
1 , Ptol.Geog.6.14.10.
2 , Hsch.
Ἀσκᾶ,
Asca , Str.16.4.24.
Ἀσκαηνός
: Ἀσκαινός IAphrodisias 1.29.15 (), IAphrodisias 1.32.7 (ambas )
Ascaeno epít. del dios Men
SEG 31.1138, SEG 31.1145 (Antioquía de Pisidia, ),
IAphrodisias 1.29.15 () + IAphrodisias 1.32.7 ();
cf. Ἀσκαῖος.
Ἀσκαῖος
Asceo , Str.12.3.31; cf. Ἀσκαηνός.
ἀσκαίρω
palpitar, agitarse
αἱ μητέρες Q.S.5.495 (cód.).
ἀσκάλᾰβος, -ου, ὁ
: [-κᾰ-]
salamanquesa, IKor.Vas.107.6, Nic.Th.484, Ant.Lib.24.3, Hsch.
ἀσκαλαβώς, -ῶτος, ὁ
salamanquesa Cyr.Al.M.69.636A.
ἀσκᾰλᾰβώτης, -ου, ὁ
salamanquesa Ar.Nu.170, Arist.HA 538a27, Arist.HA 599a31, Arist.HA 607a27, Plin.HN 29.90, Philum.Ven.13 (tít.), Philum.Ven.14.9, Ael.NA 6.22, Gp.13.9.7.
ἀσκάλαφος, -ου, ὁ
lechuza Arist.HA 509a21.
Ἀσκάλᾰφος, -ου, ὁ
: [-κᾰ-]
: [ép. gen. -οιο Euph.9.13]
Ascálafo
1 Il.2.512, Il.9.82, Apollod.1.9.16, Apollod.3.10.8, Luc.Astr.20, Paus.9.37.7.
2 , Euph.9.13, Apollod.1.5.3.
3
Αἰακοί y Ἀχέροντες Plu.2.1104d,
ἀ.· ὁ λίαν σκληρός Et.Gen.1285.
ἀσκάλευτος, -ον
no escardado Sch.Theoc.10.14a.
ἀσκαληρής, -ές
equilátero Democr.B 132 (cód., pero ἀσκαληνές cj.).
ἀσκάληρον, -ου, τό
corazón de la alcachofa Thphr.HP 6.4.11 en Ath.70e (pero σκαλίαν ed.).
ἀσκαλία, -ας, ἡ
corazón de la alcachofa Plin.HN 21.97,
POsl.48.6 ().
ἀσκαλίζω
excavar Phryn.PS p.42.
Ἀσκαλίνγιον, τό
Ascalingio , Ptol.Geog.2.11.13.
Ἄσκαλις,
Ascalis , Plu.Sert.9.
ἄσκαλος, -ον
no escardado
τὰ πρὸ θυρᾶν μοι ἀπὸ σπόρω ἄσκαλα πάντα Theoc.10.14, cf. Sch.Theoc.10.14,
ἄσκαλα· ἀκάθαρτα Hsch.
; no trabajado
ἄ. αἰών Orác. en IEphesos 1252.7 ().
Ἄσκαλος, -ου, ὁ
Ascalo , Nic.Dam.18, Xanth.8.
ἄσκαλτος, -ον
mal trabajado Hsch.; cf. ἄσκαλος.
Ἀσκάλων, -ωνος, ὁ
: Ἀσκαλων Ptol.Geog.5.15.2, Ptol.Geog.8.20.15
Ascalón , Alc.48.11, Hdt.1.105, Str.16.2.29, D.S.2.4, Paus.1.14.7, St.Byz.
ἀσκαλώνιος, -α, -ον
de Ascalón
κρόμμυον ἀσκαλώνιον cebolla de Siria , escaloña , Allium ascalonicum L., Diocl.Fr.120, Thphr.HP 7.4.7, Plin.HN 19.101,
σῦκα Ath.78a.
Ἀσκαλωνίτης, -ου
ascalonita
, Str.16.2.29, I.BI 1.422, St.Byz.s.u. Ἀσκάλων,
Πτολεμαῖος Ἀ. Ptolomeo Ascalonita , Sch.Er.Il.3.155b, Ptol.Ascal., I,
οἶνος Ἀ. vino ascalonita Alex.Trall.2.53.32.
ἀσκαλωνίτις, -ιδος
ascalonita
γάστρα Zos.Alch.210.15.
ἀσκαλώπας,
becada, Scolopax rusticola Arist.HA 617b23.
ἀσκαμωνία, -ας, ἡ
escamonea, Conuoluulus scammonia L., Gp.12.19.18, Hippiatr.31.4 (cód.), Sud., Tz.Ep.92.
ἀσκανδάλιστος, -ον
I
1 inquebrantable, que no se deja desviar
ἀσκανδάλιστοι τὰς θλίψεις ὑπομένοντες Clem.Al.Strom.4.9.75, cf. Ep.Cor.Apocr.16, Pall.H.Laus.32.8, A.Andr.Fr.8, A.Io.82, Hsch.s.u. ἀπρόσκοπος.
2 que no causa escándalo
ὑπόβασιν τῆς ἀληθείας Meth.Symp.8.10
; Basil.M.31.637C.
II sin reproche, PMag.7.248.
ἀσκανδής·
ἄγγελος Hsch.
ἀσκάνη·
ἀγανάκτησις Hsch.
Ἀσκᾰνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Il.13.793, AP 15.6
Ascania
1 Il.13.793, Str.12.4.5, Str.14.5.29, AP 7.701 (Diod.Tars.), AP 15.6, AP 15.7.
2 Il.2.863, Str.12.4.5, Str.14.5.29, Nonn.D.14.285, Nonn.D.14.297, AP 6.320 (Nicom.), Hsch.
3
Ἀ. λίμνη , Alex.Aet.6, Str.12.4.5, Ptol.Geog.5.1.2, St.Byz.
4
Ἀ. λίμνη , Arist.Mir.834a34, Call.Fr.407.105, Str.12.4.8, Arr.An.1.29.1.
5 , Plin.HN 4.71.
6 , Plin.HN 5.138.
Ἀσκάνιος, -ου, ὁ
: [-κᾰ-]
: [gen. -οιο Euph.105]
Ascanio
I
1 , Apollod.3.12.5.
2 Il.2.862, Str.12.4.5, Apollod.Epit.3.35.
3 Il.13.792, Str.12.4.5.
4 , Q.S.9.192.
5 SEG 26.1123.3A.10 (Tauromenio ), D.S.7.5, Str.13.1.52, Verg.Aen.1.645, Plu.Rom.2, D.H.1.47.
6 , D.L.9.61.
II , Euph.75, Euph.105, Alex.Aet.6, Str.14.5.29, Ptol.Geog.5.1.2.
ἀσκάντης, -ου, ὁ
catre Ar.Nu.633, Call.Fr.240, Luc.Lex.6, Poll.10.35, Hsch., Sud.,
νεκυοστόλον ... ἀσκάντην lecho mortuorio, AP 7.634 (Antiphil.), cf. ἈρχἘφ. 1895.59B.3.16 ().
ἀσκαρδαμυκτέω
mirar sin pestañear Nil.Narr.6.1, Sch.Ar.Eq.292D..
ἀσκαρδαμύκτης, -ου
de mirada fija, que no pestañea Hp.Epid.2.6.1.
ἀσκαρδαμυκτί
sin pestañear
ὁρᾶν X.Cyr.1.4.28, cf. Luc.Tim.14, Luc.Cat.26, Gal.7.91, Poll.2.67, Soz.HE 3.16.8.
ἀσκαρδάμυκτος, -ον
: -δάμυτος Opp.C.1.208
: [-δᾰ-]
1 que no pestañea Ar.Eq.292,
ὀπωπαί Opp.C.1.208,
ὀφθαλμοί Adam.1.21, cf. Hsch.
2 sin pestañear
οὐδ' ἂν ἀ. αὐτῷ ποτ' ὑπαντιάσειεν Eutecnius C.Par.39.8,
ἀντιβλέψαι Eust.756.59.
ἀσκαρής, -ές
que no se agita Hsch.
ἄσκαρθμος, -ον
que no se agita Hsch.s.u. ἀσκαρές.
ἀσκαριδώδης, -ες
lleno de ascárides Hp.Coac.160.
ἀσκᾰρίζω
agitarse, patalear , Hippon.33.2, Hp.Nat.Puer.30, Gal.17(1).812
; saltar Cratin.27, cf. Moer.32.
ἀσκαρίς, -ίδος, ἡ
1 ascáride, lombriz intestinal Hp.Aph.3.26, Hp.Prorrh.1.138, Arist.HA 551a10.
2 larva
, Arist.HA 551b27,
, Arist.HA 487b5.
ἀσκάριστος, -ον
que no tiene convulsiones Sch.S.Ai.833P.
ἄσκαρος, -ου, ὁ
: [tb. τό Poll.4.60]
1 castañuela
ἦχον ἐποίει κροτάλῳ παραπλήσιον Poll.4.60,
, Hsch.
2 sandalias Hsch.
Ἄσκαρος, -ου, ὁ
Ascaro , Paus.5.24.1.
ἀσκαροφόρος, ὁ, ἡ
porteador Hsch.
ἄσκαστος
Ἀσκατάγκαι, οἱ
ascatancas , Ptol.Geog.6.14.13.
Ἀσκατάγκας, -α, ὁ
Ἀ. ὄρος Ascatancas , Ptol.Geog.6.13.1, Ptol.Geog.6.14.13.
Ἀσκαυκαλίς,
Ascaucalis , Ptol.Geog.2.11.12.
ἀσκαύλης, -ου, ὁ
lat. ascaules, gaitero, PSAAthen.43ue.1.3 (), PSAAthen.43ue.1.5 (), PSAAthen.43ue.1.7 (), PSAAthen.43ue.2.6 (), Mart.10.3, Not.Tir.107.11
(cf. αὐλεῖν τῷ τε στόματι καὶ ταῖς μασχάλαις ἀσκὸν ὑποβάλλοντα D.Chr.71.9).
ἄσκᾰφος, -ον
no labrado, no cavado
γῆ Pratin.5,
ἄμπελοι Str.11.4.3, cf. Poll.1.246.
ἀσκέδαστος, -ον
que no puede dispersarse
ψυχή Alb.Intr.177,
τὸ δὲ νοητόν Alb.Intr.177,
ἡ ἰδέα Plot.6.5.8,
τὸ ἕν Eustr.in EN 51.13,
(τὸ μὴ ἀΐδιον) εἰ δὲ ἁπλοῦν εἴη καὶ ἐν ἑαυτῷ, ἀδιάλυτον ἔσται καὶ ἀσκέδαστον Procl.Inst.48.
ἀσκεία·
θρησκεία, εὐσέβεια. κόσμησις Hsch.
1 ἀσκελής, -ές
1 débil, desfallecido
ἀσκελέες καὶ ἄθυμοι Od.10.463.
2 que no tiene piernas
ἀσκελὲς καὶ ἄπουν Pl.Ti.34a, cf. Arist.GA 717b17.
2 ἀσκελής, -ές
I
1 duro, difícil, inexorable , Tz.ad Lyc.1054
; inexorablemente, insistentemente
Ποσειδάων ... ἀσκελὲς αἰὲν Κύκλωπος κεχόλωται Od.1.68,
πολὺν χρόνον ἀσκελὲς οὕτω κλαῖ' Od.4.543,
ἀσκελὲς αὔτως μόχθος ἐνιτρέφεται Nic.Th.278.
2 inamoviblemente
ἐνὶ πλάστιγγι ... ἀσκελὲς ἱστάς poniendo (lo) en la balanza hasta que quede nivelada Nic.Th.42.
II inexorablemente
ἀ. αἰεὶ μενεαινέμεν Il.19.68.
ἀσκέλιστος, -ον
1 sin tropiezos
τρέχειν ὡς τὰς ἐλάφους ἀσκέλιστα Rom.Mel.60.ιαʹ.5.
2 sin tropiezo Ephr.Syr.3.549F.
ἀσκελόν·
ἄγαν Hsch., cf. 2 ἀσκελής.
ἀσκελοποιός
que evita el debilitamiento como etim. de Ἀσκληπιός Tz.ad Lyc.1054.
Ἄσκελος, -ου, ἡ
Ascelo , D.S.23.5.
ἀσκέπαρνος, -ον
no tallado
βάθρον S.OC 101.
ἀσκέπαστος, -ον
descubierto, sin protección , Dsc.5.114,
τὸ φορεῖον Antyll. en Orib.6.23.10,
μηδέν Gal.18(1).540
; destapado
πίθοι Gp.7.19.3
; que tiene lugar al aire libre
συμπόσια PLond.1722.22 ().
ἀσκεπής, -ές
1 descubierto, desprotegido
μέλισσαι ... ἀσκεπεῖς abejas que elaboran la miel sin protección (fuera del panal) Lyr.Alex.Adesp.7.17,
καρκινάδες , Opp.H.1.321,
κάρηνον AP 5.260 (Paul.Sil.)
; sin techo, AP 9.656,
δέμας Nonn.D.48.116,
μαζοί Nonn.D.46.279,
μηρός Nonn.D.48.655,
τὰ θεοῦ γνωρίσματα Lyd.Mag.3.59.
2 que ya no cubre
φαίνεται ἀσκεπέων νεφέων γυμνούμενος ἀήρ Nonn.D.22.214,
ἁρπαμένου ἀσκεπέος σκοπέλοιο Nonn.D.48.41.
ἄσκεπος, -ον
1 desprotegido, indefenso de la ciu. de Esparta
ἤριπε ... ἄ. Amyntas SHell.44.5.
2 con la cabeza descubierta, destocado
ἕτερος ... τριβώνιον ἔχων πολύσαθρον ἀνυπόδετός τε καὶ ἄ. Luc.Philopatr.21.
ἀσκεπτί
irreflexivamente
λέγεσθαι Sch.D.1.1.9a,
βεβουλεῦσθαι Ath.Al.M.25.312C.
ἄσκεπτος, -ον
I
1 no examinado, no observado
ἐκεῖνο μόνον ἄσκεπτον ... ὅ τι δράσεις Ar.Ec.258,
μὴ ... καὶ τὸ μέγιστον οὗ ἕνεκα ὁ λόγος ὥρμηται ... ἄσκεπτον γένηται Pl.Tht.184a, cf. X.Mem.4.2.19, Plb.2.56.2, Ph.1.1,
οὐδὲ μύες ... ἄσκεπτοι ἐγένοντο Arat.1134,
, Gal.13.154
; a lo que no se presta atención
οὔκ ἄσκεπτα δυνάμενος λέγειν teniendo facultad de pronunciar (discursos) dignos de atención Ephipp.14.5.
2 inobservable, imposible de constatar
ἐν ἀσκέπτῳ χρόνῳ Arist.APo.89b10,
ἀτέκμαρτοι καὶ ἄσκεπτοι γάμοι Opp.H.1.773.
3 no atento, no observador, irreflexivo
μήτοι τις ... ἀσκέπτους ἡμᾶς ὄντας θορυβήσῃ Pl.R.438a,
αὐτοὶ δ' ἄσκεπτοι καὶ ἀφρόντιδες Plu.2.45d
;
τούτων ἀσκέπτους ... τοὺς παλαιούς Plu.2.646f,
αὐτοὶ ἄσκεπτοι ὄντες περὶ τῶν ἰδίων Luc.Cyn.18,
τὴν παιδιὰν μὴ ἄσκεπτον οὖσαν al ser juegos de palabras inteligentes Clearch.63.1,
ὁρμή I.BI 6.328,
ἐλπίς I.BI 5.66
; sin comprobación, irreflexivamente
λέγειν Arist.Pol.1274a30,
κεχρῆσθαι ἀσκεπτότερον αὑτοῖς Plu.Demetr.1.
II irreflexivamente, a la ligera, sin previo examen
βουλεῦσαι Th.6.21,
λέγειν Isoc.15.292, cf. Isoc.15.158, Pl.Chrm.158e,
ἔχειν Pl.Cra.440d,
αὐτόθεν ἀ. παραγίνονται Plb.5.98.2,
οὐ ... ἀ. μετ' ὄχλου ἐκπορευτέον Aen.Tact.23.6,
ἀ. καὶ ἀνοήτως κινεῖσθαι Horap.2.87
;
ἀ. ἔχων τοῦ ἀμείνονος Pl.Grg.501c,
τοῦ δέοντος Numen.25.51.
ἀσκέρα, -ας, ἡ
: [dat. plu. -ῃσι Hippon.6.3]
zapatilla lanosa , Hippon.6.3, SEG 13.13.148 (Atenas ), Lyc.855, Herod.2.23, Poll.7.85, Hsch., AB 452.
ἀσκερίσκα, -ων, τά
, Hippon.42b.2.
Ἀσκερρίς,
Ascerris , Ptol.Geog.2.6.71.
ἀσκεύαστος, -ον
no afectado, natural
κάλλος Philostr.Im.2.9.5,
, Sch.Call.Lau.Pall.25.
ἀσκευής, -ές
carente de enseres o instrumentos
ἀσκευής περ ἐών Hdt.3.131,
ἄοικος τε καὶ ἀ. καὶ ἀκτήμων Muson.Fr.14.
ἄσκευος, -ον
1 no equipado
ναῦται A.Fr.127,
οὐ ψιλὸν οὐδ' ἄσκευον S.OC 1029,
(τριήρης) IG 22.1623.267 (),
γυμνὸς ἐκείνων καὶ ἄ. Luc.ITr.30,
ἄ. ὁ ψιλός Poll.10.15,
βίος , Euagr.Schol.HE 2.9
; desprovisto de
ἀσπίδων τε καὶ στρατοῦ S.El.36.
2 tropas ligeras Paus.8.50.2.
ἀσκευώρητος, -ον
no examinado a fondo
οὐδένα τάφον ἀσκευώρητον εἴασαν Str.8.6.23.
ἀσκεψία, -ας, ἡ
falta de reflexión
ἔτι δ' ἀσκεψίας ἐστὶ σημεῖον Plb.2.63.5, cf. quizá Phld.Ind.Sto.5.6.
ἀσκέω
I
1 fabricar, forjar con arte c. ac. de resultado
κρητῆρα Il.23.743,
ἅρμα Il.10.438,
στεφανέην Hes.Th.580, cf. Colluth.28, Nonn.D.43.432,
φάρεα Opp.H.2.22,
νῆας Colluth.200
; con habilidad, artísticamente
(θρόνον) τεύξει' ἀσκήσας construiría con gran habilidad un trono, Il.14.240, cf. Il.14.179, Od.3.438
; preparar, disponer con arte
χορόν Il.18.592,
πτύξασα καὶ ἀσκήσασα χιτῶνα Od.1.439
; componer con artificio, amañar
πολιὸν δέμας Afrodita a Helena, Triph.454,
ἐπέων κόσμον λελυγισμένον AP 11.20 (Antip.Thess.).
2 elaborar, trabajar c. n. de la materia prima
εἴρια Il.3.388,
(κέρατα) Il.4.110,
φύλλα δὲ κραμβῶν Batr.163.
3 adornar, ataviar
σὸν δέμας E.Tr.1023,
οἴκημα Hdt.2.130,
ἐμὲ ... κόσμῳ ἀσκήσας Hdt.3.1,
ἤσκησε ... τὸν τόπον κρήνῃ Lib.Or.11.74,
ἡ μὲν πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη A.Pers.182,
ζῶμα ... χλιδαῖς S.El.452,
στεφανώμασιν ... ἠσκημένος D.C.79.16.3,
ἡ ἀγορὴ καὶ τὸ Πρυτάνηιον Παρίῳ λίθῳ ἠσκημένα Hdt.3.57, cf. Hdt.2.169, D.S.5.33
; equipar, proveer c. dat. instrum.
γόμφοις Emp.B 87,
γυίοις Emp.B 61.4,
ἅρμασιν E.IA 83,
σῶμ' ὅπλοις ἠσκήσατο E.Hel.1379,
πλοῖα ... πηδαλίοις ἤσκητο D.C.74.11.3,
(σῶμα) λόγῳ ἠσκημένον (un cadáver) amañado con mentiras S.El.1217.
II
1 reverenciar, honrar
δαίμονα Pi.P.3.109,
Θέμις Pi.O.8.22, Pi.N.11.8.
2 santificar, dar culto
τὴν ἑβδομάδα LXX 2Ma.15.4.
III
1 educar, instruir gener.
ἀσκεῖν τὸν υἱὸν τὸν ἐπιχώριον τρόπον Ar.Pl.47,
Μουσαῖον E.Rh.947,
ὑόν Is.7.14, cf. Is.12.3
; entrenar, ejercitar en sent. físico y cont. deportivo o milit.
τὸ ... τῶν ἱππέων πλῆθος διαφερόντως ἀσκήσας Plb.5.65.6,
τὰ σώματα Plot.3.2.8,
τῶν στρατιωτῶν εὖ ... τὰ σώματα ἠσκημένα X.Cyr.1.6.41,
ἀσκηθεῖσαν τὰ πολεμικά Duris 52,
τοὺς δὲ πονηροτάτους ... ἀσκεῖτε a los peores dais oportunidades de ejercitarse Isoc.8.13.
2 practicar
κακότητα A.Pr.1066,
δίκαια S.OC 913, cf. Hdt.1.96,
λαλιάν Ar.Nu.931,
ἀσέβειαν E.Ba.476,
ἀρετήν Isoc.10.35, cf. E.Fr.853, D.25.97, GVI 1105.1 (Sunion ), IG 7.2537.1 (Tebas ), Polyc.Sm.Ep.9.1, Nil.M.79.189A,
δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν Hp.Epid.1.11,
δισσὰ ... γνώμην <καὶ ῥώμην> Gorg.B 6,
γυνὴ μὴ ἀσκείτω λόγον Democr.B 110,
εἰς ζωὴν ἀσκημένη γνῶσις conocimiento aplicado a la vida, Ep.Diog.12.5
; llevar un tipo de vida
βίον παράσημον Ep.Diog.5.2,
τὸν μοναδικὸν βίον SB 5100.4 (Abido, ), cf. Ath.Al.H.Ar.Ep.1
; ejercitarse en, perfeccionar mediante una disciplina severa
τὸν τρόπον Amph.Seleuc.8, Amph.Seleuc.132,
τὰς ψυχάς Apoph.Patr.M.65.424C
; entrenarse en, ejercitarse en
παγκράτιον Pl.Lg.795b,
τὴν πυγμήν D.61.24,
τὰ βαρύτερα Philostr.VS 554
; dedicarse a
τὴν τέχνην ... ἄριστα τῶν κατ' ἑωυτόν Hdt.3.125,
ταῦτα ... χρὴ ποιητὰς ἀσκεῖν Ar.Ra.1030,
τὸ μηδὲν ... ὑγιές Ar.Pl.50,
τραγῳδίαν Plu.2.840a,
μουσικήν Aristid.Quint.59.2,
τοὺς πολιτικοὺς λόγους D.H.Comp.1.3,
ἐμπορίαν 2Ep.Clem.20.4,
λέγειν S.Fr.963, cf. Luc.Par.43,
ἄσκει τοιαύτη νοῦν ... μένειν S.El.1024,
σέβειν E.Hipp.1080,
λέγειν ἤσκητο Luc.Demon.4,
οἱ περὶ τὰς βαναύσους τέχνας ἀσκοῦντες Plb.9.20.9,
παῖδας ἐν γράμμασι ... ἀσκεῖσθαι Aristox.Fr.35,
οἱ κατὰ μουσικὴν ἀσκούμενοι Aristid.Quint.3.3,
λεπταῖς τε μερίμναις φιλοσόφων ἀσκούμενος Amph.Seleuc.37.
IV
1 dedicarse al atletismo
οἱ ἀσκέοντες los atletas Hp.Acut.9.
2 practicar el ascetismo, llevar vida de disciplina en sent. de mortificación Apoph.Patr.M.65.264A, Marc.Er.Opusc.M.65.1109D,
ἀσκούμενος καὶ ταλαιπωρῶν Chrys.Virg.45.1.
3 renunciar como ejercicio ascético, en v. med.
ἠσκεῖτο καὶ ἀπὸ οἴνου Epiph.Const.Haer.67.3.
ἄσκη, -ης, ἡ
ejercitación, entrenamiento , Pl.Com.262, cf. Arc.106.25, Hsch.
ἀσκηθής, -ές
: [nom. plu. ἀσκηθέες Od.14.255]
I
1 sano y salvo, incólume
ἂψ εἰς ἡμέας ἔλθοι ἀ. Il.10.212, cf. Il.16.247, Od.9.79, Od.11.535,
ἀσκηθέες καὶ ἄνουσοι ἥμεθα Od.14.255, cf. Man.6.547,
ἀσκηθῆ πέμποι Κύπρις Sol.7.4, cf. Epich.50.10, Call.Fr.75.69, A.R.2.176, Opp.H.5.623, Orph.A.674, AP 7.498 (Antip.Sid.),
κῆρυξ Nonn.D.21.300,
ἀ. ἐν νευσὶ καὶ ἀστυφέλικτος ἐπ' αἴῃ IMEG 10.3 ()
;
νόστος ἀ. regreso a salvo A.R.2.690.
2 curado, sano
ἁμέρας δὲ γενομένας ἀσ]κηθὴς ἐξῆλθε IG 42.122.109 (Epidauro ),
ἀ. ἐθέλεις πάλιν ἔμμεναι; Nonn.Par.Eu.Io.5.7, cf. Synes.Hymn.3.35.
3 puro, sin mácula
κελέβειον Antim.23,
μέλι Antim.20,
ὁ ἱεροθύτας IG 5(2).3.5 (Tegea ),
πέπλοι Man.6.435.
II que no puede experimentar daño, impasible
θεός Timo SHell.834.
ἄσκημα, -ματος, τό
ejercitación, ejercicios prácticos, entrenamiento
, Hp.Off.7,
τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα X.Oec.11.19, cf. X.Cyr.7.5.79,
παῖδας διὰ τῶν ἀσκημάτων ἀσχόλους Aristox.Fr.39,
ἀσκήματα τῆς ῥητορικῆς D.H.Rh.2.1,
τὴν ἀθλητικὴν ἰσχὺν οὐ τῶν ἀνθρωπίνων οὖσαν ἀσκημάτων Gal.Adhort.13, cf. Poll.3.154, PLond.1164i.21 ()
; usos tácticos
ξύμπαντα ταῦτα τὰ ἀσκήματα ἐκλέλειπται Arr.Tact.19.6
; objeto del ejercicio práctico
κρεῖττον εἶναι καὶ τελειότερον ἄσκημα τῆς ἐκλογῆς τὴν σύνθεσιν D.H.Comp.3.5.
ἄσκηνος, -ον
1 no protegido por tiendas, al aire libre
δίαιτα Plu.Sert.12,
ἔνθα ἄ. ἐνυκτέρευσεν App.BC 5.117
; sin toldilla de un barco PMonac.4.11 ().
2 sinceramente
ἀ. ἠγαπηκέναι Synes.Ep.138.
ἄσκηπτος, -ον
1 no fingido
διήγησις Pall.V.Chrys.16 (p.98).
2 que no puede disimularse
μανία Ph.2.522.
ἀσκηρά, τά
castañas Hsch.α 7707.
ἄσκησις, -εως, ἡ
: [jón. gen. plu. -ίων Hp.VM 4]
I adorno, arreglo
τῶν τριχῶν Aeschin.Socr.18.
II
1 práctica, ejercicio, entrenamiento
φύσεως καὶ ἀσκήσεως διδασκαλία δεῖται Protag.B 3, cf. Democr.B 242, Pl.Prt.323d, Plu.2.226a,
ἔθεσι καὶ ἀσκήσεσιν Pl.R.518e, cf. Hp.Ep.16, Phld.Rh.2.61Aur., Plu.2.584f, Philostr.VS 541
;
πολεμική X.Cyr.8.1.34,
ἱππική IG 22.1042.21 (),
γραμματική Man.1.305,
ἐν νόμῳ θεοῦ LXX 4Ma.13.22,
εἰς τὸν πόλεμον Plu.Lyc.22,
δειλίας Pl.Lg.791b,
ἀρετῆς X.Mem.1.2.20, Arist.EN 1170a11,
τῶν ἐς τὸν πόλεμον Th.5.67,
τέχνης Gal.Adhort.7,
τοῦ δρόμου D.C.Epit.7.26.9
; mantenimiento, cuidado
ὑγιείης Hp.Epid.6.4.18,
ὀργάνων Hp.Epid.6.6.2
; estudio
τῶν θείων μαθημάτων Meth.Symp.9.4,
γραφῶν Meth.Symp.9.4, cf. Origenes Cels.7.60, Eus.HE 6.2.15.
2 entrenamiento físico, ejercicio corporal
ἐπίπονος ἄ. Th.2.39, cf. Hp.VM 4, Pl.Plt.294d, D.61.22, Arist.Pol.1288b13, Plu.2.593d,
τῶν σωμάτων Isoc.11.18.
3 disciplina, modo de vida en los estoicos
ἄ. καὶ μάχη Aristo Stoic.1.85,
e Herill.Stoic.1.91.9, Dionys.Stoic.1.93.20
;
κυνικὴ ἄσκησις Luc.Tox.27, I.AI 6.296, cf. Luc.Vit.Auct.7
; , Aristobul.41.
III
1 entrenamiento religioso ,
, I.BI 2.150, Hippol.Haer.9.27.2, Clem.Al.Strom.6.9.71
; perfeccionamiento religioso c. gen. subjet.
τῶν μελλόντων Mart.Pol.18.2
;
ἡ κατὰ λόγον ἄσκησις Clem.Al.Strom.7.16.102,
σεμνότης y ἁγνεία Amph.Seleuc.335.
2 vida de disciplina, ascetismo
ἐν ἐγκρατείᾳ καὶ ἀσκήσει ... διάγοντα Basil.Ep.81.
ἀσκητέον
1 hay que practicar
τὴν σοφίαν Pl.Grg.487c,
σωφροσύνην Pl.Grg.507d,
τέχνην Gal.Adhort.14,
τὴν μουσικήν Aristid.Quint.133.23, cf. X.Mem.2.1.28, Arist.Pol.1325a13
; hay que ejercitar
τοὺς πόδας X.Eq.4.3.
2 hay que entrenar
πρὸς γὰρ τοὺς στρατιωτικοὺς ἀγῶνας τοὺς παῖδας ἀσκητέον Plu.2.8d
; hay que hacer ejercicio corporal Erot.19.16.
ἀσκητέος, -α, -ον
que debe practicarse
ἡ σιωπὴ ἀσκητέα X.Cyr.5.3.43,
ἡ φιλανθρωπία Iul.Ep.89b.289a,
τοῦτο δὲ ἀσκητέον μὴ παρενθυμουμένῳ M.Ant.5.5.
ἀσκήτηρ
ἀσκητήριον, -ου, τό
lugar de ejercicio, convento, monasterio Gr.Naz.M.36.577B, Pall.H.Laus.14.3, Socr.Sch.HE 4.23.2, Cod.Iust.1.3.53.3.
ἀσκητής, -οῦ, ὁ
I
1 persona practicante de, el que se ejercita en c. gen.
τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἔργων X.Cyr.1.5.11,
τῆς εὐσεβείας LXX 4Ma.12.11,
σοφίης IG 22.11140.2 (),
ἀρετῆς D.Chr.29.21,
γένους μὲν δὴ λόγων ἐνός D.H.Is.2.1,
ταῖς ἀληθείαις Arr.Epict.2.18.27
; persona que está ejercitada , Phld.Rh.2.119Aur.
2 atleta Ar.Pl.585, Pl.R.403e, Isoc.2.11, X.Mem.3.7.7, Plu.2.668f, Clem.Al.Paed.3.8.43,
Διόνυσος ἀ. , Aristomen.11-12.
II asceta, persona que se ejercita , Ph.1.643, Ath.Al.M.25.632A,
c. ref. a I 2 , Origenes Hom.20.7 in Ier. (p.188), Apoph.Patr.M.65.116D, Phys.A 48.1,
, Clem.Al.Paed.1.7.57, Clem.Al.Strom.1.5.31, Eus.PE 11.6.30.
ἀσκητικός, -ή, -όν
I
1 propio de los atletas
ἀσκητικὸν τὸ χρῆμα τοῦ νοσήματος Ar.Lys.1085
; apropiado para el ejercicio corporal
τόποι SB 9921.13 (),
ἀσκητικώτατον ... χρῆσθαι Clem.Al.Paed.2.11.117.
2 laborioso, activo op. ἀργός:
βίος Pl.Lg.806a,
τρόπος Ph.1.552.
3 que se ejercita en la disciplina, ascético
ἀνήρ M.Ant.1.7,
μελέται Ph.1.646,
βίος Basil.M.31.881B, cf. Pall.H.Laus.32.2.
II
1 de manera atlética Poll.3.145.
2 ascéticamente
βιοτεύειν Thdt.M.81.1277B.
ἀσκητός, -ή, -όν
I
1 artísticamente elaborado, bien trabajado
λέχος Od.23.189,
νῆμα Od.4.134, Nonn.D.15.181,
πῖλος Hes.Op.546,
στάμων AP 6.160 (Antip.Sid.),
εἵματα Theoc.24.140
; muy elaborado, refinado
ἀσκητοῖσ' ὀδμὴν χρίμασι δευόμενοι Xenoph.B 3.6
; hecho artificialmente
προκομία τε αὐτῶν (πιθήκων) Ael.NA 16.10.
2 adornado con
γυνὰ ... ἀσκητὰ πέπλῳ τε καὶ ἄμπυκι Theoc.1.33,
τις ... ἀ. εὐσπείροισι κορύμβοις AP 6.219 (Antip.Sid.)
;
ἀσκητὸν χρυσῷ ... κέρας un cuerno incrustado de oro, AP 6.332 (Hadr.)
; muy experto, ejercitado en c. dat.
Ἀθηναίης παλάμῃσιν Simon.114.3D.
; entrenado
ἀνὴρ ἀ. καὶ σοφός Plu.Lyc.30.
II que se puede obtener por la práctica
ἀρετή Pl.Men.70a, cf. X.Mem.1.2.23, Arist.EN 1099b10.
ἀσκήτρια, -ας, ἡ
mujer ascética, monja, Cat.Cod.Astr.7.225.29, MAMA 1.174.1 (Laodicea Combusta, ), Malch.21.11, Pall.H.Laus.29.1, Cyr.H.Catech.10.19, SEG 28.1576 ().
ἀσκήτωρ, -ορος, ὁ
atleta, Anon.Parod.9.15 (ἀσκητῆρες cód.).
ἀσκίαστος, -ον
1 no cubierto por las sombras
θάλπεα Onas.10.5,
χῶρος Sch.Pi.O.3.35a
; no sombreado por c. dat.
νεφέλαις Eust.1550.63.
2 no cubierto de orín, sin pátina Ps.Democr.p.46,
ὁ χαλκός Maria Alch.152, Maria Alch.182.
ἀσκιαστόω
quitar el orín , Zos.Alch.183.3.
ἀσκιάστωσις, -εως, ἡ
eliminación de orín Zos.Alch.217.10.
ἀσκιατρόφητος, -ον
rudo, tosco Phryn.PS Fr.76, Phot.α 264.
Ἀσκιβούργιον, τό
Asciburgion
1 , Ptol.Geog.2.11.13.
2 , Ptol.Geog.2.11.5.
ἀσκίδιον, -ου, τό
: [-κῐ-]
pequeño odre
, Ar.Ec.306,
, Posidon.71.
ἀσκίον, -ου, τό
odrecillo, pequeño odre
, Hp.Acut.(Sp.) 37, Hp.Epid.5.15, Hp.Liqu.6,
, Plu.Art.12,
PCair.Zen.12.106 (),
οὐκ ἀσκίῳ ... ἐμορμολύττετο , Crates Com.10, cf. Hsch.ο 1658,
οὐκ ἄσκιον App.Prou.4.46).
ἄσκιος, -α, -ον
I
1 no interferido por sombras, de una claridad absoluta
τὰ μὲν οὖν σκληρὰ τῶν λευκῶν ... ἄσκια καὶ εὐαγῆ Thphr.Sens.73, cf. Thphr.Sens.78 (= Democr.A 135),
αὐγή Ph.1.485, Porph.Sent.29,
ἀκτῖνες Ph.1.579, cf. Ph.1.654, Ph.2.18
; carente de sombra
AP 7.723,
, Ach.Tat.Intr.Arat.31.
2 que no proyecta sombra de pers., c. ref. a un suceso sobrenatural
ἀσκίους γίνεσθαι Theopomp.Hist.343
; ,
Str.17.1.48, Plu.2.411a, Cleom.1.101.53, Hld.9.22.4,
ἄσκια γίνεται τὰ φωηζόμενα ὑπ' αὐτοῦ (ἡλίου) Posidon.115.
II no cubierto de orín Zos.Alch.183.3.
ἄσκιος, -ον
: ἀσκι ICr.2.19.7.9 (Falasarna )
1 sombrío
ἄ. ὕλη· ἡ δασεῖα ὕλη Hsch.
2 oscuridad palabra mágica de la fórmula llamada
Ἐφέσια γράμματα Andrócides pitagórico en Clem.Al.Strom.5.8.45, ICr.2.19.7.9 (Falasarna ), Hsch.s.u. Ἐφέσια γράμματα,
οὐκ ἄσκιον App.Prou.4.46 (pero cf. ἀσκίον).
ἀσκίπων, -ον
: [-ῑ-]
: [dat. sg. ἀσκείπωνι GVI 857.4 (Neopafos )]
1 que no lleva bastón
AP 7.732 (Theodorid.), Posidipp.Epigr.SHell.705.24,
ἀσκίπων δ' εἰς ἄστυ κατέστιχον AP 9.298 (Antiphil.).
2 que no puede servir de báculo
ἀσκείπωνι γονῇ γῆρας ἐρειδόμενοι GVI857.4 (Neopafos )
Ἀσκῖται, οἱ
los ascitas , Ptol.Geog.6.7.26, St.Byz.
ἀσκίτης, -ου, ὁ
: [fem., Gal.17(2).670]
1 ascitis Metrod.46, Gal.17(2).670, Aret.SD 1.16.6, Sch.Gal.2.24M. (p.17).
2 persona que padece ascitis Herod.Med. en Orib.10.8.9.
Ἀσκλαῖοι, -ων, οἱ
ascleos habitantes de Ἄσκλον 1 , App.BC 1.48.
Ἀσκλαπιῆον
Ἀσκλαπιός
ἀσκληπιάδειος, -ον
asclepiadeo
I
μέτρον Ἀσκληπιάδειον verso asclepiadeo κατὰ στίχον , Heph.10.3, métr. en POxy.220.14.9, Mar.Vict.51.2, Mar.Vict.150.21.
II
1 propio de Asclepíades II 7
τόλμαν Ἀσκληπιάδειον Gal.1.500
; los seguidores de Asclepíades Gal.2.34.
2 del asclepíada, e.d., del médico
τὴν Ἀσκληπιάδειον τέχνην Seuer.Clyst.p.2. (v. Ἀσκληπιάδης I 2 ).
Ἀσκληπιάδης, -ου, ὁ
I Asclepíada, hijo o descendiente de Asclepio
1 Il.11.614, Il.14.2, Paus.4.3.2.
2 ,
, Thgn.432, E.Alc.969, Pl.Phdr.270c, Pl.Prt.311b, Pl.R.405d, Anon.Mirac.Thecl.11.7, Anon.Mirac.Thecl.18.40,
Emp.B 156.
II Asclepíades
1 , Plu.Phoc.22.
2 , Plu.2.837c, St.Byz.s.u. Τράγιλος, Asclep.Tragil., I.
3 , D.L.2.105, D.L.2.126, D.L.6.91.
4 , Asclep., I.
5 , St.Byz.s.u. Νίκαια, Asclep.Nic., I.
6 , TrGF 12.140.
7 , Str.12.4.9, Gal.14.683, Asclep., I.
8 , Str.3.4.3, St.Byz.s.u. Μύρλεια, Asclep.Myrl., I.
9 , Ath.83c, Asclep.Mend., I.
10 , Ath.567d, Asclep.Ar., I.
11 ,
ὁ νεώτερος Gal.13.441, Asclep.Iun., I.
12 , Porph.Abst.4.15, Asclep.Cyp., I.
13 , Asclep.Aeg., I.
14 , Asclep.Trall., I.
15 AP 6.278 (Rhian.), AP 9.762.
Ἀσκληπιακός, -ή, -όν
1 de Asclepio
σκάφιον ID 320B.56 (),
νεωκόρος Aristid.Or.47.58,
πηγή Dam.Pr.95.
2 fondos para la celebración del festival de Asclepio, IG 12(5).544B2.9 (Ceos ).
ἀσκληπιάς, -άδος, ἡ
I
1 hirundinaria o vencetósigo, Vincetoxicum, hirundinaria Medicus, Dsc.3.92, Gal.11.840, Plin.HN 27.35,
, Paul.Aeg.7.3.s.u.
2 eléboro blanco, Veratrum album L., Ps.Dsc.4.148.
3 laurel, Laurus nobilis L., Hsch.
4 dragontea o serpentaria, Dracunculus vulgaris , Ps.Apul.Herb.14.9.
II hemorroide, Cyran.1.21.64.
ἀσκληπιασμός, -οῦ, ὁ
hemorroide Seuer.Clyst.p.35.
Ἀσκληπιασταί, -ῶν, οἱ
: dór. Ἀσκλαπιασταί IG 42.679.2 (Epidauro )
Asclepiastas cofradía de devotos de Asclepio IG 22.1293.9 (), IG 12(1).162.6 (Rodas ), IGR 4.1414.6 (Esmirna ), IG 42.679.2 (Epidauro ).
Ἀσκληπίδεια, -ων, τά
Asclepideas fiestas en honor de Asclepio IG 5(1).659.6 (Esparta, ).
Ἀσκληπίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
Asclépida, hijo o descendiente de Asclepio , S.Ph.1333.
Ἀσκληπιεῖον, -ου, τό
: Ἀσκληπίειον Str.13.1.44; Ἀσκλαπιῆον IGBulg.12.315.20 (Mesambria )
Asclepieo, templo de Asclepio
, Str.2.1.16,
, Plu.2.286d, cf. Paus.2.26.8,
, Demetr. en Str.13.1.44,
, Str.14.2.19,
, Luc.Pisc.42, D.L.4.24,
, Plb.1.18.2,
, Plb.21.27.2,
, App.Mith.23, Paus.3.26.10,
, Paus.2.23.4,
, Paus.3.22.10,
, Str.17.3.14.
Ἀσκληπίειος, -ον
: Ἀσκληπεῖος IPrusias 6.8 (); Ἀσκλαπεῖος IGR 4.1064 (Cos )
de Asclepio, en honor de Asclepio
στέμματα App.Pun.130,
ἀγῶνες IPrusias 6.8 ()
;
τὰ Ἀσκληπίεια las Asclepieas , Pl.Io 530a, IG 22.1496.78 (), IGR 3.204.10 (Ancira ), IGR 4.494.20 (Pérgamo), IGR 4.1064 (Cos ), IGR 4.1432.12 (Esmirna ).
Ἀσκληπιόδοτος, -ου, ὁ
Asclepiódoto
1 , Ascl., I.
2 , App.Mith.48.
3 , Dam.Isid.126 (p.170).
4 AP 9.704.
Ἀσκληπιόδωρος, -ου, ὁ
Asclepiodoro
1 , Arr.Ind.18.3.
2 , Arr.An.3.5.1, Arr.An.3.6.8.
3 , Arr.An.3.16.4.
4 , D.S.19.48.
5 , D.S.19.60.
6 , Arr.Post Alex.1.33.
7 IG 22.2325.152.
8 , Plu.2.346a.
Ἀσκληπιοκλείδης,
Asclepioclides , Ath.169d.
Ἀσκληπιός, -οῦ, ὁ
: dór. Ἀσκλαπιός Pi.P.3.6, Isyll.55; Αἰσκλαπιός IG 42.136 (Epidauro ); Αἰσχλαβιός IG 4.356 (Corinto ); Ἀσσκλαπιός IG 42.198 (Epidauro); lacon. Ἀγλαπιός IG 5(1).1313 (Talamas ), SEG 12.371.5 (Cos ); Αἰγλαπιός SEG 12.371.3 (Cos ); Ἀγλαόπης Hsch.; chipr. Ἀσκαπιός SEG 30.1678 (Sarepta )
: [dat. hαισκλαπιεῖ IG 42.151 (Epidauro )]
I
1 Asclepio
h.Hom.16.1, Apollod.3.10.3, cf. A.R.4.616,
, Paus.3.26.9, Paus.4.31.12,
Il.2.731, Il.4.194, cf. X.Cyn.1.2,
Hes.Fr.58.5, Stesich.17, Lyr.Adesp.16.7, S.Fr.710, E.Hipp.1209, Pl.Phd.118a, X.Cyn.1.6,
, Hp.Iusi.,
Alex.163, Men.Dysc.160
;
, Str.8.3.4,
, D.S.31.35, cf. IIl.97.8 ()
;
, D.S.38/39.7, Paus.2.26.1,
, D.S.5.74,
, Luc.Icar.24
; , Dam.Fr.348
;
, Aristid.Or.42.4, Aristid.Or.50.46, Gal.2.225,
IG 4.692
;
Παιήων , Herod.4 (tít.),
Σωτήρ , Aristid.Or.53.3,
, Aristid.Or.50.3.
2
οἱ Ἀσκληπιοί ID 1417B.1.147 ().
3
Ἀσκληπιοῦ παῖδες hijos de Asclepio e.d. médicos Pl.R.408b.
II , Ascl., I.
III
, Ath.487a,
, Ath.485b,
, Aristarch.Trag.1.
Ἀσκλίτης, -ου, ὁ
asclita , St.Byz.s.u. Ἄσκλος.
Ἄσκλον, -ου, τό
: Ἄσκουλον Ptol.Geog.3.1.45; Ἄσκλος St.Byz.
Asculo
1 Asculum , D.S.37.16, Str.5.4.2, Plu.Pomp.4, App.BC 1.38, Ptol.Geog.3.1.45
2 Ausculum , Plu.Pyrrh.21, App.BC 1.47, App.BC 1.48.
ἀσκογέφυρος, -ου, ὁ
puente hecho con odres Anon.De rebus bellicis 16.1.
ἀσκοδείρω
desollar a alguien para hacer un odre en v. pas.
ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀσκοδαρῆναι Pall.Gent.Ind.1.10.
ἀσκοδέτης, -ου, ὁ
cuerda para cerrar un odre Nic.Th.928.
Ἀσκοδρουπῖται, , , , , -ῶν, οἱ
Ascodrupitas , Thdt.M.83.360B.
ἀσκοθύλᾰκος, -ου, ὁ
: [-ῡ-]
saco de cuero Ar.Fr.180, Archipp.4, Diocl.Com.3.
ἀσκοκήλη, -ης, ἡ
joroba que parece un odre ref. a Esopo Vit.Aesop.W.14.
Ἀσκολανοί, -ῶν, οἱ
ascolanos ét. de Asculo 1 , D.S.37.2.
ἀσκόλαχα,
salamanquesa Hsch.
ἀσκοληκόβρωτος, -ον
no agusanado
σπέρμα SB 6280.11 ().
ἀσκολιάζω
no cojear
κακῶς ἔχων ὡς μηδὲ ἀσκολιάζων βαδίζειν Anon.Mirac.Thecl.17.38.
ἀσκολιάστως
sin cojera
ἀ. ... τρέχων Anon.Mirac.Thecl.17.29.
ἀσκομαχέω
luchar con el odre, quizá entrenarse en el pugilato Poll.3.154.
ἀσκόμισθος, -ου, ὁ
contratista de odres para alquilarlos, n. de una corporación
συνεργασία ἀσκομίσθων IEphesos 444.9 ().
ἀσκοναυτοποιός, -οῦ, ὁ
fabricante de odres para balsas, Ann.Arch.Syrie 13.1963.161 (Palmira ).
ἀσκόπευτος, -ον
que no puede ser evaluado, incalculable
(πενία) ἀσκόπευτος οὐσία Secund.Sent.17.
ἀσκοπήρα, -ας, ἡ
mochila, zurrón Ar.Fr.587, Diph.55.2.
ἀσκοποιός, -οῦ, ὁ
fabricante de odres, botero, Bull.Epigr.1964.495 (Siria), IGLS 9158, IGLS 9159, IGLS 9160 (Bostra),
utrarius, Gloss.3.307.
ἄσκοπος, -ον
A
I
1 que no ve, que no se fija
οὔτε γὰρ ἐστ' ἄφρων, οὔτ' ἄ. pues no es insensato ni atolondrado, Il.24.157, Il.24.186,
οὔτ' ἀλιγυγλώσσῳ οὔτ' ἀσκόπῳ οὔτ' ἀκυλίστῳ ni de una voz no clara, ni despreocupado, ni inconmovible Timo SHell.779.2
;
τῶν πολυκτόνων γὰρ οὐκ ἄσκοποι pues no dejan de fijarse en los homicidas A.A.462.
2 ciego
νωμᾶν ἄσκοπον ὄμμα dirigir una mirada perdida Parm.B 7.4,
ἄσκοπον δέ πως βλέπων mirando sin ver A.Ch.816.
3 que no deja ver, impenetrable
οἷσιν ὀμίχλη ἄ. ἐσσομένων Triph.311.
II
1 que no se deja ver
πάντ' ἄρ' ἐνὶ στήθεσσιν ἔθηκεν ἄσκοπά τε γνῶναι Il.Pers.4.6,
ἄσκοποι δὲ πλάκες ἔμαρψαν S.OC 1681,
ὅσον ἄσκοπον ἀφεῖται cuanto se deja sin considerar Gal.7.432,
AP 1.34, AP 1.36 (Agath.).
2 que no se puede considerar o comprender
κἀπὶ ταύτῃ τῇ πόλει τὸν ἄσκοπον χρόνον βεβὼς ἦν ἡμερῶν ἀνήριθμον; ¿y en esa ciudad pasó este tiempo inconcebible durante días sin cuento? S.Tr.246,
ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη palabras oscuras y veladas S.Ph.1111,
ἄσκοπον ... φωνήν un sonido confuso Nonn.D.45.7,
εἴργασαι δέ μ' ἄσκοπα me has hecho cosas increíbles S.El.1315,
πρᾶγος ἄσκοπον ἔχει περάνας ha perpetrado una locura inimaginable S.Ai.21
;
]αος ἄσκοπον E.Fr.57.21 Bond.
B que no tiene objetivo o finalidad
βέλος D.H.8.86,
ἄσκοπα τετοξεύκαμεν Luc.Tox.62,
ἡ ... κίνησις οὐκ ἄ. ἐστι τῇ φύσει Phlp.in Ph.846.25.
C
1 atolondradamente
λέων δ' ἀπ' εὐνῆς ἀ. ἐφορμήσας Babr.95.39
; irreflexivamente
ἀ. χρήσασθαι τοῖς πράγμασιν Plb.4.14.6.
2 sin atención, inintencionadamente, inadecuadamente
πλανώμενος ἐν ταῖς πράξεσιν ἀ. Plu.Dio 49
;
οὐκ ἀ. ὀμφαλὸν τὸ ἄστυ τῆς χῶρας ἐκάλεσαν I.BI 3.52, cf. I.AI 2.15,
οὐκ ἀ. μοὶ δοκεῖ Gal.18(1).768,
τοῦτο οὔτε Δρύας ἀ. ἔρριψε Longus 4.31.1.
ἀσκοπῡτίνη, -ης, ἡ
: [-ῑ-]
cantimplora de cuero, bota Antiph.150, Men.Fr.232,
οἴνου LXX Iu.10.5,
ἡμιχόεια PCair.Zen.353.16 ().
ἀσκορδίνητος, -ον
: [-ῐ-]
que no estira los miembros, que no se estira al despertarse Com.Adesp.952 (cód. -ωτος).
ἀσκός, -οῦ, ὁ
I
1 odre, pellejo de diversos animales
αἰγείῳ Il.3.247, Od.6.78, cf. Od.9.126,
βοός Od.10.19,
καμήλων Hdt.3.9,
ὄνειον Plb.8.21.3,
, Th.4.26
;
Μαρσύεω ἀσκός Hdt.7.26, cf. Aristid.Quint.90.21,
ἀσκὸς ... δεδάρθαι Sol.23.7,
τοὐμὸν σῶμ' αὐτοῖσιν παρέχω ... ἀσκὸν δείρειν Ar.Nu.442,
εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει Pl.Euthd.285d, cf. Eust.1645.61
;
ἀσκοὶ πεφυσαμένοι Epich.228, cf. Ph.2.152,
σῶμα οὐδ' ὡς ἀ. Porph.Sent.28
;
πτίσσε τὸν Ἀναξάρχου ἀσκόν , Ph.2.462
;
οἴνοιο Od.5.265, Hdt.1.214, Hdt.2.121δ, E.Cyc.145, E.Cyc.147, E.Cyc.525, LXX 1Re.10.3, D.C.78.1.3
;
ὕδατος Hdt.3.9, LXX Ge.21.14, LXX Ge.21.15, LXX Ge.21.19,
ὑδρία Hsch.,
τοῦ γάλακτος LXX Id.4.19
;
τῶν ἀνέμων Plb.34.2.11
;
, X.An.3.5.9, Lyc.75,
, Theopomp.Hist.96B
;
ὕδωρ θερμὸν ἐν ἀσκῷ Hp.Acut.21, Hp.Mul.1.61, cf. Hp.Nat.Puer.25.3,
, Hp.Art.47
;
ἀσκοὺς ... πεφυσημένους ἢ πεπληρωμένους τινῶν Aen.Tact.32.3
; , Ar.Ach.549, E.Cyc.161, X.An.6.4.23
;
ἀσκὸς ἐγένεθ' ἡ κόρη οἴνου πλέως Ar.Th.733,
δι' οἰνοφλυγίαν καὶ πάχος ... ἀσκὸν καλοῦσι Antiph.19, cf. Ar.Ach.1002, Alex.85.4.
2 vientre, barriga, pellejo
πεσεῖν ... ἐπ' ἀσκόν Archil.205,
ἡ δὲ γαστήρ μου ... ὥσπερ ἀ. LXX Ib.32.19
;
ἀσκοῦ με τὸν προύχοντα μὴ λῦσαι πόδα no abrir el cuello que sobresale del odre , E.Med.679, cf. Orác. en Plu.Thes.3, Paus.1.20.7
;
«ἀσκός, πέλεκυς», τὰ δὲ ἐπὶ τῆς γαστρὸς ἐᾶν καθεύδειν Thphr.Char.5.5
;
ἀσκῷ φλαυρίζεις Diogenian.1.2.100.
II
1 fuelle
ἀσκόν, ᾧπερ οἱ χαλκεῖς χρῶνται Plb.21.28.15, cf. Ath.456d, Hsch.H.Hom.7.1.3.
2 gaita
τοὺς ἀσκοὺς ἐμφυσῶντες Gal.4.459,
αὐλεῖν τῷ τε στόματι καὶ ταῖς μασχάλαις ἀσκὸν ὑποβάλλοντα D.Chr.71.9.
3 correa de sandalia PLond.402ue.10 ().
Ἀσκός, -οῦ, ὁ
Asco , Dam.Isid.200, St.Byz.s.u. Δαμασκός.
ἀσκότιστος, -ον
libre de toda tiniebla
πάσχα φωτεινὸν καὶ ἀσκότιστον ὅλον τὸν χρόνον Gr.Nyss.Res.298.9.
Ἀσκουλον
Ἄσκουρα, -ας, ἡ
Ascura , Ptol.Geog.5.12.5.
Ἀσκουρίς, -ίδος, ἡ
Ascúride , Liu.44.2.7.
Ἄσκουρος, -ου, ὁ
Ascuro , Arr.Peripl.M.Eux.7.3.
†ἀσκουρῶτις·
ἄρκτος ἡ μικρά Hsch. (quizá error por ἀρκ(τ)ουρῶτις).
ἀσκοφορέω
llevar los odres en las fiestas de Dioniso AB 214.
ἀσκοφόρος, ὁ, ἡ
portador del odre, AB 214.
ἀσκοφύσιον, -ου, τό
fuelle
καῦσον εὐτόνως ὑπὸ ἀσκοφυσίων δύο Anon.Alch.349.3.
ἀσκόω
: [perf. pas. ἤσκωται IG 22.1604.38 ()]
1 equipar con fundas de cuero las escalameras de una nave IG 22.1604.13 (), IG 22.1604.29 (), IG 22.1604.38 ().
2 hincharse como un odre
ἐπεχομένη γὰρ τῶν ὑδάτων ἡ ῥύμη οἷον ἠσκοῦτο Thdt.Qu.in Io.274.2,
†ἀσκώσατο· ἠχθέσθη Hsch.
ἄσκρα·
δρῦς ἄκαρπος Hsch.
Ἀσκραικός, -ή, -όν
ascreo ét. de Ascra en Beocia
Ἠοίην ... Ἀσκραικήν Hermesian.7.24.
Ἀσκραῖος, -ου, ὁ
1 ascreo habitante de Ascra, en Beocia, esp. de Hesíodo
Ἀσκραίων ... κώμην Hermesian.7.23, cf. Nic.Th.11, AP 7.52 (Demiurgus).
2 Ascreo , Apollon.Mir.13, Plu.2.501e.
Ἄσκρη, -ης, ἡ
: Ἄσκρα Mosch.3.87
Ascra
1 , Hegesin.1,
, St.Byz.
2 , Hes.Op.640, Mosch.3.87, Str.9.3.12.
Ἄσκρηθεν
de Ascra St.Byz.s.u. Ἄσκρη.
ἀσκυβάλιστος, -ον
exento de impureza
ἡ ἐκκλησία Const.App.2.43.4.
ἀσκύλευτος, -ον
: [-ῡ-]
no despojado de cadáveres GVI 1603.11 (Acrefia ), D.H.11.27
; no saqueado intacto
τὰ λάφυρα Hld.1.1.7,
πλοῦτος GVI 2037a.9 (Palestina ).
ἄσκῠλος, -ον
que no causa daño
δρεπάνην καυλῶν ἄσκυλον ἐκτομίδα una hoz cortante, que no daña los tallos, AP 6.21 (Iul.Aegypt.).
ἄσκυλτος, -ον
I
1 no sometido a tirones, no desgarrado
ὁ κρεμαστὴρ ὅ τε δίδυμος ... ἄσκυλτοι τύχοιεν εἶναι Heliod. en Orib.50.47.5,
εἴ ποτε τραῦμα ἐν ποδὶ σχοίη, μετεωρίζει τοῦτον καὶ ὡς οἷόν τε ἄσκυλτον τηρεῖ S.E.P.1.71,
χωρὶς τῆς ... ἐκ τῶν ἥλων ἀσφαλείας ἄσκυλτον ἐπιμεῖναι Mart.Pol.13.3
; no estorbado, no expuesto a ninguna molestia
del enfermo en cama ἄ. μενέτω Philum. en Aët.9.23,
ἄ. οὗτος ὁ τρόπος καὶ ἀφοβώτερος Sor.53.7,
τὸ ἄσκυλτον τῆς καθέσεως Sor.138.6
; sin pelar
ἄσκυλτον ... τὴν κεφαλήν Const.App.1.3.8
; intacto, indemne
οὐρανοδρόμον ... ἅρμα ... ἄσκυλτον Tim.Ant.Sym.M.86.240A,
ἱερόν IG 12(9).15 (Caristo),
τὸ μνημεῖον INikaia 556.8 ().
2 libre de cualquier perjuicio
κἀμὲ ἄσκυλτον ποιήσῃς POxy.532.14 (),
ἀπαρενόχλητον καὶ ... ἄσκυλτον παρέξειν τὸν Φιλοσαρᾶπιν POxy.2769.23 (), cf. PHarris 64.20 (), POxy.2859.18 ().
II íntegramente, de forma que no se rompa
κομιζόμενθι τὸν λίθον ἀσκύλτως Gal.14.785
; sin daño, de manera incólume
ἀ. διαμένεις Nil.M.79.577A, cf. Nil.M.79.865D
; de forma que no dé tirones
del uso del peine τὴν κεφαλὴν ἀ. διαπονῆσαι Herod.Med. en Orib.10.17.1.
ἀσκυροειδές, τό
: lat. ascyroides Plin.HN 27.37
hipérico, corazoncillo, Hypericum perforatum L., Dsc.3.155, Ps.Dsc.3.155, Plin.HN 27.37, cf. ἄσκυρον 1 .
ἄσκυρον, -ου, τό
: lat. ascyron Plin.HN 27.26, Plin.HN 27.37
1 corazoncillo, hipérico, Hypericum perforatum L., Dsc.3.155, Ps.Dsc.3.155, Gal.11.829, Plin.HN 27.26
2 llantén de agua, alisma, Alisma plantago aquatica L. o alisma de hoja estrecha, A. lanceolatum , Ps.Dsc.3.152.
ἄσκυφος, -ον
sin copa
ἔκλαιεν ἄ. γενόμενος Ath.129f.
Ἀσκώλια, -ων, τά
Ascolias , Sch.Ar.Pl.1129D..
ἀσκωλιάζω
: ἀσκωλίζω Pl.Smp.190d (cód.), Phryn.PS 42
1 andar a la pata coja
ὥστ' ἐφ' ἑνὸς πορεύσονται σκέλους ἀσκωλιάζοντες Pl.Smp.190d,
ἀσκωλιάζουσι ... ἐπὶ τοῖς ἀριστεροῖς Arist.IA 705b33, cf. Orib.44.27.12., Phryn.PS 42, Hsch.
; apoyarse en una sola pata
(αἱ γέρανοι) ἑστᾶσι μὲν ἀσκωλιάζουσαι Ael.NA 3.13.
2 saltar a la pata coja sobre un odre engrasado en las Ascolias u otras fiestas
ἀσκωλίαζ' ἐνταῦθα πρὸς τὴν αἰθρίαν Ar.Pl.1129,
ἀσκωλιάζοντας πίνειν Alciphr.3.15.3, cf. Luc.Lex.2, Hsch., Eust.1646.21.
ἀσκωλιασμός, -οῦ, ὁ
concurso de salto a la pata coja sobre odres engrasados , Poll.9.121, Sud.
ἀσκωλίζω
ἄσκωλος, -ον
liso Sud.
ἄσκωμα, -ματος, τό
1 badana , Ar.Ach.97, Ar.Ra.364, IG 22.1604.32 (), IG 22.1604.33 (), Hsch., Sud.
; , Sch.Ar.Ra.364D..
2 fuelle
ὥστε ἐπτυγμένου τοῦ ἀσκώματος Hero Spir.1.39,
σύριγξ ἄ. ἔχουσα Apollod.Poliorc.153.3, cf. Apollod.Poliorc.152.2,
τῷ δὲ πυθμένι περιέσφιγκται σωλὴν σκύτινος, εἴτε ἄ. δεῖ λέγειν Str.16.2.13.
3 barrera , Sm.Io.3.16.
4 mama, pecho
(μαστῶν) ὁ δὲ ὅλος ὄγκος, ἄ. Ruf.Onom.92, cf. Poll.2.163.
ἀσκωμάτιον, -ου, τό
fuellecito Hero Spir.1.39.
Ἀσκώνδας, -ου, ὁ
Ascondas
1 , Ar.V.1191.
2 , D.L.6.85.
3 , Plb.20.5.5.
Ἀσκώνιος, -ου, ὁ
: lat. Pedianus Asconius Plin.HN 7.159
Asconio
Ἀ. Παιδιανός , Plin.HN 7.159, Sud.s.u. Ἀπίκιος Μάρκος.
ᾆσμα, -ματος, τό
: jón. poét. ἄεισμα Hdt.2.79, Call.Epigr.27.1, Call.Fr.1.3, en boca de un laconio, Ar.Lys.1244
: [gen. lat. asmatis Mar.Vict.116.18]
canto, cantar, canción ref. a diferentes géneros:
, I.Ap.1.12,
Ἡσιόδου τό τ' ἄεισμα καὶ ὁ τρόπος Call.Epigr.27.1,
ἓν ἄισμα διηνεκές Call.Fr.1.3,
τὸ ᾆ. ταῖς θεαῖς D.Chr.12.23,
, Mar.Vict.116.18,
, Heph.10.6,
, Pl.Prt.339b,
, Pl.Grg.484b,
, Alex.19,
, Ach.Tat.1.5.5,
ᾖσεν Ἰσραὴλ ᾆ. τοῦτο LXX Nu.21.17,
, D.P.Au.2.20,
ᾄσματα γυναικῶν D.Chr.32.62,
ὕμνεον ᾆ. αἰδοίοισιν Heraclit.B 15,
, Hdt.2.79,
ἐς τὼς Ἀσαναίως ... ἄεισμα Ar.Lys.1244,
νυκτερίν' ηὗρε μοιχοῖς ἀείσματ' Eup.148,
ἐρωτικὸν ᾆ. Luc.DMar.1.4,
ᾆ. πόρνης LXX Is.23.15,
ᾄσματα αἰσχρά Amph.Seleuc.100,
μετὰ χοροῦ FD 3.128.7 (),
τοῖς χοροῖς ... γραφόμενα ... ᾄσματα ὑπορχήματα ἐκαλεῖτο Luc.Salt.16, cf. Philostr.VS 620,
ᾄσματα καὶ σκώμματα Plu.Per.33,
ᾄσματα πονηρά Plu.2.19f,
Ἀρήϊα Polyaen.1.20.1,
τὰ τῶν κελευσμάτων ᾄσματα Longus 3.21.3, cf. Longus 3.22.1,
, Dion.Ar.EH M.3.429C, Clem.Al.Prot.1.2, Clem.Al.Prot.1.5, Clem.Al.Prot.1.6
;
Pl.Lg.723c, X.Cyr.3.3.55
;
τὸν ποιητὴν ... λέγειν οὐκ ᾄσματα νέα, ἀλλὰ τρόπον ᾠδῆς νέον Pl.R.424c
;
ᾆσμα ᾀσμάτων Cantar de los Cantares LXX Ca.1.1, Amph.Seleuc.275.
ἄσμα, -ματος, τό
: ᾆσμα Sud.; ἆσμα EM 270.18G.
1 urdimbre, AB 452, Sud., EM 270.18G.
2
τὰ τῆς αὐτῆς δ]ιοικήσεως γιγνόμενα ἀναλώματα εἴτε ἐπὶ τόπων εἴτε ἐν τῇ τάξι εἴτε ἐκ ασματος (sic) PRainer Cent.122.6 ().
Ἀσμανοί, οἱ
asmanos , Ptol.Geog.6.14.9.
ἀσμάρᾰγος, -ον
: [-μᾰ-]
silencioso
ἀνδράσι τ' ἀφθόγγοισι καὶ ἀσμαράγοις ἐλάτῃσι Opp.H.3.428.
ᾀσματίζω
entonar un canto de alabanza
ᾀσματίζει ἡ γλῶσσα Eust.Op.137.65.
ᾀσματικός, -ή, -όν
1 de canciones
τῶν κώλων τῶν ᾀσματικῶν Tz.Metr.Pind.43.15.
2 cánticos
εἴτε ᾀσματικῶν ὀρέγῃ, ἔχεις τοὺς ψαλμούς Const.App.1.6.5.
ᾀσμάτιον
cancioncilla Pl.Com.263
; versucho
ἐν ᾀσματίοις Ἄρειος ... μυθολογεῖ Ath.Al.Decr.16.3.
ᾀσματογραφέω
escribir canciones
τῆς Σαπφοῦς τῆς ᾀσματογραφούσης Tz.Metr.Pind.14.25.
ᾀσματογραφία, -ας, ἡ
composición de canciones Tz.Metr.Pind.19.16.
ᾀσμᾰτοκάμπτης, -ου, ὁ
devanador de versos , Ar.Nu.333.
ᾀσματολογέω
recitar canciones Artem.1.76.
ᾀσματοποιός, -οῦ, ὁ
compositor de canciones Ath.181e.
Ἀσμάχ
Asmaj , Hdt.2.30.
ἀσμεναίτατα
ἀσμένεια, -ας, ἡ
satisfacción, agrado, PFlor.294.13 ().
ἀσμενέστατα
ἀσμενέω
recibir con agrado
μεταβολήν τινα τῶν παρεστηκότων κακῶν Din.1.34.
ἀσμενίζω
1 recibir con agrado, satisfacción o alivio
οὐτ' ... περιττῶς ἠσμένισεν ἡμᾶς Aeschin.Ep.5.1,
τὰς ... διατριβάς Luc.Am.27,
(τῶν τόκων) ἀγλαΐαν Plot.5.8.12,
τὸν Ἰουδαϊσμόν Porph.Chr.27,
λόγους Them.Or.8.107b,
τὰς Μούσας Them.Or.8.105d, cf. Them.Or.13.173b, Them.Or.33.364d,
πρὸ τούτων θάνατον Iambl.VP 191
;
ἵνα τε τὸ γενναῖον καὶ ἀνδρεῖον ... εὖ ἀσμενίζωσι Corn.ND 21
;
μὴ δεῖν τούτων ἀσμενίζεσθαι τὰς φιλίας Aesop.6,
ἡ δὲ (ἀλώπηξ) τὴν συντυχίαν ἀσμενισαμένη Aesop.9.1.
2 estar satisfecho, contentarse
τῇ συμφορᾷ Aeschin.Ep.5.5,
τῇ ... φιλίᾳ καὶ συμμαχίᾳ Plb.3.97.5,
τῇ παρούσῃ καταστάσει Plb.6.9.4, cf. Ph.2.37, Luc.Am.4, Ph.Hypoth. en Eus.PE 8.11.11,
ἀσμενίζουσαι (τίτθαι) τῷ ... κάρῳ τῶν παιδίων Agathin. en Orib.10.7.10,
ταῖς δὲ ... πρεπο[ί]σαισ' ἀσμενιζοίσα χαρᾷ ... τειμαῖσι IKyme 19.20 ()
;
ἐπὶ τῷ γεγονότι Plb.5.87.3
;
ἀσμενίζοντες εἰ μή τις αὐτοῖς ἐγχειροίη Plb.4.11.5, cf. D.C.36.24.3,
ὅτι ... ἔσεις ... τινα νοῦν ἡγεμονικόν M.Ant.12.14,
τὸ παιδίον ἀσμενίσαν πως προσφύεται τῇ θηλῇ I.AI 2.227,
ἄρτον λιτὸν ... ἀσμενίζουσιν ἐσθίοντες Plu.2.101d,
Μαρκέλλου προσιόντος ἀσμενίζοντες App.Hann.51.
ἀσμενισμός, -οῦ, ὁ
satisfacción, complacencia
χαίροντες σὺν ἀσμενισμῷ Ph.1.450,
ἀ. ... ἐστιν ἡδονὴ ἐπὶ ἀπροσδοκήτοις ἀγαθοῖς Chrysipp.Stoic.3.97, cf. Stob.2.7.10b.
ἀσμενιστέον
hay que acoger con satisfacción
πάντως ἀ. Hp.Dent.25,
κατὰ τὴν συστολὴν ἡ ἀφή, εἴ γε ἀ. ἐστί Gal.8.816.
ἀσμενιστός, -ή, -όν
que se recibe con alegría, grato, aceptable Cic.Att.169.2, Cic.Att.177.9,
τῷ δὲ οὐκ ἀσμενιστὸν ἐφάνη τὴν τοσαύτην ἀπολαβεῖν τιμήν I.AI 19.313,
ἀ. καὶ φιλητόν Clem.Al.Paed.1.3.81,
πάθος S.E.P.3.184,
κίνημα S.E.M.11.85,
κατάστασις Plot.6.7.30,
ψῆφος Them.Or.31.355a, cf. Them.Or.16.205c.
ἀσμενοειδῶς
de buena gana
ἀ. ἡμῖν περιέγραψεν Gr.Nyss.M.44.297A.
ἄσμενος, -η, -ον
: ἅ- en Pl.
: [sup. ἁσμενέστατα Pl.R.329c, ἀσμεναίτατα Cic.Att.329.1]
1 contento, de buen grado c. verb. de mov.
φύγεν ἄ. ἐκ θανάτοιο Il.20.350, cf. Od.9.63,
ἔφευγον ἄσμενοι τὴν ἵππον Hdt.9.52,
τοὺς δ' ἐκ θαλάσσης ἀσμένους πεφευγότας E.Hel.398,
οὐχ ἅσμενος εἶσιν αὐτόσε; Pl.Phd.68b,
ὁ ... Σοφοκλῆς ἄ. ἔφη τὰ ἀφροδίσια ... ἀποπεφευγέναι Plu.2.788e
;
ἄσμενον μολεῖν γέφυραν A.Pers.736,
ἄσμενοι ἐφοίτων παρὰ τὸν Δηιόκεα Hdt.1.96,
ὡς ἦλθες ἡμῖν ἀσμένοις φιλτάτη Ar.Pax 582, cf. Ar.Ach.267,
κ(ατα)βέβηκεν ἄσμ(εν)ος Timocl.14.2,
ἁσμένας (sc. ψυχάς) εἰς τὸν λιμένα ἀπιούσας Pl.R.614e, cf. Pl.R.620d
;
ἄ. δὲ τἂν ... κάμψειεν γόνυ A.Pr.395,
(καταλλαγάς) ἀν ἐκεῖνος ποιήσαιτ' ἄ. D.1.4,
αἱ πόλεις ... γελῶσιν ἄσμεναι Ar.Pax 540,
φυτὰ προσγελάσεται ... ἄσμενα Ar.Pax 600,
ἐκάθευδον ἄ. Lys.1.13,
ἀνθρώπους ... ἀσμένους ἀπὸ ναυμαχίας ... οὐ δοκεῖν ἂν ... ὑπακοῦσαι Th.7.73, cf. Is.9.24,
οἱ δὲ περὶ τὸν Μακκαβαῖον ἄσμενοι περιεκάθισαν τὸ φρούριον LXX 2Ma.10.33
;
ἄσμενός σ' ἰδὼν πρὸς ἀσμένας πέπτωκα σὰς παρηίδας E.Io 1438,
ἀσμένη ... ἤκουσε X.Smp.9.3,
ἄσμενον ὄμμα τίταινεν Nonn.D.39.256
;
μάντιν ἄ. εὗρεν Pi.O.13.74, cf. Pl.Grg.486d,
ὑποδεξάμενον ἄσμενον τοὺς λόγους τὸν Πανιώνιον Hdt.8.106,
εἴ τέ τις ἄρχειν ἄ. αἱρεθεὶς παραινεῖ Th.6.12,
πρόφασιν εἴληφ' ἄ. Men.Asp.394, cf. Men.Asp.433,
ἄ. ἄν σε προσεδεξάμην Plu.2.777b
;
οὐκ ἂν ἐλεύθεροι γένοιντ' ἄσμενοι D.2.8,
Πέρσαι ... ἄσμενοι ἐλευθεροῦντο Hdt.1.127
;
ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη me sería grato, Il.14.108,
ἀσμένῳ δέ σοι con agrado tuyo A.Pr.23,
ἀσμένῃ δέ μοι S.Tr.18,
σφι ἀσμένοισι Hdt.8.14,
ἦν αὐτοῖς ὁ πλοῦς ἀσμένοις X.Eph.1.12,
ἀσμένῳ οἱ ἐγένετο ἡ ἐπιδημία τοῦ ἀνδρός Philostr.VS 521
; apreciadísima
ποίη (βουσίν) Hp.Art.8 (p.216)
; muy gustosamente
ἁ. ... αὐτὸ (e.d. τἀφροδίσια) ἀπέφυγον Pl.R.329c, cf. Pl.R.616a,
ἀσμεναίτατα Cic.Att.329.1
2 gustosamente, gozosamente
(αἱ Ἀμαζόναι) σ' ὁδηγήσουσι καὶ μάλ' ἀ. A.Pr.728,
ἀ. ἐπὶ τὰς διαλλαγὰς ... ὥρμησαν Isoc.4.94,
ἀ. ὑποδέχεσθαι X.Mem.3.11.10,
ἀ. ἠκούσαμεν Alex.142,
οὐκ ἀ. ἔμαρψεν ἐρράου σκύλος Lyc.1316,
φαγὼν ἀ. Vit.Fr.Pap. en POxy.1798.44.4.7,
μάλιστα ἀ. cordialmente Philostr.VA 3.27, cf. Plu.2.82e.
Ἄσμενος
ἄσμηκτος, -ον
que no se ha secado , Pherecr.210,
ἀσπὶς ... ἰὸν ἔχουσα πολὺν ἄσμηκτον una serpiente con mucho veneno rezumante AP Pherecr.7.113 (Strato),
τὸ ἀπόλουτρον Hsch.
Ἀσμιραία, -ας, ἡ
Asmirea , Ptol.Geog.6.16.5, Ptol.Geog.6.16.6.
Ἀσμίραια, -ων, τά
Asmireas
ὄρη , Ptol.Geog.6.16.2, Ptol.Geog.6.16.3.
ἀσμίς, -ίδος, ἡ
, Epaphr.48.
ᾀσμός, -οῦ, ὁ
canto, canción Pl.Com.263.
Ἄσμουρνα, -ης, ἡ
Asmurna , Ptol.Geog.6.9.7.
ἀσμωλεῖ·
ἀγνοεῖ, ἀναπνεῖ Hsch., EM 155.33G.
ἀσμωλή·
ἀναπνοὴ ὀλίγη EM 155.33G.
ἀσολοίκιστος, -ον
1 carente de solecismos, correcto de una construcción
ἀσολοίκιστόν ἐστι Eust.591.9,
ἀσολοικιστον καὶ ἀβαρβάριστον τὴν προφοράν An.Boiss.3.241.
2 correctamente
ἀ. λεχθήσεται Eust.316.32,
τὸ ἀ. καὶ ἀβαρβαρίστως διαλέγεσθαι EM 331.37G.
ἀσόλοικος, -ον
I
1 carente de errores, correcto, exacto
τοὺς τῶν ἀσολοίκων λόγους Zeno Stoic.1.23.
2 educado, correcto S.Fr.629,
κατὰ τὴν ἐπιχείρησιν ἀ. ἦν Phld.Acad.Ind.52,
παιδιά Plu.Cleom.13.
3 sencillo, no elaborado
κρέας ... ἑφθὸν ἀσόλοικον Eub.6.
II
1 educadamente Phld.Vit.7.
2 correctamente, AB 452.33.
3 sin afectación Phot.α 2981.
Ἄσος, -ου, ὁ
Aso , St.Byz.
ἀσοῦρ
: ἀσούρ EM 155.34G.
crátera Hsch., EM 155.34G.
Ἄσουρος, -ου, ὁ
Asuro hijo de Suso, epón. de Asiria EM 157.50G.
ἀσοφία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Luc.Astr.2
ignorancia, necedad
ἀσοφίαν πολλήν Plu.Pyrrh.29,
ἀμουσίη ... ἀ. Luc.Astr.2, cf. Poll.4.13, Pall.V.Chrys.20 (p.146).
ἀσόφιστος, -ον
insensible a los sofismas
ἀσόφιστοι λόγων παρασκευαῖς I.Ap.2.292,
ἀνεξαπάτητος τε καὶ ἀ. a prueba de engaños y sofismas Arr.Epict.1.7.26.
ἄσοφος, -ον
1 ignorante, necio, insensato
μιμεῖσθαι δ' οὐδεὶς τῶν ἀσόφων δύναται Thgn.370,
Φοίβου τ' ἄσοφοι γλώσσης ἐνοπαί E.El.1302,
ἄσοφοι καὶ ἀκρατεῖς X.Mem.3.9.4, cf. Ep.Eph.5.15, Plu.2.330a, Philostr.VA 1.3, Poll.4.13
; profano
τὸ πόρσω δ' ἐστὶ σοφοῖς ἄβατον κἀσόφοις Pi.O.3.45
; inculto
τὸ θέατρον ... οὐδ' ἀμουσότερόν τε καὶ ἀσοφώτερον Them.Or.15.185a.
2 insensatamente
οὐκ ἀ. δὲ ποιοῦνται D.S.2.29,
ὁ δὲ σοφώτατος κελεύεται νῦν ἀ. ἀποθανεῖν Lib.Decl.2.27.
Ἄσπα,
Aspa , Ptol.Geog.6.5.3.
Ἀσπαβώτα,
Aspabota , Ptol.Geog.6.14.2.
Ἀσπάδανα, -ης, ἡ
Aspadana , Ptol.Geog.6.4.4.
Ἀσπαδάτης, -ου, ὁ
Aspadates , Ctes.13.
ἀσπάζομαι
: act. ἀσπάζω Hsch., POxy.1158.18 ()
: [aor. ép. ἀσπάσσατο Balbill.28.9]
I
1 acoger con alegría, saludar c. ac. de pers.
Ὀδυσῆα Od.22.498,
μιν Hes.Sc.84,
εὖ νιν ἀσπάσασθε A.A.524,
νῦν με πᾶς ἀσπάζεται S.OT 596,
καί μ' ... στρατὸς ἐκβάντα πᾶς ἠσπάζετ' S.Ph.357,
Στρεψιάδην Ar.Nu.1145,
ἥκοντά με πάντες ... διὰ τἀργύριον Ar.V.607,
μεγάλως ἠσπάζοντο αὐτόν Hdt.1.122, cf. Hdt.2.121δ, Hdt.3.1
; saludar a distancia, desde lejos por razón de respeto
πρόσωθεν αὐτὴν ἁγνὸς ὢν ἀ. E.Hipp.102,
πόρρωθεν Pl.R.499a, cf. Pl.Chrm.153b
; hacer fiestas de un perro
ὃν ... γνώριμον Pl.R.376a,
τοὺς ποιμένας X.Mem.2.3.9
; saludar, presentar sus respetos
φιλύρινον Κινησίαν Ar.Au.1378,
τὸν αὐτοκράτορα Τραιανόν A.Al.8.2.29,
ἀπὸ βήματος τὸν δῆμον D.C.56.1.1,
τὸν λαμπρότατον ἡγεμόνα BGU 347.1.3 (), cf. Eu.Marc.15.18, D.H.4.39, Plu.Pomp.12
;
op. χαίρειν Ar.Pl.324,
δεξιῇ ἠσπάζοντο ἔπεσσί τε μειλιχίοισι Il.10.542,
χερσίν Od.3.35, cf. Nonn.D.20.356,
ἁδυπνόῳ τέ νιν ... φωνᾷ Pi.I.2.25,
φιλίῳ ... μύθῳ Nonn.D.47.44
; saludar con afecto, abrazar, besar
ἄνοιξον, ἀσπάζου με Ar.Ec.971, cf. Ar.Pl.752,
τὸν Ἀστυάγην X.Cyr.1.3.2, cf. X.Cyr.4.2.42, X.Cyr.6.1.47,
τὸ τοὺς συγγενεῖς τὰς γυναῖκας καὶ οἰκείους ἄνδρας ... στόμασι Plu.Rom.1,
λέων ... χείλεϊ μειλιχίῳ ῥαχίην ... ταύρου Nonn.D.41.187
; besar
τὴν ἱερὰν ... τράπεζαν Dion.Ar.EH M.3.393C
; dar el ósculo de paz
ἀλλήλους ἀπολάβετε καὶ ἀλλήλους ἀσπαζώμεθα Cyr.H.Catech.23.3.
2 acoger, abrazar
τὴν μὲν συμφορὰν ἀ., πατέρα σ' ἀνευρών E.Io 587,
τὰς ἀμπέλους τάς τε συκάς Ar.Pax 559,
οἱ ἁλιεῖς δ' αὐτοὺς (ἁλιαιέτους) ὡς εὐκτήν τινα ... ἀσπάζονται D.P.Au.2.2,
, Origenes Io.32.10 (p.442.5).
3 estar apegado, tener cariño, querer sinón. de ἀγαπῶ c. ac. de pers. o cosas
ὑμᾶς ἀ. ... καὶ φιλῶ Pl.Ap.29d,
οὐ γὰρ ἂν ... σε δυναίμην ... ἀσπάζεσθαι ἐκ τῆς ψυχῆς X.Oec.10.4,
τοὺς παῖδας ... ὥσπερ αὐτοὶ πατέρες ὄντες Lys.2.75,
πάντα οἶνον Pl.R.475a,
τὰ χρήματα Pl.R.330c,
τὸ μέσον Pl.Lg.792d,
δόξαν ... πλοῦτον ... ἡδονήν S.E.M.11.44,
τὸ ἠθικὸν μέρος S.E.M.7.11,
τὸ καλόν Plu.2.767a, cf. Plu.2.143b
;
αἱ δὲ (κύνες) ἀσπαζόμεναι τὰ ψευδῆ (las perras) con querencia por las pistas falsas X.Cyn.3.7.
4 desear gratamente, alegrarse
εὐωχεῖσθαι Philostr.VA 2.7,
προσδοῦναι οἱ τῆς αὐτῶν σοφίας Philostr.VA 2.31,
ἁρμόσαι οἱ τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα Philostr.VS 610.
II despedirse, saludar
τὴν ταλαίπωρον πόλιν E.Tr.1276,
δότ' ἀσπάσασθαι μητρὶ δεξιὰν χέρα E.Med.1070,
τοὺς αὑτῶν Lys.13.39,
ἐπεὶ ... ἔμελλεν ἀπιέναι, ἦλθε πρὸς τὸν Ἀγησίλαον ἀσπασόμενος X.HG 4.1.5, cf. X.An.7.1.8
; besar
σ' ὡς τεκοῦσ' ἀ. E.Io 1363, cf. E.Med.1401,
κύκλα θυράων Nonn.D.4.204
; despedirse cariñosamente, mandar besos
τοὺς Κρατίνου υἱεῖς E.Ep.2.17, cf. E.Ep.20,
τὸν υἱόν POxy.2679.12 (), cf. BGU 2129.22 (), PHamb.37.10 (),
σε, ἄδελφε PWash.Univ.30.32 (), cf. POxy.1158.18 (),
τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία PCair.Isidor.132.17 (), cf. PCair.Isidor.132.15 ()
;
ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ 1Ep.Cor.16.19, cf. 2Ep.Cor.13.12, Ep.Phil.4.21.
ἀσπάθητος, -ον
: [-πᾰ-]
de tejido poco tupido
χλαῖνα S.Fr.877, cf. Hsch.
; poco compacto
φάλαγξ D.H.16.3.
Ἀσπαθίνης, -εω, ὁ
Aspatines , Hdt.3.70, Hdt.3.78, Hdt.7.97.
Ἀσπαθίς,
Aspatis , Ptol.Geog.7.1.71.
ἀσπαίρω
: [ép. impf. ἀσπαίρεσκε Q.S.11.104]
1 agitarse convulsivamente en la agonía, de anim.
τοὺς μὲν κατέθηκεν ἐπὶ χθονὸς ἀσπαίροντας Il.3.293,
δράκοντα ... ζωὸν ἔτι ἀσπαίροντα Il.12.203,
κύων ἔχε ... ἐλλόν, ἀσπαίροντα Od.19.229,
ταῦρον ... ἢ ... κάπρον ... ἀσπαίροντα Call.Dian.151,
ἔλαφος E.IA 1587
;
οἱ τάριχοι ἐπὶ τῷ πυρὶ ... ἤσπαιρον ὅκως περ ἰχθύες νεοάλωτοι Hdt.9.120, cf. Opp.H.2.96, Opp.H.4.231,
ἰχθῦς ἐκπεπτωκότες ... ἐν τῇ γῇ ἤσπαιρον Philostr.VA 1.23, cf. Babr.6.13
;
περὶ δουρὶ ἤσπαιρ' ὡς ὅτε βοῦς ... Il.13.571,
ἄνδρας τ' ἀσπαίροντας ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσι Il.20.521, cf. Il.13.443,
θνῄσκοντα καὶ ἀσπαίροντα ἰδοῦσα Od.8.526,
τλάμονες ἀσπαίρουσι χέρσῳ A.Pers.977,
πᾶν δὲ σῶμ' ἄνω κάτω ἤσπαιρε E.El.843,
νεκροῖς ἀσπαίρουσι συντυχόντα Antipho 2.4.5,
ὃ δ' ἀντίον ἀσπαίρεσκε Q.S.11.104,
ἀσπαίρων δὲ κάρηνον ἑῷ τεφρώσατο πυρσῷ Nonn.D.32.207.
2 oponer resistencia, resistirse
μιν (παῖδα) ... ἐλούεον ἀσπαίροντα h.Cer.289,
παιδίον προκείμενον ἀσπαῖρόν τε καὶ κραγγανόμενον Hdt.1.111,
Ἀδείμαντος γὰρ ... τῶν λοιπῶν ἤσπαιρε μοῦνος Hdt.8.5,
ἐβόων τε καὶ ἤσπαιρον D.H.7.25.
ἀσπᾰκάζομαι
sentir(se) contento, Com.Adesp.953, Hsch.
Ἀσπακαία
Ἀσπακάρα,
: tb. Ἀσπακαία
Aspacara , Ptol.Geog.6.16.7.
Ἀσπακᾶραι, οἱ
aspacaras , Ptol.Geog.6.16.5.
ἀσπακῶς·
φιλοφρόνως Hsch.
Ἀσπαλάθεια, -ας, ἡ
Aspalatia , St.Byz.
Ἀσπαλαθεύς
aspalateo , St.Byz.s.u. Ἀσπαλάθεια.
Ἀσπαλαθίδιος
aspalatidio , Hdn.Gr.1.116, St.Byz.s.u. Ἀσπαλαθίς.
Ἀσπαλαθίς, -ίδος, ἡ
Aspalátide , Hdn.Gr.1.88, St.Byz.
Ἀσπαλαθίτης, -ου, ὁ
aspalatita , St.Byz.s.u. Ἀσπαλαθίς.
ἀσπάλαθος, -ου, ὁ
: [pero ἡ Pherecr.114, Thphr.Od.33]
arbusto espinoso del que se extrae un producto aromático, quizá aulaga, ginesta o tojo, prob. Astragalus sp.,
Ar.Fr.783,
Dsc.1.20, Plin.HN 12.110, Plin.HN 24.111, POxy.3766.103 (),
, Arist.Pr.906b11, Thphr.Od.33, Thphr.HP 9.7.3, LXX Si.24.15, Gp.7.20.7, Gp.15.1.31
; , Hp.Steril.232
; , Plu.2.383e
; espinas
ἀσπάλαθοι δὲ τάπησιν ὁμοῖον στρῶμα θάνοντι Thgn.1193,
μὴ νήλιπος ἔρχεο ... ἐν γὰρ ὄρει ῥάμνοι τε καὶ ἀσπάλαθοι κομόωντι Theoc.4.57, cf. Theoc.24.89, Moer.54, Hsch.,
ἁπαλὰς ἀσπαλάθους πατοῦντες Pherecr.114,
εἷλκον ... ἐπ' ἀσπαλάθων κναμπτόντες Pl.R.616a.
ἀσπαλακίτης, -ου, ὁ
sc. λίθος piedra del topo , Orph.L.Ker.50.
ἀσπάλαξ, -ακος, ὁ
: ἀσφάλαξ Babr.108.13, Str.15.1.44, cf. σπάλαξ
1 topo, spalax typhlus , Arist.HA 533a3, Arist.Metaph.1022b26, Aesop.234.3, Babr.108.13, Chrysipp.Stoic.2.51, Et.Gen.1330
; ,
τυφλότερος ἀσπάλακος Diogenian.1.8.25, cf. Horap.2.63
;
ἐν τῇ Βοιωτίᾳ ἀσπάλακες ... πολλοὶ γίγνονται Arist.HA 605b31, cf. Antig.Mir.10, Ael.NA 17.10, Opp.C.2.612
; , LXX Le.11.30, Gp.13.7
; , Str.15.1.44.
2 , Gal.14.558, cf. ἀσφαλακία, σπαλακία.
ἀσπαλία, -ας, ἡ
pesca , Hsch., Sud.
ἀσπαλιεύομαι
: [act. fut. -εύσω Aristaenet.1.17.23]
pescar , Sud.
; , Aristaenet.1.17.23
ἀσπᾰλιεύς, -έως, ὁ
pescador
ὅταν ... χελύνην ... ἐρύσωσιν ἐπὶ ξερὸν ἀσπαλιῆες Nic.Th.704,
κατάγουσι δίκτυον ἀσπαλιῆες Opp.H.3.124, cf. Opp.H.2.430, Opp.H.3.29, Opp.C.1.58, Opp.C.1.74,
, Nonn.Par.Eu.Io.21.3
;
τὸν ἀσπαλιέα σπάσαι τὸν κάλαμον Ael.VH 1.5.
ἀσπαλιευτής, -οῦ, ὁ
pescador , Pl.Sph.218e, Them.Or.22.271d,
ὁ τῇ ὁρμιᾷ χρώμενος ἁλιεύς Moer.38, Hsch.
;
τῶν ἀσπαλιευτῶν ἡ σαγήνη Aen.Gaz.Thphr.p.15.
ἀσπαλιευτικός, -ή, -όν
de pescar
(τέχνη) ἀ. (arte) de la pesca , Pl.Sph.219d, Gal.5.861
;
ὁ ἀ. κάλαμος la caña de pescar Plu.2.976e.
ἀσπαλίσαι·
ἁλιεῦσαι, σαγηνεῦσαι AB 183.
ἄσπαλον·
σκύτος Hsch.
ἄσπαλος·
ἰχθύς Hsch.
ἄσπαλτος
Ἀσπάνδας, -ου, ὁ
Aspandas , Ctes.8b.
Ἀσπανεύς, -έως, ὁ
Aspaneo , Str.13.1.51.
ἀσπανίον·
πάσσαλον Hsch.
ἀσπανιστία, -ας, ἡ
derroche
ἀδείᾳ καὶ ἀσπανιστίᾳ Teles 4a (p.44).
Ἄσπαξ, -ακος, ὁ
Aspax , D.C.76.9.3.
Ἄσπαρ, -αρος, ὁ
Aspar , Prisc.9.4, Candidus 1, Olymp.Hist.43.1.
ἀσπαράγιον, -ου, τό
: -ρακ-
espárrago, PMich.inv.3731.36 () en Tyche 1.1986.185 (v. 2 ἀσφάραγος).
Ἀσπαράγιον, -ου, τό
Asparagion , Caes.Ciu.3.30.7, Caes.Ciu.40.1.
ἀσπάραγος
ἀσπαραγυλιοκογχῡλεύς, -έως, ὁ
pescador de púrpura o múrice con nasa de cañizo, MAMA 3.681 (Córico).
ἀσπάρακτος, -ον
que no desgarra
τάσις Heliod. en Orib.49.4.46.
ἀσπαρίζω
jadear, agitarse convulsamente
(οἱ ἰχθύες) ἐν τῷ ἀέρι ... φαίνονται ἀσπαρίζοντα ὥσπερ τὰ πνιγόμενα Arist.Iuu.471b13, cf. Arist.PA 696a20, Hsch.
Ἄσπαρτα
1 ἄσπαρτος, -ον
1 no sembrado de la tierra inculto de la isla de los Cíclopes
ἀ. καὶ ἀνήροτος Od.9.123,
γαῖα Orac.Sib.3.647
; la (tierra) no sembrada Plot.2.4.16
; la (región) no sembrada, e.d. el mar Lib.Eth.24.4
; silvestre
πυροὶ καὶ κριθαὶ ἠδ' ἄμπελοι Od.9.109, cf. Numen.Her.SHell.582.
2 que no procede de fecundación
τὰς ἀσπάρτους δὲ καὶ ἀλοχεύτους ... ὠδῖνας Thdt.Qu.in De.42
; carente de siembra e.d. no evangelizado
ἀνήροτον μὲν καὶ ἄσπαρτον τῶν Γαλατῶν τὸ γένος Thdt.M.82.460B.
2 ἄσπαρτος, -ον
sin cuerdas
ἄ. χαμεύνη Did.CP 14.30a.
Ἀσπασία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hermesian.7.93
Aspasia
1 Heraclid.Pont.59), hija de Axíoco, mujer o amante de Pericles, Ar.Ach.527, Cratin.259, Plu.Per.32, Pl.Mx.235e, X.Mem.2.6.36, X.Oec.3.14, Clearch.30, Hermesian.7.93, Ath.569f, Plu.Per.24, Plu.Per.36.
2 , Plu.Art.26, Plu.Art.28.
Ἀσπασιανός, -οῦ, ὁ
Aspasiano , Plb.5.79.7.
ἀσπάσιος, -α, -ον
: jón. -ίη Il.8.488
: [-πᾰ-]
: [-ος, -ον Od.23.233, Luc.Nec.1]
I
1 recibido con alegría, bienvenido, grato a c. dat.
Ἀχαιοῖς ἀσπασίη ... ἐπήλυθε νύξ Il.8.488,
τῇ δ' ἀσπάσιον βάλε φέγγος ἠριγενής A.R.3.823,
ἦλθον ὁμίλῳ ἀσπάσιοι προτὶ ἄστυ Il.21.607, cf. Od.11.431,
ὡς δ' ὅτ' ἂν ἀ. γῆ νηχομένοισι φανήῃ Od.23.233, cf. Od.5.394, Stesich.45.1.2
; agradable
οὐχ ἡδεῖά τις οὐδὲ ἀ. ἡ ὁδός Luc.Nec.1,
ἀσπάσιον λάχε θάρσος Nonn.D.29.101.
2 contento, gozoso
ἀσπάσιοι δ' ἐπέβαν γαίης Od.23.238, cf. Od.23.296,
ἀ. ποσὶ λειμώνων τέρεν' ἄν[θ]εα τείρας Lyr.Adesp.11(e).4.1,
ἀσπάσιοι δὲ σὸν λόγον ... δέξαντο Nonn.Par.Eu.Io.17.8.
II
1 gozosamente, con agrado
ἀ. τε φίλως τε ἑὸν δόμον εἰσαφίκανεν Hes.Sc.45,
ἀ. ... τῷ κατέδυ φάος ἠελίοιο Od.13.33,
ἀ. γόνυ κάμψειεν Il.7.118,
ἀ. ... ἀνέπνεον Il.11.327,
ἀ. ... ἀποφεροίατο ὀπίσω τὰ ἐσηνείκαντο Hdt.7.152
; cariñosamente
ἀ. δεξίας ἐ[φαψάμ]ενος Corinn.1(a).3.48,
Ἰφιγένειά νιν ἀ. ... φιλήσει A.A.1555,
ἀ. ... ἀμφιπεσοῦσα A.R.1.270,
ἀ. ... ἔδωκε δῶρα Iul.Or.3.71a
; con placer
οὐ μίσγεται ἀ. τῷ ἀνδρί Hp.Mul.1.24.
Ἀσπάσιος, -ου, ὁ
I Aspasio
1 , Plb.5.94.6.
2 , Gal.13.302.
3 , Porph.Plot.14.13, Asp., I.
4 , Sch.D.20.4.16a, Phot.Bibl.492a39, Sud.
5 , Sud.
6 , Philostr.VS 627.
7 AP 7.495 (Alc.Mess.).
II
οἱ Ἀσπάσιοι los aspasios , Arr.An.4.23.1, Arr.An.4.24.1.
ἄσπασμα, -ματος, τό
I
1 abrazos, caricias, besos
φίλας ἡδονὰς ἀσπασμάτων ἔχω E.El.596,
τῶν ἐν εὐνῇ φιλτάτων ἀσπασμάτων E.Hec.829, cf. E.Tr.1187, E.IT 376, Ph.2.77, Luc.Am.53, Ach.Tat.5.8.3.
2 amado, objeto del amor
πάντων ἥδιστον ἡμῖν ἄ. καὶ θέαμα καὶ ἄκουσμα Plu.2.608e.
II saludo
ψιττακὸς ... αἰεὶ δ' ἐκμελετῶν ἀσπάσμασι Καίσαρα κλεινόν AP 9.562 (Crin.).
ἀσπασμός, -οῦ, ὁ
1 saludo como muestra de amistad o respeto en un encuentro
πολλοὺς ἀσπασμοὺς καὶ φιλότητας ἔχω Thgn.860,
ἀσπασμοὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς Eu.Matt.23.7, Eu.Marc.12.38, Eu.Luc.11.43,
ἕωθεν μὲν ἐν ἀσπασμοῖς διατρίβουσιν Gal.10.76,
διὰ τῆς προπόσεως ἀ. Ath.13f,
ὁ δὲ τῷ ἀσπασμῷ τιμηθείς Prisc.13.1.43
; ósculo de la paz
ὁ θειότατος ἀ. Dion.Ar.EH M.3.437A
; saludo, adiós
ὁ ἀ. τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου 1Ep.Cor.16.21,
ἡμῶν τὸν ἀσπασμόν POxy.471.67 ()
ἀποθνῄσκοντι τελευταίων ἀσπασμῶν ἐκοινώνησα Ph.2.45, cf. D.H.4.4
; beso de despedida al cadáver
μετὰ ... τὸν ἀσπασμὸν ἐπιχέει τῷ κεκοιμημένῳ τὸ ἔλαιον ὁ ἱεράρχης Dion.Ar.EH M.3.565A.
2 cariño, afecto, apego
ἵνα ... ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν ἀσπασμοῦ προσήκοντος γίγνωνται Pl.Lg.670e,
τῷ ἐκείνων μίσει τε καὶ ἀσπασμῷ Pl.Lg.919e,
εὔνοια· ἀνθρώπου πρὸς ἄνθρωπον ἀ. Pl.Def.413b,
οὐδὲ ... κυνῶν ἀ. οὐδ' ἵππων Plu.2.821a.
ἀσπαστέον
hay que aceptar con agrado ref. a ἡδονή y λύπη:
τότε μὲν ἀ. αὐτά, τοτὲ δὲ οὐκ ἀ. Pl.Phlb.32d,
οὐδ' ὅλως τὸν νοῦν ἀ. διὰ τὰς χρείας Iambl.Protr.5.
ἀσπαστήριος, -ον
de acogida, de recepción
ἀ. οἶκος , Thdt.Ep.Sirm.145.
ἀσπαστικός, -ή, -όν
I
1 de saludo esp. del dedo índice
δάκτυλος Gal.14.451
; de acogida
οἶκος Thdt.HE 5.18.13, v. ἀσπαστήριος.
2 afectuoso
ἔντευξις Plb.28.3.10.
II saludo Aus.245.35
; salutatio Iust.Nou.30.3.
III cordialmente
ἐδέξατο τὴν ἀπόκρισιν Phld.Acad.Ind.41.
ἄσπαστον, -ου, τό
polea para la construcción naval BGU 544.25 ().
ἀσπαστός, -ή, -όν
: dór. IE 39.5, Mosch.5.7
1 recibido con alegría, bienvenido
ἥκεις, ὦ ποταμοῦ παῖ, ... ἀ. E.Rh.348,
κάρτα ἀσπαστὸν ἐποιήσαντο καὶ ἀναλαβόντες παῖδας Hdt.5.98
; con alegría
ὡς δ' ὅτ' ἀνὴρ ἀσπαστὸν ὑπεκπροφύγῃ κακότητα Hes.Sc.42
; grato
τῷ δ' ἀσπαστὸν ἐείσατο κοιμηθῆναι Od.7.343,
ἦ κ' ἀσπαστὸν ἐμοὶ καὶ παιδὶ γένοιτο Od.19.569,
ὣς Ὀδυσῆ' ἀσπαστὸν ἐείσατο γαῖα καὶ ὕλη Od.5.398, cf. Mosch.5.7,
πόσις Od.23.239, cf. Od.23.60,
φάος ἠελίοιο Od.13.35,
ἄνθετο τιμὰν] δαίμοσι τ' ἀσπασ[τ]ά[ν IE 39.5,
τὸ περὶ τὴν ἡδονήν, πότερον ὅλον ἐστὶ τὸ γένος ἀσπαστόν Pl.Phlb.32d,
τοῖσι ἡ τυραννὶς πρὸ ἐλευθερίης ἦν ἀσπαστότερον Hdt.1.62, cf. D.H.5.3, Them.Or.15.184d,
ὥς τι ἀσπ[αστὸν ποι]εῖσ[θ]αι Epicur.Fr.[77] 5,
τῷ δ' ἀσπαστὸν ἔπος γένετ' εἰσαΐοντι A.R.1.1103
;
διὰ τὸ τῆς ζωῆς ἀσπαστόν por lo que de agradable tiene la vida Epicur.Ep.[4] 126.
2 agradablemente, con placer
ἀ. ὑπήκουσαν Hdt.4.201,
ἀ. κε παραὶ σέο καὶ τὸ δαείην A.R.2.415,
οὐδ' οἱ χρόνῳ μολόντες ἀ. δόμους Lyc.1090,
ἀ. δεξάμενος D.H.3.66, cf. Eus.PE 6.6.63.
ἀσπαστύς, -ύος, ἡ
saludo, abrazo Call.Fr.316.
ἄσπεδος, -ου, ὁ
caracola, concha marina
ἄγει δὲ παντοδαπὰ κογχύλια, λεπάδας, ἀσπέδους Epich.12.2.
ἄσπειστος, -ον
implacable, irreconciliable
ἄνθρωπος D.25.52,
κότος Nic.Th.367,
ἄ. πόλεμος guerra sin cuartel D.H.3.8, D.H.4.38, D.H.8.78, Plu.2.537b, S.E.P.3.175, D.C.42.37.2.
Ἀσπενδία, -ας, ἡ
Aspendia , Ath.174d, Ps.Callisth.29.6.
Ἀσπένδιος, -α, -ον
1 de Aspendo X.HG 4.8.30, X.An.1.2.12, Theopomp.Hist.9, Anaxipp.1.26, D.L.5.83, D.L.6.11.
2
Ἀσπένδιοι κιθαρισταί citaristas de Aspendo , Plu.Prou.2.20, Zen.2.30.
Ἀσπενδίς, -ίδος, ἡ
de Aspendo
γαῖα Theopomp.Hist.9 (= SHell.1172).
Ἄσπενδος, -ου, ὁ, ἡ
Aspendo
1 , Hellanic.15.
2 , Th.8.81, Th.8.87, X.HG 4.8.30, Hellanic.15
; , Str.14.4.2.
ἀσπερμί
: -μεί PAmh.90.6 (), PAmh.91.8 (), PLond.314.11 (), PMil.Vogl.238.17 (), PMil.Vogl.242.7 (), PMil.Vogl.274.15 (todos )
: -μοί PFrankf.1.12 (), PFrankf.1.63 (), PTeb.61(b).17 ()
sin derecho a semillas
μισθώσασθαι ... ἐκφορίου ... ἀσπερμεὶ πυροῦ ἀρταβῶν τεσσαράκοντα PAmh.91.8 (), cf. PFrankf.1.12 () + PFrankf.1.63 (), PFrankf.4.10 () PTeb.61(b).17 (), PTeb.72.319 (), PTeb.374.18 (), PTeb.375.17 (), PAmh.90.6 (), PLond.314.11, PMil.Vogl.238.17 () + PMil.Vogl.242.7 () + PMil.Vogl.274.15 ()
ἀσπερμολόγητος, -ον
creado sin semilla crist.
κύριε παντοκράτωρ ... αὐτογενέτωρ ἀσπερμολόγητε PMasp.188.1 ().
ἄσπερμος, -ον
1 estéril, carente de descendencia
γενεή Il.20.303,
γένος Luc.Am.35,
, Heph.Astr.1.1.41, cf. astrol. en PSI 1289b.2.7,
ἄσπερμα (sc. γένη) sin semen Arist.GA 725b29
; sin semilla
ἄ. τι γένος ... ἢ κακόσπερμον Thphr.HP 7.4.4,
σικύοι Gp.12.19.2
; huero, estéril
λόγου δὲ ... ἐφήμενος μὲν ἡ γένησις, ἄ. δὲ ὁ καρπός Max.Tyr.25.5.
2 no sembrado o sin provisión de semillas
κλῆρος ἄ. BGU 1262.7 (), PFreib.25.10 (), PYale 51.16 ().
ἀσπερχές
incesantemente, ardientemente
ἀ. μενεαίνεις Ἰλίου Il.4.32, cf. Il.22.10, Od.1.20,
Ἕκτορα δ' ἀ. κλονέων ἔφεπ' ὠκὺς Ἀχιλλεύς Il.22.188,
ἀ. κεχολῶσθαι ἐνὶ φρεσίν Il.16.61
; sin interrupción
εἰσόκε πάντας ἀντιβίην ἀ. ὀρινομένους ἐδάιξαν hasta que acabaron con todos los que atacaban sin tregua A.R.1.1002,
ἀ. ... πάϊς ἤρχετο δίη Eudoc.Cypr.91B.
Ἀσπετίδης, -ου, ὁ
: [-ῐ-]
descendiente de Áspeto de Neoptólemo Eleg.Alex.Adesp.SHell.960.4.
ἄσπετος, -ον
: ἀάσπετος Q.S.3.673, Q.S.7.193
1 indecible, inmenso de elementos primarios
αἰθήρ Il.8.558, Il.16.300,
οὖδας Il.19.61, Il.24.738, Od.22.269,
ῥόος Ὠκεανοῖο Il.18.403,
ἁλμυρὸν ὕδωρ Od.5.101,
ὄμβρος Il.13.139,
ὄμβρος καὶ χάλαζα E.Tr.78,
ὕλη Il.2.455, Il.23.127, Il.24.784,
βυθὸς ἄ. ἅλμης Call.Fr.378.2
;
ἀλκή Il.16.157, cf. Opp.C.3.319,
ζωή Od.14.96,
ὦνος Od.14.297,
ὄλβος Hes.Op.379,
αἰών Emp.B 16.9,
κῦδος Il.3.373, Il.18.165,
θαῦμα S.Tr.961
; ,
κυδοιμός Il.18.218,
κλαγγή Od.14.412,
ἰωχμός Hes.Th.683
; inmenso, tremendo
δρυὸς ἄσπετον ἔρνος E.Cyc.615,
νέκυάς τε καὶ ἄσπετον ἔσιδεν αἷμα contempló los cadáveres y un mar de sangre, Od.22.407,
φωνὴ ῥεῖ ἄ. fluye incesante la voz, h.Ven.237.
2 incontable, innumerable, infinito gener. de pers., anim. y cuantificables, frec. en plu.
δῶρα Od.13.135, Od.20.342, Q.S.7.193,
κρέα Od.9.162, Od.9.557, Od.12.30, Telegon.1,
δοῦρα Q.S.3.673,
φάσγανα Nonn.D.28.180, cf. Nonn.D.36.373
;
ἄ. κύκλα ... ἐνιαυτῶν Nonn.D.32.215,
Il.11.245,
μῆλα A.R.2.143,
χῆναι Oenom.5,
θνητῶν, ὅσσα γε δῆλα γεγάκασιν ἄσπετα Emp.B 23.10,
καρπός A.R.1.1142,
δυσμενέων στρατός Nonn.D.39.301,
χορός Nonn.D.40.239, Nonn.Par.Eu.Io.10.41.
3 de manera indecible, tremendamente
τρεῖτ' ἄσπετον Il.17.332,
κανάχησε δὲ τεύχη ἄσπετον Q.S.11.127,
ἄσπετα πολλά riquezas sin cuento, Il.11.704, Od.4.75.
Ἄσπετος, -ου, ὁ
Áspeto mit.
1 , Arist.Fr.563, Aristonic.Tarent.1, Plu.Pyrrh.1.
2
(Οὐατοκοῖται) Nonn.D.26.96.
ἀσπῐδᾰποβλής, -ῆτος
que tira el escudo , Ar.V.592.
ἀσπιδὲς πεδίον·
περιφερές· ἢ ἀσπίδας ἔχον Hsch.
ἀσπιδῆος, -ον
de escudos
ἆθλα IG 7.2712.24 (Acrefia ).
ἀσπιδηφόρος, -ον
portador de escudo
λεώς A.A.825, cf. A.Th.19,
κῶμος E.Supp.390
; portador del escudo pesado E.Ba.781.
ἀσπίδιον, -ου, τό
: tb. -εῖον IG 22.1469.69 (), Rev.Épigr. 1.1913.239 (Nápoles ), POxy.473.8 (), BGU 362.10.6 (), Hsch.; -ήϊον Hsch.
I
1 escudo pequeño de carácter votivo
ἀσπίδια μ[ικρὰ ἐ]πίχαλκα πο[μπ]ικά IG 22.120.34 (), cf. IG 22.1425.401 (ambas ),
ἀσπίδια ἀργυρᾶ ... ἀνέθηκεν IG 22.1456.9 (), cf. IG 22.1489.25 (ambas )
; , Hermipp.15, Men.Fr.793, Aen.Tact.29.6, Aen.Tact.30.2, Philostr.VA 4.28
; retrato pintado con forma de escudo POxy.473.8 (), BGU 362.10.6 (), JRCil.2.12b.22, IK 34.23 ().
2 plancha exterior del escudo IG 22.1469.69 (), Rev.Épigr. 1.1913.239 (Nápoles ), Hsch.
II
1 cardo cabrero, Carthamus lanatus L., Ps.Dsc.3.93.
2 hierba de los anteojos, Biscutella sp. o tal vez Fibigia clypeata (L.) Medicus, Ps.Dsc.3.91.
III , Hsch.; cf. ἀσπιδίσκη.
ἀσπιδισκάριον, -ου, τό
escudo pequeño
ἀγκίλιον ... εἶδος ἀσπιδισκαρίου Lyd.Mag.1.11.
ἀσπιδίσκη, -ης, ἡ
escudo pequeño dicho de la
πέλτη μικρά Ascl.Tact.1.2, cf. Hsch.
; disco, Jahresh. 16.1913, Beibl 51 (Atenas ), ID 442B.32 (), SEG 2.705.20 (Perge ), LXX 1Ma.4.57, LXX Ex.28.13, LXX Ex.28.14, LXX Ex.36.23, I.BI 5.233
; , Hero Dioptr.5 (p.200.27)
; , Ptol.Alm.8.1 (p.146, 148, 150), cf. ἀσπίδιον III .
ἀσπιδίσκιον, -ου, τό
escudo pequeño de carácter votivo
χρυσοῦν IG 22.1487.32 ()
;
ὁ καρπὸς ὡς ἀσπιδίσκια διπλᾶ Dsc.3.91
; , Gal.14.724.
ἀσπιδίσκος, -ου, ὁ
escudo pequeño Sch.Er.Il.5.743,
IG 22.47.7 ()
; disco ligeramente convexo c. finalidad ornamental cabujón
ἀσπιδίσκοι λίθων ἑτέρων Aristeas 75
; , Cael.Aur.TP 4.3.24
; , Hsch.
ἀσπῐδίτης, -ου
: [-δῑ-]
portador de escudo S.Fr.426.
ἀσπῐδιώτης, -ου, ὁ
: -ότης Hsch.
guerrero con escudo
ἀνέρες ἀσπιδιῶται Il.2.554, Il.16.167, cf. Theoc.14.67, Theoc.17.93, Plb.10.29.6, Plb.10.30.9, IGBulg.3.1580.2 (Augusta Trajana ), Colluth.58, AP 9.116, Nonn.Par.Eu.Io.18.14,
Βάκχος Nonn.D.45.239.
ἀσπιδογοργών, -όνος, ὁ
áspid-gorgona , Epiph.Const.Haer.22.2, Epiph.Const.Haer.30.26.
ἀσπιδόδηκτος, -ον
picado por un áspid Dsc.2.34, Cyran.2.16.21, Gal.14.300, Vett.Val.121.10.
ἀσπῐδόδουπος, -ον
de escudos resonantes
ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις Pi.I.1.23.
ἀσπιδοειδής, -ές
1 con forma de escudo , Agatharch.105, D.S.3.48.
2 adornado con un áspid de la corona de Egipto
βασίλεια OGI 56.62 (Canopo ), OGI 90.44 (Roseta ).
ἀσπῐδόεις, -εσσα, -εν
1 con forma de escudo, semejante a un escudo
χελώνη Opp.H.1.397,
δῆριν ἀνδρῶν ... ἀσπιδόεσσαν , Opp.C.1.214.
2 con escudo
ἀ. χορείη danza de los escudos Nonn.D.13.157.
3
ἄρθρῳ ἐν ἀσπιδόεντι en una articulación como la de una serpiente poét. en S.E.M.1.316.
ἀσπιδοθήρας,
cazador de serpientes, Gloss.2.127.
ἀσπιδοθρέμμων, -ον
criado entre escudos, belicoso Sch.E.Ph.795.
ἀσπιδοπηγεῖον, -ου, τό
fábrica, taller de escudos D.36.4, Poll.7.155, Lib.Decl.33.17.
ἀσπιδοπηγός, -οῦ, ὁ
fabricante de escudos Poll.1.149, Poll.7.155, Them.Or.15.197c.
ἀσπιδοποιΐα, -ας, ἡ
fabricación del escudo, aspidopea denominación tardía del canto XVIII de la Ilíada Hermog.Prog.2, Eust.1154.41.
ἀσπιδοποιός, -οῦ, ὁ
fabricante de escudos Poll.7.155, Eust.1154.41.
ἀσπιδότροφος, -ον
que se alimenta de víboras , Gal.11.143.
ἀσπῐδοῦχος, -ου
que embraza escudo S.Fr.427, E.Supp.1143.
ἀ]σπῐδοφεγγής, -ές
de escudos rutilantes
στρ[ατός Telecl.48.
ἀσπῐδοφέρμων, -ον
que vive del escudo, belicoso
γένναν Σπαρτῶν, ἀσπιδοφέρμονα θίασον E.Ph.796.
ἀσπιδοφορέω
llevar escudo
ἐν τῇ πομπῇ Sch.Ar.Nu.984D..
ἀσπιδοφορικός, -ή, -όν
relativo a la forma de llevar el escudosubst. ἡ ἀ. (sc. τέχνη) Eustr.in EN 11.27.
ἀσπιδοφόρος, -ον
que lleva escudo Thdt.Qu.in 2Re.p.96, Anon.Mirac.Thecl.2.8.
ἀσπιδοχελώνη, -ης, ἡ
: ἀσπιδοχελών, -ῶνος Phys.G 70.9
áspid-tortuga monstruo marino fabuloso Phys.A 64.7, Phys.G 70.9, Eust.Ant.Hex.M.18.724D, Basil.M.30.824C.
ἀσπίζω
proteger, defender
τὸν τόπον ἀσπίζειν IGR 4.1349.13 (Lidia, ), cf. IGR 4.1349.6 (Lidia, ), Sud.
Ἀσπίθρα,
1 Aspitra , Ptol.Geog.7.3.5.
2
Ἀσπίθραι aspitras , Ptol.Geog.7.3.4.
Ἀσπίθρας,
Aspitras , Ptol.Geog.7.3.2.
ἄσπιλος, -ου, ὁ
torrentera Hsch.
ἄσπιλος, -ον
1 inmaculado, sin tacha
λίθοι ... λευκοὶ ἄ. IG 22.1666B.5 (),
μῆλον ... ἄ., ἀρρυτίδωτον AP 6.252 (Antiphil.),
ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου 1Ep.Petr.1.19,
, Gr.Naz.M.37.572A, cf. Procl.CP Or.M.65.721C,
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον 1Ep.Ti.6.14, cf. Phys.B 251.10,
τὴν ἐντολὴν τοῦ κυρίου φυλάξαντες ἄσπιλον Basil.M.31.1628C,
ἱερωσύνη Gr.Naz.M.35.980A,
(δύναμιν) ἄσπιλον ἀπὸ παντὸς κινδύνου (fuerza mágica) libre de todo peligro, PMag.12.260.
2 intachablemente
ἱερωσύνη ... ἐὰν τελεῖται ἀ. Ephr.Syr.1.73A
; sin mácula, sin error
τὴν ... ἁγίαν πίστιν φυλαξάντων ἀ. Gel.Cyz.HE 2.12.7.
ἀσπίλωτος, -ον
impoluto, sin mácula
ἀ. σου τὸ σῶμα τήρει ὡς ἔνδυμα Sext.Sent.449,
φύλλα Dsc.2.167.
ἀσπίνθιον
ἀσπιόδηκτος, -ον
picado por un áspid
ἡ δὲ ἔγχελυς ἀνασχισθεῖσα καὶ ἐπιτεθεῖσα ἀσπιοδήκτοις ἰᾶται Cyran.4.16.9.
ἀσπίς, -ίδος, ἡ
: [-ῐ-]
: [eol. nom. plu. ἄσπιδες Alc.140.11]
I
1 escudo
εὖ δ' ἀσπίδα θέσθω que (cada uno) prepare el escudo, Il.2.382;
a)
ἀμφιβρότη ... ἀ. Il.11.32,
στρεφθεὶς γὰρ μετόπισθεν ἐν ἀσπίδος ἄντυγι πάλτο, τὴν αὐτὸς φορέεσκε ποδηνεκέ' ... Il.15.645,
ἀ. ὀμφαλοέσση Il.6.118, cf. Il.4.448,
εὔκυκλος Il.5.453, Il.5.797, Il.12.426, Il.13.715, Il.14.428;
b)
ὑπὸ κρασὶν δ' ἔχον ἀσπίδας con los escudos bajo las cabezas, Il.10.152,
αἴνυτ' ἀπὸ στήθεσφι παναίολον ἀσπίδα τ' ὤμων Il.11.374;
c) escudo redondo ,
πέλτη X.Mem.3.9.2,
προδούσης με τῆς ἀσπίδος traicionándome el escudo Plu.2.190b
;
μεσσηγὺς κόρυθός τε καὶ ἀσπίδος Hes.Sc.417,
θαέομαι σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ' ἀσπίδος νωμῶντα Pi.P.8.46,
κόιλαι ἄσπιδες Alc.140.11, cf. Tyrt.1.50, Mimn.12A,
(πλοῖα) ἀσπίδος τρόπον κυκλοτερέα ποιήσαντες haciendo barcas de forma redonda como un escudo Hdt.1.194,
ἀσπίδος κύκλον A.Th.489,
ὡς μάλιστα τῇ τοῦ ἐν δεξιᾷ παρατεταγμένου ἀσπίδι lo más próximo posible al escudo del situado a la derecha Th.5.71,
ὅσ' ἀ. ἔγχος θ' ἥδε σοι παμπησία E.Io 1305;
d)
αἱ ἀσπίδες αἱ ξυλίναι αἱ Αἰγυπτίαι X.An.2.1.6, cf. Aen.Tact.29.11, Aen.Tact.29.12, Aen.Tact.37.6,
ἀ. χαλκή LXX 1Re.17.6, Nonn.D.28.5,
αἱ χρυσαῖ καὶ χαλκαῖ ἀσπίδες LXX 1Ma.6.39,
ἀ. πετρήεσσα Nonn.D.45.196,
ἡ πέλτη ἀ. ἐστιν ἴτυν οὐκ ἔχουσα Arist.Fr.498;
e) escudo como ofrenda
τὰς ἀσπίδας Διότιμος ἔδωκε D.18.114, cf. D.45.85, IG 13.354.82 (), IG 13.357.73 (ambas ),
ἐπίσημον οὖν τὴν ἀσπίδ' εἰς τὴν τοῦ Διὸς στοὰν ἀνήθηκαν Men.Fr.459.1
; escudo n. de una competición IG 14.746.18 (Nápoles ), IG 14.739.10 (Nápoles ), IG 22.3169.12 ();
f)
ἀσπίδα ῥίψας arrojando el escudo e.d. dándose a la fuga Anacr.85,
ἧν (ἀσπίδα) ... κάλλιπον Archil.12,
ἀσπίδα ... ἀποβαλεῖν Ar.V.17,
τὰς ἀσπίδας ἀποβαλεῖν Isoc.Ep.2.6
;
οἱ τὴν ἀσπίδα τιθέμενοι los que llevan el escudo e.d. los que sirven como soldados Pl.Lg.756a,
θέσθαι ... τὰς ἀσπίδας dejar los escudos en el suelo , X.HG 2.4.12
;
ἐπειδὰν ... ἀ. ψοφῇ cuando el escudo resuene e.d. cuando se produzca el combate cuerpo a cuerpo X.An.4.3.29
;
ἀσπίδας ἔλαβον ὡς διακοσίας X.HG 1.2.3;
g) por la parte del escudo e.d. por la izquierda
Πρόνοον πρῶτον βάλε δουρὶ φαεινῷ στέρνον γυμνωθέντα παρ' ἀσπίδα hirió con la refulgente lanza primero a Prónoo que dejaba al descubierto el pecho por la parte del escudo, Il.16.400,
παρ' ἀσπίδος A.Th.624,
παρ' ἀσπίδα X.An.4.3.26,
ἐπ' ἀσπίδα X.Cyr.7.5.6,
ἐξ ἀσπίδος Plb.11.23.5;
h) en fondo
ἐπ' ἀσπίδας δὲ πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο los tebanos se colocaron de veinticinco escudos en fondo Th.4.93,
ἵστασθαι ... ἐπὶ τρεῖς ἀσπίδας Ar.Fr.72,
ἐπὶ μιᾶς ἀσπίδος en hilera , en fila india Isoc.6.99,
τὴν πεζῆν στρατιὰν παρατεταγμένην οὐκ ἐπ' ὀλίγων ἀσπίδων la infantería formada no en pocas filas Th.7.79;
i) junto al escudo e.d. en el combate
παρ' ἀσπίδα στῆναι resistir, aguantar en el combate E.Med.250,
στάντες παρ' ἀσπίδα E.Ph.1001,
παρ' ἀσπίδα βέβηκας E.Ph.1073,
παρ' ἀσπίδ' ἐκπονῶν E.Or.653, E.Hel.734
;
ἐς ἀσπίδ' ἥξειν ir al combate E.Ph.1326;
j)
ἀναδέξαι ἀσπίδα Hdt.6.115,
ἆραι ἀσπίδα X.HG 2.1.27,
Ἄρης ... ἀσπίδα τύψεν ἀκωκῇ δούρατος Call.Del.136.
2 cuerpo de ejército
ὀκτακισχιλίη ἀ. Hdt.5.30,
πολλὴν ἀθροίσας ἀσπίδ' Ἀργείων E.Ph.78
; cuerpo de ejército de hoplitas
ἀ. μυρία καὶ τετρακοσία X.An.1.7.10.
II protección, cobijo
οὗτος γὰρ ἡμῖν ἀ. οὐ σμικρὰ θράσους A.A.1437,
ἀσπίδ' ἀποβέβληκεν οὗτος τοῦ βίου Nicostr.Com.30,
Ἡλιωδόρου τὴν ἀσπίδα προσλαβεῖν , Lib.Or.62.47,
λήμψεται ἀσπίδα ἀκαταμάχητον ὁσιότητα tomará como escudo invencible la santidad LXX Sap.5.19.
III
1 recipiente
εὐκύκλωτος ἀ. Aristopho 13.2.
2 saliente o picaporte de una puerta IG 42.102.79 (Epidauro ).
IV
1 áspid de Egipto o de Cleopatra, Coluber haié Hdt.4.191, Nic.Th.158, Ph.2.570, Ael.NA 10.31, D.C.51.11.2
; en juego de palabras con I 2 Ar.V.23.
2 áspid, serpiente venenosa, víbora
ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη LXX Ps.13.3,
ὁ οἶνος ... θυμὸς ἀσπίδων ἀνίατος LXX De.32.33,
ᾠὰ ἀσπίδων ἔρρηξαν LXX Is.59.5.
3 Pennatula Rubra Arist.HA 532b22.
V adorno en forma de áspid, OGI 90.43 (Roseta ).
Ἀσπίς, -ίδος, ἡ
Áspide
1 , Plin.HN 4.57, St.Byz.
2 , Str.14.1.29, St.Byz.
3 , Plin.HN 5.131.
4 , Panyas.22.
5 , Plu.Pyrrh.32, Plu.Cleom.17.
6 , Plb.1.29.2, Str.6.2.11, Str.17.3.16, Ptol.Geog.4.3.2.
7 , Str.17.3.20, Ptol.Geog.4.3.4.
8 , D.C.37.7.5.
9
περικεφαλαία St.Byz.
10 , Ptol.Geog.4.5.10.
Ἀσπίσας, -ου, ὁ
Aspisas , D.S.19.55.
ἀσπισᾶτις,
lat. aspisatis, piedra preciosa desconocida, Plin.HN 37.146.
Ἀσπίσιοι, -αι, -α
1 escitas aspisios , Ptol.Geog.6.14.12.
2 montañas aspisias , Ptol.Geog.6.14.6, Ptol.Geog.6.14.12.
ἀσπιστήρ, -ῆρος, ὁ
1 guerrero armado con escudo
ἄνδρες S.Ai.565,
μυρίοι δέ με μένουσιν ἀσπιστῆρες E.Heracl.277,
αἰθέρος ἀσπιστῆρας ὁμήλυδας guerreros armados con escudos de éter que marchan al mismo paso Nonn.D.2.416,
, Opp.H.2.564.
2 formado por guerreros armados de escudo
στρατός Nonn.Par.Eu.Io.18.3.
ἀσπιστής, -οῦ, ὁ
: ἀσπιστάς E.Io 198
1 guerrero armado con escudo
ἐπὶ Τρώων στίχες ἤλυθον ἀσπιστάων Il.4.221, Il.11.412, cf. Il.5.577, Il.8.155,
ἀ. Ἰόλαος E.Io 198,
σὺν Μυρμιδόνων ἀσπισταῖς E.IA 1069,
στρατὸς ἀσπιστάων Orác. en Paus.4.32.5.
2 portador de escudo
κρατεραὶ στίχες ἀσπιστάων λαῶν Il.4.90, Il.4.201, cf. Il.8.214, Il.13.680, Il.16.490
; consistente en escudos
μόχθους ἀσπιστάς E.El.443.
ἀσπιστικός, -ή, -όν
formado por guerreros armados con escudo
φάλαγξ D.H.20.3.
ἀσπίστωρ, -ορος
en que interviene el escudo
κλόνοι A.A.403.
Ἀσπίωνος, -ου, ἡ
Aspiono , Str.11.11.2.
ἀσπλαγχνέω
no tener entrañas, no tener piedad Aq.Ib.41.2, Thd.Ib.41.2, Olymp.Iob M.93.437A.
ἀσπλαγχνία, -ας, ἡ
falta de entrañas, inhumanidad
οὐ δι' ἀσπλαγχνίαν τοῦτο ποιοῦσαι Chrys.M.49.294,
ἀσπλαγχνίαν ἐνδείξασθαι εἰς αὐτόν Chrys.M.50.736,
ἀσπλαγχνίας τιμωρία Chrys.M.62.749, cf. Nil.M.79.805D, Eus.Alex.Serm.M.86.452B.
ἄσπλαγχνος, -ον
I
1 que no tiene valor, que no tiene coraje
γέροντι δηλώσω πατρὶ μή τοι φύσιν γ' ἄ. ἐκ κείνου γεγώς S.Ai.472, cf. Hsch.
2 sin entrañas, cruel, inmisericorde Chrysipp.Stoic.2.249, Sch.A.Th.237a,
τίς ἐστιν οὗτος ὁ ποιμὴν ὁ οὕτως ἄ.; Herm.Sim.6.3,
κεφαλὴ βασιλίσκων ἄ. Aq.De.32.33, cf. Sm.Pr.17.11, Pall.H.Laus.68.2.
3 que no cata la asadura
μόνος ... ἄ. Pl.Com.121.
II cruelmente Hsch.s.u. ἀνηλεῶς.
Ἀσπληδόνιος, -α, -ον
aspledonio, habitante u originario de Aspledón St.Byz.s.u. Ἀσπληδών.
Ἀσπληδών, -όνος, ὁ, ἡ
Aspledón
1
cf. 2 ), Hes.Fr.77, St.Byz.,
, Chersias 1.
2 Il.2.511, Str.9.2.41, Paus.9.38.9, Nonn.D.13.94, St.Byz.s.u. Ὑηττός, Hsch.
ἀσπληνίς,
planta, Hsch.; cf. ἄσπληνος, -ου, ὁ.
ἄσπληνος, -ου, ὁ
: ἄσπληνον, -ου, τό Dsc.1.2, Plin.HN 27.34
1 doradilla, Ceterach officinarum DC,
, Dsc.3.134, Gal.13.239, Zopyr. en Orib.14.50.1, Vitr.1.4.10, Plin.HN 27.34.
2 ácoro bastardo, lirio amarillo, Iris pseudacorus L., o bien ácoro verdadero, Acorus calamus L., Dsc.1.2.
3 hiedra, Hedera helix L., Ps.Dsc.2.179.
ἄσπληνος, -ον
que ha eliminado la bilis
ἡ οὐσία ἔμπλαστρος ... ἀσπλήνους ποιεῖ Aët.15.15 (p.68).
†ἀσπόλην·
ἀρίστην Hsch.
ἀσπονδεί
: tb. ἀσπονδί IG 12(1).760 (Rodas ), SIG 187 (Cnido )
1 sin tregua, implacablemente
πολεμεῖν Ph.2.195,
φονᾶν Ph.2.423.
2 sin un convenio formal
καὶ ἔσπλουν καὶ ἔκπλουν καὶ πολέμου καὶ εἰρήνη ἀσυλε[ὶ] κα[ὶ] ἀ. IEryth.8.9 (), IPE 2.1.9 (Panticapeo ), SIG 187 (Cnido ), IGBulg.12.37bis.14 (Odeso ), IGBulg.12.307bis.19 (Mesambria ), IAssos 11a.23 (), cf. IG 12(1).760 (Rodas )
ἀσπονδέω
no firmar la paz Hsch.
ἀσπονδία, -ας, ἡ
1 implacabilidad , Lib.Vit.1.22.
2 falta de tregua, IG 22.28.8 (),
ἀσυλία καὶ ἀ. Poll.8.139.
ἄσπονδος, -ον
I
1 al que no se hacen libaciones
ἄ. θεός , E.Alc.424.
2 que no comporta libaciones
θύεα Nonn.D.7.66,
θυσίαι Eus.DE 8.2.402d.
II
1 que no ha hecho un convenio
ἀπίεναι ἀσπόνδους Th.3.111,
ξυνεξῆσαν ἄσπονδοι Th.3.113
; no incluido en un convenio
ἀνείλοντο ... αὐτοὺς (νεκρούς) ... ἀσπόνδους Th.2.22
; no ratificado por un convenio
ἀνοκωχή Th.5.32,
διοκωχή D.C.47.27.2,
τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον el especioso convenio Th.1.37.
2 que no admite tregua, implacable
ἄσπονδόν τ' Ἄρη A.A.1235,
ἀσπόνδοισι γὰρ νόμοισιν ἔχθραν τῷδε συμβεβλήκαμεν E.El.905,
πόλεμος D.18.262, Plb.1.65.6, Hld.5.32.2, Plu.2.1095f,
τύχη Hld.8.9.8,
ἔχθρα Plu.Per.30,
ἀπειλή Nonn.D.20.310
; irreconciliable, implacable 2Ep.Ti.3.3, Pall.V.Chrys.9 (p.57), Hsch.,
θυμός Ach.Tat.6.19.4
; intratabilidad
ἐνετίθει ... τῇ παιδιᾷ τῆς γνώμης τὸ ἄσπονδον Ach.Tat.2.20.2.
III implacablemente
ἀ. ἔχειν Ph.Fr.24.
Ἀσπόρδηνον, -ου, τό
Aspordenon
Ἀ. ὄρος Str.13.2.6.
ἀσπορέω
estar sin sembrar
γῆ PTeb.61(b).34 (), PTeb.789.20 (), Wilcken Chr.11B.7, cf. Wilcken Chr.11A.8 ().
Ἀσπορηνή, -ῆς, ἡ
Asporena , Str.13.2.6.
Ἀσπόρηνον
ἀσπορία, -ας, ἡ
esterilidad Man.4.585, Orac.Sib.3.542.
ἄσπορος, -ον
I
1 no sembrado
χώρα D.19.123, IG 22.834.8 (), ISestos 1.56 (), Plu.Alex.66, I.BI 2.200,
γαῖα Moschio Trag.6.25,
γῆ D.S.17.75, PAmst.29.11 (), Poll.1.227, Philostr.VA 6.11 (p.223), cf. Thphr.HP 8.11.9, PRyl.133.22 (), BGU 2063.11 (), PCair.Isidor.6.75 (), PCair.Isidor.6.126 (), PCair.Isidor.11.14 (), PCair.Isidor.11.19 (), PAbinn.50.6 (), Hsch.
2 no procedente de siembra, silvestre
;
ἄσπορα καὶ ἀνήροτα πάντα φυέσθω Luc.Rh.Pr.8, cf. Luc.Sat.7,
κύπρος τ' ὀσμηρόν τε σισύμβριον ὅσσα ... ἄσπορα ... Nic.Fr.74.58,
τὴν τροφὴν εἶχον ἄσπορον καὶ ἀνήροτον Basil.M.31.320B
; no procedente de fecundación, nacido sin fecundación
Ἥφαιστος ... ἄ. ἐκ γενετῆρος Nonn.D.9.229,
υἱός Nonn.D.12.58,
ἄσπορον ἡμετέρην γενεὴν ποίησε Κρονίων Nonn.D.10.115,
ἐν τῇ γεννήσει ἄ. ὡράθη τόκος Leont.H.Nest.M.86.1480C
; innato, ingénito Plu.2.987b,
ἀνδρῶν ἄ. ἁρμονίη Nonn.D.6.372
; que da fruto sin fecundación
ἰλύς Nonn.D.40.433, Nonn.D.41.56.
3 que no da fruto, estéril, que no procrea
Ἄττις Nonn.D.25.311,
ἀνήρ Nonn.D.40.119,
, Luc.Am.28,
κόσμος Nonn.D.2.221, Nonn.D.7.3,
αὐχμός Nonn.D.39.139,
, Q.S.4.428.
II sin fecundación
μονογενῆ ... ἐκ μόνης μητρὸς ἀ. τεχθέντα Bas.Sel.Or.M.85.141B.
ἀσπούδαστος, -ον
I
1 no pretendido, no cortejado
(γυνή) E.Fr.501.
2 que no es digno de ser pretendido
σπεύδειν ἀσπούδαστα E.Ba.913, E.IT 202,
τὰ ἀσπούδαστα cosas que no merecen la pena Hp.Ep.17 (p.358).
3 que no muestra interés o diligencia τὸ ἀσπούδαστον falta de diligencia
περὶ τὴν ἀρχήν D.H.5.72, cf. PIFAO 2.17.3 ().
II sin cuidado, sin diligencia
τοῖς δὲ ἀ. ἑφθοῖς πάνυ ἄχθεται Ael.NA 10.30, cf. PFlor.187.3 ().
ἀσπουδεί
: tb. ἀσπουδί [-ῑ] en Hom.
1 sin esfuerzo
μὴ μὰν ἀ. γε νεῶν ἐπιβαῖεν ἕκηλοι Il.8.512
; sin lucha
μὴ μὰν ἀ. γε δαμασσάμενοί περ ἕλοιεν νῆας Il.15.476,
μὴ μὰν ἀ. γε ... ἀπολοίμην Il.22.304,
οὐκ ἀ. ἀποθανεῖται Arr.An.6.9.5.
2 sin diligencia
ἐπειδή τε ἀ. <οἱ> βουλευταὶ ἐς τὸ συνέδριον συνεφοίτων D.C.54.18.3.
ἄσπουδος, -ον
1 que no es digno de ser pretendido τὰ ἄσπουδα cosas que no merecen la pena
φασὶ ... δόξαν δὲ τὴν ἐπὶ τῶν ἀσπούδων δόκησιν Chrysipp.Stoic.3.38,
πρὸς τὴν τῶν ἔργων τε καὶ ἀσπούδων ἐπιθυμίαν βλέπει Gr.Nyss.Eun.3.9.42.
2 que no tiene ambición, que no muestra pretensión
ἀνήρ Eup.248.
Ἀσπούκκα,
Aspuca , Ptol.Geog.4.3.7.
Ἀσπουργιανοί, -ῶν, οἱ
: Ἀστουρικανοί Ptol.Geog.5.8.12 (cód.)
aspurgianos , Str.11.2.11, Str.12.3.29, St.Byz.
ἀσπρατούρα, -ας, ἡ
moneda de acuñación poco fina OGI 484.25 (Pérgamo ), cf. aspratura
· κόλλυβος Gloss.2.22.
Ἀσπρήνας, -ου, ὁ
Asprenas
1 , App.BC 3.7.
2 , D.C.56.22.3.
3 , I.AI 19.87.
ἄσπρις, -ιδος, ἡ
roble de Turquía, Quercus cerris L., Thphr.HP 3.8.7.
ἀσπροειδής, -ές
blanco, Orph.L.Ker.26.10.
ἀσπροπωλίσα, -ης, ἡ
: -πο-
vendedora de granos de incienso, ITyr 17B.
ἀσπρός, -ή, -όν
asper
1 áspero, escarpado
χωρία Ael.NA 1.26.
2 moneda de acuñación poco fina
δώσει τῇ πόλε[ι] χρυσοῦς ἑκατὸν ἀσπρούς IG 12(8).568.3 (Tasos), cf. Suet.Nero 44.2.
ἄσπρος, -η, -ον
I
1 transparente, invisible
περὶ τοῦ ποιῆσαι ἄσπρα γράμματα Cat.Cod.Astr.1.108.1.
2 blanco
κολόβιον A.Barth.2.
II
1 clara del huevo Gal.14.560.
2 ingrediente del incienso Aët.16.146, Aët.16.148.
ἀσπρόσαρκος, -ον
blanco de piel, de complexión clara de Bartolomé A.Barth.2.
ἀσπρότης, -ητος, ἡ
blancura , Hsch.H.Hom.18.13.6.
Ἀσπροῦδις, -εος, ὁ
Asprudis , Petr.Patr.14.
ἀσπρόχρους, -ουν
de color blanco, Cat.Cod.Astr.5(4).170.
ἄσσα uel ἅσσα
v. τις.
Ἄσσα, -ης, ἡ
Asa
1 , Hdt.7.122, St.Byz.
; , Theopomp.Hist.147.
2 , St.Byz.
Ἀσσαγέτης, -ου, ὁ
Asagetes , Arr.An.4.28.6.
Ἀσσάκανος, -ου, ὁ
: Ἀσσακανός Str.15.1.17
Asácano , Arr.An.4.27.4, Arr.An.4.30.5,
Ἀσσακανοῦ γῆ el país de Asácano Str.15.1.17, Str.15.1.27.
Ἀσσακηνοί, -ῶν, οἱ
: Ἀσσακάνοι Plu.2.341b
asacenos o asacanos , Arr.An.4.25.6, Arr.An.4.5.20.7, Arr.Ind.1.8, Plu.2.341b
Ἀσσακίη, -ης, ἡ
Asacia
Ἀ. γῆ territorio de los asacenos Arr.Ind.1.8.
ἀσσάλιος, -ου, ὁ
camisa o manto de mendigo
ὁ δὲ Σατανᾶς ... ἐπέθετο τοῖς ὤμοις ἀσσάλιον T.Iob 7.
Ἀσσαράθ,
Asarat
1 , Ptol.Geog.4.2.2.
2 , Ptol.Geog.4.2.2.
Ἀσσάρᾰκος, -ου, ὁ
: [-σσᾰ-]
: [ép. gen. -οιο Q.S.6.195]
Asáraco ,
Il.20.232, Il.20.239, A.Fr.368, D.S.4.75, Verg.Aen.1.284, Apollod.3.12.2,
D.H.1.62; cf. tb. EM 158.7G.
ἀσσαριαῖος, -α, -ον
de un as
τόκ[ον δραχμιαῖον] ἀσσαριαῖον interés de un as (al mes, por cien denarios) IEphesos 27.66 ().
ἀσσάριον, -ου, τό
: ἀσάριον Hsch.α 7646
1 as moneda romana de bronce, de valor fluctuante, decimosexta parte de un denario de plata
ἦν δ' ἀ. τότε χάλκεον νόμισμα βάρος λιτριαῖον D.H.9.27, cf. OGI 484.9 (Pérgamo ), Sardis 208 (), Eu.Matt.10.29, Eu.Luc.12.6, Plu.Cam.13, Plu.Cat.Ma.4, PSI 1325.10 (), SB 8265.15 (), Hsch.α 7646, PMasp.151.93 (), Vit.Aesop.G 19.
2
τὸ ἀ., δηνάριον ἤτοι στάγιον Gal.19.760,
ὁ στατήρ, ἀσσάρια δύο Gal.19.760, cf. Gal.19.769, Gal.19.772, Hippiatr.Paris.957.
3 válvula Hero Spir.1.10 (p.74).
ἀσσαρῶν, -ῶνος, ὁ
’issarōn, omer , I.AI 3.29, I.AI 3.142, I.AI 3.270, I.AI 3.320.
Ἀσσάων, -ονος, ὁ
Asaón , Parth.33.
ἀσσεδάριος
Ἀσσεσία, -ας, ἡ
Asesia , Ptol.Geog.2.16.6.
Ἄσσηρα, -ας, ἡ
Asera o Asa , Theopomp.Hist.147; cf. Ἄσσα.
Ἄσσηρος, -ου, ὁ
Asero , Ptol.Geog.3.12.33.
Ἀσσησία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.1.19
Asesia, de Aseso , Hdt.1.19, Polyaen.6.47, St.Byz.s.u. Ἀσσησός.
Ἀσσησός, -οῦ, ὁ
Aseso , Hdt.1.19, Hdt.1.22, Alex.Aet.3.5, Nic.Dam.52, Theopomp.Hist.123, St.Byz.
ἀσσιδάριος
Ἀσσίναρος
ἄσσιος·
προκόλπιος Hsch.
Ἄσσιος, -α, -ον
1 asió , Ptol.Euerg.10, Plu.2.605b, Ael.NA 6.50, St.Byz.s.u. Ἀσσός.
2 lugares próximos al río Aso Plu.Sull.17.
3 lapis Assius tb. llamado σαρκόφαγος piedra que se encontraba en los alrededores de Aso , Timo SHell.815, Luc.Trag.162, Dsc.Eup.1.141,
Plin.HN 36.132.
Ἄσσις,
Asis , I.Ap.1.81.
ἄσσιστα
: arcad. ἄσιστα IG 5(2).159.17 (Tegea )
muy cerca A.Fr.66, cf. Hsch.,
τοὶ 'ς ἄσιστα los parientes más cercanos, IG 5(2).159.17 (Tegea ),
τοὶρ δὲ ἐπ' ἄ<σ>σιστα Schwyzer 424.9 (Élide ), v. tb. ἄγχιστος, ἀσσότατος.
Ἀσσκλαπιός
ἀσσκονικτεί
ἀσσόκουρος, -ον
rapado Io.Mal.Chron.12.302.
ἆσσον
: hiperdor. ἄσσιον Eust.1643.32
adv. compar. de ἄγχι más cerca
; ,
ἆ. ἰόνθ' Il.1.567,
ἆ. ἴθ' Il.6.143,
ἆ. ἴτω Il.23.667,
οὔτ' ἆ. ἐλθεῖν Semon.8.33,
Ἀχαιοὶ τείχεος ἆ. ἴσαν Il.22.4,
λαβόντα ... τὴν μάστιγα ἰέναι ἆ. αὐτῶν Hdt.4.3
; ,
ἀσ]σον [ἰο]ῖσ' ἁπαλᾶς χηρὸς λάβοι Alcm.3.fr.3.80,
Νύξ τε καὶ Ἡμέρη ἆ. ἰοῦσαι Hes.Th.748,
ὑπεὶς τῆς ὀργῆς ἤιε ἆ. Hdt.3.52,
ἆ. ... ἀκολουθεῖν I.AI 1.328,
ἄραντες ἆ. παρελέγοντο τὴν Κρήτην Act.Ap.27.13,
οὐκ ἂν ἔγωγε Κρονίονος ἆ. ἱκοίμην Il.14.247,
οὐδὲ πότ' ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἔρχεται ἆ. Hes.Th.796,
ἆ. ... πυρός Semon.8.26,
γυναῖχ' ὁρῶ στείχουσαν ἡμῶν ἆ. S.OC 312,
τύμβου προσεῖρπον ἆ. S.El.900,
σῶν ἆ. ἄντρων ἤλθομεν E.Cyc.255,
τῶν ἆ. ὥρμει E.IA 291,
ἥτις ἀνδρῶν ἆ. οὐκ ἐληλύθει que no ha tenido trato con los hombres Ar.Eq.1306,
στεῖχε δίκης ἆ. D.C.77.15.5,
ἆ. ἔρχεται Κρέων ὅδ' ἡμῖν S.OC 722,
ἕρποντι μᾶλλον ἆ. S.Ant.1210, v. tb. ἀσσότερος.
Ἄσσος, -ου, ἡ
: Ἀσσός Alcm.153, Paus.6.4.9, St.Byz., Ptol.Geog.5.2.3
Aso
1 ,
, Alcm.153, X.Ages.2.26, Str.13.1.2, Str.15.3.22, Ptol.Geog.5.2.3, Paus.6.4.9, Plin.HN 2.211,
St.Byz.
2 , Plu.Sull.16.
3 , St.Byz.
4 St.Byz.
ἀσσότατος, -η, -ον
1 que está muy cerca c. gen.
νυμφιδίων ἀ. λεχέων AP 6.345 (Crin.).
2 muy cerca c. dat.
βληχὴ δ' ἀ. ... μυκημάτι μόσχου AP 9.430 (Crin.); v. tb.
ἄγχιστος y ἄσσιστα.
ἀσσότερος, -α, -ον
: eol. ἀσσύτερος Opp.C.4.202, Hsch., Eust.631.44
1 más cercano c. gen.
τὸ μὲν ... ἀσσότερον βορέαο Arat.486,
ἠελίου ... ἀλωαὶ ... ἀσσότεραι Arat.878,
ἀσσοτέρας μαλεροῖο πυρὸς τέχνας μογέουσιν Man.6.390,
ἵνα ... ἡ κεφαλὴ τῇ κεφαλῇ ἀσσοτέρα γένηται Io Hist.6,
, Opp.C.4.121, Opp.C.4.202.
2 más cerca
πυρός Od.19.506,
ἀ. καθίσασα ... πυρί Od.17.572, v. tb. ἆσσον.
Ἀσσούρας,
Asuras , I.AI 1.143.
Ἄσσουρος,
Asuro , Ptol.Geog.4.3.7.
Ἄσσυρες, -ων, οἱ
los asirios Eust.in D.P.492, St.Byz.s.u. Ἀσσυρία, cf. Ἀσσύριος 2 .
Ἀσσῠρία, -ας, ἡ
: -ίη Hdt.1.178, A.R.2.946, A.R.2.964, Nonn.D.4.296, D.P.772
Asiria , Ptol.Geog.6.1.1, St.Byz.
;
, Hdt.1.192, Hdt.2.17, X.Cyr.2.1.5, X.Cyr.6.1.7,
, Arr.An.7.7.3,
, Arr.An.2.6.3, Scyl.Per.89,
, D.P.772,
, Nonn.D.3.299
; , A.R.2.946
Ἀσσυρίηθεν
de Asiria Orph.L.695.
Ἀσσύριος, -α, -ον
: jón. -ίη Hdt.1.192, Nonn.D.3.111; Ἀσύριος Hsch.
: [-ῠ-]
: [gen. ép. -ίοιο Nonn.D.5.9; dór. -ω Theoc.2.162]
1 asirio, de Asiria en sent. amplio
χώρη Hdt.1.192,
χθών A.R.2.946, A.R.2.964,
λόγοι Ἀ. historia de Asiria Hdt.1.184,
γράμματα Ἀ. caracteres asirios e.d. escritura cuneiforme Hdt.4.87, Th.4.50, Str.14.5.9, Arr.An.2.5.3,
βασιλεῖς Arr.An.7.17.3,
Ἀ. ποταμός , Call.Ap.108,
Ἀ. Κυθέρεια , Nonn.D.3.111,
Ἀ. Ζεύς Βῆλος Nonn.D.40.393,
Ἀ. Φαέθων , Nonn.D.21.251,
Ἀ. Κούρη , Nonn.D.41.237.
2
ὁ Ἀσσύριος el rey de los asirios X.Cyr.2.1.5
; los asirios, habitantes u originarios de Asiria Hdt.1.102, Hdt.1.178, X.Cyr.1.5.2, Plb.38.22.2, Str.16.1.1, St.Byz.s.u. Ἀσσυρία
;
, Hdt.1.188,
, Call.Fr.505
;
ἡ Ἀσσυρίων παρεμβολή Campamento de los asirios , I.BI 5.303.
Ἀσσυρίς, -ίδος
asiria
γῆ App.Syr.56.
Ἀσσυρῖτις, -ιδος, ἡ
Asirítide , Arist.HA 519a15.
ἀσσύτερος
ᾄσσω
: jón. ép. ἀΐσσω; át. ᾄττω, ἄττω
: [ᾱ en Homero y Pi., ᾰ en lír. y trág. excepto E.Tr.1086]
: [aor. ind. act. ἄϊξα B.10.23, imperat. iter. ἀΐξασκον Il.23.369]
I
1 salir disparado, lanzarse
ἔγχει Il.11.484,
φασγάνῳ Il.8.88,
ἵπποις Il.17.460,
ἤϊξεν ... πέτεσθαι Il.21.247,
ἐπὶ τοὺς οἰκέτας ᾖξαν D.47.53,
ἤϊξε ... πρὸς οὐρανόν Il.23.868, cf. Alex.Aphr.in Metaph.299.10, Herod.7.88,
ἐκ χειρῶν ἤϊξαν Il.5.657, cf. Nonn.D.15.82,
ἤϊξαν πεδίονδε Od.15.183,
ἀΐσσων ... οὔρεος ἄκρα κάρηνα Nonn.D.11.215,
κέλευθον A.Pr.837,
ᾖξαν δράμημα E.Ph.1379,
οὐδ' ᾖξας εἰς ἔρευναν ἐξευρεῖν γονάς; ¿no has hecho ningún esfuerzo por encontrar tu origen? E.Io 328,
ἐπὶ τὰ Νικοστράτου ᾄξαντες Is.4.10,
ᾄττεις ἄρα πρὸς τὰ πολιτικά te lanzas a la política Pl.Alc.1.118b,
εἰπεῖν Pl.Lg.709a,
πνευμάτων ὕπο ... ἀίσσω me veo empujado por los vientos E.Supp.962
; lanzarse
ἀντίον ἀΐξασθαι Il.22.195, cf. Il.5.854
;
ἐκ ... χειρῶν ἡνία ἠΐχθησαν se les escaparon las riendas de las manos, Il.16.404
; moverse aguadamente
σκιαί Od.10.495.
2 salir hacia arriba, remontarse
Il.10.99,
ἀΐξασκε μετήορα Il.23.369,
αὐγή Il.18.212
; levantarse
τοῖσιν (σκήπτροις) ... ἤϊσσον Il.18.506.
3 salir, brotar
, Pi.N.8.40,
διά μου κεφαλῆς ᾄσσουσ' ὀδύναι E.Hipp.1351,
, Hp.Epid.2.4.1, cf. Hp.Morb.4.54.6,
τῶν ἑκατὸν μὲν χεῖρες ἀπ' ὤμων ἀίσσοντο cien brazos salían agitadamente de sus hombros Hes.Th.150, Hes.Th.671,
ἀπὸ νώτοιο δύο κλάδοι ἀΐσσονται Emp.B 29
; abrirse en abanico
ἀμφὶ δὲ χαῖται ὤμοις ἀΐσσονται Il.6.510,
κόμη ... ᾄσσεται S.OC 1261
;
ὡς ... ἀΐξῃ νόος ἀνέρος como surge de un hombre el pensamiento, Il.15.80.
II agitar, remover
χέρα S.Ai.40,
αὔραν E.Or.1430.
Ἀσσώ,
Asso , Ptol.Geog.2.6.60.
Ἀσσωρῖνοι, -ων, οἱ
asorinos o habitantes de Assoro D.S.14.58, D.S.14.78, St.Byz.s.u. Ἀσσώριον.
Ἀσσωρόν, -οῦ, τό
Asoro , St.Byz.
Ἄσσωρος, -ου, ὁ
: Ἀσσώριον St.Byz.
Asoro , Apollod.Hist.21, Ptol.Geog.3.4.7, St.Byz.
Ἄστα, -ης, ἡ
: lat. Hasta por falsa etim., Liu.39.21
Asta
1 Asta Regia, hoy Mesa de Asta, Str.3.1.9, Liu.39.21, Ptol.Geog.2.4.10.
2 , Ptol.Geog.3.1.41.
3 , Ptol.Geog.6.19.5.
Ἀσταβάροι, -ων, οἱ
astábaros , I.AI 1.134.
Ἀσταβηνοί, -ῶν, οἱ
astabenos
1 , Ptol.Geog.6.9.5.
2 , Ptol.Geog.6.17.3.
Ἀσταβόρας, -α, ὁ
: Ἀσταβόρρας Ael.NA 17.40 (cód.)
Astáboras , Artem.Eph.Geog.90, Str.16.4.8, Str.17.2.2, I.AI 2.249, Ptol.Geog.4.7.7, Ael.NA 17.40 (cód.)
ἀσταγάνα·
ἱμάς Hsch.
ἀστᾰγής, -ές
1 que fluye a borbotones
ὕδωρ Call.Fr.317,
αἷμα Nic.Th.307,
ἀστεγὲς δάκρυ App.Anth.3.198
;
τὰ δ' ἔρρεεν ἀσταγές y éstas (las lágrimas) fluían a borbotones A.R.3.805.
2 que cae a raudales
νιφετός Nonn.D.1.302.
ἀστάθεια, -ας, ἡ
inconstancia Chrys.M.61.508.
ἀστᾰθέω
estar en movimiento constante
ὕδωρ Eudoc.Cypr.2.111.
ἀστᾰθής, -ές
1 no constante, irregular
κεινήσεις (sic) Phld.Ir.8.34,
αὖραι AP 10.74 (Paul.Sil.),
ἀῆται Nonn.D.8.140
;
διάνοια LXX 3Ma.5.39.
2 que se mueve sin cesar
νῆες AP 6.28 (Iul.Aegypt.),
ταῦροι Nonn.D.2.406,
μήνιγγες Nonn.D.4.386,
κύματα Nonn.D.17.307
; inquieto, que se mueve sin cesar Nonn.Par.Eu.Io.20.10,
βίοτος Nonn.D.3.298.
ἀστάθμευτος, -ον
no acampado
ἡμεῖς App.BC 2.74.
ἀστάθμητος, -ον
I
1 de movimiento no constante o irregular
ἀστέρες astros de curso u órbita irregular e.d. cometas X.Mem.4.7.5,
ἀ. στῆθος pecho jadeante Charito 6.4.5
; que no se está quieto, inquieto
ἄνθρωπος ὄρνις ἀ. Ar.Au.169
; inconstante
οἱ κακοί Pl.Ly.214c,
δῆμος ἀσταθμητότατον πρᾶγμα τῶν πάντων D.19.136,
τὸ ἀνθρώπειον Hld.5.4.7,
ἄνθρωποι Plu.Cic.18.
2 impreciso, no fiable
σταθμή D.Chr.67.2
; incierto, imprevisible
αἰών E.Or.981,
τύχης ... ἀσταθμητότερον οὐδέν Ph.2.85,
ἀσταθμητότατον τύχης ἀνθρωπίνης κίνημα Hld.6.7.3,
πρᾶγμα Hld.6.9.3,
αἰτία Porph.Abst.1.9,
γνώμη Aristaenet.1.28.9
; la incertidumbre, la imprevisibilidad
τῆς ξυμφορᾶς Th.3.59,
τοῦ μέλλοντος Th.4.62,
τῆς τύχης D.C.44.27.2.
II de una manera incierta
φέρεται D.Chr.4.122.
ἄσταθμος, -ον
no pesado, sin pesar
φιάλ] χρυσ IG 13.296.6 (),
κύλιξς ἀργυρᾶ IG 13.306.41 (),
κόρ χρυσῆ IG 13.328.42 (),
ἀκινάκς ἐπίχρυσος IG 13.357.71 (),
ἄγαλμα ISmyrna 757.10 (),
νομίσματα PLond.1686.31 (), PMasp.96.15 ().
Ἀσταί, -ῶν, οἱ
: Ἀστοί Plb.13.10.10
los astas , Str.7.6.1, Str.7.6.2, Marcian.Epit.14, St.Byz.; cf. Ἀστική.
†ἀσταινεῖ·
δυσπαθεῖ, ἁμαρτάνει. μοχθεῖ Hsch. (var. por ἀστηνεῖ).
Ἀστακάνα, -ης, ἡ
Astácana
1 , Ptol.Geog.6.11.8.
2 , Ptol.Geog.5.12.7.
Ἀστακάπρα, -ας, ἡ
: Ἀστάκαπρα Peripl.M.Rubri 41
Astácapra , Ptol.Geog.7.1.60, Peripl.M.Rubri 41
Ἀστάκειος, -ον
: [-ᾰ-]
de la raza de Ástaco
παῖς , S.Fr.799.6.
Ἀστακηνός, -όν
astaceno
1 , St.Byz.s.u. Ἀστακός
;
οἱ Ἀστακηνοί D.S.19.60.
2
Ἀ. κόλπος golfo astaceno , Str.10.2.21, Str.12.4.2, Str.10.4.3.
3
οἱ Ἀστακηνοί los astacenos , Str.15.1.27, Arr.Ind.1.1;
cf. Ἀστακάνα.
Ἀστᾰκίδης, -ου, ὁ
Astácides
1 , St.Byz.s.u. Ἀστακός.
2 , Call.Epigr.22.1.
Ἀστακιλίς,
Astacilis , Ptol.Geog.4.2.6.
Ἀστάκιος, -η, -ον
: [-ᾰ-]
de Ástaco, ciu, de Bitinia
Θύνιος Ἀ. AP 7.627 (Diod.),
θρέψατο δ' Ἀστακίη πινυτὸ[ν] φρένα GVI 785.3 (Numidia ),
ἐρίπην Nonn.D.16.166,
νύμφη , Nonn.D.16.405, cf. St.Byz.s.u. Ἀστακός.
Ἀστᾰκίς, -ίδος
de Ástaco, astácide
λίμνη Nonn.D.14.327, Nonn.D.14.387,
Νύμφαι Nonn.D.15.170, Nonn.D.15.380, cf. Nonn.D.48.567.
ἀστᾰκός, -οῦ, ὁ
: ὀστακός Ath.105b, Eun.Hist.55
I
1 bogavante, Hommarus gammarus o langosta, Palinurus vulgaris Hp.Epid.7.82, Philyll.12, Epich.21, Epich.100,
Arist.HA 526a11, cf. Arist.HA 525b11, Arist.HA 549b14, Arist.PA 683b27, Matro SHell.534.66, Archestr.SHell.155.1, Thphr.Fr.177, Gal.6.735, Poll.6.47, Opp.H.1.261, Opp.C.2.392, Orib.2.54.1.
2
ὁ ἐν ποταμοῖς ἀ. cangrejo de río , Astacus fluuiatilis Arist.HA 530a28.
II concavidad de la oreja Poll.2.85.
Ἀστᾰκός, -οῦ, ὁ
Ástaco
I
1 , A.Th.407, Hdt.5.67, Thebaïs 9, Apollod.3.6.8.
2 , St.Byz., cf. II 2 .
II
1 , Th.2.30, Th.2.102, Scyl.Per.34, Str.10.2.21, Ptol.Geog.3.13.8, St.Byz.
2 , Str.12.4.2, Paus.5.12.7, App.Syr.57, Polyaen.2.30.3, Ptol.Geog.5.1.2.
Ἀστάκουρες, -ων, οἱ
: tb. Ἀστακοῦροι Ptol.Geog.4.6.6
astacures , Ptol.Geog.4.6.6.
ἀστακτί
con flujo constante
δι' ὄμματος ἀ. ... δάκρυον S.OC 1251,
ἀ. δὲ σὺν ταῖς παρθένοις στένοντες ὡμαρτοῦμεν S.OC 1646,
ἀ. ἐχώρει τὰ δάκρυα Pl.Phd.117c,
κλάοντες ἀ. Ael.NA 10.17,
τὸν ἱδρῶτα χωρεῖν ἀ. Philostr.VA 3.17,
ἀ. δακρύει Philostr.Her.46.3, cf. Aristaenet.1.2.23.
ἄστακτος, -ον
que fluye constantemente
ὕδατα E.IT 1242, cf. Hsch.α 7815.
ἀστάλακτος, -ον
1 no húmedo
ἀήρ Plu.Crass.4.
2
[ἀσθενὲς ἢ] νοτερόν Hsch.
ἀστάλη, -ης, ἡ
1 pólipo en la nariz Hsch.
2 larva Hsch.
Ἀστάλη, -ης, ἡ
Astala localidad cretense, hoy Astali Stadias.347.
ἀσταλής·
μὴ περιβεβλημένος Hsch., cf. Call.Fr.673 (ap. crít.).
ἀσταλύζω
llorar con sollozos Hsch.
ἀστάνδης, -ου, ὁ
mensajero Plu.Alex.18, Plu.2.326e, Plu.2.340c, Ath.122a, Hsch., Phot.α 95.
Ἀσταπά,
Astapa , App.Hisp.33.
Ἀσταπαῖοι, -ων, οἱ
astapeos o astapenses ,
, App.Hisp.33,
Λιβύης ἔθνος St.Byz.
Ἀσταπηνοί, -ῶν, οἱ
astapenos , Ptol.Geog.6.7.22.
Ἀστάπους,
: [gen. Ἀστάπου Str.16.4.8, I.AI 2.249, Ἀστάποδος Str.17.2.2, Ptol.Geog.4.7.10]
Astapus , D.S.1.37, Str.16.4.8, Str.17.1.2, Str.17.2.2, I.AI 2.249, Ptol.Geog.4.7.10
Ἀστάρτειος, -ον
de Astarté
ἱερόν I.AI 6.374
; el templo de Astarté LXX 1Re.31.10.
Ἀστάρτη, -ης, ἡ
Astarté
I , I.Ap.1.118, I.AI 8.146, Plu.2.357b, Luc.Syr.D.4, Herenn.Phil.Hist.2.22, Herenn.Phil.Hist.2.24, Sud.
II
1 , Ptol.Geog.4.7.11, Marcian.Peripl.1.4, St.Byz.
2 , St.Byz.s.u. Φιλαδέλφεια.
ἀστάς
ἀστᾰσία, -ας, ἡ
: -ίη Man.1.19
1 inestabilidad, inconstancia
ἐπὶ λέκτροις Man.1.19
; inseguridad
διὰ τὴν ἀστασίαν ὁρίζεσθαι Ptol.Harm.95.
2 condiciones de poca seguridad Vett.Val.337.8, políticamente de los tíranos Orac.Sib.1.176, Orac.Sib.8.185, cf. Sch.Th. en Wiener Denkschr.67.2.p.11.
ἀστασίαστος, -ον
I
1 no afectado por las discordias, libre de discordias de pers. o comunidades
Ἀττική Th.1.2,
οἱ σύμμαχοι Lys.2.55,
ἡ ἀγέλη τῶν φυλάκων Pl.R.459e,
οἱ πολίται Pl.Euthd.292b,
τὰ τῶν ἀνθρώπων γένη Pl.Lg.713e,
τοσαῦτα πλήθη Plb.11.19.3,
Ἑλλάς D.Chr.12.74, cf. IG 22.1006.32 ()
πόλις ... ἀ. ἐμφυλίου βλάβης Lyd.Mag.1.50
;
καλλίστη ... ἀστασιαστοτάτη μεῖξις καὶ κρᾶσις Pl.Phlb.63e,
βίος Eus.Mynd.26
;
ὅμως δὲ ἀσφαλεστέρα καὶ ἀ. μᾶλλον ἡ δημοκρατία τῆς ὀλιγαρχίας Arist.Pol.1302a9,
ἡ κοινὴ πολιτεία Plb.6.48.3,
ἔοικέ τε ἡ Ἐπικούρου διατριβὴ πολιτείᾳ τινὶ ἀληθεῖ, ἀστασιαστοτάτῃ Numen.24.34, cf. Them.Or.5.69c
;
ὡς ... ἀστασιαστότερον διάγωσι D.C.52.30.8
;
ἀστασιαστότατα οἰκεῖσθαι vivir con las menores disensiones posibles Pl.R.520d.
2 que no es objeto de discordia
νομή SB 5174.5 ().
II sin discordias
πολιτεύειν ἀ. IMSipylos 1.40 (),
διαμένειν ἀ. D.S.17.54,
φέρειν ἀ. Herm.in Phdr.186.
Ἀστασόβας, -α, ὁ
Astásobas , Str.16.4.8, Str.17.1.2, Str.17.2.2.
Ἀστάσπης, -ου, ὁ
Astaspes , A.Pers.22.
ἀσταταίνω
no permanecer quieto Gal.19.493.
ἀστᾰτέω
1 no permanecer quieto
πόλοιο φορὰν ... ἀστατέουσαν App.Anth.3.146 (Theo Al.),
ἡ θαλάσση Plu.Crass.17
; moverse , Gal.14.427
; andar errante 1Ep.Cor.4.11, Aq.Is.58.7.
2 ser inconstante
περὶ τοὺς γάμους Vett.Val.111.10.
ἀστᾰτί
constantemente Sophr.1.6.
ἀστᾶτος, -ου, ὁ
lat. hastatus, piquero Plb.6.23.1, IGLS 1804.3 (Apamene ), PRainer Cent.69.9 ().
ἄστᾰτος, -ον
I
1 no fijo o quieto, en continuo movimiento
τὸ κύκλῳ σῶμα Arist.Metaph.1073a31,
τροχός Mesom.3.7,
φορά Amph.Seleuc.24,
ἀστήρ Man.1.294
; inquieto
Βάκχος Nonn.D.19.109.
2 poco seguro, inestable
τὰ ἐν ὑγροῖσι Hp.Decent.13,
δρόμος ἵππων Nonn.D.37.199,
ὕλη Gr.Naz.M.37.512A
; que se viene abajo, ruinosa, PLond.inéd.2194 en LSJ
; que no está seguro, inestable Plb.6.42.4, Basil.M.31.945A,
ἄ. αἰών IG 7.2543.6 (Tebas ),
ἄ. ... θνητῶν ἐστι βίος IUrb.Rom.1162.5 (),
βίος Ph.1.651
;
ἄ. ... τὴν διάνοιαν Onas.3.3
;
θεωρία Plb.6.57.2,
τύχη Epicur.Ep.[4] 133, Diogenian.Epicur.2.60, Iambl.Protr.2,
τὸ κριτήριον Phld.Rh.1.166,
ὁρμαί Ph.1.230,
φορά Plot.4.3.24,
ὄλβος Nonn.D.25.122,
χρόνος Nonn.Par.Eu.Io.14.29,
οὐδὲ γὰρ ἄ. ἐστι θεοῦ φύσις Gr.Naz.M.37.413A
; la inconstancia, la volubilidad
τὸ ἐν τοῖς πράγμασι ποικίλως ἄ. Diog.Oen.64.2.2,
τὸ ἄ. τῆς τύχης Plu.2.103e, Vit.Fr.Pap. en POxy.1800.3.63,
τοῦ χρόνου Dion.Alex.Fr.3 in Iob,
τῆς ἡλικίας Clem.Al.Paed.2.7.53,
τῆς γνώμης Clem.Al.Strom.8.7.22,
τῆς διανοίας Procop.Goth.1.10.45
; impreciso Nic.Th.602.
3 que no permite tenerse en pie
πόνος Luc.Ocyp.36,
πάθος Luc.Ocyp.71.
II no pesado de un objeto IG 13.52B.26 (),
φιάλαι ἀργυραῖ ID 104-27B.14 (),
τὰ ἔρια PSI 368.49 (),
σκάφιον ID 442B.66 ().
III de forma inestable
οὐχ ... ὧδε κἀκεῖσε φορούμενος ἀ. Ph.1.181,
ἀ. ὁδευόμενον Isid.Pel.Ep.M.78.237C.
Ἀσταύδα,
Astauda , Ptol.Geog.6.17.6.
Ἀσταυηνή, -ῆς, ἡ
Astavena , Isid.Char.2.1.
Ἀσταυνῖτις, -ιδος, ἡ
Astaunitis , Ptol.Geog.5.12.6.
ἀστᾰφῐδῖτις, -ιδος
de pasas
ῥώξ AP 9.226 (Zon.).
ἀστᾰφίς, -ίδος, ἡ
: ὀσταφίς Cratin.131, Nicopho 12; σταφίς Hp.Acut.64, Hp.Morb.2.32, Hp.Nat.Mul.95, Theoc.27.10, Nic.Th.943, PCair.Zen.13.16 (), ID 464.5 (), LXX Nu.6.3, Dsc.4.152, AP 5.304, Moer.32, PIFAO 3.14.5 (), Sch.D.T.336.8, Hsch.s.u. ἀσταφίς, PVatic.Aphrod.13.7 ()
: [ac. sg. σταφίν PIFAO 3.14.5 ()]
1 pasas, IG 5(1).1.13 (Tegea ), Hdt.2.40, Com.Adesp.1342, Aen.Tact.29.6, Thphr.HP 9.12.1, PCair.Zen.13.16 (), ID 464.5 (), AP 5.304, LXX Nu.6.3, PIFAO 3.14.5 (), Moer.32, Hsch., PVatic.Aphrod.13.7 ()
;
ἀσταφίδος οἶνος Pl.Lg.845b,
οἶνος ἐκ τῆς ἀσταφίδος Plb.6.11a.4,
οἶνος ἀπὸ ἀστα]φίδος PRyl.583.74 ()
; , Hp.Acut.64, Hp.Nat.Mul.102, Dieuch.18.9
;
ἀ. μελαίνη Hp.Nat.Mul.51, Hp.Mul.1.42,
σταφίς λευκή Hp.Morb.2.32
;
ἀ. λευκή Hp.Morb.3.17
;
ὁ δὲ Ζεὺς ὀσταφίσιν ὕσει τάχα Cratin.131,
ἡ Ῥόδος παρέχει ἀσταφίδας Hermipp.63.16, cf. X.An.4.4.9, Arist.HA 595b10.
2 albarraz, Delphinium staphisagria L., Hp.Nat.Mul.95, Dsc.4.152, Ps.Dsc.4.152, Gal.11.842, PYale 77.26 (),
astaphis agria siue staphis Plin.HN 23.17, Cels.3.21.7,
σταφὶς ἀγρότερα Nic.Th.943.
Ἀστᾰφίς, -ίδος, ἡ
Astafis , Alcm.1.74.
Ἄσταφος, -ου, ὁ
Astafo , Lib.Ep.1020.
ἀσταφυλῖνος
ἀστάφυλος, -ον
: [-ᾰ-]
sin uvas
χῶρος Aus.243.24,
οἶνος , Cyr.Al.M.75.1464B.
ἀσταχυολογέω
agavillar Sch.Theoc.3.32d.
ἄσταχυς
Ἀστέας, -ου, ὁ
Asteas , Iambl.VP 267.
ἀστέγαστος, -ον
que no tiene techo, no cubierto
ὁ ἀναβάθρας τόπος Apollod.Poliorc.185.10,
τὸ στάβλον PAbinn.62.7 ()
; que no tiene puente Antipho 5.22
; carencia de techo Th.7.87.
ἀστεγής
ἄστεγος, -ον
1 que no tiene techo, que no tiene cobijo
ἄστεγον εἰς οἶκον δέξαι Ps.Phoc.24,
πτωχοί LXX Is.58.7,
οἱ στρατιῶται ... ἐν ἀστέγῳ σταθμεύοντες App.Hisp.78,
αὐτός Ph.1.574,
ἄστεγοι ἠδ' ἀγύναιοι Man.1.173.
2 que no pone techo, que no pone freno
ἄστεγον στόμα charlatán LXX Pr.26.28,
ὁ ἄ. χείλεσι el que no pone techo a sus labios , que no puede estar callado LXX Pr.10.8.
ἀστείευμα, -ματος, τό
chiste
τοῦ μητροπολίτου Eust.Op.106.65.
ἀστειεύομαι
1 hacerse el gracioso
οὐ δεῖ ἀ. ἀπρεπῶς Aesop.93.2.
2 hablar con gracia o elocuencia
ἠστειεύσατο πρὸς τὴν τῆς εὐτυχίας ὑπερβολήν Sch.Pi.O.2.44, cf. Sch.Ar.Ach.1058D., Sch.Ar.Pax 370D.,
οἱ ποιηταί Sch.Arat.956.
ἀστεΐζω
I
1 hablar ingeniosamente o en broma
ἀστεϊζόμενοι δέ τινες, εἰκότως πυριγενῆ τὸν Διόνυσον λέγεσθαί φασιν Str.13.4.11,
τὸν δῆμον ... ἀστεϊζόμενον καὶ διατρίβοντα πρὸς τοῦτο πολὺ μέρος τῆς ἡμέρας Plu.Marc.21,
πρὸς φύσεως ... τοῖς Ἰωνικοῖς τὸ ἀστεΐζεσθαι Philostr.VS 519,
ὡς οὐκ ἀπὸ δόξης ἠστεΐζοντο Philostr.VS 576.
2 burlarse
οὕτω γὰρ ἀστεϊζόμενος γέγραφεν I.Ap.2.114, cf. Demetr.Eloc.149, Aristaenet.1.14.19
;
τάδε Philostr.VS 534.
3 hablar ampulosamente , Ph.2.123.
II tener urbanidad, ser educado St.Byz.s.u. ἄστυ,
, Poll.9.17, Hsch.
ἀστειολογία, -ας, ἡ
ingeniosidad o elegancia al hablar Anaximen.Rh.1436a21, M.Ant.1.7.
ἀστειολόγος, -ον
: ἀστιολόγος
eloquens , dissertus, Gloss.2.59.
ἀστειομελής, -ές
de miembros elegantes
ὁ δεκανός Heph.Astr.1.1.152.
ἀστειορρημονέω
hablar con elegancia Zonar.
ἀστεῖος, -α, -ον
I
1 educado, fino
ὁ ἄνθρωπος Pl.Phd.16d,
γενοῖτ' ἀ. οἰκῶν ἐν πόλει Alc.Com.26, cf. Isoc.2.34,
πολλοὶ ... τῶν βαρβάρων ἀστεῖοι Str.1.4.9,
βίος Plu.Mar.3
; delicado, fino
ἀστεῖοι τὰ σώματα Hp.Ep.21
; educado, inteligente
ἀνήρ Philostr.VA 8.19, I.AI 7.147
; ridículo Pl.R.349b
;
ἀ. εἶ eres amable Diph.74.2
; personas ocurrentes o ingeniosas Pl.R.452d
;
ἡ εὐήθεια Pl.Phdr.242e,
ἀστεῖον κέρδος bonito negocio Ar.Nu.1064
; refinado, elegante, ingenioso
ἡ γὰρ ἂν ἀστεῖοι καὶ δημωφελεῖς εἶεν οἱ λόγοι pues así los discursos serían refinados y útiles al pueblo Pl.Phdr.227d,
ἀ. διάλεκτος op. ὑπαγροικός Ar.Fr.706,
ἀστεῖόν τι λέξειν Ar.Ra.901,
ἀστεῖον λέγεις Ar.Nu.204,
εἶ]π' ἀστεῖα Epich.86.14Au.,
ἂν ἓν ἢ δύ' ἀστεῖ' εἴπωσιν D.23.206
; palabras oportunas o ingeniosas Arist.Rh.1411b22
;
ἀστεῖόν γε ... ὅτι ἐρυθριᾷς bonito (es) que te ruborices Pl.Ly.204c,
ἀστεῖον πάνυ εἰ ... Men.Sam.364.
2 refinado, exquisito
ἑορτή Pl.Grg.447a,
κραμβίδιον Antiph.6,
κρεΐσκον Alex.189,
ἱματισμός PHib.54.16 ()
; bonito, lindo
ἀστείω γε τὼ βοσκήματε bonito par de animalitos Ar.Ach.811,
οἱ μικροὶ δ' ἀστεῖοι καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ Arist.EN 1123b7
; ameno
χώρα Str.6.3.5.
3 hermoso, guapo
Εγλωμ ἀνὴρ ἀ. σφόδρα LXX Id.3.17,
, LXX Ex.2.2,
γυνὴ ἀ. τῷ εἴδει LXX Su.7,
Μοϋσῆς ... ἀ. τῷ θεῷ Moisés (era) hermoso a los ojos de Dios, Act.Ap.7.20,
τὸ παιδίον Ep.Hebr.11.23, cf. Hsch.α 7867.
II bueno, de buena clase
αἷμα Hp.Alim.44,
οἶνος PSorb.19.2 (), Plu.2.620d,
ἐλλέβορος Str.9.3.3
; bueno, honrado , Anaxil.21.7,
γονέες Hp.Ep.13,
ἄρχων Plu.Them.5
; buenas cualidades
ὁμοίως τῆς τε αὐτοπραγίας καὶ τῆς ὀλιγοπραγμοσύνης ἀστείων ὄντων siendo igualmente cualidades excelentes la preocupación por lo suyo y el mezclarse poco en los negocios Chrysipp.Stoic.3.176,
φαῦλα Demetr.Eloc.114
; el hombre bueno Ph.1.92
; sabio bueno y educado (cf. I 1 ) op.
φαῦλος Chrysipp.Stoic.3.168.
III
1 elegantemente
op. ἀκόμψως Plu.2.4f,
τὸ παιχθὲν ἀ. ὑπὸ Φιλίππου ... μιμητέον Plu.2.123e,
τὴν δὲ ἐσθῆτα ... ἀπέδυσαν αὐτὸν ἀ. πάνυ Luc.Nigr.13, cf. Hsch.α 7869
; ingeniosamente, firmemente
ὑπήκουσεν ἀ. Erasistr. en Gal.11.206,
σφόδρ' ἀ. ἀπεκρίνατο I.AI 12.177,
τοῦτο ... ἀ. εἰρημένον M.Ant.5.12,
λέγειν πάνυ ἀ. Ach.Tat.8.9.1,
προφήτης Ἀμβακοὺμ ἀ. ἐμελῴδησε φάσκων Meth.Sym.et Ann.M.18.356D
; IGBulg.3.1578 (Augusta Trajana ).
2 honradamente
ἀ. πράττων LXX 2Ma.12.43,
ἀ. καὶ αὐστηρῶς χρώμενος τῇ τοῦ καλοῦ μελέτῃ Ph.1.244.
Ἀστεῖος, -ου, ὁ
Asteo , D.49.22, D.59.35, Arist.Mete.343b19, Marm.Par.A 71, D.S.15.48, Paus.7.25.4, Paus.9.1.8.
ἀστειοσύνη, -ης, ἡ
refinamiento, educación Lib.Or.11.154, Chor.Or.3.65.
ἀστειότης, -ητος, ἡ
I
1 refinamiento, elegancia
σωματικὰ εὐημερήματα Vett.Val.153.4,
, Heph.Astr.3.7.2,
νοητὴ ἀ. elegancia espiritual Cyr.Al.M.68.781B
; educación, cortesía, urbanidad
μακαρισμὸς καὶ ἀ. Andronic.Rhod.570,
τῶν ἐνοικούντων ἀ. Lib.Or.11.270,
τῇ ἀστειότητι ἐχρήσατο ... ὥσπερ χαριεντίζεται τὸν θεόν Sch.Ar.Pax 370D..
2 ciudadanía rétor anón. en PLit.Lond.138.2.12.
II bondad, nobleza
τῶν ἐπιτηδευμάτων Gr.Nyss.Eun.3.1.118.
ἄστειπτος
ἀστέϊσμα, -ματος, τό
ocurrencias, ingeniosidades
πηγὴ τοῖς ἀρχαίοις ὁ ποιητὴς οὐ σπουδαίων μόνον, ἀλλὰ καὶ ὅσα ἐν ἀστεΐσμασι Eust.630.1,
τοῖς ἀστεΐσμασι τὸ σκυθρωπὸν ἐλάσω Tz.H.4.779.
ἀστεϊσμός, -οῦ, ὁ
I agudezas, ingeniosidades
οἱ τοιοῦτοι ἁστεϊσμοὶ οὐδὲν διαφέρουσιν σκωμμάτων Demetr.Eloc.128, cf. D.H.Dem.54
; muestras de ingenio
, Longin.34.2,
, Philostr.VS 540
;
ἀ. τοῦ βασιλέως Hld.10.25.2.
II
1 rebuscamiento, ingeniosidad rebuscada y oscura Phld.Rh.1.181, Charis.276, Sacerd.461.19, Seru.Aen.2.547, Eun.VS 496.
2 falsa modestia retórica Phld.Acad.Ind.52, Trypho Trop.p.206, Sch.Ar.Eq.345D., Sch.D.T.461.30,
Alex.Fig.1.18.
3 preterición Hdn.Fig.p.98.
ἄστεκτος, -ον
1 insoportable
ἄστεκτα A.Fr.224,
ὁ καῦσος Paul.Aeg.5.16, Dsc.Ther.13, cf. Phld.Epicur.Tract.2.5, Hsch.
2 de forma insoportable Hsch.
Ἀστελεβαῖοι, -ων, οἱ
astelebeos, habitantes de Astéleba Xanth.9.
Ἀστελέβη, -ης, ἡ
Astéleba , Xanth.9.
ἀστέλεφος, -ου, ὁ
funda de cuero para una lira Hsch.
Ἀστέλεφος, -ου, ὁ
Astélefo , Arr.Peripl.M.Eux.10.2, Arr.Peripl.M.Eux.11.5.
ἀστελέχης, -ες
que no tiene tronco
πόα Thphr.HP 1.3.1,
δένδρα Eust.Op.166.11.
ἀστέλεχος·
ὁ δακτύλιος. ἕδρα Hsch.
ἀστελοφοῦν·
δέρμα τὸ εἰς ἄκρα Hsch.
ἀστέμβακτος, -ον
1 seguro, eterno
κλέος Euph.159.
2 inflexiblemente
δύσζηλος ἀστέμβακτα τιμωρουμένη Lyc.1117.
ἀστεμβής·
ἀθαμβής, ἀτάραχος Hsch.
ἀστεμφής, -ές
I
1 firme, sólido, inamovible
σκῆπτρον ... ἀστεμφὲς ἔχεσκεν Il.3.219,
οὐδός Hes.Th.812,
ποδάγρη AP 6.296 (Leon.),
ζυγόν Opp.H.1.417,
δεσμός Opp.H.2.84, Nonn.D.40.324,
κεῖται δ' ἀ. οἵη νέκυς Opp.H.2.70, cf. Hsch.
; sin movimiento
ἀστεμφὲς ἔκειτο Mosch.4.113.
2 inflexible
σὺ ... ἀ. Anacr.12.2,
κύων (prob. Cerbero) Trag.Adesp.658.2,
Ἀΐδης ISmyrna 520b.4 (),
Τελαμών Theoc.13.37,
, Emp.B 123
; imperturbable
οὗτος γὰρ ἔμενεν ἀ. Prisc.p.318.6
; implacable, inflexible
βουλή Il.2.344,
βίη A.R.4.1375,
νύξ AP 9.424 (Duris), cf. Hsch.
; áspero, rudo
ποιηταί Ar.Fr.688
; firmemente
ἀλωαὶ ... ἀστεμφὲς μελανεῦσαι Arat.878.
II con firmeza, firmemente
ἀστεμφέως ἐχέμεν mantenerse firme, Od.4.419, cf. Od.4.459,
ἀστεμφῶς ἔχουσι Synes.Regn.1,
ἀστεμφῶς ... τὸν βίον διενήξατο Marin.Procl.15.
ἀστενακτί
sin gemir
ἀ. ... ἠνείχετο A.Fr.307,
σὺ δ' ἀ. περδόμενος οἴκοι μενεῖς Ar.Ec.464,
ὅπως ἀ. ἐς τὸ χρεὼν ἴῃ Pl.Ax.364c, cf. Hdn.Epim.p.257, Olymp.Iob 3.24.
ἀστένακτος, -ον
I
1 que no gime, sin llanto
ἀ. αἰὲν εἰπόμην κακοῖς S.Tr.1074,
ἀ. κἀδάκρυτος S.Tr.1200,
ἄκλαυτος ἀ. E.Alc.173,
παρειστήκει δ' ἡ μήτηρ ἄτεγκτος καὶ ἀ. Plu.2.171c,
ἐπεγκολάπτειν ἀ. αἰνέσει Lyc.782,
πρὸς Ἅδην ἀ. ἔδραμες CIRB 119.3 (Panticapeo ),
πάλιν ἀστένακτοι τὸν ἑαυτῶν οὐρανὸν ἀσπάσεσθε Corp.Herm.Fr.23.39.
2 que no comporta lágrimas
ἀ. ἀδάκρυτος ἁμέρα E.Hec.691,
ἄπονα πάντα καὶ ἀστένακτα καὶ ἀγήρατα Pl.Ax.370d.
II sin llanto
εὐκόλως καταβλητέον καὶ ἀ. Plu.2.107a.
ἀστενοχώρητος, -ον
I
1 no constreñido
Θεός Epiph.Const.Hom.M.43.492A, cf. Cat.Apoc.3.9, Cat.Apoc.18.4.
2 que no constriñe
ὁ ἀ. τοῦ ἀπεριγράπτου ναός , Hsch.H.Hom.21.8.6.
II de forma no constreñida, sin constricción
ὁ γὰρ ἐκεῖ μὴ χωρούμενος, ἐνταῦθα ἀ. ἐχώρησε Procl.CP Or.M.65.709B,
ψἱὸς ... ἐν τῷ παρθενικῷ σηκῷ ἀ. οἰκήσας Leont.Const.Hom.7.115, cf. Hsch.H.Hom.6.1.8.
ᾀστέον
hay que cantar
μοὐγκώμιον Ar.Nu.1205,
ᾀ. ὅτι ... Pl.R.390e
;
ὡς ᾀ. cómo hay que cantar Ph.2.576.
ἀστεοπρόσωπος, -ον
que tiene las facciones elegantes o finas de un pederasta SEG 32.847A.16 (Tasos ).
ἄστεπτος, -ον
no coronado
τίς γὰρ ἄ. θεῶν; E.Heracl.440.
ἀστέραρχος, -ον
que gobierna los astros
Ἥλιος Cat.Cod.Astr.9(2).162, Cat.Cod.Astr.9(2).163.
ἀστεργάνωρ, -ορος
: [-ᾱ-]
que rehúsa al varón
παρθενία , A.Pr.898.
ἀστεργής, -ές
I poco acogedor, rígido
τὸ ἄρσεν (σῶμα) Hp.Gland.16
; que es desagradable por su rigidez
ξύλον Hp.Fract.16, Ruf. en Orib.49.29.3,
ἀ. γὰρ τοῖσι νεύροισι ἡ σκληρὴ κοίτη Aret.CA 1.1.2.
II
1 implacable
ὀργή S.Ai.776,
χρόνος Lyc.311,
χόλος Lyc.1166,
τὰς ... δίκας ... ῥητρεύοντος ἀστεργεῖ τρόπῳ Lyc.1400.
2 insoportable, ingrato
πείσεται γὰρ ἄλλο μὲν ἀστεργὲς οὐδέν S.OT 229.
Ἀστερία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hes.Th.409, Call.Del.37, Nonn.D.2.125
Asteria
I
1 , Hes.Th.409, Apollod.1.2.2, Nonn.D.2.125, Nonn.D.23.236, Nonn.D.33.337, Eudox.Fr.284a.
2 , Pi.Fr.52e.42, Call.Del.37, St.Byz.s.u. Δῆλος, Hsch.
3 , Hsch.
4 , Apollod.2.1.5.
5 , Sch.A.R.1.139.
6 , D.S.4.16.
7 , Apollon.Aphr.4.
8 , Hyg.Fab.250.
II , Plu.Cim.4.
III
1 (v. Ἀστερίς I 2 ), Xanth.10.
2 (v. Ἀστερίς I 1 ), Str.1.3.18, Str.10.2.16, St.Byz.
ἀστεριαῖος, -α, -ον
semejante a una estrella
ἐπεὶ ... ὁ ἥλιος ἐν τῷ ὕψει τῶν ἀπλανῶν ἐπινοηθεὶς ἀ. τὸ μέγεθος φανήσεται Cleom.1.11.58.
ἀστερίας, -ου, ὁ
el estrellado
I mustela Philyll.1, Arist.HA 543a17.
II
1 garza o alcaraván Arist.HA 609b22, Arist.HA 617a5, Call.Fr.427, Plin.HN 10.164.
2 halcón Arist.HA 620a18.
3 águila (prob. error) Ael.NA 2.39.
ἀστερίδιος, -ον
que tiene estrellas, de estrellas
περιτραχήλ<ι>ον ἀστερίδιον collar de estrellas, PHamb.10.44 ().
ἀστερίζω
I
1 agruparse en constelaciones
ἅπαντα γὰρ τὰ ἄστρα ἠστέρισται Hipparch.1.4.5.
2 marcar las constelaciones , Ptol.Geog.8.2.3.
3 convertirse en estrella, catasterizarse
τοῦ ἠστερισμένου Καρκίνου Hipparch.2.1.10, cf. Hipparch.2.1.7, Hipparch.2.1.14, Placit.2.13.3.
II hacer un horóscopo Vett.Val.177.25.
ἀστερικός, -ή, -όν
propio de los astros, sideral
ἑπτὰ γὰρ κινημάτων ἀστερικῶν ὑπαρχόντων Theol.Ar.37.
Ἀστέριοι, -ων, οἱ
los asterios
1 , Hsch.
2 , Nonn.D.13.249.
ἀστέριον, -ου, τό
I araña venenosa , Nic.Th.725, Plin.HN 29.86.
II
1 planta , Crateuas Fr.10, Gloss.3.535.
2 estrellamar, Plantago coronopus L., Ps.Dsc.2.130.
3 blanca ursina falsa, Heracleum sphondylium L., Ps.Dsc.3.76.
4 cáñamo, Cannabis sativa L., Ps.Dsc.3.148.
5 margarita, Aster amellus L., Ps.Dsc.4.119, Ps.Apul.Herb.60.
III tierra , Dsc.Eup.2.30.
Ἀστέριον, -ου, τό
I Asterion
1 Il.2.735, Hsch., St.Byz.
2 , Plu.2.399f.
II Asterion, el Estrellado , Leo Byz.2.
ἀστέριος, -α, -ον
: [-ος, -ον Arat.695]
1 estrellado, que tiene estrellas
νύξ Arat.695,
περιωπή AP 9.208,
ἀ. κύτος bóveda estrellada , Vett.Val.163.26
;
ἀ. ἄμαξα la osa mayor Call.Fr.228.5.
2 propio de las estrellas
ὕλη Orph.Fr.353,
κἂν ἀστέριον ἐξ αἰθερίου σώματος μεταβιβάσῃς, οὐκ ὑποστήσεται Porph.Chr.35.
3 zafiro o cimofana D.P.328,
asteria Plin.HN 37.131;
cf. ἄστριος.
Ἀστέριος, -ου, ὁ
: Ἀστερίων, -ωνος A.R.1.35, Orph.A.163, Paus.2.31.1, Paus.5.17.9
: [ép. gen. -οιο Nonn.D.37.749]
Asterio o Asterión
I
1 , D.S.4.60, Apollod.3.1.4, Nonn.D.1.354.
2
Ἀ. Δικταῖος , Paus.2.31.1, Nonn.D.13.223, Nonn.D.35.385.
3 , Hes.Fr.33(a).10, Apollod.1.9.9, Sch.A.R.1.156b.
4 , Paus.1.35.6, Paus.7.2.5.
5 , Apollod.1.9.16, A.R.1.35, Orph.A.163, Paus.5.17.9, St.Byz.s.u. Ἀστέριον.
6 , A.R.1.176, Orph.A.216.
7 Apollod.3.1.4.
II
1 , Ast.Soph., I.
2 , Ast.Am., I.
III Ἀρχ. Ἐφ. 1950.99.
Ἀστερίς, -ίδος, ἡ
Astéride
I
1 Od.2.846, Str.1.3.18, Str.10.2.16.
2 , Xanth.10.
II Lyr.Adesp.39.
ἀστερίσκιον, -ου, τό
protuberancia en forma de estrellita , Apollon.Lex.α 753.
ἀστερίσκος, -ου, ὁ
I
1 estrella pequeña
τῆς Ἀμάζης ἐλέγετο σταθμήσασθαι τοὺς ἀστερίσκους, ᾗ πλέουσι Φοίνικες Call.Fr.191.55,
δύο μικρῶν καὶ ἐκφανῶν ὄντων ἀστερίσκων Hipparch.3.5.22, cf. Hipparch.3.5.2, Sch.Arat.893.
2 protuberancia en forma de estrellita , Eust.424.5.
II asterisco , Eust.599.34
; , Heph.Sign.2.
III
1 margarita, Aster amellus L., Thphr.HP 4.12.2, Ps.Dsc.4.119.
2 cáliz de la amapola Dsc.4.64.
IV garza Origenes M.17.184A.
V
1 piñón Hero Aut.24.5.
2 pieza en forma de estrellita de una máquina taladradora para el asalto de fortificaciones Poliorc.221.5.
VI figura geométrica en forma de estrella Hero Stereom.1.77.
ἀστερισμός, -οῦ, ὁ
1 representación de las constelaciones
τῆς στερεᾶς σφαίρας Ptol.Geog.1.22.4,
ὅς (Pegaso) ἐστιν ἡμίτονος κατὰ τὸν ἀστερισμὸν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς τῆς Ἀνδρομέδας κείμενος Sch.Arat.205,
τῆς Ἀργοῦς Hipparch.1.8.1,
τῶν δώδεκα ζῳδίων Hipparch.2.1.12.
2 constelación, Corp.Herm.Fr.23.17.
ἀστερίτης, -ου, ὁ
piedra preciosa , Ptol.Chenn.7.19, Ps.Democr.p.50, Isid.Etym.16.10.3.
Ἀστερίων, -ωνος, ὁ
Asterión
1 , Paus.2.15.5, Paus.2.17.1.
2 , Paus.6.3.1.
3 v. Ἀστέριος.
Ἀστεριώτης, -ες
asteriota , St.Byz.s.u. Ἀστερία.
ἀστεροβλής, -ῆτος
que despide estrellas o chispas
κεραυνός Orph.Fr.32c.5.
Ἀστεροδία, -ας, ἡ
: Ἀστερόδεια Hes.Fr.58.8
Asterodia
1 , Hes.Fr.58.8, Apollod.1.9.4.
2 , Paus.5.1.4.
3 , A.R.3.242.
4 , Pherecyd.128, Pherecyd.129.
ἀστεροδίνητος, -ον
arrastrado por el movimiento de las estrellas e.d. fatal
ἀτράκτοι Procl.H.1.49.
ἀστεροειδής, -ές
I
1 estrellado
ἀστεροειδέα νῶτα ... αἰθέρος ἱερᾶς E.Fr.114.
2 semejante a las estrellas
φύσεις Ph.1.20,
αὐγαί Ph.1.633,
σῶμα Plu.2.933e.
II de manera semejante a una estrella
ὁ δὲ δεδολωμένος ἐπιπλεῖ ... διαχεόμενος ἀ. Dsc.1.19.
ἀστερόεις, -εσσα, -εν
1 estrellado
οὐρανός Il.4.44, Od.9.527, Od.11.17, Od.12.380, Hes.Th.106, Hes.Th.414, Hes.Th.685, h.Cer.33, Epic.Alex.Adesp.9.2.23, Orph.Fr.21a.3, Orph.Fr.32a.6, IG 9(1).882.15 (Corcira )
;
ἀστερόεντα πέδιλα luna lúnula), Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.23
; formado por estrellas , Arat.548 (cf. ἀστερόω), Nonn.D.38.369.
2 que brilla como una estrella
θώρηξ Il.16.134, Nonn.D.20.271,
Ἡφαίστου ... δόμος Il.18.370,
χιτῶνες Nonn.D.40.409.
ἀστερόθεν
desde las estrellas
ἧμος δ' ἀ. καθαρὸν φάος ἀμβλύνεται Arat.1013.
ἀστερομάντις, -εως, ὁ
adivino por medio de las estrellas Thdt.M.81.1928B.
ἀστερομαρμᾰροφεγγής, -ες
que brilla con la luz de las estrellas
Lyr.Adesp.9.
ἀστερόνωτος, -ον
de espalda estrellada
Οὐρανός Nonn.D.2.335.
ἀστεροόμμᾰτος, -ον
que tiene estrellas a modo de ojos , Orph.H.34.13.
ἀστεροπᾱγερέτας,
que acumula los relámpagos , Cerc.4.25.
Ἀστεροπαῖος, -ου, ὁ
Asteropeo peonio hijo de Pelagón, nieto de Asió Il.12.102, Il.21.140, Str.7.fr.39, Q.S.3.609.
Ἀστερόπεια, -ας, ἡ
Asteropea , Paus.8.11.3.
ἀστεροπή, -ῆς, ἡ
1 relámpago
ἀστεροπῇ ἐναλίγκιος Il.13.242, cf. Il.14.386,
βροντῇ τε καὶ ἀστεροπῇ Hes.Th.691,
ἀστεροπὰν ἐλελίξαις Pi.N.9.19,
τάς τε πυρώδεις Διὸς ἀστεροπάς Ar.Au.1746, cf. Ar.Au.1748,
ἀστεροπα[ὶ] σελάγι[ζον Call.Fr.238.26,
ἀπέρυκεν Ἥρη σμερδαλέῃσι ... ἀστεροπῇσιν A.R.4.510,
ἐξ ὑδάτων γὰρ ἀ. βλάστησε Nonn.D.24.56,
ἀ. ὀλέτειρα Nonn.D.8.390.
2 brillo, resplandor
γυμνὴ ἀ. μελέων el brillo desnudo de su piel, AP 5.35 (Rufin.)
; gloria
Ἑλλάδος ἀστεροπὰν ... δῖον Ἀχιλλῆα Hld.3.2.4.
Ἀστερόπη, -ης, ἡ
Astéropa
1 , St.Byz.s.u. Ἀκράγαντες, cf. Ἀστεροδία 3 .
2 , Orph.A.1217.
3 , Apollod.3.12.5.
4 , Hes.Fr.169.2, Sch.Pi.N.2.17.
5 v. Στερόπη.
ἀστεροπής, -ῆτος
que brilla con la luz del relámpago
κεραυνός Orph.Fr.32d.5.
ἀστεροπητής, -οῦ
lanzador de relámpagos de Zeus Il.1.580, Il.1.609, Hes.Th.390, S.Ph.1198, Orac.Sib.2.16.
ἀστεροπληθής, -ές
lleno de estrellas
ἠέριον μέγα φέγγος ἀπείριτον ἀστεροπληθές Orác. en Eus.PE 5.8.4.
ἀστερόπληκτος, -ον
alcanzado por un meteorito Seneca Nat.1.15.3.
Ἀστέροπος, -οιο, ὁ
Astéropo , Euph.81.11.
ἀστεροπρόσωπος, -ον
de rostro brillante como una estrella
παῖς Hsch.H.Hom.19.15.14.
ἀστερόπυρσος, -ον
brillante como una estrella , Io.Gaz.1.204.
Ἄστερος, -ου, ὁ
Astero
1 Meropis 2 (cf. Ἀστήρ I ).
2 , Lyc.1301.
ἀστεροσκοπέω
observar las estrellas, S.E.M.5.27, S.E.M.5.68, S.E.M.5.70, Meth.Symp.8.13.
ἀστεροσκοπία, -ας, ἡ
observación de las estrellas S.E.M.5.80, Herm.in Phdr.109.
ἀστεροσκοπικός, -ή, -όν
que concierne a la observación de las estrellas
τὴν (τέχνην) ἀστεροσκοπικήν Origenes M.12.77A.
ἀστεροσκόπος, -ον
que observa las estrellas, que adivina por las estrellas Artem.2.69.
Ἀστερουσία, -ας, ἡ
Asterusía
1 , St.Byz.
2
Σινδικὴ Ἀ. , St.Byz.
3 , D.S.5.44.
Ἀστερουσιανοί, οἱ
: -ρουσιεῖς, -ρούσιοι
de Asterusía St.Byz.s.u. Ἀστερουσία.
ἀστεροφανεία, -ας, ἡ
aparición de la estrella , Afric.Pers.M.10.105A.
ἀστεροφεγγής, -ές
brillante de estrellas
νύξ IG 10(2).1.108.3 (), cf. Orph.H.3.3,
αἰθήρ Orph.H.5.5,
κύκλος (Ὀλύμπου) Nonn.D.1.465, cf. Nonn.D.33.371.
ἀστερόφοιτος, -ον
1 recorrido por las estrellas
κύκλος Ὀλύμπου Nonn.D.32.10,
στέφος Nonn.D.8.98.
2 que avanza a través de las estrellas
Ἠριδανός (e.d. la Vía Láctea) Nonn.D.23.298,
Γανυμήδης Nonn.D.25.449,
κόσμου φύσις Hymn.Mag.20.26.
ἀστερόω
I convertir en estrellas
πέτρους ... ἠστερωκέναι Placit.2.13.3.
II
1 convertirse en estrellas
Ἰχθύες ἀστερόωνται Arat.548 (cód., cf. PVindob.G.inv.40603re. en ZPE 49.1982.70).
2 estar estrellado
εἶναι ἀνάστερα Sch.Arat.273.
ἀστερώδης, -ες
estrellado
ποταμός Sch.Arat.355.
ἀστερωπός, -όν
1 brillante como una estrella
οὔτ' ἀστερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης A.Fr.170,
, E.Ph.129.
2 estrellado
νυκτὸς ἀστερωπὸν σέλας E.Hipp.850,
αἰθήρ E.Io 1078,
ἀ. οὐρανοῦ δέμας Critias Fr.Trag.19.33,
Ὄλυμπος Lyr.Adesp.18.12.
Ἀστερωπός, -ου, ὁ
Asteropo , Plu.Cleom.10.
ἀστερωτός, -ός. -όν
que tiene adornos en forma de estrellas
φιάλη IG 11(2).199B.8 (Delos ),
πῖλος Sallust.4.7, cf. Iul.Or.8.165
; que tiene manchas en forma de estrellas , Ar.Byz.Epit.1.28.
ἀστέφᾰνος, -ον
carente de coronas e.e. donde no se conceden premios
ἀστέφανοι ... ἀνάπαυλαι E.Hipp.1138,
ἁμίλλας ἔθετ' ἀστεφάνους E.Andr.1021
; que no merecen premios
ἀστεφάνους τεύχει Man.4.178.
ἀστεφάνωτος, -ον
: [-ᾰ-]
1 no coronado
ἀστεφανώτοισι δ' ἀπυστρέφονται Sapph.81.7,
μηδένα Λακεδαιμονίων ἀστεφάνωτον εἶναι X.Lac.13.8,
ἀστεφάνωτοι ἀποτρέχοντες Pl.R.613c,
τὸν ἀστεφάνωτον ἐκ τῶν νόμων κελεύεις ἡμᾶς στεφανοῦν Aeschin.3.176,
ἀστεφάνωτος ἐκ τῆς Ὀλυμπίας ἀπῄει D.18.319.
2 que no tiene corona nupcial, soltero
λείψας τρεῖς συνομαίμονας ἀστεφανώτους SEG 29.1003.32 (Roma ).
ἀστεφής, -ές
no coronado e.d. no triunfador
ἐπὶ χθόνα πᾶσαν ἀλῶνται ἀστεφέες Man.6.517.
ἄστεφος, -ον
no coronado A.D.Pron.31.15.
ἀστή, -ῆς, ἡ
ciudadana
ὅσαι πάρεσμεν ἀσταί Ar.Th.541,
ἀστὸν ἐξ ἀστῆς ... γεγενημένον D.57.54,
μαρτυρεῖ τοῖς ἔργοις ἀστήν τ' αὐτὴν εἶναι D.57.43, cf. TAM 2.377 (Janto), IPDésert 79 ()
;
ξένη Plu.Alc.4,
πᾶσαι δ' ἀσταὶ ἔσαν καὶ ἑταιρίδες AP 6.208 (Antip.Thess.),
παρὰ Ἑρμιόνης τῆς Ἑρμίο[υ] ἀστῆς BGU 1104.4 (), cf. POxy.3463.6 (), D.Chr.15.3, POxy.3491.3 (), PMil.Vogl.269.1 (), POxy.2723.3 (), SB 9997.37 (), Poll.9.17, Sch.Ar.Au.828D.
;
γυνὴ ἀστή Hdt.1.173;
cf. ἀστός.
ἅστη, -ης, ἡ
1 asta
δώροις δεδωρημένῳ ... [στε]φάνῳ τειχικῷ ἅστῃ καθαρᾷ οὐηξίλλῳ IEphesos 680.16 ().
2 subasta pública del lat. hasta por la pica que se clavaba en el suelo PBeatty Panop.2.138 (), PBeatty Panop.2.139 ().
ἄστηθι
ἀστηλίτευτος, -ον
que no se recuerda en una estela
ἀρετή Pall.H.Laus.61.1.
ἄστηλος, -ον
que no tiene estela funeraria
ἄστηλος περ ἐοῦσα AP 7.479 (Theodorid.).
ἀστηνεῖ·
ἀδυνατεῖ Hsch.
ἄστηνος, -ον
: [heterócl. plu. ἀστῆνες Hsch.]
miserable, desgraciado
πάσχομεν ἄστηνοι· τὰ μὲν οἴκοθε πάντα δέδασται Call.Fr.275, cf. GVI 633.8 (Renea ), Hsch., EM 159.11G., Sud.
ἄστηρ·
ἡ φαρέτρα ἤγουν βελοθήκη Hsch.
ἀστήρ, -έρος, ὁ
: [dat. plu. ἀστράσι Il.22.28]
I
1 estrella
ἐμπρέποντας αἰθέρι ἀστέρας A.A.7,
ἀστέρων τινῶν ἐκφανέντων dejándose ver algunas estrellas Th.2.28,
ἀστέρων τέθριππος E.Tr.855,
ἀστέρων ποικίλματα E.Hel.1096, cf. A.R.1.108, Colluth.349, Colluth.350, Diog.Oen.66.2.8,
ἀστὴρ μέγας Apoc.8.10
;
παῖδα ... ἀλίγκιον ἀστέρι καλῷ un niño parecido a una hermosa estrella, Il.6.401,
παμφφαίνονθ' ὥστε ἀστέρα Il.22.26, Il.22.28, cf. Il.6.295,
ἄστερες μὲν ἀμφὶ κάλαν σελάνναν Sapph.34.1,
ἀστὴρ ἀρίζαλος estrella brillante Pi.O.2.55, cf. Pi.P.3.75,
παμφαὴς ἀστήρ esplendorosa estrella Ar.Au.1710,
΄ᾴττοντας ὥσπερ ἀστέρας deslizándose como estrellas Pl.R.621b,
ἀστέρι ἴση semejante a una estrella Call.Del.38
;
Σείριος ἀστήρ Hes.Op.417,
ἀστέρ' ὀπωρινῷ Il.5.5,
οὔλιος ἀ. Il.11.62
;
ἀστὴρ ... ὅς τε μάλιστα ἔρχεται ἀγγέλλων φάος Ἠοῦς Od.13.93,
ἀστέρα τίκτει Ἑωσφόρον Ἠριγένεια Hes.Th.381,
ἑῶος ... ἀστήρ E.Fr.929,
ἀστὴρ ... Ἕσπερος estrella vespertina, Il.22.317
;
ἀστὴρ Ἀρκτοῦρος Hes.Op.565
;
Ἄρεος ἀ. Nonn.D.13.240,
ἀστέρες πλάνητες planetas Arist.Mete.342b31,
ἀπλανὴς ἀ. estrella fija Autol.Ort.1.2
;
οἱ διατρέχοντες ἀστέρες Ar.Pax 833,
αἱ διαδρομαὶ τῶν ἀστέρων Arist.Mete.341a33, cf. Plu.Agis 11
;
κομήτης ἀ. cometa Arist.Mete.343b5
; bólido, meteoro
οἷον δ' ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς Il.4.75,
ἀ. πέτρινος meteorito, Placit.2.13.9
; Eu.Matt.24.29, Eu.Marc.13.25, Apoc.6.13.
2 estrella, luminaria
φανερώτατον ἀστέρ' Ἀθήνας E.Hipp.1123,
Ἴακχε, νυκτέρου τελετῆς φωσφόρος Iaco, astro luminoso de la fiesta nocturna Ar.Ra.342,
Μουσάων ἀ. καὶ χαρίτων AP 7.1 (Alc.Mess.),
AP 7.373 (Thallus),
τὸν ἀγαπητὸν ἀστέρα τῆς οἰκουμένης Them.Or.16.213a.
3 estrella, destino, CIL 12.915, Hld.2.25.5.
4 fuego brillante
δόλιον ... ἀστέρα λάμψας haciendo brillar (Nauplio) un fuego engañoso E.Hel.1131.
II
1 ornamento arquitectónico en forma de estrella, IG 42.102.83 (Epidauro ), FD 5.20.4 ()
;
ἀ. χρύσεος estrella de oro , Hdt.8.122.
2 antojo en forma de estrella Carcinus1
; rayas de la palma de la mano, Cat.Cod.Astr.7.238.28.
3 vendaje Gal.18(1).823.
4 SB 9921.16 ().
III
1 estrella de mar Hp.Nat.Mul.32, Arist.HA 548a7, Arist.PA 681b9.
2 pinzón, acanta, Carduelis elegans D.P.Au.3.2.
3 margarita, Aster amellus L., Nic.Fr.74.66, Plin.HN 27.36
;
ἀ. Ἀττικός Dsc.4.19.
4 tierra , Thphr.Fr.2.63,
, Gal.12.178, Aret.CA 2.2.13, Plin.HN 35.191, Cels.6.6.12, Scrib.Larg.24.
Ἀστήρ, -έρος, ὁ
Aster
I , Arist.Fr.637 (cf. Ἄστερος 1 ).
II
1 , Hdt.5.63.
2
, Plu.2.307d, Them.Or.23.284c,
Luc.Hist.Cons.38.
3 , Pl.Epigr.4, Pl.Epigr.5.
ἀστήρικτος, -ον
1 que no necesita bastón
πέμπειν μιν ἀστήρικτον ἡσθεῖσαι AP 6.203 (Laco o Phil.).
2 inestable , 2Ep.Petr.3.16, Nonn.D.10.14
; , Longin.2.2, Gal.3.144, Gal.18(1).415, Hsch.
3 que no tiene consistencia
διάνοια ἀ. Vett.Val.231.29.
ᾀστής, -οῦ, ὁ
cantor Pall.V.Chrys.20 (p.134), Gloss.2.248.
†ἀστηταί·
οι ... δεῖοι † καὶ Ἀττικοί Hsch.
ἀστιάγγας·
τὰς ὑποφυλλίδας τῶν βοτρύων, οἱ δὲ ἀκτῖνος αὐγάς, ἔνιοι ἄστριγγας καὶ ἄστριγας ἄλλοι EM 159.38G.;
cf. ἄστλιγξ.
ἁστιάριος, -ου, ὁ
: lat. (h)astiarius, CPL 145.4.2 ()
armero especializado en la confección y reparación de lanzas SB 11591.17, SB 11592.17 (ambos ), PLandlisten 2.518 (), BGU 1024.5.8 () en BL 7.17.
Ἀστιβάρης, -ου, ὁ
: Ἀστιβάρας, -α Ctes.6, Nic.Dam.5
Astíbaras , Ctes.6, Nic.Dam.5, Alex.Polyh.19.
ἀστῐβής, -ές
1 no hollado, no pisado
χῶρος S.Ai.657,
πόρος Lyr.Adesp.21.17,
ὁδός Hymn.Is.149 (Andros),
ἐρίπνη Nonn.D.18.61, cf. Hsch.,
θεωρίς ἀ. Ἀπόλλωνι A.Th.859,
χῶρος ... θηρίοις ἀ. Ael.NA 10.49.
2 que no se puede pisar, sagrado
ἄλσος S.OC 126, cf. X.Mem.3.8.10.
3 que no deja rastro
τροχός Mesom.3.7.
ἀστίβητος, -ον
: [-ῐ-]
no pisado, no frecuentado
οἶμος Lyc.121,
ὁδός Procop.Arc.14.14
;
ἀστίβητοι οἶκοι· ἄδυτα Hsch.
ἄστῐβος, -ον
no hollado, no pisado
ἠϊών AP 7.745 (Antip.Sid.), cf. Hsch.
Ἄστιγγοι, -ων, οἱ
astingos , D.C.71.11.6, D.C.71.12.1, Petr.Patr.7.
ἀστιγής, -ές
no puntuado
βιβλίον St.Byz.s.u. Ἀνακτόριον, St.Byz.s.u. Βάβρας.
Ἄστιγις
: Ἀστιγίς Ptol.Geog.2.4.10; lat. Hastigi Mela 2.88; Astigi Plin.HN 3.12
Astigis
1 , Str.3.2.2, Plin.HN 3.12, Mela 2.88, Ptol.Geog.2.4.10
2 A. oppidum uetus , Plin.HN 3.12
Ἀστική, -ῆς, ἡ
Astica, de los astas región de Tracia en la cordillera del Hemo
Ἀ. Θρᾴκη Scymn.729,
ἡ Ἀ. στρατηγία Ptol.Geog.3.11.6, St.Byz.s.u. Ἀσταί.
ἀστικός, -ή, -όν
: Ϝαστικός IG 9(2).575 (Larisa ); ἀστυκός Longus 4.15.4, Longus 4.19.1, Longus 4.38.4
I
1 de la ciudad, urbano op. ‘del campo’
ἀστικὸς λεώς A.Eu.997, cf. Hld.7.1.3,
βωμοί A.Supp.501,
IG 9(2).575 (Larisa ),
ἐκ Διονυσίων εὐθὺς τῶν ἀστικῶν , Th.5.20,
ἀστικαὶ δίκαι Lys.17.3,
ἀστικὸν δικαστήριον IG 12(7).3.32 (Amorgos ),
στολή D.C.39.7
; como se hace en la ciudad, refinadamente Theoc.20.4.
2 de Atenas
ξενικὸν ἀστικόν θ' ἅμα ... μίασμα A.Supp.618, Hsch.
; de Alejandría
ἀστικοὶ νόμοι POxy.706.9 ().
3 de hábitos urbanos
ἄνθρωπος D.55.11.
4 refinado
ἔλεγε δ' αὐτὸν ... ἐν μὲν λόγοις Σκύθην εἶναι, ἐν δὲ ταῖς μάχαις ἀστικόν Plu.2.847f,
ἀ. ὀψαρτυσία Longus 4.15.4.
II
1 el hombre de ciudad
op. ἄγροικος Luc.DIud.7, cf. TAM 2.377 (Janto), Longus 4.38.4.
2 las cohortes urbanas D.C.56.32.2, cf. D.C.59.2.3.
3 las costumbres de la ciudad Longus 4.19.1.
III con prudencia, con juicio Sud.
ᾀστικός, -οῦ, ὁ
cantante, Gloss.2.248.
ἄστικτος, -ον
I
1 no punteado, no tatuado
τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὲς κέκριται, τὸ δὲ ἄστικτον ἀγεννές Hdt.5.6.
2 no puntuado , Anon.Bellerm.85.
II no gravado con hipotecas
χωρίον Men.Fr.127.6, cf. Poll.3.85, Hsch.
ἁστίλιον, -ου, τό
: ἀστ- DP 14.4, DP 14.5; ἁστίλλιον SB 11641.10 ()
astil o lanza, DP 14.4, SB 9017.9.7 (), SB 11641.10 ()
ἄστινος·
ὁ δυστυχής Zonar.118.34C.
ἀστιξία, -ας, ἡ
falta de puntuación, An.Ox.4.51.
ἀστιοπώλης, -ου, ὁ
IEphesos 454c ().
ἄστιος, -α, -ον
: Ϝάστιος ICr.4.13g-i.2 (Gortina )
de la ciudad, celebrado en la ciudad
δίκα ICr.4.13g-i.2 (Gortina ), IG 5(2).357.26 (Estínfalo ),
πεντηκοστὴ ἡ ἀ. IG 11(2).287A.9 (Delos ).
ἀστίοχος, -ου, ὁ
1 vasija redonda , Hsch.
2
ἀ.· γένος λίθου καὶ ξηροῦ ξύλου καὶ πεπισσωμένου Hsch.
ἄστιππος·
ἱππέων ἑβδομήκοντα <τάγμα> Hsch.
ἄστιπτος, -ον
: ἄστε[ι]π[τ]ος OGI 606 (Siria )
no hollado, no pisado
ἀκτὴ ... βροτοῖς ἄστιπτος S.Ph.2,
ὁδός OGI 606 (Siria )
;
λύπαις δ' ἄστιπτος ψυχά mi alma no hollada por los dolores e.d. exenta de preocupaciones Synes.Hymn.3.40.
Ἄστις, -ον, ὁ
Astis , Arr.An.4.22.8.
ἀστισμός, -οῦ, ὁ
capacidad de persuasión Sud.
ἀστίτης, -ου, ὁ
: [ῑ]
ciudadano
οὐ γάρ τι θεσμὰ τοῖσιν ἀστίταις πρέπει S.Fr.92, cf. S.Fr.93, St.Byz.s.u. ἄστυ.
ἀστιχάζει·
συμπεριπατεῖ Hsch.
ἀστλέγγιστος, -ον
no limpiado
ὄλπα AP 6.298 (Leon.).
ἄστλιγξ, -ιγγος, ἡ
: tb. ἄστρι(γ)ξ Hsch.α 7862, EM 159.38G.
chispa de juego Philet.24, Hdn.Gr.1.44,
ἄστλιγγας· αὐγάς. ἢ ἄστριγγας Hsch.;
cf. ἀστιάγγας, ὄστλιγξ.
ἀστλῶσα
astillosa transcr. del lat. astulosa
ῥητίνη ἀ. resina mezclada con astillas, astillosa, Hippiatr.Lond.59.
Ἀστόα, -ας, ἡ
Astoa , Ptol.Geog.6.7.11.
ἄστοβος·
ἀλοιδόρητος Hsch.
ἀστοιχείωτος, -ον
1 que ignora los primeros elementos
μὴ ἀστοιχειώτους ἐάσας no dejándonos en la total ignorancia Ph.1.337
; indómito, no amaestrado Cyr.Al.M.71.61B.
2 carente de un elemento o letra
Ἰλιάδα λειπογράμματον ἤτοι ἀστοιχείωτον , Sud.s.u. Νέστωρ.
ἄστοιχος, -ον
no alineado , Thphr.HP 8.4.2.
ἀστόλιστος, -ον
desarrapado, desataviado
ἀυσταλέος Hsch.
ἀστολόγος, -ου, ὁ
SB 969.
ἄστολος, -ον
1 que no cubre todo el cuerpo
χιτών S.Fr.872.
2 piedra preciosa , Plin.HN 37.133.
Ἀστόλπας, -ου, ὁ
Astolpas , D.S.33.7.
ἀστομάχητος, -ον
no enfadado, PBaden 35.17 (), Alciphr.4.17.2, IUrb.Rom.1039 (), Herm.Vis.1.2.3, CIL 6.10662.
ἀστόμιος, -ον
que no tiene bocado, desenfrenado , Nonn.D.7.244.
Ἄστομοι, -ων, οἱ
ástomos , Megasth.27, Megasth.29.
ἄστομος, -ον
A
I de boca mala o estrecha
1 de boca mala de caballos que no admite freno
πῶλος S.El.724,
Κύρῳ γενναῖον ἵππον, ἄστομον δὲ καὶ ὑβριστὴν ἐλαύνοντι Plu.Art.9
; cuya boca no sirve para nada , X.Cyn.3.3, cf. Poll.5.62.
2 de abertura estrecha , Hp.Mul.1.1.
II
1 carente de boca
ἄστομοι καὶ ἄρρινες Str.2.1.9,
μήτε ἐσθίοντας μήτε πίνοντας, ἀλλ' ἀστόμους ὄντας Plu.2.938c, cf. Plu.2.940b.
2 mudo, que está en silencio
, S.Fr.76,
ἀλογίαν ἡμῖν ἐπιτάττεις, ὡς ἀστόμοις οὖσι καὶ ἀπεγλωττισμένοις Luc.Lex.15,
οὐ βλέπεις ... πῶς αὐτοὺς ἀστόμους πεποίηκε; ¿no ves cómo los ha dejado callados? Arr.Epict.2.24.26.
B
I
1 que no tiene desembocadura o desagüe
λίμνη Str.7.3.15.
2 que no tiene orificio
ἄστομος Λυχνία lámpara sin orificio , Hsch.H.Hom.5.1.15
; que no tiene boquilla
σάλπιγξ Hsch.H.Hom.16.3.7.
II que no se puede afilar, que no tiene filo de un metal. Plu.Lys.17.
C desagradable a la boca, de mal gusto , Hices. en Ath.323a, Dsc.1.110, Sor.73.10.
ἀστόμωτος, -ον
1 que no tiene orificio
ὑμήν Sor.41.19
; que no tiene mangas
χιτών Orib.45.3.7.
2 no templado Hsch.s.u. ἄβαπτος.
ἀστονάχητος, -ον
que no gime
γραῦς IUrb.Rom.1356.3 ().
ἄστονος, -ον
1 contrario a los gemidos, que trae alegría
πότος Anacreont.56.6,
ἡδονή Max.Tyr.32.9, cf. Hsch.
2 lastimero Hsch.
ἀστόξενος, -ου
que es al tiempo ciudadano y extranjero
εἴη δ' ἄνατον πρᾶγμα τοῦτ' ἀστοξένων A.Supp.356,
: ἀ. δὲ ὁ ἐκ προγόνων μὲν ἀστῶν, αὐτὸς δὲ ξένος ... οἷον Ἀγαμέμνων ἐν Λυδίᾳ Ael.Dion.ι 2,
ἀ. δὲ κατὰ μέν τινας ὁ αὐτὸς τῷ ἰδιοξένῳ, κατὰ δέ τινας ὁ γένει μὲν ξένος, τιμῇ δ' ἀστός Poll.3.60, cf. Hsch.
ἀστόργης, -ου
que no tiene afectos, An.Ox.1.50.
ἀστοργία, -ας, ἡ
falta de afecto, insensibilidad
ἀστοργίαν ... καὶ σκληρότητα ... ἐμφανίζοντες Heraclid.Pont.163.25,
ἀστοργίαν ἔχει τιν' ὁ σκληρὸς βίος Men.Fr.455, cf. Antipho Fr.73, D.H.3.18.
ἄστοργος, -ον
I
1 que ejerce poca atracción
ἄκρατοι καὶ ἄστοργοι καὶ μονάδες αἱ τῶν ὅλων ἀρχαί Plu.2.926e.
2 que no siente amor, desalmado, cruel
ἀστόργου δὲ γυναικὸς ἐπ' ἀλλοτρίῳ νόος αἰεί Theoc.17.43,
ἡ ἄ. ἐγὼ πεπίστευκα Ach.Tat.6.16.3,
ὥστοργος Theoc.2.112,
μούναν μ' ἀφεὶς ἄλοχον, ἄστοργ', ἄπεις Lyr.Alex.Adesp.6.9, cf. Nic.Th.552, Ep.Rom.1.31, 2Ep.Ti.3.3, Hsch., Sud.
;
ἄστοργον πρὸς τὰ ἔκγονα τὸ ὄρνεον Clytus 1,
ᾍδης ... ἀστόργου θηρὸς ἔχων κραδίην IG 9(1).489.4 (Acarnania ), cf. Ach.Tat.1.14.3
;
ἀ. θάνατος AP 7.662 (Leon.)
; brutal y sin sentimientos
θηριώδη καὶ τὴν ψυχὴν ἄστοργον Aeschin.2.146.
II sin afecto
τοῖς ἀστόργ<ω>ς γονεῦσιν διακειμένοις Hymn.Is.21 (Cime), cf. Hymn.Is.17 (Ios).
ἀστορής, -ές
que no está recubierto
χάμευναι Nonn.D.16.93.
ἀστόριον·
μέγα, καὶ διακεχυμένον Hsch.
ἀστός, -οῦ, ὁ
: Ϝασστός IG 92.717.14 (Calio ), IG 9(2).1226 (Falana ); Ϝαστός IG 5(2).3.11 (Tegea )
1 ciudadano, conciudadano
ἀστοῖσιν ἀρήγων Il.11.242,
ἀστοί τε φίλοι τε Od.13.192,
ἀστῶν τῶν ἐμῶν τὰ βέλτιστα A.Eu.487,
βαρεῖα δ' ἀστῶν φάτις σὺν κότῳ grave cosa es la voz de los ciudadanos con ira A.A.456,
ἀστοῖσι προσηνής Anacr.9.2,
ὦ πάντες ἀστοί Ar.Ec.834, Ar.Lys.638,
παιδάριον ἀστός D.53.16, cf. Xenoph.2.6, A.Supp.964, Hdt.6.15, Th.6.15, Plb.4.31.6, SB 9830.10 (), PWisc.2.33 (),
Πάλλαδος ἀστοί ciudadanos de Palas e.d. de Atenas A.Eu.1045
; IG 12(5).225 (Paros )
;
op. ξένος Pi.O.7.90,
μανθάνειν γὰρ ἥκομεν ξένοι πρὸς ἀστῶν S.OC 13, cf. S.OT 817, Hdt.2.160, Hdt.3.80, Th.2.34, Pl.Ap.30a, Pl.Grg.515a, Lys.6.17, D.57.24, IG 5(2).3.11 (Tegea ), Aen.Tact.10.5, IEphesos 1625A.5 ()
;
μέτοικον δὲ ἀστῷ καὶ ἀστὸν μετοίκῳ ἐξισοῦσθαι, καὶ ξένον ὡσαύτως y el meteco se iguala al ciudadano y el ciudadano al meteco y el forastero ni más ni menos Pl.R.563a, cf. Aen.Tact.10.8
; ciudadano que sólo tiene derechos civiles , Arist.Pol.1278a34,
οὐδ' ἀστὸν ᾔνεσ' ὅστις ... πικρὸς πολίταις E.Med.223
; habitante de c. gen.
ὦ πάντες ἀστοὶ τῆσδε βαρβάρου χθόνος E.IT 1422,
ἀ. ἀρούρης Nonn.D.13.521,
ἀ. ἐρίπνης Nonn.D.14.85
; ciudadano de Alejandría, PGnom.9 ()
;
ἀνὴρ ἀστός Hdt.1.173.
2 el pueblo llano
op. οἱ ἀγαθοί Pi.P.3.71;
cf. ἀστή.
ᾄστος
Ἄστουρες, -ων, οἱ
: Ἄστυρες Str.3.4.10, D.C.51.20.5, D.C.53.25.2, D.C.53.25.5, D.C.53.25.6, D.C.53.29.1, D.C.53.29.2
: [gen. plu. Ἀστουρῶν Ptol.Geog.2.6.28]
Astures
1 Str.3.3.3, Str.3.4.10, D.C.51.20.5 + D.C.53.25.2 + D.C.53.25.5 + D.C.53.25.6 + D.C.53.29.1 + D.C.53.29.2
2
Λοῦκος Ἀστουρῶν , Ptol.Geog.2.6.28
Ἀστουρία, -ας, ἡ
: Ἀστυρία IP 8(3).44.7 ()
Asturias , Ptol.Geog.2.6.28, IP 8(3).44.7 ()
Ἀστούρικα,
Asturica
Ἀ. Αὐγούστα , Plin.HN 3.28, Ptol.Geog.2.6.35, Ptol.Geog.8.4.5.
Ἀστουρικανοί
ἀστόχαστος, -ον
I
1 no estimado o calculado
ἀ. πληγή D.H.14.10,
καὶ πλήθους καὶ ποιότητ[ος] ἀ[σ]τοχάστων Phld.D.3.fr.89.12.
2 no conjeturable
χαλεπὸν καταμαντεύεσθαι περὶ τῶν νέων· ἀστόχαστος γὰρ ἡ ἡλικία καὶ πολλὰς ἔχουσα μεταβολάς Thphr. en Stob.4.11.16.
3 que no da con el blanco, que no acierta
καὶ τούτους ἐν τοῖς πρακτοῖς καὶ τοῖς γεγραμμένοις ἀστοχάστους θεωροῦμεν Phld.Rh.1.191.
II sin objeto, sin finalidad, A.Andr.Fr.14.
ἀστοχέω
I
1 no dar con, no encontrar
ἠστόχηκέ μου Lyr.Alex.Adesp.4.21,
τοῦ τῆς ἀληθείας ἀστοχήσας λιμένος no dando con el puerto de la verdad Clem.Al.Paed.22.28
; no acertar con, ignorar
τοῦ συμφέροντος IG 9(2).517.28 (Larisa ),
τοῦ μέλλοντος Plb.5.107.2, cf. Phld.Rh.1.219,
τοῦ μετρίου καὶ πρέποντος Plu.2.414f, cf. Gr.Nyss.Hom.in Cant.p.123.4,
ἀμφοῖν Luc.Am.22.
2 despreciar, descuidar, desatender
τοῦ καλῶς ἔχοντος PTeb.798.14 (),
τῆς σφετέρας προαιρέσεως Plb.7.14.3,
τοῦ προσώπου Callisth.Olynth.44,
μὴ ἀστόχει γυναικὸς σοφῆς καὶ ἀγαθῆς no desprecies a la mujer discreta y buena LXX Si.7.19.
II cometer error, equivocarse
περὶ τούτων Plb.3.21.10,
περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν se desviaron de la fe 1Ep.Ti.6.21, cf. 2Ep.Ti.2.18,
ἐν ταῖς προσαγορεύσεσιν ἀστοχοῦσιν I.BI 2.159,
, Alciphr.3.17.4, Trag.Adesp.649.6.
ἀστόχημα, -ματος, τό
1 falta, error Plu.2.520b,
τῷ ἀστοχήματι τῆς ἑαυτοῦ αἱρέσεως περιέπεσε Epiph.Const.Haer.50.1.
2 fracaso, desastre
Παῦλος ... ἐν πολλοῖς ὢν ἀστοχήμασι Ep.Paul.Apocr.2.
ἀστοχία, -ας, ἡ
1 falta de tacto
εἰς τηλικαύτην ἀστοχίαν ἐνέπεσε Plb.7.5.6, cf. Plb.7.3.3
; falta de reflexión, imprudencia
ἀστοχία τοῦ προεστῶτος Plb.2.33.8.
2 fracaso, malogro, desacierto
ἡ γὰρ ἄγνοια τῶν ἠθῶν ἀστοχίας φέρει Plu.2.800a,
ἀστοχίας ἐν τοῖς ἔργοις ποιοῦντες Cat.Cod.Astr.2.162.6,
συναθυμεῖν τε ταῖς ἀστοχίαις Basil.M.31.1392B, cf. Aristo Phil.14.8.8, Luc.Am.16, Lyd.Mag.52.
ἀστοχίζομαι
fallar el blanco S.Fr.442.4 (ap. crít.).
ἄστοχος, -ον
1 que falla el blanco ref. a Eros
σὺ δὲ ἄτοξος εἶ καὶ ἄστοχος; Luc.DDeor.23.1,
τὰς βολὰς ... οὐκ ἀστόχους ἐποιοῦντο I.BI 4.579
; que no alcanza
ἄγρης ... χεὶρ ἄστοχος AP 9.370 (Tib.Ill.)
;
τὸ δὲ τῶν σοφιστῶν γένος ... φοβοῦμαι μὴ ... ἄστοχον ἅμα φιλοσόφων ἀνδρῶν ᾖ καὶ πολιτικῶν temo que la clase de los sofistas no esté preparada para entender a filósofos y políticos Pl.Ti.19e,
κινδυνεύει τὸ ποιητικὸν γένος ἄστοχον εἶναι τῶν ἱερῶν λόγων D.Chr.36.33,
οὐκ ἄστοχος διάνοια ingenio perspicaz Arist.HA 587a9,
κατηγορία ἄ. acusación absurda Plb.5.49.4,
, Phld.Ind.Sto.32.
2 sin alcanzar el blanco, torpemente
οὐκ ἀ. Alex.116.14,
τοῖς καιροῖς ἀ. ἐχρῆτο Plb.1.74.2, cf. Phld.Mort.33.
Ἄστρα, -ας, ἡ
Astra , Gorg. en Ath.583e.
Ἀστράβακος, -ου, ὁ
Astrábaco , Hdt.6.69, Paus.3.16.6.
ἀστραβαλίζω
nivelar Hsch., EM 159.59G.
ἄστραβδα uel ἀστραβδά
sin volverse
παίζειν Herod.3.64.
ἀστραβεύω
montar en mula
, Pl.Com.38.
ἀστράβη, -ης, ἡ
1 silla de mula con respaldo
ἐπ' ἀστράβης ἂν ὠχούμην Lys.24.11,
ἐπ' ἀστράβης δὲ ὀχούμενος D.21.133,
μαλακίζομαι ἐπ' ἀστράβης ὀχηθείς Luc.Lex.2,
ἀστράβη εἶδος ἀμάξης Hdn.Gr.1.308, cf. PCair.Zen.659.13 (), Alciphr.4.18.17, Macho 389, Hsch., EM 159.50G.
; silla de mula , Gell.11.7.5
; la mula , Eust.1625.40.
2
Δημοσθένους ἀ. silla de Demóstenes , Heliod. en Orib.49.4.34.
3 tabla para poner los pies, Gloss.4.406.
Ἀστράβη, -ης, ἡ
Astraba , St.Byz.s.u. Κάσος.
ἀστραβηλάτης, -ου, ὁ
mulero, arriero Luc.Lex.2, Poll.7.185, Eust.1625.40.
ἀστράβηλος, -ου, ὁ
caracola marina Agias 3; cf. στράβηλος.
ἀστρᾰβής, -ές
1 no torcido, derecho, recto
Ἕκτορα ..., Τροίας ἄμαχον ἀστραβῆ κίονα Pi.O.2.82,
αἱ γένυες Hp.Art.31,
ὁ τρίγωνος Pl.Ti.73b,
σῶμα Arist.Pol.1336a12,
βάσεις IG 7.3073.104 (Lebadea ),
, Thphr.HP 3.9.2, Thphr.HP 5.1.11, cf. Hsch.
; rígido
ὁ ἄνθρωπος Aret.SA 1.6.1
; fijado, establecido
τὸ μέλος Aristox.Harm.53.3, Plu.2.3e,
κανών Plu.2.780b.
2 sin torcerse
γράφοντα ... ἀ. Ael.NA 2.11, cf. Poll.6.205.
ἀστρᾰβίζω
recorrer en silla de mula
χθόνα A.Supp.285.
ἀστραβιστήρ
ἀστραγάλειος, -α, -ον
que cubre hasta los tobillos
χιτών Aq.Ge.37.3.
ἀστρᾰγάλη, -ης, ἡ
: [-γᾰ-]
1 huesos de taba , Anacr.111, Herod.3.7, Ael.Dion.α 190, AP 6.309 (Leon.).
2 raíz del iris o lirio Hsch.
3
ἀ.· κακοήθης κύων Hsch.
ἀστρᾰγαλίζω
: [-γᾰ-]
1 jugar a las tabas
ἀστραγαλίζοντος αὐτοῦ IG 42.121.25 (Epidauro ),
παῖς Pl.Ly.206e, cf. Pl.Alc.1.110b, Telecl.1.14, Stratt.80,
βουκόλοι ... ἀστραγαλίζοντες Philostr.Her.23.6,
τοῖς ἀντερῶσιν ἀστραγαλίζων Aristaenet.1.23.6, cf. Cratin.176, Luc.DDeor.8.2.
2
οἱ ἀστραγαλίζοντες Los jugadores de tabas , Plin.HN 34.55.
3 adornar con astrágalos
ἀστραγαλίσαι ἐπὶ τῶν ὑποποδίων ICr.3.2.1.8 (Dicta ).
ἀστραγαλῖνος, -ου, ὁ
jilguero D.P.Au.3.2, Cyran.3.14.4.
ἀστραγάλιον, -ου, τό
taba pequeña, IG 22.15.32 (), IG 42.103.91 (Epidauro ).
ἀστραγάλισις, -εως, ἡ
juego de tabas Arist.Rh.1371a2.
ἀστραγαλίσκος, -ου, ὁ
1 astrágalo pequeño, moldura pequeña de una vasija
ἔχουσα βάσιν δὲ καὶ ἀστραγαλίσκους τρεῖς ID 1403Bb.1.11 (),
ὁ δὲ ψυκτὴρ ... οὐ μὴν ἔχει πυθμένα ἀλλ' ἀστραγαλίσκους Poll.6.99,
ἀστραγαλίσκος ὁ ἐπὶ τῆς περικεφαλαίας Hsch.s.u. φάλαρα.
2 instrumento quirúrgico , Heliod. (?) en PMed.Lond.1.2.14.
ἀστραγαλιστής, -οῦ, ὁ
jugador de tabas , Alex.Aet.10 (tít.), cf. Sch.Er.Il.23.86.
ἀστραγαλιστικός, -όν
de tabas
βόλος Eust.1397.47.
ἀστραγαλῖτις, -ιδος, ἡ
iris o lirio
ἴρις ἀ. Gal.12.422.
ἀστραγαλόμαντις, -εως, ὁ
persona que adivina por medio de tabas Artem.2.69.
ἀστράγᾰλος, -ου, ὁ
: [-ρᾰ-]
I
1 vértebra del cuello
τόν ῥ' ἔβαλεν κεφαλῆς τε καὶ αὐχένος ἐν συνεοχμῷ, νείατον ἀστράγαλον Il.14.466,
ἐκ δέ οἱ αὐχὴν ἀστραγάλων ἐάγη y se le quebraron las vértebras del cuello, Od.10.560, Od.11.65,
βρέφος ... ἑκ δ' ἐάγη καίριον ἀστράγαλον AP 7.632 (Diod.), cf. AP 11.258, Nonn.D.11.218.
2 astrágalo, hueso del tobillo
;
ὁ γάρ οἱ ἀστράγαλος ἐξεχώρησε ἐκ τῶν ἄρθρων pues el hueso del tobillo se le desencajó de las articulaciones Hdt.3.129,
οὐλὴ ἀστραγάλῳ una cicatriz en el tobillo, BGU 193.2.4 (), BGU 2086.27 (), SB 9916.4 (), cf. Hp.Epid.5.48, Hld.3.3.2, Hld.10.32.2
; taba
ὀκλάζει μὲν τὰ ὁπίσθια έν τοῖς ἀστράγαλοις X.Eq.11.3, cf. X.Eq.1.15, Hp.Int.20, Plb.26.1.8, Poll.1.213.
3 hueso de la muñeca
ἀστράγαλος χειρός LXX Da.5.24.
4 hueso de articulación, coyuntura
ὅταν τὰ περὶ τῶν ἀστραγάλων λέγωμεν Pl.Tht.155b, cf. Aen.Tact.31.17
; IG 42.102.58 (Epidauro ), IG 7.2420.21 (Tebas )
;
ἡ ἐκ τῶν ἀστραγάλων μάστιξ un látigo hecho de huesos Luc.Asin.38.
5 tabas para jugar, juego de la taba
ἀμφ' ἀστραγάλοισι χολωθείς Il.23.88,
ἀστραγάλους ἐκκόψας Menecr.1,
ἀστράγαλοι μεμολιβδομένοι tabas emplomadas, amañadas Arist.Pr.913a35,
ἀντ' ἀστραγάλων κονδύλοισι παίζεται Pherecr.48,
ἀμφ' ἀστραγάλοισι δὲ τώ γε χρυσείοις ... ἑψιόωντο A.R.3.117,
αὐτοὶ δὲ ἀστραγάλους τοῖς τέκνοις ἔπεμψαν D.C.Epit.9.3.10, cf. Ar.V.295, Hdt.1.94, Orph.Fr.34, Plu.2.148d, Plu.2.177f, Eust.1397.34
;
οἱ μὲν πόδες ἀστράγαλοί τευς tus pies son como tabas saltarinas Theoc.10.36.
II
1 pendientes
ξύλινοι Anacr.82.2.
2 astrágalo moldura de la columna IG 13.474.137 (), cf. Didyma 39.20 (), Vitr.3.5.7.
3
ἀστραγάλους τέ τινας διασείστους unas tabas que se agitan en todos los sentidos cascabeles Aeschin.1.59.
4 guija negra, Lathyrus niger , Dsc.4.61, Gal.11.841.
ἀστρᾰγᾰλώδης, -ες
semejante a una taba
ὀστάρια τινὰ ἀστραγαλώδη Tz.H.10.224.
ἀστρᾰγᾰλωτός, -ή, -όν
I
1 hecho con huesos de taba
μάστιξ Crates Com.40, Plu.2.1127c,
ἱμάς Posidon.57.
2 talar, que llega a los tobillos
χιτών Thdt.Qu.in 2Re.28 (p.92).
II
1 planta Philum.Ven.7.11, Harp.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).150.26.
2 alumbre Gal.12.237.
ἀστραγεύτως
sin retraso, inmediatamente
τὰ προσαγγέλματα ἀστραγεύτως ἔκπεμψον BGU 1760.7 () en BL 3.23 (cf. στραγγεύομαι).
Ἀστράεις, -εντος, ὁ
Astraente , Nonn.D.14.305, Nonn.D.14.326, Nonn.D.17.98, Nonn.D.17.355.
Ἀστραία, -ας, ἡ
: Ἀστραίη Nonn.D.6.102, Nonn.D.41.214
Astrea
I
1 Astraea , Hyg.Astr.2.25, Ou.Met.1.150.
2 , Nonn.D.6.102 + Nonn.D.41.214
II , Arr.SHell.208.
ἀστραῖος, -α, -ον
estrellado
ἕλιξ Nonn.D.1.191, cf. Nonn.D.6.84, Nonn.D.8.388, Orác. en Porph.Phil.127.63, Pamprepius 3.18.
Ἀστραῖος, -ου, ὁ
: [gen. -οιο Nonn.D.6.15, Nonn.D.6.30]
Astreo
I
1 , Hes.Th.376, Hes.Th.378, Nonn.D.6.15 + Nonn.D.6.30, Nonn.D.6.19, Nonn.D.6.34, Nonn.D.6.58, Apollod.1.2.2.
2 , Plu.Fluu.21.1.
3 , Nonn.D.14.99, Nonn.D.17.196, Nonn.D.29.260.
4 , Q.S.8.307.
II , Porph.VP 10.17.
III
1 , Plu.Fluu.21.1.
2 , Ael.NA 15.1.
ἀστρακλεῖν·
ἀδυνατεῖν Hsch.
Ἀστραλία, -ας, ἡ
Astralia , Hsch.
ἀστραλός,
estornino Hsch.
Ἀστράμψυχος, -ου, ὁ
Astrámpsico
1 , D.L.1.2.
2 , Sud., Astramps., I.
ἀστρᾰπαῖος, -α, -ον
I
1 que lanza relámpagos , Arist.Mu.401a16, Corn.ND 9, INikaia 701.2 (), Orph.H.15.9, Orph.H.20.5.
2 acompañado de relámpagos , Thphr.Sign.37,
ἀστραπαῖα ὕδατα tormenta acompañada de relámpagos Plu.2.664f.
II piedra preciosa Plin.HN 37.189, Eust.827.26.
Ἀστραπάτας, -α, ὁ
el que lanza el relámpago epít. de Zeus Tit.Cam.142 ().
ἀστρᾰπή, -ῆς, ἡ
1 relámpago, centella
θοή ... ἀ. B.17.56,
τὰς ἀστραπάς τε καὶ κεραυνίους βολάς A.Th.430,
<τᾶν> πυρφόρων ἀστραπᾶν κράτη νέμων S.OT 201,
ἀ. ἐξ αἰθρίης βροντὴ ἐγένετο Hdt.3.86,
πρὸς βροντήν τε καὶ ἀστραπὴν τοξεύοντες ἄνω πρὸς τὸν οὐρανόν Hdt.4.94,
βροντὴ δ' ἔρράγη δι' ἀστραπῆς S.Fr.578, Ar.Nu.583,
συνέβη βροντάς τε ἅμα τινὰς γίγνεσθαι καὶ ἀστραπάς Th.6.70,
τὰ δ' ἄστρα ἔοικε ἀστραπῆς ἐπωνυμίαν ἔχειν Pl.Cra.409c,
ἐγίγνοντο φωναὶ καὶ ἀστραπαί sobrevinieron truenos y relámpagos LXX Ex.19.16, cf. Pl.Ti.68a, X.HG 7.1.31, Arist.Mete.369b6, Arist.Mete.364b30, S.E.M.9.24 (= Democr.A 75), Plu.2.664e, Eu.Luc.17.24, Plot.1.6.1
;
τὰ πολλὰ ὥσπερ ἀστραπὴν ἐδόκεεν ἐκλάμπειν muchas veces creía que brillaba como un relámpago Hp.Epid.5.83,
τοῖς φίλοις τοιοῦτόν εἶμ' ἤδη τι ... ἐκτυφλοῦν τιν' ἀστραπή tal es la condición que tengo para mis amigos ... un relámpago para cegar a cualquiera Antiph.195.4
; , Plin.HN 35.96, Philostr.Im.1.14
;
ἀστραπήν τιν' ὀμμάτων un brillo especial en los ojos S.Fr.474,
ὦ βλέπων ἀστραπάς oh tú, que echas relámpagos por los ojos Ar.Ach.566, cf. Ach.Tat.6.6.3.
2 fulgor
λαμπραῖσιν ἀστραπαῖσι λαμπάδων σθένει A.Fr.386, cf. Eu.Luc.11.36,
ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξεπορεύετο ἀστραπή LXX Ez.1.13.
ἀστραπηβολέω
relampaguear
Ζεύς Eust.1060.44, cf. Eust.1060.53.
ἀστραπηβόλος, -ον
relampagueante, centelleante
πῦρ Eust.1060.48,
ἀκτίς Eust.1682.5.
ἀστραπηδόν
con fulgor
σὺν τῇ τοῦ πυρὸς ἀστραπηδὸν ἐκφάνσει Aristobul.Alex.1.10.16.
ἀστραπητόκος, -ον
generador de relámpagos Hsch.H.M.93.1533C.
ἀστρᾰπηφορέω
portar relámpagos
ὑφ' ἅρματ' ἐλθὼν Ζηνὸς ἀστραπηφορεῖ de Zeus al carro uncido transporta los relámpagos E.Fr.312 (= Ar.Pax 722).
ἀστρᾰπηφόρος, -ον
1 traído por el relámpago
Σεμέλη λοχευθεῖσ' ἀστραπηφόρῳ πυρί E.Ba.3.
2 fulgurante ref. a los ángeles A.Pil.B 13.1.
ἀστραποβροντοχαλαζορειθροδάμαστος, -ον
dominado por el rayo, trueno, granizo e inundación
ἡ ὀργή Basil.M.32.1109A.
ἀστραποειδής, -ές
como un relámpago, en zig-zag, Gloss.2.248.
ἀστραπόμορφος, -ον
de aspecto fulgurante
εἴδεα App.Anth.4.104.17.
Ἀστραποποιός,
el que crea el relámpago epít. de Zeus INikaia 1505 ().
ἀστραπόφρικτος, -ον
aterrado por un relámpago Chrys.M.62.751.
ἀστραπτικός,
el que lanza relámpagos Sud.s.u. ἀστεροπητής.
ἀστράπτω
: [impf. ép. ἀστράπτεσκον Mosch.2.86]
I
1 lanzar un rayo Zeus Il.2.353, Il.9.237, Il.10.5, Il.17.595, Hes.Th.690, Ar.Ach.531, Ar.V.626
; relampaguear
οὐρανοῦ δ' ἄπο ἤστραψε S.Fr.578, cf. Arist.Rh.1392b27,
ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα Eu.Luc.17.24.
2 refulgir como el rayo, fulgurar
πᾶς γὰρ ἀστράπτει χαλινός S.OC 1067,
ἅπαν πεδίον ἀστράπτει E.Ph.111,
ἤστραπτε μὲν χαλκῷ ... ἡ στρατιά X.Cyr.6.4.1,
χαλκός X.An.1.8.8,
σίδηρος Opp.C.3.136,
ἤστραψε γλυκὺ κάλλος AP 12.110 (Asclep.), cf. Ach.Tat.1.19.1, Ach.Tat.2.1.2,
ὥστε καὶ τὰ ὅπλα αὐτῶν καὶ τὰ σημεῖα ἀστράπτειν D.C.63.4.2,
ἴχνος Dam.Pr.118,
εἶδον τὴν ὄψιν τὴν τῶν παιδικῶν ἀστράπτουσαν Pl.Phdr.254b,
τοῖς ὄμμασιν X.Cyn.6.15
; ser de brillantes colores Nic.Fr.74.64
; ser brillante, sobresalir
ἐν ἡμερίοισιν Opp.C.1.361.
II iluminar
ἤστραψε σέλας θαλαμηπόλον εὐνήν Musae.276.
ἀστράρχη, -ης
reina de las estrellas , Orph.H.9.10; cf. ἀστροάρχη.
Ἀστρασσός, -οῦ, ὁ
Astraso , Ptol.Geog.7.1.48.
ἀστρατεία, -ας, ἡ
1 exención o dispensa del servicio militar , Ar.Pax 526,
ἕνεκα φυσικῆς ἀσθενείας Ph.2.373, cf. Sud.
2 incumplimiento del servicio militar
φεύγειν γραφὴν ἀστρατείας Ar.Eq.443,
ἀστρατείας ἁλῶναι Lys.14.7, D.21.58,
ἀστρατείας ὀφλεῖν And.Myst.74,
γραφαὶ ... περὶ τῆς ἀστρατείας Pl.Lg.943d, cf. D.59.27, Plu.2.987c,
ὑπόδικος ... τῆς ἀστρατείας γιγνέσθω Pl.Lg.878d,
δίκη ἀστρατείας D.39.16, cf. Lycurg.147.
ἀστράτειος, -α, -ον
que detiene una invasión , Paus.3.25.3.
ἀστρατευσία, -ας, ἡ
dispensa del servicio militar, SB 4224.14 ().
ἀστράτευτος, -ον
: [-ᾰ-]
I
1 que no hace o no ha hecho el servicio militar Ar.V.1117, Lys.9.15, Aeschin.3.176, Par.Vat.56, Philostr.VS 612.
2 que rehuye el servicio militar, prófugo, desertor
Ἀστράτευτοι ἢ Ἀνδρόγυνοι , Sch.Ar.Au.1556D.,
ἀστράτευτον καὶ λιποτάκτην Ph.1.144,
δειλοὶ ὄντες καὶ ἀστράτευτοι D.Chr.32.43,
οὐκ ἀργὸς ὢν ... οὐδ' ἀστράτευτος Plu.2.760d.
II con abandono del servicio militar sinón. de
δειλῶς, ἀνάνδρως Poll.1.159.
ἀστρατηγησία, -ας, ἡ
ineptitud para el mando D.H.9.31.
ἀστρατήγητος, -ον
I
1 que no ha sido general Pl.Alc.2.142a.
2 inepto para el mando Cic.Att.136.1, Cic.Att.166.1, Onas.33.5.
3 inepto para las estratagemas militares
τὰς τῶν βαρβάρων γνώμας οὐ παντάπασιν ἀστρατηγήτους Polyaen.7 proem.
II carente de mando
τὰ πλήθη I.BI 2.234, cf. D.C.43.33.4.
III sin general
ἀκόσμως καὶ ἀ. App.BC 1.47, cf. Hierocl.17.
ἀστρατηγία, -ας, ἡ
falta de general, anarquía Phryn.PS 42.
ἀστρατηγικῶς
sin ningún orden estratégico
ἀ. φεύγειν Sch.Gen.Il.2.74.
ἀστραφής, -ές
: [dat. ép. ἀστραφέεσσι Aristid.Or.49.4 (= GDRK S 2)]
1 rígido, que no se dobla
, S.Fr.418,
ἐμπόλια IG 22.1675.21 ().
2 que ya no puede girar
ἀστραφέεσσι πύλῃσιν ἐπ' αὐτῇσιν que no giran sobre sus goznes para volverse a abrir Aristid.Or.49.4
ἀστραφιστήρ, -ῆρος, ὁ
: ἀστραβιστήρ Hsch.
nivel, IG 22.1628.522 (), Hsch.
ἄστραψις, -εως, ἡ
fulgor Sud.s.u. μαρμαρυγή.
ἀστρεκίας·
ἀστροφανείας Hsch.
ἀστρεπτεί
sin dar la espalda
θάνον ἀ. murieron sin dar la espalda, AP 7.436 (Hegem.).
ἄστρεπτος, -ον
: [gen. ép. ἀστρέπτοιο Triph.116]
1 que no se vuelve
ἂψ δὲ νεέσθω ἄ. y que regrese otra vez sin volverse e.d. sin mirar atrás Theoc.24.96
; fijo, inmóvil
ὄμμα Triph.116
2 que no se puede torcer, inflexible, rígido , Lyc.813,
δόγμα Antag.2.6,
τὸ θεῖον Max.Tyr.5.3
; inconmovible de una mujer AP 6.71 (Paul.Sil.).
3 sin retorno
οἶμος Synes.Hymn.3.45
; sin escapatoria
διωγμός Tz.H.6.533.
Ἀστρεύς, -έως, ὁ
Astreo , Ou.Met.5.144.
ἀστρέφετη
ἀστρεφής, -ές
inmóvil Hsch.s.u. ἄπολον.
Ἀστρηΐς, -ΐδος, ἡ
Astreide , Hes.Fr.185.8.
ἀστρηνές·
στρηνές Hsch.
ἄστρητα, -ων, τά
partes curvas del interior de un carro Poll.1.143.
ἀστρίζω
jugar a las tabas Poll.9.99, Suet.Lud.1.18.
ἀστρικός, -ή, -όν
: lat. astricus Varro Sat.Men.206, Varro Sat.Men.269
I
1 basado en las estrellas, sideral
μαντεία Philostr.VA 3.41,
οἰκονομία Horap.1.13, cf. Varro Sat.Men.206 + Varro Sat.Men.269, Eust.Op.264.41.
2
ἀστρικὴ βίβλος tratado de astronomía Sch.Arat.254, cf. Tz.H.12.161, An.Ox.4.24.
II
1 astronomía Tz.H.5.269, cf. Tz.H.270
;
ἡ ἰδία μου ἀ. mi destino, PMag.13.634.
2 astrónomo, Cat.Cod.Astr.8(4).174.
ἄστριον, -ου, τό
: lat. astrion Isid.Etym.16.13.7
1 estrellita
οὐρανὸς ... καὶ σμικροτάτοις ἀστρίοις ἐναγλαΐζεται Eust.Op.168.41, cf. Eust.Op.263.20
; IG 4.1495.61 (Epidauro ).
2 piedra Plin.HN 37.132, Isid.Etym.16.13.7
3 estrellamar, Plantago coronapus L., Ps.Dsc.2.130 (cód.).
ἄστριος, -ου, ὁ
piedra preciosa Dsc.5.142; cf. ἀστέριος 3 .
ἀστριότης, , , , , -ου
: lat. astriotes Plin.HN 37.133; astrites Mart.Cap.1.75
piedra preciosa , Plin.HN 37.133, Mart.Cap.1.75
ἄστρις, -ιος, ἡ
taba
δέκα δ' ἄστριας αἴνυτο λάτρον Call.Fr.276, cf. Call.Fr.676, Sch.Pl.Ly.206e (p.456), Eust.1289.54.
Ἀστρίς, -ίδος, ἡ
Astride , Nonn.D.17.282, Nonn.D.26.353, Nonn.D.37.199.
ἄστρῐχος, -ου, ὁ
tabas, juego de la taba
ἐπαίζομεν μὲν ἀρτίως τοῖς ἀστρίχοις Antiph.92, cf. Suet.Lud.1.18.
ἀστροάρχη, -ης, ἡ
reina de las estrellas , Hdn.5.6.4; cf. ἀστράρχη.
ἀστρόβακος, -ου, ὁ
astrónomo Sud.
ἀστρόβιλον·
τὸν ταχυλόγον. ἔνιοι τὸν συνεστραμμένον, ἢ δεδονημένον Hsch.
ἀστροβλέφᾰρος, -ον
de ojos estrellados
βασιλεύς , Orph.L.672.
ἀστροβλής, -ῆτος
insolado, abrasado por el sol
ὁ γλάνις Arist.HA 602b22,
ἄμπελοι Eust.700.16.
ἀστρόβλητος, -ον
abrasado por el sol de las plantas agostado Thphr.HP 4.14.7,
τὰ δένδρα Arist.Iuu.470a32, cf. Eust.1155.42.
ἀστροβολέω
1 sufrir insolación de las plantas agostarse Thphr.HP 4.14.2, Thphr.CP 5.9.7,
ἀστροβοληθῆναι· νόσῳ τινὶ κατασχεθῆναι , Hsch.
2 exponer a los efectos de un astro
καὶ ἀστροβολῆσαι αὐτὸν μαγεύσας ἐπεχείρησεν e intentó atraer con hechizos sobre él la influencia maligna de un astro Porph.Plot.10.
ἀστροβολησία, -ας, ἡ
agostamiento Thphr.CP 5.9.4.
ἀστροβόλητος, -ον
agostado Hsch.
ἀστροβολία, -ας, ἡ
agostamiento Thphr.CP 5.9.2.
ἀστρόβολος, -ον
1 rápido Hsch.
2 rápidamente Hsch.
ἀστρόβροντος, -ου, ὁ
el que truena desde las estrellas epít. de Mitra IUrb.Rom.125 ().
ἀστρογείτων, -ον
vecino de las estrellas
κορυφαί A.Pr.721, cf. Eust.1390.21.
ἀστροδάμας, -αντος
que doblega a las estrellas, PMag.4.603.
ἀστροδίαιτος, -ον
que vive al aire libre , Orph.H.11.5.
ἀστροδίφης, -ου, ὁ
: [-ῑ-]
astrónomo Herod.3.54.
ἀστροδώρητος, -ον
dotado por las estrellas, bien dotado
φύσις Vett.Val.210.29.
ἀστροειδής, -ές
1 regido por los astros
ἀ. περίοδος , Str.3.5.8.
2 semejante a las estrellas
εἰς κατάταξιν ἀστροειδῆ Hierocl.in CA 27.3.
ἀστροθεάμων, -ονος
referido a la observación de las estrellas
ἡ ἀ. ἱστορία τῆς κοσμικῆς περιόδου Dam.Pr.23,
ἀ. ἐπιστήμη astronomía Dam.Isid.145,
τέχνη Philost.HE 8.9, cf. Eust.in D.P.proem.p.209.
ἀστροθεσία, -ας, ἡ
composición de astros, constelación
σύνεγγυς γάρ ἐστιν ὁ Ὠρίων τῇ ἀστροθεσίᾳ τῶν Πλειάδων Ath.490f, cf. Sch.Arat.27, Sch.Arat.450, Heph.Astr.3 proem.
; disposición de los planetas Vett.Val.149.19
; , Arat.SHell.88.
ἀστροθέσις, -εως, ἡ
1 constelación
<τῆς> ἀστροθέσεως κατανοήσας τὸ μέγεθος Sch.Arat.636.
2 posición de las estrellas ref. al horóscopo personal PPrincet.75.18 ().
ἀστροθετέω
determinar la posición de los astros en v. pas.
οὐδὲ γὰρ εἰκὸς ἦν πω τὴν ἑτέραν μὴ ἠστροθετῆσθαι Str.1.1.6, cf. Tat.Orat.9, Eust.Op.264.8.
ἀστροθέτημα, -ματος, τό
agrupación de estrellas, constelación Sud.s.u. ἀστήρ, Eust.Op.263.85.
ἀστροθέτης, -ου, ὁ
el que determina la posición de las estrellas, astrónomo Orph.H.64.2,
PHarris 55.18 (), cf. Ps.Callisth.1.4Γ (ap. crít.).
ἀστρόθετος, -ον
astronómico
μαθεῖν ἀστροθέτους κανόνας AP 7.683 (Pall.).
ἀστροθύτης, -ου
que sacrifica o venera a los astros
φησι τὸν Ζωροάστρην ἀστροθύτην εἶναι D.L.1.8, cf. Sch.Pl.Alc.1.122a.
ἀστροκύων,
Sirio , Horap.1.3, cf. Gr.Shorthand Man.405.
ἀστρολάβιον, -ου, τό
astrolabio , Synes.Astrolab..tít.
ἀστρολάβος, -ον
I que determina la posición de los astros
ὄργανον Ptol.Alm.9.2, Ptol.Geog.1.2.2,
κύκλοι Ptol.Alm.5.1, Ptol.Alm.7.2, Procl.Hyp.6.1.
II
1 esfera armilar
στερεὸς ἀ. Simp.in Cael.462.21, cf. Ptol.Alm.9.9, Procl.Hyp.6.2.
2 astrolabio Phlp.Astrol.129.
ἀστρολογέω
1 dedicarse a la astronomía
δοκεῖ δὲ κατά τινας πρῶτος ἀστρολογῆσαι , Heraclit.B 38, cf. Thphr.Sign.4, Sosip.1.15, Plb.9.20.5, D.S.1.98
;
τὰ ἠστρολογούμενα tratados de astronomía Cleom.2.1.86,
, Hermipp.Hist.16 (= Eudox.Fr.6).
2 ser astrólogo en v. med.
ὡς ἰατρὸς σοφιστὴς πολλοῖς ἀστρολογούμενος ὡς προφήτης Αἰγύπτιος Ps.Callisth.1.3Β.
ἀστρολόγημα, -ματος, τό
astronomía Tz.ad Lyc.363.
ἀστρολογία, -ας, ἡ
1 astronomía
νεωτέρους ... ἐπ' ἀστρολογίᾳ ... διατρίβειν ἔπεισεν Isoc.11.23, cf. Arist.Pol.1259a11 (= Thal.A 10), Arist.APo.78b40, Aristox.Harm.40.1, X.Mem.4.7.4, Plb.9.14.5, Vit.Philonid.p.945
; , Arist.Ph.193b26
;
Ναυτικὴ ἀ. , D.L.1.23 (= Thal.A 1),
Ἀ. , Cleostratus 1-4,
, Arat.SHell.88.
2 astrología Cic.Diu.2.42.87, S.E.M.5.1.
ἀστρολογικός, -ή, -όν
1 relativo a la astronomía, astronómico
ἐμπειρία Arist.APr.46a19,
ἐπιστήμη Arist.APo.78b39,
σφαῖρα Plu.2.838d,
μαθηματική Alex.Aphr.in Metaph.72.10
; Arist.Cael.291b21.
2 astrológico
τὸ πινάκιν τὸ ἀστρολογικόν el horóscopo, BGU 1674.8 ().
ἀστρολογογ[ε]ωμέτρης, -ου, ὁ
astrónomo geómetra Phld.Epicur.2.6.3 (p.60).
ἀστρολόγος, -ου, ὁ
1 astrónomo
ἀλλὰ μὴ ἀ., ἔφη, βούλει γενέσθαι; X.Mem.4.2.10,
ἀ. πάντων πρεσβύτατος , Lobo SHell.509, cf. Plu.2.939a, Varro LL 9.24, Vitr.1.1.16, Aesop.40.
2 astrólogo
μὴ φοβούμενος τὰς ἀνδραποδώδεις ἀστρολόγων ταχνιτείας Epicur.Ep.[3] 93, cf. LXX Is.47.13, SIG 771.2 (Delfos ), Cic.Diu.2.42.88, S.E.M.5.2, Firm.3.7.19.
ἀστρομαντεία, -ας, ἡ
astrología
τὴν ἐκ τῆς ἀστρομαντείας πρόρρησιν D.S.36.5, cf. Tz.Alleg.Od.1.196.
ἀστρομαντική, -ῆς, ἡ
astrología D.S.36.5, S.E.M.9.132.
ἀστρόμαντις, -εως, ὁ
astrólogo Poll.7.188, Iul.Or.11.130d,
SIS 88.9 (Eretria ).
ἄστρον, -ου, τό
I
1 los astros, las estrellas (incluidos los planetas)
ὡς δ' ὅτ' ἐν οὐρανῷ ἄστρα ... φαίνετ' ἀριπρεπέα Il.8.555,
ἧμος ... μετὰ δ' ἄστρα βεβήκει Od.12.312,
ἄστρα τε λαμπετόωντα Hes.Th.110, Hes.Th.382,
ἀντολαὶ ἄστρων A.Pr.458, cf. A.A.4, Parm.B 10.7, Anaxag.B 12, B.9.28, E.El.54, E.Io 1147, Chrysipp.Stoic.2.196, Gal.17(1).16, Plot.2.1.5, Sch.Arat.11, Amph.Seleuc.328
;
ἄστρων εὐφρόνη noche estrellada S.El.19
;
κατ' ἄστρα bajo el cielo S.Tr.1106, E.Tr.1001
;
ἐπὶ τοῖς ἄστροις a las horas del orto y del ocaso de las estrellas Hp.Aër.10, Arist.HA 568a18
;
ἄστροις τὸ λοιπὸν ἐκμετρούμενος χθόνα conociendo su posición en adelante por las estrellas S.OT 795,
τεκμαιρόμενος ἐκ τῶν ἄστρων Plb.9.16.1,
ἄστροις σημαίνησθαι guiarse por las estrellas e.d. mantener apartado, rehuir Phld.Ir.20.31, Ael.NA 2.7, Ael.NA 7.48,
ἄστροις τεκμαίρεσθαι Lib.Decl.12.11
;
ἐχθροῖς ἄστρον ὣς λάμψειν (Orestes) que brillará como un astro ante mis enemigos S.El.66
; en lat. y en plu. astra: posición excelsa en expresiones como
in astra tollere, ferre , elevar al cielo poner por las nubes Cic.Att.41.4, Verg.Aen.9.641, Hor.Sat.2.7.29
; ,
, Arist.Cael.290a25,
ἐνδεδεμένα Arist.Mete.346a2,
ἄ. ... πλανητά Pl.Ti.38c,
ἀστέρες Corp.Herm.Fr.6.17
;
περὶ τῶν ἄστρων acerca de los astros e.d. de la astronomía Eudox.Fr.8, cf. Cic.Resp.5.5.
2
σήριον ἄ. la estrella Sirio Alcm.1.63,
ὁ κύων τὸ ἄστρον la constelación del Can Hp.Int.39, cf. Alc.347.1, Alc.352, Thphr.CP 6.10.9, Pl.Def.411b, X.Cyn.4.6, Aristid.Quint.69.26,
περὶ τὸ ἄστρον en la canícula Hp.Epid.7.7
;
φαεννὸν ἄ. Pi.O.1.6,
ἄ. ὑπέρτατον Pi.Fr.52k.2.
II astro, luminaria
;
σωκρατικῆς σοφίης ἄ. IG 22.3795 (), cf. Statius Silu.1.1.55
;
ἀκροκόρινθον Ἑλλάδος ἄ. AP 7.297 (Polystr.), cf. AP 9.400 (Pall.).
Ἄστρον, -ου, τό
Astron , Ptol.Geog.3.14.33.
Ἀστρονόη, -ης
Astrónoa , Dam.Fr.348.
ἀστρονομέω
dedicarse al estudio de la astronomía, practicar la astronomía
αὐτὸς καθ' αὑτὸν ἀστρονομεῖν διδάσκεται Ar.Nu.194, cf. Pl.Tht.174a
;
ὡς νῦν ἀστρονομεῖται como se practica ahora la astronomía D.L.1.34, cf. Iambl.VP 112
; los astrónomos Ph.1.526.
ἀστρονόμημα, -ματος, τό
observación de los astros ref. a Tales
σοφὸν ἀ. Timo SHell.797.
ἀστρονομία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Aër.2
1 astronomía
μάθοι ἂν ὅτι οὐκ ἐλάχιστον μέρος ξυμβάλλεται ἀστρονομίη ἐς ἰητρικήν Hp.Aër.2, cf. Ar.Nu.201, Pl.Smp.188b, Pl.Grg.451c, Eudox.Fr.270, D.Chr.70.4, D.Chr.70.9, Plot.3.1.3
;
ἐξ ἀστρονομίας según la astronomía Philostr.Her.47.8
;
ἡ ἀ. , Olymp.in Mete.68.20.
2 astrología
Χαλδαίων ἀ. καὶ γενεθλιαλογία Gr.Naz.M.36.340B.
ἀστρονομικός, -ή, -όν
I
1 relativo a la astronomía
περὶ φύσεώς τε καὶ τῶν μετεώρων ἀστρονομικὰ ἄττα διερωτᾶν Pl.Prt.315c.
2 versado en la astronomía
ἀστρονομικὸν ... ὄντα οὐκ οἴει ταὐτὸν πείσεσθαι Pl.R.530a, cf. Pl.Ti.27a, Nic.Dam.3, Eudox.Fr.16
;
τὰ ἀστρονομικά la astronomía Thphr.Sign.1
;
ἀστρονομικώτερον νομίσας dando una explicación demasiado astronómica Str.1.2.24.
II noveno signo del horóscopo Paul.Al.63.6.
III como alguien versado en astronomía Poll.4.16.
ἀστρονόμος, -ου, ὁ
1 el que se dedica a la astronomía, astrónomo
ὥσπερ οἱ ἀστρονόμοι Pl.R.531a,
, Pl.Epin.990a, cf. Pl.Euthd.290b, Thphr.Sign.4, SEG 31.576.11 (Larisa), Str.2.5.4, D.Chr.70.4, D.Chr.70.6, Hierocl.Facet.187β
;
ὁ ἀ. el astrónomo , Olymp.in Mete.188.33.
2 astrólogo Eus.PE 6.10.36.
ἀστρόπληγος, -ον
insolado, abrasado por el sol
ἄμπελοι Gp.5.36,
δένδρα Gp.10.79.
ἀστρόπληκτος, -ον
quemado, abrasado por el sol
ἀστροπλήκτων θεραπεία curación de los quemados por el sol Gal.14.402,
φυτά Io.Alch.266.14.
ἀστροποιέω
convertir en constelación
ἀστροποιοῦσιν ἀποκειρομένας ἐθείρας An.Ox.3.164.
ἀστροπολεύω
: tb. ἀστροπολέω Zonar.
interesarse por los astros, dedicarse al estudio de los astros
ὅσοις βίος ἀστροπολεύειν , Gr.Naz.M.37.428A, cf. Zonar.
ἀστρόρρυσις, -εως, ἡ
: [-ῡ-]
meteoro Tz.Alleg.Il.24.169.
ἀστροσκοπέω
observar los astros
Βοσπό]ρου πέρα ... ναυστολοῦσι ... ἀστρο[σκο]ποῦντες Satyr.Vit.Eur.38.3.12.
ἀστροσκοπία, -ας, ἡ
estudio de los astros Herm.in Phdr.109 (ap. crít.).
ἀστροτέχνημα, -ματος, τό
esfera celeste
τὸ ἀ. τοῦ Ἄτλαντος Tz.H.5.282.
ἀστρούθιστος, -ον
no lavado con la planta jabonera , Dsc.2.74.
ἀστροφαής, -ές
que brilla como las estrellas
Διόνυσος Eumolpus en D.S.1.11.
ἀστροφεγγής, -ές
resplandeciente como las estrellas, PMag.4.1145.
ἀστροφόρητος, -ον
que lleva estrellas
ἕλικες órbitas portadoras de astros Synes.Hymn.5.15.
ἀστροφόρος, -ον
que lleva estrellas, Hymn.Is.23 (Andros).
ἄστροφος, -ον
1 que no vuelve la espalda
ἀφέρπειν ἄστροφος S.OC 490
; fijo, inmóvil
ὄμματα A.Ch.97.
2 no torcido , Pl.Plt.282d.
3 astrófico
ἄστροφα μὲν οὖν ἐστι τὰ τηλικούτου μεγέθους ὄντα Heph.Poëm.5.
ἀστροχίτων, -ον
: [-ῐ-]
de estrellado manto , Orph.A.1028, cf. Orph.A.513, Nonn.D.40.367, Nonn.D.40.408,
πόλος SHell.1051, Io.Gaz.1.193, cf. Paul.Sil.Soph.288.
Ἀστρόχονδα,
Astroconda lugar en la costa sudoeste de Cirenaica Stadias.76, Stadias.77.
Ἀστρύβαι, -ῶν, οἱ
Astrubas , Arr.Ind.4.8.
ἀστρώδης, -ες
semejante a las estrellas
οἱ κομῆται ἐν τοῖς ὑπὸ σελήνην κόλποις ἀστρώδη τινὰ φύσιν ἐπιδεικνύμενοι Lyd.Mens.4.116.
ἀστρῷος, -α, -ον
1 de las estrellas
ἀ. ἀνάγκη ley de las estrellas, AP 9.505.14.
2 estrellado
ἀ. οὐρανοῦ διάθεσις Phlp.in Mete.117.20, cf. Sch.A.R.1.936.
3 estelar
τῆς παρθένου τὸν οἶκον ἀστρῷον βλέπων AP 9.400 (Pall.),
θεοί Procl.in Cra.99,
ψυχαί Procl.in Cra.152, Herm.in Phdr.154,
σώματα Alex.Aphr.Pr.1.116.
ἀστρωπός, -όν
brillante, resplandeciente
ἀστρωποὺς οἴκους ... θεῶν E.HF 406.
ἀστρωσία, -ας, ἡ
carencia de manta en plu.
ἀνυποδησίαι καὶ ἀστρωσίαι Pl.Lg.633c, cf. Aristaenet.2.20.23.
ἄστρωτος, -ον
1 carente de manta
γυμνοὶ καὶ ἄστρωτοι Pl.Plt.272a, cf. Pl.Prt.321c, Pl.Smp.203d, Plot.3.5.5
;
ἐν ἀστρώτῳ πέδῳ εὕδουσι E.Fr.367,
εὐναί Luc.Trag.65, cf. E.HF 52, Arr.Epict.1.24.7, Nonn.D.47.139.
2 carente de arreos Arr.Tact.2.3, Ach.Tat.3.12.1, Sud.
ἄστυ, -εως, τό
: [trisílabo, pero disílabo en E.El.298, E.Ba.840]
: [ép. y jón. gen. -εος Il.15.351, disílabo en Semon.8.74, beoc. Ϝάστιος IG 7.3170.3 (Orcómeno); nom. plu. ἄστεα Hdt.1.5, ἄστη E.Supp.952]
I
1 ciudad
ἄστυ μέγα Πριάμοιο Il.2.332, cf. Ibyc.1(a).2,
Ἰ]λίου θαητὸν ἄστυ B.13.115,
ἄστυ Νυμφέων (ref. a Samos según Hsch.), Anacr.21.2, cf. Emp.B 112, Pi.N.10.5, Th.1.122, Isoc.4.81, Amph.Seleuc.180, Nonn.D.35.9, Colluth.237
;
μέγ' ἄστυ Σουσίδος A.Pers.118,
ἄ. Σούσων A.Pers.535,
ἄ. Θήβης S.OC 1372, S.Tr.1154,
Καμαρίνης δὲ τὸ ἄ. Hdt.7.156,
ἄ. ... Κυράνας Pi.P.4.260
;
Τιρύνθιον ἄ. B.11.57,
Μεμνόνειον ἄ. Hdt.5.54,
τὸ ἄ. τῶν Κορινθίων X.HG 4.4.17, cf. E.Ph.1101, Tim.15.117, X.Vect.4.47, Colluth.141
; , Theoc.20.44
; ciudad en sent. material (las construcciones) op. πόλις (los ciudadanos)
φράζεο νῦν ὅππως κε πόλιν καὶ ἄστυ σαώσῃς Il.17.144, cf. E.Med.771.
2 ciudad baja
op. ἀκρόπολις Hdt.1.176, D.18.215.
II
1 Atenas op. ἀγρός frec. sin art.
στυγῶν μὲν ἄ. Ar.Ach.33,
ἐξ ἄστεως νῦν εἰς ἀγρὸν χωρῶμεν Ar.Fr.109,
ἔγημα Μεγακλέους ... ἀδελφιδῆν ἄγροικος ὢν ἐξ ἄστεως Ar.Nu.47,
τῶν κατ' ἄστυ πραγμάτων οὐ παντελῶς ἔμπειρος Men.Georg.fr.5.2, cf. Is.3.23, Plb.16.25.5
;
εἰς ἄστυ οἴκοθεν ἀνιὼν Φαληρόθεν Pl.Smp.172a, cf. Th.2.13
;
τὸ μὲν ἄστυ τῆς πόλεως Lycurg.18,
ἄρχοντος ἐν ἄστει IG 22.1227.1 (),
θεωρήσαντες ἀπῇμεν πρὸς τὸ ἄστυ Pl.R.327b, cf. Pl.R.328c, Pl.Ep.324c, Is.3.23, Arist.Pol.1303b12, D.20.12
; la capital
δικαίως ἂν αὐτὴν ἄστυ τῆς Ἑλλάδος προσαγορεύεσθαι con justicia se la podría llamar (a Atenas) la capital de la Hélade Isoc.15.299.
2 Alejandría, PHal.1.89 (), St.Byz.
3 Roma
εἰς ἄστυ D.H.2.28,
γαίης βασιληΐδος ἄστυ Orác. en Theos.Tub.22.
Ἄστυ, -έως, ἡ
Astu
1 , St.Byz.
2 , D.S.1.28.
Ἀστυάγης,
: [gen. -εος Hdt.1.46, -ου Str.11.13.5, Plu.2.846a, -ους Dino 9, D.S.2.32, Fauorin.Fort.1; ac. -εα Hdt.1.130, -ην Dino 9, D.S.2.34, Str.15.3.8, D.H.Dem.41, Paus.5.10.3; dat. -εϊ Arist.Pol.1312a12, -ῃ Nic.Dam.66.8]
Astiages
1 Inc.Lesb.282.15S., Hdt.1.46, X.Cyr.1.2.1, D.S.9.22, AP 12.174 (Fronto); cf. Ἀστυΐγας.
2 I.AI 10.248.
3 , Sud.
Ἀστυάγυια, -ας, ἡ
Astiagia , D.S.4.69.
Ἀστύᾰλος, -ου, ὁ
Astíalo troyano muerto por Polipetes Il.6.29.
Ἀστυᾰνάκτειος, -α, -ον
de Astianacte
δυσμορίη AP 9.351 (Leon.Alex.).
ἀστῠάναξ, -ακτος
: [-ᾰν-]
1 defensor de la ciudad
θεοί A.Supp.1018.
2 impotente sexualmente,
cf. ἄστυτος) Suet.Blasph.58, Eust.849.54, Eust.1283.24.
3 , Hsch.
Ἀστυάναξ, -ακτος, ὁ
: [-ᾰν-]
Astianacte
I
1 Il.6.403, Il.22.506, E.Tr.571, E.Tr.1120, Pl.Cra.392b, D.Chr.11.153, Luc.Sacr.6, Ath.66a, Q.S.13.251, Hsch.
2 , Apollod.2.7.8.
II
1 , Ath.413a.
2 , D.L.5.69.
3 , Paus.8.38.5.
Ἀστυάνασσα, -ας, ἡ
Astianasa , Hsch., Sud.
Ἀστυβίης, -ου, ὁ
Astibies , Apollod.2.7.8.
ἀστυβοώτης, -ου, ὁ
pregonero a través de la ciudad de un heraldo Il.24.701.
ἀστυγειτνιάω
ser limítrofe, vecino
αἱ ἀστυγειτνιῶσαι πόλεις MAMA 8.492b.21 (Afrodisias, ).
ἀστυγειτονέομαι
habitar como vecino
χθόνα A.Supp.286.
ἀστυγειτονικός, -ή, -όν
que es entre ciudades vecinas
πόλεμος Plu.2.87d.
ἀστυγείτων, -ον
1 vecino, limítrofe
σκοπαί A.A.309,
πόλιες Hdt.6.99,
τῶν ἐγγὺς ἀστυγειτόνων Πελοποννησίων Th.4.44, cf. E.Hipp.1161, LXX 2Ma.6.8, Plu.Rom.23
; los vecinos
οἱ ἀστυγείτονες ἐπολέμουν Th.1.15, cf. Hdt.2.104, Hdt.5.66, Isoc.8.87, D.23.39, X.HG 1.3.2, Plb.1.6.3, Milet 1(3).150.10 (), CRIA 6.12 (Tabas ), Aristaenet.1.15.56, A.D.Adu.136.25, D.Chr.40.6, D.Chr.45.6, D.C.68.10.3.
2 que es entre ciudades vecinas o limítrofes
πόλεμος Arist.Pol.1330a18, Plb.4.45.5.
Ἀστυγένεια, -ας, ἡ
Astigenea , Pherecyd.80.
Ἀστύγονος, -ου, ὁ
Astígono , Apollod.3.12.5.
Ἀστῠδάμας, -αντος, ὁ
: [-ᾰμ-]
Astidamante
1 TrGF 12.59.
2 , Arist.Po.1453a33, Heraclid.Pont.169, Astyd., I.
3 TrGF 12.96.
4 AP 7.275 (Gaet.).
Ἀστῠδάμεια, -ας, ἡ
: [-ᾰ-]
Astidamea mit.
1 , Pi.O.7.24, D.S.4.37, Apollod.2.7.8
; , Hes.Fr.232, Simon.49.
2 , Hes.Fr.190.4, Apollod.2.4.5.
3 , Apollod.3.13.3, Apollod.3.13.7, Hsch.
4 , Ael.VH 1.24, Ath.412a.
5 , Sch.E.Or.33D.
ἄστῠδε
hacia la ciudad
κέλομαι γὰρ ἔγωγε ἄ. νῦν ἰέναι Il.18.255, cf. Od.17.5, Alciphr.1.4.2, Alciphr.1.11.1.
ἀστυδίκης, -ου, ὁ
pretor urbano
ἀ., ὃν πάλαι πραίτωρα οὐρβανὸν ἔλεγον Lyd.Mens.1.21.
ἀστῠδρομέομαι
ser invadido por el enemigo
μηδ' ἐπίδοιμι τάνδ' ἀστυδρομουμέναν πόλιν , A.Th.221.
Ἀστυδρομία, -ων, τά
fiestas del natalicio de la ciudad entre los libios, tb. las Teodesias Sud.
ἀστύθεμις,
: [-ῠ-]
justo gobernador de la ciudad
ἀστύθεμίν θ' Ἱέ[ρω]να γεραίρει B.4.3.
Ἀστυΐγας,
Astiígas , Ctes.9.1.
Ἀστυκλῆς, -έους, ὁ
Asticles , Paus.6.6.4.
ἀστυκός
Ἀστυκράτεια, -ας, ἡ
Asticratea mit.
1 , Hellanic.21, Apollod.3.5.6.
2 , Paus.1.43.5.
3 , Apostol.1.83d.
Ἀστυκράτης, -ους, ὁ
Astícrates , Paus.10.9.9.
Ἀστυκρατίδας, -α, ὁ
Asticrátidas , Plu.2.219b.
Ἀστυκρέων, -οντος, ὁ
Asticreonte , Hegesand.5.
†ἀστυλάζει·
λυπεῖ μετὰ κλαυθμοῦ Hsch. (prob. corrupción por ἀσταλύζει).
Ἀστυλαΐδας,
Astilaidas , Isyll.32.
ἀστυλίς·
φυτόν, ὅθεν ὁ ἰξός Hsch.
ἀστυλόν·
τὸ τραχὺ ἱμάτιον, καὶ φαῦλον μηλώτιον, καὶ †ἀναιδές Hsch.
ἄστῡλος, -ον
sin columnas
οἶκος AP 7.648 (Leon.).
Ἀστύλος, -ου, ὁ
: Ἀστύλλος Sch.Pl.Lg.839e
Astilo
1 , Simon.1, Pl.Lg.840a, D.S.11.1, D.H.8.1, D.H.8.77, Paus.6.13.1,
, Plin.HN 34.59.
2 , Din.1.20.
3 , Iambl.VP 267.
Ἀστύμαχος, -ου, ὁ
Astímaco , Th.3.52.
Ἀστυμέδουσα, -ας, ἡ
Astimedusa , Pherecyd.95, Sch.Il.4.376.
Ἀστῠμέλοισα, -ας, ἡ
Astimelesa , Alcm.3.64, Alcm.73.
ἀστῠμέριμνος, -ον
que cuida de la ciudad
ἄνθρωποι Synes.Hymn.1.59.
Ἀστυμήδης, -ους, ὁ
Astimedes , Plb.27.7.3, Plb.30.4.1, D.S.31.5.
ἀστύνῑκος, -ον
: [-ῠ-]
victorioso
πόλις , A.Eu.915.
Ἀστυνόμεια, -ας, ἡ
Astinomea , Nonn.D.41.291.
ἀστυνομέω
1 ser astínomo (v. ἀστυνόμος)
ἄν τις ἀστυνομήσῃ δίς D.Prooem.55, cf. IG 11(4).1145 (Delos ), CIG 2085i (Olbia), SEG 13.521.1 (Pérgamo ), IG 12(1).44 (Rodas ), CIG 4019 (Ancira).
2 ser pretor urbano D.C.42.22.2.
Ἀστῠνόμη, -ης, ἡ
Astínoma mit.
1 , Sch.Il.1.392, Hsch.
2 , Plu.Fluu.22.4.
3 , Hyg.Fab.70.
4 AP 14.119 (Metrod.).
ἀστυνομία, -ας, ἡ
1 cargo de astínomo (v. ἀστυνόμος)
καλοῦσι δ' ἀστυνομίαν οἱ πλεῖστοι τὴν τοιαύτην ἀρχήν Arist.Pol.1321b23.
2 cargo de pretor urbano
αἱρετὸς ὑπὸ τοῦ Καίσαρος ἐς τὴν ἀστυνομίαν προεκρίθη D.C.42.22.2.
ἀστυνομικός, -ή, -όν
1 relativo al cargo de astínomo
ἀγρονομικὰ ἄττα ἢ ἀστυνομικά Pl.R.425d, cf. Arist.Pol.1264a31
;
νόμος ἀ. PHal.1.237 ().
2 relativo a los ediles
μονόβιβλον Dig.43.10.1
; los ediles, Dig.43.10.1
ἀστυνόμιον, -ου, τό
lugar de reuniones de los astínomos
εἰς ἀστυνόμιον θέντων ἐν στήλῃ τὰ ... νόμιμα Pl.Lg.918a.
ἀστῠνόμος, -ον
I
1 que protege la ciudad
θεοί A.A.88.
2 que rige la ciudad, civilizado
ἀστυνόμους ὀργὰς ἐδιδάξατο S.Ant.354.
3 propio de la ciudad
ἀγλαΐαι ἀστυνόμοι festivales públicos Pi.N.9.31.
II
1 astínomo , Pl.Lg.759a, Is.1.15, D.24.112, Arist.Ath.50.1, IG 22.380.17 (), Com.Adesp.294dAu., Plu.2.1076f
;
;
IG 12(5).883.14 (),
IIasos 1.10 (),
IG 12(1).1.7,
SEG 13.521.7 ().
2 pretor urbano D.C.53.2.3.
Ἀστύνοος, -ου, ὁ
: [-ῠ-]
Astínoo mit.
1 , Apollod.3.14.3.
2 Il.5.144.
3 Il.15.455, Il.Paru.13.
ἀστύξενοι, -ων, οἱ
los que no tienen casa en la ciudad Hsch.
Ἀστυόχεια, -ας, ἡ
Astioquea
1 Il.2.658, cf. tb. Ἀστυόχη 2 .
2 , Sud.
Ἀστυόχη, -ης, ἡ
: lat. Astyochea Hyg.Fab.117
Astíoca mit.
1 Il.2.513, Paus.9.37.7.
2 , Apollod.2.7.6, St.Byz.s.u. Ἔφυρα, v. Ἀστυόχεια.
3 , Apollod.3.12.2.
4
, Apollod.3.12.3, Acus.40,
Dictys 2.5,
Q.S.6.136.
5 , Eust.323.44.
6 , Apollod.3.5.6.
7 , Hyg.Fab.117
8 AP 14.116 (Metrod.).
ἀστυόχος, -ον
: Ϝασστυόχος IG 5(2).77 (Tegea )
protector de la ciudad
τεῖχος AP 9.764 (Paul.Sil.),
μέριμνα AP 16.36 (Agath.),
ἄνακτες Nonn.D.26.10, cf. Nonn.D.47.577.
Ἀστύοχος, -ου, ὁ
Astíoco
1 , D.S.5.8.
2 , Th.8.20, Th.8.23, X.HG 1.1.31, Plu.Alc.25.
3 , Aeschin.1.156.
Ἀστῠπάλαια, -ας, ἡ
: [-ᾱ-]
Astipalea
I , Asius 7B., A.R.2.866, Apollod.2.7.1, St.Byz.
II
1 , Scyl.Per.48, Hegesand.42, Scymn.551, Str.10.5.14, Stadias.273, Ptol.Geog.5.2.19, St.Byz.
2 , Str.9.1.21, St.Byz.
3 , Str.14.2.20, St.Byz.
4 , Str.14.2.19, St.Byz.
5 , Polyaen.1.23.2, St.Byz.
Ἀστυπαλαιάτης, -ες
de Astipalea, astipaleo St.Byz.s.u. Ἀστυπάλαια.
Ἀστυπαλαιεύς, -εως
de la isla Astipalea, astipaleo Arist.Fr.366, Hegesand.42, Str.13.1.42, Paus.6.9.6, Paus.6.9.8, Plu.Rom.28, D.L.6.84, St.Byz.s.u. Ἀστυπάλαια.
ἀστυπολέω
1 recorrer las calles de una ciudad, callejear
φησὶν ἄνδρας ... φοροῦντας στολὰς ἀστυπολεῖν Theopomp.Hist.117, cf. Max.Tyr.2.1, Poll.9.17.
2
ἀστυπολεῖ· ἀγγελοφορεῖ. ἀχθοφορεῖ Hsch.
ἀστυπολία, -ας, ἡ
callejeo
τῷ μὲν ἀνδρὶ ... τὰ περὶ τὰς ἀγορὰς καὶ τὰ περὶ τὴν ἀστυπολίαν Hierocl.62.
ἀστυπόλος, -ου, ὁ
hombre de ciudad
οἱ ἀστυπόλοι τε καὶ ἀγροδίαιτοι Synes.Regn.24.
Ἀστύπῠλος, -ου, ὁ
: [-τῠ-]
Astípilo un peonio muerto por Aquiles Il.21.209.
Ἄστυρα, -ων, τά
Astira geog.
1 , Scyl.Per.98, Str.13.1.65, Str.13.1.51, Paus.4.35.10, Sch.Ptol.Geog.5.2.5, St.Byz.
2 , Str.13.1.23.
3 , Plu.Cic.47.
4 , St.Byz.
5 St.Byz.
Ἄστυρες
Ἀστυρηνή,
Astirena , X.HG 4.1.41, Str.13.1.51, Str.13.1.65.
Ἀστυρία
Ἀστυρίς,
Astíride , St.Byz.s.u. Ἄστυρα.
Ἀστυρκήσιος, -α, -ον
de Astúrica en Hispania
ἐρέας Ἀστυρκησίας πεπλυμένης DP 25.7.
ἄστυρον, -ου, τό
pequeña ciudad
ἄστυρον εἰσανέβαινεν Call.SHell.289.2, cf. Call.SHell.288.6, Xenomedes 1, Nic.Al.15.
ἀστυσία, -ας, ἡ
impotencia sexual D.C.79.16.6, AB 456.
*Ϝαστύτᾱς
ἀστυτίς, -ίδος, ἡ
lechuga , Lyco 2, Plin.HN 19.127, Gp.12.13.2.
ἄστῡτος, -ον
impotente sexual
ἄ. οἶκος la casa de un hombre impotente Xenarch.1, cf. Suet.Blasph.56, Eust.849.54, Eust.862.43.
ἀστύτριψ, -ιβος
que vive siempre en la ciudad Critias B 72, Philostr.Im.2.26, Hsch.
ἀστῠφέλικτος, -ον
1 inquebrantable
βασιλεία X.Lac.15.7, Iul.Or.1.14d, cf. Et.Gen.1321,
ἀσκηθὴς ἐν νευσὶ καὶ ἀ. ἐπ' αἴῃ IMEG 10.3 ()
; inderrocable
θεός Call.Del.26,
Ἄκμων Nonn.D.28.311,
ᾍδης IGBulg.12.228.3 (Odeso ), cf. Orác. en SEG 27.933.1 (Enoanda ) (= Theos.Tub.13.39), Epic.Alex.Adesp.7.9.
2 firme
σῶμα Orph.Fr.168.22,
νηός IGBulg.4.2086 (Pautalia ),
χῶμα AP 7.748 (Antip.Sid.),
δόμος Nonn.D.45.330.
3 ininterrumpido ref. al sueño AP 9.764 (Paul.Sil.).
ἀστύφελος, -η, -ον
: [-ῠ-]
: [-ος, -ον AP 9.413 (Antiphil.)]
no accidentado, suave
πόλις Thgn.1044,
νησίς AP 9.413 (Antiphil.), Dionysius 1.3.
ἀστυφία, -ας, ἡ
: -ίη Hsch.
1 impotencia sexual Hsch., anón. en EM 197.54G.
2 pregón, AB 456.
Ἀστύφιλος, -ου, ὁ
Astífilo
1 Marm.Par.A 61, D.S.12.77, Ath.218e.
2 , Is.9.
3 , Plu.Cim.18.
ἄστυφος, -ον
1 no astringente
οἶνος Alex.Trall.2.341.10.
2 no impregnado con una sustancia cáustica
τὸ ἔριον PHolm.106.
Ἄστων, -ωνος, ὁ
Astón , D.L.8.7.
ἀσυγγνωμόνητος, -ον
que no perdona
ἐπὶ γὰρ ταύτᾳ τᾷ ἀδικίᾳ ... τὸ δαιμόνιον ἀ. γίνεται Phint.Pyth.Hell.153, cf. Sch.A.Pr.34D.
ἀσυγγνώμων, -ον gen. -ονος
que no perdona, inexorable
οὐδεὶς γάρ ἐστι δίκαιος τυγχάνειν ... συγγνώμης τῶν ἀσυγγνωμόνων D.21.100, cf. Phint.Pyth.Hell.153, Plu.2.59d.
ἀσύγγνωστος, -ον
I
1 que no tiene disculpa, imperdonable
τὸ κακόν Gal.Adhort.7,
ἀδοξία Him.5.10, cf. Longin.3, Lib.Or.59.144
; cosas imperdonables Phalar.Ep.6.
2 que no perdona
ἀσύγγνωστον οἶδά σε Iul.Ep.184.416c,
δικασταί Chrys.Sac.3.14.13
; inexorable
κίνδυνος Ath.Al.M.25.96C,
, Ath.Al.M.26.440B.
II en forma imperdonable Phld.Mort.20, Thdr.Heracl.Fr.Is.M.18.1321D.
ἀσύγγραφος, -ον
no convenido por escrito neutr. plu. como adv.
τοὺς μὲν ἀσύγγραφα δανεισαμένους D.S.1.79.
ἀσυγγύμναστος, -ον
no ejercitado
(τέχναι) ἀσυγγύμναστοι μένουσιν Luc.Par.6.
ἀσυγκαλύπτως
abiertamente, sin reserva
ἀ. ... δογματισθέν Nil.M.79.113A.
ἀσυγκαταθετέω
no consentir
τὸ δὲ ἀσυγκαταθετεῖν οὐδὲν ἕτερόν ἐστιν ἢ τὸ ἐπέχειν S.E.M.7.157.
ἀσυγκατάθετος, -ον
1 que no asiente
διάθεσις Chrysipp.Stoic.2.40,
γνώμη Ph.1.287, cf. Aristocl. en Eus.PE 14.18.17.
2 sin consentir
ὁρμᾶν ἀ. Chrysipp.Stoic.3.42.
ἀσυγκέραστος, -ον
1 no moderado
φύσις AP 9.180 (Pall.).
2 insociable , Hippol.Haer.4.19.2, cf. Hsch.s.u. ἄκρατος.
ἀσυγκίνητος, -ον
que no produce agitación
οἱ δὲ ἐν λειμῶνι (περίπατοι) ... ἀσυγκινητότατοι Antyll. en Orib.6.21.16.
ἀσύγκλαστος, -ον
que no tiene compasión, duro
πρὸς τοὺς ὁμοφύ[λου]ς Phld.Herc.1251.20.
ἀσύγκλειστος, -ον
no encerrado
τόπος, ἀ. ταῖς πλευραῖς Arist.PA 688b35.
ἀσύγκλωστος, -ον
inconexo
πράγματα Cic.Att.115.17,
λόγος Porph.Abst.3.18, Herm.in Phdr.187,
ἐξηγήσεις Porph.Chr.39,
πρὸς τὸ ἓν ἀ. καὶ ἀσύμβατος Dam.Pr.5
; cosas inconexas o incompatibles
τὰ ἀσύγκλωστα συγκλώσουσιν Phlp.in Ph.34.14, cf. Synes.Ep.41 (p.65).
ἀσυγκοινώνητος, -ον
incomunicable , Epiph.Const.Haer.77.34.
ἀσυγκόλλητος, -ον
de una sola pieza, no soldado
κρίκος Sch.Er.Il.14.200, cf. PVindob.Salomons 2.2 ().
ἀσυγκόμιστος, -ον
no recogido
καρπός X.Cyr.1.5.10, cf. PCair.Isidor.77.16 ().
ἀσυγκρασία, -ας, ἡ
repugnancia a compartir
ἡ ἀ. βλαβερὰ ὑμῖν τοῖς ἔχουσιν Herm.Vis.3.9.4.
ἀσύγκρατος, -ον
no moderado, discordante
δόξαι Plu.2.418d,
ἀρχαί Plu.2.1112c,
φωνή Nicom.Harm.12
; falta de moderación S.E.P.1.43.
ἀσύγκριτος, -ον
I
1 que no se puede comparar gener.
ἀσύγκριτον γὰρ τὸ πλεονάζον Thphr.Fr.89.7, cf. Phld.D.1.15.6,
οὕτως ἀμφότερ' ἐστὶν ἀσύγκριτα AP 5.65
;
τοῖς ἄλλοις Plu.Marc.17,
ἀ. ἄνθρωπος ἀλόγῳ ζῴῳ Phld.D.1.11.16.
2 incomparable, sin igual, inigualable
θεός Ph.1.578, Ath.Al.M.26.132A,
ἀρετή Plu.Dio 47,
πρᾶξις Herm.Mand.7.1,
ἐπιστροφή BGU 613.20 (),
ἀντίδοτος Gal.14.112,
ἁμαρτία Hom.Clem.11.12,
CIIud.130, IGBulg.12.16.1 (Dionisópolis II/III d.C.), 12.63bis.4 (Odeso), IEphesos 3080.3 (), IKios 113.3, PHarris 109.13 ().
3 incompatible, antagonista
δυνάμεις Plu.2.134d (cód.).
II
1 incomparablemente, absolutamente
ὁ δημιουργὸς θεός, ἀ. τῶν πάντων προτιμώμενος Hierocl.in CA 3.4,
ὁ κύριος ... πρωτότοκος ἀ. ἐστί Gr.Nyss.M.46.1112D, cf. CIG 3493.14 (Tiatira), SEG 27.841.7 (Ancira ), TAM 4(1).35 ().
2 sin el uso de la forma comparativa D.T.635.16.
Ἀσύγκριτος, -ου, ὁ
Asíncrito un cristiano Ep.Rom.16.14.
ἀσυγκρότητος
ἀσύγχριστος, -ον
no untado
φυλάξαντες ἀσυγχρίστους λούομεν Antyll. en Orib.10.13.20.
ἀσύγχυμος, -ον
no convertido en jarabe Orio s.u. χυλός.
ἀσύγχυτος, -ον
I
1 no mezclado confusamente, no confundido
ἐπίνοια Ph.1.6,
δυνάμεις Ph.1.434,
εἰκόνες Plu.2.735b, cf. Procl.Inst.176, Ptol.Harm.10.14, Amph.Seleuc.213, Nemes.Nat.Hom.M.40.593B, Gr.Nyss.Tres dei 43.8, Aristaenet.2.10.17
; claro, nítido , Arr.Epict.4.11.8.
2 barniz protector Ps.Callisth.3.29Β (p.206).
II sin confusión
πῶς τηρῶ ... ἐπιθέτους ἀ. Arr.Epict.4.8.20, cf. Amph.Seleuc.210, Nemes.Nat.Hom.M.40.596A, Gr.Nyss.Ref.Eun.315.2.
ἀσυγχώρητος, -ον
I
1 no debidamente autorizado, prohibido
ἀκρασία D.S.1.78,
ἐπιγραφαί SIG 793.5 (Cos ).
2 inadmisible , S.E.M.7.380, S.E.M.7.402,
κακά Didym.M.39.805A
; cosas inadmisibles
πολλὰ συγγράφοντα τῶν ἀσυγχωρήτων Agatharch.8, cf. S.E.M.8.286.
3 que no perdona , Gr.Naz.M.36.448D.
II incesantemente
ἀλίαστον Sch.Er.Il.24.549.
ἀσύζευκτος, -ον
1 no emparejado Sud.s.u. ἀσυνδύαστος.
2 sin emparejar, AB 456.
ἀσύζυγος, -ον
: tb. ἀσυζυγής Gr.Nyss.Ref.Eun.344.25
I
1 no unido con otras cosas, único
αἰτία Porph.in Prm.13.23.
2 que no tiene correspondencia
αἱ ἀντωνυμίαι Habro 2,
τὰ ... ῥήματα A.D.Synt.101.14
; absoluto de la palabra πρωτότοκος:
μετὰ ταῦτα δὲ ἀπόλυτόν τε καὶ ἀσυζυγῆ τὴν φωνὴν παρατίθεται εἰπών Gr.Nyss.Ref.Eun.344.25
3 que no tiene consorte , Iren.Lugd.Haer.1.2.4.
II aisladamente
ἀ. κατ' εἶδος Archig. en Gal.8.592.
ἀσύζωος, -ον
que no vive junto, no unido a Dios
μὴ τοῖς φθοροποιοῖς πάθεσι κατανεκρωθέντες ... ἀσύζωοι γενώμεθα Dion.Ar.EH M.3.444B.
ἀσυκοφάντητος, -ον
I libre de denuncias o críticas
τόπος Aeschin.3.216
;
ἑορτή IGLS 1.157 (Comagene ),
πίστις Onas.proem.10,
ἀσυκοφάντητον κτῆμα Secund.Sent.17, cf. I.BI 1.522, Porph.Abst.4.7
;
τούτου δὲ γενομένου ἔσομαι ἀ. SB 11968.20 (),
οὐδέν' ἀσυκοφάντητον οὐδ' ἀβασάνιστον ἀπολείψεις Plu.2.756d,
ἀνήρ SB 9740.17 (), PSI 921.30 (), cf. BGU 1059.8 (), Luc.Hist.Cons.59.
II
1 de manera simplista
λαμβάνειν ἀ. Phld.Rh.1.17Aur.
2 sin ambigüedad Plu.2.529d
; sin intrigas o delaciones
ἐπὶ τῶν ἀ. τὰ πράγματα ἐπιτελούντων Plu.Prou.80.
Ἄσυλα, τά
Asila
1 , App.BC 4.106.
2 ,
Ptol.Geog.2.4.10.
ἀσυλαγώγητος, -ον
que no puede ser expoliado
ὁ ἀ. θησαυρὸς τῆς δικαιοσύνης Ath.Al.M.27.1373B.
Ἀσυλαῖος, -α, -ον
del asilo
Θεός cf. ἄσυλος II 2 ), Plu.Rom.9.
ἀσυλεί uel ἀσυλί
con inmunidad al pillaje
ἀ. καὶ ἀσπονδεί IG 13.63.14 (), Lindos 16.10 (), SEG 1.362.23 (Samos ), IKios 1.9 (), IGBulg.12.307bis.19 (Mesambria ), IGBulg.12.37bis.13 (Odeso ), IAssos 11a.22 (), Theognost.Can.165.10.
ἀσύλη, -ης, ἡ
: lat. asyla Plin.HN 25.145
planta , Plin.HN 25.145
ἀσύλητος, -ον
que no sufre violencia, inviolable
γένος E.Hel.449,
, I.AI 19.7,
πόλις D.C.75.14.3,
πύλαι Nonn.D.2.177,
γάμος Nonn.D.40.193,
ὑμέναιοι Nonn.D.5.573.
ἀσυλί
ἀσῡλία, -ας, ἡ
1 inviolabilidad sagrada, seguridad
ξύν τ' ἀσυλίᾳ βροτῶν con protección religiosa ante los hombres A.Supp.610,
καὶ [πρ]οδικίαν καὶ ἀσυ[λί]αν μεν Σκιαθί[ο]ις CID 1.13.31 (),
ὁ πρεσβευτὴς ... ἔχων ... ἀσυλίαν καὶ σεβασμὸν ἱερέως poseyendo el legado la inviolabilidad y el carácter venerando del sacerdote D.H.11.25, cf. Ph.2.250,
, Plu.Arat.28,
, LXX 2Ma.3.12
; privilegio de inmunidad al pillaje
εἶμεν δὲ αὐτῷ ἀτέλειαν καὶ ἀσυλίαν καὶ κατὰ γᾶν καὶ κατὰ θάλασσαν IG 7.11.12 (Mégara ), cf. IG 22.1132.80 (), IG 5(1).1226.14 (Laconia )
; inmunidad legal o fiscal, POxy.1264.11 ().
2 derecho de asilo
ἀνακτήσασθαι ... τὴν παλαιὰν καὶ πάτριον ἀσυλίαν Plb.4.74.2,
τὴν ἀσυλίαν ... τὴν τοῦ ἱεροῦ τοῦ Ποσειδῶνος IG 12(5).802.4 (Tenos ), cf. PTeb.699.16 (), IFayoum 114.36 (), IP 8(3).1.2 (), Plu.2.828d, Posidon.273.24
; , D.C.47.19.3, Babr.132.8.
ἀσύλληπτος, -ον
I
1 que no puede concebir, estéril Dsc.4.19.
2 anticonceptivo
φάρμακον Aët.16.17,
φίλτρον Cyran.2.7.21.
II no capturado
φυλάττειν αὐτὸν ἀσύλληπτον Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1372C.
ἀσυλληψία, -ας, ἡ
incapacidad de concebir, esterilidad
ἀσυλληψίαν ἐργάζεται Dsc.3.34, cf. Aët.16.26.
ἀσυλλογιστία, -ας, ἡ
carencia de lógica , Alex.Aphr.in SE 135.31.
ἀσυλλόγιστος, -ον
I
1 mal razonado, ilógico
διάνοια Hp.Ep.17,
χρῆσις Arist.APo.91b23,
Arist.Rh.1357b24, cf. Phld.Rh.2.24, Chrysipp.Stoic.2.77, Alex.Aphr.in SE 89.32.
2 que no se puede dilucidar mediante razonamiento, oscuro
ἀσυλλόγιστον ἡ Τύχη ποιεῖ τὸ συμφέρον Men.Fr.295,
ἐν πράγμασιν ... πρὸς ἀνθρωπίνην ἀσυλλογίστοις φρόνησιν Plu.2.580d, cf. Plu.2.24b
; que no se puede calcular, incalculable
πλῆθος ἀσυλλόγιστον καὶ ἀριθμοῦ κρεῖττον I.AI 4.161, cf. I.AI 8.174, I.AI 12.40.
3 que razona mal
λόγοι Arist.SE 167b35,
ἡ πονηρία Men.Fr.482,
, Plb.12.3.2
; que no calcula ,
τοῦ συμφέροντος ἀ. I.AI 9.255,
οἱ ἀσυλλόγιστοι τοῦ χρησίμου Porph.Abst.1.7.
II
1 sin lógica, sin razonamiento
λέγειν Arist.APo.77b40.
2 sin cálculo
ἀ. ἅπτειν τοῦ μέλλοντος Plu.2.432d, cf. Plu.Caes.59.
ἀσυλλόχιστος, -ον
quizás graf. por ἀσυλλόγιστος no calculado de una deuda PRyl.585.10 ().
†ἀσύλλωτος, -ον
no cubierto
†ἀσύλλωτοι δέ φιν ὦμοι δεξιτεροὶ καὶ γυμνὸς ἀεὶ παρεφαίνετο μαζός Call.Dian.213.
ἄσῡλος, -ον
I
1 inviolado, que no ha sufrido violencia
μενεῖς ἄ. E.Med.728,
εἰς τὴν ὑπερορίαν ἐκπεμπέτω ἄσυλον Pl.Lg.866d
;
κόμη ... ἄσυλος cabellera intacta, no cortada Philostr.VA 4.16.
2 inmune a la requisa o al despojo
τὸν ξένον ... τὰ ξενικὰ ἐ(θ) θαλάσας hάγν ἄσυλον IG 92.717.4 (Calio )
; inviolable
ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄσυλον Parm.B 8.48,
IGLS 1.115 (Comagene ),
γράμματα IGLS 1.8 (Comagene ),
ἐν στήλ[α]ις ἀσύλοις ἐχάραξα γνώμῃ θεῶν ἱερὸν νόμον IGLS 1.110 (),
ἄρχοντες D.H.10.39, cf. D.H.7.45,
κληρονομία Ast.Am.Hom.10.5.2.
3 a salvo de c. gen.
γάμων E.Hel.61.
4 que ofrece inviolabilidad o derecho de asilo
;
τὰν πόλιν καὶ τὰν χώραν ... ἄσυλον εἶμεν IG 92.582.18 (),
τίς γῆν ἄσυλον ... ξένος παρασχὼν ῥύσεται τοὐμὸν δέμας; E.Med.387,
ἐκ τῶν ὑπαρχόντων ἀσύλων τόπων μ[η]θένα ἐκσπᾶν PTeb.5.83 (), cf. Mitteis Chr.105.2.9 ()
; ,
IKios 18.6 (),
, Plb.4.18.10,
IG 7.4135.6 (Acrefia ), cf. Plu.2.760c
; IGR 3.797.2 (), BSA 17.231
;
τὴν παιδείαν ... εἶναι ἱερὸν ἄσυλον Lyco 21.
II
1 derecho de asilo
οὓς ἀπεστείλατε πρεσβεύσοντας περὶ τὠσύλῳ ICr.2.1.2B.4 (Alaria ).
2 refugio, asilo inviolable
ἔπεισε ἐκ τοῦ ἀσύλου προελθεῖν LXX 2Ma.4.34, cf. POxy.1639.19 ()
; santuario , Verg.Aen.8.342, Liu.1.9.5
; lugar de descanso, retiro, postulat asylum in ora Fronto Ep.166.
ἀσύμβαμα, -ματος, τό
construcción impersonal , Priscian.Inst.3.211.
ἀσύμβατος, -ον
: ἀξύμ- Th.3.46
I
1 que no se puede juntar, irreconciliable
ἐχθρὸς ἀ. Ph.1.223,
ἀντίθεσις ἀ. Plu.2.946e,
εἰ γὰρ ἑκάτερον μένοι ὅ ἐστιν, ἀσύμβατα ἔσται Dam.in Phlb.46, cf. Procl.Inst.28, Dam.Pr.5
;
πολλὰ ἀσύμβατα ... εἰς ἕτερα hay muchas cosas discordantes respecto a otras Gal.5.540
;
ἀσύμβατα μνησικακοῦντες guardando rencor en forma irreconciliable Ph.2.520.
2 que no llega a un acuerdo
ἀσύμβατον ποιησάμενοι κοινολογίαν Plb.15.9.1
; falta de acuerdo Th.3.46
3
τρῶμα ἀ. herida que no se cierra Aret.CA 2.2.9.
II sin acuerdo
ἀσπόνδως καὶ ἀσυμβάτως ἔχοντες Ph.Fr.24, cf. Plu.Cic.46.
ἀσυμβίβαστος, -ον
1 incomparable, sin igual
σοφίᾳ ἀ. Thphl.Ant.Autol.1.3.
2 irreconciliable Tz.Comm.Ar.3.950.16, Tz.Ex.3.19.
ἀσύμβλητος, -ον
: ἀξύμ- S.Tr.694
I mal comparado, mal calibrado de pesos y medidas IG 22.1013.17 ().
II
1 que no se puede comparar
τὰ μὲν γὰρ γένει διαφέροντα ... ἀπέχει πλέον καὶ ἀσύμβλητα Arist.Metaph.1055a7
;
ἔνια δὲ ὅλως ἀσύμβλητα τοῖς ἡμέροις ἐστί Thphr.HP 7.6.4, cf. Plu.2.1125c
;
ἀσύμβλητος ... πρὸς τοὺς λοιποὺς ἀνθρώπους Epicur.Ep.[2] 83.
2 que no se puede conjeturar o adivinar
ἀξύμβλητον ἀνθρώπῳ μαθεῖν S.Tr.694
; que no se puede calcular, incalculable
τὸ πλῆθος τό τ' ἐν τοῖς ἀρρωστήμασιν ὑπάρχον ... ἀσύμβλητον Arist.PA 677a11,
μῆκος Gal.18(1).773, cf. Theo Sm.73.
3 que no admite trato, insociable
ἄπλατον ἀξύμβλητον S.Fr.387.
ἀσυμβολέω
no contribuir con su parte c. gen. y dat.
ἵνα μὴ ἀσυμβολήσω μυθολογίας παντάπασι Ach.Tat.8.17.1 (cód.).
ἀσύμβολος, -ον
: ἀξύμ- Poll.5.150
I
1 al que nadie aporta nada
δεῖπνον Alex.257.2, Amphis 39,
ἀσύμβολον κώθωνα μὴ παραλίμπανε Chrysipp.SHell.337, cf. Dromo 1.2.
2 que no contribuye con su parte
ὅταν μειράκιον ... δεῖπνα δειπνῇ ἀσύμβολον Aeschin.1.75,
ἀσύμβολον κινεῖν ὀδόντας Timocl.10.4,
ὃν τρέφουσα ἀσύμβολον Men.Sam.603,
ἀσυμβόλῳ δειπνεῖν cenar de gorra Ctesibius 1, cf. Anaxandr.10, Diph.74.8
; que no está obligado a contribuir, Michel 998.44 (Delos ), SB 7457.40 ()
;
ἀσύμβολος τοῦ λόγου μετασχεῖν estar presente en una conversación sin participar Plu.2.635c, cf. Luc.Rh.Pr.26, Ach.Tat.8.17.1
; que no aporta beneficio
ἐκάλει τε τὸν μὲν ἀσύμβολον πλοῦτον ... νεκρὸν πλοῦτον llamaba riqueza muerta a la que no produce beneficio Philostr.VS 547,
ἡδονὴν ἀσύμβολον δέχεσθαι Plu.2.646b.
3 no compartido
βίος ἀ. vida solitaria, insociable Plu.2.957a.
II que no se puede entender
γράμματα ἐν στήλαις ... δυσσύμβολα ἀξύμβολα Poll.5.150
ἀσυμβούλευτος, -ον
que carece de consejo
ἄνθρωπος Basil.M.30.289A.
ἀσύμβουλος, -ον
que carece de consejo
οὐκ ἀσυμβούλου μοι γενησομένης καὶ τῆς τούτων ἐκθέσεως Eus.PE 8.1,
ἄνθρωπος Rh.1.576.5.
ἀσύμμᾰχος, -ον
que carece de aliados
θανοῦμαι πρὸς δυοῖν ἀσύμμαχος E.Fr.10.56P.
ἀσυμμελής, -ές
de miembros desproporcionados
υἱὸν Φιλοξένου διαβάλλει ὡς τερατόμορφον καὶ ἀσυμμελῆ Tz.Comm.Ar.3.966.10, cf. Tz.Ex.113.8.
ἀσυμμετρία, -ας, ἡ
1 inconmensurabilidad en plu. y op. συμμετρία Arist.Metaph.1061b1.
2 falta de proporción o armonía
νοσήματα δὲ γίγνεται ... διὰ τὴν ἀσυμμετρίαν τῆς τροφῆς Thphr.CP 3.22.3, cf. Pl.Grg.525a, Plb.9.18.8
;
δι' ἔνδειαν τοῦ φυσικοῦ θερμοῦ καὶ ἀσυμμετρίαν πρὸς τὸ ὑγρόν Arist.Mete.830a33
;
αἱ τᾶν πρατᾶν δυναμίων ἀσυμμετρίαι Ti.Locr.102b.
3 discrepancia
περὶ τῆς ἀσυμμετρίας τοῦ κατὰ τὸν Μαρῖνον γεωγραφικοῦ πίνακος Ptol.Geog.1.20 (tít.).
ἀσύμμετρος, -ον
I
1 inconmensurable c. dat.
ταῖς μεγίσταις συμμετρίαις Pl.Ti.87d
;
οὐσίαν χρημάτων ... ἀσύμμετρον οὖσαν Pl.Lg.918b,
ἡ διάμετρος καὶ ἡ πλευρά Arist.EN 1112a23,
τὰ μεγέθη Euc.10 Def.2.
2 de excesiva longitud
τὸ ὑπόμνημα Demetr.Lac.Po.2.66.7.
II
1 desproporcionado, asimétrico
κρᾶσις Thphr.Sens.14 (= Emp.A 86),
κινήματα Phld.Mort.9.6,
κῶλον D.H.Comp.23
;
ὅσα κατὰ τὸ μῆκος ἀσύμμετρά ἐστι πρὸς τὴν ἄλλην τοῦ σώματος φύσιν Arist.IA 708a15, cf. X.Cyn.2.7
; mal proporcionado
σῶμα Arist.Po.1461a13,
ἄνδρες Plu.2.8201.
2 inadecuado
πρὸς δημοκρατίαν Plu.Per.16, cf. Plu.Them.22
;
διὰ ... μέγεθος τῆς ἀρετῆς ἀσύμμετρον τοῖς καθεστῶσι καιροῖς Plu.Phoc.3
;
κατὰ μέγεθος ἀσύμμετρον εἶναι περιλαβεῖν Arist.GA 719b12.
3 irracional
op. κατὰ λόγον Arist.Sens.439b30.
III
1 inconmensurablemente
τὰ δὲ πρὸ τοῦ δημιουργοῦ ὑφέστη ... ἀ. Dam.in Prm.427.
2 desproporcionadamente
ἔχειν Attic.5.52.
3 desfavorablemente
πρὸς ... τὴν κύησιν Plot.2.3.14.
ἀσυμμιγής, -ές
no mezclado, libre de
ἀσυμμιγῆ τοῦ χείρονος πολιτείαν Cyr.Al.M.71.448D.
ἀσύμμικτος, -ον
que no se puede mezclar
ἀσύμμικτα ... φύσει ταῦτα τὰ στοιχεῖα καὶ ἀκόλλητα D.H.Comp.22.14.
ἀσυμμιξία, -ας, ἡ
carencia de mezcla, estado de pureza o no mezcla en plu.
αἱ ἀ. τῶν ἡνωμένων Dion.Ar.DN M.3.704B.
ἀσυμμνημόνευτος, -ον
no recordado conjuntamente
ὡς διὰ τοῦτο ἀσυμμνημόνευτα γίνεσθαι Dsc.1.praef.3.
ἀσυμπαγής, -ές
no compacto o mal compactado
τὰ (γυναικεῖα σώματα) δὲ ἔκλυτα καὶ ἀσυμπαγῆ Luc.Abd.28, cf. Luc.Anach.24.
ἀσυμπάθεια, -ας, ἡ
falta de consonancia o conformidad
ἀλλὰ τις ἔστι τούτων διαφορὰ καὶ ἀσυμπάθεια S.E.M.5.44,
ἡ τῶν ἀσυμφώνων ἀ. Porph.Gaur.11.4.
ἀσυμπαθής, -ές
I
1 carente de compasión, inmisericorde, cruel
;
ἑαυτῷ Plu.Cor.21,
πρὸς ὑμᾶς Plu.2.976c, cf. Phld.Herc.1251.20.18,
εἰ καὶ ἄλλως ἀσυμπαθὴς ἦν Basil.M.30.216B
;
πάθαι Eus.HE 8.12.7,
τρόπος Cyr.Al.M.72.620C
;
εἰς ἐσχάτην ὠμότητα καὶ τὸ ἀσυμπαθές Chrys.M.57.310.
2 que no comparte un sentimiento
(ἡμεῖς) ἀσυμπαθεῖς πρὸς τὸν λόγον no nos sentimos de acuerdo con el nombre (de judíos), Arr.Epict.2.9.21,
ἐν τοῖς θεάτροις ἀσυμπαθέστατος ἦν D.L.4.17
; incompatible
τιμή Plot.2.9.16,
καὶ οὐκ ἀσυμπαθῆ ... τὰ μέρη θησόμεθα Synes.Prouid.2.7,
(τὸ παραγόμενον) Procl.Inst.28,
Cat.Cod.Astr.1.135.13
; carente de expresión
ὀφθαλμοί Sch.A.Th.696b.
3 no afectado , Sor.139.28.
II sin compasión
φονεύειν ἀ. D.S.13.62,
ἀ. τῶν ἠτυχηκότων D.S.13.111,
κινεῖσθαι ἀ. Porph.Sent.32.
ἀσυμπάθητος, -ον
que carece de compasión, cruel, An.Ox.2.340.
ἀσυμπέραντος, -ον
no concluyeme
ἡ λύσις Arist.Ph.186a25.
ἀσυμπέραστος, -ον
inconcluso
ποίημα Sch.Pi.I.1.6a.
ἀσυμπερίφορος, -ον
insociable, que no se acomoda Phld.Ir.25.14,
ἀ. πρὸς συνουσίας Ptol.Tetr.3.14.16.
ἀσύμπλεκτος, -ον
no enlazado, inconexo
ἄκολλα Thphr.CP 6.10.3.
ἀσυμπλήρωτος, -ον
no colmado, incompleto
τὸ ἀφέψημα δὲ αὐτῶν ... τὰ ἀσυμπλήρωτα πληροῖ Dsc.1.70.
ἀσύμπλοκος, -ον
I
1 no implicado en o unido a c. dat.
τὴν καθαρὰν νομοθεσίαν τὴν ἀ. τῷ κακῷ Ptol.Gnost.Ep.5.1,
ἀ. τῆς σαρκός Meth.Res.3.5,
τὸ δὲ θεῖον παθῶν ἀσύμπλοκον Meth.Symp.8.16,
ἀ. τῆς τοῦ δούλου μορφῆς Cyr.Al.M.73.305B,
ἀσύμπλοκος τοῦ ληφθέντος ναοῦ Cyr.Al.M.74.704C.
2 inconexo
ἰδέα Ph.2.19
; no ligado por conjunciones
<ἀσύμ>πλοκα ἐκπίπτει ... τὰ λεγόμενα Longin.19.1.
3 no compuesto, simple, absoluto , Epiph.Const.Haer.6.7
; , Cyr.Al.M.75.73C.
II sin entremezclar
ἀ. τὰ πάντα ἐπιπορευομένην Eus.PE 3.6.6, cf. AB 456.
ἀσύμποτος, -ον
hecho de material absorbente
κυθρίδιον Afric.Cest.9.3.
ἀσύμπτωτος, -ον
I
1 que no coincide, de los labios de una herida que no queda cerrada Antyll. en Orib.7.11.6.
2 que no se encuentran, no concurrentes , Procl.in Euc.175.12, Hero Def.70
;
, Autol.Sphaer.8,
, Procl.in Euc.175.24
; la propiedad de no concurrir en un punto Procl.in Euc.176.18
;
ἡ ἀσύμπτωτος asíntota , Apollon.Perg.Con.2.1, Apollon.Perg.Con.2.4.
3 que no alcanza
ταῦτα γάρ ἐστι ... τῇ ψυχῇ ἀσύμπτωτα Plu.Lib.7.
II
1 que no reduce su tamaño, del cuerpo o la cara hinchado Hp.Hum.4, Gal.11.25.
2 que no puede reducirse
τὰ ἡμέτερα σώματα τοῖς ἀσυμπτώτοις ἔοικε σώμασιν ὡς σίφωσί τε καὶ καλάμοις , Anon.Lond.26.50.
ἀσυμπώρωτος, -ον
no soldado , Dsc.1.112.
ἀσυμφανής, -ές
I
1 invisible
ὑπόνομος Arist.Mir.836b19.
2 confuso, no claro
φράσις Porph.in Ptol.181
; oscuro
τρόπος ἀσυμφανέστατος Dam.Pr.38,
ἀποκάλυψις Cyr.Al.M.71.24B,
λόγος Cyr.Al.M.74.500C,
, Cyr.Al.M.69.88A, Cyr.Al.M.69.145A,
, Cyr.Al.M.72.624C,
, Cyr.H.Catech.15.1
; ser claro, evidente Cyr.Al.M.68.192B, Cyr.Al.M.70.181A, Cyr.Al.M.71.249B
; la obscuridad Gr.Agr.Eccl.M.98.1048D.
II oscuramente, Tz.Comm.Ar.3.692.4,
, Cyr.Al.M.72.809C, Hsch., Sud.
; simbólicamente
εἰς οἶνον ... τὸ ὕδωρ μετέβαλε ἀ. διδάξαι βουληθείς convirtió el agua en vino porque quería enseñar simbólicamente Didym.M.39.689C
; secretamente Basil.M.31.632D.
ἀσυμφερόντως
no ventajosamente, de un modo no provechoso
κακῶς φρονοῦντες καὶ ἑαυτοῖς ... ἀ. An.Boiss.2.153.15.
ἀσύμφθαρτος, -ον
cuyas partes se mantienen íntegras
κρᾶσις Porph.Gaur.10.6.
ἀσυμφθάστως
prematuramente
οἱ ἀσυμφθάστως ἐκδημήσαντες Io.D.M.95.253B.
ἀσύμφιλος·
ἀνόητος. ἄτιμος Hsch.
ἀσυμφορής, -ές
perjudicial c. dat., de pers.
ἀσυμφορεῖς τοῖς πολλοῖς Origenes M.17.25C.
ἀσύμφορος, -ον
: át. ἀξύμφορος Th.3.40
I
1 no conveniente, no ventajoso e.e. perjudicial gener. c. dat.
φυτοῖσι Hes.Op.782,
τοῖς σπλάγχνοις Hp.Acut.56,
ἃ δ' ἐστὶ γήρᾳ τῷδ' ἀσυμφορώτατα lo que es lo más intolerable para la vejez E.Tr.491,
ὑμῖν Antipho 2.1.10,
τῇ ἀρχῆ Th.3.40,
τῷ ἥττονι Pl.R.367c,
αὐτῷ X.Cyr.5.2.24,
ἐλαίῳ Plu.2.702c,
ἡμῖν 2Ep.Clem.6.1,
τῷ βίῳ Hom.Clem.4.14,
ἐκείνοις D.Chr.7.108,
ἀγαθοῖς Plot.3.2.13
;
ἀ. ἐς τὰ αὐτῶν ἡμέτερα perjudicial para nuestros intereses Th.1.32,
ἀσύμφορον δρῶντες πρὸς τὴν ... ἀντεξόρμησιν Th.2.91
;
ἔστιν ὁ λόγος ... ῥηθῆναι δ' οὐκ ἀ. la respuesta es útil de dar Isoc.15.115, cf. Pl.Cra.417d
;
μοῦσάν τιν' ἄτοπον εἰσάγεις, ἀσύμφορον E.Fr.184,
ἔργον Gorg.B 11a.25,
πόλεμος Isoc.15.117,
μὴ ... ἀσύμφορον ... ᾖ para que no sea perjudicial Aen.Tact.24.18,
τὰ κακά Chrysipp.Stoic.3.22,
αὐτὸ πράττειν ἀσύμφορον ἡγεῖτο Plb.2.47.7,
ἵνα ... ἀ. γείν[ηται μηδέν IG 22.1062.10 (),
ἔλεος Plu.2.60e,
φυγή D.Chr.13.8,
βούλευμα D.C.40.20.2,
εἱρμός Aristid.Quint.133.3, cf. Hsch.
;
τὰ ἀσύμφορα los daños Democr.B 4,
τὰ αὑτοῖς ἀσύμφορα Pl.R.340b,
συμφερόντων καὶ ἀσυμφόρων βλέψις la consideración de lo útil y lo perjudicial Epicur.Ep.[4] 130.
2 mal combinados, mal mezclados
ἀλλήλοισιν Hp.Vict.2.42.
3 absurdo, irracional
σωτηρία Iust.Phil.Fr.107p.38.
II sin utilidad
τὰ δὲ ἀ. ἔχειν ἐλογίζοντο X.HG 6.3.1, cf. X.HG 6.5.51,
ἀ. ζῆν πρὸς τὴν πολιτείαν Arist.Pol.1308b21,
πράσσειν ἀ. D.Chr.14.18.
ἀσυμφυής, -ές
1 que no crece juntamente
μόρια Placit.5.19.5
; extraño, ajeno c. dat.
τῇ κτίσει Hsch.
2 antinatural , Clem.Al.Paed.2.10.87.
3 incompatible
τὰ ἐναντία Cyr.Al.M.73.197B,
φῶς καὶ σκότος Cyr.Al.M.68.437D.
ἀσύμφυλος, -ον
1 que no es de la misma clase o tipo, diferente
;
δυνάμεις Dsc.1 praef.3,
τὸ πρὸς τὴν θάλατταν ἔχθος ὡς ἀσύμφυλον ἡμῖν el odio al mar como algo no relacionado con nosotros Plu.2.729a, Plu.2.729b
;
ὁ δὲ ἀσυμφύλους καὶ ἀσυναρμόστους ἐπάγων introduciendo éste gente de tipos diferentes e incorruptibles Plu.2.709b
; Luc.Hist.Cons.11.
2 antisocial
ἔθνος I.AI 11.212,
ἡδοναί Plu.2.993d,
ἀλλοτριότης Gr.Nyss.Eun.1.224.6.
3 inadecuado
τροφαί Plu.2.996a.
ἀσύμφυρτος, -ον
1 no fusionado o mezclado, distinto
καὶ πάντα ἀπὸ πάντων ἀμιγῆ καὶ ἀσύμφυρτα διασώζουσα Dion.Ar.DN M.3.896A.
2 carente de confusión, ordenado
εὐταξία Dion.Ar.CH M.3.240A,
τάξις Dion.Ar.EH M.3.377A.
ἀσύμφυτος, -ον
: ἀξύμφυτος Aret.CA 1.7.8
1 que no crece unido
πᾶν γὰρ τὸ ἀσύμφυτον ... κοῖλόν ἐστι Hp.de Arte 10
; Gal.10.336
; que no puede cicatrizar Aret.CA 1.7.8
2 no cultivado a pleno rendimiento, descuidado, PLond.1207.6 ().
ἀσυμφωνέω
estar en desacuerdo c. dat.
οὗτος ὁ λόγος ἀσυμφωνεῖ παντὶ λόγῳ Plot.1.1.12
;
ὅταν δὲ ἀσυμφωνήσωσιν ὁμοίως ... Heph.Astr.2.23.3.
ἀσυμφωνία, -ας, ἡ
: át. ἀξυμ- Pl.Lg.861a
1 disonancia
περιίσταται γὰρ τὸ ὅλον εἰς ἀσυμφωνίαν Aristid.Quint.11.21, cf. Priscian.Inst.2.371.5.
2 falta de acuerdo o armonía
ταραχή τε καὶ ἀξυμφωνία Pl.Lg.861a,
ἀσυμφωνίας μεστή Ph.1.5,
ἃ ... οὐδεμίαν ἕξει μάχην σχόντα ἄν τινα ἀσυμφωνίαν las cuales ... no tendrán problema aún cuando tengan alguna contradicción , Plot.3.4.5,
τὴν γὰρ ἔχθραν ἀσυμφωνίαν εἶναι Chrysipp.Stoic.3.166,
ὁμολογεῖν δεήσει καὶ τοῦτο τῆς αὐτῆς ἀσυμφωνίας ἔχεσθαι S.E.M.8.186,
ἀ. τοῦ κόσμου Hippol.Haer.5.8.22,
ἀκαταστασίαι καὶ ἀσυμφωνίαι Hippol.Dan.4.6.4
; discrepancia , Tat.Orat.31
; incoherencia
, Praxiph.7.10,
ἀσυμφωνίας καὶ διαφορᾶς λύσις , Plu.2.1015f.
ἀσύμφωνος, -ον
: át. ἀξύμ-
I
1 que no habla la misma lengua
γένη ... ἀσύμφωνα πρὸς ἄλληλα Pl.Plt.262d, cf. Pl.Lg.777d,
ἔθνος ἀ. ταῖς διαλέκτοις D.S.17.53.
2 disonante
φθόγγος Aristox.Harm.37.13, Aristox.Harm.67.11,
σύστημα Aristid.Quint.14.10,
διάστημα Aristid.Quint.106.29
; desafinado D.H.Comp.11.8, Arr.Epict.3.16.5.
II
1 falto de armonía, inarmónico
εἰ δὲ ἀσύμφωνος εἴη , Pl.R.402d, cf. Luc.Par.28,
μηδὲν ἀσύμφωνον ἐν τοῖς συνεστηκόσιν ἐστὶ κατὰ φύσιν nada hay inarmónico en cosas que se combinan conforme a la naturaleza Plot.2.1.2, cf. Ph.2.268.
2 discordante, discrepante c. dat. o prep., de pers.
ἐμαυτῷ Pl.Grg.482c,
πρὸς ἀλλήλους Act.Ap.28.25,
ἐς ἀλλήλους Arr.An.proem.2
;
ἀσύμφωνα τὰ σχήματα τοῖς σώμασιν las figuras no corresponden al cuerpo Arist.Cael.306b30,
δόξαι Thphr.CP 1.22.4,
ἕξεις Ocell.56,
κρίσεις S.E.M.11.89,
λοιπογραφία PBeatty Panop.1.104 (),
δόγματα Iren.Lugd.Ep.Flor. en Eus.HE 5.20
;
τὰ τῶν γραφῶν ἀσύμφωνα πειρῶνται μεταρρυθμίζειν Clem.Ep.Petr.1.4.
3 inadecuado, incompatible c. dat.
(σπέρματα) ἀσύμφωνα τῇ χώρᾳ (semillas) no adecuadas al suelo Thphr.HP 8.8.1, cf. Thphr.CP 1.13.4.
4 disputado, discutido
χόρτος ἀ. forraje en disputa, PMich.581.18 ().
III
1 en desacuerdo
ἀ. τοῖς αὐτοῖς Str.1.argumen.,
ἀ. τῇ φύσει Arr.Epict.1.4.14, cf. Cat.Cod.Astr.8(1).264.
2 absurdamente
ἀ. προσαγορεύειν Pl.Lg.860c.
ἀσυναγωγός, -όν
desligado, falto de relación
ζωὴ ἀσυναγωγός op. συνδετική Procl.in Ti.2.267.5.
ἀσυναίρετος, -ον
1 no contraído, no encogido
ὅπως ἀσυναίρετον μείνῃ τὸ κῶλον Paul.Aeg.6.107
; no contracto
ῥῆμα Eust.50.36.
2 sin contracción Eust.16.32.
ἀσυναίσθητος, -ον
I
1 imperceptible
ὁ χρόνος ἄνευ κινήσεως ἀσυναίσθητος ἡμῖν ἐστι Simp.in Ph.707.4.
2 que no percibe c. gen.
οὐκ ἀ. ... ἀπόστολοι Origenes Io.4.2.
II sin comprehensión
οἱ δὲ κακοὶ καὶ πάσχοντες ὑπ' αὐτῆς ἀ. ἔχουσι πρὸς αὐτήν los malos incluso sufriendo bajo su acción (de la providencia) permanecen ignorantes respecto a ella Procl.in R.2.152.
ἀσυνακόλουθος, -ον
: át. ἀξυν-
carente de criados, no servido , Antiph.16 (pero cód. ξυνακόλουθος).
ἀσύνακτος, -ον
1 incongruente, ilógico, no concluyente
ἀ. ἐστιν καὶ ὁ διὰ τοῦ κοινοῦ καὶ ἰδίου σημείου συγκείμενος el argumento por medio del signo común y el particular es poco concluyente Phld.Sign.14.2,
λόγοι Epict.Ench.44, S.E.P.2.137, cf. S.E.M.8.120
; inconciliable
τὰ ἀσύνακτα συνάγοντας Arr.Epict.2.1.3.
2 no admitido en la comunidad, proscrito , Gr.Naz.M.37.1348A
; excomulgado
τὸ ἀ. εἶναι Thphl.Al.Agath.13,
ὁ Θεόφιλος ἐποίησεν τούτους ἀσυνάκτους Polyb.Rh.M.41.101A.
ἀσυναλγής, -ές
falto de compasión , Cyr.Al.M.72.828B.
ἀσυνάλειπτος, -ον
1 que no se une por contracción o elisión, que no ha tenido sinalefa
πᾶν ὄνομα δισύλλαβον ἁπλοῦν ... ἀσυνάλειπτον βαρύνεται Hdn.Gr.1.59, Hdn.Gr.2.912.
2 sin sinalefa Eust.19.39, Sch.Er.Il.3.150b.
ἀσυνάλλακτος, -ον
desprovisto de relaciones
τὰ τῶν θεῶν καὶ ἀνθρώπων ποιοῦσι καὶ ἀσυνάλλακτα Plu.2.416e
; insociable
οἳ τέως ἀπίστους καὶ ἀσυναλλάκτους εἶχον ὁμιλίας D.H.1.41,
ὁ κοινὸς βίος D.H.5.66.
ἀσυναλλαξία, -ας, ἡ
ausencia de relaciones
πρὸς ἀλλήλους SIG 684.14 (Dime ),
εὐσυναλλαξία Stob.2.7.25.
ἀσυνάντητος, -ον
que no admite trato Hsch.s.u. ἀξύμβλητον.
ἀσύναπτος, -ον
no unido
αὗται (πλευραί) Arist.HA 516a30
; que no tiene conexión
ἔσονται καὶ ἀσύναπτοι οἱ συλλογισμοὶ πρὸς ἀλλήλους Arist.APr.42a21,
(τὸ αἰτιατόν) Procl.Inst.35, cf. Procl.Inst.110.
ἀσύναρθρος, -ον
I
1 que no lleva artículo de los pronombres personales
ἀντωνυμίαι D.T.641.9, Ammon.Diff.445, A.D.Synt.101.5, Gramm.Pap.16.13, cf. Sch.Er.Il.2.239 (ap. crít.).
2 no articulado
βοή Corp.Herm.1.4.
II sin artículo del pronombre
ἄλλος Sch.Il.2.1.
ἀσυναρίθμητος, -ον
que no puede ser contado
ἀ. γὰρ ἑτέρῳ θεῷ θεὸς ὢν μόνος Cyr.Al.M.76.1032A.
ἀσυνάρμοστος, -ον
1 que no tiene conexión
τὸ κῶλον Sch.Ar.Au.1377Wh.
2 incompatible
ἀσύμφυλοι καὶ ἀσυνάρμοστοι Plu.2.709b
; incompatibilidad S.E.P.1.43, AB 378.31.
ἀσυνάρπακτος, -ον
que no puede ser apartado o desviado
ἀ. ἡ ἀρετὴ τῇ κακίᾳ Didym.M.39.1101C,
ἀ. ... τὸ ὄμμα τῆς ψυχῆς γίνεται Diad.Perf.71.
ἀσυνάρπαστος, -ον
1 no desviado fig.
ἀ. τὴν ἀκοὴν ἔχουσα Cyr.Al. en CEph.(431) Act.4 (p.18.26).
2 sin arrebatamiento, suavemente
πρὸς τὸ δύνασθαι νοεῖν ἀ. χειραγωγούμενος Cyr.Al.M.13.251B.
ἀσυναρτησία, -ας, ἡ
inconsistencia, incoherencia Epiph.Const.Haer.66.48.
ἀσυνάρτητος, -ον
I
1 inconexo, incoherente
κεφάλαια D.H.Th.6,
λήμματα S.E.P.2.153,
λόγος Gal.15.468,
τὸ δὲ δίδου μοι τοῦτο ἀσυνάρτητον Sch.S.OC 1560P., cf. Sch.Ar.Ra.1340D..
2 asinárteto
στίχοι , Heph.15, Aristid.Quint.51.2, Sch.Ar.Ra.1316D..
II incoherentemente
ἐπεὶ ὁ γέρων εἶπεν ἀ. Sch.Ar.Nu.247D., cf. Eus.E.Th.1.20.9
;
ἀ. ἐρράπτει Gr.Nyss.Hom.in Cant.2.1.6.
ἀσυναφής, -ές
inconexo
λῆξις Corn.Rh.141
; no relacionado
ὁ ... ὑπουργὸς οὐκ ἀσυναφὴς ... τῷ λαβόντι πρὸς ὑπουργίαν Cyr.Al.Chr.Un.733c
; no unido , Cyr.Al.M.68.544B.
ἀσύνδετος, -ον
I desunido, inconexo
ὡμοπλάται ... ἀσύνδετοι ἄνωθεν X.Cyn.5.30,
ψίαθοι Apollod.Poliorc.169.8
; suelto
κόμη Hld.3.4.5
; independiente
κίνησις Plu.2.386a,
τὸ σκεδαστὸν αὐτῆς (τῆς ψυχῆς) καὶ ἀσύνδετον Plu.2.1023c
; que no entra en conjunción
κριὸς πρὸς σκορπίον ἀ. Plu.2.908b, cf. Aristid.Quint.125.13, Vett.Val.5.25.
II
1 sin nexos gramaticales, sin conjunciones , Arist.Int.17a17
; asíndeton Demetr.Eloc.192, Demetr.Eloc.268, Hermog.Id.2.1 (p.316), Hdn.Fig.p.102.19, Plu.2.1011a.
2 sin nexos lógicos op. ‘sin conjunciones’
ἄνευ μὲν συνδέσμου, μὴ ἀσύνδετα δέ Arist.Rh.1407b38.
III sin conjunciones
τὸ ἀ. ... (χωρίον) χωρίῳ προσβαλεῖν pasar de una parte a otra del discurso sin nexos gramaticales Philostr.VS 503, cf. Hermog.Id.1.9 (p.267), Tib.Fig.40.
ἀσύνδηλος, -ον
completamente desconocido
τόποι Plu.Lyc.28.
ἀσυνδιάθετος, -ον
mal dispuesto, no inclinado a
σεαυτὴν ἁγνὴν ... ἀσυνδιάθετον ταῖς ὁμιλίαις A.Andr.Fr.8.
ἀσυνδύαστος, -ον
: ἀσυνδίαστος Marc.Er.Opusc.M.65.1101D
I
1 indivisible
τὸ ἓν ἀσυνδύαστον ἔχει τὴν σημασίαν Gr.Nyss.Eun.3.9.21,
μονογενὲς παράδειγμα καὶ ἀσυνδύαστον πρὸς ἄλλην ἀρχήν Procl.Theol.Plat.3.15, cf. Mac.Aeg.Hom.4.1, Hsch.
2 sin compañero
ἡ τρυγών Basil.Hex.8.6, cf. Sud.
3 virginal
κυοφορία Gr.Nyss.Or.Catech.23.
II sin cópula, sin unión
οἱ ... γύπες ἀ. τίκτουσιν Rh.3.731.10, cf. Basil.M.29.180A, Eust.Op.258.90.
ἀσυνέγκλιτος, -ον
que no experimenta enclisis al mismo tiempo Trypho en A.D.Coni.241.9.
ἀσυνέζωστος, -ον
no ceñido o vestido, libre de movimientos
ἀθλητής Origenes M.17.133D.
ἀσυνειδησία, -ας, ἡ
falta de escrúpulos, POxy.3770.12 (), Chrys.M.60.234.
ἀσυνείδητος, -ον
I
1 carente de conciencia c. gen.
ψυχαὶ ἀσυνείδητοι κακῶν Onas.4.2
; falta de reconocimiento, obstinación
τὸ ἀ. ... αὐτῶν δείκνυται καὶ τὸ σφόδρα ἀνόητον Chrys.M.61.98.
2 desalmado de Judas Iscariote
ἀ. ... ἐφάνης Rom.Mel.17.ιεʹ.7,
λαίμαργε ἀσυνείδητε, φυλάργυρε Rom.Mel.17.ιεʹ.3,
ἀφίλου καὶ ἀσυνειδήτου δόξα Chrys.M.62.602.
3 ingrato
ἀ. ... πρὸς τὸν εὐεργέτην Basil.M.31.1289B.
II sin conciencia
ἀ. τοῖς ἄλλοις Plu.2.214e,
μὴ ... θελήσουσιν ἀ. ἡμᾶς φέριν (sic) πρὸς ἀλλήλους POxy.123.16 ().
ἀσυνειδότως
inconscientemente
ἀ. καὶ λανθανόντως πράσσειν Chrys.M.59.58.
ἀσυνείκαστος, -ον
I
1 que no puede compararse
παρισαζόντων τὰ ἀσυνείκαστα Basil.M.32.133A.
2 ininteligible
ἀ. πρὸς τὸ μαθεῖν ἀνθρώπῳ Sch.S.Tr.694P.
3 inabarcable, inmenso
φόρτον Epiph.Const.Haer.56.1
; inmensidad
τὸ ἀ. καὶ μέγα τῆς θεότητος Didym.Trin.1.15.37.
II sin parecido
ἀπείρως καὶ ἀ. ... εἰκόνα καὶ ὁμοίωσιν ἔχειν Didym.Trin.2.7.3.3.
ἀσυνείσφορος, -ον
que no contribuye
εἰς οὐδὲν εἶδος τῆς ῥητορικῆς Rh.3.573.5.
ἀσυνέλευστος, -ον
1 que no se junta o contrae
ἄτομοι φύ[σεις Diog.Oen.68.2.2.
2 que no forma un compuesto
τὰ τοιαῦτα ἀσυνέλευστα κατὰ τὴν παράδοσιν A.D.Pron.45.24
;
τὰ τοῦ τόνου ἔχει ἀσυνέλευστα (dos palabras que no entran en composición) no unifican su acento A.D.Synt.304.9.
ἀσυνέμπτωτος, -ον
que no ofrece coincidencia formal A.D.Synt.210.14, Eust.879.30.
ἀσυνέξωστος, -ον
que nunca ha sido echado fuera del área de competición, e.d., invicto como tít. de un atleta IUrb.Rom.239.11 (), IUrb.Rom.240.11 (), Stud.Pal.20.58.2.3 ().
ἀσυνέργητος, -ον
1 no ayudado
πταρμός Antyll. en Orib.10.30.8.
2 que no proporciona ayuda
ἀφιλία ... ἀσυνεργήτους ... ποιεῖ ... ἐξ ὧν οὔτε πρόσοδος ἀξιόλογος Phld.Oec.67, Carneisc.14.5 (p.71).
ἀσυνεσία, -ας, ἡ
: át. ἀξυν- Th.3.42; -ίη Hp.Nat.Hom.1.1, Hp.Praec.10
estupidez, insensatez
βροτῶν E.Ph.1727, cf. E.Fr.257, Th.3.42, Hp.Nat.Hom.1.1 + Hp.Praec.10, X.Oec.8.17, D.Chr.57.2.
ἀσύνεσις, -εως, ἡ
falta de inteligencia
τι ἀσυνέσεως ... παρέχει ὁ τοῖς ἀρχαίοις τολμῶν ἀντιλέγειν Gal.19.213.
ἀσυνετέω
: eol. ἀσυνέτημμι Alc.208(a).1; ἀξυν- Heraclit.Ep.4
no comprender
τῶν ἀνέμων στάσιν Alc.208(a).1,
τὰ μέγιστα Hp.Fract.25,
πολύ τι τῆς ἰητρικῆς Hp.Fract.31,
γράμματα Heraclit.Ep.4, cf. Hp.Gland.14, Clem.Al.Paed.1.10.93,
Hp.Art.14, cf. Hsch.s.u. φελγύνει.
ἀσυνετίζομαι
no comprender
ἅπαξ ἀσυνετισθήσονται καὶ ἀνοητισθήσονται Aq.Ie.10.8.
ἀσυνετοποιός, -ον
carente de sentido, absurdo
τοῦτο λέγει χλευάζων ὡς ἀσυνετοποιόν Sch.Ar.Ra.1286D..
ἀσύνετος, -ον
: jón. át. ἀξύν- Heraclit.B 1, Hdt.3.81, E.Io 1205; ἀσύνν- Alc.67.2
I
1 ininteligible, incomprensible
ὄψ E.Io 1205,
αἴνιγμα E.Ph.1731,
γνώμη E.IA 368,
οἷα κατεστωμύλατο ... οὐδ' ἀσύνετ', ἀλλὰ πιθανά Ar.Th.464,
γράμματα D.C.40.9.3,
τοῖς συνετοῖς ἀσύνετα φθεγγομαι Hld.10.29.5.
2 absurdo, estúpido
οὐδὲν ... ἀξυνετώτερον οὐδὲ ὑβριστότερον Hdt.3.81,
τί τάδ' ἀσύνετα; E.Hel.352,
γλ]ώσσῃ δοὺς χάριν ἀξυνέτῳ Phanocl. (?) SHell.970.11.
II
1 que no entiende c. gen.
τοῦ δὲ λόγου τοῦδ' ἐόντος ἀεὶ ἀξύνετοι γίγνονται ἄνθρωποι Heraclit.B 1,
ὅσον ἔνεστι τῇ ψυχῇ ... ἀξύνετον λόγου Plu.2.713b,
ὧν ... οὐκ ἀ. εἶ Iul.Or.7.218b,
(Ζεύς) παιδείας ἀ. D.Chr.2.75,
ἑαυτῶν ἀσυνέτους εἶναι I.AI 1.117,
ἀξύνετοι ... τῆς ... ὁμιλίας Porph.Abst.3.3.5,
ἀ. τῶν λεγομένων Clem.Al.Strom.1.1.2.
2 falto de inteligencia, insensato, necio , Alc.67.2, S.Fr.269a.52, E.Or.493, E.Ph.1612, E.IA 691, Hp.Fract.31, Hp.Vict.1.12, Th.1.142, Th.2.34, Th.6.40, Th.8.27, Luc.Prom.17, Eu.Matt.15.16, D.Chr.12.28, App.Anth.2.249, Herm.Vis.3.10.9, 1Ep.Clem.51.5,
εἰς τὰ μέλλοντα οὐκ ... ἀσύνετοι Ep.Barn.5.3
; neciamente
διαλέγεται ἀ. Hp.Int.29,
ἀ. δ' ἦλθες E.Ph.570.
III
1 incomprensiblemente
ἀ. ἐξενηνοχέναι Hipparch.1.8.11.
2 neciamente
διελέχθη πρὸς αὐτὴν οὐκ ἀγεννῶς οὐδ' ἀ. Plu.2.141b, cf. I.AI 2.17.
ἀσύνευστος, -ον
prob. error de grafía (cf. σύννευσις, συννεύω) no convergente
θεώρημα δεικνύον σύνευσιν τινῶν γραμμῶν ἀσύνευστον teorema que demuestra una convergencia no convergente de algunas líneas (curva y asíntota), Procl.in Euc.177.21.
ἀσυνηγόρητος, -ον
carente de abogado o defensa
ἡ ἀλήθεια Basil.M.31.593A,
ἡ ὑπόληψις Gr.Nyss.M.45.240A, cf. Basil.M.31.296B.
ἀσυνήθεια, -ας, ἡ
falta de costumbre, inexperiencia
τὰ παρὰ ταῦτα ... διὰ τὴν ἀσυνήθειαν ἀγνωστότερα Arist.Metaph.995a2, cf. Thphr.HP 9.17.2, Plb.12.4.3, Gal.Consuet.p.16.7, Iambl.Fr.49,
τοῦ δικολογεῖν Arist.Rh.1368a21,
αὐτῆς (ῥητορικῆς) Phld.Rh.2.139Aur.,
τῶν παρεστώτων Plb.15.32.7.
ἀσυνήθης, -ες
I
1 no acostumbrado, insólito
χῶρος Emp.B 118,
σιτία Hp.Vict.4.93,
φαντασία Chrysipp.Stoic.3.98,
ὁδοί D.H.3.21,
πᾶν ... τὸ παράσημον Demetr.Eloc.208,
ἀσύνηθες αὐτοῖς (τοῖς ζῴοις) τὸ πίνειν Arist.HA 606b26,
βίος ... ἀ. τοῖς ἄλλοις βασιλεῦσι D.S.29.32,
τόπους ... τοῖς ... πολεμίοις ἀσυνήθεις Aen.Tact.16.19,
ὅπερ οὐκ ἀσύνηθες ὀνομάζειν Phld.D.3.2.23
; Ath.189b, Plot.4.4.37,
τὰ ἀσυνήθη op. τὰ συνήθεια Hp.Aph.2.50.
2 inusual, raro
τὸ ἀσύνηθες τῆς ἀντωνυμίας A.D.Synt.191.4,
τὰ εἰς ‘ειρ’ ὑπὲρ μίαν συλλαβὴν ἀσυνήθη Hdn.Gr.1.49.
3 no familiarizado, desacostumbrado
συνήθης Hp.Aph.2.49, Arist.EN 1126b26, D.H.8.44
; falto de experiencia en
γραμματικῆς Plb.10.47.7,
τῆς ἐδωδῆς ταύτης Mnesith.Ath.27.b5.
II sin costumbre, sin experiencia Plu.2.678a, Sch.Ar.Pl.555D..
ἀσυνθεσία, -ας, ἡ
1 cualidad de no ser compuesto A.D.Pron.32.10,
σύνθεσις Phlp.in Ph.113.11.
2 transgresión de un pacto establecido LXX 2Es.9.2, LXX 2Es.10.6.
ἀσυνθετέω
violar un pacto, traicionar
ἠσυνθετήσαμεν τῷ Θεῷ ἡμῶν LXX 2Es.10.2,
τῇ γενεᾷ τῶν υἱῶν σου ἠσυνθέτηκα LXX Ps.72.15,
, LXX Ps.118.158, Sm.Is.63.8,
εὐσυνθετέω Chrysipp.Stoic.2.63,
ἀσυνθετῶν περὶ ὧν ἂν ὁμολογήσῃς ἡμῖν PSI 418.23 ().
ἀσύνθετος, -ον
I
1 no compuesto, simple de cosas y abstr.
αὐτὸ καθ' αὑτὸ (τῶν πρώτων) ἕκαστον ... ἀσύνθετον cada uno de los primeros elementos es por sí y en sí algo simple Pl.Tht.205c,
τὸ πρωτογενὲς ἀνθρώποις κτῆμα ... ἀσύνθετον , Pl.Plt.288e,
τῶν ἐν τοῖς ζῴοις μορίων τὰ μὲν ... ἀσύνθετα ὅσα διαιρεῖται εἰς ὁμοιομερῆ Arist.HA 486a5,
, Longin.10.6,
εἶδος Plot.6.7.30,
φύσις Gr.Nyss.Apoll.153.29,
ὁ τοῦ θεοῦ νοῦς Eus.PE 3.10.15, cf. Plu.2.1085b, Porph.Sent.14, Porph.Sent.38
; lo simple
τὰ σύνθετα, τὰ συγκείμενα Pl.Phd.78c, Arist.Metaph.1076b19, Arist.Pol.1252a19
; puro Thphr.Sens.82
; simple
στοιχεῖα Gramm.Pap.9.41,
ἀντωνυμία A.D.Pron.32.17, A.D.Pron.44.16,
ἀ. γενική el genitivo de un pronombre simple A.D.Synt.172.27,
φωνή Chrysipp.Stoic.2.50
; no divisible de los números primos Theol.Ar.61 (= Philol.A 13)
;
τὰ διαστήματα intervalos simples, e.d., no divisibles , Aristox.Harm.9.11, Aristox.Harm.9.14, Aristid.Quint.10.20, Aristid.Quint.11.12, Mart.Cap.9.949, Anon.Bellerm.74
; no compuesto Mar.Vict.114.16,
πόδες Aristid.Quint.37.5.
2 descompuesto, incompleto
κᾆτα διὰ παντὸς ἀσύνθετοι διατελοῦ[σιν Phld.Herc.1251.19.
II
1 que falta a lo convenido, infiel
ὁ δῆμός ἐστιν ... πρᾶγμα ... ἀσυνθετώτατον D.19.136,
Ep.Rom.1.31,
ἡ ἀ. Ἰούδα la pérfida Judá LXX Ie.3.7, cf. Ptol.Tetr.3.14.35, Gr.Naz.M.35.1133C.
2 que no pacta
ἡ πρὸς τὸν βίον ἡμῶν ἀ. τύχη Plb.29.21.5.
III sin composición, separadamente
ἀ. ἔχειν Leont.H.Nest.M.86.1481A, cf. Gr.Naz.M.36.88B
; sin formar composición c. el verbo Gramm.Pap.1.39, cf. Eust.17.7.
ἀσυνθηκεί
dolosa, fraudulentamente
ἀ. διαπεπονθὼς καὶ χλεύην que ha sido objeto de dolo y burla, POxy.904.2 ().
ἀσύνθηκος, -ον
que falta a lo convenido
δεῖ ... οὐκ ἀσύνθηκον ἐν σπονδαῖς εἶναι Onas.37.2.
ἀσύνθροον·
ἀσύμφωνον Hsch.
ἀσυνίστωρ·
inconscius, Gloss.2.249.
ἀσυννεφής, -ές
1 libre de nubes, despejado
οὐρανός Sch.Pi.O.p.26 Böckh.
2 que no comporta nubes
ἄνεμοι Thphr.Vent.11.
ἀσυννόμως
irregularmente
ἀ. ἐπιπλέκονται Vett.Val.113.14.
ἀσύννους, -ουν
desconsiderado
ἀγρία Pl.Sph.267d.
ἀσυνόδευτος, -ον
que carece de compañeros Ephr.Syr.3.262E,
incomitatus glos. a Verg.Aen. en PSI 756.29, glos. a Verg.Aen. en PNess.1.965.
ἀσύνοπτος, -ον
1 de difícil percepción
ἃ ... τοῖς ... πολλοῖς ἀσύνοπτα los hechos que escapan a los ojos del vulgo Aeschin.2.146,
φάραγξις ... ἀ. barranco del que no se alcanza a ver el fondo I.BI 7.167,
ἀ. ὕψωμα Secund.Sent.1, cf. D.S.5.77
; sin discernir, sin ver
ἀσύνοπτα [θε]ωροῦντας Praxiph.7.8.
2 obtuso Isid.Pel.Ep.M.78.356B.
ἀσυνουσίαστος, -ον
solitario
ἀκοινώνητός εἰμι καὶ ἀ. Chrys.Sac.6.12.58.
ἀσυντακτικός, -όν
carente de sintaxis
σολοικοφανές ἐστι καὶ ἀσυντακτικὸν παντελῶς Sch.E.Hec.970D.
ἀσύντακτος, -ον
: át. ἀξύν- Th.6.72
I
1 desorganizado, disperso, desunido , X.HG 7.1.16, I.BI 1.253,
ἀθρόος X.Cyr.8.1.45,
στρατός Ph.2.120,
μάχη D.C.Epit.9.23.7,
ὄχλος Ph.2.522,
ὑμεῖς (Ἀθηναῖοι) D.13.15
; mal conformado X.Cyn.3.3, cf. Poll.5.62.
2 indisciplinado, desordenado
πάντες X.Cyr.7.5.21,
ἀναρχία Th.6.72,
πόλις , Aen.Tact.3.1,
πρόνοια ... τυφλόν τι κἀσύντακτον Nicostr.Com.18.5,
τὸ ἓν ... οὐ τὸ πᾶσιν ἀσύντακτον Syrian.in Metaph.11.29.
II
1 que está al margen de la sociedad, delincuente
ἐάν τινας (?)] παραδιδῷ ἀσυντάκτο[υς ὄντας (?) si identifica a algunas personas que sean delincuentes, SB 11078.12 ()
; asocial
ἔζων ... ἀσύντακτος πάσῃ πόλει καὶ πολιτείᾳ Synes.Ep.91.
2 inconexo, fuera de plan en la ordenación del mundo bajo un supremo hacedor
τί ἂν ἀσύντακτον; Plot.3.3.2
; segregado, distinto ref. al Espíritu Santo
ἐξῃρημένον μὲν καὶ ἀ. παντελῶς τῶν ὅλων Didym.M.39.661A
; falto de relación
πρὸς πάντα , Dam.Pr.2
;
τὰ ἀσύντακτα que no pueden ser agrupados bajo un único título D.L.9.47 (= Democr.A 33).
3 anómalo, extraño
ἡ εὐθεῖα ὁ Μόψοψ, ὅπερ ἐστὶν ἀσύντακτον, τουτέστιν οὐκ ἔχον χαρακτῆρα Ἑλληνικόν Choerob.in Theod.2.18
; alteración de accidentes gramaticales Plu.Vit.Hom.B 41.
4 desafinado
ἀνακρούεται ... ἀνάρμοστόν τι καὶ ἀσύντακτον Luc.Ind.9.
III no preparado, desprevenido
λέγων ἀ. εἶναι (Pericles) porque decía no estar preparado , Plu.2.6d.
IV
1 desordenadamente
ὑπὸ σπουδῆς ἀ. ἀναβαινόντων Plu.Nic.3.
2 de improviso, sin despedida
ἀ. κατέπλευσε UPZ 61.27 (),
ἀ. ἐξήειν Thdt.Ep.Sirm.80.
3 irregularmente Sch.Er.Il.6.519.
ἀσυνταξία, -ας, ἡ
1 desorden, falta de disciplina
ἀ. τῆς πολιτείας App.BC 2.20,
σκεδάσας τοὺς πολλοὺς ἐν ἀσυνταξίᾳ App.Gall.15,
θαυμάζω ἐπὶ τῇ [ἀσυ]νταξίᾳ σου Papyrusbriefe 47.3 ().
2 mala construcción
τὸ αἴτιον τῆς ἀσυνταξίας A.D.Synt.304.24, cf. A.D.Pron.14.3
; anomalía, irregularidad de una forma
δι' ἀσυνταξίαν ... τῆς Μόψοπος γενικῆς ἡ εὐθεῖα ἐπιλιμπάνει Choerob.in Theod.2.18.
ἀσύντατος, -ον
1 que no precisa esfuerzo
περίπατος Antyll. en Orib.6.21.8.
2 inestable
τύχαι Xenarch.1.
ἀσυντέλεστος, -ον
1 incompleto
ἡ κατὰ τὸν ... πύργον σχοινιαία IPE 12.32B.58 (Olbia ),
διῶρυξ D.S.1.33,
ἆθλον D.S.4.12,
νομοθεσία D.S.12.26,
αἱ τοῦ Διὸς κινήσεις καὶ σχέσεις Plu.2.1056d,
(τροχόν) ἀσυντέλεστον καταλελοιπέναι POxy.707.30 ().
2 no realizado
τὰ δεδογμένα τῷ κοινῷ SEG 3.674A.23 (Rodas ).
ἀσυντέλευτος, -ον
que queda sin cumplimiento, sin efecto
τότε ἀσυντέλευτα ἔσται τὰ τῆς ἐγγύης Heph.Astr.3.29.1.
ἀσυντελής, -ές
I
1 incompleto
βίος M.Ant.3.8.
2 que no contribuye en nada, inútil
ἀ. τοῖς κοινοῖς ... φιλοσοφία Them.Or.31.352c, cf. Hsch.
3 inmune a, exento de c. gen.
οὐδὲ τὰ ἄλογα ἀσυντελῆ τῆς τιμωρίας Basil.M.31.312B.
4
ἀσυντελές· ἐκτὸς τοῦ τεταγμένου Hsch.
II inútilmente
πρὸς ... τὰς ἄλλας ... ἔχει ἀ. Sch.Pi.O.3.81c.
ἀσυντήρητος, -ον
1 incorrecto
παράδοσις Eust.300.43.
2 descuidadamente, a la ligera
ὡς ἀ. ὁμόσας Eust.1175.33.
ἀσύντονος, -ον
lánguido, sin energía neutr. plu. sup. como adv.
ἀσυντονώτατα πρὸς τὴν πορείαν εἶχον X.Cyr.4.2.31.
ἀσύντρητος, -ον
no perforado , Heliod. en Orib.44.20.59, Gal.19.438.
ἀσύντριπτος, -ον
1 intacto, entero
ὀστᾶ Basil.M.29.381C.
2 resistente , Ph.Bel.60.47,
ἡ ὑπόβαθρα Chrys.Pasch.2.
3 inmortal
ἡ ἀνθρωπίνη φύσις Gr.Nyss.V.Mos.108.12.
ἀσύντροφον, -ου, τό
zarzamora, Rubus , Ps.Dsc.4.37, Ps.Apul.Herb.88.30.
ἀσυντρόχαστος, -ον
incompatible
ὁ Ἀριστοτέλης ... κατὰ μαχομένων καὶ ἀσυντροχάστων ... τὴν ὁμωνυμίαν ἔταξεν Simp.in Cat.380.25,
ἀ. πρὸς ἕτερον Origenes Or.24.2.
ἀσυνύπαρκτος, -ον
que no puede coexistir
τὰ ἐναντία Alex.Aphr.Quaest.97.28, Iambl.in Nic.74,
ἀξιώματα S.E.P.2.202,
τὰ μέρη S.E.M.8.81,
ἀ. ἡ δικαιοσύνη τῇ ἀδικίᾳ Didym.Gen.20.26,
ἡ κατάφασις τῇ ἀποφάσει ἀ. Simp.in Cat.381.13,
τὸ ... διαζευκτικὸν δηλοῦν τὸ ἀσυνύπαρκτον la conjunción disyuntiva que muestra la incompatibilidad , A.D.Coni.221.8.
ἀσυρής, -ές
I
1 sucio subst.
τἀσυρ basura, IG 13.2.11 (Maratón ).
2 deshonesto, impuro
ἄνθρωπος Plb.4.4.5,
βίος Plb.18.55.7,
λοιδορία Plb.38.20.6,
ἀπαιδευσία LXX Si.23.13,
ἀσυρές· βδελυρόν. προπετές Hsch.
II de manera sucia, indigna
θεὶς ἀ. Phld.Rh.1.348,
ἀ. καὶ φορτικῶς Ath.220d.
Ἀσύριος
ἀσύρρηκτος, -ον
no rasgado
τὸ μεταξὺ τῶν ῥαφῶν δέρμα Gal.10.417.
ἀσυσκεύαστος, -ον
no preparado, no dispuesto
οὕτω κείμενα ἕκαστα ... οὐκ ἀσυσκεύαστά ἐστιν X.Oec.8.13.
ἀσυσκίαστος, -ον
que no puede ocultarse
τὰ ἀσυσκίαστα συσκιάζειν ἐπιχειρῶν intentando ocultar lo que no podía ocultarse Chrys.M.50.555.
ἀσυστασία, -ας, ἡ
1 agitación, trastorno
ἀ. χρονικὴ κατά τινα τῶν τοῦ σφυγμοῦ διαφορῶν Archig. en Gal.8.626.
2 inconsistencia
ἡ τῆς αἱρέσεως ὑπόθεσις ἀσυστασίᾳ μᾶλλον περιπίπτουσα καὶ οὐκ ἀληθείᾳ Epiph.Const.Haer.23.4.
ἀσυστατέω
no tener cohesión, no poder combinarse
ἡ ‘μὴ’ ἀπαγόρευσις μετὰ συλλογιστικοῦ ... ‘οὖν’ A.D.Coni.228.13,
τὸ εὐκτικὸν ... καὶ τὸ ὑποτακτικόν AB 1033.
ἀσύστᾰτος, -ον
: át. ἀξυσ- Ar.Nu.1367
I
1 que no se ha unido
γῆ ... ἀ. tierra no solidificada Pl.Ti.61a,
γάλα ... ἀ. leche no cuajada Aret.CD 1.13.4
; no formado todavía
ἔμβρυα Antyll. en Orib.6.31.5
; falta de cohesión
τοῦ ὑγροῦ τὸ ἀ. Plu.2.697a.
2 incoherente, confuso
, Ar.Nu.1367,
PBeatty Panop.1.104 ()
; poco claro, desconocido
τοὺς ἵππους αὐτοῦ ... εἶναι † ἀσυστάτους que sus caballos eran de origen desconocido Sch.Pi.O.6.21.
3 no registrado como συστάτης
ὁνόματα PLond.1249.5 ().
II
1 que no puede mantenerse unido, imposible de fundir
τὸ πῦρ καὶ ἡ γῆ ... ἄκρατον καὶ ἀσύστατον fuego y tierra ... algo imposible de mezclar y de fundir Plu.2.1025a,
ὕδωρ εὐδιάχυτον ... καὶ ἀ. Plu.2.949b,
ἀπομόργματα ... εὐδιάχυτα καὶ ἀσύστατα rastros fáciles de borrar y poco duraderos Dion.Ar.DN M.3.644B
; incoercible, desatado A.A.1467.
2 inestable
ἀ. πέφηνεν ἡ ἐπίνοια τοῦ ἀνθρώπου el concepto de ser humano resulta fluctuante S.E.P.2.27,
ἐν τοῖς γεώδεσι καὶ ἀσυστάτοις ἐξετάζεται se encuentra en cosas terrenales e inestables Ph.1.137
; situación inestable, inseguridad, POxy.1680.11 ().
3 inconsistente de un argumento que no se sostiene, que no se puede tomar en consideración en un juicio, neutr. plu. subst.
τὰ ἀ. Hermog.Stat.6, cf. Iul.Vict.374.29, Fortunat.Rh.82.15
; insostenible , Lact.Inst.3.6.10,
τῆς δικαιοσύνης ... ἀσυστάτου καὶ ἀνυπάρκτου γιγνομένης Chrysipp.Stoic.3.91
; irregular A.D.Pron.55.11.
4 que no precisa fundamento o prueba , Alex.Aphr.in Top.84.8.
III incoherentemente
μωρολογία ... ἀ. τὸ ποίημα τοῦτο εἰσηγουμένη Epiph.Const.Haer.24.8.
ἀσυστατόω
ser incoherente, confuso Anon.in Ptol.3; cf. ἀσυστατέω.
ἄσυστος, -ον
caótico, Eu.Barth.p.12.
ἀσυστρεφής, -ές
descuidado, perezoso
πλαδαρὸς εἰς ταῦτα ἀπήντησε καὶ ἀ. Philost.HE 8.12a.
ἀσυστροφέω
descuidarse en el cumplimiento del deber Dor.Ab.Ep.181
; incurrir en falta Dor.Ab.Sent.9, Dor.Ab.Doct.74, Dor.Ab.Doct.152.
ἀσυστρόφημα, -ματος, τό
relajación , Ephr.Syr.1.318B.
ἀσυστροφία, -ας, ἡ
negligencia Dor.Ab.Ep.188, Ephr.Syr.2.110E.
ἀσύστροφος, -ον
1 que no forma una masa sólida , Hp.Gland.13.
2 débil, flojo , Archig. en Gal.8.650,
ἕξις (op. εὐσύστροφος) Olymp.in Grg.98.14
; descuidado, negligente
οἱ δ' ... ἀσύστροφοι καὶ ἀναληθεῖς (ῥήτορες) D.H.Din.8, cf. Dor.Ab.Doct.183.
ἀσυσχημάτιστος, -ον
que no está en conjunción , Heph.Astr.3.7.2.
ἀσύφη, -ης, ἡ
canelo, Peripl.M.Rubri 12, Dsc.1.13.
ἀσύφηλος, -ον
: ἀσύφαλ- Dius Pyth.Hell.70.17
: [-ῠ-]
1 indigno, vil, sin valor
ὥς μ' ἀσύφηλον ... ἔρεξεν ... ὡς εἴ τιν' ἀτίμητον μετανάστην cuan indignamente me trató como si yo fuera un miserable advenedizo, Il.9.647,
οὔ πω σεῦ ἄκουσα κακὸν ἔπος οὐδ' ἀσύφηλον Il.24.767,
ἡ νεότης ἀ. ἀεὶ θνητοῖσι τέτυκται Lyr.Eleg.Adesp.25.1W.,
νοῦς Cyr.Al.M.69.84D, cf. Q.S.9.521.
2 tosco, inculto
ὁ δὲ διδάσκαλος ... ὡς ἀσυφήλους αὐτοὺς (μαθητάς) ἑώρα Eun.VS 481, cf. Eudoc.Cypr.1.149, Hsch., Gr.Shorthand Man.367, Et.Gen.1082.
3 de una manera indigna
οὐκ ἀ. μυθεύμενος DiusPyth.Hell.70.17
ἀσυφήμων, -ονος, ἡ
canelo v.l. en mss. por ἀσύφη q.u.
Ἄσυφος, -ους, τό
Asifo , Ptol.Geog.4.5.10.
Ἄσυχις, -ιος, ὁ
Asiquis , Hdt.2.136.
ἀσφαγής, -ές
que no se puede inmolar
ταῦρος Ph.2.323.
ἀσφᾴδαστος, -ον
: ἀσφάδαστος S.Ai.833
: [-φᾰ]
que no sufre convulsiones esp. al agonizar
ὡς ἀ. ... ὄμμα συμβάλω τόδε A.A.1293,
ξὺν ἀσφαδάστῳ καὶ ταχεῖ πηδήματι S.Ai.833
ἀσφάζει·
ἀντέχεται Hsch.
ἀσφακέλιστος, -ον
no gangrenado Hsch.
ἄσφακτος, -ον
no degollado
ἀσφάκτοις μήλοισι E.Io 228,
χοῖρος Ath.380c, Ath.381a.
ἀσφαλ-
ἀσφαλακία, -ας, ἡ
afección ocular , Gal.14.542; cf. ἀσπάλαξ.
ἀσφάλεια, -ας, ἡ
: ἀσφάλεα SB 6281.18 ()
: [-φᾰ-]
: -ια POxy.2666.2.8 ()
: [jón. gen. -είης Hdt.3.7, Hdt.4.133, Hp.Acut.(Sp.) 4]
I
1 estabilidad, firmeza para no resbalar o caer
ἀσφαλείας ἕνεκα τῆς πρὸς τὸν πηλόν Th.3.22,
ἀ. ... πρὸς τὸ μὴ περιρρεῖν I.AI 3.171.
2 seguridad personal
κίνδυνος Gorg.B 11a.17,
τὴν ἰδίαν ἀσφάλειαν σκοποῦνθ' atendiendo a mi propia seguridad D.1.16,
ὡς ἂν ... ἀ. δ' ᾖ δι' ἄστεως στείχουσι para que atravesemos la ciudad a salvo A.Supp.495, cf. E.HF 604, Isoc.9.30, Lys.31.7, D.C.38.11.6
; estado de fuera de peligro , Hp.Liqu.6, Hp.Acut.(Sp.) 3
; seguridad
ἀσφαλείᾳ τήνδ' ἀνόρθωσον πόλιν pon de nuevo en pie esta ciudad con firmeza S.OT 51,
ὁ θυμὸς ἀλγῶν ἀσφάλειαν οὐκ ἔχει E.Fr.1039,
κατασκευάζειν (τῆς πολιτείας) τὴν ἀσφάλειαν Arist.Pol.1319b39,
δεσμωτήριον ... κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ Act.Ap.5.23,
ὅπως τά θ' ἱερὰ καὶ οἱ ἐν αὐτῇ πάντ[ε]ς ἐν ἀσφαλείᾳ ὦσιν OGI 90.21 (Roseta )
;
μετ' ἀσφαλείας διαλῦσαι τὸ μέλλον (κίνδυνον) destruir con seguridad el peligro inminente Aen.Tact.11.10,
ὅτι ... τῇ δὲ χώρᾳ τὴν ἀσφάλειαν αὐτὸς ἀπὸ πάντων τῶν ἐκτὸς παρασκευάσει y que él se encargaría de asegurar la tranquilidad en su país contra todo ataque exterior Plb.4.84.4, cf. Isoc.8.51, Plb.1.32.4
;
ἐν ἀσφαλείᾳ τὰ χρήματα θησαυρίζειν Hdt.2.121,
ἀσφαλείης εἵνεκεν Hdt.4.33,
ἀσφαλείας οὕνεκα Ar.Au.293,
κατὰ ἀσφάλειαν, μετ' ἀσφαλείας a salvo Th.4.128, Pl.Ti.50b
; para seguridad
εὐκαιρότατον οἰκοῦσι τόπον ... πρὸς ἀσφάλειαν Plb.4.38.1, cf. Plb.2.30.8, Plb.8.36.7,
τείχη πρὸς ἀσφάλειαν I.BI 1.389,
τὰ πρὸς τὴν ἀσφάλειαν Plb.6.7.6,
τῆς ἀσφαλείας χάριν a causa de la seguridad Plb.2.5.5, Plb.6.7.4, cf. Plu.Cic.22
; tranquilidad, paz
ἀσφάλειαν ἐργάζεσθαι ... τὴν γῆν X.Cyr.7.4.5,
ἀ. ἔσται ἐν τῇ ἐμῇ πόλει LXX Is.18.4, cf. IG 7.4135.10 (Acrefia ), 1Ep.Thess.5.3.
II
1 garantía de seguridad
τίς ὑπάρξει τοῖς ἀδικουμένοις ἀ.; ¿qué garantía habrá para las víctimas de la injusticia? D.24.99,
αἱ πόλεις σοι κηρύττουσιν ἀσφάλειαν καὶ προσίοντι καὶ ἀπίοντι X.Mem.2.1.15,
ἀσφάλειαν διδόναι X.HG 2.2.2,
ἀσφάλειαν παρέχειν Pl.Cri.45c, X.Cyr.4.5.28
; salvoconducto
δεηθεὶς τῆς ἀσφαλείης ἔτυχε Hdt.3.7,
πομπὴν μετ' ἀσφαλείας παρασχεῖν proporcionar una escolta con un salvoconducto Plu.Alc.31
; derecho de asilo
ἀ. τοῖς φεύγουσιν Plb.6.14.8
; protección, salvaguardia
ὅστις ... ἀσφαλείας δεῖται Th.1.40, cf. Th.6.87,
δοὺς ἑαυτὸν ὑπὲρ ἀσφαλείας poniéndose bajo su protección Plu.Alc.24,
πρὸς ἀσφάλιαν τὴν σήν para tu protección, POxy.2666.2.8 (), PAnt.195 (), PWash.Univ.46.13 ()
; custodia
ἐν ἀσφαλείᾳ ἔχειν τὸν ... δοῦλον POxy.283.17 (),
τοὺς φονεύσαντας ... ποιήσατε ἐπ' ἀσφάλειαν εἶναι haced que los asesinos estén bajo custodia, PLond.1309 ().
2 medidas de seguridad, precaución
σῴζονται ὑπ' ἀσφαλείας Alciphr.1.10.2,
τὰς ἀσφαλείας μάλιστα σκοποῦμεν D.30.21
; prudencia
δεῖται ... ἀσφαλείης καὶ μετριότητος Hp.Acut.(Sp.) 4.2,
δι' ἀσφαλείας ὅσον ἐδύναντο μάλιστα τὰς πόλεις ᾤκουν administraban las ciudades con la mayor prudencia posible Th.1.17,
ἡ δ' ἀ. καὶ τὸ ἀκίνδυνον τῆς (ἰδέας) τοῦ ῥήτορος D.H.Dem.2, cf. Demetr.Eloc.287.
3 documento de garantía de un precio acordado o una deuda, recibo
ἔχομεν παρ' αὐτῶν τὴν ἀσφάλεαν τῆς τιμῆς SB 6281.18 (), cf. BGU 472.2.11 (), PPetaus 24.8 (),
ἔγγραπτοι ἀσφάλειαι garantías por escrito , recibos , contratos, PMich.inv.6189.8 () en ZPE 37.1980.201, cf. BGU 2122.18 ()
; garantía, seguridad
πρὸς ἀσφάλει[αν] τῆς ὑποδοχῆς τῶν ... νομισματίων POxy.2718.13 (),
ἀσφάλειαν γράφειν garantizar por escrito Arr.Epict.2.13.7
; fianza Iust.Nou.72.6.
III
1 certeza
ἀ. πολλὴ ... μὴ ἂν ἐλθεῖν τοὺς ἐναντίους Th.2.11
; veracidad
ἀ. λόγου X.Mem.4.6.15, cf. Eu.Luc.1.4.
2 número ocho entre los pitagóricos Theol.Ar.56.
ἀσφάλειος, -ον
: -εος Orác. en Didyma 132.2 (); -ιος Str.1.3.16, Paus.3.11.9, Plu.Thes.36, Aristid.Or.46.1, Opp.H.5.680, BGU 96.6 (), IG 5(1).559.14 (Esparta ), PCair.Isidor.94.4 (), PRainer Cent.84.6 ()
: [-φᾰ-]
1 de garantía, que garantiza
κατὰ τήνδε τὴν ἀσφάλειον (sc. ἀποχήν) por este recibo, PCair.Isidor.105.9 (), cf. PCair.Isidor.94.4 (), BGU 96.6 (), PPanop.21.18 (), PPanop.22.7 (ambos ),
ἀσφάλειον ὁμολογίαν SB 6266.7 ()
; seguridad
τὸν διαφαλισμὸν ποιούμεθα ὑπὲρ ἡμετέρου ἀσφαλίου PRainer Cent.84.6 ()
2 protector, el que asegura la navegación
, Ar.Ach.682, Plu.Thes.36,
, Paus.3.11.9, IG 5(1).559.14 (Esparta ),
, Str.1.3.16,
, Orác. en Didyma 132.2 (), cf. Aristid.Or.46.1, Opp.H.5.680, App.BC 5.98, Philostr.VA 4.9, Hld.6.7.1
; el que mantiene firme , Corn.ND 22.
ἀσφᾰλής, -ές
I
1 firme, inconmovible
θεῶν ἕδος Od.6.42, cf. Hes.Th.117, Hes.Th.128, Pi.N.6.3, Plu.Per.39,
ἀνδρῶν ... ἕρκος ... ἀσφαλές A.Pers.349,
χρὴ τοῦ ὀστέου ἐνέδρην τῷ μοχλῷ ἀσφαλέα ποιήσασθαι hay que cortar el hueso y hacer en él un punto seguro para la palanca Hp.Fract.31,
βάθρον πολίων ἀσφαλές , Pi.O.13.6,
πύργος ἀ. E.Med.390,
βάσις Pl.Ti.55e, LXX Sap.4.3,
ὄχημα X.An.3.2.19,
ἀδάμαντα καὶ εἴ τί περ ἀσφαλὲς ἄλλο Theoc.2.34,
ἀσφαλὲς οὖδας tierra firme Call.Del.306,
ἀσφαλέεσι ... μετὰ ποσσὶν ὁδεύει Nic.Al.73,
θεμέλιον 1Ep.Clem.33.3,
ἄγκυρα Ep.Hebr.6.19,
ὡς ἀσφαλεῖς ἐτίθει πηγὰς τῆς ὑπ' οὐρανόν LXX Pr.8.28
; sin fallar
ἔμπεδον ἀσφαλὲς αἰεὶ θρῴσκων Il.15.683, cf. A.Supp.91
; seguro, sin tropiezos
μοῖρα A.A.1588,
αἶσα B.13.66
; firme, seguro
ἀσφαλὲς ὔμμιν ζεῦγμα Antag.3.4,
δεσμὸς ... τῆς νεότητος ἀσφαλέστατος Plu.2.13f
; firme, inflexible
βουλεύματα A.A.1347,
νοῦς S.Fr.351,
πεῖσμα Pl.Lg.893b,
ἄγραπτα κἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα S.Ant.454
; fijo, PIFAO 2.34.8 ()
; firme, sin vacilación
κατάλεξις Demetr.Eloc.19,
, Demetr.Eloc.41.
2 seguro, no sometido a riesgos
κτήματα Democr.B 77, cf. Democr.B 3,
εἶναι ... ἐπιστήμην κατάληψιν ἀσφαλῆ Chrysipp.Stoic.3.26,
ἕξις Isoc.8.90,
βέβαιον μηδὲν νομίζειν μηδὲ ἀσφαλὲς εἶναι ὅ τι ἂν παρ' αὐτῆς (Τύχης) τις λάβῃ Ceb.31,
τἄμ' ἐγίγνετ' ἀσφαλῆ E.Heracl.1004,
δρόμοι S.El.741,
ἔξοδος S.OC 1288,
ἔκδυσις Hdt.3.146,
κέλευθος E.Heracl.1048,
ὁδός LXX To.5.17S,
τρίβος LXX Sap.14.3,
πόλις E.Rh.475,
τὸ ... Χαλκιδικὸν τῇ Ἰάδι ξυγγενείᾳ ἀσφαλές el elemento calcídico está a salvo gracias al parentesco jonio Th.4.61,
διὰ οἰκεομένης τε ἡ ὁδὸς ἅπασα καὶ ἀσφαλέος todo el camino es por territorio habitado y seguro Hdt.5.52,
τῶν ἰδιωτῶν βίος ἀ. D.10.70,
ποῖα τῶν πλοίων ἀσφαλέστερα ...; Hierocl.Facet.206,
σκόπει ... ὅπως ἀσφαλεστέραν ... ποιήσαιο τὴν ἐπάνοδον E.Ep.2.12,
ξενία ἀ. estancia libre de riesgos, POxy.2721.28 ()
;
παρθένος ... δρακεῖσ' ἀσφαλές doncella que mira a salvo de todo riesgo Pi.P.2.20,
ἵνα ... ἀσφαλέστερον ἄρχοι para reinar con mayor seguridad Hdt.2.161,
διαπορευθῆναι Pl.Phd.85d,
ἀσφαλέστερον ποιήσατε actuad con mayor prudencia Th.5.85, cf. A.Supp.147, Ar.Au.1489, PSarap.97.16 ()
;
οὐ ἀσφαλὲς λέγειν τὰ λεγόμενα Hdt.3.75,
εἰπεῖν ... οὔτ' ἐμοὶ τόδ' ἀσφαλές E.Ph.891, cf. D.8.64, D.8.65,
οὐ ... ἀσφαλὲς ξενοκρατεῖσθαι Aen.Tact.12.4
;
ἀ. ... θεράπεια tratamiento carente de riesgos Mnesith.Ath.48.5
; fuera de peligro Hp.Acut.(Sp.) 31, Hp.Coac.251
;
ἀσφαλὲς διαχειρίζειν practicar una operación fuera de todo riesgo Hp.Prog.23, cf. Hp.Prorrh.2.6
;
ἐν τῷ ἀσφαλεῖ a salvo de peligros Th.1.137, Th.8.39, Pl.Lg.892e, Aen.Tact.16.12, I.BI 7.27, D.C.40.2.2, D.C.52.19.3,
ἐν ἀσφαλεστέρῳ ἔσεσθε ἔξω X.Cyr.7.1.21,
ἐν ἀσφαλεστάτῳ X.An.1.8.22,
ἐν ἀσφαλεῖ ποιῆσαι poner bajo custodia a un prisionero, PMasp.92.14 ()
;
τὸ πολλὰ πράσσειν οὐκ ἐν ἀσφαλεῖ βίου el excesivo celo no resulta seguro para la vida E.Hipp.785,
ἐν ἀσφαλεῖ ... τοῦ μηδὲν παθεῖν a salvo de sufrir X.Cyr.3.3.31,
ἐν ἀσφαλεῖ ... τοῦ λαλεῖν Men.Sam.240,
ἐξ ἀσφαλοῦς desde lugar seguro X.Eq.Mag.4.16,
ἐς ἀσφαλές para seguridad Thphr.CP 4.11.10
; seguridad op. al peligro
τοῦ ἀσφαλοῦς ἀντιλαμβάνειν ponerse a salvo Th.3.22,
τὸ τῶν πνευμάτων ἀσφαλές D.4.32,
ἕως ... τὸ πλῆθος ... τἀσφαλοῦς ἁψάμενον τύχοι I.AI 5.19,
ὅπως αὐτὸς ἐν τῷ ἀσφαλεῖ καταστῇ εἶναι D.Chr.1.25,
μετὰ τοῦ αὐτῆς ἀσφαλοῦς sin riesgo para ella Plot.4.8.7,
τὸ ἀσφαλὲς καὶ ἀ[μέ]ριμνόν σοι ὑπ' ἐμοῦ ὑπαρχθῆναι PCair.Isidor.94.15 (),
τὸ ἀσφαλὲς τοῦ πράγματος περὶ οὗ κατέπλευσα PSarap.80.3 (),
λαβεῖν τὸ ἀσφαλὲς αὐτῶν vigilarlos, POxy.158.3 ().
3 cierto, seguro
δόκησις E.Hel.121,
τεκμήριον E.Rh.94,
λέγειν ἵν' ἀσφαλές E.Fr.413.2,
πρόνοια Th.4.108,
τήρησις Th.7.86,
ἀσφαλές τι γράψαι Act.Ap.25.26,
βέβαιον ... καὶ ἀσφαλές , S.E.M.8.374,
γνῶσις 1Ep.Clem.1.2, Aristid.Quint.4.24,
ἐπὶ Κύριον ἀ. de la sabiduría como un (camino) seguro hacia el Señor LXX Pr.3.18
;
ἵνα τὴν ... ἀξίωσιν ἀσφαλέστερον προειδῆτε para que veáis más claramente la petición Th.1.37
; la verdad
γνῶναι τὸ ἀ. Act.Ap.21.34,
ἐπίγνωθι ... τὸ ἀσφαλὲς τί Πολεῖς διδοῖ τοῖς αὑτοῦ entérate de qué les paga de verdad Polis a sus obreros, PSarap.81.6 ().
4 documento de garantía, recibo, BGU 984.14 (),
ἱκανὸν ἀσφαλὲς αὐτοῦ λα[μβάν]ειν PWisc.33.8 (), PWisc.33.22 ().
II
1 sólido
οὐ ... οἱ πλατεῖς οὐδ' εὐρύνωτοι φῶτες ἀσφαλέστατοι no son los más sólidos los hombres grandes y de anchas espaldas S.Ai.1251 (pero implicando tb. el sent. II 2 )
; que evita el terremoto pero c. igual implicación IG 42.555 (Epidauro ); cf. ἀσφάλειος.
2 digno de confianza, seguro, que no falla
μὴ ὕποπτος πρὸς ἅπαντας, ἀλλ' ... ἀσφαλής Democr.B 91,
νέους ... οὐδὲν γυναικῶν ὄντας ἀσφαλεστέρους E.Hipp.968,
φίλοι E.Fr.736,
ἀ. ῥήτωρ orador convincente , X.Mem.4.6.15,
καρδίαι ... ἀφρόνων οὐκ ἀσφαλεῖς LXX Pr.15.7,
ἄνθρωπος PAlex.Giss.38.7 (),
POxy.2726.23 ()
φρονεῖν ... οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς S.OT 617,
γυναῖκες ἔσμεν ... σῴζειν τὰ κοινὰ πράγματα ἀσφαλέσταται somos mujeres, las más dignas de confianza cuando se trata de salvar asuntos comunes E.IT 1062.
III
1 fija, firmemente
μένον Il.17.436, cf. Od.17.235,
ἔχει Il.23.325,
ἀ. βεβηκῶς ποσσί caminando bien firme sobre sus pies Archil.166,
πόρπασον ἀ. clava firmemente A.Pr.61,
ἵνα βαδίσῃ Ισραηλ ἀ. τῇ τοῦ Θεοῦ δόξῃ para que Israel camine sobre firme en la gloria de Dios LXX Ba.5.7
; sin vacilar
ἀ. θέει Il.13.141,
ἀ. ἀγορεύει Od.8.171, cf. Hes.Th.86,
ἐνδόκοισιν ἐχθρῶν πλησίον κατασταθεὶς ἀ. deteniéndose sin vacilar junto a las emboscadas de los enemigos Archil.211.4.
2 en seguro, fuera de riesgos
ἐκπλεῦσαι Th.6.24,
ἡμῶν ... ἀ. προνοουμένων Th.1.84,
βουλεύσασθαι And.3.34,
ἀληθεύειν Numen.23.13,
ἔχειν ἀ. D.3.2, ICr.3.4.2.12 (Itano ),
ἀ. ἅπασαν τὴν Ἀσίαν καρπωσόμεθα explotaremos sin riesgos toda Asia Isoc.4.166,
εἰσῆλθον εἰς τὴν πόλιν ἀ. LXX Ge.34.25
; con cautela, prudentemente
ἀ. θέσθαι Th.4.18, Plb.9.9.11.
3 de manera segura, cierta
ἐν χρόνῳ γνώσῃ τάδ' ἀ. S.OT 613,
δηλῶσαι Aen.Tact.31.28,
γράψασθαι , Numen.24.62,
μαθῆσαι SB 9832.16 (),
κρίνειν Gal.9.709,
ἀσφαλεστέρως ... προλέγειν predecir con mayor acierto Hp.Prorrh.2.15.
ἀσφαλίζω
: [gener. en v. med.; act. Plb.1.22.10, Plb.18.30.3, BGU 829.9 ()]
I
1 asegurar, fortificar
τὸν ... τόπον Plb.18.30.3, cf. Hero Bel.102.6,
τὴν χώραν Plb.4.60.5,
τὰς ἐκ τῶν πλαγίων ... πλευράς Plb.1.22.10,
τὰ κατὰ τὴν πόλιν Plb.2.54.8,
τὰ τείχη I.Vit.317,
τὰς ... πόλεις φρουραῖς D.S.18.52, cf. I.BI 2.609
; resultar o quedar fortificado
συμβαίνει τὰς ... τρεῖς ἐπιφανείας αὐτῆς (τῆς πόλεως) ὑπὸ τῶν ποταμῶν περιλαμβανομένας ἀσφαλίζεσθαι ocurre que los tres lados visibles de la ciudad rodeados de ríos resultan fortificados Plb.4.70.9
; consolidar
τὴν βασιλείαν Plb.11.34.15, cf. D.S.20.24,
τὴν διάνοιαν Ath.Al.M.25.537A
; reforzar , Demetr.Eloc.85.
2 cerrar de manera segura, asegurar
θύρας Plb.15.30.7,
πύλην LXX 2Es.13.15 (cód.)
;
ὀφθαλμοὶ ἠσφαλισμένοι Polem.Phgn.55 (var.)
; sellar
τὸν [ὕ]σπληγ[γα] ... μετὰ τὸ ἐντεθῆναί με ἐν τῇ σορῷ la lápida después de meterme en la urna, CIG 2824.16 (Afrodisias),
τὸν τάφον Eu.Matt.27.64,
κέλλα ἠσφαλισμένη BGU 1036.11 ()
; sujetar
τοὺς πόδας ... εἰς τὸ ξύλον Act.Ap.16.24
; asir fuertemente
τὴν χεῖρα PMag.7.189
; prender, arrestar
ἀξιῶ ... τὸν ... Πατῦνιν ἀσφαλίσασθαι PTeb.283.19 (),
τοὺς λοιπούς Act.Ap.16.30 (ap. crít.),
οὓς ἐνέδειξαν οἱ δημοσιεύοντες a quienes denunciaron los policías Marc.Diac.V.Porph.99
; encerrar
τούτους (los demonios) ἐν τοῖς ἀγγείοις Greg.Disp.M.86.644A.
3 garantizar, dar garantías
αὐτὰ ταῦτα ... διὰ τῶν σῶν ὑπομνημάτων PRyl.77.40 (), cf. BGU 829.9 (),
ὑπὲρ αὐτοῦ Dig.27.1.15, Dig.27.1.17, cf. Dig.50.12.10
; estipular
εἴ τι ἐὰν μετὰ ταῦτα ... ἀσφαλίσωμαι τοῦτο ἰσχύειν θέλω si después de esto estipulo alguna cosa, quiero que eso se cumpla, POxy.2348.41 (),
ἔ]χοντος τοῦ τραπεζείτου ... [πράττεσθαι κα]θὰ ἠσφάλισται IMylasa 605.25 ().
4 guardarse de
ἀμφοτέρους ὁ Θεὸς ἠσφαλίσατο Dios tomó sus medidas frente a ambos Chrys.M.61.546
; precaver
ἀσφαλίσασθαί τινας τοὺς ἐξ ἀγνοίας δυναμένους ... συναναμιγῆναι τῷ κακῷ ὡς καλῷ Basil.M.31.1100C.
5 proteger
τὴν ... ἐπιφάνειαν τῆς πορείας ἠσφάλισθ' ἡ λίμνη el lago protegía la aparición de la columna Plb.5.7.12,
ἠσφαλίσατο ... τὸν ... [ἴδιον ἑκάστου καὶ τὸν] τῆς πόλ[ε]ως βίον IPr.112.23 (),
ἑαυτοὺς ἀσφαλιζόμενοι POxy.1033.13 (),
ἀσφάλισαί σου τὴν ψυχήν Chrys.M.55.35,
πλὴν ἀσφαλίζου σεαυτόν Epicur.Fr.[200],
σε τῇ δεξιᾷ τῇ δικαίᾳ μου LXX Is.41.10,
ἀσφαλίζεσθαι ... δεῖ τὸν σῖτον ἐν ταῖς ἅλωσι διὰ τοὺς ὄμβρους Gp.1.12.6,
ὅπως ... ἡ Τετεαρμᾷς ἀσφαλισθῇ PRyl.68.19 (),
οἱ συνηγορούμενοι ὑπ' ἐμοῦ ... ἀσφαλίζοντ[α]ι PHamb.29.12 ()
ἔχει ... σιδηροῦν σιάλωμα δι' οὗ τὰς ... καταφορὰς τῶν μαχαιρῶν ἀσφαλίζεται hastati , tiene una guarnición de hierro mediante la cual se protege de los golpes de espada Plb.6.23.4,
ἀσφαλιζόμενοι τὴν ἐπιφορὰν τῶν βελῶν ἔμενον ἐν τάξει permanecían en formación protegidos de la lluvia de dardos Plb.9.3.3.
II
1 asegurarse, protegerse I.AI 13.176
ἀσφαλειζόμενος πρὸς τὸ ἀχθῆσαι αὐτὸν (παιδίον) ἐπὶ σοῦ BGU 2069.10 (),
ἀσφαλίζεσθαι ἀπὸ τῶν πονηρῶν A.Thom.A 79,
ἀσφαλίσασθαι ἐνώπιον αὐτῶν (τῶν ὄνων) Hierocl.Facet.111.
2 tomar medidas para
τοὺς διοδεύοντας καὶ τὸ ἔθνος διὰ παντὸς εἰρηνεύεσθαι ἠσφαλίσατο OGI 613.4 (Arabia ),
ἠσφαλίσαντο μὴ ἐσθίειν Manes 88.6.
3 estar en guardia
χρὴ ... ἀσφαλίζεσθαι Basil.M.31.1180B.
Ἀσφάλιος
ἀσφάλισις, -εως, ἡ
muro, defensa
περιπτυχάς Tz.Comm.Ar.3.1154.27.
ἀσφάλισμα, -ματος, τό
1 prenda, garantía, BGU 248.8 (), PMerton 32.8 (), Basil.M.30.481C, Chrys.M.63.112.
2 escritura o contrato de propiedad, SB 12021.6 ().
3 riendas
λέπαδνα Sch.Gen.Il.5.730.
ἀσφάλιστος, -ον
cerrado
εὔκλειστος ὁ ἀ. Hdn.Epim.178.
Ἀσφᾰλίων, -ωνος, ὁ
Asfalión
I
1 Od.4.216.
2 , Theoc.21.26.
3 , Alciphr.3.27.1.
II Seguro, el Protector , Macr.Sat.1.17.22; cf. ἀσφάλειος, ἀσφαλής.
ἀσφαλός, -οῦ, ὁ
ave Hsch.s.u. ἐνθυσκός.
ἀσφαλτίας, -ου, ὁ
la que no resbala, la que no falla, n. de la última vértebra lumbar, Poll.2.179 (var.); cf. ἀσφαλτίτης.
ἀσφαλτίζω
oler a asfalto
ἀ. ἐν τῇ ὀσμῇ Dsc.5.128.
ἀσφάλτιον, -ου, τό
1 higueruela, trébol hediondo, Psoralea bituminosa L., Dsc.3.109, Gal.14.491, Plin.HN 21.54, Ps.Apul.Herb.2.30.
2 ciennudos, Polygonum aviculare L., Ps.Dsc.4.4, Ps.Apul.Herb.18.26.
3 cinco-en-rama, Potentilla reptans L., Ps.Dsc.4.42.
ἀσφαλτίς, -ίδος, ἡ
higueruela, trébol hediondo, Psoralea bituminosa L., Archig. en Aët.5.84.
ἀσφαλτίτης, -ου, ὁ
1 la que no resbala o no falla , Poll.2.179; cf. ἀσφαλτίας.
2 higueruela, trébol hediondo, Psoralea bituminosa L.
πόα ἀ. Philum. en Orib.45.29.28.
ἀσφαλτῖτις, -ιδος
de asfalto
βῶλος Str.7.5.8.
Ἀσφαλτῖτις, -ιδος, ἡ
: [ac. -ιν I.BI 1.657]
Asfaltitis , I.Ap.1.174, I.BI 1.657, I.BI 3.315, I.BI 4.438, I.BI 4.474, I.AI 4.85, I.AI 9.207, I.AI 15.16, D.S.19.98, St.Byz.s.u. Σόδομα y Ζόαρα, Hsch., Sud.
ἀσφαλτόπισσα, -ης, ἡ
mezcla de asfalto y pez
κατέχρισεν αὐτὴν (Θῖβιν) ἀσφαλτοπίσσῃ LXX Ex.2.3.
ἄσφαλτος, -ου, ἡ
: ἄσπ- DP 36.117
: [gen. -οιο Nic.Th.44; masc., Gal.13.784, neutr., Hp.Aër.7, Ti.Locr.99c]
1 asfalto, betún de Judea Alc.124.7, Hdt.4.195, Hdt.6.119, Hp.Aër.7, Thphr. (?) en PHib.16.32 (= Democr.A 99), X.Cyr.7.5.22, LXX Ge.14.10, PCair.Zen.763.12 (), IG 11(2).203B.95 (Delos ), Posidon.235, Ti.Locr.99c, Dsc.1.73, Plu.Alex.35, Gal.12.375, Philostr.VA 1.24, DP 36.117,
ἄ. ὀρυκτή Arist.Mir.842b16,
, Hdt.1.179, X.An.2.4.12, Theoc.16.100, D.C.68.27.1,
, Hp.Vlc.22, Gal.13.784, Aët.2.73, PSI XVII Congr.19.5 (),
, Hp.Mul.1.78,
, Hp.Steril.221, PMasp.141.2re.26 (),
, Nic.Th.44,
, Gal.14.394,
PHolm.4.
2 pez
τὴν κιβωτὸν ... ἀσφαλτώσεις ... τῇ ἀσφάλτῳ LXX Ge.6.14.
ἄσφαλτος, -ον
1 bueno, bien construido
ἐναλλαγή Eust.1945.60.
2 excelentemente, infaliblemente
θεότητος ... γνώρισμα τὸ προλέγειν ἀ. Didym.Trin.2.7.8.4,
ἀ. εἰπεῖν Eust.715.39,
ἡ σύνταξις ... ἀ. ἀποδοθεῖσα Eust.1110.53,
ἀ. νοῆσαι Eust.1928.64.
ἀσφαλτοφόρος, -ον
productor de asfalto
λίμνη , I.AI 17.171.
ἀσφαλτόω
calafatear, untar con brea
τὴν κιβωτόν LXX Ge.6.14, Rom.Mel.40.γʹ.62, cf. en v. pas., Didym.Gen.173.7, Didym.Gen.192.3.
ἀσφαλτώδης, -ες
bituminoso
γῆ ἀ. Str.7.5.8, cf. Polyaen.4.6.11,
ὕδατα Gal.6.244, Gal.6.423, Gal.6.819,
, Gal.19.364, Gal.19.490,
ποτόν Philostr.VA 1.24.12,
κόνις Philostr.Gym.56,
τὸ φάρμακον D.C.36.1b2,
γεῦσις Gp.5.7.3
; substancias bituminosas Arist.Sens.444b33.
ἀσφάλτωσις, -εως, ἡ
embetunamiento
πίσσωσις Sud.
ἀσφαλών, -ῶνος, ὁ
caja para guardar mirra PGrenf.1.14.8 ().
Ἄσφαξ, -ακος, ὁ
Asfax , St.Byz.
Ἀσφάρ
Asfar , I.AI 13.8.
ἀσφαραγία, -ας, ἡ
esparraguera Thphr.HP 6.4.2.
1 ἀσφάρᾰγος, -ου, ὁ
: [-φᾰ-]
: [gen. -οιο Q.S.11.82, Nonn.D.37.767]
garganta, gaznate
ἀπ' ἀσφάραγον μελίη τάμε Il.22.328, cf. Plu.2.698e, Q.S.11.82, Nonn.D.37.767
2 ἀσφάρᾰγος, -ου, ὁ
: ἀσπ- Hp.Mul.1.75, Antiph.301, Aristopho 15 y tard.
: [-φᾰ-]
1 esparraguera borde, espárrago, Asparagus acutifolius L., Hp.Mul.1.75, Cratin.363, Amips.25, Antiph.301, Aristopho 15, Theopomp.Com.68, Thphr.HP 1.10.6, Plb.34.8.5, PMich.619.2 (), PStras.299ue.8 ().
2 tallo comestible del espárrago Thphr.HP 6.4.2, Dsc.2.125, Gal.6.641.
3 tallo, brote de otras plantas
ῥάμνου Nic.Th.883,
κράμβης Diph.Siph. en Ath.62f, AP 11.325 (Autom.),
, Dsc.4.182,
Tamus communis , Plin.HN 23.27.
4 hinojo marino, Crithmum maritimum L., llamado por Plin. Asparagus Gallicus Plin.HN 21.86.
5
ἀσπάραγος· κυρίως ἐπὶ τοῦ †ἐρείου ἢ ὀρείου, ὁ μὴ σπειρόμενος. Ὠρίων Et.Gen.1299.
ἀσφαραγωνία, -ας, ἡ
corona de hojas de espárrago
τὴν νύμφην ... ἀσφαραγωνίᾳ στεφανοῦσιν Plu.2.138d.
ἄσφε
ἄσφηλοι·
ἀσθενεῖς. Σφηλὸν γὰρ τὸ ἰσχυρόν Hsch.
ἄσφι
ἀσφίγγωτος, -ον
que no puede apretarse neutr. subst. τὸ ἀ. op. τὸ διαδυόμενον Corp.Herm.13.6.
ἄσφιγκτος, -ον
suelto, no apretado, no compacto
, Gal.12.373,
, Gal.18(2).627.
ἀσφοδέλινος, -η, -ον
hecho de asfódelo
ναῦς Luc.VH 2.26.
ἀσφόδελος, -ου, ὁ
: [gen. -οιο Nic.Th.73, Nic.Th.534]
asfódelo, gamón, Asphodelus aestivus Brot. y A. fistulosus L., Hes.Op.41, Arist.HA 627a8, Thphr.HP 1.10.7, Theoc.7.68, Crateuas Fr.5, Dsc.2.169, Plin.HN 21.109, Plin.HN 22.32, Luc.Luct.19, Luc.Philops.24, Luc.Nec.11, Artem.3.50, Orph.A.915,
, Hp.Vlc.22, Hp.Int.30, Hp.Morb.2.38, Gal.11.842, Medic.Fr.Pap. en PSI 1180.38,
, Nic.Th.73 + Nic.Th.534,
PHolm.91, cf. tb. σφόδελος.
ἀσφοδελός, -όν
1 lleno de asfódelos
λειμών Od.11.539, Od.11.573, Od.24.13, h.Merc.221.
2 lugar en que crece el asfódelo Herenn.Phil.Sign.29.
Ἀσφοδελώδεις, -ῶν, οἱ
asfodelodes , D.S.20.57.
ἀσφοδελώδης, -ες
semejante al asfódelo
τὸ ... φύλλον (τοῦ ναρκίσσου) ἀσφοδελῶδες ἔχει Thphr.HP 6.6.9, cf. Sch.Od.11.539, Sch.Od.24.13.
Ἀσφόδικος, -ου, ὁ
Asfódico , Paus.9.18.6; cf. Ἀμφίδικος.
ἀσφράγιστος, -ον
1 no sellado de un contrato PEnteux.54re.4 (),
συγγραφὴ ἀ. PRev.Laws 47.5 (), PRev.Laws 47.6 (),
μαρτυρία SEG 2.259.5 (Delfos ), TC 79A.58 (), TC 79A.62 ()
; no marcado
μόσχοι PGnom.72 (),
οἱ ἱερεῖς τοῦτο μόνον τῶν κτηνῶν ἀσφράγιστον ἐσθίουσιν Horap.1.49,
ὄργανα PRev.Laws 7.1 (), PRev.Laws 28.1 (),
, Melit.Pasch.108, Basil.M.31.432C
; no bautizado , Gr.Naz.M.36.400A.
2 no cercado de tierras BGU 659.2.9 ().
3 carente de sentido
ἀσήμαντα· τὰ ὑφ' ἡμῶν λεγόμενα ἀσφράγιστα· σημεῖα ... ἔλεγον τὰς σφραγίδας Harp.s.u. ἀσήμαντα·
ἀσφυγμία, -ας, ἡ
carencia de pulso, pulsus defectio Cael.Aur.CP 3.2.8.
ἄσφυγμος, -ον
carente de pulso Hdn.Schem.27.
ἀσφυκτέω
no tener pulso Dsc.Alex.praef.p.11, Gal.7.194.
ἄσφυκτος, -ον
1 carente de pulso
τὸ σῶμα Heraclid.Pont.77,
ἄ. καὶ χλωρὸς ὁ θούριος AP 11.211 (Lucill.),
τὸ κατώτερον (τῆς ἀρτηρίας) Gal.2.647
; que carece de impulso violento, falto de intensidad
τῆς ... σώφρονος ψυχῆς τὸ ... ὁμαλὲς ... ἄσφυκτον Plu.2.446d, cf. Plu.2.500c.
2 que no acelera el pulso
ἤπιος γὰρ ἡ τοῦ ὕδατος ὑγρότης καὶ ἄ. Plu.2.132d.
ἀσφυξία, -ας, ἡ
interrupción, detención momentánea del pulso Aret.SA 2.11.6, Gal.7.63, Gal.7.137, Gal.7.703, Gal.8.811, Cael.Aur.TP 4.3.40.
ἀσχᾰδής, -ές
irreprimible
, A.Fr.418.
ἀσχᾰλάω
: [gener. en pres. excepto fut. -ήσω Thal. en D.L.1.44; 3a sg. ἀσχαλάᾳ Il.2.293, Orph.L.670, inf. ἀσχαλάαν Il.2.297, Mosch.4.71, Q.S.5.595, frec. formas c. diéct. en -όω Il.22.412, Theoc.25.236, A.R.2.489, Orph.L.446, cf. tb. ἀσχάλλω]
estar irritado o afligido
γέροντα ... ἀσχαλόωντα Il.22.412, cf. Il.2.297,
ἐπεὶ μέμονέν γε παρέμμεναι ἀσχαλόωντι porque está decidido a quedarse con un (viejo) quejumbroso A.R.2.489,
Ἰήσων ... ἴσχανεν ἀσχαλόωσαν Jasón la confortó en su aflicción A.R.4.108,
Βάκχῳ δ' ἀσχαλόωντι ... αἴσιος ἔπτη αἰετός Nonn.D.38.26,
ἀσχαλάαν ἐνὶ θυμῷ Q.S.5.595, cf. Nonn.D.33.236, Colluth.191, Colluth.342
; estar irritado o afligido por c. part. pred.
μένων ... ἀσχαλάᾳ Il.2.293, cf. Od.1.304,
κτήσιος ἀσχαλόων τήν οἱ κατέδουσιν Ἀχαιοί Od.19.534,
ἀσχαλάᾳ δὲ πάϊς βίοτον κατεδόντων Od.19.159,
κακοῖσιν ἀσχάλα μὴ λίην no te irrites demasiado con los fracasos Archil.211.6,
διωγμοῖς ἀσχαλῶσ' , A.Supp.148,
ἐπίσταμαι ... τοῖς κακοῖσι ... ἀσχαλᾶν E.IA 920,
γνώμων δέ τοί εἰμι ἀσχαλάαν Mosch.4.71 (cód.)
ἀσχαλάᾳ ... εἴργεσθαι θνητοὺς ὁράαν ... πρόσωπα ... βασιλῆος Orph.L.670,
ἀσχαλόων ἑὸν υἷα φίλον θήρεσσι μάχεσθαι Orph.L.446,
εἰ δὲ ἀσχαλήσεις ὅτι ... Thal. enD.L.1.44,
ἀσχαλόων ὅ μοι ὁ πρὶν ἐτώσιος ἔκφυγε χειρός Theoc.25.236,
χὠ παῖς ἀσχαλάων ὅκα ... Bio Fr.13.7.
ἀσχαλιάζω
, Hsch.α 7680.
ἀσχάλλω
: [gener. en pres. o impf. excepto fut. ἀσχαλεῖ A.Pr.764, cf. tb. ἀσχαλάω]
estar enfadado, irritado o afligido por c. part. pred.
θωὴν ... ἥν κ' ἐνὶ θυμῷ τίνων ἀσχάλλῃς Od.2.193,
μοῦνος ἐὼν ἤσχαλλε , Hes.Fr.205.3,
ἀσχάλλει πεσών E.Fr.285.10,
ἀνάγκη τοὺς Ἀργείους θεωροῦντας τὸ γινόμενον ἀσχάλλειν Plb.2.64.3,
μηδὲν ἄγαν ἄσχαλλε ταρασσομένων πολιητέων no te aflijas demasiado porque los ciudadanos estén alborotados Thgn.219,
γαμεῖ γάμον τοιοῦτον ᾧ ποτ' ἀσχαλεῖ A.Pr.764,
ἀσχάλλων τῇ τραχύτητι X.Eq.10.6,
τοῖς ὑποκειμένοις ἀσχάλλοντες Plb.11.29.1, cf. Plb.32.11.8,
τῇ διατριβῇ M.Ant.5.10.2,
ἀργοῦντι τῷ πολέμῳ Plu.2.26c,
θάνατον ἀσχάλλων πατρῷον E.Or.785,
ἐπὶ τῷ διδόναι δίκην ἀσχάλλειν D.21.125,
ἐπὶ τοῖς γεγονόσιν ἐλαττώμασι Plb.16.28.8,
ἀσχάλλων πρὸς τὴν οἰκουρίαν Longus 3.8.1,
ἤσχαλλον οἱ Ἀθηναῖοι ὡς ἐκλυομένης τῆς ἀκροάσεως Philostr.VS 571
;
ἀσχάλλοις δ' ἴσως pero también podrías afligirte S.OT 937,
ἤδη ὁ Δαρεῖός τε ἤσχαλλε Hdt.3.152, cf. Hdt.9.117, Call.Fr.110.76, D.C.44.9.3, Plu.2.77c, Hdn.6.3.1, Aristaenet.1.15.64, Cyr.Al.M.77.825C, Thdt.H.Rel.1.14.
Ἀσχανάξης, -ου, ὁ
Ascanaxes , I.AI 1.126.
Ἀσχανάξοι, -ων, οἱ
ascanaxos , I.AI 1.126.
ἄσχαστος, -ον
: ἄσκαστος IG 7.4255.14 (Oropo )
sin intersticios, bien unido
λίθους ... πρὸς ἀλλήλους ἁρμόττοντας καὶ εἰς ἕδρην ἀσκάστους IG 7.4255.14 (Oropo ), cf. IG 7.3073.163 (Lebadea ), ID 505.17 (),
παράλληλα διαμένῃ πάντα καὶ ἄσχαστα Eratosth. en Eutoc.94.7.
ἀσχέδιον·
τραχύ Hsch. (cj., cód. ἀσχέλιον).
ἀσχέδωρος, -ου, ὁ
jabalí A.Fr.261, Sciras 1, Ath.402b, Eust.774.23.
Ἀσχειεύς, -έως
asqueeo , St.Byz.s.u. Ἄσχειον.
Ἄσχειον, -ου, τό
Asqueon , St.Byz.
ἀσχετός
ἄσχετος, -ον
: ἀάσχετος Il.5.892, Il.24.708
I
1 incontenible, arrollador
;
μένος Il.5.892,
γέλως Pythag.C 6.26,
ὁρμή Opp.H.1.492, Aret.SA 2.12.1,
ὕβρις Dionysius 21re.1
; irreductible, irrefrenable
κούρη Nonn.D.4.198, cf. PMag.4.2071, PMag.7.593,
μένος ἄσχετοι υἷες Ἀχαιῶν Od.3.104, cf. Od.2.85, Od.20.19,
ταύρου ... μένος ἀσχέτου Hes.Th.832,
ὄφις Nonn.D.4.379
; inconteniblemente
ἱμερθείς A.R.4.1738, cf. A.R.4.1087, AP 5.272 (Paul.Sil.), Nonn.D.44.67.
2 irresistible, insoportable
πένθος Il.16.549, Il.24.708,
κάκον Alc.364.1,
μῦθος A.R.1.1334,
φλόξ A.R.3.1048,
ἕλκος Bio 1.40,
δίψος Luc.Dips.9,
πῆμα Q.S.1.370,
ἠελίοιο ... αἴγλη Nonn.D.37.535.
3 intransitable
κέλευθος D.P.474.
4 incomprensible
μεταδόσεις , Dion.Ar.DN M.3.644A.
II
1 que no forma unidad
ὁ ἀμφορεὺς καὶ ὁ οἶνος Phlp.in Ph.533.4
; falta de unidad
τῆς ὕλης Procl.in Cra.57.29.
2 no relacionado c. πρός y ac.
ἀσχέτου αὐτοῦ ὄντος πρὸς τὰ μετ' αὐτόν (ὁ θεός) Porph.in Prm.3.35, cf. Procl.in Cra.61.20, Dexipp.in Cat.51.21
; absoluto, independiente
(ὀνόματα) ἀπόλυτά τε καὶ ἄσχετα Gr.Nyss.Eun.1.568,
, Iul.Or.8.163b
; no alcanzado c. gen.
πρὸς τὸ κρεῖττον ἐστράφθαι καὶ ἄσχετον εἶναι τοῦ χείρονος Synes.Insomn.10.
III
1 inconteniblemente
τὸ ἀ. ἀεὶ ῥέον lo que fluye siempre sin obstáculo , Pl.Cra.415d,
θρηνοῦσα ... ἀ. D.P.Au.2.8,
αὐτοὺς ἀ. ἔχοντας τοῦ δρόμου App.BC 4.129.
2 sin condicionamientos
πᾶν ... τὸ τῷ εἶναι ποιοῦν ἀ. ποιεῖ Procl.Inst.122, cf. Procl.in Cra.70,
ἀ. προνοεῖν Marin.Procl.18.
ἀσχημάτιστος, -ον
I
1 informe
οὐσία Pl.Phdr.247c, Hippol.Haer.5.7.18, cf. Arist.Ph.191a2,
ὕλη Tat.Orat.12,
(ἄνθρωπος) οὐδὲ ... ἀνείδεος οὐδ' ἀ. δημιουργεῖται Clem.Al.Strom.4.23.150,
θεός Clem.Al.Strom.5.6.36.
2 que no puede representarse con una figura
ἡ δυάς Theol.Ar.11,
ἐμφάσεις Hero Def.137.5,
φυσικὰ σχήματα Plot.6.6.17
; que no tiene un esquema definido
τὸ μέλος ῥυθμός , Aristid.Quint.40.22.
3 que no aparece en aspecto , Vett.Val.97.5.
II
1 que no contiene figuras retóricas
ἡ ... Φιλίστου φράσις D.H.Pomp.5
; no rebuscado
λόγος D.H.Rh.9.13, cf. C.C.103,
φωνή Chrys.Sac.6.3.7
; la sencillez
τῶν περιβλημάτων Chrys.Ep.8.9.30.
2 que no emplea figuras retóricas Demetr.Eloc.67.
III sin figuras retóricas
ἀ. λέγουσιν D.H.Rh.10.11.
ἀσχημονέω
I
1 comportarse torpemente, hacer un mal papel
ἀσχημονῶν γέλωτα ὀφλήσω Pl.R.506d,
ἀποκρινέσθω δὲ ὁ νεώτερος· σφαλεὶς γὰρ ἧττον ἀσχημονήσει Pl.Tht.165b, cf. X.Eq.11.6, PSI 418.13 (), 1Ep.Cor.7.36, D.Chr.31.108, Hierocl.Facet.90,
κακὰ ἀσχημονεῖ τε καὶ φαίνεται σφόδρα γελοῖος Pl.R.517d
; comportarse inconvenientemente, indignamente
βούλῃ ... ἀσχημονῆσαι ... ἐκ νέου βραχίονος σπασθεῖσ' ...; E.Hec.407,
μὴ ... θορυβείτωσαν ... μηδὲ ἀσχημονείτωσαν Iust.Phil.Dial.9.2, cf. Ael.VH 2.15, D.Chr.17.22, Ach.Tat.1.9.1, Ach.Tat.5.26.3, Eun.VS 463,
τὰ ὅπλα ῥίπτειν καὶ τὰ ἄλλα ἀσχημονεῖν Arist.EN 1119a30,
κἂν τὰ δεινότατ' ἀσχημονήσῃ D.60.25, cf. D.22.53, Arist.Pol.1273a34
; cometer faltas de respeto , D.H.2.26
; quedar envilecido o deshonrado
δημοσίᾳ ... ἀσχημονεῖν Arr.Epict.3.22.2, cf. LXX De.25.3, Pall.V.Chrys.9 (p.57)
; obrar con indecencia , Cratin.160, Pl.Criti.121b, Aeschin.2.151, 1Ep.Cor.13.5, Luc.Am.28, Plu.2.178d, D.C.63.13.3, Amph.Seleuc.109, Clem.Al.Paed.3.3.20
; ir mal vestido o medio desnudo LXX Ez.16.7, Basil.M.31.288C.
2 resultar mal
ἡ ... ὑπόθεσις ... τὸ ἐμὸν μέρος ἀσχημονοῦσα fracasando la obra por mi culpa Luc.Nigr.8.
II insultar, ultrajar
τὴν [ἐ]μὴν εὐγένειαν PMasp.5.17 ().
ἀσχημόνησις, -εως, ἡ
indecencia
ἡ ἀ. μου ἀντικρύς μου Sm.Ps.43.16,
ἐκάλυψεν ἀ. τὸ πρόσωπόν μου Sm.Ps.68.8.
ἀσχημοποιός, -ον
que se comporta con impudor , Sch.Clem.Al.Prot.29.7.
ἄσχημος, -ον
I
1 feo, indecoroso
ὀρχουμένη εἰμί ἄ. Aesop.142, cf. Phld.Vit.9B,
παρεχρήσατο μοι πολλὰ καὶ ἄσχημα me sometió a muchas e indecorosas afrentas, PRyl.144.18 (),
εἶναι ... τὴν ἡδονὴν ἀγαθὸν κἂν ἀπὸ τῶν ἀσχημοτάτων γένηται D.L.2.88
; fealdad
ἐν τῷ ἀσχήμῳ τῆς λέπρας Ephr.Syr.3.259D.
2 que está en situación apurada
μὴ ἄσχ[ημο]ν γενέ[σθαι] (ἐμέ) PSI 577.10 ().
3 partes pudendas
τὰ ἄσχημα ἡμῶν εὐσχημοσύνην περισσοτέραν ἔχει 1Ep.Cor.12.23.
II indecorosamente
ἦθος γυναικὸς τὸ μὴ ἀ. δεικνύναι τὸ σῶμα Sch.S.Ai.916P.
ἀσχημοσύνη, -ης, ἡ
I
1 falta de forma, ausencia de figura
ὁ ἀνδριὰς ... ἐξ ἀσχημοσύνης (γίνεται) Arist.Ph.188b20, cf. Arist.Ph.190b15, Plot.2.4.10, Simp.in Cael.129.26.
2 deformidad
χωλεία ... ποδῶν ... ἀ. ἐστίν Pl.Hp.Mi.374d,
ἀσχημοσύνῃ ... καὶ Ἔρωτι πρὸς ἀλλήλους ἀεὶ πόλεμος entre la deformidad y el amor siempre existe una mutua guerra Pl.Smp.196a
; desfiguración, fealdad
ἀ. τοῦ προσώπου Arist.Pol.1341b5
; excrementos
ἐπαγαγὼν καλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην σου LXX De.23.14.
II
1 torpeza, poca gracia
ἀ. δεινή, δόξαν ἀβελτερίας παρεχομένη terrible falta de maña que produce efecto de simpleza Pl.Tht.174c, cf. Pl.Lg.893a,
εὐσχημοσύνη Pl.R.400c, Pl.R.401a
; zafiedad
ἐπιθυμίας ... ἡμαρτημένης τε καὶ φαύλης τρία εἶναι εἴδη ... ἀσχημοσύνην, ἀσυμμετρίαν, ἀκαιρίαν Pythag.D 8 (p.476),
ἀσχημοσύνης γὰρ γίνετ' ἐνίοις αἴτιος (πλοῦτος) Men.Fr.274.2, cf. Plu.2.235d
; indignidad
πᾶσαι ... αἱ μὴ μετ' αἰσχροκερδείης καὶ ἀσχημοσύνης καλαί toda la (sabiduría) que no conlleva codicia e indignidad es buena Hp.Decent.2,
διὰ τὴν ἀσχημοσύνην καὶ κολακείαν Aeschin.3.76,
τὴν περὶ τὸν θάνατον ἀσχημοσύνην D.H.4.65.
2 impropiedad
ῥημάτων Pl.Lg.627d.
3 indecencia, obscenidad, acción vergonzosa
ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι Ep.Rom.1.27,
αἱ ἀσχημοσύναι πᾶσαι, ὅταν ὁ νοῦς ἀποκαλύπτῃ τὰ αἰσχρά Ph.1.78,
κακοποιὸς ... ἐν ἀσχημοσύναις καὶ κατακρίσεσι ποιήσει Vett.Val.60.17
;
ὅπως ἂν μὴ ἀποκαλύψῃς τὴν ἀσχημοσύνην σου LXX Ex.20.26, cf. LXX Le.18.6,
ἵνα μὴ ... βλέπωσιν τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ Apoc.16.15.
ἀσχήμων, -ον
I
1 carente de forma o figura
κάλλος Plot.5.8.2, cf. Hsch.
2 deforme, feo
, Hp.Art.27,
, Gal.18(1).643,
τῆς ἀμούσου τε καὶ ἀσχήμονος φύσεως Pl.R.486d,
τὸ κακόηθες τοῦτο καὶ ἀκόλαστον καὶ ἀνελεύθερον καὶ ἄσχημον Pl.R.401b, cf. Procl.in Prm.803.28.
3 feo, indecoroso, indecente
γραφὰς ἢ λόγους ἀσχήμονας Arist.Pol.1336b14,
ἐλοιδόρει με π[ο]λλ[ὰ κ]αὶ ἀσχήμονα BGU 1247.10 (),
με κακολογοῦσα πολλὰ ... καὶ ἀσχήμονα SB 11018.3 (),
ἄσχημον ἐποίησεν ... κοιμηθεὶς μετὰ τῆς θυγατρός LXX Ge.34.7
; horrible, insoportable
νοσήματα Pl.Phlb.46a,
θόρυβος Plot.6.4.15,
ἔνδεια AP 16.15b
; inadecuado, inconveniente
ὀργῇ δὲ φαύλῃ πόλλ' ἔνεστ' ἀσχήμονα E.Fr.259,
οὗτος ὁ τρόπος οὐκ ἂν παντάπασιν ἀ. γίγνοιτο Pl.Lg.666c,
ἄσχημον ... μηδὲν μηδὲ δυσχερὲς ἐν ταῖς γνώμαις X.Ap.7,
ἐπιθυμίαι Posidipp.1.5,
ὅτι εὗρεν ἐν αὐτῇ ἄσχημον πρᾶγμα que encontró en ella algún inconveniente LXX De.24.1,
ἔνστασις ... πολέμου ... ἀ. ... καὶ φαύλη Plb.36.2.3,
ἀσχήμονας πράξεις Chrysipp.Stoic.3.123,
ἐν τῇ λέξει ... περιαιρετέον ... τὸ ἄσχημον καὶ ἅμα δυσκείνητον (sic), Phld.Po.A 35.22,
πρᾶξαι τι ἄσχημον Sext.Sent.225
; ignominioso, deshonroso
ἀσχήμονες μὲν ἀγχόναι E.Hel.299,
οὐκ ἄσχημον ... ἤν τις ἰητρὸς ... κελεύῃ καὶ ἑτέρους εἰσάγειν Hp.Praec.8,
ὃ ... ἀσχημονέστατον καὶ ἀναξιώτατον ... ἐγένετο D.C.Epit.Xiph.77.17.2
;
τὸ δὲ μέτριον νομοθέτης ἂν μαντεύσαιτο οὐκ ἀσχημονέστατα el adivino más cualificado para apreciar más apropiadamente esta medida sería el legislador Pl.Lg.959d.
II
1 que falta a las conveniencias, maleducado, grosero
οὔ με ἔπεισας ἀσχήμονα ἐν τῇ ἀμοιβῇ γενέσθαι no me has convencido de que falte a las conveniencias en mi respuesta Hdt.7.160,
ἀνθρώπους ... μανικωτέρους καὶ ἀσχημονεστέρους , Iambl.VP 208
; indigno, despreciable
ὁ δὲ ἀργυρίου ... ἀσχημονέστερος el que por dinero (miente) es más despreciable Arist.EN 1127b13.
2 incompetente
αὐτὸς ... ἀ. ἐφάνη , Plot.3.2.17.
III inconvenientemente, vergonzosamente
τοὺς χρωμένους ταῖς ἐπ[ι]χειρήσεσιν ἀγνοεῖν ... περιτρεπομένους [ἀ. los que usan razonamientos dialécticos desconocen que se están contradiciendo vergonzosamente Phld.Sign.29.27,
ἀ. ἐλέγχεται Gal.14.253
; indecentemente
εἷς τις τῶν στρατιωτῶν ἀνασυράμενος τὴν ἐσθῆτα καὶ κατακύψας ἀ. I.BI 2.224.
ἀσχιδής, -ές
no partido
ἰσχάδες Arist.Pr.930b33
; no hendido de las pezuñas de algunos animales
ἀσχιδῆ, οἷον τὰ μώνυχα Arist.HA 499b11, cf. Arist.PA 642b29,
φύλλον Thphr.HP 3.10.1.
ἀσχίον, -ου, τό
hongo, quizá licoperdo, Lycoperdon giganteum L., Thphr.HP 1.6.9.
ἀσχιστόπους, -ουν
: [gen. -ποδος]
que no tiene las pezuñas hendidas
σχιζόπους Alex.Aphr.in Metaph.521.24.
ἄσχιστος, -ον
I
1 no dividido
περιφορά Pl.Ti.36d,
πτερὸν ἄσχιστον ala de una sola pieza Arist.HA 519a28,
ἄ. ... φλέψ vena sin ramificaciones Arist.HA 513b13,
, Pl.Sph.221e
; no separado
δάκτυλοι Arist.HA 517a32,
οὐραῖον Arist.HA 504b17.
2 no hendido ,
σχιζόπους Arist.Metaph.1038a14
; no abierto , Arist.HA 584b5.
3 no cuajado
γάλα Philum. en Orib.45.29.12.
II
1 que no se puede separar
σχιστός Arist.Mete.385a16.
2 que no se puede hender o cortar
, Opp.C.2.528,
, Thphr.Ign.72.
3 indivisible , Gr.Nyss.Tres dei p.41.
ἀσχολάζω
estar ocupado
ἀσχολάσει καὶ δουλεύσε[ι] τῷ τάφῳ μου BGU 1655.31 (),
ἵνα δυνηθῷ ... ἄνθρωπος πραίσβυς ἀσχολάζειν PCair.Isidor.138 ().
ἀσχολασία, -ας, ἡ
ocupación, empleo en un servicio público
σοι ἐμήνυσεν ὁ Μάρκος ... τὴν ἐμὴν ἀσχολασίαν PRoss.Georg.3.2.13 ().
ἀσχολέω
I estar ocupado, trabajar, no descansar
ἐπειδὰν ἀσχολουμένους λάβω cuando los pillo ocupados Alex.205,
ἀσχολούμεθα ... ἵνα σχολάζωμεν trabajamos para reposar Arist.EN 1177b4,
ἕκαστος ἡμῶν ἀσχολούμενος ἀποθνῄσκει cada uno de nosotros muere sin haber descansado Epicur.Sent.Vat.[6] 14,
ὥστε μηδὲν ... ἀσχολεῖσθαι τοὺς ἀμυνομένους Plb.8.3.5, cf. Men.Fr.828, Plu.2.726a, Aesop.134,
οἱ ἀσχολούμενοι los trabajadores, IFayoum 70.12 ()
; estar ocupado en c. part.
λαλῶν ... καὶ διανεύων ἠσχολεῖθ' Alex.261.12,
σκηνὴν θεώμενος ἀσχολήσεται M.Ant.12.2,
ἠσχολησάμην ... ἐπιδεικνύων Gal.7.657,
ἐν προφητείαις ἀσχοληθήσεται LXX Si.39.1,
ἀνισωτέον τούσδε πρὸς οὓς ἀσχολήσονται Aristid.Or.11.60, cf. Aristid.Or.3.210,
ἵνα ... εἰς τοῦτο ἀσχολῶνται Gp.10.48.3,
τῶν περὶ γεωργίην ἀσχοληθέντων Hp.Ep.17, cf. D.S.2.40,
περὶ τὴν προνομὴν ἠσχολεῖτο D.S.17.94,
περὶ τὴν θεραπείαν τῶν θεῶν ἀσχοληθείς Luc.Macr.8,
εἰ ἀσχολεῖς περὶ τοὺς γ[ά]μους BGU 892.9 (),
περὶ τὰς αἰτίας ... ἀσχολούμενον Hero Def.138.3,
περὶ τὸ πίνειν ... ἠσχολημένοι D.C.71.10.2, cf. Aesop.252, Horap.1.11, Sch.Arat.1113, Sch.Theoc.3.42b,
ἀσχολεῖσθαι ... ἀσχολίας ἀνωφελεῖς D.Chr.47.23
; ocuparse de sus asuntos
πολεμεῖν Arist.Pol.1333a41, cf. Arist.Pol.1338a4, Philem.184,
ὅπως ἀσχολῶν ἔσται (ὁ δῆμος) para que el pueblo pueda seguir ocupándose de sus asuntos Arist.Pol.1299b33,
ἀσχολῶν οὐ προσέσχον Hierocl.Facet.5.
II
1 tener ocupado, emplear
αὐτοὺς ἀσχολεῖ ἡ ὑπόθεσις Luc.Zeux.7,
ὁπόσους μηδὲν τῶν ἀναγκαιοτέρων ἀσχολεῖ Luc.Bis Acc.11,
προπύλαια ... ἀσχολοῦντα τοὺς θεατάς Them.Or.1.2c.
2 desempeñar un cargo, ocuparse de
οἱ τὸ ἐγκύκλιον ἀσχολούμενοι POxy.44.7 (), POxy.44.23 (), POxy.185 (),
ὁ ἀσχολούμενος τοὺς καταλογισμούς director del registro de pertenecientes a los κάτοικοι POxy.47.3 (), POxy.341 (), POxy.344 (), POxy.3556.3 (todos ).
ἀσχόλημα, -ματος, τό
1 ocupación, actividad
τὰ ἀνθρωπικὰ ἀσχολήματα Str.10.3.9,
κωλυσιεργὰ τοῦ φιλοσοφεῖν σαρκὸς ἀσχολήματα ocupaciones carnales que dificultan el filosofar Iambl.Protr.21.
2 tasa, impuesto, POxy.298.14 (),
νομαρχικὰ ἀσχολήματα impuestos cuya percepción incumbe al nomarca, BGU 2032.7 (), SB 5982.5 (), BGU 8.2.17 (), BGU 8.2.23 ().
ἀσχοληματικός, -ή, -όν
muy trabajador
ἀσχοληματικοὶ πένητες Vett.Val.221.30.
ἀσχολία, -ας, ἡ
: -ίη AP 9.428 (Antip.Thess.)
I
1 ocupación, actividad
ἡσυχία Th.1.70,
ὑπερόριος ἀ. actividad al otro lado de la frontera Th.8.72,
ὀψιαίτερον δι' ἀσχολίαν ἥκειν llegar más tarde por negocios Eub.117.12,
οἱ ἄρχοντες ἀσχολίαν ἄγουσι los magistrados están ocupados Pl.Ap.39e,
ἀπέλυσαν ἕκαστον ἐπὶ τὴν ἰδίαν ἀσχολίαν LXX 3Ma.5.34,
τῆς ... περὶ τὰς διαλύσεις ἀσχολίας ἀπέστη Plb.21.15.13,
ἐν ᾗ ἀσχολίᾳ ἔσμεν PTeb.12.20 ()
; compromiso
τὸ τεὸν ... πρᾶγμα καὶ ἀσχολίας ὑπέρτερον tu asunto es aún más importante que mi compromiso (de componer un peán), Pi.I.1.2,
ἔφη ... ἀσχολίας ... τινος οὔσης αὐτοὺς ὑπολειφθῆναι dijo que cierto compromiso les había retenido Th.1.90,
εἰ μή τίς σοι ἀ. τυγχάνει οὖσα si por casualidad no tienes ningún compromiso Pl.Phd.58d,
ἐμοί τις ἀ. ἐστίν tengo un compromiso Pl.Prt.335c
; cargo
ὁ τῆς ἀσχολίας λόγος el sueldo del cargo, BGU 1202.4 (), cf. PTeb.24.64, PTeb.29.18 (ambos ).
2 celo, ahínco
τῇ ... ἀσχολίᾳ μου ἔδοξας ἐπεγγελᾶν POxy.938.7 (),
ἀσχαλία· ἐνδελεχισμός Hsch.
II
1 falta de tiempo libre faltar tiempo para
μοι ἀ. ἦν παρεῖναι no tuve tiempo de estar presente Antipho 6.12,
πολλὴν ... ἀσχολίαν ἔχειν τοῦ ἐπιμεληθῆναι X.Mem.1.3.11,
τοῦ εὐφραίνεσθαι πολλὰς ἀσχολίας παρέχει X.Cyr.8.7.12,
ἀσχολίαν ἔχει τὸ μὴ πράττειν ἀεὶ τὸ δεόμενον X.HG 6.1.16,
ἀσχολίαν ἄγομεν φιλοσοφίας πέρι no tenemos tiempo para dedicarlo a la filosofía Pl.Phd.66d,
ἀσχολίαν ἔχειν πρὸς τὰ μείζω carecer de tiempo para ocupaciones primordiales Plu.Comp.Sol.Publ.2,
ἀπαίδευτον ὑπὸ ἀσχολίας Pl.Tht.174d,
πρᾳότης καὶ ἀ. clemencia y falta de tiempo , Lys.6.34,
ἐν ἀσχολίᾳ ... λέγειν hablar con falta de tiempo Pl.Tht.172d,
ἀ. καὶ ἀπραγμοσύνη falta de tiempo y pereza D.21.141,
ὥστε ἀσχολί]αν με ἔχειν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ PHamb.22.3 (),
σχολή Arist.Pol.1333a35,
τίς ἐς Μούσας οὔατος ἀ.; ¿qué falta de tiempo puede haber para escuchar a las Musas?, AP 9.428 (Antip.Thess.)
2 molestia, preocupación
μυρίας ... ἡμῖν ἀσχολίας παρέχει τὸ σῶμα el cuerpo nos proporciona un sinfín de preocupaciones Pl.Phd.66b,
τοῖς μὲν (ἀνδράσι) γεωργίαι ἀσχολίαν παρέχουσι, τοῖς δὲ τέχναι X.Cyr.4.3.12,
ἀ. μεγάλη ἔκτισται παντὶ ἀνθρώπῳ LXX Si.40.1,
ἀνέμφαντος ... φροντίδων ἄλλων καὶ ἀσχολιῶν Plu.2.45c
; dificultad, traba
ἃ μικρὰν ἔχοντα τὴν ἀσχολίαν cosas que tienen una pequeña dificultad Plb.5.98.3.
ἄσχολος, -ον
I
1 ocupado, atareado
ἀσχόλους εἶναι ... ἐς πᾶσαν σοφίην Hdt.4.77,
ἄ. ... συγγόνου προσεδρία ocupado en asistir a un hermano E.Or.93,
ἡ ... ζήτησις παρέχουσα ἄσχολον ἕκαστον Pl.Lg.832b,
Θηβαίων δ' ἀσχόλων ὄντων D.3.27,
ἀσχόλων διὰ τὸν Φωκικὸν πόλεμον D.10.47,
διὰ ... τὸ μὴ πολλὴν οὐσίαν ἔχειν ἄ. Arist.Pol.1318b12,
δι' ἀπορίαν χρημάτων ἀσχόλους D.H.2.9,
ἄσχολον ὄντα ... πρὸς τοῖς ἔργοις Arist.Pol.1305a20,
ἄ. ... πρὸς τῇ τῶν ναυτῶν ἀποστολῇ PSI 502.24 (),
περὶ σκηνὰς καὶ δεῖπνον ἀσχόλοις οὖσιν Plu.Tim.12,
ἀσχόλοις οὖσιν ἐν αὐτοῖς Luc.Anach.30,
ἄσχολοι πρὸς τὰ ἀναγκαῖα D.C.52.24.5,
ἄσχολοι ... πρὸς τὰ ἔργα Iambl.Protr.20 (p.102),
οὐκ ἠδυνάμεθά σοι γράψαι διὰ τὸ ἄσχολοι εἶναι PCair.Zen.538.3 ().
2 que carece de tiempo libre c. inf. final
εἰμὶ δ' ἄ. ἀναθέμεν πᾶσαν μακραγορίαν me falta tiempo para ofrendar todo un largo discurso Pi.P.8.29,
πάντα χρόνον ἄσχολον ποιεῖν ... ἐπιμελεῖσθαι Pl.Lg.831c,
ἄσχολοι ... ἐπιβουλεύειν Arist.Pol.1313b20,
δέον οὖν ἄ. ἦν λέγειν Phryn.389.
II
1 que no cesa, continuo
κίνησις Arist.Cael.284a31.
2 que ocupa, que no deja tiempo libre
πράξεις Arist.EN 1177b8.
III sin tiempo libre
ἀ. ἔχειν περὶ ἀναγωγήν D.33.25,
ἀ. ἔχειν πρὸς τὸ πρωτεύειν Aristid.Or.23.61.
ἄσχυ, τό
jugo espeso y negro procedente del póntico, árbol de Escitia, Hdt.4.23,
ἄσχυ· ἀπόρευμα δένδρου Theognost.Can.p.79.12.
ἄσω·
βλάπτω EM 39.42G.
Ἀσώ,
Aso , Plu.2.356b.
1 ἀσώδης, -ες
I
1 que siente náuseas
οἱ ἀσώδεες los pacientes con náuseas Hp.Acut.67, cf. Hp.Epid.1.26.9, Hp.Prorrh.1.76, Hp.Coac.19,
ἀσώδεις στόμαχοι Dsc.1.17,
ἀσώδης ὁ κάμνων Gal.15.833.
2 que comporta náusea
τὰ ἐξ ἐμέτου ἀσώδεος ... μανικά los delirios maníacos a partir de un vómito con náuseas Hp.Prorrh.1.17,
οἱ ... ἀσώδεες πυρετοί Hp.Coac.34,
τὰ ἐπιμήνια ... ἀσώδεα Hp.Mul.2.175,
ἀσώδεις διαθέσεις Gal.13.122
; náusea Hp.Art.19, Hp.Prorrh.1.162, Hp.Prorrh.1.165.
II con náusea, con ansiedad
τὸ ὑπορέγχειν ἀ. Hp.Coac.18,
ἀ. κνήσεσθαι Gal.10.437.
2 ἀσώδης, -ες
: [ᾰ-]
1 pantanoso
χέρσος A.Supp.31.
2 arenoso Hsch.
ἀσωματία, -ας, ἡ
incorporeidad Porph.Abst.1.31, Iambl.Comm.Math.15, Iambl.Comm.Math.33, Procl.in Prm.882.
ἀσωματοειδής, -ές
de naturaleza incorpórea
οἱ γεωμέτραι μὴ δυνάμενοι τὰ ἀσωματοειδῆ λόγῳ παραστῆσαι Cyr.Al.M.76.532B.
ἀσωματόομαι
sublimarse, volatilizarse , Maria Alch. en Zos.Alch.196.
ἀσώματος, -ον
I
1 incorpóreo, inmaterial
Ἀνάγκη Orph.Fr.54,
τὸ ὄν Meliss.B 9, Numen.7.2,
ἁρμονία Pl.Phd.85e,
αἱ ἀρχαί Arist.de An.404b31,
πῦρ Arist.de An.405a7 (= Democr.A 101),
δύναμις Gal.17(2).248,
ἡ ψυχὴ ... σῶμα ... ἀσωματώτατον Arist.de An.409b21,
ἡ ψυχὴ καθαρθεῖσα ... ἀ. Plot.1.6.6,
τὸ κενόν Epicur.Ep.[2] 67,
χρόνος Chrysipp.Stoic.2.117,
ὕλη Plot.2.4.1,
φύσις Plot.2.4.9,
ἡ κίνησις Aristid.Quint.108.15,
πανήγυρις Philostr.VA 8.18
;
αἱ ἐπιφάνειαι καὶ αἱ γραμμαί Plu.2.63c,
μονάς Hero Def.1,
τὸ πέρας S.E.M.3.81,
αἱ διαστάσεις S.E.M.3.84
;
θεὸς ἄλλο τι ἢ ἄνθρωπος ἀσώματος D.C.30.3,
δαιμόνιος Ign.Sm.3.2,
πνεῦμα Clem.Al.Fr.39, cf. Eus.DE 4.13.1, Gr.Nyss.Eun.1.166
; Arist.Ph.209a16, Didym.Eun.M.29.680B.
2 informe, no organizado en formas corpóreas
ἡ δὲ ἀσώματος ἐν μυχοῖς φύσις ἐξέτευξε παντάμορφα σπλάγχνων γένη Hp.Ep.23.
3 que no es cuerpo sólido
τὸ ἀσώματον lo que no es metal , la materia volátil , Maria Alch. en Zos.Alch.194, Maria Alch. en Zos.Alch.195, Maria Alch. en Zos.Alch.196.
4 que no tiene cuerpo de una cabeza separada de su tronco
νέκυς ἀσώματος AP 9.52 (Carph.).
5 no mencionado en un documento
σωματικοῦ τε καὶ ἀσωμάτου conste o no conste en el contrato, PSI 709.19 (), cf. PMich.659.158 (), PMich.663.8 (), PMasp.299.14 ().
II en abstracto Iambl.Myst.5.16, Procl.Inst.142, Dam.in Prm.376.
ἀσωματότης, -ητος, ἡ
incorporeidad
, Ph.1.44,
, Ph.1.76,
τοῦ θεοῦ Origenes Fr.13 in Io.1.18, Gr.Naz.M.36.285B.
ἄσωμος, -ον
incorpóreo, Et.Gen.1333.
Ἀσωνίδης, -ου, ὁ
Asónides , Hdt.7.181, Sch.Er.Il.24.617.
Ἀσωπά, -ῶν, τά
los alrededores del Asopo , Str.9.4.14.
Ἀσωπιάς
Ἀσώπιον, -ου, τό
Asopion , Hsch.
Ἀσώπιος, -α, -ον
: [ᾱ-]
asopio, de Asopo
1
Ἀ. ὕδωρ río Asopo Pi.N.3.4.
2
Ἀ. γῆ , E.Supp.571
; , Hdt.9.15.
3 Asopia , Str.8.6.24, Str.9.2.23.
4 Asopia tít. de una obra de Posidipp.Epigr.39.
Ἀσώπιος, -ου, ὁ
: Ἀσώπιχος Paus.1.23.10
Asopio
1 , Th.1.64, Paus.1.23.10, Sch.Ar.Lys.804D..
2 , Th.3.7.
Ἀσωπίς, -ίδος
: Ἀσωπιάς E.HF 785, Orác. en Plu.Sol.9
: [ᾱ-]
I Asópide, hija o descendiente de Asopo
, Pi.I.8.18, cf. Scymn.555, Str.8.7.5, Nonn.D.13.202,
, Hellanic.77,
, Orác. en Plu.Sol.9,
, Plu.Luc.23,
, Hdt.9.51,
Ἀσωπιάδες κόραι E.HF 785
II Asopis
1 , Apollod.2.7.8.
2 AP 9.225 (Honest.).
3 AP 3.10 (Anon.).
Ἀσώπιχος, -ου, ὁ
: [ᾱ-]
Asópico
1 , Pi.O.14.17.
2 , Theopomp.Hist.247, Plu.2.761d.
3 v. Ἀσώπιος, -ου, ὁ 1 .
Ἀσωπόδωρος, -ου, ὁ
Asopodoro
1 , Hdt.9.69.
2 , Pi.I.1.34.
3 , Ath.445b, Ath.631f, Ath.639a.
Ἀσωπός, -οῦ, ὁ
: [ᾱ-]
: [gen. -οιο Od.11.260]
Asopo
I
1 , Od.11.260, Hes.Fr.294, Corinn.1(a).2.26, Corinn.1(a).3.48, Apollod.1.9.3, Apollod.2.1.3, D.S.4.72,
, Apollod.3.12.6, Nonn.D.23.289
; , E.IA 697, Hdt.5.80, Hdt.9.51, A.R.2.947, Euph.20.4, Paus.5.22.6
; , Paus.9.1.2, Paus.9.3.1.
2 , Paus.2.12.4.
II
1 Il.10.287, Pi.N.9.9, Call.Del.78, Hdt.6.108, Hdt.9.19, Th.2.5, Str.8.6.24, Ptol.Geog.3.14.7, Ptol.Geog.3.14.13.
2 , Ibyc.41, Str.8.6.24, Ptol.Geog.3.14.27.
3 , Hdt.7.199, Str.8.6.24.
4 , Str.8.6.24.
5 , Plin.HN 5.105.
6 , Str.8.5.2, Ptol.Geog.3.14.32, Paus.3.21.7.
Ἀσωπώ, -οῦς, ἡ
: [ac. -οῦν]
Asopo , Epich.11.
Ἀσώρ,
: [ac. Ἄσωρα I.AI 9.235, Ἄσωρον I.AI 8.151, gen. Ἀσώρου I.AI 5.199]
Asor transcr. del hebr. Hāṣôr, ciu. de Galilea, identificada con la actual Tell el-Qedah, a 7 km. del lago Semaconitis, actual el Huleḥ, I.AI 8.151 + I.AI 5.199, I.AI 13.158, LXX Id.4.2, LXX Io.11.1, LXX Io.12.19, LXX Io.15.25, LXX Io.19.36.
ἄσωστος, -ον
1 insalvable, perdido de una vida licenciosa
ἄσωστον αὐτῷ τὸν λοιπὸν βίον ἔσεσθαι Antipho Fr.66, cf. Clem.Al.Paed.2.1.7
; incurable
(νοσήματα) ἄσωστά οἵ ἐστιν Ael.NA 13.7
; sin salvación de unos cazadores
ἀποπίπτουσιν D.P.Au.3.1.
2 en estado desesperado, sin salvación
διατίθεσθαι Dsc.2.141,
ἔχειν Gal.15.753.
ἀσωτεῖον, -ου, τό
: ἀσώτιον Ath.164a, Ath.165d
tugurio, casa de diversión Stratt.54.2, Ath.164a + Ath.165d, Poll.6.188, Theognost.Can.128.33
; barrio de diversión Poll.9.48.
ἀσωτεύομαι
: tard. -εύω
: ἀσωδ- PSI 41.12 ()
1 llevar una vida de lujo, pródiga
ἀσωτευόμενοι ... γίγνονται πένητες Arist.Pol.1316b15, cf. PFlor.99.7 (), S.E.M.8.201,
εἴ μοι συνέλθοις, ὡς θέλεις ἀσωτεύσῃ Babr.108.12, cf. PSI 41.12 ()
; incurrir en desenfreno
ἐν τῇ μέθῃ ἠσωτεύθησαν ὑπερόγκως Thdt.Is.28.7.
2 dilapidar, malgastar
τὰ ἐκ τοῦ πατρὸς χρήματα Ael.VH 5.9.
ἀσωτέω
llevar una vida disoluta Chry.Hie.Enc.Io.B.13 (p.45.14).
ἀσωτία, -ας, ἡ
1 desenfreno, intemperancia, libertinaje ,
junto a ἀναρχία y ἀναίδεια Pl.R.560e,
τὴν ἀσωτίαν ὑγρότητα ... προσαγορεύουσιν Crobyl.4,
τὸ μὲν γὰρ ἱερὸν ἀσωτίας ... ἐπεπληροῦτο LXX 2Ma.6.4, cf. LXX Pr.28.7, Plu.Eum.13, Plu.Ant.4, Ep.Eph.5.18,
1Ep.Petr.4.4
; francachelas, juergas
ἐν ἀσωτίαις καὶ κραιπάλαις Hdn.2.5.1
; glotonería, buena vida
Χάρυβδις μὲν ἡ πολυδάπανος ἀσωτία ... εὐλόγως ὠνόμασται Heraclit.All.70.10,
τῇ πολλῇ ἀσωτίᾳ καὶ τρυφῇ πολλὴν ἀνανδρίαν ἕπεσθαι Polyaen.4.3.32,
μήτε τῇ ἀσιτίᾳ εἰς ἀτονίαν, μήτε πολυσιτίᾳ εἰς ἀσωτίαν Isid.Pel.Ep.M.78.417C, cf. Plu.2.525c, D.C.65.20.3.
2 derroche, dilapidación, vida regalada unido a
ἀνελευθερία Arist.EN 1107b10, cf. Arist.Fr.56, Hp.Ep.17, Plb.32.11.10, Plb.39.7.7, PFay.12.24 (), Charito 4.5.3, Ach.Tat.8.17.5, Plu.2.56c, Plu.2.198d, PMasp.305.16 (),
τὸν περὶ ἀσωτίας νόμον Lyd.Mag.1.42.
3 concupiscencia, lujuria
ὁρᾶτε ... πῶς δύο εἰσὶν ἐν πᾶσιν ... ἐν τῷ γάμῳ ἡ ἀσωτία T.Aser 5.1, cf. Tat.Orat.17, Tat.Orat.23, Amph.Seleuc.98, Pall.H.Laus.3.3.
Ἀσωτοδιδάσκαλος, -ου, ὁ
el maestro de golfería , Alex.25.
ἄσωτος, -ον
I
1 que no tiene salvación, desahuciado Arist.Pr.962b5
; en estado desesperado de un amante
ἱκέτην ἔχεις ἄσωτον tienes (en mí) a un suplicante rendido X.Eph.1.4.5
; que no tiene remedio, perdido Clem.Al.Paed.2.1.7 (cf. I 3 ).
2 pródigo, despilfarrador Pl.Lg.743b,
ἀνελεύθερος Arist.EN 1107b11,
νεανίσκος Ach.Tat.2.13.1,
νέος Aesop.179.1, Aesop.179.2, cf. Plu.2.60d, Plu.2.88f, Ath.165d, Ath.166c
;
ἀσωτότερον τῇ οὐσίᾳ ... κατεχρήσατο D.C.62.27.2 (p.62)
; derrochador en el hablar charlatán Eun.VS 481.
3 disoluto, libertino, desenfrenado
παιγνιά Dam.Mus.B 3,
βίος Plb.14.12.3,
συμπόσιον Hld.5.29.2,
γαστήρ , Amph.Seleuc.121,
, Epicur.Ep.[4] 131, Epicur.Sent.[5] 10, Aesop.88, Plu.2.6b, Plu.2.1089a, Longus 4.17.3, D.C.67.6.3, D.C.75.15.7, Vett.Val.17.8,
Od , Plu.2.730c
; desenfrenada, lasciva LXX Pr.7.11, Aristaenet.2.12.19
; El libertino Timostr.1,
οἱ Ἄ. Euthycl.1 (obra tb. llamada ἡ Ἐπιστολή), Antiph.46.
II que trae la perdición
βορὰν ἄσωτον ... γένει , A.A.1597,
τᾶς ἀσώτου Σισυφιδᾶν γενεᾶς S.Ai.190,
ἐπιβουλαί PLugd.Bat.13.9.6 ().
III
1 sin remedio
ἔχειν Plu.2.918d.
2 pródigamente
ζῆν Theopomp.Hist.224, D.40.58, Eu.Luc.15.13,
διακεῖσθαι Isoc.15.5, cf. Plu.Galb.16
; de manera lujuriosa
δειπνεῖν Polyaen.4.3.32.
3 de manera disoluta
ζῆν D.C.57.13.3.
ἀσωφρόνιστος, -ον
no castigado
τὸ κακόν Bas.Sel.Or.M.85.588C.
ἀσώφρονος, -ον
1 inmoderado Chry.Hie.Enc.Io.B.13 (p.44.9).
2 sin moderación Sch.Ar.Pl.560D..
Ἀσωφών
Asofón lugar en la confluencia del Jordán con el Wadi Kafninji, posiblemente el Σαφών de LXX Nu.26.24, actual Tell Sa’idíye, I.AI 13.338.
Ἀσωχαῖος
Ἀσωχή, -ῆς, ἡ
Asoca , Sud.s.u. Ἀσωχαῖος.
Ἄσωχις, -εως, ἡ
: Ἀσωχίς I.BI 1.86, I.Vit.207
Asoquis
1 , I.Vit.207.
2
Ἀσωχή I.BI 1.86, I.AI 13.337, I.Vit.233, I.Vit.384.
Ἀσωχίς
Asoquis , Sud.s.u. Ἀσωχαῖος.
ἀτ
v. ἀπό.
Ἄτα
v. ἄτη.
ἆτα·
ὦτα Hsch.
ἀταβέες
Ἀταβυρία, -ας, ἡ
Atabiria , Plin.HN 5.132, Hsch.
Ἀταβυριασταί, -ᾶν, οἱ
Atabiriastas, devotos de Zeus Atabirio en Rodas Lindos 391.31, Lindos 392a.12, IG 12(1).937.4 (Lindos ).
Ἀταβύριον, -ου, τό
: Ἀτάβυρον Rhian.52; Ἀτάβυρις, ὁ Str.14.2.12; Ἰταβύριον LXX Os.5.1, I.AI 5.84, I.AI 13.396
Atabirion
1 , Pi.O.7.87, Rhian.52, Str.14.2.12
2 , Plb.5.70.6, Plb.5.70.12, LXX Os.5.1, I.AI 5.84 + I.AI 13.396, Hsch.
Ἀταβύριος, -α, -ον
atabirio
1 , St.Byz.s.u. Ἀτάβυρον.
2 Tit.Cam.App.23.4 (), Lindos 339 (), IG 12(1).891.7 (Lindos ), Plb.9.27.7, App.Mith.26.
Ἀτάβυρις
ἀτᾱβῠρίτης, -ου
: [-ῑ-]
atabirita, e.d. de Rodas
ἄρτος Sopat.9.
ἀταγία, -ας, ἡ
ausencia de guerra en la fórmula
κν ταγᾶ (sic) κν ἀταγίᾳ en la guerra y en la paz, IG 9(2).257.6 (Tesalia ).
ἀτάζω
aterrorizar
πολλοῖς κρατεροῖς τε τινάγμασιν αἰὲν ἀτάζων Gr.Naz.M.37.1231A.
†ἀταής·
ἀγύμναστος Hsch. (f.l. por ἀτλής).
†ἀταθήνιον·
χαλκός. ἔλυτρον αὐλοθήκιον carcaj de bronce , Hsch.
Ἀταία, -ας, ἡ
Atea , St.Byz.
Ἀταιάτης, -ου
: Ἀταΐτης St.Byz.s.u. Ἀταία; Ἀταῖος St.Byz.s.u. Ἀταία
ateata St.Byz.s.u. Ἀταία
†ἄταιθα·
λαμυρά Hsch. (quizá por αἰθά· λαμπρά).
ἄταικτος, -ον
sent. dud.
εἰσὶ δὲ ἄλλοι ὀνυχῖται ... τινὲς δέ φασιν αὐτοὺς ἐξ ὕδατος ἀταίκτου πεπῆχθαι Epiph.Const.Gemm.M.43.301B.
ἀταινίωτος, -ον
no coronado Zonar.
ἀταίνω
dañar Eust.1881.19.
ἀταῖος, -ου, ὁ
beleño, Hyoscyamus , Ps.Dsc.4.68.
ἀταισόν, τό
parra , Hsch.
Ἀτακάμ,
Atacán , Prisc.1.
ἀτακτέω
1 abandonar el puesto, ser indisciplinado , Lys.14.18, D.3.11, X.Cyr.7.2.6, D.S.18.17
; romper la formación
πολλὰ δὲ ἠτάκτητο αὐτοῖς , I.AI 17.296
; no cumplir con el deber
τοὺς ἀτακτοῦντας τῶν τριηράρχων IG 22.1629.245 (),
εἰ δέ τις παρ' ἃ ὁ θεὸς ἔφυσε ποιεῖ, ἴσως τι καὶ ἀτακτῶν X.Oec.7.31,
ἐφ' οὗ ἂν φαίη ὁ διδάσκαλος ὁ ἀτακτήσας παῖς τυπτέσθω A.D.Synt.68.25, cf. Hierocl.Facet.61,
(νόμος) τάττειν ἱκανός ἐστι καὶ ὁρᾶν τὸν ἀτακτοῦντα X.Cyr.8.1.22,
ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν 2Ep.Thess.3.7
; incumplir un acuerdo o norma
ἡ πρᾶξις ἔστω ἐκ τοῦ ἀτακτοῦντος καὶ μὴ ποιοῦντος κατὰ τὰ γεγραμμένα PEleph.2.13 (),
οὐκ ἐξόντος μοι ἀτακτεῖν ἐν τῇ καταβολῇ no estándome permitido ser remiso a la hora de pagar, SB 11599.8 (),
Ἀρμενίους ἐν σπονδαῖς ἀτακτήσαντας los armenios que habían roto las treguas Philostr.Im.2.5.1
; soliviantarse, desmandarse
ἀτακτησάντων κατὰ καιρὸν τοῦ ἔθνους τῶν Βουγαειτῶν SEG 32.1601.5 (Axum )
;
καὶ νεότης οὐκ ἀτακτήσει Philostr.VA 6.30, cf. Philostr.VA 1.15
; desbocarse una yegua en celo
αἰδεῖται γάρ, καὶ οὐκ ἀτακτεῖ Ael.NA 11.18,
ἵπποι ἀτακτοῦντες μετ' ἐκπλήξεως Philostr.Im.2.5.1
; mostrar irregularidades
εἰ δ' αὖ φήσουσι ... ἀτακτεῖν ταῖς κινήσεσι τὸν ἥλιον Plu.2.411b.
2 faltar al trabajo
ὅσας δ' ἐὰν ἐν τούτῳ ἀτακτήσῃ ἡμέρας POxy.275.25 (), cf. PWisc.4.22 (), POxy.Hels.29.33 (), PMich.587.27 ().
ἀτάκτημα, -ματος, τό
desviación de la norma, infracción Chrysipp.Stoic.3.136, SEG 13.521.70 (Pérgamo ), Vett.Val.110.25, Sud.
ἄτακτος, -ον
I
1 desordenado de soldados y ejércitos que no guarda la formación, desorganizado
Ἀθηναῖοι Hdt.6.93, cf. Th.8.105, Isoc.6.80, Hell.Oxy.21.2, Aen.Tact.16.2, Aen.Tact.4,
στρατιά X.Oec.8.4, cf. X.Mem.3.1.7,
πολέμιοι X.Cyr.1.6.35,
ἱππεῖς Aen.Tact.15.5
; confuso, caótico
ὄχλος Isoc.4.150, Charito 7.4.7,
πλῆθος Hdn.4.14.7,
θόρυβος Th.8.10,
κραυγή Plb.10.14.15,
βοή Plb.14.5.12,
δρόμος LXX 3Ma.1.19, Longus 1.31.4.
2 inorgánico, mezclado, diverso de palabras o escritos
Ἄτακτοι Λόγοι , Simon.148,
γλῶσσα δ' ἄτακτα λέληκε la lengua habla sin ninguna coherencia , Nic.Th.758,
τὸ ἄ. τῆς φωνῆς Luc.Pseudol.23,
προκλήσεις ... ἄκριτοι καὶ ἄτακτοι Plu.2.736e,
ὁ ἀφορισμός Aforismos , Gal.17(2).566
;
ἄτακτος ἄποιος ἄψυχος Ph.1.5, cf. Ph.1.329.
3 desordenado, desaliñado
προκάλυμμα Hld.6.11.3,
τὸ ἄτακτον κόμης Hld.6.9.2.
II no sujeto a norma o sistema, desorganizado, irregular
ἄ. καὶ θηριώδης βίος Democr.B 5.1, cf. Critias B 25.1,
τὸ τυχόν Pl.Ti.46e,
πολιτεία Arist.Pol.1319b15,
ὅτι ἐκεῖνα μὲν ἅπαντα νόμῳ τέτακται ... ἐν δὲ τοῖς περὶ τοῦ πολέμου ... ἄτακτα D.4.36
; desordenado, desenfrenado
ἡδοναί Pl.Lg.660b, Plu.2.5a,
Ἀφροδίτη Pl.Lg.840e,
φοραί Ep.Diog.9.1,
βίος D.S.1.8,
καὶ μηδὲν ἄτακτον ποιήσητε T.Nephth.2.9, cf. 1Ep.Thess.5.14
; que no sigue una regla fija, no sistemático
φύσις D.25.15,
ἡ ὕλη Numen.4a.5, Numen.4a.6,
ἡ φθορὰ (τῶν ᾠῶν) Arist.HA 556a12,
ὁ μετεωρισμός Thphr.CP 1.3.5
; que no sigue un curso regular
πυρετός Hp.Coac.26,
πάθη Anon.Lond.3.11,
σφυγμός Gal.8.458,
πνεύματος ἄτακτος κίνησις Gal.17(2).649
; sin ritmo
μελῳδίαι Aristid.Quint.31.25
; que no admite una solución definida
προβλήματα Procl.in Euc.220.12,
ἄτακτοι ἄλογοι , tít. de una obra de Apollon.Perg.Fr.30
; que no se somete a la norma, rebelde
Ἀταρρίου τὸ ἄτακτον Ael.VH 14.47a,
ἄ. οὖσα τὸν τρόπον Vit.Fr.Pap. en POxy.1800.1.17, cf. PFlor.332.4 ().
III no registrado ref. a la milicia no alistado
ἄτακτον ... ὑπομεῖναι Lycurg.39,
πόλεις ἄτακτοι ciudades no inscritas IG 13.278.23 ().
IV
1 desordenadamente
προσπίπτειν Th.3.108,
διώκειν Th.2.91, cf. X.Cyr.1.4.22, Plb.3.43.5, Plb.4.12.11, Hell.Oxy.11.4,
ἀ. παραλαμβάνεσθαι Gramm.Pap.9.29,
φεύγειν Ach.Tat.2.18.4
; descontroladamente
φέρεσθαι Isoc.1.32,
κινεῖσθαι Aristid.Quint.55.1,
τὸν οἶνον ... ἀ. χρῆσθαι Mnesith.Ath.41.3
; alocadamente ref. a la juventud
φθέγγοιτο δ' ἀεὶ ἀ. καὶ πηδῷ Pl.Lg.664e.
2 sin normas, irregularmente
ζῆν Isoc.2.31, Arist.Pol.1.319b32
; desenfrenadamente
περιπατεῖν 2Ep.Thess.3.6,
τῶν ἀνόμως καὶ ἀ. βιούντων I.Ap.2.151
;
ἀ. γίνεσθαι presentarse atípicamente Hp.Epid.1.7, Hp.Epid.1.8, Hp.Epid.3.17.9.
ἀταλαιπώρητος, -ον
1 que es sin esfuerzo, libre de molestias, fácil
κατεργασία τῆς τροφῆς Sor.100.27,
βίος Chrys.M.62.295.
2 miserablemente
κἀκεῖ μετὰ νεκρῶν ἀ. κατοικήσομαι Sch.E.Hec.204D., cf. Hsch.s.u. ἀνοίκτως.
ἀτᾰλαίπωρος, -ον
I
1 no esforzado, negligente
οὕτως ἀ. τοῖς πολλοῖς ἡ ζήτησις τῆς ἀληθείας Th.1.20, cf. Ph.1.1,
ἀ. τῆς ἀληθείας ἀκοή Ael.Fr.136
; que rehuye las fatigas, incapaz de esforzarse, indolente
ἄνθρωποι Hp.Aër.1, cf. Hp.Aër.21, Arr.Epict.1.29.55, Arr.Epict.2.20.20,
ὅσοι ... τρόπον ἀταλαίπωρον ζῶσι Hp.Prorrh.2.8
; inactivo, que no corre Ruf. en Orib.5.3.1.
II que no puede soportar el sufrimiento, desgraciado, de pers. mísero
ἀταλαίπωροι μὲν οὖν ἑκάτεροι καὶ ἐλεεῖσθαι δίκαιοι ... ἀταλαίπωροι δὲ καὶ ἡμεῖς Gal.8.955.
III
1 negligentemente
οὕτως αὐτοῖς ἀ. ἡ ποίησις διέκειτο Ar.Fr.265,
οὕτως ἀ. ἔχουσι πρὸς τὴν ἀληθείας ζήτησιν Gal.1.97,
τοῖς ἀ. ἀκούουσιν Simp.in Cael.143.16.
2 sin esfuerzo, con facilidad, sin fatigarse
ἀρριγέως καὶ ἀθαλπέως καὶ ἀ. Hp.Acut.33,
ἀ. κρατοῦσι τῆς πόλεως Memn.28.8,
ἵνα ῥᾳδίως καὶ ἀ. τὸ δίκαιον ἡμῖν ἀποτέκωσιν Plu.2.964c,
ἀπόνως καὶ ἀ. ... διάξουσιν Ph.1.18,
οὐκ ἀ. ἐχειρώσατο D.C.49.35.1,
τὰ πράγματα οὐκ ἀ. ἐχώρησεν εἰς τὸ βέλτιον D.C.Epit.9.7.5.
*ἀταλά(ν)σιος
Ἀταλάντα
Ἀταλανταῖος, -α, -ον
atalanteo ét. de Atalanta, cf. Ἀταλάντη III 2 , St.Byz.
ἀταλάντευτος, -ον
no equilibrado
τὸ τῆς γλώσσης ἀταλάντευτον locuacidad Ephr.Syr.3.405F.
Ἀτᾰλάντη, -ης, ἡ
: Ἀταλάντα Theoc.3.41
Atalanta
I
1 , Hes.Fr.72, Hes.Fr.73.2, Hes.Fr.74, Hes.Fr.76.5, Hes.Fr.76.20, Theoc.3.41, Paus.3.24.2, Paus.5.19.2, Paus.8.35.10, Nonn.D.35.82
;
, A.Fr.p.58,
, Aristias 2,
, Stratt.3, (pero Ἀτάλαντος en CGFP p.45),
, Sud.s.u. Καλλίας Ἀταλάνται Call.Com.1-4),
, Euthycl.1,
, Philetaer.3,
, Alex.26.
2 , Thgn.1291, S.OC 1322, E.Ph.150, Call.Dian.215, A.R.1.769, Apollod.3.9.2.
II
1 , D.S.18.37.2.
2 EM 162.1G.
III
1 , Th.2.32, Th.3.39, Th.5.18, D.S.12.44, Paus.10.10.4, Str.1.3.20, Str.9.1.14, Ptol.Geog.3.14.22.
2 , Str.9.1.14, Str.9.4.2, St.Byz.
3 Th.2.100.
ἀτάλαντος, -ον
: [τᾰ]
1 de igual peso de donde equiparable, semejante c. dat.
Ἄρηϊ Il.2.627, Il.5.576, Hes.Fr.25.16,
Ἐνυαλίῳ Il.17.259,
θεόφιν μήστωρ ἀ. Od.3.110, Od.3.409, Hes.Fr.190.7,
ἀτάλαντοι ἀέλλῃ Il.13.795, cf. Q.S.11.224, Q.S.11.476,
οὐρανίῳ ... ἀστέρι A.R.2.40,
ὀδυρομένῳ Opp.H.5.509,
ὕδωρ κρυστάλλῳ ἀτάλαντον Q.S.6.477,
εἰναλίου δ' ἵπποιο χολὴ ἀτάλαντος ὑαίνης Marc.Sid.73
;
Διὶ μῆτιν ἀτάλαντον Il.2.169,
νυκτὶ θοῇ ἀτάλαντος ὑπώπια Il.12.463,
ἄλλα μὲν ἵππῳ, ἄλλα θεῷ ἀτάλαντον , A.R.2.1241,
ἀ. ὁ ἰσοτάλαντος Sch.D.T.336.8,
ἀτάλαντον· ἰσόζυγον Hsch.
2 que está en equilibrio, igual abs.
Νεῖκός τ' οὐλόμενον δίχα τῶν, ἀτάλαντον ἁπάντῃ Emp.B 17.19,
οὐκ ἀμφοῖν ἀτάλαντον ἑὴν μερίσαντο ποθητύν no dividen su amor por igual con los dos Opp.C.2.609,
ἔχει δ' ἀτάλαντον ἁπάντη μεσσηγὺς γαῖαν Arat.22
;
γενεῇ δ' ἀτάλαντον igual en edad Ps.Phoc.221.
Ἀτᾰλάντος, -ου, ὁ
Atalanto tít. de una obra de Estratis CGFP p.45 (cf. Ἀταλάντη).
ἀτᾰλάφρων, -ονος
: ἀταλόφρων IG 12(8).600.14 (Tasos ), Hsch.
: [ᾰ-λᾱ]
1 tierno, inocente
ἀμφίπολος κίεν ... παῖδ' ἐπὶ κόλπῳ ἔχουσ' ἀταλάφρονα, νήπιον αὔτως Il.6.400,
τὸ παῖδα ἀταλάφρονα κεκλῆσθαι ἔθος Clem.Al.Paed.1.5.19, cf. IG 12(8).600.14 (Tasos ), Q.S.13.122, Hsch.,
Ἀθηναίη ... παρθενικῇ ἀταλάφρονι πάντ' εἰκυῖα Q.S.12.107.
2 sin madurez mental, torpemente Leont.H.Monoph.M.86.1845A.
ἀτάλλω
: [sólo pres.]
I
1 comportarse como una criatura, juguetear, retozar
ἄταλλε δὲ κήτε' ὑπ' αὐτοῦ πάντοθεν Il.13.27,
παῖς ... ἐτρέφετ' ἀτάλλων Hes.Op.131,
τὰ δὲ ἀτάλλει ὑπὸ ταῖς μητράσι Philostr.Im.2.3.2, cf. Mosch.2.116, Hsch.
2 criarse, apacentarse
τὰ χρήματ' ἀτάλλετο νυκτὸς ἐν ὥρῃ h.Merc.400, cf. Hsch.
II criar tierna y cuidadosamente, hacer crecer
νήπιον ... ἀτάλλων Ps.Hdt.Vit.Hom.14
;
καρδίαν ἀτάλλοισα ... Ἐλπίς Pi.Fr.214,
νέαν ψυχὴν ἀτάλλων S.Ai.559.
ἄταλμα, -ματος, τό
retozo, jugueteo Hsch.
ἀτᾰλός, -ή, -όν
: [ᾰ-]
: [dat. plu. masc. -οῖσι Opp.C.2.163, fem. -ῇσι Il.20.222]
I que da saltos, retozón
ἵπποι ... θήλειαι, πώλοισιν ἀγαλλόμεναι ἀταλῇσι unas yeguas ufanas de sus trotones potrillos, Il.20.222
; graciosamente ref. al baile de unos danzantes
ἀταλτατα παίζει CEG 432 ().
II
1 que es una criatura, tierno, inocente ref. a niños y jóvenes o a crías de anim.
νύμφαι τ' ἠΐθεοί τε ... παρθενικαί τ' ἀταλαὶ νεοπενθέα θυμὸν ἔχουσι Od.11.39, cf. Pi.N.7.91,
πάις A.R.4.460, Q.S.13.323,
μητὴρ ... ἀταλοὺς ἔτι νηπιάχοντας οὓς παῖδας κοσμέει Opp.C.2.343,
ἀταλὰς φρένας Q.S.7.340,
ἀταλὸν νόον Mosch.2.78,
φρονεῖν Il.18.567, Hes.Th.989, h.Cer.24
; inocente, tonto
ἀ. σίαινα , Opp.H.4.632
; inocente, que no tiene doblez , Clem.Al.Paed.1.5.19.
2 dócil c. inf.
ἵππος Νησαῖος ... καλὸς ἰδεῖν, ἀταλός τε φέρειν Opp.C.1.313
; inexperto ref. a un principiante
ἀταλαὶ χεῖρες AP 6.352 (Erinn.).
3 liso, sin pelos los bisontes
ἀταλοῖσι γενείοις Opp.C.2.163
III que está criando, nutricia
ἀταλᾶς ὑπὸ †ματέρος ...† E.El.699.
ἀτᾰλόψῡχος, -ον
: [ᾰ-]
de tierno corazón
θηλύτεραι AP 5.297 (Agath.).
ἀτάλυμνος, -ου, ἡ
: [ᾰτᾰ-]
ciruelo, Prunus domestica L., Nic.Al.108.
ἀταμίευτος, -ον
I
1 no economizado, no acumulado
;
ἀθησαύριστα, ἀταμίευτα τὰ τῆς τροφῆς ἔστω Ph.2.175, cf. Ph.2.113
; no contenido, descontrolado
πάθος Luc.Am.54,
ἡδοναί Max.Tyr.32.9, cf. Plu.2.12b,
ἦθος ... κατὰ τῶν ἀπηχθημένων ἀταμίευτον I.AI 19.329,
τὸ ἀταμίευτον τῆς ὁρμῆς I.BI 4.44, cf. I.BI 6.171.
2 que no se deja administrar, ingobernable
ἡ σκληρότης Arist.GA 788a34.
3 que no economiza, pródigo
ἀταμίευτοι καὶ πλουσίαι χάριτες Ph.1.5, cf. Poll.3.117.
II
1 sin retener para sí, sin guardar reservas
ὁ δὲ ἀ. ταῖς ὀργαῖς ... χρώμενος Pl.Lg.867a
; sin escatimar, pródigamente
πάντα ... ἀ. χαριζόμενοι Ph.2.274.
2 sin control, en desorden
ἀ. τῇ κατασκευῇ κέχρηται D.H.Dem.10,
ἀ. σιτίων τε καὶ ποτῶν πιμπλάμενα Heraclit.All.14,
ὑπὸ θυμοῦ ... ἀ. ἐπισπασθείς Plu.Arat.37,
οὐ μὴ ἀναλίσκει τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν ἀ. Ael.NA 13.14.
ἀτᾰνύω
: [ᾰ-]
: [aor. subj. ἀτανύσσῃς Dioscorus 6.28, imperat. ἀτάνυσσον Dioscorus 4.16]
tender c. χεῖραν y dat. ayudar, auxiliar
χεῖραν ἐμ[οὶ] ἀ[τ]άνυσσον Dioscorus 3.25, cf. Dioscorus 4.16, Dioscorus 6.28, Dioscorus 13.14.
Ἄταξ, -ακος, ὁ
: [gen. -αγος Ptol.Geog.2.10.2]
Atax , Str.4.1.6, Str.4.1.14, Ptol.Geog.2.10.2, Plin.HN 3.32; cf. Νάρβων.
ἀταξία, -ας, ἡ
1 desorden en la formación de soldados, tropas, etc. falta de disciplina Hdt.6.11, Th.2.92, X.HG 3.1.9, X.Oec.8.9, Aen.Tact.15.2, Plb.3.43.12, D.C.47.21.3
; desorden, falta de organización
ἀταξία καὶ ἀκολασία Pl.Cri.53d,
τὴν ἀταξίαν ἀνελών, εἰς τὴν τάξιν ἤγαγον τὴν πόλιν D.3.35,
ἐν δὲ τῷ δήμῳ ἀμαθία ... καὶ ἀ. X.Ath.1.5,
ἀ. καὶ ἀναρχία Arist.Pol.1302b28, Ael.NA 5.11
; caos, desorden
(τὸ πᾶν) ὁ θεὸς ... εἰς τάξιν αὐτὸ ἤγαγεν ἐκ τῆς ἀταξίας Pl.Ti.30a,
ἐν ᾧ (τῷ οὐρανῷ) ἀπὸ τύχης καὶ ἀταξίας οὐδ' ὁτιοῦν φαίνεται Arist.PA 641b23
; desorden, falta de composición
τὸν Λυσίου λόγον ... τῆς ἀταξίας αἰτιώμενος Plu.2.45a,
, Aristox.Harm.10.5, Aristid.Quint.58.27
; desenfreno
σωματικὴ ἀ. PMasp.310re.12 ()
; actos deshonestos
ἀ]ταξίας ἢ ἀσελγίας PMasp.310re.14 ().
2 irregularidad, inestabilidad, anomalía
ἀνέμων Democr.B 14.7,
διαίτης Hp.Coac.211, cf. Plu.2.168b,
νόμων Aeschin.3.38,
περὶ τοὺς καρπούς Thphr.HP 2.3.3,
γάμων LXX Sap.14.26,
ἐν τοῖς σφυγμοῖς Plu.Demetr.38,
, Longin.20.2,
, Gem.1.20.
ἀτάομαι
: act. -άω Hsch.
: [ᾱ-]
: [pres. ἀϜατᾶται IG 5(1).1155 (Gitio )]
I
1 sufrir desgracia, estar perdido
ἡμεῖς ἄρ' οὐ νοσοῦντες ἀτώμεσθα S.Ai.269,
ἐκ τῶν γὰρ αἰσχρῶν λημμάτων ... ἀτωμένους S.Ant.314,
οὔτ' εὐτυχοῦσα μᾶλλον οὔτ' ἀτωμένη S.Ant.17, cf. S.Ai.384, E.Supp.182, Man.5.97.
2 ser penalizado, resultar perjudicado en una herencia
αἰ δέ τις ἀταθεί, ἀποδάτταθθαι τι ἀταμένι ἆι ἔγρατται ICr.4.72.4.29 (Gortina ), ICr.4.72.4.30 (Gortina ), cf. ICr.4.72.10.21,
αἰ δέ κα ἀποστρυ[θ]ται, ἀϜατᾶται IG 5(1).1155 (Gitio )
II
ἤτᾳς· ἠλγύνας Hsch.
Ἄταhος uel Ἄνταhος
ἀταπείνωτος
1 que no se humilla, no doblegado
ὁ Μάρκιος ἀνέκπληκτος καὶ ἀ. Plu.Cor.21,
ποιεῖν ὑψηλὸν ἑαυτὸν καὶ ἀταπείνωτον Plu.2.28c,
ἀ. καὶ ἐλεύθερος Arr.Epict.4.6.8, cf. Plu.2.33d, Synes.Dio 2, Synes.Prouid.1.13.
2 sin humillación
φέρειν πενίαν εὐγενῶς καὶ ἀ. Basil.M.30.572A.
†ἀταποῦ·
χαλεπῆς Hsch.
ἀτάρ
: [ᾰτᾰ]
: [Hom. usa indistintamente αὐτάρ (q.u.)]
I
1 pero, sin embargo tras afirmaciones
μή τι σύ γ' ἀθανάτοισι θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι τοῖς ἄλλοις· ἀτὰρ εἴ κε Διὸς θυγάτηρ ... τήν γ' οὐτάμεν ὀξέϊ χαλκῷ tú con los dioses inmortales no te batas frente a frente, con los otros, pero si la hija de Zeus (se acercara al combate) a ésa hiérela con la punta de tu lanza, Il.5.131,
ἦ ῥά τίς ἐστι καὶ εἰν Ἀΐδαο δόμοισι ψυχὴ καὶ εἴδωλον, ἀτὰρ φρένες οὐ κἔνι πάμπαν Il.23.104,
ἐν εἰρήνῃ δὲ δοκεῖτε ἧσθαι, ἀτὰρ πόλεμος γαῖαν ἅπασαν ἔχει creéis estar en el reposo de la paz, siendo así que la guerra se ha adueñado de toda la tierra Callin.1.4,
ὡς νεοζυγὴς πῶλος βιάζει ... ἀτὰρ σφοδρύνει γ' ἀσθενεῖ σοφίσματι como un potro recién domado te revuelves ... sin embargo eres violento con una idea bien débil A.Pr.1011,
μεγάλα ἐκτήσατο χρήματα ὡς εἶναι Ῥοδῶπιν, ἀτὰρ οὐκ ὥς γε ἐς πυραμίδα τοιαύτην ἐξικέσθαι Hdt.2.135,
καταβήσομαι. καίτοι τὸ κατάβα τοῦτο πολλοὺς δὴ πάνυ ἐξεπάτησεν. ἀτὰρ ὅμως καταβήσομαι bajaré, aunque esa «bajada» a mucha gente ha confundido. A pesar de todo bajaré Ar.V.981, cf. Il.1.506, Od.2.240, Od.3.138, Pi.P.3.98, E.Hipp.728
; pero, en cambio
τὸ μὲν πλεῖον πολυάϊκος πολέμοιο χεῖρες ἐμαὶ διέπουσι· ἀτὰρ ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται, σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον la mayor parte de la impetuosa guerra mis brazos la soportan; en cambio, si en algún momento llega el reparto, para ti es mucho mayor el botín, Il.1.166,
ᾔδεα μὲν καὶ πρόσθεν, ἀτὰρ πολὺ λώϊον ἤδη Thgn.1038,
λωτῷ μὲν καὶ οὗτοι χρεώμενοι, ἀτὰρ ἧσσόν γε τῶν πρότερον λεχθέντων Hdt.4.178, cf. A.Pr.341, S.OT 1052, E.Med.84, Pl.Plt.269d.
2
κακῶν ὕψιστα δὴ κλύω τάδε ... ἀτὰρ φράσον μοι ... A.Pers.333,
εἰς ἅπαντα δυστυχὴς ἔφυς, πάτερ, (dirigiéndose a otro) ἀτάρ σ' ἐρωτῶ E.Ph.1643,
ἀτὰρ τί δὴ σόφισμα ...; pero ¿qué convención ...? E.Hec.258,
καλῶς γάρ, ὦ ἑταῖρε, λέγει, ἀτὰρ Λυσίας ἦν, ὡς ἔοικεν, ἐν ἄστει Pl.Phdr.227b, cf. Ar.Pax 177, E.Heracl.661, X.Mem.3.1.5, X.Cyr.2.1.3,
δῆλον ὅτι οὐ καλῶς. ἀτὰρ ἔφη, ὦ πάτερ X.Cyr.1.6.9,
ἀτὰρ τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι; X.An.4.6.14,
Ἕκτορ, ἀτάρ συ μοί ἐσσι πατὴρ ... Il.6.429, cf. Il.22.331.
II
1 además, así como también corriente en enumeraciones
ἔνθα δ' ἔσαν στρουθοῖο νεοσσοί, ... ὀκτώ, ἀτὰρ μήτηρ ἐνάτη ἦν Il.2.313,
Ἀγχιάλοιο δαΐφρονος εὔχομαι εἶναι υἱός, ἀτὰρ Ταφίοισι φιληρέτμοισι ἀνάσσω Od.1.181,
τὴν δ' Ἀφροδίτην ... κικλήσκουσι ...· ἀτὰρ Κυθέρειαν Hes.Th.198,
λάμπει δ' ἠελίοιο μένος ... ἀτὰρ νεφέων οὐδὲν ἔτ' ἔστιν ἰδεῖν Sol.1.24, cf. Il.12.144, Pi.N.4.47, Pl.Phd.60d, LXX Ib.6.21, Ath.537f, Ath.621a,
πολλῶν ἔμπειρον δεῖ εἶναι τὸν ἰητρόν, ἀτὰρ δὴ καὶ ἀνατρίψιος Hp.Art.9, cf. Hp.Art.7, Hp.Carn.1,
μάλιστα δὲ ... ἀτὰρ καὶ ... ἀτὰρ καί Hp.Epid.2.3.1
; así también
ἀτὰρ καὶ ὑμᾶς ... Arist.Rh.1393b31, cf. Aesop.13.1, Aesop.35.1.
2 y también, y por su parte
Πάτροκλος μὲν σῖτον ... ἀτὰρ κρέα νεῖμεν Ἀχιλλεύς Patroclo el pan (reparte) y Aquiles por su parte la carne distribuye, Il.9.217,
ταῦτα μὲν τὰ μέτρα ἔξωθεν ... ἀτὰρ ἔσωθεν Hdt.2.175, cf. Parm.B 8.58, Emp.B 109, Pl.Tht.172c.
ἀταρακτέω
no estar turbado, no inmutarse como ideal del sabio
ἀγνοούντων καὶ ἐν ποίοις οὐκ ἔστιν ἀταρακτῆσαι Epicur.Ep.[2] 80,
πῶς ἡ διάνοια ... ἀταρακτῇ Epicur.Fr.[259] (p.672),
ἀρχὴν δὲ τῆς σκεπτικῆς ... τὴν ἐλπίδα τοῦ ἀταρακτήσειν S.E.P.1.12,
ὁ μὲν Ἡρώδης ἀταρακτήσας ἕτοιμος ἦν εἰς τὴν ἀπολογίαν I.AI 15.357
; estar quieto
τά τε ὄρνεα ἀταρακτοῦντα ὥσπερ ὑφ' ἡδονῆς τοῦτο πάσχει Sch.Arat.999.
ἀταρακτοποιησίη, -ης, ἡ
actuación serena, serenidad , Hp.Decent.12.
ἀτάρακτος, -ον
I
1 disciplinado , X.Cyr.2.1.31,
ῥᾷστα καὶ ἀταρακτότατα ὁδοὺς πορεύσονται X.Eq.Mag.2.1.
2 no agitado, tranquilo
, Arist.HA 630b12,
τὸ ἀ. Arist.Pr.944b23
; no alterado, inmutable, uniforme
αἱ ἐν οὐρανῷ ... τοῦ νοῦ περίοδοι Pl.Ti.47c, cf. Poll.5.169
; impasible, tranquilo, no perturbado
ὁ δίκαιος ἀταρακτότατος Epicur.Sent.[5] 17, cf. Epicur.Fr.[37.29] 2, M.Ant.4.24
;
ἥδιον βιώσονται καὶ ἀταρακτότερον Plu.2.1104b.
3 que no causa alteración
τοῦτο γὰρ ἀταρακτότατον X.Eq.7.10.
II
1 sin desorden en el ejército
τὸ μέτωπον δὲ οὕτω μηκύνοιεν ἂν τῆς τάξεως ἀταράκτως X.Eq.Mag.4.10.
2 sin perturbación
ζῆν ἀταράκτως Phld.Log.Libr.p.572,
ἀταράκτως ... διαβιῶναι M.Ant.12.3.
Ἀτάραντες, -ων, οἱ
los atarantes , Hdt.4.184, Rhian.12, Nic.Dam.103u.
ἀταραξία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Ep.12, Hp.Praec.14, Aret.CA 2.2.2
1 ausencia de turbación, tranquilidad de ánimo
τὴν δ' <εὐδαιμονίαν> ... συμμετρίαν καὶ ἀταραξίαν καλεῖ Stob.2.7.3i (= Democr.A 167),
ἀταραξίης ἐπιθυμίῃ Hp.Ep.12,
ἡ μὲν γὰρ ἀταραξία καὶ <ἡ> ἀπονία καταστηματικαί εἰσιν ἡδοναί Epicur.Fr.[7] 2, cf. Epicur.Ep.[2] 82, Perict.Pyth.Hell.144, Polystr.Contempt.21.4, LXX 4Ma.8.26, Phld.Oec.p.63, Plu.2.101b, M.Ant.9.31, Diog.Oen.2.1.11, Plot.1.4.1, Arr.Epict.3.26.13, Cic.Fam.15.19.2, Hero Bel.71.2, S.E.P.1.29, Clem.Al.Strom.4.7.55, Clem.Al.Paed.2.7.58, Gr.Naz.M.37.388A, Gr.Nyss.Hom.in Cant.103.4, Cyr.Al.M.69.928C
;
ψυχῆς ἀταραξία Aret.CA 2.2.2
2 quietud, situación estacionaria
νούσου Hp.Praec.14.
ἀτάραχος, -ον
I
1 no turbado, tranquilo de pers. y abstr.
ἐν τοῖς φοβεροῖς Arist.EN 1117a31,
τὰ πράγματα LXX Es.3.13g,
ὁ στρατηγὸς ἀγαθὸς ... ἀτάραχος Onas.2.2,
ὕπνοι ἀτάραχοι Ath.26a,
ἀτάραχον· ἀχείμαστον Hsch.α 8023
;
ὁ ἀτάραχος ἑαυτῷ καὶ ἑτέρῳ ἀόχλητος Epicur.Sent.Vat.[6] 79,
τὴν ἀθαυμαστίαν ... ἣν ὑμνεῖ Δημόκριτος ...· παράκειται γὰρ τῷ ... ἀταράχῳ Str.1.3.21 (= Democr.A 168),
μονὴν ἀτάραχον Chrysipp.Stoic.3.26,
τὸ ἡγεμονικὸν ἀτάραχον M.Ant.7.16, cf. M.Ant.4.37
;
ἀταραχώτερον ἐκάθευδες Arr.Epict.4.1.47.
2 inalterable en contratos o testamentos, de una propiedad PStras.248.13 (), PMasp.151.142 ().
3 colirio Gal.12.786.
II tranquilamente, sin turbación
ἀ. ἔχοντες Epicur.Ep.[2] 53,
ζῆν Hero Bel.72.4,
βιώσεσθαι I.AI 14.157,
ὑπνοῦν Archig. en Orib.46.27.1,
πολιτεύεσθαι D.S.18.18,
γλαῦξ ἀ. βοῶσα Sch.Arat.999, cf. Phld.Log.Libr.p.573, D.S.17.54, M.Ant.1.16.9, Plu.Fr.211.
ἀταραχώδης, -ες
no expuesto a agitación atmosférica
ὁ ἀὴρ τῆς νυκτός Arist.Diu.Som.464a14.
ἀτάρβακτος, -ον
que no tiembla, intrépido, firme
γυνά B.5.139,
γνώμα Pi.P.4.84.
Ἀτάρβας, -ου, ὁ
Adherbal, Aderbal
1 , D.S.20.61.
2 , Plb.1.44.1, Plb.1.46.1, Plb.1.49.4.
3 , Liu.28.30.
4 , Sall.Iug.5.7, Sall.Iug.9.4.
Ἀτάρβης, -ου, ὁ
Atarbes , Ael.VH 5.17.
ἀταρβής, -ές
1 que no conoce el miedo, intrépido
Φόβος ... κρατερὸς καὶ ἀ. Il.13.299,
Τριτογένεια Orph.L.586,
ἀγρευτῆρες Opp.C.3.100,
Ὧραι Nonn.D.1.224,
στρατιαί Nonn.D.22.143,
Κάδμος Nonn.D.4.435,
ἀταρβεῖ φρενί Pi.P.5.51,
ἀταρβέα θυμόν Opp.H.5.395, cf. Hsch. (graf. ἀταβ-)
; firme
χείρ Nonn.D.11.168,
δάκτυλα Nonn.D.9.196,
δοῦρας AP 6.97 (Antiphil.)
; impertérrito ante
ὅστις ἦν θακῶν ἀταρβὴς τῆς θέας S.Tr.23.
2 que no inspira temor
ἐπαφῶν ἀταρβεῖ χειρί A.Pr.849,
ἀ. κέλευθος A.R.1.1012.
ἀταρβησία, -ας, ἡ
falta de miedo dud. en ZPE 6.1970.281 (Rodas) (cj.).
ἀτάρβητος, -ον
1 que no conoce el miedo, intrépido
ἐνὶ στήθεσσι ἀ. νόος ἐστίν Il.3.63,
ἀτάρβητον Διὸς υἱόν Hes.Sc.110, cf. Emp.B 44, A.Fr.199.1, Triph.137, Q.S.7.383, Nonn.D.45.216, IG 7.96.4 (Mégara ).
2 arriesgado
ἵστορ ἀταρβήτων, Ἡρακλέες, καμάτων IG 14.1003.2 ().
3 audaz, intrépidamente
ἐχθρῶν δ' ὕβρις ὧδ' ἀταρβήτως ὁρμᾶτ' S.Ai.196.
Ἀτάρβηχις
Atarbequis , Hdt.2.41, St.Byz.
Ἀταρβηχίτης, -ου
atarbequita , St.Byz.s.u. Ἀτάρβηχις.
ἀταρβίζεται·
†ἄτηρος φαίνεται Hsch.
Ἀτάρβιος, -ου, ὁ
Atarbio
1 , Lib.Ep.1229, cf. Lib.Ep.83, Lib.Ep.741, Lib.Ep.750.
2 , Cod.Iust.1.3.41.
ἀταρβομάχας, -α, ὁ
: [μᾰ]
intrépido en la lucha
Διὸς υἱός , B.16.28.
Ἀταργάτις,
: Ἀταργάτη Ctes.1d; Ἀτεργάτις Mnaseas 32; Ἀταργατῖς Sch.Er.Il.2.461d; Ἀτταγάθη Xanth.17b (pero cf. ἀτταγάθη); lat. Adargatis Macr.Sat.1.23.18, Macr.Sat.1.23.19
: [ac. -τιν Antip.Stoic.3.257, Str.16.4.27; gen. -τιος ID 2301, -τεις IGLS 2929, -τι Isid.Char.2.1, -tidis Macr.Sat.1.23.19; dat. -τει ID 2226.5 (), ID 2261 (), -τι IG 12(3).178.3 (Astipalea ), Ἀταργάτει{τι}? IG 12(3).188 (Astipalea )]
Atargatis o Atergatis mit., diosa y reina siria tb. llamada
Ἀθάρη Xanth.17b, Str.16.4.27,
Δερκετώ Ctes.1d, Plin.HN 5.81, Sch.Er.Il.2.461d,
Ῥέα Corn.ND 6.
ἀταρίχευτος, -ον
no disecado , Arist.Pr.926a35
; no conservado en sal , Gal.12.321.
ἀτάρμυκτος, -ον
que no teme, intrépido
ὄμμα Euph.160,
ἀταρμύκτῳ φρενὸς οἴστρῳ Nic.Al.161, cf. Hsch.
Ἄταρνα
Ἀταρνείτης, -ου, ὁ
: fem. Ἀταρνεῖτις, -ίδος Hdt.6.29
atarneita , Hdt.6.29, Callisth.Olynth.4, Call.Epigr.1.1, Str.13.1.60, Paus.7.2.11, Poll.9.93, cf. tb. Ἀταρνεύς.
Ἀταρνεύς, -έως, ὁ
: Ἄταρνα St.Byz.
: [gen. -έος Hdt.1.160, Hdt.6.28, Arist.Fr.Lyr.1.13]
1 Atarneo, Atarna , Hdt.6.29 + Hdt.6.29, Hdt.8.106, Isoc.4.144, Arist.Pol.1267a32, D.S.16.52, Poll.9.93, St.Byz.
2 atarneo , Arist.Fr.Lyr.1.13, Ath.696a, St.Byz.s.u. Ἄταρνα.
ἀτάρνη·
βρόχος Hsch.
Ἀταρνίς, -ίδος, ἡ
atárnide , St.Byz.s.u. Ἄταρνα.
ἀταρπιτός
ἀταρπός
Ἀταρρίας, -ου, ὁ
Atarrias
1 , D.S.19.36.
2 , Curt.5.2.5.
ἀταρτάομαι
dañar Hsch.
ἀταρτηρός, -όν
: [ᾰ-]
I injurioso
ἀταρτηροῖς ἐπέεσσιν ... προσέειπε Il.1.223
; malvado, funesto, terrible
Μέντορ ἀταρτηρέ Od.2.243,
γενέθλη Hes.Th.610,
τύραννος Opp.C.4.303, cf. Opp.H.5.523,
στόμα Πόντου Theoc.22.28,
Ἀθάμαντος δόμοι Opp.C.4.240,
λάμνη Opp.H.1.370,
νύγματα Opp.H.2.461,
νοῦσος Opp.H.2.630, Orph.L.51, Orph.L.345,
θήρεα Q.S.4.223,
νόημα Q.S.1.424,
πόλεμος Q.S.1.520.
II
1 terriblemente
ἐμάχοντο Q.S.6.360.
2 arrogantemente
πάντας δ' ηἰθέους Eudoc.Cypr.1.1, cf. Eudoc.Cypr.52B.
ἀτάρχῡτος, -ον
insepulto
γαῖαν ἐπιμοιρᾶσθαι ἀταρχύτοις νεκύεσσιν Ps.Phoc.99, cf. Lyc.1326, Hsch.
Ἄτας,
Atas , Apollod.3.12.5.
ἀτασθᾰλέω
: [ᾰ-]
ser insolente en sent. crist. pecar
οὗτος ἀτασθαλέων οὐκ ἤλιτεν οὐδὲ τοκῆες Nonn.Par.Eu.Io.9.3,
καὶ γάρ με πληγῇσιν ἀτασθαλέοντα δαμάζων Gr.Naz.M.37.1366A.
ἀτασθᾰλία, -ας, ἡ
: jón. -ίη
: [ᾰ-]
1 orgullo insolente, arrogancia, insensatez culpable en Hom. siempre en plu. muestras de insolencia que acarrean culpa y castigo
κεῖνοι δὲ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο Il.4.409, cf. Od.1.34, Od.12.300, Od.21.146, Od.23.63, Hes.Op.261, Thgn.736, Thgn.1234, Pl.Alc.2.142d, A.R.4.1092, Theoc.7.79
; insensatez, insolencia
ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον , Hes.Th.209, cf. Hes.Th.516,
βασιλῆος ἀτασθαλίᾳ Pi.Fr.140a57,
οὐκ ἤρθη νοῦν ἐς ἀτασθαλίην Simon.85.4D.,
σώφρονα θυμὸν ἔχων ἐκτὸς ἀτασθαλίης Thgn.754,
ἀτασθαλίῃ χρησάμενον Hdt.2.111, cf. X.An.4.4.14, Luc.Astr.15,
τῇ Ξέρξου ... ἀτασθαλίᾳ τῇ ἐς τὸ θεῖον Arr.An.7.14.5,
τῆς τῶν ἀρρένων ἀτασθαλίας Agath.4.19.3
;
τὴν τῆς φύσεως ἀτασθαλίαν Alcid.21.
2 rebeldía, resistencia , Arr.Ind.13.13.
ἀτασθάλλω
: [ᾰ-]
cometer un acto de insolencia
μή τις ... ἐμὲ χειρὶ βαρείῃ πλήξῃ ἀτασθάλλων Od.18.57,
τὸν δ' οὔ τις ... γυναικῶν λήθει ἀτασθάλλουσ' Od.19.88
; pecar
βόθρος ἕως δυσάλυκτος ἀτασθάλλοντι φανείη Apoll.Met.Ps.93.13, cf. Apoll.Met.Ps.118.95.
ἀτάσθᾰλος, -ον
: [ᾰ-]
1 insolente, violento, que trae el mal consigo de pers. y personif.
ἀνέρα τοῦτον ἀτάσθαλον ὀβριμοεργόν Il.22.418,
ἀτασθάλῳ ἀνδρὶ ἔοικας Od.8.166,
πατρὸς ἀτασθάλου Hes.Th.164,
(Ἔρωτες) ὑβρισταὶ καὶ ἀτασθάλου Anacr.127, cf. Hp.Ep.17 (p.370),
ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀ. Thgn.749,
ἄνδρα ... ἔοντα ἀνόσιόν τε καὶ ἀτάσθαλον Hdt.8.109, cf. Alc.76.11, B.18.24, Hdt.9.116, Strato Com.1.38, A.R.1.815, Orph.Fr.83, Luc.Cont.3, Hld.2.16.3, Him.12.28
;
μένος Il.13.634,
ὕβρις Od.16.86, Nonn.D.5.478,
ἀτάσθαλα μηχανάαται Hes.Op.241,
λέγειν βάρβαρά τε καὶ ἀτάσθαλα Hdt.7.35,
πρῆγμα ἀτάσθαλον ποιήσαντες Hdt.3.49, cf. Hdt.3.80, Theoc.22.131, Arr.An.6.27.4, Arr.Ind.13.12
; violentamente
ζήλῳ μαργαίνουσαν ἀτάσθαλα Opp.H.3.491,
ἀτάσθαλα λωβήσαιτο Orph.Fr.135.3.
2 criminal
φάρμακα Orph.L.588,
ἔδνον Nonn.D.16.61.
3 indómito Them.Or.1.13c.
ἀταστῖται, οἱ
atastitas grupo de servidores del Serapeon UPZ 98.20 (), UPZ 98.44 (), UPZ 98.99 ().
ἀταύρωτος, -ον
: [fem. -η Ar.Lys.217, Ar.Lys.218]
virgen, casta A.A.245, Ar.Lys.217 + Ar.Lys.218, Poll.2.173, Hsch., Sch.A.A.245.
Ἀταφηνοί, -ῶν, οἱ
atafenos , Glauc.Ar.1.
ἀταφία, -ας, ἡ
privación de sepultura
καθυβρίζειν ἀταφίᾳ μου θελήσουσι τὸν νεκρόν I.AI 13.403,
ἡ τῶν πεσόντων ἀταφία Luc.Salt.43,
τῆς ἀταφίας παραλόγως οὕτως τῷ Μαρκέλλῳ γενομένης Plu.Marc.30, cf. Plu.2.17c.
ἄτᾰφος, -ον
1 privado de sepultura, insepulto de pers., gener. como predicativo
ἐᾶν ... ἄταφον S.Ant.29,
ἄταφος ἔπιτνε S.OC 1732,
ἀτάφους κειμένους Hdt.9.27,
φορούμενος ... ἄταφος E.Hec.30,
πολλῶν ἀτάφων γενομένων Th.2.50,
ἄταφον τὸ σῶμα αὐτοῦ ῥῖψαι D.C.44.35.1, cf. E.Supp.540, Pl.Lg.873c, Isoc.4.55, D.Chr.11.36, D.Chr.64.3, D.S.4.65, Philostr.Her.34.10, Lyd.Mag.3.70, IEphesos 4135.10 (),
ἀτάφους ἐποίησαν (los) declararon privados de sepultura Lys.12.21
; cadáveres insepultos
κατὰ τοὺς πρώτους τῶν ἀτάφων ἔθαπτον X.An.6.5.6,
ὁ πλῆθος ἀτάφων ἐκρίψας LXX 2Ma.5.10
; privación de sepultura Hld.2.5.2.
2 que niega la sepultura
ἄταφοι πράξεις Pl.Lg.960b
;
ἄταφος τάφος sepultura no respetada Euph.38C.59.
ἅτε
: [ᾰ]
I como, igual que
ἅτε σήριον ἄστρον Alcm.1.62,
ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ ἅτε διαπρέπει Pi.O.1.2,
ἐνδομάχας ἅτ' ἀλέκτωρ Pi.O.12.14,
κτείνειν ἀλλήλους ἅτε πολεμίους Hdt.5.85, cf. Hdt.2.69,
καὶ δίκτυα δοὺς ἅτε θηρευτῇ τῶν οἰκετέων τῷ πιστοτάτῳ Hdt.1.123,
τώ μοι ἀναδραμέτην ἅτε κερκίδες Call.SHell.287.7,
τοῦ θεοῦ τιμῶντος αὐτὴν ἅτε πρώτην ἱερόφαντιν Iul.Or.7.221b
; como ciertamente
καὶ προὐτρέπετο αὐτόν, ἅτε δὴ βασιλέα, τὸν θησαυρὸν ἀνελέσθαι Aesop.83.3,
ἅτε δὴ ἀνήκει ... γυναιξὶν ἐνδείκνυσθα[ι PLond.1711.37 ().
II puesto que, como que
1
καὶ Κύπρις, ἅτ' εἶ γένους προμάτωρ y Cipris, puesto que eres madre primera de la raza A.Th.140,
καὶ ἅμα χρήματα μὴ ἐθέλειν εἰσφέρειν, ἅτε φιλοχρημάτους Pl.R.551e,
ὁ δὲ Βορέας ἅτε ἀφ' ὑγρῶν τόπων ἀτμιδώδης Arist.Mete.358a35.
2
ἅτ' ἐχθρος ἐών Pi.P.2.84,
ἅτε τὸν χρυσὸν ἔχων πάντα Hdt.1.154,
ἅτε οὐκ ἀπόρρυτα ἐόντα Hp.Aër.7, cf. Hp.VC 12,
οἱ δ' ἅτ' ὄντες αἰσχροκερδεῖς Ar.Pax 623, cf. Th.4.130, Pl.R.568b, Aesop.80
;
ἅτε τῶν ὁδῶν φυλασσομένων Hdt.1.123, cf. Hdt.1.171, Pl.Smp.223b, LXX 3Ma.1.29.
ἇτε
como
ταῦτα hᾶτ' οὐδς ... τν νῦν de tal modo ... cual ninguno de los hombres de hoy, IG 5(1).213.2 (Esparta ).
Ἀτέας, -ου, ὁ
: Ἀντέας Plu.2.334b
Ateas , Str.7.3.18, Plu.2.334b, Plu.2.792c, Plu.2.1095f, Luc.Macr.10.
ἀτεγγής, -ές
duro, inflexible
οὐ]θε[ὶ]ς οὕτως ἐστὶν ἐν ἀν[θ]ρώποισιν ἀτενγής (sic), IG 22.12236.7 ().
ἄτεγκτος, -ον
I
1 que no se deja empapar, de naturaleza impermeable, de ahí que no se puede ablandar o que no cede al agua , Arist.Mete.385a13, ejemplificado por
χαλκός Arist.Mete.385b13,
ἄτεγκτοι· ἄβροχοι. σκληροί Hsch.
; duro
κηρός , Plu.2.15d, cf. Hsch.
2 que no cede, inflexible, implacable c. dat.
παρηγορήμασιν A.Fr.348,
τούτων τῶν δεήσεων Plu.TG 12,
μειλιχθῆναι ἄτεγκτος Ael.NA 3.2,
ἄτεγκτος κἀτελεύτητος S.OT 336,
καρδία E.HF 833,
δαίμων Ar.Th.1047,
ἄτεγκτοι, λίθων ἀπαθέστεροι I.BI 5.417,
Ἔρως AP 12.132 (Mel.), cf. Luc.DMeretr.12.3, Hld.7.20.5, Philostr.VA 6.3, Eun.VS 472
; fiero, cruel
λεόντων ἄτεγκτος φύσις Callistr.7
; inflexibilidad, insensibilidad
τὸ σκληρὸν καὶ ἄ. τοῦ πάθους D.Chr.32.57,
τὸ ἀτενὲς τῆς ὄψεως καὶ ἄ. ojos no bañados por las lágrimas y que no se dejan conmover D.H.5.8,
ἄτεγκτος· ὁ μήτε δακρύων, μήτε ἱδρῶν ἀνένδοτος (cf. I 1 ) Hsch.,
ἀτέγκτοις· ξηροῖς Hsch.
II inflexiblemente
πρὸς ἔρωτας ἔχειν Philostr.Ep.5.
Ἀτέγουα, -ας, ἡ
: Ἀτέγγουα D.C.43.33.2
Ategua , Str.3.2.2, Plin.HN 3.10, D.C.43.33.2
ἁτεδή·
ἐπειδὴ ὡς δηλαδή Hsch.
ἀτειρήεις, -εσσα, -εν
infatigable
ἔγχος ἀτειρήεντος ... Δηριαδῆος Nonn.D.35.226.
ἀτειρής, -ές
1 duro, sólido, inquebrantable
χαλκός Il.5.292, Emp.B 143,
γαῖα (por sus minas de hierro) A.R.2.375,
πέτρα A.R.1.26.
2 duro, obstinado, que no cede
αἰεί τοι κραδίη πέλεκυς ὥς ἐστιν ἀ. Il.3.60
; infatigable
ἀκμῆτες καὶ ἀτειρέες Il.15.697,
ὦμοι A.R.4.1375,
χεῖρες Q.S.1.710,
πυγμή Nonn.D.37.491,
ἡνιοχεύς Nonn.D.12.16
; tenaz, inflexible
ἀ. κἀν μύθοισι καὶ ἐν προσόδοισιν Theoc.23.6
; que no sucumbe ante
Ἄρηϊ ... ἀτειρεῖς invencibles Orph.A.824,
τίς ἀ. οἴνῳ; AP 12.175 (Strat.)
; infatigable
μένος Od.11.270,
φωνή Il.13.45, Il.17.555,
ἀκτῖνες Emp.B 84.6,
ὄμματα Emp.B 86,
, Emp.B 147
; inalterable
ἀγαθόν Pi.O.2.33
; inquebrantable
ἀ. ... καὶ ἀκαταπόνητος Theol.Ar.15
; obstinación Pl.Cra.395b.
ἀτειρός, -όν
1 inflexible
τὸν ... ἵστορ' ἀτειρὸν ὄχλου GVI 572.4 (Berea )
; insistentemente
ἀτειρότερον ἐγκείμενος , Archig. en Gal.8.110, cf. Archig. en Gal.8.87.
2 de manera contínua Gal.8.113.
ἀτείχιστος, -ον
1 no fortificado ref. a pers. que habita ciudades no fortificadas , Th.1.2,
Λακεδαιμόνιοι Lys.33.7
; , Th.1.64, X.HG 6.5.28, X.HG 6.5.32, Isoc.14.40, Epicur.Sent.Vat.[6] 31, SEG 28.1540.13 (Berenice ), LXX Nu.13.19, Plu.2.1125d, D.Chr.22.2, D.C.Epit.9.18.4,
κῶμαι Plb.2.17.9,
ἄκρα Plb.4.58.7,
λόφος Polyaen.1.38.2
; no cercado, no vallado
τόπος PBerl.Borkowski 8.14, PBerl.Borkowski 10.6, PBerl.Borkowski 12.26 (),
οἰκία PGoodsp.Cair.13.4 ()
; desprotegido
ἀτείχιστον ... κατεσκεύασεν ἑαυτόν Ph.1.574.
2 sin fortificar Sm.Za.2.4
; al aire libre de los Brahmanes
οἰκοῦντας ... ἀ. τετειχισμένους Philostr.VA 3.15.
ἀτέκμαρτος, -ον
I
1 que no da indicios o no se puede interpretar, incierto, oscuro
μοῖρα A.Pers.910,
χρηστήριον Hdt.5.92γ,
τύχη D.H.6.21,
τὰ δημιουργούμενα Ph.1.47,
νίκη Nonn.D.37.440,
τῶν ἀτεκμάρτων τε καὶ οὐ συμβλητῶν Ael.NA 6.60,
ἐν τούτοις γὰρ οὐδὲν ἀτέκμαρτον Plu.2.399a, cf. Plu.2.580f,
οὐδέν ἐστι γνωστόν, ἀλλὰ πάντα ἀτέκμαρτα Arr.Epict.2.20.4,
τὰ δ' εἰς ἐνιαυτὸν ἀτέκμαρτον προνοῆσαι Pi.P.10.63
; difícil de explicar
φυγαὶ καὶ διώξεις ἀτέκμαρτοι Pl.Lg.638a,
δέος Th.4.63
; irreconocible
πρόσωπον Nonn.D.5.396
; que no deja huellas
πέδιλον Nonn.D.7.313
; incertidumbre
τὸ γὰρ ἀ. ἐν τῇσι καθάρσεσι Hp.Ep.16,
τὸ ἀστάθμητον καὶ ἀ. τῶν ἐκδ[ε]χομένων με χρόνων la inestabilidad e incertidumbre de los tiempos que me esperan, Erot.Fr.Pap.Nin.A 105
; imprevisiblemente
ἐπὶ μὰν βαίνει τι καὶ λάθας ἀτέκμαρτα νέφος Pi.O.7.45.
2 inconstante
ἄνθρωπος ... ἀτέκμαρτος, οὐδὲν οὐδέποτ' ἐν ταὐτῷ μένων , Ar.Au.170.
II que no tiene límites, ilimitado
γαστὴρ ἀ. apetito desmesurado Opp.H.2.206,
ἐρημία Plu.Luc.14,
ὕδωρ Ὠκεανοῦ Orph.A.1150,
θάλασσα Nonn.D.13.537.
III sin indicios
τῶν δὲ ἀ. ἐχόντων ὅτου ἕνεκα ἔστι X.Mem.1.4.4, cf. Plu.2.399a, Nonn.D.37.440.
ἀτέκμων, -ονος
que no puede concebir
στεῖραι ... καὶ ἀτέκμονες ... νύμφαι Man.4.584.
ἀτεκνία, -ας, ἡ
1 falta de hijos
ὡρίσθαι ... τὴν τεκνοποιίαν ... πρὸς τὴν τῶν ἄλλων ἀτεκνίαν Arist.Pol.1265b10, cf. Arist.Pol.1265a41,
τῆς τῶν ἡμιόνων ἀτεκνίας Arist.GA 749a10,
τῆς ἀτεκνίας ἀπαλλάξειν Αἰγέα Plu.Thes.12,
ἀτεκνία ἢ ὀλιγοτεκνία Ptol.Tetr.4.6.1, cf. Ph.1.201, Poll.3.14.
2 esterilidad, desolación
ἀνταπεδίδοσάν μοι πονηρὰ ἀντὶ τῶν καλῶν, καὶ ἀτεκνίαν τῇ ψυχῇ μου LXX Ps.34.12, cf. Thdt.M.80.1112C.
ἄτεκνος, -ον
: [la 2a sílaba medida larga en S.El.164, breve en A.Th.828, E.Ba.1305]
I
1 que no tiene hijos
ἄτεκνον ἔριθον δίζησθαι Hes.Op.602, cf. B.7.18, A.Th.828, S.El.164, E.Or.206, Arist.EN 1099b4, Plb.31.28.2, LXX Le.20.20, SEG 32.623.8 (Butroto ), PAshm.22.18 (), IEphesos 3214.19 (), TEracl.1.151 (), PKöln 100.16 (), PWisc.13.7 (), Hld.4.12.3, X.Eph.2.10.4,
βίος ἄγυνος καὶ ἄτεκνος D.C.56.6.6
;
ἄ. ἀρσένων παίδων sin hijos varones E.Ba.1305
2 estéril Hp.Nat.Mul.6, Hp.Mul.2.110, Hp.Steril.217, LXX Ie.18.21, Arist.HA 577a3, Arist.GA 755b19.
II que arrebata a los hijos
λειχὴν ἄφυλλος ἄτεκνος A.Eu.785.
ἀτεκνόω
1 privar de hijos, de descendencia
πάτρα γάρ μ' ἀτέκνωσε IMEG 13.11 (),
Αἴγυπτον ἠτέκνωσας Melit.Pasch.231, cf. Melit.Pasch.17,
, LXX Ge.27.45, LXX Os.9.12, Melit.Pasch.92
;
τὴν ἀδικίαν ἀτεκνώσας Melit.Pasch.487
; esterilizar la tierra
τὰ Ἰεριχούντια ῥεύματα ἀτεκνοῦντα Isid.Pel.Ep.M.78.189B,
τῆς ἀτεκνούσης πηγῆς Const.App.7.37.3.
2 ser estéril , LXX Ca.4.2.
ἀτέκνωσις, -εως, ἡ
esterilidad , Rom.Mel.35.αʹ.1
; desolación
ἀ. τῇ ψυχῇ μου Aq.Ps.34.12.
ἀτεκτόνευτος, -ον
lat. infabricatus glos. a Verg. en PNess.1.854.
ἀτέλεια, -ας, ἡ
: jón. -είη Hdt.3.67
: [lesb. ac. sg. ἀτέληαν IG 12.Suppl.125.10 (Ereso ), IG 12.Suppl.125.18 (Ereso )]
I
1 no cumplimiento, exención
θεῶν ... ἀτέλειαν el incumplimiento por parte de los dioses A.Eu.361.
2 exención de prestaciones públicas, inmunidad
ἀ. στρατηίης καὶ φόρου Hdt.3.67,
λειτουργιῶν D.20.1, D.20.18, cf. Hsch.,
τῶν μὲν τοιούτων πραγματειῶν Isoc.12.147
; exención de tasas junto a otros privilegios
προμαντηίη καὶ ἀ. καὶ προεδρίη Hdt.1.54,
εἴ τι δέδοται ὑπὸ τ δμ τ Ἀθναίν ἀ. IG 13.40.55 (),
προξενία, εὐεργεσία, ἀ. ἁπάντων D.20.60,
εἶναι δὲ αὐτῶι ἀτέλειαν ὧν ἂν εἰσάγηται ἢ ἐξάγητ[αι εἰς τὸν ἴδιον οἶκον IEphesos 1452.4 (),
τιμαὶ καὶ ἀ. Plu.2.860b,
εἶναι δὲ αὐτῷ ἀτέλειαν καὶ γυναικὶ καὶ ἐκγόνοις πασῶν τῶν συμβολῶν IG 12(7).22.27 (Arcesine ),
ἡμέραι ἀτελείας LXX 1Ma.10.34,
ἀτέληαν τᾶς ... μαγειρηίας IG 12.Suppl.125.10 (Ereso ), cf. Is.5.47, X.An.3.3.18, UPZ 112.6.16 (), PPetaus 17.30, PPetaus 18.29 (ambos ).
3
ἐξ ἀτελείας gratuitamente D.59.39, Philonid.4.
II
1 deficiencia, imperfección
τοῦ μεγέθους op. τελειότης Arist.Ph.261a36,
τῶν σπερμάτων Thphr.CP 4.13.1.
2 incapacidad, inutilidad de un órgano, en fórmulas de defixión Schwyzer 167a.A (Selinunte ).
ἀτέλειος, -ον
1 que no cumple, inútil
τὸν ἀτέλε[ι]ον τεχν[είτ]ην Phld.Rh.1.11Aur.
2 exento de pagar impuestos, BMC Caria p.4 n.20 (Alabanda, ).
ἀτελειώτης, -ητος, ἡ
insuficiencia dicho de una pers.
ἐγὼ δὲ ἐπὶ τὸ προκείμενον ἐλεύσομαι τῆς σῆς ἀτελειώτητος Zos.Alch.245.8.
ἀτελείωτος, -ον
1 incompleto, inacabado
, Arist.Fr.70,
θεωρία Apollon.Cit.1.10,
, Sor.23.2,
, Ptol.Tetr.3.14.7.
2 sin fin, inútilmente Sch.Nic.Th.456a.
ἀτελεσιούργητος, -ον
que no ha completado su ciclo, prematuro
ὠδῖνες Theol.Ar.55.
ἀτέλεσμα, -ματος, τό
insignificancia, nadería , Dor.Ab.Doct.7.80 (cód.).
ἀτέλεστος, -ον
: [dór. ac. plu. -ως Call.Cer.128]
I
1 no cumplido, infructuoso, baldío
;
πόνος Il.4.26, Nonn.D.21.16,
ἔργα Thgn.1290,
ὁδός Od.2.273,
τὰ δέ κεν θεὸς ἢ τελέσειεν, ἤ κ' ἀτέλεστ' εἴη Od.8.571,
ἐμὸν ἔπος h.Cer.323,
τὰ πρὸς τοὺς θεούς Hld.10.29.3,
τὰ τῶν Βρετανῶν D.C.41.32.2,
ἀτέλεστα εἶναι Θεοδώρᾳ πάντα ... καὶ ἔπη καὶ ἔργα TDA 68B.2 (Ática )
; no terminado de formar, inacabado
τὸ τικτόμενον πρὸ τῆς ὥρας D.P.Au.1.3, cf. Gp.14.7.15
; que no llega a completar su desarrollo
τέκνα δὲ μοιχῶν LXX Sap.3.16,
SEG 6.41 (Ancira),
κῶνος ἀ. cono truncado Hero Stereom.1.15,
PSI 843.15 ()
; en vano, infructuosamente, para nada
σῖτον ἔδοντας μάψ αὕτως, ἀτέλεστον Od.16.111,
φθέγξατο δ' οὐκ ἀτέλεστον Call.Del.87,
ἀτέλεστα λαλεῖν AP 12.21 (Strat.),
ἀ. διώκειν Nic.Th.456, Arat.678,
ἀ. ἐρασθεῖσα Ach.Tat.5.25.2.
2 que no puede cumplirse
δεήσεται ἀθέμιτα ... καὶ ἀτέλεστα καὶ ἀνήκουστα καὶ θεοῖς καὶ ὑμῖν Antipho 1.22,
ὁδὸς ἀ. un camino interminable Parm.B 8.4,
ἵμερος ἀ. un deseo inalcanzable Nonn.D.33.224.
II no iniciado c. gen.
τῶν ἐμῶν βακχευμάτων E.Ba.40,
τινα τῶν αὐτοῦ ὀργίων Luc.Symp.3,
ὃς ἂν ἀμύητος καὶ ἀ. εἰς ᾍδου ἀφίκηται Pl.Phd.69c, cf. Arist.Rh.1419a5
; Call.Cer.128, TDA 68A.3 (Ática )
; no bautizado c. gen.
ψυχὴ ἀ. οὐρανίοιο χαρίσματος Gr.Naz.M.37.994A,
ἄθλιος ἀπελθεῖν καὶ ἀ. Gr.Naz.M.35.1024C, cf. Gr.Naz.M.36.400A
; no iniciado en, profano c. gen.
τῶν τοῦδε πόνων E.Fr.897.6,
μυστηρίων τῆς πολιτείας Plu.Flam.2,
βέβηλος καὶ ἀ. τῷ θεῷ , Ael.VH 3.9,
προετρέψατο μὲν γὰρ ἀτελέστους ὡς εἰπεῖν ἐπ' αὐτήν , Phld.Acad.Ind.4.
III exento de impuestos
χώρα D.Prooem.55.
ἀτελεσφόρητος, -ον
1 inaccesible Sm.Ib.31.40.
2 que no ha llegado a madurar
καρπός Eus.Is.28.4,
ἔμβρυον Gr.Nyss.Maced.101.12,
σπέρμα Gr.Nyss.M.46.157C,
κύημα Tz.Ep.74, Tz.ad Hes.Op.11.
ἀτελεύομαι
estar libre de tasas
ἅπαντ' ἀτελεύεται πᾶσι καὶ ἀνέῳγε Str.9.4.15.
ἀτελεύτητος, -ον
I
1 no llevado a cabo, no cumplido
ἔργον Il.4.175,
Il.1.527.
2 del que no se consigue nada de pers. testarudo
ἀλλ' ὧδ' ἄτεγκτος κἀτελεύτητος φανῇ; S.OT 336
; inalcanzable
ἔρωτα ἠράσθη κενὸν καὶ ἀτελεύτητον Max.Tyr.1.5.
3 que no tiene término
οὐκ ἀ. τὸ ἐόν Parm.B 8.32,
τὸ διέξοδον Arist.Ph.204a5,
τὸ κύκλῳ κινούμενον Arist.Cael.273a5, cf. Procl.Inst.146,
τὸ πᾶν Ocell.3,
τὸ πένθος Plu.2.114e,
θεός Const.App.8.37.2, Oecum.Apoc.1.17,
ζωή τε καὶ βασιλεία , Eus.Marcell.1.1,
πυρὸς αἰωνίου καὶ σκώληκος ἀτελεύτου Const.App.5.7.7.
II eternamente, para siempre
ἀ. ἀεὶ τῆς τριάδος ἀκτίστου μενούσης καὶ ἀ. ὑπαρχούσης Epiph.Const.Haer.76.49,
τὸ θεῖον τοῦ λόγου ... ἀ. ἔχον Leont.H.Nest.M.86.1509C.
ἀτέλευτος, -ον
interminable
ὕπνος A.A.1451, cf. Ephr.Syr.3.313E.
ἀτελευτότης, -ητος, ἡ
inmortalidad
ἐν ἀφθαρσίᾳ τε καὶ ἀτελευτότητι Thdr.Mops.Rom.8.2.
ἀτελής, -ές
: [chipr. nom. plu. neutr. ἀτελίyα IChS 217.23 (Idalion )]
I
1 no cumplido, no consumado
θάνατος Od.17.546, E.Io 1061,
τὰ μὲν λελεγμένα S.El.1012,
πρήξιες Democr.B 81,
εἰρήνη X.HG 4.8.15,
εὐχαί Posidipp.Epigr.25.7,
ὀρέξεις Arr.Epict.3.22.61,
γάμος Philostr.VA 3.1, Philostr.VA 4.45
; no terminado, incompleto
λόγος Pl.Prt.314c,
Δελφίνιον Th.8.40,
νίκη Th.8.27,
πόλεμος Plb.Fr.171,
ἀτελέα ἑωυτὸν ἐποίεεν Luc.Syr.D.20
; no llegado a la plenitud, inmaduro
καρπός Pi.Fr.209, Thphr.CP 2.9.14, Plu.2.723c,
τὸ ᾠόν ζῷον Arist.GA 733a2,
σπέρματα Thphr.HP 7.10.4, Gp.2.19.4,
τὸ ἔμβρυον ἑπτάμενον Luc.DDeor.18.2,
πτηνοί , Aesop.1.1, Aesop.1.2,
τὸ βουλευτικὸν ... ὁ δὲ παῖς ἔχει μέν, ἀλλ' ἀτελές Arist.Pol.1260a1
; menor de edad
παῖδες op. παρηκμακότες Arist.Pol.1275a17,
τοῖς ἀτελέσι ἔχουσι τὴν ἡλικίαν BGU 168.5 (),
παῖδα ἀτελῆ κ[αὶ ὀρ]φανήν PCol.173.8 (), cf. PCol.173.17 (),
καὶ γὰρ ἦσαν ἀτελεῖς οἱ πτηνοί Aesop.1.1
; escaso, pobre
δεῖπνον ἀ. una cena frugal Amphis 29,
γένειον ἀ. barba rala Hp.Art.41
; mediocre Longin.14.3.
2 imperfecto, incompleto en sent. moral, de pers.
πολλοὶ ἀτελεῖς μὲν τὰς φύσεις Pl.R.495d,
οἱ ἀτελεῖς Chrysipp.Stoic.3.140,
ἀ. εἰς ἡγεμονίαν Ph.2.417, cf. Eus.E.Th.3.15, Const.App.8.11.4
;
συλλογισμός Arist.APr.24a13,
λόγοι Plot.6.1.10,
ἀρετή σοφία Placit.2.7.7 (= Philol.A 16), cf. Plot.1.3.6,
ὁ δ' ὑλικός ὁ μὲν αἰθέριος Aristid.Quint.112.2
; imperfecto, no llevado a término de la potencia frente al acto
κίνησις ... ἀτελὴς δέ· αἴτιον δ' ὅτι ἀτελὲς τὸ δυνατόν Arist.Ph.201b32, cf. Plot.4.4.8
; ,
ἀτελῆ μὲν τετράχορδον ... τέλειον δὲ ὀκτάχορδον Aristid.Quint.14.15
; imperfecto , Sch.D.T.177.20
; no acabado por su aspecto AB 891.21
; nulo por incomparecencia
δίκη ἀ. καὶ ἄκυρος Pl.Lg.954e, Poll.8.62, cf. TEracl.1.158 ().
II
1 que no cumple un fin, inoperante, inútil
νόος Pi.N.3.42,
καπνός Simon.36.3,
ἀτελέστατα ... κλαίειν Stesich.67,
νόμος Cyr.Al.M.71.105B,
χάρις Gr.Nyss.Ep.5.5,
καὶ ἔ]ργα καὶ ἔπη TDA 69B.7 (Ática ).
2 que no obtiene resultado, ineficaz c. dat.
(Ἀπόλλων) ἀτελὴς ... μαντεύμασιν Pi.P.5.62,
ἀ. τοῦ ἔργου D.H.8.57,
(οἱ δικασταί) σῷσαι δ' ἀκύρους καὶ ἀτελεῖς And.4.9,
ἀ. περὶ τὸ κρίνειν Arist.Pol.1281b38
;
αἱ πρὸς τὰς γυναῖκας ὁμιλίαι αὐτῶν (ref. al hombre impotente) Plu.2.652d
; incapaz, impotente, TDA 69B.6, cf. TDA 68A.3, TDA 68A.8 (ambas Ática ).
3 que no tiene una finalidad en rel. c. la causa final aristotélica
τὸ ἄπειρον ἀτελές ἡ δὲ φύσις ἀεὶ ζητεῖ τέλος Arist.GA 715b15,
ἡ φύσις μηθὲν μήτε ἀτελὲς ποιεῖ Arist.Pol.1256b21.
4 que no tiene fin, inagotable
Δαναΐδων ὑδρεῖαι Pl.Ax.371e,
ad infinitum Leont.H.Nest.M.86.1508D.
III
1 exento de cargas o prestaciones gener. económicas, c. especificación de éstas en gen.
καρπῶν ἀτελεῖς exentos de pagar los diezmos de la cosecha Hdt.6.46,
λειτουργίας Isoc.15.156, cf. D.21.155,
ἀ. πάντων exento de toda prestación pública Arist.Pol.1270b4,
φόρος IG 13.61.32 (),
οἱ τεχνίται ἀτελεῖς τῆς στρατείας IG 22.1132.14 (),
λαμπαδαρχίας IPr.174.25 (),
ἀγγείων πεντακοσίων PMil.Vogl.208.10 ()
; exento de pagar los impuestos Lys.32.24, PAnt.187a.9 (), BGU 2122.2 (), PCair.Isidor.8.10 ().
2 libre de tasas
ἄρουραι Hdt.2.168, cf. Hdt.3.91,
τὰ ἐπιόντα πάντα IChS 217.23 (Idalion ), cf. ICr.3.3.4.23 (Hierapitna ),
ὁ σῖτος D.34.36,
τὰ ἀργύρεια D.42.18
; sin deducciones, neto
ὄβολος X.Vect.4.14,
τριάκοντα μνᾶς D.27.9,
νόμισμα IG 12(7).67.56 (Arcesine ).
3 carente de gastos, gratuito
, S.Fr.268,
ἀτελῆ· ἀδάπανα Paus.Gr.α 166, cf. Hsch.
IV
1 no iniciado c. gen.
ἱερῶν h.Cer.481,
τῆς τοῦ ὄντος θέας Pl.Phdr.248b,
τοῦ τῆς ἀληθείας ... δράματος Meth.Symp.8.2
;
, Pl.Smp.179d,
, Ath.Al.M.26.597c.
2 no iniciada en el matrimonio, no casada,
ἔρημον καὶ ἀτελῆ φιλοσοφίαν λείποντες ... ὥσπερ ὀρφανὴν συγγενῶν Pl.R.495c.
V
1 de manera imperfecta, incompleta
ἀ. ἔχειν Plot.3.8.9, cf. Plot.1.3.6,
ἀ. διδάσκειν Chrys.M.61.555.
2 sin limitación
μετέχουσιν τῆς τοιαύτης κοινωνίας Arist.Pol.1275a13.
Ἀτέλλα, -ης, ἡ
Atela , Str.5.4.11, App.Hann.49, Ptol.Geog.3.1.59.
Ἀτελλαῖος, -α, -ον
de Atela St.Byz.s.u. Ἀτέλλα.
Ἀτελλᾱνός, -ή, -όν
atelano , Plb.9.9.10.
ἀτελώνητος, -ον
que no paga el impuesto, evasor del impuesto
πωλῶ μου τὴν γυναῖκα ἀτελώνητον Hierocl.Facet.246, cf. Zen.1.74,
ἀτελώνητα πλέειν τὰ σκάφη Iust.Nou.106 proem.
ἀτέμβιος·
μεμψίμοιρος EM 163.32G.
ἀτέμβω
I
1 faltarle a uno, verse defraudado c. gen.
μή τίς οἱ ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης que ninguno se marchara falto de su parte correspondiente, Il.11.705, Od.9.42, Od.9.549,
ἀτεμβόμενός γε σιδήρου por falta de hierro, Il.23.834,
δικαιοτάτου μισθοῦ AP 9.649 (Macedon.)
;
ἄμφω γὰρ ἀτέμβονται νεότητος ambos están ya faltos de juventud, Il.23.445,
τῆς πρὶν ἐνεργείης AP 9.597 (Cometas), cf. AP 9.765 (Paul.Sil.),
περὶ νίκης Nonn.D.42.519.
2 echar en cara c. dat.
μετέπειτά γ' ἀτεμβοίμην ἐοῖ αὐτῇ A.R.3.99,
ἵνα μή μοι ἀτέμβηαι μετόπισθεν A.R.2.56
;
πάντα ἀτεμβόμενος Δαναούς Q.S.5.147, cf. Q.S.5.173
;
ἀτεμβόμενος τοῖον στόλον ἀμφιπένεσθαι A.R.2.1199.
II frustrar, defraudar
θυμὸν ἐνὶ στήθεσσιν Ἀχαιῶν Od.2.90,
οὐ γὰρ καλὸν ἀτέμβειν ... ξείνους Τηλεμάχου no esta bien defraudar a los huéspedes de Telémaco, Od.21.312, Od.20.294.
ἀτενής, -ές
I
1 tenaz
κισσός S.Ant.826
; derecho, directo
ἥκω δ' ἀτενὴς ἀπ' οἴκων E.Fr.65.
2 compacto
γῆ ἀ. καὶ σκληρά Plu.2.640e.
II
1 atento, interesado de la mente
νοῦς Hes.Th.661, Pi.N.7.88, cf. Pl.R.547e,
ψυχή Luc.Nigr.4
; atenta, fija Arist.HA 492a11, Hld.3.5.5
; fijeza, atención
τὸ ἀ. τῆς ὄψεως D.H.5.8, cf. Luc.Icar.12
; atentamente
αἰ λῇς καταμαθεῖν ἀτενές Epich.154.4,
ἀτενὲς δὲ τηρῶ Diph.61.4,
ὅταν ἴδωσιν ἀτενές Ael.NA 17.25,
ἀναβλέψας X.Eph.2.4.3, cf. Longus 4.20.2, Aesop.117.1,
δεδαρκῶς Macho 127.
2 inflexible, recto
παρρησία E.Fr.737,
λόγος Cels.Phil.8.12.
3 intenso
ὀργαί A.A.71,
ὀδυρμοί Call.Fr.228.7
; obstinado
φιλονικία Plu.Arist.2.
4 tenaz, inflexible Ar.V.730,
ἁπλούς τε καὶ ἀτενεῖς ... ἄνδρας Pl.R.547e,
ἄδακρύς τε καὶ ... ἀ. διαμένων D.H.5.8, cf. Phld.Lib.p.44
;
τὸ ἀ. πρὸς τὸν δῆμον su inflexibilidad respecto al pueblo Plu.Dio 52
; pertinazmente, sin parar
ἀτενὲς ἀπ' ἀοῦς ἀφύας ἀπεπυρίζομες Epich.71.1.
III
1 fija, atentamente
ὀφθαλμοὶ ἐκλάμπουσιν ἀτενέως Hp.Prorrh.1.124,
βλέποντες Plb.18.53.9, Agatharch.41, Sch.Ar.Ach.10dD..
2 tenaz, obstinadamente
πρὸς τὰ τοιαῦτα δυσπειθῶς καὶ ἀ. ἔχοντας Plu.Galb.25.
ἀτενίζω
I
1 mirar fijamente
ἀτενίσας τοῖς ὄμμασιν Hp.Epid.7.10
; mirar, contemplar atentamente, fijarse
εἰς αὐτόν , Arist.Mete.343b12, cf. Plb.6.11.12, BGU 1816.25 (), LXX 3Ma.2.26, S.E.P.1.75, Act.Ap.1.10, Act.Ap.7.55, Hld.7.27.3, Hld.10.13.3, Them.Or.4.51b, Aristaenet.2.5.5
;
πρὸς μὲν τὰ ἄλλα Arist.Pr.959a24, cf. Plb.12.25f.2, Plb.38.5.8, Aesop.117.2, Luc.Merc.Cond.11
;
αὐτῷ Eu.Luc.4.20, Eu.Luc.22.56, cf. Placit.1.7.4, PMag.4.556, PMag.4.711
;
ὁ ἕτερος (ὀφθαλμός) ἀτενίζει μᾶλλον el otro ojo se fija más Arist.Pr.957b18,
τῷ γὰρ ἀτενίσαντι ἐν αἰθρίῳ καὶ ἀσελήνῳ νυκτί , Hipparch.1.6.14,
τὰς ἀτενιζούσας ... κόρας las pupilas que miran fijamente Posidipp.Epigr.20.8.
2 contemplar, atender
εἰς τὸ ἔμπροσθεν τοῦ βίου Antip.Stoic.3.256,
εἰς τὸ πράγμα M.Ant.8.5,
εἰς τὴν προαίρεσιν ἀτενίζοντα πράττειν Phld.Ir.48.29
; atender a, procurar que
ἵνα συμποιῶσιν LXX 1Es.6.27
; tener buen juicio
περὶ πολιτικῶν πραγμάτων Plb.23.5.8
;
ἀτενίσας ἰδέ Plot.1.6.9.
3 ser tenaz u obstinado
τοὺς ἀτενίζοντας καὶ μὴ συγκαθίεντας τῇ τιμῇ a los tenaces y que no quieren bajar el precio Lync. en Ath.313f.
II
1 fijar, dirigir
πρὸς τὸ κακοποιὸν ... τὴν διάνοιαν Arist.Ph.192a15.
2 ser contemplado, AP 16.204 (Simon.).
ἀτένισις, -εως, ἡ
fijación de la mirada
βιαία Paul.Aeg.6.21.
ἀτενισμός, -οῦ, ὁ
1 mirada fija
τῶν ὀμμάτων , medic. en Rh.Mus.58.1903.80.
2 atención
ἐπίστασις καὶ ἀ. Thphr.Vert.9, Plb.38.5.9.
ἀτενιστός, -ή, -όν
de mirada fija
οὐκ ἀτενιστὴν τῇ θέᾳ ἡλικώπιδα Sch.Er.Il.1.98b.
ἄτεξ, -κος
estéril
, Cyr.Al.M.70.1105C
; , Cyr.Al.M.70.1193B.
Ἀτεπόμαρος, -ου, ὁ
Atepómaro , Aristid.Mil.1, Clitopho 3.
Ἀτεπόριξ, -ιγος, ὁ
Ateporix , Str.12.3.37.
ἄτερ
: [ᾰ]
I
1 aparte, lejos
ἀ. ἥμενον ἄλλων Il.1.498,
ἄ. ὄχλου Eu.Luc.22.6
;
νόσφιν ἄτερ τε κακῶν καὶ ἄτερ χαλεποῖο πόνοιο Hes.Op.91, cf. Hes.Op.113, Hes.Sc.15.
2 fuera de, con la excepción de, sin contar con
κράτιστον Ἀχιλέος ἄ. el más fuerte con la excepción de Aquiles , Pi.N.7.27,
οὐκ ἄ. Αἰακιδᾶν, κέαρ ὕμνων γεύεται Pi.I.5.20
; sin contar con, sin
λαῶν Il.5.473,
παίδων σέθεν Pi.O.8.45,
παῖς ἄ. ὡς φίλας τιθήνας como un niño sin su nodriza S.Ph.703, cf. S.Ph.812, E.Hec.749,
ἄ. Ἰούστου sin la presencia de Justo, POxy.936.18 ()
;
ἄ. ἀστράσιν ἄλλοις sin atender a los demás astros Anub.87.
3 sin la intervención de c. gen. de n. de dioses
Ζηνός Il.15.292,
σοῦ h.Hom.29.4,
ἄ. Ϝέθεν , Alc.349b,
χρυσῆς Ἀφροδίτης Mimn.1.1,
σεμνᾶν Χαρίτων Pi.O.14.8, cf. Pi.P.2.7,
θεῶν ἄ. sin el auxilio de los dioses Thgn.171, cf. Pi.P.5.76, E.Heracl.608,
ἄ. θεοῦ sin la voluntad de Dios, Didache 3.10.
II sin
δώρων Il.9.604,
ὀψωνίου IPr.109.106 ()
;
ἄ. κόρυθός τε καὶ ἀσπίδος Il.21.50, cf. Od.19.147, Nonn.D.5.94,
ἐγχέων Pi.P.9.28,
τευχέων ἄ. E.Heracl.694,
ἄ. κριῶν καὶ μηχανῶν LXX 2Ma.12.15,
ἄ. σπείρου Od.2.102, Od.24.137,
ἄ. ὀχήματος Plu.Cat.Mi.5
;
στομίων ἄ. sin freno o bocado A.Pr.287,
ἄ. στεροπᾶς S.Ai.27
;
ἄ. πολέμου Il.4.376, cf. Pi.P.10.42,
καμάτοιο Od.7.325,
μόχθου Democr.B 223,
κακῶν A.Ch.338, cf. A.A.1148,
πόνων E.Heracl.841,
νούσων Mimn.6.1,
ἀλγέων Carm.Conu.1.3,
πυρετοῦ καὶ ὀδύνης Hp.Prorrh.2.4
;
ἄ. φιλότητος Hes.Th.132,
εὐνᾶς Pi.O.9.44,
ἁδονᾶς ἄ. Simon.79.1
;
ἄ. ψόφου h.Merc.285,
ὕμνων Musae.274
;
ὅρκου Il.23.441,
δίκης A.Fr.132a.4, Vett.Val.258.31,
αἰσχύνης ἄ. A.Th.683,
γνώμης A.Pr.456,
ἄ. ἄτης S.Ant.4, cf. hex. en PGrenf.2.5.3,
αἰτίας D.H.3.10,
μὴ κα[τα]δικα[ζέ]σθων ἄ. τῆς Πτολεμαίου γνώμης SEG 9.1.42 (Cirene )
;
σπουδῆς Od.21.409,
τέχνας Pi.P.2.32,
ὧν ἄ. οὐδὲ νοηθῆναι πυρὸς ἔχοντα φύσιν ἐστὶ δυνατόν Phld.Sign.24.7,
ἄ. γὰρ τούτων ὁ <θ>εὸς οὐκ ὑπακούσεται PMag.13.56.
ἀτεραμνίη, -ης, ἡ
dureza
ὑδάτων Hp.Aër.4
; severidad
τίς ... ἰητρεύοι πίστει ἢ ἀτεραμνίῃ; Hp.Praec.5.
ἀτέραμνος, -ον
: ἀτέρε- Hsch.
I
1 duro
ὕδατα Hp.Aër.1, Arist.GA 767a34, Thphr.Fr.159.25,
πέτρα Theoc.10.7, cf. Hsch.
; resistente a la cocción Plu.2.701c (cód.), Gal.17(2).157,
, Hsch.
2 estreñido
κοιλία Hp.Aër.4.
II duro, implacable
κῆρ Od.23.167,
ὀργή A.Pr.190,
βροντῆς μύκημ' ἀτέραμνον A.Pr.1062
;
τὸ τῆς ψυχῆς ἀτέραμνον Plb.4.21.4, cf. Ph.2.244.
ἀτεραμνότης, -ητος, ἡ
dificultad
ἀ. πρὸς τὴν βλάστησιν Thphr.CP 4.3.2.
ἀτεραμνώδης, -ες
duro
ὕδατα Gal.17(2).187.
ἀτεράμνων, -ον
duro, severo Nil.M.79.453D.
ἀτεράμων, -ον
I
1 duro, resistente a la cocción
σπέρματα Thphr.CP 4.12.1, cf. Thphr.HP 8.8.6, Plu.2.700c.
2 duro
Μαραθωνομάχαι Ar.Ach.181,
ἀνήρ Ar.V.730, cf. Pl.Lg.853d, Pl.Lg.880e, Eub.22.2, Philostr.VA 3.20, Aristaenet.2.20.12, Meth.Symp.9.3 (p.117.9),
καρδία Thdt.Qu.in 1Re.57
II ateramum , Plin.HN 18.155.
ἀτεράτευτος, -ον
no prodigioso Eust.918.5.
Ἀτεργατεῖον, -ου, τό
Atergateo , LXX 2Ma.12.26.
Ἀτεργάτις
†ἀτερέα·
ὄρος γοργόν Hsch.
ἀτερέψατο·
ἠθέτησεν Hsch. (v.l. por ἀγερώσατο).
ἀτερηδόνιστος, -ον
no carcomido Dsc.1.16.
ἄτερθε
: eol. Hdn.Gr.2.192; ἄτερθεν ante vocal (tb. ante consonante Pi.Fr.52i.77); ἄτερθε ante consonante (tb. ante vocal B.17.12)
: [ᾰ]
I lejos, aparte
ἄτερθε δὲ ... βασιλέες ἱεροὶ ἐντί Pi.P.5.96, cf. Pi.Fr.346c.2, A.Fr.451s.10.1,
σηπεδόνες δέ οἱ ἀμφὶς ἐπίδρομοι, αἱ μὲν ἄ. ..., αἱ δὲ ... Nic.Th.242.
II
1 lejos de
ἄτερθε ... δαμασιμβρότου αἰχμᾶς Pi.O.9.78,
ἔφθινον ἄ. τεκέων ἀλόχων τε Pi.Fr.52i.77,
παρθενικᾶς ἄτερθ' ἐράτυεν B.17.12, cf. S.Fr.730b.13,
οἰκεῖν λάτρων ἄ. A.Supp.1011, Sch.D.T.100.9.
2 fuera de, excepto
οὔπω τις ... Αἰακιδᾶν ἄτερθε τοῦδε ninguno de los Eácidas excepto éste S.Ai.645.
3 sin
πτερύγων A.Supp.782,
ἄ. ταύτας (δικαιότας) Theag.Pyth.Hell.191.
Ἀτερῖνος, -η, -ον
aterino , St.Byz.s.u. Ἀτέριον.
Ἀτέριον, -ου, τό
Aterion , St.Byz.
Ἁτέριος, -ου, ὁ
Haterio
1 , App.BC 4.29.
2 , Phleg.36.7.
ἀτέρμαντος, -ον
ilimitado Apoll.Met.Ps.20.7.
ἀτερμάτιστος, -ον
1 ilimitado
ἐπιθυμία D.S.19.1, cf. Gal.19.472,
εἰρήνη Basil.M.30.513B.
2 inseguro
σκάφος Thdt.M.82.64B, cf. Hsch.
ἀτερμονίη, -ης, ἡ
vacilación Tyrt.1.54.
ἀτέρμων, -ον
1 inextricable
πέπλος A.Eu.634.
2 infinito
χρυσέων ἐνόπτρων λεύσσουσ' ἀτέρμονας αὐγάς E.Hec.925
; ilimitado
αἰών Arist.Mu.401a16,
εὔδομες ... ἀ. ὕπνον Mosch.3.104,
ἰχώρ Opp.C.2.278,
γαῖα Nonn.D.17.284, cf. Nonn.D.7.191.
Ἄτερνον, -ου, τό
lat. Aternum, Aternon , Str.5.4.2.
Ἄτερνος, -ου, ὁ
Aterno , Str.5.4.2, Ptol.Geog.3.1.16.
ἁτεροῖος
ἁτερόπλευρος
ἁτερόπτιλλος, -ον
tuerto, IG 42.121.34 (Epidauro ), IG 42.121.72 (Epidauro ).
ἅτερος ἄτερος
ἀτερπής, -ές
: ἀτερφ- SEG 18.663 (Antinoópolis, )
1 desagradable, acerbo de valores neg.
λιμός Il.19.354, Hes.Op.647,
ἀτερπέα δαῖτα Od.10.124,
νούσων δ' ἐσμὸς ... ἀ. el desagradable enjambre de las enfermedades A.Supp.685, cf. Ph.1.396,
γῆρας Mosch.4.114,
μόθος Nonn.D.17.315
;
εἴ τις ὑπερβάλλοι τὸ μέτριον, τὰ ἐπιτερπέστατα ἀτερπέστατα ἂν γίγνοιτο Democr.B 233, cf. Plu.2.342d, Demetr.Eloc.134,
διὰ τὸ τοῖς πολλοῖς ἀτερπές, ὡς γεωμετρίας Aristid.Quint.2.27
; los disgustos, SEG 18.663 (Antinoópolis, )
; desagradable, desapacible, incómodo
χῶρος Od.7.279, Od.11.94, cf. A.Pr.31,
ἐν ἀτερπέι δούρατι (duermes) en una incómoda tabla Simon.38.10
; desagradable
λόγοι E.El.293,
ἀτερπέστερον ἐς ἀκρόασιν Th.1.22,
ἦχοι Phld.Po.A 23.22, cf. Phld.Mus.p.82v.K., Demetr.Eloc.303
;
ἀτερπὲς θεᾶσθαι X.Oec.8.3
; , Plu.Cor.25, cf. Nonn.D.7.16.
2 desagradablemente
ζῆν Plu.2.1100d,
οὐκ ἀ. ἱστορείσθω Gal.14.237.
ἀτερπία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Democr.B 4; -είη Democr.B 174
falta de placer
τέρψις γὰρ καὶ ἀ. Democr.B 4, cf. Democr.B 174, Chrysipp.Stoic.3.26.
ἄτερπνος, -ον
insomne, que no duerme Stesich.74, Ibyc.47; cf. ἀτέρυπνος.
ἄτερπος, -ον
desagradable, acerbo
οἰξύς Il.6.285.
ἀτέρυι
en otro sitio Theognost.Can.160.
ἀτέρυπνος, -ον
insomne, Et.Gud.1.225; cf. ἄτερπνος.
ἀτερψίη, -ης, ἡ
desplacer, desagrado Luc.Vit.Auct.14; cf. ἀτερπία.
ἀτέρωτα
Ἀτέστε,
Ateste , Ptol.Geog.3.1.30.
†ἀτετόω·
λευκόν Hsch. (¿corrupción por ἄτεγκτος?).
ἀτετῶς·
ἀφροντίστως Hsch.
ἀτευκτέω
ser deficiente, fallar, dejar de conseguir c. gen.
τῶν οἰκείων χρειῶν Phld.Ir.21.19, cf. Phld.Adul.3.7G.,
ἀτευκτεῖ μεγέθους Hero Def.123,
τῆς πατρίου ἀγωγῆς Plu.2.235b,
τοῖς ἀτευκτήκασι (ὀνόμασι) , A.D.Synt.57.1,
ἐπιθυμίαι ... ἀτευκτοῦσαι deseos fallidos, Corp.Herm.Fr.23.46
; fracasar, fallar
ὥστε μὴ ἀτευκτηθῆναι τὴν παρακόλλησιν Antyll. en Orib.45.25.6.
ἄτευκτος, -ον
1 desprovisto c. gen.
ἄ. ἔτι τῆς προσλήψεως αὐτοῦ Leont.H.Nest.M.86.1744A.
2 difícil de conseguir Max.Tyr.5.8,
ἀτεύκτου· ἀνεπάφου Hsch.,
ἄτευκτα· ἀκάματα, σκληρὰ καὶ ἰσχυρά. σημαίνει καὶ ἀβλαβῆ Et.Gud.
ἀτευξία, -ας, ἡ
deficiencia, falta
ἐπιβαλλούσης τῆς τέχνης ἀτευξίαν παρίσταμεν A.D.Synt.56.26, Dam. en AB 1345.
ἀτευχής, -ές
inerme
ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.Andr.1119,
AP 9.320 (Leon.), cf. Nonn.D.26.19, Nonn.D.27.120
; desarmado, sin recursos
, Serapio Off.Med.17.
ἀτεύχητος, -ον
inerme
χεῖρες AP 9.543 (Phil.), Epic.Alex.Adesp.8.2.
ἄτεφρος, -ον
tiznero
δάφνη Hymn.Mag.19a.7.
ἀτέχναστος, -ον
no artificioso
παραμύθια Them.Or.2.39d.
ἀτεχνεύομαι
dedicarse a cosas de baja estofa Hsch.s.u. ἐρρωπίζομεν.
ἀτεχνέω
carecer de arte
τῶν δ' ἄλλων κωμῳδογράφων ἀτεχνούντων Sch.Ar.Nu.296D..
ἀτεχνής, -ές
I
1 desmañado, no profesional, técnicamente malo de prácticas médicas
καίτοι ἀτεχνέστερόν γέ ἐστιν aunque es peor procedimiento Hp.Fract.16
;
ἀ. ἰατρός el mal médico , falto de oficio Babr.75.4, cf. S.E.M.7.395.
II TAPhA 65.1934.105 (Olinto )
1 lisa y llanamente
ἀδόλως κ]αὶ ἀ. TAPhA 65.1934.105 (Olinto ), cf. Philostr.VA 6.20.
2 simplemente, justamente
ἀ. μὲν οὖν σκύτη βλέπει Eup.304,
ἀ. ἥκω παρεσκευασμένος Ar.Ach.37,
καλὸν ἀ. Ar.Au.820, cf. Ar.Nu.408, Ar.Nu.1174, Pherecr.107,
ἀ. τὸ τοῦ Ὁμήρου ἐπεπόνθη Pl.Smp.198c
;
ἀ. ὥσπερ ... Pl.Phd.90c,
ἀ. οἷον ... Pl.Lg.952e,
οἷον γὰρ φρούριον ἀ. Hld.2.26.2
; simplemente, ni siquiera
οὐδ' ἂν διαλεχθείην γ' ἀ. Ar.Nu.425,
ἀ. οὐδείς Ar.Au.605, cf. Ar.Pl.362, Pl.Plt.288a.
ἀτεχνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Lex 4
1 desconocimiento del arte o técnica, falta de oficio, incompetencia
θρασύτης δὲ ἀτεχνίην (σημαίνει) Hp.Lex 4, cf. Hp.VM 9, Hp.de Arte 1, Hp.Decent.4, Hp.Praec.7, Anon.Mirac.Thecl.23.6,
τὴν ἑαυτοῦ ἀτεχνίαν Pl.Phd.90d, cf. Aristid.Quint.104.15,
ἀ. τῆς γνώμης Hld.2.3.1
; no arte, falta de dominio técnico
λόγων Pl.Phdr.274b, cf. Plu.2.75b.
2
τεχνῶν καὶ ἀτεχνιῶν artes y procesos no sometidos a arte e.d., competencias e incompetencias Pl.Sph.253b, cf. Chrysipp.Stoic.2.269, Chrysipp.Stoic.3.49, M.Ant.2.11,
τέχνη ἕξις τις μετὰ λόγου ἀληθοῦς ποιητική ἐστιν, ἡ δ' ἀτεχνία τοὐναντίον μετὰ λόγου ψευδοῦς ποιητικὴ ἕξις la competencia es una situación productiva basada en un conocimiento sistemático verdadero, la incompetencia es una situación productiva basada en un conocimiento falso Arist.EN 1140a22.
ἀτεχνίτευτος, -ον
trabajado sin arte ,
, D.H.Lys.8.
ἀτεχνολόγητος, -ον
no artificioso
ἁπλῆ καὶ ἀ. τοῦ πνεύματος διδασκαλία Basil.M.32.76C,
τοῦ θεοῦ δύναμις Gr.Nyss.Bapt.Chr.227.
ἄτεχνος, -ον
I
1 desmañado, no profesional, falto de oficio
a)
αἰσχρὸν καὶ ἄτεχνον Hp.Fract.30, cf. Hp.Art.11;
b) no sujeto a arte u oficio de la actividad guerrera
εἴτε ἄτεχνον εἴτε ἔντεχνον ἐροῦμεν Pl.Plt.304e, cf. Pl.Tht.150a,
πρᾶξις Arist.EE 1220b26,
φαντασίαι Chrysipp.Stoic.2.24
; carente de recursos retóricos
λόγων τέχνη ... γελοία ... καὶ ἄτεχνος Pl.Phdr.262c, Pl.Phdr.262e;
c) no dependiente del arte retórico
πίστεις pruebas no basadas en recursos retóricos , Arist.Rh.1355b35, Numen.26.89, Rh.4.95.11, cf. Arist.Rh.1416b19, Lucil.186, Ph.1.355,
γραφαί Ael.VH 2.2
; malas prácticas médicas
ἄτεχνα πέπονθεν ὑπὸ τῶν ... ἰατρῶν Pl.Plt.296c
; con sencillez
ἐφίλησεν Longus 1.17.1.
2 que no depende de un conjunto de conocimientos sistemáticos, asistemático
τριβή Pl.Phdr.260e,
μεθόδου ἀτέχνου δεικτικόν Hp.Decent.4, cf. Pl.Lg.938a,
διδασκαλία Arist.SE 184a1, Anon.in SE 67.31.
3 no operativo, no productivo
δύο γὰρ γένη πυρός, τὸ μὲν ἄτεχνον καὶ μετάβαλλον εἰς ἑαυτὸ τὴν τροφήν, τὸ δὲ τεχνικόν, αὐξητικόν τε καὶ τηρητικόν, οἷον ἐν τοῖς φυτοῖς ἐστι καὶ ζῴοις Zeno Stoic.1.34.
II
1 carente de arte y oficio, ignorante de la técnica
ἀμήχανοι καὶ ἄτεχνοι κατὰ τοὺς πρώτους ἦσαν χρόνους (los hombres) al principio estaban faltos de industria y de toda técnica Pl.Plt.274c
; no conocedor de un arte, oficio o técnica, no profesional
πότερον ὡς τεχνίτην αὐτὸν ἤ τινα ἄτεχνον θήσομεν; Pl.Sph.219a,
, Gal.6.134, Luc.ITr.48, S.E.P.3.262,
ἰατρός Babr.75.1
; sin profesión conocida, PMich.579.10 (), PFlor.4.14 ().
2 el ignorante de las normas del arte u oficio, el no profesional de un médico no facultado Hp.de Arte 1,
, Phld.Rh.2.2.47Aur.
; no artesano
ἄλλως γοῦν θεωρεῖται ὑπὸ τεχνίτου εἰκὼν καὶ ἄλλως ὑπὸ ἀτέχνου en forma muy diferente es contemplada una imagen por el artesano que por el que no lo es Chrysipp.Stoic.2.24
;
ἡ μὲν τῶν βαναύσων τεχνιτῶν, ἡ δὲ τῶν ἀτέχνων καὶ τῷ σώματι μόνῳ χρησίμων (hay dos clases de trabajo asalariado) el de los artesanos cualificados y el de los no cualificados técnicamente que sólo son útiles por la fuerza de su cuerpo Arist.Pol.1258b26
; falta de pericia
τοῦ κυβερνῶντος Hld.5.27.4.
III
1 con ignorancia del arte o técnica
θεράσειν X.Mem.3.11.7,
, Arist.SE 172a34, cf. Demetr.Eloc.68.
2 sin seguir un arte
, Pl.Grg.501a.
ἀτέω
: [ᾰ]
ofuscarse, desvariar
τίς σ' ... θεῶν ἀτέοντα κελεύει ... μάχεσθαι ¿quién de los dioses a ti ofuscado te impulsa a luchar?, Il.20.332,
παραχρεώμενοί τε καὶ ἀτέοντες Hdt.7.223,
Μουσέων †κενὸς† ἀνὴρ ἀτέει el hombre vacío de Musas desvaría Call.Fr.633 (pero tb. entendido c. gen. dep. del verbo ser insensible a las Musas).
ἀτεωρόχοι·
ἄγαν αὐθάδεις Hsch.α 8079 (v.l. por ἀγέρωχοι).
ἄτη, -ης, ἡ
: eol. ἀυάτα Alc.70.12, Lyr.Adesp.55, Pi.P.2.28, Pi.P.3.24; jón. ἀάτη Archil.215, Call.Fr.557; dór. ἄτα Ibyc.1(a).8, Epich.250, A.A.386, S.Ant.624
: [ᾱ]
: [dat. plu. ἀυάταισι Alc.10.7]
I
1 desvarío, ofuscación de funestas consecuencias
a)
ἐγὼ δ' οὐκ αἴτιός εἰμι, ἀλλὰ Ζεὺς καὶ μοῖρα καὶ Ἐρινύς, οἵ τέ μοι ... φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην Il.19.88,
ἄτην, ἣν Ἀφροδίτη δῶχ' Od.4.261, cf. Od.23.223,
Ζεύς με ... ἄτῃ ἐνέδωκε βαρείῃ Il.2.111,
εἵνεκα ... ἄτης ... τήν οἱ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε ... Ἐρινύς Od.15.233,
ἄτη ... ἣν ὁπόταν Ζεὺς πέμψῃ ... Sol.1.75, cf. A.Ch.383, A.Pr.1072, A.Pr.1078, A.Th.315,
ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν S.Ant.624, cf. S.Tr.851,
ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ E.Hipp.241,
οὐκ ἀλλοτρίαν ἄτην, ἀλλ' αὐτὸς ἁμαρτῶν S.Ant.1260, cf. S.Ai.123, S.Ph.1066,
οὐδεὶς ἑκὼν πονηρὸς οὐδ' ἄταν ἔχων Epich.43;
b)
Od.21.302, Panyas.17.8, Panyas.18,
, A.Ch.597,
νιν ὕβρις εἰς αὐάταν ... ὦρσεν Pi.P.2.28, cf. Pi.P.3.24
;
γνῷ δὲ ... Ἀγαμέμνων ἣν ἄτην Il.1.412, cf. Hes.Sc.93;
c)
ὡς δ' ὅτ' ἂν ἄνδρ' ἄτη ... λάβῃ Il.24.480,
τὸν δ' ἄτη φρένας εἷλε Il.16.805, cf. Il.19.126, Il.19.129, Il.19.136,
ἤμβλακον, καί πού τιν' ἄλλον ἡ ἀάτη κιχήσατο Archil.215, cf. Sol.1.13
;
ἄτης ἄνθεα Sol.3.35,
ἄτης θύελλαι ζῶσι , A.A.819, cf. Ar.Pax 605
; Ofuscación, Desvarío, Ate
Δίκην Ἄτην Ἐρινύν τε A.A.1433, cf. A.Ch.403,
Διὸς θυγάτηρ Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Il.19.91,
, Hes.Th.230,
Πειθὼ ... παῖς Ἄτας A.A.386
;
Ἄτης λειμών el prado de Ate (poblado de démones malignos) , Emp.B 121, Emp.B 158, cf. Pl.Smp.195d, Nonn.D.11.113, Q.S.1.753;
d) desvaríos, locuras
Ζεῦ πάτερ, ἦ μεγάλας ἄτας ἄνδρεσσι διδοῖσθαι Il.19.270,
πολλῇσιν μ' ἄτῃσι παρὲκ νόου ἤγαγεν Ἕκτωρ Il.10.391, cf. Il.9.115, Hes.Op.216, Hes.Op.413, Alc.10.7,
ᾧτινι μὴ θυμοῦ κρῆσσον νόος, αἰὲν ἐν ἄταις Thgn.631, cf. S.OC 1244.
2 ofuscación, desvarío, locura que es a la vez culpa
Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἄτης Il.6.356,
καθαρμοῖσιν ἀτᾶν ἐλατηρίοις A.Ch.968,
ματρῷαι λέκτρων ἄται S.Ant.862, cf. S.OC 526.
II
1 ruina, calamidad, desastre
a)
ἦ με μάλ' εἰς ἄτην κοιμήσατε ... ὕπνῳ en verdad, para mi perdición me habéis dormido, Od.12.372,
εἰς μεγάλην ἄτην ... ἔπεσε Sol.1.68,
πυθέσθαι παιδὸς ... ἄταν enterarse de la catástrofe de su hijo (Áyax), S.Ai.642;
b)
οὐδὲ ... λιμὸς ὀπηδεῖ οὐδ' ἄτη Hes.Th.231,
δᾶμον μὲν εἰς ἀυάταν ἄγων Alc.70.12, cf. Ibyc.1(a).8, Pi.O.10.37, A.Supp.470,
στεναγμός, ἄτη, θάνατος S.OT 1284
;
φίλοισιν ἄτην ἐξοπίσω παισὶν ἐπεκρέμασεν Thgn.206, cf. Thgn.103,
δολίαν ἄτην οἴκοισιν ἔθηκ' A.A.1523, cf. A.A.1566, A.Eu.376, E.El.1307,
μὴ οἷόν τε ἐκτὸς ἄτης βαίνειν Critias B 49,
οὐδὲν ἔρπει θνατῶν ... ἐκτὸς ἄτης S.Ant.614, cf. S.Ant.625,
οὐδὲν ... ἄτης ἄτερ ... ἔσθ' S.Ant.4;
c) desgracias, aflicciones, castigos
ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213,
φίλων ἄταισι ποντίαισιν en las catástrofes marinas de amigos A.Pers.1037,
ἄγγειλον ἄτας τὰς ἐμὰς ... πατρί S.Ai.848, cf. S.OT 1205,
εἰς ἄτας al desastre, Sam.Ex.10.7.
2 desastre, (una) calamidad, (una) «ate»
δίλογχος ἄτη , A.A.643,
, S.OT 164,
παῖδε, δύο δ' ἄτα S.OC 531, cf. S.Ant.533,
χρῆν με καλεῖν ἀάτην Call.Fr.557,
ἔμβαλε ... τὰν μελανόζυγ' ἄταν , A.Supp.530
;
καὶ ἄλλας τοιαύτας κακὰς ἄτας y otros tales horrores , Cleom.2.1.91.
3 ruina, pérdida, perdición
μὴ κακὰ κερδαίνειν· κακὰ κέρδεα ἶσ' ἄτῃσιν Hes.Op.352,
οὐδεὶς ... ἄτης καὶ κέρδεος αἴτιος αὐτός ninguno es él mismo causante de su ruina o lucro Thgn.133, cf. A.Ch.825, S.OC 93, Hdt.1.32
;
ἐγγύα, πάρα δ' ἄτα fianza, cerca está la ruina Septem 4.1,
, Sud.s.u. Θάλης, cf. Pl.Chrm.165a, Cratin.Iun.12,
ἐγγύα <δ'> ἄτας <γα> θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας Epich.250
; costas o multa por un juicio perdido ICr.4.72.11.41 (Gortina ).
Ἄτη, -ης, ἡ
1 v. ἄτη I 1 c).
2
Ἄτης λόφος colina de Ate , Apollod.3.12.3, Lyc.29, Hsch., Sch.Er.Il.19.131, St.Byz.s.u. Ἴλιον.
Ἀτήϊος, -ου, ὁ
Ateius, Ateyo
1 , Plu.Sull.14.
2 , Plu.Crass.16, D.C.39.32.3.
3 , App.BC 5.33, App.BC 5.50.
4 , Plu.2.276d, D.C.57.17.2.
ἄτηκτος, -ον
I no fundido, no licuado
χιών Pl.Phd.106a.
II
1 no soluble por efecto del agua u otro disolvente
(τὴν γῆν) ἐάσαντα ἄτηκτον Pl.Ti.60e, cf. Pl.Ti.61b, Dsc.5.160.
2 no fusible, que no se funde o licúa
(γῆν) ... ὑπ' ἀμφοῖν ἄτηκτον ἀπηργάσατο hizo (la tierra) indestructible por ambos (el agua y el fuego), Pl.Ti.73e,
σώματα τηκτὰ καὶ ἄτηκτα Pl.Sph.265c, cf. Arist.Mete.385a12, Arist.Mete.385a20, Arist.Mete.385a33, Arist.Mete.378b24,
πυρὶ ἄτηκτα , Arist.GA 762a31,
, Arist.Mete.378a23,
ἡ λιθάργυρος Gal.13.398.
3 que no se ablanda, inflexible
νόμοις ... ἄτηκτοι Pl.Lg.853d.
ἀτημέλεια, -ας, ἡ
: -ίη A.R.3.830
abandono, descuido
ἐθείρας ... οἱ ἀτημελίῃ A.R.3.830,
ὑπὁ χρόνου καὶ ἀτημελείας ἐπεπτώκει ... οἰκοδομία Agath.5.13.5.
ἀτημελέω
descuidar Procop.Vand.1.21.11.
ἀτημελής, -ές
: [ᾱ-]
: [jón. nom. plu. -έες A.R.1.812]
I
1 descuidado, abandonado
ἀτημελέες ἀλάληντο vagan sin que nadie se ocupe de ellas A.R.1.812
; descuidado, desaseado
κόμη Plu.Ant.18,
τὸ δωμάτιον Them.Or.22.274b.
2 que descuida, que no se ocupa
μοῦσαν ... ἀργόν, φίλοινον, χρημάτων ἀτημελῆ E.Fr.184.
II descuidadamente
ἁψαμένη τῶν πέπλων καὶ τῆς κόμης ἀ. ἐχόντων tocando sus vestiduras y cabellera en situación de abandono Plu.Agis 17.
ἀτημέλητος, -ον
1 desatendido
κλαίουσα λαμπτηρουχίας ἀτημελήτους llorando por las luminarias desatendidas (e.d. que no se encienden), A.A.891,
οὐδένα ἀτημέλητον παρέλειπεν X.Cyr.5.4.18, cf. X.Cyr.8.1.14, Ph.1.238,
νεοττοί Olymp.Iob 38.41
; descuidado, desaseado
κικίννοι Alciphr.3.19.3
;
τὸ ἀ. τῶν τριχῶν Iul.Mis.365d.
2 sin atender
μηδὲν τῶν οἰκείων ἀ. ἔχειν X.Cyr.8.1.15.
ἀτήνειν·
μοχθεῖν Hsch.
Ἀτηνεύς, -έως
ateneo , St.Byz.s.u. Ἀτήνη.
Ἀτήνη, -ης, ἡ
Atena , St.Byz.
Ἀτήρα, -ας, ἡ
Atera , Ptol.Geog.5.14.19.
†ἀτηρεύεσθαι
actuar con malicia Hsch.s.u. σικελίζειν.
ἀτηρής, -ές
infatigable Hsch. (prob. por ἀτειρής).
ἀτήρητος, -ον
inobservado, inadvertido Them.Or.23.294c.
ἀτηρία, -ας, ἡ
daño, perjuicio
ἀτηρία καὶ κακία τῇ πόλει ἐμφύεται X.Mem.3.5.17, cf. Pl.Com.198, Phot.α 3089.
ἀτηρόγνωμος, -ον
duro, severo, Gloss.2.57.
ἀτηρός, -ά, -όν
: [ᾱ-]
I
1 infortunado
ἀνήρ Thgn.634.
2 desafortunado, fuera de lugar
τροπαί , Hermog.Id.2.5 (p.343) (var.), Syrian.in Hermog.1.79, cf. A.D.Adu.148.25.
II
1 dañino, que causa catástrofe, calamitoso
λόγοισι πιστός, ἀ. λάθρᾳ leal en palabras, ocultamente pérfido S.Ph.1272,
Pl.Cra.395b,
ἀτερὰς φρένας ἀνδρῶν Thgn.433, cf. S.Tr.264,
ἀ. γλώσσα E.Fr.913.3,
ἀ. φυτόν E.Hipp.630,
ἀ. κακόν E.Andr.353, cf. Ar.V.1299, AP 16.211 (Stat.Flacc.),
τύχαι A.A.1483,
πέλαγος ἀτερῆς δύης A.Pr.746,
ναυτιλίη AP 9.23 (Antip.Thess. ?),
ἰλύς Orph.L.507,
χάλαζα Orph.L.597.
2 travieso
μή τι ἀτηρὸν (οἱ παῖδες) ποιέωσι Democr.B 279,
παιδίον Porph.Plot.3.5.
III de mala manera, sin miramientos
ἐφενάκιζεν ἀ. Phld.Mus.4.34.5.
Ἄτησις
Atesis , Str.4.6.9.
Ἀτθίς, -ίδος
: Ἀθθίς Pae.Delph.8, Pae.Delph.14
: [-ῐ-]
: [eol. voc. Ἄτθις Sapph.49.1, Ἀτθί AP 9.122]
A ática, del Ática
γῆ E.Io 13, Nonn.D.47.263,
γῆ Epin.1.6, AP 7.62,
Ἀ. νῆσος , A.R.1.93,
μελίσση Nonn.D.41.218,
διάλεκτος Plu.Vit.Hom.B 12,
Εὐρώπη AP 5.107 (Antip.).
B
I Atis
1 , Sapph.49.1, Sapph.90d.15, Sapph.96.16, Sapph.130.3.
2 AP 6.17 (Luc.).
3 , Str.9.1.18, Paus.1.2.6, Apollod.3.14.5.
4 mujer ática o ateniense Call.Fr.178.4, AP 7.368 (Eryc.), Hsch.
; la Ateniense o tal vez la Atis (v. B I 1 ), comedia de Alexis, Ath.386c ( Alex.27-29).
II el Ática E.IT 1450, E.IA 247, Str.9.1.11, Nonn.D.19.72, Orph.H.18.14
; el Ática, la historia del Ática
οἱ τὴν Ἀτθίδα συγγράψαντες Str.5.2.4, cf. Str.9.1.6, Luc.Hist.Cons.32, I.Ap.1.17, D.H.1.8
; , Paus.9.29.1.
ἀτιαλλεῖ·
ἀγαπᾷ Hsch. (prob. l. por ἀτιτάλλει).
ἀτίετος, -ον
1 no honrado, que no recibe honores
ἀτίετα ... λάχη , A.Eu.385.
2 no honroso
μύσος A.Eu.839, A.Eu.872, cf. A.Supp.853 (text. dud.).
3 que no honra como debe, que desdeña
πόσις δ' ἀ. φίλων E.Io 701.
Ἀτιζύης, -ου, ὁ
Atizíes , D.S.17.21, Arr.An.1.25.3, Arr.An.2.11.8.
ἀτίζω
: [ép. aor. ἄτισσα A.R.1.615, A.R.3.181, A.R.4.1100]
menospreciar
ὁ δὲ πρῶτον μὲν ἀτίζων ἔρχεται él (el león) al principio avanza desdeñoso, Il.20.166,
ὀρθῶς ἀτίζεις con razón menosprecias E.Rh.327
;
θεούς A.Th.441, A.R.1.478,
βωμὸν Δίκας A.Eu.541, cf. A.R.4.1100,
νόμιμ' ἀτίζοντες θεῶν E.Supp.19,
πάτραν E.Fr.347,
σφετέρην δ' ἀρετὴν καὶ θυμόν Rhian.1.5, cf. A.R.3.181
;
ἠγανάκτησε μὲν ὡς ἀτιζόμενος Gal.18(2).642
; pasar por alto, no hacer caso de A.Fr.105,
πρᾶγος ... οὐδέν S.OC 1153,
τἀρκοῦντ' ἀτίζων E.Supp.865
; desdeñar, no dignarse c. inf.
ἐρέσθαι A.R.2.9
; no dignarse conceder, negar
μιν γεράων A.R.1.615
;
ἀτιζόμενος πώλων habiéndosele negado los potros E.Tr.809.
ἀτιζώη, -ης, ἡ
: lat. atizoe Plin.HN 37.147
piedra preciosa , Plin.HN 37.147
ἀτιθάσευτος, -ον
: ἀτιθασσ- Plu.Art.25, Basil.M.32.209B
I
1 indómito, no domesticable
, Agatharch.74,
, Plu.2.728a,
τὰ ζῷα D.S.3.35,
ἑρπετά I.BI 6.336,
τῶν θηρίων τὰ ἀτιθάσσευτα Plu.Art.25
2 fiero, duro
πονηρία Aesop.206.1,
κακία App.BC 4.8, cf. Phld.Vit.11.4B.
;
τοῦ νόμου τὸ λίαν ἀκριβὲς καὶ ἀτιθάσευτον Agath.4.21.3.
II fieramente
ἐξαγρίωντα καὶ ἀ. ἔχουσιν Basil.M.32.209B
ἀτίθασος, -ον
: -σσος Vit.Aesop.W.140, Eus.Is.19.1
1 indómito, feroz, bravo , Ph.1.57, Ph.2.97,
θηρία Ph.1.68, Ph.1.159, Eus.Is.19.1
;
ἄλογος καὶ ἀ. ... φύσις Ph.1.469, cf. Ph.1.492,
ψυχή Ph.1.430, Ph.2.325, Ph.2.373,
λύτται Ph.1.20,
ἡδοναί Ph.1.267,
ὀργαί Ph.2.272,
ἐλευθερία Ph.1.90, cf. Ph.1.174, Ph.1.184
; Ph.2.87, Ph.2.169, Ph.2.256, Ph.2.417, Vit.Aesop.W.140
2 fiereza, ferocidad Ph.1.684, Ph.2.549, Pall.V.Chrys.20 (p.141).
ἀτιθάσωτος, -ον
indómito, bravo
ζῷον , Secund.Sent.10 en ZPE 48.1982.96.
ἀτίθηνος, -ον
privado de nodriza
βίος Man.4.368.
Ἀτιλία, -ας, ἡ
Atilia , Plu.Cat.Mi.7, Plu.Cat.Mi.9, Plu.Cat.Mi.24.
Ἀτίλιος, -ου, ὁ
Atilio , Plb.1.24.9, Plb.2.27.1, D.S.12.32, D.S.17.40, Plu.Num.20, App.BC 1.72, App.Mith.95.
Ἀτίλλιος, -ου, ὁ
Atilio Vergelión , Plu.Galb.26.
ἀτιμαγελέω
: [dór. part. ἀτιμαγελεῦντες Theoc.9.5]
desmandarse, hacerse cimarrón , Arist.HA 572b19, Arist.HA 611a2, Theoc.9.5
;
ὁ στρατηγός ... ἀτιμαγελοῦντι καρπόδεσμα ... περιθείς Luc.Lex.10.
ἀτιμαγέλης, -ου, ὁ
: dór. -ας Hsch.
toro desmandado, cimarrón, separado de la manada S.Fr.1026,
οἳ καὶ ἀτιμαγέλαι βώσκοντι los cuales pastan separados de la manada (de toros consagrados a Helios), Theoc.25.132
; insolidario
ἀτιμαγέλαι δεινοὶ καὶ ἀγέρωχοι Cyr.Al.M.70.1041B
;
ταῦρος ... ἀ. AP 6.255 (Eryc.).
ἀτιμάγενος, -ου
desertor , Cyr.Al.M.76.600B (prob. por ἀτιμάγελος).
ἀτῑμάζω
: [-μᾰ-]
: [impf. iter. ἀτιμάζεσκε Il.9.450; aor. ind. ἠτίμασεν Il.1.11, subj. ἀτιμάσῃς S.OC 49, part. ἀτιμάσσαντι Call.Dian.261]
A
I
1 menospreciar, despreciar
a) desdeñar
(παλλακίδα) τὴν αὐτὸς φιλέεσκε, ἀτιμάζεσκε δ' ἄκοιτιν Il.9.450,
ὡς ἐμὲ χωλὸν ἐόντα ... Ἀφροδίτη αἰὲν ἀτιμάζει Od.8.309, cf. h.Ap.312, E.Med.33, E.Med.1354, Pl.R.549d, Poll.1.217, Ach.Tat.5.26.8, Hld.1.19.7
;
πρὸς δ' Ἀφροδίτας ἀτιμασθείς Pi.Fr.123.6, cf. Hdt.1.61,
Μήδεια ... ἠτιμασμένη E.Med.20, cf. X.Ages.5.5, Ach.Tat.2.13.2, Iambl.Fr.35;
b) no honrar como se debe, no respetar, ofender
ἄκοιτιν ἀνδρὸς ἀριστῆος Od.24.459,
ἄλοχον καὶ υἱόν Od.14.164, cf. Od.18.144,
οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν ἀνδρὸς ἀριστῆος Od.21.332,
ἦ μιν ἀτιμάζουσιν ἀν' Ἑλλάδα τε Φθίην τε Od.11.496,
Od.16.317, Od.19.498,
Od.20.167, E.Alc.567,
Αἴανθ' S.Ai.98
;
οὐκ ἂν ἐνδίκως γ' ἀτιμάζοιτό σοι no sería justo que fuera menospreciado por ti S.Ai.1342, cf. A.A.1068,
ἀτιμασθείς privado de los honores que le correspondían X.An.1.1.4,
, Arist.Rh.1401b18, cf. Arist.Pol.1306b31, Arist.Pol.1302b11, Arist.EE 1232b13, D.21.74, D.22.62, hist. en Schubart Gr.Lit.Pap.31.8;
c) menospreciar, despreciar
Od.14.506, Od.23.116,
μηδέ μου κάρα τὸ δυσπρόσοπτον εἰσορῶν ἀτιμάσῃς S.OC 286,
τὸν πένητα Pl.R.551a, cf. Pl.R.364a, LXX Pr.14.2, Eu.Marc.12.5, Ep.Iac.2.6,
τίς σ' ἀτιμάζει, γέρον; E.Ba.1320, cf. E.HF 556, E.Alc.658;
d)
τοκῆας Thgn.821, E.Hipp.1040, LXX De.27.16,
παῖδα A.Supp.171,
σ' ἀτιμάζει πατήρ S.Ant.577, cf. S.El.1427, E.Hipp.1192, E.Heracl.227,
τέκνα γνήσια A.R.1.809, D.40.26,
μητρυιήν Nonn.D.30.200;
e)
θεούς A.Th.1018, E.Fr.176,
τὰ τῶν θεῶν S.Ant.77, cf. E.Hipp.886, E.Supp.230, E.Supp.302, Ar.Nu.1121,
τὸ θεῖον Gorg.B 11a.17,
τὸν θεόν Ep.Rom.2.23,
βωμόν Call.Dian.261,
ὅρους IG 12(9).1179.17 (Cálcide ), cf. Nonn.D.14.320,
, X.Mem.2.1.31
;
λιτάς A.Supp.378,
ὅρκους E.Hipp.611,
, E.Fr.176.4,
τύμβος ἠτιμασμένος E.El.323;
f) menospreciar, faltar al respeto, ofender
χθόνα A.Supp.912,
πόλιν A.Eu.917, And.4.31, cf. A.Eu.712, E.Fr.347.4
;
ἔπη ... ἃ νῦν σὺ τήνδ' ἀτιμάζεις πόλιν palabras ... con las que ofendes a esta ciudad S.OT 340,
νόμος ἀτιμασθείς IGLS 1.118 (Comagene );
g) ofender, insultar
με PYale 46.2.14 (), Phld.Vit.p.26, Phld.Vit.p.27, Eu.Io.8.49,
ἐκεῖνον Eu.Marc.12.4, Eu.Luc.20.11;
h) deshonrar, degradar
τὸ σῶμα Pl.Phd.65d,
τὴν ζωὴν αὐτοῦ LXX Si.10.29, cf. LXX Ez.36.5,
ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν Ep.Rom.1.24.
2 considerar indigno, condenar a la ignominia, incluso privar de derechos civiles
τὸν μὴ τυχόντα γνώμης Th.3.42, cf. Th.6.38,
ὑπὸ τῆς πόλε[ως] ἠτιμασμένον Ephor.191.fr.3,
ἀτιμαζόμενος ἐκ τοῦ ἄστεος Arist.Po.1448a38
; , D.C.38.13.2.
3 considerar indigno, no desdeñar c. ac. y gen.
μή μ' ἀτιμάσῃς ... ὧν σε προστρέπω φράσαι no me consideres indigno de lo que pretendo decir, e.d. dígnate oír S.OC 49,
τάφου ... τὸν δ' ἀτιμάσας ἔχει al otro (a Polinices) le niega las honras fúnebres S.Ant.22
;
μηδ' ἀτιμάσῃς λόγου dígnate escuchar(me), A.Pr.783
;
μήτοι ... μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν no me consideres indigna de morir S.Ant.542, cf. S.OC 1409, S.OC 1273
;
μή μ' ἀτιμάσῃς μολεῖν no me tengas en tan poco como para no venir A.Fr.255,
οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν πρῶτα τοὺς κατὰ στέγας no desdeñaré dirigirme primero a los dioses domésticos E.HF 608, cf. Pl.Euthd.292e, Pl.La.182b,
ἔλαφον μὲν θηρᾶσαι ... ἀτιμάζουσι Ael.NA 8.1, cf. Ael.NA 8.4.
II despreciar, desestimar, considerar sin valor
αἱμύλας δὲ μηχανάς A.Pr.207,
τὴν τῶν ἄλλων ἄνοιαν Isoc.15.72,
τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν Pl.Phd.107b,
παλαιόν τινα τῶν ἀρχαιῶν μύθων Pl.Lg.865d, cf. Pl.R.496b
;
ὑπὸ τῶν πολλῶν ἀτιμαζόμενα Pl.R.528c.
B
I sufrir el deshonor, sentirse deshonrado, avergonzarse
ἐγὼ δ' ἐμαυτὸν παῖδα τῆς Τύχης νέμων ... οὐκ ἀτιμασθήσομαι yo, considerándome hijo de la Fortuna, no me avergonzaré S.OT 1081,
νοσῶν τε καὶ πρὸς ἠτιμασμένος , E.Ph.877,
ἀτιμαζόμενος δὲ τῷ γεγενημένῳ considerándose deshonrado con lo ocurrido (Jerjes tras la derrota de Maratón), Lys.2.27,
θαυμαστὰ δ' ὡς ἀνάξια ἠτιμασμένη sufriendo cosas extraordinarias como indignas E.IA 943,
ἠτιμάσθη ἡ κυρία ἐναντίον αὐτῆς su señora perdió consideración a sus ojos LXX Ge.16.4.
II devaluarse, desprestigiarse, reducir a nada
τὴν ἐπωνυμίαν τὴν νῦν ἀτιμαζομέναν la ahora desprestigiada denominación (de ‘sofista’), Isoc.15.235,
ἀτιμασθήσεται ἡ δόξα Μωαβ LXX Is.16.14
; carecer de valor
ἀ. τιμήν rebajar el precio, BGU 1024.7.28 () en BL 1.89.
ἀτιμαλφέω
no conseguir honra Hsch.
Ἀτίμαρχος, -ου, ὁ
Atimarco , Luc.Pseudol.27.
ἀτιμασία, -ας, ἡ
deshonra
οὔτε γὰρ ἵππος ποτε ἐφρόντισεν τῆς ... τιμῆς ἢ καὶ ἀτιμασίας Fauorin.de Ex.17.6.
ἀτιμασμός, -οῦ, ὁ
deshonor
ἀ. ἐπιφύεται καὶ δόξης ἀναίρεσις Aristeas 269, cf. LXX 1Ma.1.40 (var.).
ἀτιμαστέον
hay que despreciar
τοὺς πολλούς Aristid.Or.3.122, cf. Hippiatr.1.9.
ἀτιμαστέος, -ον
: [jón. fem. -έη Hp.Fract.31]
que hay que despreciar
οὔκουν ἀτιμαστέη αὕτη ἡ μόχλευσις Hp.Fract.31,
νόμοι ... οὐκ ἀτιμαστέοι Iul.Or.9.198d,
τὸ ἀόριστον ἀτιμαστέον Plot.2.4.3
;
οὐκ ἀτιμαστέον αὐτὸ σοί τε καὶ ἐμοί Pl.Phdr.266d.
ἀτῑμαστήρ, -ῆρος
desposeedor de derechos , A.Th.637.
ἀτιμαστής, -ου
insultante, Gloss.2.115.
ἀτίμαστος, -ον
: [-ῑ-]
despreciado
ἀ. δὲ γυναιξίν despreciado por las mujeres , Mimn.1.9.
ἀτῑμάω
: [-μᾱ-]
: [dór. part. aor. ἀτιμάσαντα Pi.P.9.80]
despreciar, menospreciar a pers. de especial respeto
ἀρητῆρα (Crises) Il.1.94,
Il.1.356, Il.1.507, Il.2.240,
με Od.16.274, cf. Od.16.307,
τὸν δέ τ' ἀρείον' Od.20.133,
ξεῖνον Od.14.57,
γηράσκοντας ... τοκῆας Hes.Op.185,
τοὺς χρηστούς X.Ath.1.14,
αὑτοὺς μόνους ἠτιμήκασιν Gal.Adhort.6,
με θεοὶ ... ἠτίμησαν Mosch.4.6
;
οὐκ ἄν τίς σε κατὰ πρώτιστον ὀπωπὴν εἶδος ἀτιμήσασα δόμων ἀπονοσφίσσειεν h.Cer.158,
μὴ νῦν ἀτίμα θεούς no menosprecies ahora a los dioses S.Ai.1129,
τὴν Ἄρτεμιν Call.Dian.260,
Ἀφροδίτην Colluth.139
; , Philostr.Ep.28
;
μῦθον Il.9.62, Il.14.127,
ὅτι παλαιοτέραν νέοις ὕμνοις μοῦσαν ἀτιμῶ Tim.15.212,
ἔργον ... μάχης Il.6.522, cf. Pi.P.9.80
;
νῆσον h.Ap.72,
ποτὸν ... Διονύσου Nonn.D.46.70, cf. Nonn.D.31.69, Nonn.D.27.286.
ἀτιμητεί
sin multa
ἰέναι εἰς τὰ τοῦ ἀδικήσαντος ἀ. IIl.25.70 ().
ἀτιμητέον
hay que despreciar
συκοφάντας Isoc.15.175.
ἀτίμητος, -ον
: dór. ἀτίματος IG 5(1).1433.45 (Mesenia )
: ἀτείμ- ISmyrna 757.11 ()
I
1 privado de todo derecho, indigno
μετανάστης Il.9.648, Il.16.59,
Arist.Pol.1278a37, cf. Arist.Rh.1378b33.
2 privado de premio o recompensa
ὁ ἀγαθόν τι εἰσηγούμενος οὐκ ἀ. ἔσται X.Hier.9.10.
II
1 no estimado o tasado
ἐάν τίς τι ἀτίμητον δῷ , Is.3.35
; libre de tasas o impuestos, IG 5(1).1433.45 (Mesene )
2 de pena no determinada, no fijada en el juicio, por estarlo ya en la ley
δίκη D.21.90,
ἀγών Aeschin.3.210,
τιμητός D.27.67, Poll.8.54, Poll.8.63, Harp.
;
ἀ. ἀγών juicio para el que la ley no tiene fijada una pena Sud.
3 de valor incalculable
λίθος ἀ. piedra preciosa LXX Sap.7.9,
ἄγαλμα ISmyrna 757.11 ()
; inestimable, inapreciable
πολιτεία LXX 3Ma.3.22,
τὰ γινόμενα ἐκ τῆς γῆς Ps.Dicaearch.1.2, cf. Eust.781.19.
ἀτῑμία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Od.13.42, Tyrt.6.10
1 actos o tratos que implican merma de honra, desafueros, desprecios
ἀτιμίῃσιν ἰάλλειν Od.13.42,
ὕβρεις καὶ ἀτιμίαι D.18.205, D.21.33,
ἐν ταῖς ἀτιμίαις δοξάζονται Ep.Diog.5.14
; pérdida de la honra o los privilegios
ἐπὶ δέ μοι γέρας παλαιόν, οὐδ' ἀτιμίας κυρῶ sobre mí sigue el antiguo privilegio y no pierdo honra A.Eu.394, cf. A.Eu.796,
οὗτος δὲ τῇ μεγίστῃ με ἀτιμίᾳ περιβέβληκεν PSI 330.7 ()
; desprecio, menosprecio
ἀτιμίης δὲ πρὸς ὑμέων κυρήσας mas aunque en vosotros hallé desprecio , Hdt.7.158,
θεῶν desprecio hacia los dioses E.Heracl.72,
ἑαυτῶν Plot.5.1.1,
μ' ἀτιμίας ἄγεις S.El.1035, cf. S.El.1036
; menosprecio, desdén amoroso
ἐμὲ ... ἐν ἀτιμίῃ ἔχει Hdt.3.3, cf. Ach.Tat.6.19.7, LXX Iu.1.11
; deshonor, deshonra esp. en rel. a la falta de valor guerrero
πᾶσα δ' ἀτιμίη ... ἕπεται Tyrt.6.10,
ὄνειδος καὶ ἀ. Hdt.7.231, Hdt.9.71, cf. Hdt.7.11, Gorg.B 11a.1, Th.6.89,
κρεῖττον ἐν ταῖς δόξαις ... τελευτῆσαι τὸν βίον μᾶλλον ἢ ζῆν ἐν ταῖς ἀτιμίαις Isoc.6.89, cf. Trag.Adesp.110,
(διάπειρα) ἅπερ Κλυμένοιο παῖδα Λαμνιάδων γυναικῶν ἔλυσεν ἐξ ἀτιμίας (prueba) que evitó al hijo de Clímeno una deshonra ante las mujeres lemnias Pi.O.4.20
;
ἀτιμίης πλέος lleno de deshonor Archil.92, cf. Trag.Adesp.401, Ep.Rom.1.26, Hld.1.17.5,
κτίζεται θέατρα τῆς ἀτιμίας Amph.Seleuc.108
;
ἀ. βίου E.Fr.19.17M.
;
τὴν πᾶσαν ἀμφιέννυνται κακίην καὶ ἀτιμίην se recubren de cualquier maldad y deshonra Hp.Decent.4
;
τιμαί Pl.Lg.696d, Pl.Lg.697b, Pl.Lg.862d, Fauorin.de Ex.22.45,
τιμὰς καὶ ἀτιμίας ὀρίζουσι Plot.3.2.17
;
δόξα 1Ep.Cor.15.43, 2Ep.Cor.6.8
;
κακία ... ἀτιμίαν ἔχει Plot.2.9.9
; desgracia
ἀτιμίᾳ περιπεσών habiendo caído en desgracia , Plu.2.174b, cf. LXX Ib.40.8, LXX Ps.82.17
; desprecio Aristid.Quint.2.25, I.AI 4.229.
2 baldón público, infamia penal que implica la pérdida de derechos
πλν φυγς καὶ θανάτ καὶ ἀτιμίας IG 13.40.74 (),
θανάτοις τε ἐκβάλλει καὶ φυγαῖς καὶ ταῖς μεγίσταις κολάζουσα ἀτιμίαις Pl.Plt.309a,
ἄξιος ... νόμῳ δὲ ἀτιμίας, ἔργῳ δὲ ζημίας τυχεῖν Gorg.B 11.7,
, And.Myst.74,
ἀτιμίαις κολάζειν καὶ πληγαῖς Arist.Pol.1336b11,
ἐν τῇ ἀτιμίᾳ ἔστωσαν SEG 9.1.48 (Cirene ), cf. Th.5.34, Is.10.17, D.9.44, X.Lac.9.6, Arr.Epict.4.1.60, PGiss.40.2.5 (), D.C.52.7.1.
3 indecencia, desaliño, suciedad
ἀ. ... ἐσθημάτων A.Pers.847, cf. Cratin.10 (pero v. Archil.92 en 1 )
;
(σκευή) ξύλινα ... εἰς ἀτιμίαν recipientes de madera para usos bajos 1Ep.Ti.2.20.
ἀτίμιος
que tiene poco valor, barato, PMasp.1.25, PMasp.97ue.D 66 (ambos ).
ἀτι]μόθεος, -ον
despectivo para con los dioses E. en Satyr.Vit.Eur.38.1.17.
ἀτῑμοπενθής, -ές
que sufre merma de su honra o del honor que le es debido
κόραι ... ἀτιμοπενθεῖς , A.Eu.792.
ἀτιμοποιός, -όν
deshonroso
ἁμαρτία Basil.M.30.396A,
κακία Procop.Gaz.M.87.1253A,
, Cyr.Al.M.68.1045B, Cyr.Al.M.71.553B.
ἄτῑμος, -ον
I
1 mermado en su honra, no honrado como es debido, menospreciado entre dioses
ἐγὼ μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι (habla Tetis) Il.1.516,
ἄ. ὑπὸ Κρόνου ἠδ' ἀγέραστος Hes.Th.395,
Κύπρις A.Eu.215,
ἔν τε τοῖς νέοισι καὶ παλαιτέροις θεοῖς ἄ. εἶ συ , A.Eu.722, cf. A.Eu.324, A.Eu.780,
μόνος ἐν ποταμοῖσι ἀτιμότατος Call.Del.131
;
ἔνθαδ' ἄ. ἐών Il.1.171, cf. Il.16.90,
τοὺς ἀγαθοὺς μὲν ἀτιμοτέρους, κακίους δέ ... Thgn.1111,
ἄτιμοι δ' ἐσμὲν οἱ πρὸ τοῦ φίλοι E.Med.696,
μ' ὁ Φοῖβος ... ἄτιμον ἐξέπεμψεν S.OT 789, cf. S.OC 1278,
ἄτιμον ἔβαλον S.OT 657, S.Ph.1028, cf. E.Ba.1313, E.Med.438,
, Hdt.5.6
; indigno
ἀνδράρια Ar.Ach.518,
πένης καὶ ἀνάρχων καὶ ἄ. Arr.Epict.4.6.3, cf. LXX Is.53.3, Eu.Matt.13.57,
οἰκέτης Hld.7.25.2
;
ἄ. Ἀργείοισιν deshonrado ante los argivos S.Ai.440
; privado de algún honor
πάντων δ' ἄτιμον κἄφιλον A.Ch.295,
δωμάτων A.Ch.408
; privado de las honras fúnebres
ἄτιμον εἶναι δ' ἐκφορᾶς φίλων ὕπο A.Th.1024, cf. A.Ch.485, S.El.444,
ἄτιμος γερῶν Th.3.58,
τοῦ τεθνηκότος S.El.1214,
οὐδενός S.El.1215
;
ἀτιμότατα περιυβρικώς Numen.25.123,
ἀτιμότερον ἄγοντος D.S.1.67.
2 deshonrado, condenado al público baldón, privado de derechos, proscrito
ἄτιμον εἶναι καὶ αὐτὸν καὶ γένος Sol.Lg.37a,
ἄτιμον αὐτὸν ναι καὶ τὰ χρματα αὐτ δμόσια ... ἔστ IG 13.40.33 (),
ἄτιμον εἶμεν καὶ χρματα παματοφαγεῖσται IG 92.718.40 (Calio ),
ἄτιμον εἶναι σὺν φυγῇ A.Supp.614,
εἰ χρῆ με παντελῶς θανεῖν ἢ γῆς ἄτιμον τῆσδ' ἀπωσθῆναι S.OT 670, cf. E.Med.438, E.Ph.627, E.Ph.1761, E.Andr.1014, Ar.Ra.692,
ἢ ἤδη καὶ ἀρχάς τινας ἔχοντας ἀτίμους ἐποίησαν Th.5.34, cf. Aeschin.Socr.8, Lys.12.21, And.Myst.75, And.Myst.80, Isoc.15.136, D.9.43, D.15.33, D.23.62, X.HG 2.2.11, D.C.38.26.1,
ἄτιμα τέκνα Hdt.1.173,
μοιχὸς ἄ. καὶ ξένος Ach.Tat.6.3.5,
ἄ. ἔσται καθάπαξ D.21.32,
ἄ. δὲ ἐξ ὑπάτου γέγονα D.C.50.20.5
; proscrito Sol.Lg.70, Ar.Au.766.
II
1 depreciado, bajo de precio
ὅκως μὴ ἀτιμοτέρη ᾖ , Hp.Nat.Puer.13,
χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται X.Vect.4.10
; de poco valor, barato, despreciable, insignificante
, Arist.de An.404b4, Plot.1.4.1,
λίθος Ps.Democr.B 300.18, cf. PLond.1708.33 ()
; sin valor, gratis, de balde
νῦν ἄτιμον γεγονὸς σκεῦος ahora es un objeto sin valor D.S.17.66,
, Philostr.Her.2.8
;
χάρις ... οὐκ ἄ. ... πόνων favor no sin el precio de penas A.Ch.408
; sin pagar, de balde
τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις te estás comiendo su hacienda de balde, Od.16.431
; despreciable, despreciado
γῆρας Mimn.5.4,
γλῶσσα Pi.O.8.69
;
ἄτιμα ποιεῖν menospreciar S.Ant.78, Hdt.2.141, cf. Aristid.Quint.54.15.
2 deshonroso
πατρῴους δύας ἀτίμους las deshonrosas calamidades ancestrales A.Ch.443, cf. A.Supp.562, S.Ant.5,
τοὔργον Ar.Au.166,
φόνοι Triph.600,
οὐδὲν ἄτιμον παρ' ἐκείνου (ἀγαθοῦ) λεκτέον εἶναι Plot.6.7.18
; cosa indigna, indignidad, deshonra
ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην A.Ch.408
; poco honroso, inferior
ἀτιμοτάτᾳ ἐνὶ μοίρᾳ Theoc.14.49,
εἰς ἄτιμον χώραν [καταστή]σεται será relegado a un puesto menos honroso POxy.1406.9 (),
τοὺς συστρατιώτας εἰς ἀτιμοτέραν τάξιν χωροῦντας Synes.Ep.78.
3 indecente, indecoroso
τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist.PA 672b21,
μέλη 1Ep.Cor.12.23
; marcado de ignominia, infamado
εἶδος ἄτιμον , LXX Is.53.3.
III no vengado
οὐ μὴν ἄτιμοί γ' ἐκ θεῶν τεθνήξομεν A.A.1279,
θεᾶς ἄτιμοι Κύπριδος ... ὀργαί las iras no vengadas de la diosa Cipris E.Hipp.1417.
IV indignamente, ignominiosamente
σῖγ' ἀ. A.Ch.94,
ταφέντ' ἀ. A.Th.1021,
ἀ. αἰκίζεται A.Pr.195, cf. S.Ant.1069, S.El.1181, D.S.1.67,
ἀ. πατρίδος ἐζωθούμενον S.OC 428,
ἀ. λακτιζόμενος Luc.Tim.17.
ἀτῑμοσύνη, -ης, ἡ
deshonra
, S.Fr.1026a.
ἀτῑμόω
1 despreciar, desdeñar
ἔριν γυναικῶν A.Supp.645,
τὴν ἄραν μου LXX Ez.17.16, cf. LXX Ez.17.18, LXX Ez.17.19,
βροτοῖς ἀτιμωθὲν οἴχεται γένος A.Ch.636,
ὡς ἀνάξι' ἠτιμώμεθα ¡cuán indignamente soy tratado! E.Hel.455, cf. Hdt.4.66,
τὰς μὲν (πόλεις) ἀτιμωθήσεσθαι Isoc.5.64,
ἔργον ἠτιμωμένον LXX 1Re.15.9,
ἀπέστειλαν ἠτιμωμένον Eu.Marc.12.4 (ap. crít.),
θυγάτηρ ἠτιμωμένη , LXX Le.38.22.
2 privar de derechos cívicos, proscribir
ἰδιότν οὐδένα ἀτιμσ IG 13.40.6 (),
ἐξήλασ' ἀτιμώσας Ar.Pax 742, cf. X.Ath.1.14,
τοὺς δὲ ... ἠτίμωσαν And.Myst.106, cf. Is.5.19, Is.8.41, Lys.6.25, Hyp.Eux.34, D.18.82, D.19.257, Theopomp.Hist. en Phot.α 3087, D.C.56.23.2,
τοὺς ἄρχοντας App.BC 2.129, cf. Hld.4.20.2
; perder toda consideración social, ser privado de los derechos cívicos
εἴ τις τίμτ[ο IG 13.118.15 (),
πάσχων δὲ τοιάδε ἠτίμωτο. οὔτε οἱ πῦρ οὐδεὶς ἔναυε Σπαρτιητέων οὔτε διελέγετο Hdt.7.231,
οἱ μὲν γὰρ ἀτιμοῦνται τε καὶ χρήμασι ζημιοῦνται Antipho 2.4.7, cf. Pl.R.553b, X.Ath.3.12,
ἐὰν γὰρ μὴ ἀτιμωθῇ ὁ ἐνδείξας ἐμέ And.Myst.33, cf. Hyp.Phil.12p.67,
πολὺ γὰρ ἀθλιώτερον παρὰ τοῖς αὑτοῦ πολίταις ἠτιμωμένον οἰκεῖν ἢ παρ' ἑτέροις μετοικεῖν Isoc.16.47, cf. Arist.Ath.53.6, D.19.284, D.C.44.46.4.
ἀτιμωρησία, -ας, ἡ
impunidad Chrys.M.61.131.
ἀτιμωρητί
: -τεί Sch.S.Ai.1227
1 sin defenderse
τοῖς ἐχθροῖς παραχωρῆσαι Eus.LC 7.
2 impunemente
ἁμαρτάνειν Chrys.M.59.163.
ἀτιμώρητος, -ον
I
1 impune, no castigado
ὅκως ἀ. γένηται Hdt.2.100, cf. Th.6.6, Pl.Lg.730a, Isoc.11.39, D.19.86, Aeschin.3.121, Aen.Tact.16.9, LXX Pr.11.21, Ph.2.129, Polyaen.8.23.21, Luc.VH 2.44, D.C.45.33.2, Hld.1.14.1
;
κακῶν ἁμαρτημάτων por sus malas acciones Pl.Lg.959c.
2 no vengado
, Antipho 3.3.7,
ἀτιμώρητον ἐᾶν θάνατον Aeschin.1.145,
ἵνα ὁ φίλος μὴ ἀ. γένοιτο Them.Or.22.266b.
II indefenso
ἐρῆμοι καὶ ἀτιμώρητοι Th.3.57.
III impunemente
κολάζειν Pl.Lg.762d.
ἀτίμωσις, -εως, ἡ
: [-τῑ-]
1 deshonra c. gen.
τραπέζας A.A.702,
πατρός A.Ch.435.
2 pérdida de derechos o privilegios Lys.Fr.Phot.15,
equites I.AI 19.3.
ἀτίνακτος, -ον
: [-ῐ-]
inamovible
ἀναγκαίη Opp.H.2.8,
λείψανον Epigr.Adesp.SHell.977.5, cf. Nonn.D.17.2, Nonn.D.43.44, Nonn.D.48.435.
Ἀτιντάν, -ᾶνος, ὁ
Atintán , St.Byz.s.u. Ἀτιντανία.
Ἀτιντᾶνες, -ων, οἱ
: Ἀτιντανοί App.Ill.7, App.Ill.8; Ἀτιντάνιοι St.Byz.s.u. Ἀτιντανία
atintanes , Th.2.80, Scyl.Per.26, Plb.2.5.8, Str.7.7.8.
Ἀτιντανία, -ας, ἡ
: Ἀτιτανία Arist.Mir.833a7
Atintania o Atitania , Arist.Mir.833a7, Plb.7.9.13, St.Byz.
ἀτισανδρέω
menospreciar a un hombre Hsch.
ἀτισιλινοῖς·
περὶ τὰ λινὰ ἐξαμάτων δέσιν Hsch.,
ἁψίσι λίνου Hsch.
ἀτιστέον
hay que menospreciar
τὸν τοῦ θεοῦ δὲ χρησμὸν οὐκ ἀ. E.IT 105.
ἀτῐτάλλω
1 criar con esmero anim.
(ἵππους) Il.5.271, Il.24.280,
σύας Od.15.174, cf. Opp.C.1.271, Them.Or.20.234b, Nonn.D.16.103.
2 criar con cariño, mimar por parte de padres adoptivos, nodrizas o ayos:
Il.14.202, Il.14.303,
Il.16.191,
Od.19.354,
, Pi.N.3.58, cf. Od.11.250, Od.15.450, Od.18.323, Hes.Fr.31.3, Hes.Fr.165, Hes.Th.480, h.Ven.115, h.Ven.231, A.R.4.1739, Opp.C.2.616, Q.S.7.59,
, Theoc.17.58,
, Mosch.2.12,
ἥ μ' ἔτεχ' ἥ μ' ἀτίτηλε AP 7.334, Nonn.D.3.379
; , Hes.Fr.31.3, Anacr.60.6, Simon.14.96.4.
3 halagar, agasajar a adultos, c. dat. instrum.
τί με σκιράφοισ' ἀτιτάλλεις; ¿por qué me halagas con zalamerías? Hippon.128,
Ἀρσίνοα πάντεσσι καλοῖς ἀτιτάλλει Ἄδωνιν Theoc.15.111.
ἀτιτάλτας, -α, ὁ
padre adoptivo, ICr.4.15 (Gortina ).
ἀτίταν, -ᾶνος
insolvente en una falsa etim.
οἱ μὴ ἔχοντες ἀποτῖσαι ἀτιτᾶνες ὠνομάζοντο, οἱ δὲ ἔχοντες τιτᾶνες Hsch.s.u. Τιτᾶνες (pero cf. ἀτίτης).
ἀτιτέω
desdeñar, menospreciar
θεοῦ ... ἑορτήν D.P.1158,
ἀτιτεῖν· ἀδικεῖν Hsch.
ἀτίτης, -ου
1 que no paga, impune
ματροφόνος A.Eu.256.
2 que no paga su deuda al estado
ἡμεῖς δ' ἀτίται σαρκὶ παλαιᾷ nosotros estamos exentos (de entrar en campaña) por nuestro cuerpo anciano A.A.72.
3 que no paga porque no puede, insolvente
ἀτίτην· ἀτιμώρητον. ἄπορον. ἄτιμον. τὸν μὴ ἔχοντα ἀποτῖσαι Hsch., cf. tb. ἀτίταν.
ἀτίτηστον·
ἀπρομηθεύς Hsch.
ἄτῐτος, -ον
: [ῑ Il.14.484]
I
1 no pagado
ποινή Il.14.484
2 no vengado
ἄ. κεῖτ' Ἄσιος Il.13.414.
3 deshonrado
ἄ. ἐὼν ὑπὸ Ἀλεξάνδρου Menecr.Xanth.3, cf. Alc.68.4 (var.).
II que no paga, exento de pago
αἱ δε τί κα πένηται, ἄτιτον α[ὐτὸν ἦμεν IG 4.498.8 (Micenas ).
ἀτίω
: [-ῑ-]
desdeñar, menospreciar
πενιχρόν Thgn.621,
πρέσβαν ἀοιδοσύνην ἀτίουσι Orph.L.62.
ἆτλα
Ἀτλᾱγενής, -ές
nacido de Atlante
Πλειάδες Hes.Op.383.
Ἀτλαντείη, -ῃς, ἡ
Atlantea , Apollod.2.1.5.
Ἀτλάντειος, -α, -ον
: -τιος D.S.3.54
1 de Atlante
πόλος E.Fr.594, Nonn.D.3.353,
λόφος Nonn.D.1.206, cf. Nonn.D.2.178.
2 atlanteos o atlantios , D.S.3.54, Eus.PE 3.10.21.
Ἀτλαντιάς, -άδος
Atlantíade, hija de Atlante , Nonn.D.4.22
; la Atlantíada , Harp.s.u. Ὁμηρίδαι (= Hellanic.20); cf. Ἀτλαντικός, Ἀτλαντίς.
Ἀτλαντικός, -ή, -όν
I atlántico
1
τέρμονες Ἀτλαντικοί los términos o mojones atlánticos , E.Hipp.3,
ὅροι E.HF 234,
τόποι los lugares atlánticos , E.Hipp.1053,
νῆσοι , Plu.Sert.8.
2 Atlántico
ἐξ Ἀτλαντικῆς ἁλός E.Fr.145,
πέλαγος Pl.Ti.24e, Pl.Criti.114a, Arist.Pr.946a29,
πέλαγος δὲ τὸ μὲν ἔξω τῆς οἰκουμένης Ἀτλαντικόν τε καὶ Ὠκεανὸν καλεῖται Arist.Mu.393a17, cf. Thphr.Vent.41, Eust.1390.12,
, Crates Gr.Fr.32a, cf. Plb.16.29.6, Str.1.1.8, Str.1.2.18, Str.16.4.2, Plu.Pomp.38, Them.Or.10.141a, St.Byz.s.u. Κασπία θάλασσα
;
Ἀ. θάλασσα Euthymenes p.408, Arist.Mu.392b23, Arist.Mu.392b27, Heraclid.Pont.117, Scymn.139, Ph.1.378, Plu.Tim.20, Plu.Sert.8, Plu.Caes.23, Eust.1389.40, Atlanticum mare Plin.HN 37.37
; el Atlántico St.Byz.s.u. Ἡρακλεία, Lyd.Ost.43
;
μετρῆσαι τοῦ Ἀτλαντικοῦ πελάγους τὸ βάθος , Thdt.H.Rel.26.21.
II de Atlante
γένος Ἀ. familia atlántica descendientes de Atlante , Pl.Criti.120d,
λόγος Ἀτλαντικός el relato de la Atlántida Plu.Sol.26, Plu.Sol.31
; los tratados Atlánticos o las hijas de Atlante (cf. Ἀτλαντιάς, Ἀτλαντίς) obra de Helánico, Sch.Il.18.486 (= Hellanic.19a); cf. Ἀτλαντιάς, Ἀτλαντίς.
Ἀτλαντῖνοι, -ων, οἱ
los atlantinos , Arist.Mir.842b14 (tal vez var. de Ταυλάντιοι).
Ἀτλάντιοι
Ἀτλαντίς, -ίδος
I Atlántide, hija de Atlante
Μαίη Hes.Th.938, Sch.Il.24.24, Calipso, A.R.4.575, Electra, A.R.1.916, Teigeta, Nonn.D.32.65
; la Atlántide
, S.Fr.314.267,
, Lyc.744,
, Lyc.72
; tít. de una obra de Helánico (cf. Ἀτλαντιάς, Ἀτλαντικός) Sch.E.Ph.159 (= Hellanic.21)
; las Atlántides, las hijas de Atlante Eratosth.Cat.24, Str.8.3.19, Agatharch.7, D.S.3.60, D.S.4.27.
II
1 la mar Atlántida e.d. el océano Atlántico Hdt.1.202, Sud.s.u. Γάδειρα.
2 la isla Atlántida , Pl.Ti.25a, Pl.Ti.25d, Pl.Criti.108e, Pl.Criti.113d, Str.2.3.6, Ph.2.514, Ael.NA 15.2, Marc.Hist.2, Cosm.Ind.Top.12.2, Eust.1389.53,
, Cosm.Ind.Top.12.8.
Ἄτλαντος, -ου, ὁ
Atlanto , Aeschrio SHell.3, Apostol.9.64.
ἄτλας, -αντος
1 que no soporta, insensible
ἀλλ' οὐκ ἄ. ... ἡ Λυδὴ λίθος pues no es insensible la piedra de toque S.Fr.91a, cf. Hsch.
2 que soporta una carga sobre sus espaldas Hsch.s.u. ἄτλαντα, cf. Ἄτλας B 2 .
Ἄτλας, -αντος, ὁ
A
I
1 Atlante titán citado en varios cont.
a)
Ἄτλαντος θυγάτηρ ὀλοόφρονος ὅς τε θαλάσσης πάσης βένθεα οἶδεν, ἔχει δέ τε κίονας αὐτὸς μακράς, αἱ γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχουσι Od.1.52,
Ἄτλας ... ἕστηκε κίον' οὐρανοῦ τε καὶ χθονός A.Pr.348, cf. A.Pr.428, Pi.P.4.289, E.HF 405, E.Hipp.747, E.Io 1, Arist.Metaph.1023a20, Luc.Cont.4
;
, D.H.1.61,
, Paus.9.20.3;
b) Od.7.245 (cf. a), Luc.Par.10
; ,
h.Hom.18.4, Hes.Fr.169 (= Titanomach.12), Simon.50, A.Fr.312.1, Scymn.683, Palaeph.51, Paus.2.30.8, Paus.2.4.33,
, Musae.B 13, Timae.91
; , Sud.s.u. Ὀρφεύς;
c)
, Hes.Th.509,
, Apollod.1.2.3,
, Herenn.Phil.Hist.2.16, cf. D.S.3.60, D.S.3.61
; , Pl.Criti.114a;
d)
, Plin.HN 2.31,
Λίβυς Ἄ. D.L.1.1,
, Arist.MA 699a27, Arist.MA 699b1, Arist.Cael.284a19;
e) , Men.Dysc.683, Agatharch.7,
, Paus.3.18.10, Paus.5.10.9
; , Luc.Syr.D.38.
II
1 Atlas , Hes.Fr.150 (cj.), Hdt.4.184, Str.17.3.2, D.S.3.60, App.Num.fr.5, Apollod.2.5.11, Paus.1.33.6, Arr.An.7.1.2, Ael.NA 7.2, Ptol.Geog.4.1.2, Ptol.Geog.4.1.4
;
παρ' ἐσχατόωντα Γάδειρα, μακρὸν ὑπὸ πρηῶνα πολυσπερέων Ἀτλάντων D.P.66.
2 Atlante e.d. el Atlántico
ὁ μὲν Λοκροῖο παρ' ἐσχατιὴν ζεφύροιο Ἄ. ἑσπέριος κικλήσκεται D.P.30.
3 Atlas , Hdt.4.49.
III
1 atlas , Poll.2.132.
2 Theol.Ar.59.
B plu. οἱ Ἄτλαντες atlantes
1 , Hdt.4.184, Rhian.12, St.Byz.
; , Paus.1.33.5.
2 , Moschio Hist.1.4, Vitr.6.7.6, Epigr.Gr.1072.7 (Filadelfia), cf. A I 1 .
ἄτλαστος, -ον
imposible de llevar o cargar
ὡς ἄτλαστον βαστάζων τὸν γούργαθον Vit.Aesop.G 18.
ἀτλατέω
ἀτληπαθής, -ές
que no soporta, impaciente
τὸ φρόνημα Cyr.Al.M.69.489D
; imposibilidad de soportar, flaqueza
τὸ ἀ. οὐκ ἠγνοηκότες Cyr.Al.M.68.377C.
ἀτλησία, -ας, ἡ
apocamiento, flaqueza Hsch.
ἀτλησίφρων
apocado Hsch.α 8118.
ἀτλητέω
: dór. ἀτλατ- Hsch.
no soportar
πάρειμ' ἀτλητῶν vengo porque me resulta insoportable S.OT 515
; ser apocado Hsch.
ἄτλητος, -ον
: dór. ἀτλατ- Pi.O.6.38, Pi.N.1.48, S.Ai.224
: [fem. -α Pi.Fr.42.5 (cj.)]
I
1 intolerable, insoportable en sent. psíquico
ἄχος Il.9.3, Il.19.367, Hes.Fr.33(a).24,
δέος Pi.N.1.48, cf. Pi.O.6.38,
κῆδος A.R.2.858,
πάθος Hld.2.4.1,
πένθος IG 12(7).53.12 (Amorgos )
;
ἀγγελίαν ἄτλατον οὐδὲ φευκτάν noticia intolerable e ineluctable S.Ai.224
;
γένος δ' ἄτλητον ἀνθρώποισι S.OT 792
; inaguantable, insoportable
ψώα hedor inaguantable A.R.Fr.5.5
; cosas intolerables, insoportables
ἄτλητα πεπονθώς Thgn.1029, cf. Orác. en Hdt.5.56, Theoc.25.203, cf. Pi.Fr.42.5 (cj.)
2 cosas que no deben osarse
ἄτλητα τλᾶσα A.A.408.
II que no soporta, impaciente c. gen.
μόθων AP 9.321 (Antim.).
III intolerablemente
φέρειν Ael.NA 16.28.
Ἀτμανίσφη κώμη,
Atmanisfa , Ptol.Geog.6.7.9.
ἄτματα·
καθάρματα Hsch.
ἀτμενίη, -ης, ἡ
esclavitud
ἀτμενίης ... ζυγόν Man.3.59, cf. AP 9.764 (Paul.Sil.).
ἀτμένιος, -ον
usado por esclavos, de baja calidad
λίπος Nic.Al.178,
ἔλαιον Nic.Al.426.
ἄτμενος, -ον
1 de esclavo o de liberto
ἄτμενον οἶτον Archil.78, cf. Sch.Er.Il.7.76 (p.224), Sch.D.T.543.1, Hsch.
2 esclavo o liberto Call.Fr.507, Hsch., Eust.1750.62.
ἀτμεύω
ser esclavo c. dat.
θάλασσαν, ἣν (...) ἀτμεύειν ἀνέμοις πόρεν Ἐννοσίγαιος Nic.Al.172.
ἀτμή, -ῆς, ἡ
vapor
(τὴν τροφήν) εἰς ἀτμὴν διαλυομένην Dieuch.15.5;
cf. ἀϋτμή.
ἀτμήν, -ένος, ὁ
esclavo
ὅτ' ἐλεύθερος ἀτμένα σαίνει Call.Fr.178.19,
γυναικ[ῶ]ν ἀτμέ[νες Ἰνδοί Dionysius 19ue.29, cf. A.D.Adu.148.25, Sch.Nic.Al.172, Sch.D.T.542.34.
ἀτμητί
indistintamente
μὴ ... ἰλαδὸν ἀ. καὶ ῥαδίως μεταλαμβάνομεν Tz.Comm.Ar.1.222.13.
ἄτμητος, -ον
I
1 no cortado
κυματί καὶ ἀστραγάλ ἄτμτοι σαν τέτταρες πόδες IG 13.474.138 (),
σικύη ἄ. Hp.Int.51,
ἔθειραι A.R.2.708
; intacta, no arrasada
γῆ Th.1.82,
ὑγίεια Gal.6.18
; no explotadas
ἐν τοῖς κατατετμημένοις πλείων ἀργυρῖτις ἢ ἐν τοῖς ἀτμήτοις ἐστί X.Vect.4.27
; no castrado
ἐκτεμνόμενα Arist.HA 632a9
; no segado
τι τοῦ κλήρου μέρος ἄτμητον Ph.2.390
; no podado
ἄτμητοι ἄμπελοι Plu.Num.14
; entero, en bloque
λιβανωτός Orib.11.λ.7, cf. PMag.4.1991
; no tallado
λίθος Ph.2.253.
2 no dividido
εὐθεῖα Euc.6.10, Procl.in Euc.298.17.
II
1 que no se puede cortar de los líquidos
ὑγρὰ ἄτμητα Arist.Mete.387a6
; que no se corta fácilmente subst. τὸ ἄ. Arist.Metaph.1023a2.
2 invulnerable
, S.Fr.124.
3 indivisible
μέχρι τοῦ ἀτμήτου τέμνειν Pl.Phdr.277b,
ἄ. ὁ μὴ τετμημένος Arist.EE 1230a39
; ,
ἄτμητον καὶ ἀχώριστον τοῦ πατρὸς ταύτην τὴν δύναμιν ὑπάρχειν Iust.Phil.Dial.128.3,
ἕνα θεὸν ... διὰ τὸ τῆς φύσεως ἄτμητον καὶ ἀδιαίρετον Gr.Nyss.Tres dei 46.14,
ὁ ... Θεῷ ἐνωθεὶς ... ἀδιαίρετον ἔχειν καὶ ἄτμητον πρὸς αὐτὸν ὀφείλει συνάφειαν Isid.Pel.Ep.M.78.309C.
III de manera indivisible
ἀ. ἡ μονὰς χωρίζεται , Amph.Seleuc.211, cf. Gel.Cyz.HE 2.21.31.
ἀτμιάω
evaporarse
τὸ δὲ ἄλειφα ... οὐ δύναται ... ἀτμιᾶν ὁμοίως τῷ ὕδατι Hp.Morb.4.49.
ἀτμιδόομαι
evaporarse
τὸ ... ὑγρὸν ... ἀτμιδούμενον φέρεται ἄνω Arist.Mete.346b25.
ἀτμιδοῦχος, -ον
que contiene vapor Hsch.
ἀτμιδώδης, -ες
1 de la naturaleza del vapor
ἀναθυμίασιν ... διπλῆν τὴν μὲν ἀτμιδωδεστέραν, τὴν δὲ πνευματωδεστέραν Arist.Mete.341b8, Arist.Mete.360a9.
2 lleno de vapor
ὁ δὲ βόρεας ἅτε ἀφ' ὑγρῶν τόπων ἀ. Arist.Mete.358a35,
ἀήρ Arist.GA 786a12,
γῆ Clidem.35.
ἀτμίζω
I
1 desprender humo, humear
βωμὸς ἀτμίζων πυρί S.Fr.370, cf. Philox.Leuc.(b) 15,
θυμιατήριον ... ἀτμίζον IG 42.126.19 (Epidauro )
; desprender vapor o vaho
κρήνη ἀτμίζουσα ἐν νάπῃ X.An.4.5.15,
ὁ κέραμος τὸ πρῶτον ὀπτώμενος ἀτμίζει Arist.Mete.383a24
; exhalar vaho o vapor c. ref. al olor de carne caliente
ἥδιστον ἀτμίζοντα Pherecr.113.15,
ἀτμίζον κρέας Phryn.PS 8.10
; sudar
ὡς ἀτμίζειν τὸ σῶμα καὶ τὸν ἱδρῶτα χωρεῖν ἀτακτί Philostr.VA 3.17.
2 evaporarse
τὸ ὑδατῶδες Arist.Pr.930b36, cf. Arist.Mete.358b16, Epicur.Nat.14.32, Thphr.Fr.163,
ἐκ δὲ τοῦ ἀτμιζομένου (ὕδατος) ἀέρα γίγνεσθαι Ar.Did.38
; contener vapor
διὰ ψυχρότητα συνίσταται ὁ ἀτμίζων ἀὴρ εἰς ὕδωρ Arist.Mete.349b23
; el vapor
οὐκ εἰς θάλατταν συγκρίνεται τὸ ἀτμίζον Arist.Mete.358b17.
II recibir el vaho , Iambl.Myst.3.11 (bis).
ἀτμίς, -ίδος, ἡ
I
1 vapor húmedo, vapor de agua procedente de la tierra
ὑετοὺς ἐκ τῆς ἀτμίδος τῆς ἐκ γῆς ὑφ' ἥλιον ἀναδιδομένης Hippol.Haer.1.6.7 (= Anaximand.A 11), cf. Alex.Aphr.in Mete.67.1 (= Diog.Apoll.A 17), D.L.9.19 (= Xenoph.A 1),
νοοῦσι ... ἀμβροσίαν τὰς ἀτμίδας αἷς ὁ ἥλιος τρέφεται Democr.B 25,
τῆς ἀναθυμιάσεως ... ἡ μὲν ὑγρά καλεῖται ἀ. Arist.Mete.359b30,
καπνός Arist.Mete.360a23,
ἡ ἀ. συνίσταται εἰς ὕδωρ Arist.Mete.384a6, cf. Porph.Sent.29, Nonn.D.2.499
; , Hp.Morb.2.26, Hp.Nat.Mul.28, Hp.Mul.1.54, Crit.Hist. en Gal.13.879,
τὴν ἀφ' αὐτῶν (sc. χυμῶν) ἀτμίδα Pl.Ti.87a,
τῶν δὲ λουομένων ... οἱ πόροι ἀναπιμπλάμενοι νοτερᾶς ἀτμίδος Plu.2.688c,
τὴν δ' ἀτμίδα αὐτοῦ ἔς τε οἰκήματα ... ἀνάγουσι D.C.48.51.2.
2 humo o efluvio procedente de quemar ciertos productos vegetales
τῆς καννάβιος τὸ σπέρμα ... ἀτμίδα τοσαύτην παρέχεται Hdt.4.75,
ἐπὶ τῆς ἀτμίδος τοῦ λιβάνου PMag.7.639
;
ἐγὼ δὲ εἰμὶ ἀ. ἀπὸ κύθρας Ep.Clem.17.6
; emanación
σοφία ... ἀ. γάρ ἐστιν τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως LXX Sap.7.25, cf. Dion.Alex. en Ath.Al.Dio.9,
ὁ Χριστὸς ἀ. λέλεκται Dion.Alex. en Ath.Al.Dio.15.5.
3 humareda
ἀτμίδα καπνοῦ LXX Il.3.3,
ὡσεὶ ἀτμίδα καμίνου LXX Ge.19.28.
4 sublimado
ὄψῃ γὰρ ἀτμίδα χλωρὰν γεγονυῖαν PHolm.17.
II
1 nube, plaga
ὡς ἀ. ἀπὸ ἀκρίδων LXX Os.13.3.
2 resplandor
ἀ. ἀστέρος Phys.B 187.3, cf. Hsch.
ἀτμιστός, -ή, -όν
1 vaporizable
ὕδωρ δ' οὐ θυμιατὸν ἀλλ' ἀτμιστόν Arist.Mete.387b8.
2 ablandado al vapor
περσικὰ ἄνεφθα ... καὶ ὑπὸ ἀτμοῦ μόνου ἑψηθέντα καὶ ὥσπερ ἀτμιστὰ γενόμενα Alex.Trall.1.375.14.
ἀτμοειδής, -ές
1 que produce emanaciones
(περιττά) τὰ ... ἀτμοειδέστερα κατὰ τὰς ῥαφὰς ἀναθεῖ Gal.2.859, cf. Gal.2.864, Gal.2.883, S.E.M.7.119, Alex.Aphr.Pr.2.67.
2 en forma de vapor
ἀ. ... ἀναλαμβάνεται ἡ τροφή Anon.Lond.25.5, Anon.Lond.26.31, cf. Gal.2.67.
Ἄτμονοι, -ων, οἱ
atmonos , Str.7.3.17.
ἀτμός, -οῦ, ὁ
I
1 hálito, aliento
ἀτμῷ κατισχναίνουσα, νηδύος πυρί A.Eu.138, cf. Nonn.D.1.239.
2 hedor
ὁμοῖος ἀ. ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει A.A.1311
; olor
ἡ ὀσμή ἀ. καὶ ἀπορροή τις Arist.Pr.908a21,
ἀτμοὺς εὐωδίας Ast.Am.Hom.2.5.6, cf. Ptol.Iudic.16.17.
3 efluvio, humo
Ἄραψ ἀ. Pae.Delph.11,
μέθην φασί γίγνεσθαι πραεῖαν δι' ἀτμοῦ θυμιαμάτων τινῶν D.Chr.32.56,
τῶν ἀρωμάτων Lib.Or.12.79
; soplo
πυρός ἀ. Hymn.Mag.1.14.
II
1 vapor de agua contenido en el aire
ἀνέμους δὲ γίνεσθαι τῶν λεπτοτάτων ἀτμῶν τοῦ ἀέρος Hippol.Haer.1.6.7 (= Anaximand.A 11),
ξηροὶ ἀτμοὶ ἀνέμους ... εἰργάσαντο Arr.Phys.3
; vapor
εἴσεισιν ἀτμὸς ἐς τὰς μήτρας Hp.Mul.2.181,
τὸ ... σπέρμα εἶναι στάγονα ... περιέχουσαν ... θερμὸν ἀτμόν Pythag.B 1a,
ἀναπέμπει τὸ σῶμα ἀτμοὺς εἰς τὴν κεφαλήν Hp.Gland.7, cf. Plu.2.129c,
θερμὸς ἀ. Hp.Epid.6.4.22, cf. Hp.Morb.1.25,
ὡς ... ἀ. ἀνέρχεται πολὺς ἑψομένου τοῦ ὕδατος Hp.Flat.8, cf. Hero Spir.1 proem., Hero Spir.84.3,
νέφη ἐκ τῶν ἀτμῶν πιλοῦσθαι Placit.4.1.4 (= Democr.A 99),
ἀ. λίμνης A.R.4.600,
ἀτμοῦ ἀναφερομένου ἀπὸ τοῦ κομήτου Hippocr.Ch.5.261,
ἀπὸ τῶν τοίχων ἀτμοὺς ἐκίνησαν Iul.Mis.341d.
2 vapor seco ,
διττή ἐστιν ἀναθυμίασις ἀπὸ τῆς γῆς, ἡ μὲν ἀτμίς, ἡ δὲ ἀ. Olymp.in Mete.165.25,
ἀ. καπνώδης Olymp.in Mete.165.28, cf. Anon.Lond.37.44, Anon.Lond.37.55, Plu.2.435a.
ἀτμοῦσαν·
ἀναθυμιάζουσαν Hsch.
ἀτμώδης, -ες
1 en forma de vapor
ἀναθυμιάσεις ... ἡ δὲ νοτερὰ καὶ ἀ. Arist.Mu.394a14, cf. Arat.Comm.126.19, Thphr.CP 3.16.4, Gal.17(2).649, Sch.Hes.Th.276G.
2 en forma de vapor
ὥσθ' ἕλκει τῶν σιτίων ὅσον χρηστότατον ἀ. Gal.2.161.
ἄτοιχος, -ον
no murado, sin muro
περιβολή E.Io 1133,
οἴκημα D.C.74.4.2.
ἀτοκεί
: ἀτοκί PMasp.162.23 (), PMasp.309.19 (ambos )
sin intereses
λήψονται δὲ ... ἀ. ... ἀργυρίου δραχμάς PTeb.342.30 (), cf. D.C.58.21.5, PMasp.162.23 () + PMasp.309.19 (), PKlein.Form.439.3 (), BGU 725.23 ().
ἀτοκέω
no tener descendencia Ph.1.478
; no ser productivo
ὅσα αἰσθητὰ στειρούμενα ἀτοκεῖ Ph.1.480.
ἀτοκία, -ας, ἡ
esterilidad
ἀτοκίᾳ προστίθεσθαι ... ἀπηγόρευσαν αὐταῖς Muson.15,
γυναικὸς ἀτοκίας ἰᾶται Gp.12.38.1, cf. Gal.Ins.Log.6.3 (cj.).
ἀτόκιον, -ου, τό
: ἀτοκεῖον PRyl.531.25 (), SIG 985.20 (Filadelfia ); lat. atocium Plin.HN 29.85
1 anticonceptivo Hp.Mul.1.76,
ὁ φλοιός· ἱστορεῖται δὲ καὶ ἀτόκιον εἶναι Dsc.1.81,
(κέδρος) περιχρισθεῖσα δὲ αἰδοίῳ πρὸ τῆς συνουσίας ἀτόκιον ἐστι Dsc.1.77, cf. Dsc.3.130, Plin.HN 29.85,
ἀτόκιον δὲ φθορίου διαφέρει Sor.45.1, Sor.45.2, Sor.45.17, cf. PRyl.531.25 (), SIG 985.20 (Filadelfia )
2 neguilla, Agrostemma githago L., Ps.Dsc.3.101.
ἄτοκος, -ον
I
1 que no ha parido
γίνεται δὲ πάντα μᾶλλον τῇσιν ἀτόκοισιν Hp.Mul.1.62, Hp.Epid.6.7.8,
τρίβων γὰρ οὐκ εἴμ', ἄ. οὖσ' ἐν τῷ πάρος E.El.1127.
2 estéril
ἄτοκοι ἐκ ... ταύτης τῆς νούσου γίνονται Hp.Nat.Mul.14, cf. Hp.Nat.Mul.21, Hp.Mul.1.63, Hp.Steril.230,
ἡ προτέρη γυνὴ τὸν πρότερον χρόνον ἄ. ἐοῦσα τότε κως ἐκύησε Hdt.5.41,
ταῖς δι' ἡλικίαν ἀτόκοις Pl.Tht.149c,
ἡμίονος ἄ. Arist.APr.67a35.
II que no produce interés del dinero
τῶν ἄλλων ἀτόκων χρημάτων Pl.Lg.921c, Arist.Oec.1250a11, cf. OGI 46.6 (Halicarnaso ),
δραχμὰς ἀτόκους POxy.729.16 (),
ἔχειν παρὰ Ζήν[ω]νος πρόδομα ἄτοκον BGU 1262.17 (), cf. IG 7.3172.20 (Orcómeno )
;
ὅσοι ἂν προδανείσωσιν ἄτοκα OGI 46.6 (Halicarnaso ),
πυροῦ ἀρτάβας ... ἀτόκους BGU 1005.3 ()
; sin interés
ἐδάνεισε] ... ἄτοκον ἀργυρίου ... δραχμάς PHib.89.8 (),
ἐδάνεισεν ... δραχμὰς δισχιλίας ἄτοκα εἰς ἡμέρας τριάκοντα PAmh.50.10 (), cf. PGrenf.1.18.13 (), PGrenf.2.18.9 (ambos ).
ἀτολμέω
: ἀτολμόω AB 407
ser cobarde, tímido
τοὺς ἀτολμέοντας δέον μεταβολῇ ἀνεγείρειν Hp.Epid.6.7.3
; carecer de valor para, no atreverse a
ἀμύνεσθαι δὲ ἀτολμοῦντες Th.1.124,
ἀτολμήσας περαιτέρω ... προχωρῆσαι D.C.78.34.1.
ἀτόλμηρος, -ον
tímido
εἰ μὴ ἀτολμηρότερος εἴη Gal.14.603.
ἀτόλμητος, -ον
: dór. ἀτόλματος Pi.I.8.11
1 insoportable
ἐπειδὴ τὸν ὑπὲρ κεφαλᾶς γε †Ταντάλου λίθον παρά τις ἔτρεψεν ἄμμι θεός, ἀτόλματον Ἑλλάδι μόχθον Pi.I.8.11
2 que no debe ser osado
πέφανται δ' ἐγγόνοις †ἀτολμήτων ἄρη† A.A.375
; que no puede ser osado
ἔπειτα δὲ οὐδὲν αὐτοῖς ἀτόλμητον οὐδ' ἄπορόν ἐστιν (τοῖς ποιηταῖς) Aristid.Or.45.2, cf. Gal.8.260, D.C.37.11.2, Him.4.24
; no osado Poll.6.131.
3 sin osadía
οὐκ ἀ. κηρύττουσιν Epiph.Const.Haer.77.32.
ἀτολμία, -ας, ἡ
1 falta de audacia, cobardía
(στρατόπεδα) ἔπεσεν ὑπ' ἐλασσόνων ... τῇ ἀτολμίᾳ Th.2.89, cf. Th.4.120, X.HG 5.3.22, D.C.37.32.3.
2 timidez
τοῖς δ' ἀποθρασύνεσθαι βουλομένοις ἀτολμίαν ἡ σὴ σωφροσύνη παρεσκεύακεν D.61.20, cf. Hld.7.20.2.
ἄτολμος, -ον
1 falto de audacia, tímido
χειρὸς ἕλκων ὀπίσσω θυμὸς ἄ. ἐών Pi.N.11.32,
γυναικείαν <τ'> ἄτολμον αἰχμάν A.Ch.630,
μὴ ἀτολμοτέρους τῶν ἀεὶ μοχθούντων φαίνεσθαι Th.2.39,
λῆμα ... οὐκ ἄτολμον, ἀλλ' ἕτοιμον Ar.Nu.458, cf. D.8.68, Plu.2.59f, D.Chr.4.106, D.Chr.4.107,
τὴν ψυχὴν ἄτολμος ... ἦν D.C.67.6.3, cf. Ach.Tat.2.4.4,
ἄτολμον ἐπινόημα Iul.Or.3.75d
;
ἄ. εἰμι συγγενῆ θεὸν δῆσαι βίᾳ me falta corazón para encadenar por la fuerza a un dios hermano A.Pr.14,
Εὐριπίδης ... ἄλλαις ἐπιτίθεσθαι φαντασίαις οὐκ ἄ. Longin.15.3
; con menos audacia
Ἐρασιστράτου δὲ ἀτολμότερον μὲν ἀποφηναμένου Gal.6.37.
2 sin audacia, tímidamente
πρὸς πάντ' ... ἀ. καὶ δειλῶς διακείμενοι Aen.Tact.16.20,
τὸν Φάβιον ᾐτιῶντο ... ὡς ἀτόλμως χρώμενον τοῖς καιροῖς Plb.3.103.3, cf. Plu.2.47b.
ἄτομος, -ον
I no cortado
λειμών S.Tr.200,
εὖ δ' ὑποκαθιεὶς ἄτομα πώγωνος βάθη Ephipp.14.7
; entero, en bloque
λίβανος ... ἄτομος Dsc.1.68.
II
1 que no se puede cortar, indivisible
γραμμαί Arist.Ph.206a17,
ἐν ἑνὶ καὶ ἀτόμῳ τόπῳ Eudem.95
; cortísimo, indivisible
κατ' ἄτομον χρόνον Arist.Sens.447b18,
χρόνος ἄ. καὶ ἐλάχιστος Aristid.Quint.32.11,
ἐν ἀτόμῳ en un momento Arist.Ph.236a6, Sm.Is.54.8, 1Ep.Cor.15.52, Arius Ep.Eus.2
; mínimo, infinitamente pequeño
διαφοραί Plu.Phoc.3.
2 indivisible
ἄτομον ἔσται τὸ σῶμα ἐν ᾧ ἵσταται (ἡ διάλυσις) Arist.Cael.305a1 (= Emp.A 43a), cf. Epicur.Ep.[2] 41, Plot.3.1.3,
ἀρχαί D.L.9.30 (= Leucipp.A 1), Simp.in Cael.242.19 (= Democr.A 14), Epicur.Ep.[2] 41, cf. Epicur.Fr.[29.26] 6,
στοιχεῖα Epicur.Ep.[3] 86
; átomo
ἐτεῇ δὲ ἄτομα καὶ κενόν (op. νόμῳ) pero en realidad (existen) los átomos y el vacío Democr.B 9, Democr.B 125,
ἐκ τῶν ἀτόμων συνεστάναι τὸν κόσμον Placit.2.2.3 (=Ecphant.A 4),
τὸ περὶ τῶν ἀτόμων δόγμα παλαιόν ἐστιν Str.16.2.24 (= Democr.A 55), cf. Plot.3.1.2,
συμμιγέων ἀτόμων τετράζυγι δεσμῷ Nonn.D.41.54
;
κινοῦνται συνεχῶς αἱ ἄτομοι Epicur.Ep.[2] 42, cf. Epicur.Ep.[2] 43, Epicur.Fr.[21.2] 1, Epicur.Fr.[24.37] 7,
σώματα δ' εἰσὶ καὶ αἱ [ἄ]τομοι Phld.Sign.5,
τὰς ἀτόμους μόνας ... εἰπὼν ὑπάρχειν ἐν τοῖς οὖσι Diog.Oen.8.2.5, cf. Diog.Oen.35.2.2, Diog.Oen.40.2.7, Plot.2.4.7, Plot.3.1.2,
μεγίστας εἶναί τινας ἀτόμους Eus.PE 14.23.3 (= Democr.A 43).
3 no compuesta
λέγω δὴ τοῖς τε ἁπλοῖς καὶ ἀτόμοις ὀνόμασιν D.H.Th.22.
4 individual, inanalizable
σκεπτέον ἄρ' ἤδη ἄτομον ἐστὶ (ἡ παιδεία) ἤ τινα ἔχων διαίρεσίν ἀξίαν ἐπωνυμίας Pl.Sph.229d,
τοῦτο δ' ἀναγκαῖον, εἰ ἅπαν εἰς τὴν διαίρεσιν ἐμπίπτει καὶ μηδὲν ἐλλείπει· ἄτομον γὰρ ἤδη εἶναι Arist.APo.91b32,
εἶδος ἄ. forma, especie indivisible Arist.Metaph.1034a8,
κατὰ τὸ οἰκεῖον καὶ ἄτομον εἶδος Arist.de An.414b27,
αἱ ἄτομοι τριάδες las especies ‘tres’ (op. los géneros ‘número’ o ‘impar’), Arist.APo.96b11
; individual
οὐκ ἔστι τὸ ἓν ἀριθμῷ λαβεῖν καὶ ἄτομον no es posible tomar una unidad numérica e individual Plot.6.2.22,
ἄ. οὐσία Leont.Byz.M.86.1193A
; lo individual, el individualismo
ἁπλῶς δὲ τὰ ἄτομα καὶ ἐν ἀριθμῷ κατ' οὐδενὸς ὑποκειμένου λέγεται Arist.Cat.1b6, cf. Arist.Cat.3b12,
οὐ γὰρ οἷον τε εἰδέναι πρὶν εἰς τὰ ἄτομα ἐλθεῖν pues no es posible conocer(lo) hasta bajar a los términos individuales Arist.Metaph.994b21
; individualidad (op. εἶδος y γένος):
πᾶσαι γὰρ αἱ ἀπὸ τούτων κατηγορίαι ἤτοι κατὰ τῶν ἀτόμων κατηγοροῦνται ἢ κατὰ τῶν εἰδῶν Arist.Cat.3a35, cf. Arist.Cat.3b2, Arist.Cat.3b7, Plot.6.2.2, Plot.6.3.1, Plot.6.7.17, Leont.Byz.M.86.1917A, Thdt.Eran.33
;
οἱ γὰρ ἐκκλησιαστικοὶ τὰ ἄτομα ... οὔτε πρόσωπον καλοῦσι οὔτε ὑπόστασιν Leont.Byz.M.86.1193A, cf. Cyr.Al.M.77.1149A.
III indivisiblemente
ἐνδέχεται ... ἄλλο ἄλλῳ μὴ ὑπάρχειν ἀτόμως Arist.APo.79b21, cf. Arist.APo.79a3.
ἀτομόω
no dividir
τὸν λόγον Olymp.in Alc.181.9,
τὰ καθόλου Phlp.in de An.491.28
; ser individualizado
ὕλη ... ὑπὸ τῶν ἀτόμων εἰδῶν ἀτομοῦται la materia es individualizada por las especies individuales Simp.in Ph.255.28,
εἴ γε καὶ ἐπὶ τῶν συνθέτων τὸ ἀτομωθὲν ὑπάρχει εἶδος Simp.in de An.217.36.
ἀτονέω
I
1 estar relajado, debilitado
ἡ δύναμις ἀτονεῖ Arist.Pr.945a16
; estar débil, agotado
ὅταν <τὰ> περὶ τὸν δακτύλιον ἀτονῇ δι' αἰτίαν τινα Mnesith.Ath.51.22,
ὠφελεῖ γὰρ στόμαχον ἀτονοῦντα Dsc.1.109, cf. Euagr.Pont.Cap.Pract.40
; perder vigor los ancianos
(ἕξις) ἐκλυομένη γὰρ καὶ ἀτονοῦσα πλήττεσθαι φιλεῖ Plu.2.625b
; estar agotado, debilitado
ὀδηπορίες (sic) δ' ἁτονήσας IUrb.Rom.1326.6 (),
ἠτονηκότες διὰ τὸν λιμόν Sch.Ar.Pax 482D.
; doblarse de agotamiento
ἵππου ἑνὸς ... ἀτονήσαντος Plu.Cor.25,
ἐπεὶ δὲ ἀτονήσασαι αἱ ἡμίονοι οὐκ ἡδύναντο βαδίζειν Hierocl.Facet.100
; agotarse, extinguirse
εἰ γὰρ ἀτονοῦντος ὧδε τοῦ σώματος ἐξέρχεται ἡ ψυχή Io.Iei.Exc.Poenit.M.88.1953A.
2 vacilar
οὐκ ἀτονήσω Aq.Ps.25.1
; perder vigor
εὐθὺς γὰρ ἀτονεῖ καὶ κενοῦται τὸ ἔμπρακτον αὐτῶν μὴ τοῖς ὕψεσι συνεπιρρωννύμενον Longin.11.2
; debilitarse
ἀτονούσης γὰρ ἐν ἡμῖν τῆς ἀρετῆς Cyr.Al.M.69.744C
; estar en una posición débil
οὐχ ὅπως ἀτονοῦντες οὐχ ἁλωσόμεθα Cyr.Al.M.73.13C
; fallar
ὁ νόμος τοῦτο ἐσπούδαζε, ἠτόνει δέ Chrys.M.57.241, cf. Origenes M.12.48A.
3 ser débil para, ser incapaz de c. inf.
ἐὰν δὲ σὺ ἀτονήσῃς αὐτὸν ἀπαιτῆσαι POsl.161.16 (),
Ἡσίοδος ... τὸν μὲν κόσμον ἠτόνησεν εἰπεῖν ὑφ' οὗ γέγονεν Thphl.Ant.Autol.2.5,
τὸ μετοίκιον ἀτονοῦντα θεῖναι (Ξενοκράτην) D.L.4.14,
νῦν δὲ ἔτι ἀτονοῦμεν πρὸς τὴν ὄψιν Corp.Herm.10.5
; estar cansado de c. ac. de rel.
ταῦτά σοι ... δι' ὀλίγων εἰρμένα οὐκ ἠτόνησα Ptol.Gnost.Ep.7.10
; fallar en c. dat.
νόμος ... τῇ κατορθώσει τῆς ἀρετῆς ἀτονῶν Thdr.Mops.Rom.8.3,
ὁ λόγος ἀτονήσει ... ἐπὶ μόνου Χριστοῦ Cyr.Al.M.73.604A,
ἀτονούντων ἡμῶν πρὸς τὴν ἀπολογίαν Basil.Ep.226.4,
ἀτονοῦντας ἐλέγχων περὶ τὸ τελείως ἀγαθόν Cyr.Al.M.73.889D.
II debilitar
τὸ ἔμφυτον θερμόν Praxag.Cous 77.
ἀτονία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Aër.20
1 flojedad, falta de vigor, debilidad
οὐ γὰρ δύνανται τοῖς τόξοις ξυντείνειν ... ὑπὸ ὑγρότητος καὶ ἀτονίης Hp.Aër.20,
ἰν(ῶ)ν (ἀ)τονίαν Phld.Acad.Ind.76,
ὑπὸ γὰρ ἀσθενείας καὶ ἀτονίας οὐδὲ ἀφικνεῖται τὰ βέλη αὐτοῖς πρὸς τὸν σκοπόν Luc.Nigr.36,
στομάχου Dsc.1.22, cf. Hsch.
; falta de tensión entre los estoicos ref. tanto al cuerpo como al alma (cf. 2 )
καθάπερ γὰρ καὶ ἐπὶ τοῦ σώματος θεωρεῖται ἰσχύς τε καὶ ἀσθένεια, εὐτονία καὶ ἀ. Chrysipp.Stoic.3.120, cf. Chrysipp.Stoic.3.121
; impotencia sexual
ἐπεὶ οὐκ εὖ διέκειτο πρὸς τὰ ἀφροδισία ... δι' ἀτονίαν Eust.1680.4
; falta de resistencia
καὶ οὐκ ἀντέχει τῶν ξύλων ἡ ἀ. πρὸς τὴν τοῦ βάρος προσβολὴν ὑποκλάζουσα Gr.Nyss.Hom.in Cant.110.11
; poca fuerza
(τοῦ ὕδατος) , Gr.Nyss.Virg.280.15.
2 debilidad, falta de firmeza
οὐ μαχόμεθα τοῖς ἔθ[ισμ]α καὶ οὐ τὴν ἀτονίαν ἔχουσ[ιν Epicur.Fr.[34.23] 7,
ἀ. ψυχῆς Plu.2.535d, cf. Chrysipp.Stoic.3.120 + Chrysipp.Stoic.3.121 (cf. 1 ),
ὑπὸ ἀτονίας καὶ μικροψυχίας Gr.Nyss.Eun.3.6.40,
, Arr.Epict.2.15.4
; falta de fuerza en ret. torpeza
, Hermog.Inu.4.3,
ἀ. τῆς ἑρμηνευτικῆς δυνάμεως Gr.Nyss.Apoll.147.17,
διὰ τὴν ἀσθένειαν καὶ ἀτονίαν τοῦ λογισμοῦ Nil.M.79.161B.
ἀτονιάω
cansarse, fatigarse Chrys.M.48.1073.
ἄτονος, -ον
I
1 falto de tensión, relajado, flojo del cuerpo humano
τὰ εἴδεα ἐπὶ τὸ πλῆθος αὐτέων ἀτονώτερα εἶναι Hp.Aër.3, cf. Hp.Aër.19,
ὑπὲρ τῶν ἐμμηνίων καὶ κούφη ἐστι καὶ ἄ. (ἡ μήτρα) Hp.Mul.2.167,
ἄτονον τὸ τῆς θηλείας σπέρμα Sphaer.Stoic.1.141,
τὰ ... σῦκα ... τὸν στομάχον ... ἀτονώτερον ... ποιοῦντα Heraclid.244,
σφυγμοί Aret.SD 2.9,
εὔτονος Chrysipp.Stoic.3.121
; debilitado
, I.BI 5.500,
ἀτονώτεροι δ' ἑαυτῶν προελθόντες I.BI 6.18,
Πλάκιδος μὲν οὖν τῆς ἐπὶ τὴν πόλιν ὁρμῆς ἀτονώτερος εὑρεθεὶς φεύγει I.BI 3.114
; marchitas Hp.Ep.16
; suave, débil, flojo
(τῶν στοιχείων) γῆς τε καὶ ὕδατος ... ἀτόνων ὄντων πῦρ καὶ ἀέρα ... εὔτονα Chrysipp.Stoic.2.155,
πνοαί D.S.1.41,
πῦρ ... μανὸν καὶ ἄ. Plu.2.411c
; poco tenso
ἀτόνου τοῦ ὀργάνου γινομένου Ph.Bel.58.18.
2 falto de firmeza, débil
εὔτονος cf. 1 ), Chrysipp.Stoic.3.121,
ἄ. καὶ νωθρός Luc.Dem.Enc.43, cf. I.BI 1.203,
καρδία Dor.Ab.Doct.4.57, cf. Ast.Am.Hom.14.12.4
; debilitado (c. matiz 1 )
Κόρινθον Plu.2.772d
; impotente
(ὁ διάβολος) ἄ. ... ἐστιν ὥσπερ νεκροῦ νεῦρα Herm.Mand.12.6.2
; con menos ánimo
ἀτονώτερον ... προσκείμενοι I.BI 4.35
; débil para, incapaz de
γράψαι D.L.7.159,
πατὴρ λίαν ἢ τοῦ κολάζειν υἱὸν ἀτονώτερος I.BI 1.501.
II
1 carente de tono, bajo
λέγε ... ἀτόνῳ φθόγγῳ PMag.4.745
;
ἄτονον φωνοῦσι Arist.Phgn.813b3.
2 poco expresivo
ἡ λέξις D.H.Dem.20, cf. Hermog.Id.2.11 (p.399),
τὸν λόγον ... ἀτονώτερος Eun.VS 493.
3 no acentuado, átono Eust.907.15.
4 insípido
καρπός Dsc.1.112.
III con poca energía, suavemente
ἐπετίμησεν Plu.Lyc.18,
ἀτονωτέρως ἐλλεβορίζει Archig. en Orib.8.2.26.
ἀτονόω
debilitar
τοὺς νώτους αὐτῶν ... ἀτόνωσον Aq.Ps.68.24.
ἀτόξευτος, -ον
fuera del alcance de las flechas
πρὸς ... πέτρας ἀτοξεύτους, ... παραπεμπόμενος (Ἀλέξανδρος) Plu.2.326e.
ἄτοξος, -ον
desprovisto de arco y flechas, desarmado
Ἔρως Luc.DDeor.23.1.
ἀτόπαστος, -ον
improbable
, A.Fr.119
; increíble
οὐ]κ αὖ ἀτόπα[στον τοῦτο Phld.Adul.7.11G.
ἀτοπέω
delinquir
κατέλαβον ... κωμάρχην ... λειποτελῆ ὄντα καὶ ἀτοποῦντα PTeb.711.5 ()
τοῖς μεγάλα ἠτοπηκόσι Serap.Man.50.
ἀτόπημα, -ματος, τό
1 algo fuera de lugar, absurdo
αὐτοί μοι δοκοῦσι τούτων αἰσθόμενοι τῶν ἀτοπημάτων εἰς τὴν ἀπονίαν ... ὑποφεύγειν Plu.2.1089d,
μετριώτερα τῶν Διονυσίου ἀτοπημάτων S.E.M.1.80
; tontería, necedad
πάντες ἂν εἰς μανείαν (l. μανίαν) καὶ εἰς ἕτερα ἀτοπήματα κατέτρεχον PLugd.Bat.17.17.7 () en BL 6.73
; desarreglo
πρὸς ἀ. τι τῶν γυναικῶν Hsch.s.u. γλυκυσίδη.
2 agravio, ofensa, delito
περὶ ὧν εἰς ἡμᾶς διεπράξατο ἀτοπημάτων PTeb.303.11 (),
τοὺς ἐπί τινι ἀτοπήματι καταδικασθέντας θανεῖν νενόμιστο D.C.Epit.7.21.9,
ὅσων γὰρ ἀτοπημάτων ἔνοχος φαίνεται Rh.1.618.5, cf. PCair.Isidor.65.9, PCair.Isidor.67.14 (ambos ), POxy.1557.6 (), PLaur.60.11 (), Procop.Pers.1.24, Sch.Ar.V.1001D.
; falta, descuido en el desempeño de un cargo
ὡς μηδὲν ἀ. γενέ[σ]θαι PSI 734.24.7 ().
3 accidente, desgracia
μὴ ἀσφαλῶς [ἔχοντας το]ῦ τύχου (l. τοίχου) ἀτόπημά τι συνβη[...] ἐνίοις PRainer Cent.84.17 ().
ἀτοπηματοποιός, -όν
que realiza actos ilícitos, delincuente, Gloss.2.250.
ἀτοπία, -ας, ἡ
I
1 rareza, anomalía, particularidad c. gen.
τοῦ νοσήματος Th.2.51,
τοῦ πάθους Pl.Phdr.251d,
τῶν τιμωριῶν Th.3.82,
τὴν περὶ ἑκάτερον τῶν λεχθέντων ἀτοπίαν ἐκπέφευγε Ph.1.322
; extrañeza
ἀτοπίαι τερατολόγων τινῶν φύσεων Pl.Phdr.229e,
τέρας νεοχμόν, ἀτοπίας πλέων Ar.Ra.1372,
, D.C.75.2.2
; acontecimiento raro, extraño
τί γὰρ καὶ ἔδει ποιεῖν ἀτοπίαν τοσαύτην ὁρῶντας; Hld.4.7.12,
ὦ τῆς ἀτοπίας, διέδρακεν ἡμᾶς ὁ μοιχός Hld.1.17.4
; absurdo
(τῶν καλουμένων ἁρμονικῶν) ἀ. τοῦ τρόπου Aristox.Harm.51.7,
τοῦ πράγματος Plu.Cor.23,
περὶ τὸν λόγον ἀ. Ph.2.515, cf. Phld.Vit.19.18, D.Chr.7.110, Plu.2.714d, D.C.47.4.3, S.E.P.3.240, Plot.2.9.10, Plot.4.5.8
; disposición absurda D.H.Comp.12.3.
2 carácter absurdo, extravagancia, locura
διὰ τὴν ἀτοπίαν τῶν δημοτῶν Ar.Ach.349,
οὐ γὰρ ῥᾴδιον τὴν σὴν ἀτοπίαν ... καταριθμῆσαι Pl.Smp.215a, cf. Isoc.17.48,
τοῦ συγγραφέως Plb.8.9.5,
τὴν τῶν βίων ἀτοπίαν D.Chr.4.89,
τοῦ ἀνθρωπείου γένους D.C.42.5.1, cf. D.C.71.4.2,
, Ph.1.155.
II
1 desavenencia, desconfianza
τὴν ὑποικουρουμένην ἀτοπίαν ἐν αὐτοῖς Plb.3.11.3.
2 maldad, pecado
ποιεῖν ἀτοπίαν LXX Iu.11.11
; monstruosidad, horror
ὀπτωμένων ἀνθρωπείων σωμάτων ... ἀτοπία τοῦ καπνοῦ Luc.Fug.1, cf. Hld.8.9.3,
ἀ.· αἰσχρότης. πονηρία Hsch.
ἀτοπόμιξις, -εως, ἡ
unión sexual monstruosa
τοῦ Οἰδίποδος Sch.A.Th.1004b.
ἄτοπος, -ον
I
1 raro, absurdo, extravagante
;
πολύ γέ μοι, ὦ Σώκρατες, νῦν ἀτοπώτερος αὖ φαίνῃ Pl.Alc.1.106a, cf. Pl.Phdr.230c,
ἄ. παιδευτής Pl.R.493c,
τινες ἄτοπον εἶναι με φήσειαν Isoc.12.149,
εἴ τις ἄ. φανείῃ τοῖς πολλοῖς Arist.EN 1179a15 (= Anaxag.A 30),
οἱ καλούμενοι ἁρμονικοί, τὸ μὲν ἦθος ... ἄτοποι Aristox.Harm.51.2,
οὐκ οἴῃ ἄ. γε εἶναι γελῶν ἀνθρώπου θανάτον; Hp.Ep.17 (p.358),
ἄ. γὰρ ἂν εἴη τὸ αὐτὸ μανθάνων ... ὁ αὐτός Aristox.Harm.51.9,
πατρίδος ... οὐκ ἄ. μνημονεύων Plot.4.3.32,
πῶς οὐκ ἂν εἴης ἄ. εἰ ... πιστεύοις ...; Hld.1.25.5,
ἄ. διὰ τί ... οὐ δόξει ... λέγων Plot.1.4.1
; extraño, sorprendente, inverosímil
ἄτοπος ἄτοπα γὰρ παραδίδωσί μοι τάδε θεοῦ φήμα E.Io 690,
ἄ. ἡδονῆς καὶ λύπης ... μεῖξις Pl.Phlb.49a,
ἀτοπώτατον πρᾶγμα ποιοῦντες Plb.18.4.9,
τίς νίκη ἀτοπωτέρα; D.C.63.9.3, cf. Plb.30.9.21, Anon.Hist.p.11M., PPetr.2.19.1.6 ()
; (es) raro, extraño, absurdo
ὁκόσοισιν ἐν τοῖσι πυρετοῖσι ... κατὰ προαίρεσιν οἱ ὀφθαλμοὶ δακρύουσιν, οὐδὲν ἄτοπον Hp.Aph.4.52,
ὡς ἄτοπόν ἐστι μητέρ' εἶναι καὶ γυνήν Pherecr.96,
καὶ οὐδέν γε ἄ. εἰ ἀποθάνοιμι Pl.Grg.521d,
τῶν ἀτοπωτάτων μέντ' ἂν εἴη, εἰ ... ταῦτα δυνηθεὶς μὴ πράξει D.1.26,
ἄτοπον πλείους ὄντας ... τῶν ὑπεναντίων ἐλαττωθῆναι Plb.3.109.4,
πῶς οὖν οὐκ ἄτοπον ... ἐξ Ἰωνίας ἐλθεῖν, ἐν δὲ Βαβυλῶνι δὲ οὖσαν ὑστερεῖν; Charito 5.4.12, cf. Democr.B 155, Archyt.B 1, Isoc.1.42, Is.6.2, X.HG 2.3.19, Arist.Cat.11a37, Eub.122.1, Epicur.Fr.[26.40] 19, Plb.9.20.7, Plb.3.11.8, Plu.2.708d, Hld.5.29.1
; absurdo como sinón. de imposible ,
ὅπερ ἄτοπον Autol.Sphaer.4, Euc.1.6, Euc.3.13, Archim.Sph.Cyl.1.33
;
ὡς ἄτοπον εἰρηκότα (critican a Homero) por haber dicho una frase extraña , Arist.SE 166b4
; novedad, originalidad
(ὑμεῖς) δοῦλοι ὄντες τῶν ἀεὶ ἀτόπων, ὑπερόπται τῶν εἰωθότων Th.3.38,
ὅμοιον D.C.45.37.6
; lo raro, lo extraño
μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί Men.Fr.179c,
φασὶ τὰ πρόβατα φαγεῖν ἄτοπα Philostr.VA 3.55
; imposibilidad , Arist.APo.92b28.
2 extraordinario, fuera de lo común
ἄτοπον ἁδονὰν ἔλαβον E.IT 842, cf. Arist.EN 1149a.14,
ἄ. πόθος Ar.Ec.956,
ἄ. ὄρνις Ar.Au.276.
3 equivocado, errado respecto a
ἄ. ἂν εἴη τῆς αἰτίας Plot.3.2.3,
τοῦ λόγου Plot.3.6.12.
II
1 antinatural, repugnante de cosas o abstr.
πνεῦμα ἄτοπον καὶ δυσῶδες ἠφίει Th.2.49,
ἡ ὗς ... ὄφιν ἀτοπώτερον Plu.2.670a,
ἄ. μιαιφονία Agath.3.11.8
; lo monstruoso
Ἀλκαμένη ... ὥσπερ τὴν Γοργοῦς θεασαμένη κεφαλὴν ἤ τι τῶν ἀτοπωτέρων Hld.4.7.11
; inoportuno, inconveniente
(Δίων) ἐνίκησεν ... καὶ μάλα ἀτόπῳ τε καὶ αἰσχρᾷ νίκῃ Pl.Ep.333c,
ποιήσας τὴν σύνταξιν τῆς δικαιολογίας, ἣ ... ἄ. ἐφαίνετο καὶ ... ἀπίθανος Plb.30.4.11.
2 malvado, ilícito
χρηστός Phld.Sign.1.11,
ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων 2Ep.Thess.3.2,
εἴωθεν ἤθεσι φαύλοις καὶ ἀτόποις πράγμασι ... λόγους πορίζειν Plu.2.27f,
ἄτοπα καὶ φαῦλα βουλεύματα Plu.2.145d,
ἄ. βουλή Hld.2.20.1, cf. Hld.7.21.4
; impuro
διὰ λογισμῶν ἀτόπων Mac.Aeg.M.34.937D,
ἐπιγενομένῃ τινι ἀτόπῳ πράξει Basil.Ep.55
; iniquidad, mal
εἶδον τοὺς ἀροτριῶντας τὰ ἄτοπα LXX Ib.4.8, cf. LXX 2Ma.14.23.
III no espacial, fuera del espacio físico
τῆς ἰδέας αὐτῆς μενούσης ἐν ἀτόπῳ, αὐτὸ τόπους γεννῆσαν Plot.6.5.8,
τὸ οὖν ἄτοπον τοῦτο νοοῦντες Plot.6.8.11.
IV
1 de una manera rara, extrañamente
μοι ἀ. ἔδοξεν εὐθὺς τὴν πρώτην ἔφοδον οὐ δέξασθαι Pl.Phd.95b,
μάλ' ἀ. ἔοικά γε Pl.Phdr.277d
; insospechadamente
πόλλ' ἔμαθον ... ἀ. καθίζων κοὐδὲ γιγνώσκειν δοκῶν Eup.194
; de modo absurdo
οὐκ ἄν σοί τολμήσαιμι ἀδεῶς λέγειν [ἵ]να μὴ ἀ. δ[ι]ηγήσω[μ]αι PLugd.Bat.17.14.25 (),
ἀ. οὐκ ἄν τις παραβάλλοι τὰ συστήματα Aristid.Quint.66.24.
2 inoportunamente
οὐκ ἀ. οἱ Θρᾷκες τὴν φυλακὴν ἐποιοῦντο Th.7.30
; ridículamente
καὶ μάλ' ἀ. συμβαῖνον Pl.Plt.266c.
3 no espacialmente
ἐν τόπῳ y τοπικῶς Porph.Sent.33
; en una posición que no es la propia
καλῶς κείμενος Vett.Val.61.27.
ἀτόρητος, -ον
impenetrable, invulnerable
ταυρείην ἀτόρητον ἀπεφλοίωσε Nonn.D.14.380.
ἀτόρνευτος, -ον
no contorneado, no redondeado, Gloss.2.250.
ἀτόρυτος
no removido
τὸ ἑψώμενον Orib.4.9.1.
ἆτος
ἀτός
Ἄτοσσα, -ης, ἡ
Atosa
1 , Hdt.3.68, Hdt.7.2, Plu.2.340b, Plu.2.488d, Ael.NA 11.27, Ath.522b.
2 , D.S.31.19.
3 , Plu.Art.23, Plu.Art.27.
4 , Hellanic.178a, Hellanic.178b.
Ἀτουατικοί, -ῶν, οἱ
: lat. Aduatuci Caes.Gal.2.4.9
atuáticos , D.C.39.4.1.
Ἀτουάτουκον, -ου, τό
: lat. Aduatuca Caes.Gal.6.32.3
Aduatuca , Ptol.Geog.2.9.5.
Ἀτουρία
Ἄτουρις, -ιος, ὁ
Aturis , Marcian.Peripl.2.21, Ptol.Geog.2.7.1.
Ἄτρα, τά
: Ἄτραι, αἱ Hdn.Gr.1.264
Atra , Arr.Parth.17, D.C.74.11.2, D.C.75.10.1, D.C.80.3.2, Hdn.Gr.1.264
; St.Byz.s.u. Λίβανα.
ἀτραβατικός, -ή, -όν
de color rojo oscuro subst. αἱ ἀτραβατικαί mantos de color rojo oscuro , Sud.
ἀτραγῴδητος, -ον
que carece de la ampulosidad trágica del estilo
ἀτραγῴδητα δὲ καὶ πεζὰ πάντα καὶ δημοτικά Luc.Merc.Cond.19
; falta de ampulosidad
ἐθαύμαζον τὸ ... ἀτραγῴδητον Ph.2.76.
ἀτράγῳδος, -ον
1 impropio de la tragedia, no trágico Arist.Po.1452b37
; aburrido , Plu.2.519a.
2 sin dramatismo, con sencillez
καὶ τὸ ... τῶν ἐλαχίστων προδιοικητικὸν ἀ. M.Ant.1.16.3.
Ἀτραδάτης, -ου, ὁ
Atradates , Nic.Dam.66.3.
Ἄτρᾰκες, -ων
átraces ét. de Atrace en Tesalia
λύκοι Lyc.1309.
Ἀτρᾰκηίς, -ίδος
de Atrace
λίμνη Orph.A.160.
Ἀτράκιος, -α, -ον
: [-ᾰ-]
atracio ét. de Atrace en Tesalia
πῶλος Call.Fr.488, St.Byz.s.u. Ἄτραξ.
ἀτρακίς, -ίδος, ἡ
planta espinosa Gal.6.623.
ἀτράκτιον, -ου, τό
huso pequeño
ἠλακάτια ἀτράκτια ἀργυρᾶ ID 1442B.56 (), cf. Dionysius 77ue.6, POxy.1740.2 ().
ἀτρακτοειδής, -ές
fusiforme
ῥαβδία Dsc.4.36.
ἄτρακτος, -ου, ὁ
: [fem. ἡ ἄ. Plu.2.271f]
1 huso
(πλόκαμον) περὶ ἄτρακτον εἱλίξασαι Hdt.4.34,
ἄτρακτος χρύσεος Hdt.4.162,
ἡ γυνὴ στρέφουσα τὸν ἄτρακτον Hdt.5.12, cf. Pl.Plt.282e,
λίνου μεστὸν ἄτρακτον Ar.Ra.1348, cf. Ar.Lys.568, Ar.Lys.571,
γυνὴ ἐξεπίεσε λίθον ὅσον σπόνδυλον ἀτράκτου Hp.Epid.5.25, cf. Thphr.HP 3.16.4, IG 22.1464.16 (Ática ), IG 22.1464.17 (Ática ), LXX Pr.31.19, cf. Plu.2.271f, Nonn.D.33.272
;
Pl.R.616c, cf. Pl.R.617c, Plot.2.3.9, Plot.2.3.15, Plot.3.4.6,
, Arist.Mu.401b15,
ὦ Μοίρας ἄτρυτοι ἀνανκαστῆρες ἄτρακτοι IG 12(7).447.10 (Amorgos ), cf. Luc.IConf.1, Luc.Philops.25,
Μοιριδίης ... ἄτρακτος ἀνάγκης Nonn.D.2.678.
2 cauterio
καῦσαι χρὴ ... πυξίνοις ἀτράκτοισι Hp.Int.28, cf. Hp.Vid.Ac.4.
3 flecha, dardo
πληγέντ' ἀτράκτῳ τοξικῷ τὸν αἰετόν A.Fr.139.2,
νευροσπαδὴς ἄ. S.Ph.290,
τὸν γὰρ βαλόντ' ἄτρακτον οἶδα S.Tr.714,
πολλοὶ δ' ἀτράκτων τοξόται E.Rh.312,
ἀπεκρίνατο ... ἂν ἄξιον εἶναι τὸν ἄτρακτον, λέγων τὸν οἰστόν Th.4.40,
(Ἔρως) ἰάλλει ἄτρακτον AP 5.188 (Leon.), cf. Opp.H.4.38, Epic.Alex.Adesp.SHell.939.1, Agath.2.9.4.
4 cofa de un navío
(καλεῖται) τὸ δὲ ὑπὲρ τὴν κεραίαν ἄτρακτος Poll.1.91.
ἀτρακτυλίς, -ίδος, ἡ
: ἀτρακτυλλίς Arist.HA 627a8, Theoc.4.52, Hsch.
cardo cabrero, Carthamus lanatus L., X.Cyn.9.15, Arist.HA 627a8, Thphr.HP 6.4.6, Dsc.3.93, Gal.6.623, Hsch.
ἀτράκτῡλον
cardo cabrero, Carthamus lanatus L., Epich.142.7.
ἀτρακτώδης, -ες
fusiforme Eust.1328.46.
Ἀτραμῖται, -ῶν, οἱ
: Ἀτραμωτῖται Artem.Eph.Geog.104
atramitas , Artem.Eph.Geog.104, Vran.14.
Ἄτραμυς,
Atramis , Sch.Il.6.396.
Ἀτραμύττειον
Ἀτραμωτῖται
ἄτρανος, -ον
1 obscuro
τὰ ... προπείπτοντα [τ]ρανότερα βλέπεται, τὰ δὲ πορρώτερα ἀτ[ρα]νώτερα Demetr.Lac.Herc.1013.12
; confuso
ἐπιβαίνομεν ἔτι ἀτρανωτάτῳ λογισμῷ Meth.Res.2.16.
2 obscuramente, sin claridad
τὸ ἀ. ἐπιχειρούμενον Leont.H.Nest.M.86.1729B, cf. Hsch.s.u. ἀσήμως.
ἀτράνωτος, -ον
1 no aclarado, mal definido, inexplicable
ὁ φόβος ... ἀ. Diog.Oen.36.2.4, Diog.Oen.36.2.10,
ἐπὶ σκιαῖς ... καὶ ἀτρανώτοις φαντασίαις Isid.Pel.Ep.M.78.1328A,
ἔννοια ... ἀ. Leont.H.Nest.M.86.1296B.
2 sin explicación
τὰ ἀ. ἐλθόντα ... ἀπὸ τῶν ἐν τῷ Ἐνώχ γεγραμμένων Origenes Cels.5.54, cf. Origenes Comm.in Mt.17.27.
Ἄτραξ, -ακος, ὁ
Atrace
I
1 , St.Byz.
2 , Plu.Fluu.3.1.
II
1 , Str.9.5.17, Ptol.Geog.3.12.39, St.Byz.
2 , Plin.HN 4.6.
ἀτράπεζος, -ον
: [-ᾰ-]
1 que no tiene mesa o comida
ὁ ξένος καὶ ἄστεγος καὶ ἀ. τῶν τὰ πάντα ἐχόντων πλουσιώτερος ἦν Gr.Nyss.Ep.17.14.
2 insociable Man.4.563.
ἀτράπελος, -ον
intratable Sch.S.Ai.913P.
ἀτραπία, -ας, ἡ
desviación en sent. moral
εἰς ... ἀτραπίαν ἐκτρέχουσι Cyr.Al.M.69.565D, cf. Sch.A.R.2.246.
ἀτρᾰπίζω
: [ᾱ-]
ir a través de fig.
ἀτραπίζοντες τὰς ἁρμονίας διὰ πασῶν Pherecr.31.
Ἀτρᾰπῐτοί, -ῶν, οἱ
: [ᾱ-]
Atrapitos , Nonn.D.13.405.
ἀτρᾰπῐτός, -οῦ, ἡ
: ἀταρπιτός Il.18.565, Od.17.234, Nonn.D.38.225
: [ᾰ-]
: ἀτραπητός AB 460
1 senda, sendero
μία δ' οἴη ἀ. ἦεν ἐπ' αὐτήν Il.18.565,
ἀτραπιτοί τε διηνεκέες Od.13.195,
οὐδέ μιν ἐκτὸς ἀταρπιτοῦ ἐστυφέλιξεν Od.17.234,
δι' ἀτραπιτοῖο μεθ' ἱερὸν ἄλσος ἵκοντο A.R.4.123,
Αἰακέ, [σ]ημήναις ἡ θέμις ἀτραπιτόν ISmyrna 513.10 (),
ἀτραπιτὸν πρὸ πόληος ... τεῦξεν SEG 27.847.2 (Ancira ), cf. Call.Del.74, A.R.4.1173, IMEG 5.2 (), IMEG 7.8 (), IMEG 35.2 (todas ), Rhian.72.1, Opp.C.1.484, Opp.C.1.490, Opp.C.2.208, Opp.C.4.433, Apoll.Met.Ps.9.26, Apoll.Met.Ps.100.6, Nonn.Par.Eu.Io.4.6, Nonn.Par.Eu.Io.13.33, AB 460
2 travesía, ruta
πρὸς οὐρανίας ... ἀτραπιτούς para su asalto al cielo , Archimel.SHell.202.8,
ἀ. βιότου GVI 1485.2 (Mileto )
; sendero, doctrina
Πλατωνείους θρέψαν ὑπ' ἀτραπιτούς GVI 1451.6 (Rodas ),
μάλα τοι δύσβατος ἀ. AP 9.540.
ἀτρᾰπός, -οῦ, ἡ
: ἀταρπός Il.17.743, Alcm.102, Leon.2455P., ISmyrna 521.8 (), Nonn.D.41.39
: [ᾰ-]
1 senda, sendero
ὥς θ' ἡμίονοι ... ἕλκωσ' ἐξ ὄρεος, κατὰ παιπαλόεσσαν ἀταρπόν Il.17.743,
λεπτὰ δ' ἀ. Alcm.102,
τὴν δὲ ἀτραπὸν ταύτην ἐξεῦρον Hdt.7.215,
ἐκεῖνοί τε γὰρ τῇ ἀτραπῷ περιελθόντων τῶν Περσῶν διεφθάρησαν Th.4.36,
(μύρμηκες) ἀεὶ μίαν ἀτραπὸν πάντες βαδίζουσι Arist.HA 622b25, cf. Th.4.129, X.Mem.3.11.8, Lyc.697, Lyc.123,
ἐξέλιπον ὁδοὺς καὶ ἐπορεύθησαν ἀτραπούς LXX Id.5.6B,
ἐὰν μή τινες κατὰ τὰς γειτνιάσεις ἕνεκεν τῆς πρὸς ἀλλήλους διόδου ἀτραποῖς χρῶνται SEG 13.521.29 (Pérgamo ),
μνῆμα ... παρὰ ... τρηχῆαν ἀταρπόν ISmyrna 521.8 (), cf. SEG 32.896 (Creta ), D.Chr.1.77, D.Chr.7.55, D.C.Epit.9.16.1, Hld.1.6.2, Nonn.D.41.39, Hierocl.Facet.181
; galería
ἀγνοίᾳ τῶν πρὸς τὰ βάθη φερουσῶν ἀτραπῶν Hld.2.12.3.
2 itinerario, ruta gener.
νέρθεν θαλάσσης ἀτραποὺς διήνυσε Lyc.123,
τὴν ἐπ' ᾌδος ἀταρπὸν ἕρπων Leon.2455P.,
Ζεὺς ... παρεμέτρεε ἀτραπὸν ἠρείην Nonn.D.7.315, cf. Pamprepius 3.178, Philet.3
; senda, camino
τὴν οὖν πολιτικὴν ἀτραπὸν πῇ τις ἀνευρήσει; Pl.Plt.258c,
μύθων ... ἀ. Emp.B 24,
ἀτραποὶ βίων Plu.2.586a,
ὥσπερ ἀτραποῦ διαμαρτόντες ἣν πρῶτος ... διὰ φιλοσοφίας Πλάτων κατεῖδε Plu.2.762a,
εὕρατο ... ἱστορίης ἀτραπόν IG 22.3669.13 (),
ἐξ ἀρετῆς δὲ ἀ. Ὀλύμποιο θεόσσυτος Nonn.D.20.96,
στενὴ ... τῆς ἀληθείας ὁδός, ἀ. ἀμφίκρημνος Amph.Seleuc.201.
Ἀτρατῖνος, -ου, ὁ
Atratino
1 , D.H.6.1.
2 , D.H.11.61, D.H.11.62.
3 , D.H.11.62.
4 , D.C.49.39.1, I.BI 1.284, I.AI 14.384.
ἀτραυμάτιστος, -ον
1 no producido por una herida
πόνος Luc.Ocyp.36.
2 sin lesiones
διάθεσις Aët.7.9
; indemne
Κλεόξενος περιοδονίκης ἀ. Afric. en Glotta 50.1972.64, cf. Hsch.s.u. ἄτμητον
; a salvo, T.Sal.C 13.13, T.Sal.C 13.14.
ἀτράφαξυς, -υος, ἡ
: ἀνδράφαξις Hp.Mul.1.14, Hp.Vict.2.54, Ps.Dsc.2.119; ἀνδράφαξυς Pherecr.80, Dsc.2.119, Hdn.Gr.1.539, Hdn.Gr.2.49; ἁδράφαξυς Thphr.HP 7.1.2, Eust.539.5; ἀνδράφαξ Ps.Dsc.2.119
1 armuelle, Atriplex hortensis L., planta medicinal, Hp.Mul.1.14 + Hp.Vict.2.54, Pherecr.80, Thphr.HP 7.1.2, Dsc.2.119, Ps.Dsc.2.119, Hdn.Gr.1.539 + Hdn.Gr.2.49, Gal.6.351, EM 565.17G., Eust.539.5
2 cenizo, Chenopodium album L., Dsc.2.119.
ἀτραφής, -ές
no alimentado, mal alimentado Thphr.CP 2.6.4.
ἀτράχηλος, -ον
: [-ᾰ-]
1 falto de cuello del cangrejo de mar AP 6.196 (Stat.Flacc.),
ἀνθρώπους οὐ ... ὥσπερ τοὺς ἰχθῦς ἀτραχήλους ἄν τις εἴποι Gal.5.384.
2 cuellicorto
οὐδεὶς γὰρ ἂν οὕτως γε ἄνθρωπος ἀ. εἴη, ὡς ἐστερῆσθαι τὸ πάμπαν τραχήλου, ἀλλὰ τῷ μικρὸν ἔχειν τὸν τράχηλον Gal.5.384, cf. Teles 7 (p.55.2), Teles 5.
3 que no tiene abertura para el cuello
δίδωσι γὰρ αὐτῷ χιτῶνα ἄχειρα καὶ ἀτράχηλον Apollod.Epit.6.23, cf. Sch.A.Eu.634b.
ἀτράχυντος, -ον
: jón. ἀτρήχυντος Aret.SD 2.12.3, Aret.CA 1.10.7
que no tiene aspereza
τὸ πυκινὸν ἀτρήχυντον Aret.SD 2.12.3,
ἔλαιον λεπτόν, ἄποιον, ἄγλισχρον ἀτρήχυντον Aret.CA 1.10.7
; llano
ὅτε ... τὴν ἀτράχυντον παρέλθοιμεν ἀτραπόν Eust.Op.310.77.
ἄτραχυς,
que no tiene aspereza Eust.340.23
; llano
εὐθεῖαν ... φησὶ γενέσθαι τῶν εὐσεβῶν τὴν ὁδόν, πῶς γὰρ οὐκ εὐθεῖα καὶ ἄ.; Cyr.Al.M.70.573A
; fácil, cómodo
ἄτραχυ τὸ χρῆμα Cyr.Al.M.71.325D,
ἦν οὐκ ἄτραχυ ... τὸ δύνασθαι κατευμεγεθεῖν τῆς ἐκτόπου φιληδονίας Cyr.Al.M.69.720A,
ἀναπίπτοντας τὸ ἡδύ τε καὶ ἄτραχυ Cyr.Al.M.68.377D.
Ἀτρεβάτιοι, -ων, οἱ
: Ἀτριβάτιοι Ptol.Geog.2.9.4; sg. Ἀτρέβας D.C.40.42.1, D.C.40.43.1; lat. Atrebates Caes.Gal.2.4
atrebatios o atrebates
1 , Caes.Gal.2.4, Str.4.3.5, Ptol.Geog.2.9.4, D.C.40.42.1
2 , Ptol.Geog.2.3.12, Ptol.Geog.2.3.13.
ἀτρεής, -ές
: [ac. sg. ἀτρέα Euph.161; nom. plu. ἀτρεῖ<ε>ς Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.77]
intrépido
ἀτρέα δῆμον Ἀθηνῶν Euph.161
; que no retrocede, implacable
ἐπὶ οὐ μοιρέων ἀτρεῖ<ε>ς ἀνάγκαι Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.77
Ἀτρείδης, , , , , -ου, ὁ
: dór. Ἀτρεΐδας Pi.P.11.31
: [ῐ]
: [gen. -εω Il.2.185, Il.16.76, -ᾶο Il.13.378, Arist.Rh.1413a33, Q.S.4.99; sg. voc. -η Il.2.284, Il.19.199, S.Ai.1349; ac. -ην Il.13.581, -αν Mosch.3.79; dat. -ῃ Il.2.773; plu. ac. -ας A.A.123; gen. -ᾶν B.11.123, A.A.400, S.Ai.948, -έων Hdt.7.20; dat. -ῃσι Od.3.136, Hes.Fr.203.2, Q.S.5.257, -ῃς Il.7.373, Il.7.470, Il.17.249, -αισι(ν) Pi.I.8.51, S.Ai.97, -αις Pi.O.9.70; dual nom. -α Il.19.310, dat. -αιν E.IT 898]
Atrida, hijo de Atreo ref. a Agamenón o Menelao, ll.cc.
;
Ἀτρειδῶν κάθοδος regreso de los Atridas Regresos , Ath.281b, Ath.399a.
ἀτρεῖον
Ἀτρεῖος, -ου, ὁ
Atreo n. de varón Com.Adesp.293a.2Au.
Ἀτρείων, -ωνος, ὁ
hijo o descendiente de Atreo, Il.1.387, Il.2.192, Il.2.445.
ἀτρέκεια, -ας, ἡ
: jón. ἀτρεκείη Hdt.4.152, Hp.Nat.Puer.28, AP 4.3.123 (Agath.), AP 8.7 (Gr.Naz.); ἀτρεκίη Hp.Ep.16, Man.3.229, Man.3.18, Nonn.Par.Eu.Io.1.17, Nonn.Par.Eu.Io.8.32; beoc. ἀτ[ρ]έκ[ια Corinn.1(a).3.43
1 verdad exacta, exactitud como compl. de ‘decir’
δίχα μοι νόος ἀτρέκειαν εἰπεῖν Pi.Fr.213,
ἐνέπω τ' ἀτ[ρ]έκ[ιαν χρει]σμολόγον Corinn.1(a).3.43,
τὰς μὲν ἀτρεκείας τὰς λεγομένας ὡς λέγουσιν οἱ λέγοντες οὔτε δοκέω εἶναι Hp.Prorrh.2.3,
ὃς Πέρσαις εἶπε πᾶσαν ἀτρέκε[ι]αν SIG 22.29 (Magnesia , copia de un original de )
;
Ἑλλήνων πάντων τῶν ἡμεῖς ἀτρεκείην ἴδμεν Hdt.4.152,
μαθεῖν δὲ αὐτὸς τὴν ἀτρεκείην Hdt.6.82, cf. IG 9(1).880.2 (Corcira )
;
ἀτρεκείης γὰρ οὐδεμία οὔτε γνῶσις οὔτε μαρτυρίη Hp.Ep.17 (p.378),
ἀ. δ' ἄριστον ἀνδρὸς ἐν πόλει δικαίου πέλει E.Fr.91,
τὰ γὰρ ἀτρεκίην μάλα φαίνει Man.3.229,
ἕρμα πολυσχίστου νῦν πλέον ἀτρεκίας AP 8.7 (Gr.Naz.),
ἐν ἀτρεκείῃ ... διώκειν AP 4.3.123 (Agath.),
ἡ πολύφρων ἀ. Dam.in Prm.161,
, Nonn.Par.Eu.Io.1.17 + Nonn.Par.Eu.Io.8.32,
ἀτρεκίης ἄνθετο σῆμα τόδε IEphesos 1351 ().
2 exactitud, certeza c. valor instrum. o agente
οὐκ ἔστι ἀτρεκείῃ κρῖναι Hp.Nat.Puer.28,
ἅτε μὴ πάγχυ δ' ἀτρεκίης εὐτονέοντας (θνητούς) Hp.Ep.16,
μούνη δ' αἴσθησις ἀνθρώπου ἀτρεκείῃ διανοίης τηλαυγής Hp.Ep.18
; la verdad infalible, la Justicia
νέμει γὰρ Ἀτρέκεια πόλιν Λοκρῶν Ζεφυρίων Pi.O.10.13.
ἀτρεκέω
estar seguro E.Fr.315, Aret.SD 1.9.5 (ap. crít.).
ἀτρεκής, -ές
: dór. ἀτρεχής Et.Gud.229.25
I
1 exacto, preciso
οὐδεὶς ἂν εἴποι ἀτρεκέα ἀριθμόν Hdt.7.187,
ἀτρεκὲς δὲ οὐδέν· μάλα γὰρ καὶ φύσις φύσεος ... διαφέρει Hp.Fract.7,
πῶμα γὰρ ἀτρεκὲς ἡ ἐπιγλωσσίς Hp.Cord.2,
τὸν ἥλιον ἐκλιπεῖν ἱστοροῦσι, ποιησάμενον ἀτρεκῆ σύνοδον πρὸς σελήνην Plu.2.320b
; precisamente, con exactitud
μνηστήρων οὔτ' ἄρ' δεκὰς ἀτρεκὲς ... ἀλλὰ πολὺ πλέονες no solamente una decena de pretendientes sino muchos más, Od.16.245,
οὔ τοι ἅπασα κερδίων ... ἀλάθει' ἀτρεκές Pi.N.5.17,
τὸ δ' ἀτρεκὲς ὄλβιος οὐδείς ninguno es completamente feliz Thgn.167,
οὐ μὲν πάντα πέλει θέμις ὔμμι δαῆσαι ἀτρεκές A.R.2.312
; puntualmente
ἔρχετ' Ἀθαναία ἀτρεκές Call.Lau.Pall.137,
ἀτρεκὲς ἔγνων supe con seguridad, AP 5.267 (Agath.),
ἀτρεκὲς Ἀσσυρίης ἀπὸ πατρίδος αἷμα κομίζει Nonn.D.4.80
; mayor exactitud
εἰ δέ τις τὸ ἀτρεκέστερον τούτων ἔτι δίζηται Hdt.5.54
; la máxima exactitud
χαλεπὸν τυγχάνειν αἰεὶ τοῦ ἀτρεκεστάτου Hp.VM 12.
2 verdadero
λόγος op. πλαστός Hp.Epid.6.8.7,
μακρότερος μὲν ὁ λόγος ἂν γένοιτο, ἀτρεκέστερος δὲ οὐδαμῶς οὐδὲ πιστότερος Hp.Flat.15, cf. Aret.SA 2.3.4, Aret.SA 2.4.5,
μαντεῖον Charax 5, cf. Aret.SD 2.10.12,
ὕπνος Aret.SD 2.6.4,
ῥόος Aret.SD 2.9.14,
αἰτίην ἀτρεκέα μὲν ἴσασι μοῦνοι θεοί, ἐοικυῖαν δὲ καὶ ἄνθρωποι Aret.SD 2.12.3,
εἰς ἀκοὰς ῥυθμῶν τὠτρεκὲς οὐκ ἔνεμεν AP 9.584, cf. Hsch.
; la verdad
οὐκ ἔχω εἰπεῖν τὸ ἀ. Hdt.7.60, cf. Hdt.5.9, Aret.CD 1.4.8,
τὸ δὲ ἀτρεκὲς ὀλιγάκις ἔστι κατιδεῖν Hp.VM 9,
τὸ ἀ. ἔδοξε ἄπιστον Aret.SD 2.12.6.
3 seguro, firme
ἀτρεκεῖ κατέβα ποδί Pi.N.3.41,
ἀτρεκὲς ἦτορ Parm.B 1 (ap. crít.),
ἐπιστήμην δὲ καὶ γνώμην ἀτρεκῆ σχεῖν ἀδύνατον Plb.1.4.9,
οὐκ ἀ. τοῦ θανάτου ἡ φυγή Aret.SD 2.9.14
;
ἀτρεκὲς αἷμα ἔσσευα βαλών acertándoles de manera segura hice saltar la sangre, Il.5.208,
ἔγνων ἀτρεκές AP 5.267 (Agath.).
4 preciso, riguroso, estricto
;
ἀ. Ἑλλανοδίκας Pi.O.3.12, cf. Philostr.Im.2.6,
(Οὐεσπασιανός) ἀτρεκῆ τὸν Ἰώσηπον ... κατελάμβανεν I.BI 3.405,
ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ἀτρεκῆ φύλακα Plu.2.937e, cf. Plu.2.1006e
;
δίαιτα Hp.Mochl.42,
δόξα E.Hipp.1115, cf. E.Hipp.261,
τὴν ἀτρεκεστάτην ἀκινησίαν παντελῆ τῆς ψυχῆς ἀναχώρησιν ἰσχυρίζονται Aristid.Quint.89.21.
II
1 exactamente, con precisión c. verbos de entendimiento y lengua
πάντα μάλ' ἀ. ἀγορευέμεν Il.2.10,
ἀ. κατάλεξον Od.1.169,
οὐκ ἔχω ἀ. εἰπεῖν Hdt.1.57, cf. Hdt.2.49,
ἀ. οὐ δύναται ... ὅλῃσιν ἡμέρῃσιν ἀριθμεῖσθαι Hp.Prog.20,
ἀ. ... ἱστορεῖν Hp.Praec.13, cf. Hp.Mul.1.21, Plb.3.38.1,
ταῦτα ἀ. οἶδα Hdt.1.209, cf. Hdt.3.130, Hdt.5.86, Hdt.7.10,
ἀ. διακρῖναι Hdt.1.172
;
οὐ μέντοι ἀ. γε ὅμοιον Diog.Apoll.B 5,
ὅταν ἀνάσχῃ μεθ' ἡλίου τὸ ἄστρον ἀ. Plu.2.974f
;
κληὶς ... ἢν μὲν ἀ. ἀποκαυλισθῇ si la clavícula se ha partido perpendicularmente , Hp.Art.14.
2 verdadera, realmente
οἳ νῦν ἐν πολλοῖς ἀ. ὀλίγοι Thgn.636,
ἀ. ἐθέλοντες ὑγιέες εἶναι Hp.Praec.7,
οὐκ ἔφυγον ἀ. Epigr.Gr.339.5 (Cícico, ), cf. Nonn.D.34.50, Musae.66, Colluth.306, Hsch.
3 rigurosa, estrictamente
ἄνθρωπον ... ἀ. διαιτώμενον ῥᾷόν ἐστι γνῶναι Hp.Prorrh.2.3.
ἀτρεκότης, -ητος, ἡ
verdad exacta, exactitud Sch.E.Hipp.1115.
ἀτρέμᾰ
: gener. ante vocal ἀτρέμας
1 firmemente, en inmovilidad esp. c. ἔχω mantener o permanecer quieto, inmóvil
αἰγίδα ἐν χερσὶν ἔχ' ἀ. Φοῖβος Ἀπόλλων Il.15.318,
ἀ. εἶχον τὸ στρατόπεδον Hdt.9.53,
οὐδέ ποτ' ὄσσε ἀμφιπόλων μεθ' ὅμιλον ἔχ' ἀ. A.R.3.952,
Ἀμύντης ... ταῦτα ὁρέων ἀ. εἶχε Hdt.5.19,
οὔκου ἀ. ἕξεις; Ar.Ra.339,
ὁ δ' ἕξει ἀ. πιέσας ἑαυτὸν ἐπὶ γῆν X.Cyn.9.5,
ἔχ' ἀτρέμ' estate quieto Pherecr.6, cf. Ar.Nu.743, Ar.Au.1244, Hld.5.2.4
;
ἀ. ἧσο καὶ ... ἄκουε Il.2.200,
στήλην ἢ δένδρεον ... ἀ. ἑσταότα Il.13.438,
ὀφθαλμοὶ ... ἕστασαν ... ἀ. ἐν βλεφάροισι Od.19.212,
διὰ τὸ μὴ ἀ. ἑστάναι Antipho 3.3.10,
ἢν μὲν τολμᾷ ἀ. κατακεῖσθαι Hp.Fract.14,
ἅτε ἀ. συνεστηκότων τῶν βρωτῶν puesto que los alimentos se condensan (dentro del estómago) en la inmovilidad Hp.Int.1
; fija, exactamente
τοῖς δὲ χρονικοῖς δοκεῖ μᾶλλον ὁ Θουκυδίδης συμφέρεσθαι, καίπερ οὐδ' αὐτοῖς ἀ. συντεταγμένοις Plu.Them.27.
2 tranquilamente, en paz
ἀτρέμας εὗδε πατήρ Il.14.352, cf. Od.13.92,
ἀτρέμ' ἀμπαύσας μεριμνᾶν B.5.7,
μέν', ὦ ταλαίπωρ', ἀτρέμα E.Or.258,
ἴδωμεν δὴ οὑτωσὶ ἀ. σκοπούμενοι Pl.Grg.503d,
διασκοπῶν ἀ. καὶ σχολῇ Alex.135,
ὁ Περικλῆς μειδιάσας ἀ. Plu.Per.28, cf. Plu.Alex.46.
3 lenta, cuidadosamente
ἀ. ... χροὸς ... ἅπτεσθε χεροῖν E.Hipp.1358,
ὀρθὸν μεθίει ... βλάστημ' ἄνω ἀ. E.Ba.1072,
κάταγε, πρόσιθ' ἀ., ἀ. ἴθι E.Or.149,
(λαγωός) ὅταν ἀ. διαπορεύηται X.Cyn.5.31,
ταχύ D.37.55,
ἀ. εἴσω θέει Aret.SD 2.11.11, cf. Aret.CA 1.4.7,
τὸ μετ' εὐλαβείας ἀ. προσιέναι Plu.2.71b, cf. Plu.2.558d,
ἀ. ... ἐρύσας δεσμόν Nonn.D.16.267,
πυριῆν ... ἀ. Hp.Int.12,
τὸ ἄλφιτον ... ἀ. χλιαίνων Dieuch.14.4
; cautelosamente
λαμβάνοντα πιέζειν ἃ δεῖ, καὶ ὅσα ἀ., λαβεῖν Hp.Morb.1.10.
4 gradualmente
ἀ. μὲν βραδύτερον, σφόδρα δὲ γινόμενον θᾶσσον Hp.Dieb.Iudic.2,
τὴν δίαιταν ... ποιουμένους ἀ. χειροήθη ταῖς ὀρέξεσι Plu.2.123b
; ligeramente
ἡ κόπρος καθαρὴ ἢ ἀ. χολώδης καὶ ὀλίγη Hp.Morb.3.16,
οἰνάριον λεπτὸν ἀ. μαλακόν Diocl.Fr.141 (p.183).
ἀτρεμαῖος, -α, -ον
: [-ος, -ον E.Or.147]
I
1 inmóvil, tranquilo
οἱ μὲν ὑπὸ φλέγματος μαινόμενοι ἥσυχοί τέ εἰσι ... οἱ δὲ ὑπὸ χολὴν ... οὐκ ἀτρεμαῖοι Hp.Morb.Sacr.15.2,
ἀτρεμαίῳ καταστήματι ... πρὸς τὸν θάνατον ἀπῄει I.AI 15.236
; poco estimulante, falto de interés
τὸ γὰρ ... ἐξανιστὰν ἡμᾶς ἐπὶ πράξεις καὶ λόγους οὐ μικρὸν οὐδ' ἀτρεμαῖόν ἐστιν Plu.2.722f.
2 ligero, suave
ὡς ἀτρεμαῖα κέντρα καὶ σώφρονα πώλοις μεταφέρων ἰθύνει E.Ph.177,
ἀτρεμαῖον ... φέρω βοάν E.Or.147
; en voz baja
οὐκ ἀτρεμαῖα θρῆνον αἰάζετ', ὦ γέροντες; E.HF 1054.
II suavemente
τὴν δ' ἀπήλ[λαξε] μάλ' ἀ. ἡ τεκοῦσα τὸ χρῖμ[α Call.Fr.194.45.
ἀτρεμεί
: ἀτρεμί GDRK 56.48
1 fijamente, sin movimiento
ἔχ' ἀ. estate quieto Ar.Nu.261,
ἀ]τ[ρε]μὶ [δ' ἑ]στειῶτι GDRK 56.48, cf. Hdn.Epim.p.255, Theognost.Can.165.13.
2 tranquilamente, en paz
ἄλλων ... καὶ ἀ. ζώντων Eust.Op.137.10.
ἀτρεμέω
1 estar quieto, inmóvil
ἵνα τοι τρίχες ἀτρεμέωσι para que no se te ericen los pelos Hes.Op.539,
ὑγιὴς ἂν γένοιτο ... εἰ ἀτρεμεῖ Hp.Fract.11, cf. Hp.Art.7, Hp.Off.6,
τὰ μὲν ἄναιμα διὰ τὴν φύξιν οὐκ ἀτρεμέουσιν, ἀλλὰ σφάλλονται Hp.Flat.8,
ἀτρεμέει ἡ χολή Aret.SD 1.9.5, cf. Aret.CA 1.9.1,
ὕδατα ἀτρεμοῦντα aguas estancadas Antyll. en Orib.10.3.9,
ὥσπερ παισὶν ἀτρεμεῖν μὴ δυναμένοις Plu.2.714e, cf. Plu.2.134a, Hld.4.3.3,
οἱ μὲν οὐκ ἀτρεμήσειν ὑπολαμβάνοντες Ἀντίοχον App.Syr.2,
οὐδ' ὀφθαλμὸς ἀτρεμεῖ Ach.Tat.6.7.4,
τί δή ποτε οὐδὲ μικρὸν ἀτρεμεῖ σου τὸ οὖς; Ach.Tat.2.21.3,
τὸ δὲ ἓν οὔτε ἀτρεμεῖν οὔτε κινεῖσθαι Arist.Xen.977b17 (= Xenoph.A 28),
ὅτι τὰ πράγματα οὐχ ἅπτεται τῆς ψυχῆς, ἄλλ' ἔξω ἕστηκεν ἀτρεμοῦντα M.Ant.4.3, cf. M.Ant.11.11,
οἷον ἐμπνέουσαν καὶ οὐκ ἀτρεμοῦσαν ζωήν Plot.3.2.4
; permanecer estacionario
αἱ εὐεξίαι σφαλεραὶ ... οὐ γὰρ δύνανται μένειν ἐν τῷ αὐτῷ οὐδὲ ἀτρεμεῖν , Hp.Aph.1.3.
2 permanecer tranquilo
ἀτρέμει Alex.124.12 (pero cód. ἀτρεμεί),
ὅπως ἐν τοῖς πρὸς τοὺς φίλους συμβολαίοις παντάπασιν ἀτρεμῇ Plu.2.91c,
τῶν στρατευμάτων ἐν τοῖς ὅπλοις ἀτρεμούντων Plu.Rom.16,
Ἀθηναίους ... ἐάσει ζῶν Ἀλκιβιάδης ἀτρεμεῖν ἐπὶ τῶν καθεστώτων Plu.Alc.38, cf. Plu.Pomp.58,
ἀλλὰ ἄμεινον ἦν ἀτρεμεῖν αὐτοὺς (τοὺς ἀνθρώπους) γῆν ἄλλως ὄντας Luc.Prom.11,
ἀτρεμήσει οὖν ... ἡ ψυχὴ πρὸς ἑαυτὴν καὶ ἐν ἑαυτῇ Plot.1.1.9
;
ἕλπεο μὴ δηρὸν κείνην πόλιν ἀτρεμέεσθαι Thgn.47.
3 tener constancia, resistir un tratamiento
οὔτε γὰρ ἀτρεμέειν τολμέουσι οἱ νοσέοντες ἐς τέλος Aret.SD 1.1.1,
σχεδὸν οὐδ' ἀναπνέων ἠτρέμει (Πραξιτέλης) Luc.Am.16.
ἀτρέμη·
ὑγεία Hsch. (v.l. por ἀρτεμέα q.u.).
ἀτρεμής, -ές
I
1 firme, inmóvil
ὥσπερ θάλασσα πολλάκις μὲν ἀ. ἕστηκα Semon.8.37,
ἀτρεμῆ ... φάσματα Pl.Phdr.250c,
διὰ τὴν κατασκευὴν ἀτρεμοῦς καὶ στασίμου τοῦ δόρατος Plb.6.25.9.
2 tranquilo, imperturbable
ἦτορ Parm.B 1.29,
τὸ ἐόν Parm.B 8.4,
τὸ ὄμμα X.Smp.8.3,
νοῦς Plot.3.2.2, cf. Plot.6.9.5,
τὸ εἶναι ὡς ἀτρεμὲς καὶ ταὐτόν Plot.3.7.5, cf. Plot.3.7.11
; calma, tranquilidad X.Ages.6.7, Heraclit.All.20.
II
1 firmemente e.d. sin vacilar
ὄφρα ... κεφαλὴν ἀ. προφέρω mientras mantengo erguida la cabeza Thgn.978.
2 tranquilamente
ἀ. εἶχεν Hp.Epid.3.17.5,
οὐδὲ ἐφρόνει, οὐκ ἀ. Hp.Epid.5.60,
ὅ δέ σφεας ὀτρύνεσκεν ἦκα καὶ ἀ. ἐκβήμεναι Q.S.13.36.
3 ligeramente
παρέκρουσεν ἀ. Hp.Epid.3.17.16.
ἀτρέμητον·
ἀσάλευτον Hsch.
ἀτρεμί
ἀτρεμία, -ας, ἡ
: ἀτρεμίη Hp.Art.33, AP 9.555 (Crin.), Max.295
1 inmovilidad
ἡσυχίη καὶ ἀ. ξυμφέρει μάλιστα Hp.Vlc.1, cf. Hp.Art.33, durante el sueño, Arist.HA 537a4,
ἀτρεμίαν ἔχειν estar quieto X.Cyr.6.3.13,
ἐπεὶ πολὺ βέλτερον ἔσται ἀτρεμίην ἐχέμεν Max.295
2 calma, tranquilidad
ὅσα δὲ (φάρμακα) ὕπνον ποιέει, ἀτρεμίην δεῖ τῷ σώματι παρέχειν Hp.Aff.36,
ἡ ἀ. πιαίνει Arist.HA 595a30,
<ἐν> ἀτρεμίᾳ Cerc.5.7,
νῆσον ... εὐάνεμον λιμένων τ' ἤπιον ἀτρεμίῃ AP 9.555 (Crin.), cf. Hsch.
3 intrepidez
μακαρίζω ... ἀτρεμίαν τε σύγγονον Pi.N.11.12.
ἀτρεμίζω
I
1 permanecer quieto, inmóvil, en reposo
ἀσπίδος ... οὐδαμὰ ἀτρεμιζούσης Hdt.9.74,
αἱ σάρκες ... οὐκ ἀτρεμίζουσιν Hp.Loc.Hom.10, cf. Hp.Morb.2.8, Hp.Mul.2.153,
(τοῦ ἐγκεφάλου) κινουμένου δὲ μήτε τὴν ὄψιν ἀτρεμίζειν μήτε τὴν ἀκοήν Hp.Ep.19, cf. Hp.Morb.Sacr.14, Hp.Morb.Sacr.18, Call.Fr.195.25,
οὐ γὰρ ἀτρεμίζων ἀπέθανε Antipho 3.4.4, cf. Antipho 3.4.5
;
ἀτρεμίζουσα τὸ σῶμα Hp.Epid.7.25, cf. Hp.Epid.7.10, Hp.Epid.7.93
;
ὡς ἂν ἐν τῇ ἕδρῃ ἀτρεμίσῃ Hp.Haem.2
; inmovilizarse, fijarse
(νόσημα) διαρρεῖ γὰρ σὺν τῷ ὑγρῷ τῷ ἐνέοντι ἐν ταῖς φλεψὶ καὶ οὐκ ἀτρεμίζει Hp.Loc.Hom.4,
ὅταν ... καὶ τὸ φλέγμα καὶ ἡ χολὴ κατακλεισθέντα ἀτρεμίζωσι Hp.Loc.Hom.27.
2 permanecer tranquilo, en calma esp. c. neg.
οὐδὲ ἐφρόνεεν οὐδ' ἠτρέμιζεν Hp.Epid.7.10,
τὴν Μήδων ... ἀρχὴν ... οὐκ ἀτρεμίζουσαν Hdt.1.185,
οὔτε ... οἰκὸς ... ἀτρεμιεῖν τοὺς ἐκεῖθεν αὐτῶν ἥκοντας Hdt.8.68β, cf. Hdt.1.190, D.C.43.35.1,
ὡς ... μηδὲ μὰν ἀτρεμίζειν τῶ νῶ ἐκκαλεομένω Ti.Locr.104b,
τῷ μηδὲν ἀτρεμίζειν ἐν τοῖς ὑπάρχουσι Them.Or.26.317a
;
οὐ χρὴ κιγκλίζειν ἀγαθὸν βίον, ἀλλ' ἀτρεμίζειν no se debe cambiar el curso de una vida honrada, sino continuarla siempre igual Thgn.303,
ἀτρεμίζοντά σε μακαριστὸν εἶναι Hdt.7.18, cf. D.C.56.24.6, D.C.40.22.5, D.C.41.48.2
;
νεωτερίζειν Antipho 2.4.9.
II tranquilizar, calmar, apaciguar
ὁ γοῦν πάντα σείων καὶ ἀτρεμίζων , X. en Clem.Al.Strom.5.108.5.
ἀτρεμιότης, -ητος, ἡ
firmeza, seguridad
χειροτριβίης Hp.Praec.13.
Ἀτρενεύς
ἀτρεπτί
sin vacilación
ἀ. ἀπὸ τῆς τοῦ Κυρίου παρουσίας ... διώδευσεν Gel.Cyz.HE proem., cf. Hdn.Epim.p.256.
ἄτρεπτος, -ον
I
1 inmutable, inalterable de cosas y abstr.
ἡ οὐσία Chrysipp.Stoic.2.158,
φύσις Ph.1.78,
τὸ ὕδωρ Plu.2.725b,
τὸ ὄν Numen.8,
ἢν φλεγμαίνῃ ... τὸ ἧπαρ ... ἄτρεπτον δὲ τὸ ἐς ἐργασίην ἔῃ Aret.SD 1.15.2,
ἡ ποιότης Aristid.Quint.131.22,
τὰ ... συμβαίνοντα Aristid.Quint.131.26,
ἡ ψυχή Ast.Am.Hom.9.8.1,
μίαν ... ἄτρεπτον καὶ ἄχρονον ζωὴν διδόντας Plot.4.4.10,
ἐξ ἀτρέπτου ... καὶ ἀεὶ ὡσαύτως μένοντος οὐκ ἂν γεννηθείη τι S.E.M.10.334
; firme, constante
φρόνημα I.BI 7.370,
προαίρεσις Plu.2.799b,
αἴσθησις S.E.M.7.160,
τὸ δοξάζειν Plot.3.6.4,
νοῦς Philostr.Her.46.18,
νεύματα Nonn.D.17.49
; impasible, indiferente
οὐδεὶς ἄ. Sm.Ib.15.15,
ἄ. ... πρὸς τὸ κακῶς ἀκούειν Plu.Alc.13,
τὸ πρόσωπον ἄ. ἦν , Luc.VH 2.23,
Μοῖρα Ἄ. Theol.Ar.5, cf. Ph.1.72, Polyaen.2.1.14, IG 9(2).317.2 (Trica ), Hld.2.24.6, Procop.Arc.13.16,
, Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1284A,
ἡ τοῦ θεοῦ φύσις ... ἄ. Epiph.Const.Haer.69.26, cf. Cyr.Al.M.74.965A,
, Ath.Al.M.26.49B, Origenes Io.6.38,
ὁ δὲ υἱὸς ... ἄ. ἐξ ἀτρέπτου Ath.Al.M.25.205A, Ath.Al.M.26.542A,
ἄ. ζωή Origenes Io.2.17
; indiferente ante
Ἡρακλῆς μὲν ἄ. μένει τοῦ θεάματος Philostr.Im.2.15.4
; inmutabilidad
ὥσπερ θεοῦ τὸ ἄτρεπτον εἶναι Ph.1.72,
κατέχειν δὲ μόνον αὐτοῦ τὸ μεγαλουργὸν καὶ ἄτρεπτον Agath.5.18.6, cf. Clem.Al.Strom.1.24.163, Ath.Al.M.26.592B.
2 que no admite cambio, irreparable
ἐπεὶ τὰ παρελθόντα πάντα ἄτρεπτά ἐστι Arist.Mu.401b19,
ἀτρέπτοιο λυτήριον ... φόνοιο A.R.4.704.
3 no transformado, no digerido
ἡ τροφὴ ἄπεπτος, ἄ. Aret.CD 2.7.1,
ὠμῶν δὲ καὶ ἀτρέπτων ἡ ἀνάδοσις Aret.SD 1.16.2,
οὐ μόνον ἀτρέπτων καὶ ἀμεταβλήτων κατὰ ποιότητα μεινάντων Gal.16.800.
II
1 inmutablemente
ἀ. ἔχει Iust.Phil.Qu.et Resp.M.6.1284A
; inflexible, rígidamente, inexorablemente
οἱ δὲ ἀ. πάντας φονεύσαντες I.BI 7.396,
ἀ. καὶ ἀπαραιτήτως ἔχει Ph.2.87,
ἀ. ... ὑπομεῖναι τῷ ἐλέει τοῦ Θεοῦ Basil.Ep.79.
2 sin vacilación
τοῦ δὲ ἀ. πάντα διηγομένου D.S.34/35.2, cf. Ph.1.112,
(μῦς) μάλα ἀ. ἐπινήχεσθαι Ael.NA 17.17.
ἀτρεπτότης, -ητος, ἡ
inmutabilidad, inalterabilidad divina
(τὸν Θεόν) δῆλον ὅτι ἐν τῇ ἑαυτοῦ καθῆσθαι ἀτρεπτότητι Nil.M.79.213A, cf. Thdr.Mops.M.66.937B
;
μακάριον αὐτὸν ἐκάλεσεν ἐπὶ συστάσει τῆς μελλούσης ... ἀτρεπτότητος Cosm.Ind.Top.5.188.
Ἀτρεστίδας, -ου, ὁ
Atréstidas , D.19.305, Theophil.3.
ἄτρεστος, -ον
: ἄτρηστος Pan 16.4 ()
I
1 que no tiembla, intrépido
ἀτρέστῳ κραδίᾳ ... λέγω A.A.1402,
παρθένοι μάχας ἄτρεστοι A.Pr.416,
ὁρᾷς ... τὸν ἐν δαΐοις ἄτρεστον μάχαις S.Ai.365,
Λακεδαίμων Amyntas SHell.44.1, Pan 16.4 (),
ἄ. ... στρατηγός D.Chr.4.108
; intrepidez
τῆς ἐπιχειρήσεως Luc.Musc.Enc.5.
2 tranquilo
ἄτρεστον εὕδοντ' S.OT 586
; tranquilamente
Λοξίου γὰρ ἐν δόμοις ἄτρεστα ναίουσ' E.Io 1198.
II intrépidamente
μολεῖν ἔτλητ' ἀ. A.Supp.240.
Ἀτρεύς, -έως, ὁ
: [gen. -έος Il.2.23, Pi.O.13.58]
Atreo
1 , Il.2.23, Hes.Fr.194, Pi.O.13.58, Ibyc.1(a).22, A.A.60, S.Ph.1023, E.Or.1000, Th.1.9, Plb.34.2.6, Theoc.18.6, Apollod.2.4.6
; los Atreos Ael.VH 2.11.
2 Hsch.s.u. ἐπισπάσει
; , Phld.Sto.16.30.
ἀτρεψία, -ας, ἡ
1 inmutabilidad , Hippol.M.10.840A, Ath.Al.M.26.85A, Ath.Al.M.28.1153C, Zach.Mit.Opif.M.85.1084A, Leont.Byz.M.86.1284C.
2 impecabilidad, perfección
τῇ ἐν τῷ ἀγαθῷ ἀτρεψίᾳ Procop.Gaz.M.87.1408D,
ἡ πηγὴ τῶν ἀρετῶν καὶ τῆς ἁγιότητος καὶ ἡ ἀ. Zach.Mit.Opif.M.85.1112A.
ἀτρεχής
ἈτρηϜία(ι)
Ἀτρηναῖος Ἀτρηνεύς Ἀτρηνίτης
Philosteph.Hist.6.
Ἀτρήνη, -ης, ἡ
Atrena
1 , Philosteph.Hist.6.
2 , Philosteph.Hist.6
Ἀτρηνοί, -ῶν, οἱ
atrenos , D.C.68.31.1, Hdn.3.9.3.
ἄτρητος, -ον
1 no perforado
τῶν ἀτρήτων (περικαλυμμάτων) τὰ μὲν νεύρινα φυτῶν ἐκ γῆς, τὰ δὲ τρίχινα Pl.Plt.279e,
τὸ ὀδόντων γένος, ὀστοῦν τῇ μὲν ἄτρητον, τῇ δὲ τρητόν Arist.HA 516a26,
ζιγγίβερι ἄ. Gal.14.292, cf. Gal.13.302
;
οἱ δὲ λεγόμενοι ἄτρητοι, εἴτε τρῆμα ἔχοιεν λεπτὸν εἴτε μηδ' ὅλως Gal.14.787,
εὐνοῦχοι ἢ ἑρμαφρόδιτοι ἢ ἄτρωγλοι καὶ ἄτρητοι γίγνονται Ptol.Tetr.3.13.12,
σπάδοντας ποιοῦσι καὶ αὐλικοὺς ἢ στείρας ἢ ἀτρήτους Ptol.Tetr.4.5.16,
Σατορνῖνος ... ἐξήνεγκεν ὅτι δὴ οὐκ ἄτρητον γήμαι Saturnino ... contó que se había casado con una mujer no sin abrir e.d. desvirgada Procop.Arc.17.36.
2 no perforable de metales muy compacto
κυανὸν ἐπίβαλλε, ἕως γένηται ἄρρευστος καὶ ἄ. Ps.Democr.p.45
; pero cf. ἄτριστος.
3 que no cava agujeros
(ζῷα) τὰ μὲν τρηματώδη τὰ δ' ἄτρητα Arist.HA 488a25.
ἀτρήχυντος
Ἀτρία, -ας, ἡ
: Αἰθρία St.Byz.
Atria
1 St.Byz., actual Adria, Str.5.1.8, Plin.HN 3.120, Tac.Hist.3.12, Ptol.Geog.3.1.26, St.Byz.
2 , St.Byz.
ἀτριάκαστος, -ον
que no pertenece a una triácade , Hsch.
ἀτριακοστολόγητος, -ον
libre del impuesto de un treintavo (3,33)
τοὺς δὲ τραπεζίτας διδόναι ... δραχμὰς ἑκα[τὸν εἴκοσι καὶ ἑ]πτὰ τριώβολον ἀτριακοστολογήτου[ς IIl.52.20 ().
ἀτρίακτος, -ον
invencible
οὐκ ἀ. ἄτα; ¿no es invencible Ate? A.Ch.339.
Ἀτριανός, -ή, -όν
: tb. Ἀτριάτης St.Byz.s.u. Ἀτρία; Ἀτριεύς St.Byz.s.u. Ἀτρία
atriano
1 , St.Byz.s.u. Ἀτρία
2
Ἀ. ποταμός río Atriano , Ptol.Geog.3.1.21.
ἀτρίαστος, -ον
que no admite triplicidad
ἔστω γὰρ τὸ ἁπλῶς ἓν τῷ ὄντι τὸ ἀνάριθμον ... ἀτρίαστον καὶ ἀμονάδιστον Dam.Pr.117.
ἀτρίβαστος, -ον
no desgastado
(διαφέροιεν ἄν) οἱ δέ γε αὖ τοὺς πόδας ἐκπεπονημένοι τῶν ἀτριβάστων πρὸς τραχέα X.Eq.Mag.8.3 (ap. crít.).
Ἀτριβάτιοι
ἀτρῐβής, -ές
I
1 no desgastado, no trillado de lugares que no tiene caminos
(ἡ Σφακτηρία) ὑλώδης καὶ ἀ. ... ἦν Th.4.8, cf. Th.4.29,
δύναμις ... δι' ὕλης ἀτριβοῦς διελθοῦσα D.H.6.4,
διὰ τραχείας καὶ ἀτριβοῦς ἐρήμης Ph.2.107
; no trillado, intransitable, malo
κατὰ ἀτριβεῖς ὁδοὺς ἐπορεύοντο X.An.4.2.8, cf. D.H.7.10, Ph.1.294, Poll.3.96, App.Hisp.62
; no hollado
Σεύθης ... ἐπεὶ δ' ἀφίκετο εἰς χίονα ... ἐσκέψατο εἰ εἴη ἴχνη ἀνθρώπων ... ἐπεὶ δὲ ἀτριβῆ ἑώρα τὴν ὁδόν ... X.An.7.3.42
; inusitado
ἀ. δὲ ὁ σχηματισμὸς τῆς μετοχῆς Sch.Er.Il.4.106.
2 no desgastado por, sin experiencia de, desacostumbrado a
ἄνδρες οὔτε πολεμικῶν ἀγώνων ἀτριβεῖς D.H.3.52,
δαμάλης ... ἀτριβὴς ζεύγλης Babr.37.1,
ἄνδρα ... ἀτριβῆ τὸν τράχηλον ἔχοντα un hombre de cuello delicado Pl.Amat.134b.
3 no sujeto a desgaste o deterioro, intacto
τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν ἀτριβῆ καὶ ἀγήρατον καὶ ἀναμάρτητον X.Cyr.8.7.22, cf. X.Mem.4.3.13.
II sin desgastarse Poll.5.145.
ἄτριβος, -ον
no ejercitado, inexperto
ἄ. ἀρετῆς Ph.1.325.
ἀτρίβων, -ον
: [-ῐ-]
inexperto c. gen.
λέσχης , E.Fr.473.
Ἀτριεύς
ἀτρίζεται·
πηνίζεται Hsch.
1 ἄτριον
2 ἄτριον, -ου, τό
: ἄτρειον IStratonikeia 15.7 (Panamara ), IStratonikeia 664.4 (Lagina ), SB 8247.15 (), POxy.2406 ()
lat. atrium, patio central de una casa privada POxy.2406 ()
; gran sala de un gimnasio
τὸ ἄτρειον τοῦ ἄνω γυμ[νασίου IStratonikeia 664.4 (Lagina ), cf. IStratonikeia 15.7 (Panamara )
; ref. al Atrium Magnum de Alejandría PFouad 21.4 (), SB 8247.15 ()
;
Ἴσις ἐν ἀτρίῳ IPDésert 70.3 (), IGR 1.1048 (Alejandría ), Teucer en Cat.Cod.Astr.7.202.
ἄτριπτος, -ον
I
1 no gastado, no trabajado, delicado
χεῖρες Od.21.151
; no ejercitado
ἄτριπτοι καὶ ἀγύμναστοι Plu.2.499d,
οἱ ἄτριπτοι (sc. ἰατροί) περὶ τὰ τοιαῦτα Gal.2.685,
ἄ. πρὸς ταῦτα Poll.5.145.
2 no triturado, no molido
μάζη Hp.Int.27, Hp.Vict.1.35, Hp.Vict.2.40, Hp.Vict.3.68,
ἄτριπτοι ἄρτοι panes poco amasados Arist.Pr.927a22,
τὸ ἅλας ... ἄτριπτον sal gruesa, POxy.1222.2 ()
; trigo sin trillar X.Oec.18.5.
3 no trillado, poco transitado, no hollado de caminos y lugares
κέλευθος Call.Fr.1.28,
ἐν ἀτρίπτοισιν ἀκάνθαις Theoc.13.64,
ἄτριπτον καὶ ἀνέμβατον ἀτραπόν AP 7.409 (Antip.Sid.), cf. Opp.H.4.68, Luc.Asin.16,
πέτρος AP 7.479 (Theodorid.),
ἄρουρα Nonn.D.5.236
; inusitado , Ph.1.316,
ἱστορίαι ξέναι καὶ ἄτριπτοι Artem.4.63.
II no desgastable
ὀδόντες ... τὴν αἰχμὴν ἄτριπτοι Philostr.VA 3.7.
ἄτριστος, -ον
: ἄτρη- Ps.Democr.p.51
no desgastable, indestructible al frotamiento
ἄτρηστον ποιεῖ τὸν κασσίτερον Ps.Democr.p.51,
μόλυβδον ... ἄρρευστον, ἄτριστον Zos.Alch.161.8
; pero cf. ἄτρητος.
ἀτριστόω
hacer a un metal no desgastable, indestructible , Zos.Alch.162.7.
ἀτριχέω
ser lampiño Orib.10.15.2.
ἀτριχία, -ας, ἡ
falta de pelos o pestañas
τῶν βλεφάρων ... ἀτριχία Cyran.1.16.12.
ἄτρῐχος, -ον
I carente de pelo o vello, no velludo, lampiño
τὸ δὲ ἄτριχον ... στέρνοιο μένει μέρος Call.Dian.77,
ἄτριχοι ... τὸ σύμπαν γίνονται σῶμα Gal.4.572,
εἴ τι ἄλλο ἄτριχον τῶν προσώπων Ach.Tat.2.22.4, cf. Nonn.D.3.392.
II
1 la sin pelo, serpiente
ὅτε τ' ἄ. οὔρεσι τίκτει ... ἐν κευθμῶνι τρίτῳ ἔτει τρία τέκνα Hes.Fr.204.129.
2 depilatorio
λέγεται δὲ ὁ χυλὸς τὰς πόας ἄτριχον εἶναι Aët.1.18,
γονὴ καὶ ἄζως Aristid.Quint.124.12.
ἄτριψ, -ιβος
no ejercitado, inexperto
ἄ. ὁ οὐκ ἐντριβής τινι πράγματι Phryn.PS p.17, Sud.
ἀτριψία, -ας, ἡ
inexperiencia
ἀπαιδευσία Cic.Att.323.1.
ἀτρομέω
no temblar
ἤδη δ' ἀτρομέοντες ἀολλέες ἔνδοθι κύρτου Opp.H.3.355.
ἀτρόμητος, -ον
que no tiembla, intrépido
Νηρῇδος ἀ. υἱός B.13.123, cf. AP 6.256 (Antip.Sid.).
Ἀτρόμητος, -ου, ὁ
Atrometo
1 , Aeschin.2.78, Aeschin.2.147, Aeschin.Ep.3.2, D.19.281.
2 , Hippias B 2, Sch.A.R.3.1179.
ἀτρομία, -ας, ἡ
intrepidez
τὴν εὐγένειαν διὰ τῆς ἀφοβίας καὶ ἀτρομίας φανερὰν ἐποίουν Eus.HE 5.2.4.
ἄτρομος, -ον
I
1 intrépido
θυμός Il.16.163,
μένος Il.5.126, Il.17.157,
ἀλκή A.R.3.1257,
ἦτορ Opp.H.5.450,
κόρη Lyc.1003,
ἀνήρ Nonn.D.22.216, cf. Opp.H.3.44, Nonn.D.1.281, Nonn.D.11.118, Nonn.D.26.138, Nonn.D.26.216,
σὺ δὲ χθόνα καὶ κατὰ πόντον ἄ. ἀΐσσεις Mosch.2.143,
ἄ. ἔσσω λέων Nonn.D.26.27.
2 firme, vigoroso
σῶμα ... ἄ. , Orph.Fr.168.23,
Ὦ Φύσι ... ἄτρομε Orph.H.10.26
; no tembloroso
ῥῖγος ἄ. escalofrío no acompañado de temblor Hp.Epid.4.45
; tenso
ἄτρομα ἠδὲ κραταιὰ τὰ νεῦρα γίγνεται Aret.CA 1.2.10
; firme
σφυγμοὶ ... ἄτρομοι, σφοδροί Aret.CA 2.3.18.
3 sin sobresaltos, tranquilo, reposado
πλοΐη AP 9.107 (Leon.),
ἄ. ὕπνος AP 6.69 (Macedon.).
II intrépidamente
ἀ. καὶ ἀδεῶς Plu.2.85d, cf. Plu.2.474d,
θαρραλέως καὶ ἀτρόμως ὑπομεῖναι τὸ συμβαῖνον Plu.2.475f.
Ἄτρομος, -ου, ὁ
Atromo , Apollod.2.7.8.
ἁτροπάμπαις, -παιδος, ὁ
chico en el segundo año del grupo de los παῖδες, de 11 a 12 años de edad IG 5(1).278.5 (), IG 5(1).279 (ambas ).
Ἀτροπατηνή, -ῆς, ἡ
: Ἀτροπατία Str.11.5.6, St.Byz.; Τροπατηνή Ptol.Geog.6.2.5
Atropatena o Atropatía , Str.11.13.3, Str.11.13.14, Plu.Ant.38.
Ἀτροπατηνός, -ή, -όν
: Ἀτροπάτιος, -ον Str.11.13.1, Str.11.13.6
atropateno o atropatio , Plu.Luc.31, St.Byz.s.u. Ἀτροπατία.
Ἀτροπάτης, -ου, ὁ
Atropates , D.S.18.3, Str.11.13.1, Arr.An.3.8.4, St.Byz.s.u. Ἀτροπατία.
Ἀτροπατία
Ἀτροπάτιος
ἀτροπίη, -ης, ἡ
1 intransigencia
κρέσσων τοι σοφίη γίνεται ἀτροπίης la habilidad es preferible a la intransigencia Thgn.218
; crueldad
οἷα ... πάθον ἀτροπίῃ A.R.4.387, cf. A.R.4.1006,
σχέτλιοι ἀτροπίης καὶ ἀνηλέες A.R.4.1047.
2
ἀτροπίη· ἀωρία. μεσονύκτιον Hsch.
ἄτροπος, -ον
1 inconmovible, no sacudido por terremotos, de Delos
κείνη δ' ἠνεμόεσσα καὶ ἄ. Call.Del.11, cf. Sch.Call.Del.11
2 que no puede ser cambiado, inmutable, inalterable
ἀλκή Opp.H.2.487,
ἄ. οὐρανίοιο εἰκών Gr.Naz.M.37.533A, cf. Hsch.
; inquebrantable
ἀρετή σταθερόν τι καὶ ἄτροπον AP 10.74 (Paul.Sil.)
; sin retorno, eterno
ὁ τὸν ἄτροπον ὕπνον ἰαύων Ἐνδυμίων Theoc.3.49.
3 inflexible, rígido, implacable
ἀτρόποισι Νεοπτόλεμον ἑλκύσαι ἔπεσι Pi.N.7.103,
ὀστέα δ' εἰς Ἀίδην ἄ. εἷλε νόμος GVI 1325.5 (Chipre ),
Ἀΐδη ἀλλιτάνευτε καὶ ἄτροπε AP 7.483,
τῷ δ' ἄ. ἤντετο Μοῖρα Q.S.7.247,
μοι μοῖραι ... μίτοις ἄτροπα γραψάμεναι IG 22.11674.4 ().
Ἄτροπος, -ου, ἡ
Atropo , Hes.Th.218, Hes.Th.905, Hes.Sc.259, Pl.R.617c, Apollod.1.3.1, Plu.2.568e, Plu.2.1056c, Luc.IConf.2.
ἀτροφέω
1 no tomar alimento, infraalimentarse , Ael.NA 10.21, PTeb.423.9 ()
; no tener combustible el fuego
ἀτροφῆσαν γὰρ αὐτίκα σβέννυται Ph.2.512, cf. Ph.2.504.
2 atrofiarse Arist.Mu.395b28, Dsc.5.113, Plu.Arat.24, Gal.19.151, Gal.18(1).401
; marchitarse , Thphr.CP 5.9.9, Thphr.HP 8.6.7, Plu.Rom.20, Plu.2.688e.
ἀτροφής, -ές
desnutrido, mal alimentado , Man.6.25.
ἀτροφία, -ας, ἡ
1 falta de alimento, desnutrición
ἀδυναμία δὲ διὰ τὴν τοῦ σώματος ἀτροφίαν Arist.Pr.888a10,
τροφὴ καὶ ἀτροφία Aret.SD 2.4.8,
ἀμφὶ τροφῆς βρεφέων ἠδ' ἀτροφίης ἀλεγεινῆς Man.6.8
; , Thphr.CP 5.9.9, cf. Thphr.CP 2.6.3
;
ἀ. μὲν ἡ ἄγνοια τῆς ψυχῆς Clem.Al.Strom.7.12.72
; falta de combustible
ἀ. φλογός Plu.2.949a
; dieta de inanición
καύσεις καὶ τομαὶ καὶ ἀ. Alex.Aphr.in Top.202.17.
2 atropa, debilidad
ἀ. τῶν κάτω μερῶν Antyll. en Orib.6.21.7, cf. Gal.6.869.
ἄτροφος, -ον
1 poco o mal alimentado , X.Mem.3.3.4, Plu.2.912d,
φλέβες Ael.NA 12.20
; desnutrido, poco desarrollado , Hp.Dent.29, MAMA 7.234 (Frigia Oriental), Ptol.Tetr.3.10.7, Plin.HN 26.110,
ἄτροφος γονὴ καὶ ἄζως Aristid.Quint.124.12,
ἀρσενοπαῖς τόκος ἄ. Nonn.D.21.123
; que no crece por falta de alimento o combustible
, Gr.Nyss.Hex.5,
, Gr.Naz.M.37.429A.
2 no alimenticio, poco nutritivo
σπέρματα Mnesith.Ath.26.3,
γάλα Arist.Mete.384a25,
ὕδατα ἁλμυρὰ καὶ νιτρώδη Thphr.CP 2.5.1,
ὁ νεοαλής (τυρός) Dsc.2.71,
καρπός Dsc.1.127,
τὰ ἀμύγδαλα χλωρά Diph.Siph. en Ath.54a,
ἑψήματα Orib.4.8.7
; débil, poco eficaz , Gal.14.60.
ἀτρύγετος, -ον
: [-ῡ-]
: [tb. -ος, -η, -ον Stesich.32.4, IG 22.3575.9 ()]
infecundo, estéril
ἅλς Il.1.316, h.Bacch.2, Ar.V.1521,
πόντος Od.2.370, Hes.Th.696, Thgn.248, Sol.1.19,
θαλάσση Il.14.204, h.Hom.22.2, Hes.Th.413,
πέλαγος Hes.Th.131,
ὕδωρ Cypr.9.6, Nonn.D.1.94,
ὑπὲρ ἀτρυγέτου γλαυκᾶς ἐπ' οἶδμα λίμνας S.Fr.476,
αἰθήρ Il.17.425, h.Cer.67, h.Cer.457, Hes.Fr.150.35, Stesich.32.4,
χθών IG 22.3575.9 (), Nonn.D.6.101
;
νύξ ἀ. la muerte, AP 7.735 (Damag.).
ἀτρῠγής, -ές
no recogido
μέλι AP 7.622 (Antiphil.).
ἀτρύγητος, -ον
no recogido, no recolectado
αἱ ῥᾶγες τετρυγημέναι ... γλυκύτεραί εἰσιν ἢ τῶν ἀτρυγήτων Arist.Pr.925b15,
ἀ. γενήματα PGnom.104 ().
ἀτρυγηφάγου·
πολυφάγου Hsch., pero cf. ὀτρυγηφάγος.
ἀτρυγόνιστος, -ον
sent. dud.,
πρόβατα SB 8003.20 ().
ἄτρῠγος, -ον
carente de heces, limpio, sin poso
οἶνος Orác. en Arist.Fr.597,
ἔλαιον LXX Ex.27.20,
πόμα Meth.Symp.4.5.
ἀτρύμων, -ον
: [-ῡ-]
incansable c. gen.
κακῶν ἀτρύμονες , A.Th.876.
ἀτρύνων·
ἐγείρων Hsch.;
cf. ὀτρύνω.
ἀτρυπάνευτος, -ον
que no se deja perforar
ἀδαμάντινον Hsch.
ἀτρύπητος, -ον
no agujereado, no perforado del lóbulo de la oreja
καὶ μὴν οὐκ ἔχεις ... τὸ οὖς ἀτρύπητον Plu.Cic.26, Plu.2.205b
;
ψῆφος ἀ. voto no agujereado e.d. voto de no culpabilidad Lindos 410.3.6 (), Fauorin.de Ex.21.55, Poll.8.123, Phot.s.u. τετρυπημένη ψῆφος.
ἄτρῠτος, -ον
I
1 incansable, infatigable
πούς A.Eu.403,
φεῦ τῶν ἀτρύτων , Call.Fr.194.81,
ὀφθαλμός Plu.2.670f,
αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ Plu.Pomp.26,
φύσις Plot.3.7.5,
σῶμα Eun.VS 500,
ὑπόστασις Porph.Sent.40,
Αἶαξ Orph.A.185,
Μοῖραι IG 12(7).447.10 (Amorgos )
; infatigabilidad propiedad de la
ἐνέργεια τοῦ νοῦ Arist.EN 1177b22.
2 infinito, inacabable
πόνος Pi.P.4.178, Hdt.9.52,
ἐν ἀτρύτῳ χάει B.5.27,
χρόνος B.9.80,
κακά S.Ai.788, cf. Mosch.4.69,
Ἰξίονος Μοῖρα Arist.Cael.284a35
; fatigoso, que nunca se acaba
ὁδός Theoc.15.7,
ὁδοιπορία Plu.Caes.17.
II infatigablemente
ὑπομένειν I.AI 11.176,
ἐκδεχόμενοι Ph.1.19,
συνέχειν Iul.Or.7.226c, cf. Orph.Fr.71.
Ἀτρῡτώνη, -ης, ἡ
Atritona epít. de Atenea la Infatigable, Il.2.157, Il.5.115, Il.10.284, Od.4.762, Od.6.324, Hes.Th.925, Euph.134, D.H.Comp.5.4, Q.S.1.514, Q.S.14.326, AP 15.11.
ἀτρύφερος, -ον
: [-ῠ-]
austero, de vida sencilla, sin lujos
οὐκ ἀ. ... ἐστ' ἀνήρ Eup.78
; simple, sencillo
ὄψον Teles 2 (p.7.8),
στολή Ceb.20.
ἀτρύφητος, -ον
austero, sencillo
βίος Plu.2.10b (cód.);
cf. ἀτύφωτος.
ἄτρῠφος, -ον
1 no desmenuzado, sólido
τυρός Alcm.56.6, cf. Hsch.
2 austero, de vida sencilla
τοσοῦτον δὲ ἄτρυφος ἦν Socr.Sch.HE 7.37.5
; austeridad
τὸ ἄτρυφον ἐπιτηδεύει Hierocl.in CA 17.4.
ἀτρύχως
infatigablemente
ἀλλὰ ἀ. ἀποσείεσθε τὰς ἐπισυμβαινούσας ὑμῖν συμφοράς Meth.Symp.8.4.
ἄτρωγλος, -ον
que no tiene orificio en los órganos sexuales,
junto a εὐνοῦχοι y ἑρμαφρόδιτοι Ptol.Tetr.3.13.12.
†ἀτρῶιος·
εἴρηται περὶ τούτου εἰς τὸ ἀθῷος Et.Gen.1367.
ἀτρώς, -ῶτος
no herido, ileso Choerob.in Theod.1.159.28.
ἀτρωσία, -ας, ἡ
invulnerabilidad
τοῦτο γὰρ ᾔτησε καὶ ἀτρωσίαν Sch.A.R.1.57.
ἄτρωτος, -ον
I
1 no herido, ileso, intacto de seres anim. y n. concr.
καὶ πῶς ἄτρωτον οὖθαρ ἦν ὑπὸ στύγους; , A.Ch.532,
ἐξ ἐμῆς χερός S.OC 906,
καὶ ἂν τρώσῃ τις ἄ. Eub.106.4, cf. Eub.106.8, Ach.Tat.3.18.2, Gr.Naz.Ep.223.13,
δέρμα Gal.18(1).571,
ἵπποι Hld.9.18.3,
ναῦς Plb.1.46.10
; incólume, indemne
κραδία Pi.N.11.10
; no alcanzado por
κακίας Philostr.VA 1.11.
2 que no puede ser herido, invulnerable de pers. y n. concr.
παῖδες θεῶν Pi.I.3/4.18b,
ἀνήρ Acus.22,
τίς ὧδ' ἄτρωτος ὅστις ...; E.Ph.594,
, Arist.Rh.1396b17,
σιδήρῳ Theopomp.Hist.75c, D.S.4.11, Nonn.D.2.452,
ἡ γῆ ... ἀφώτιστός ἐστι καὶ ἄ. ἡλίου καὶ σελήνης τῷ φωτίζοντι la tierra es opaca e impenetrable por la luz del sol y de la luna Plu.2.952f.
; incorruptible
χρήμασιν Pl.Smp.219e, Clem.Al.QDS 26,
ἄ. ἐπιθυμίαις ... ψυχή Plu.2.339a
; no afectado por, insensible a
μοῖρ' ὦ λιταῖς ἄτρωτε δυστήνων βροτῶν ¡oh Moira insensible a las plegarias de los desdichados mortales! Moschio Trag.2.2,
ἄ. μὲν πρὸς σωμάτων ὥραν Lib.Or.59.122.
3 inalterable, inviolable frec. en pap. ref. a acuerdos, contratos o derechos de ocupación POxy.1959.17 (), POxy.1890.14 (), POxy.3600.21 (), PMonac.14.93, PSI 709.24, PSI 963.26 (todos ).
II sin herida e.d. victoriosamente
ἄ. ἔχειν Ph.1.384, cf. Hsch.
ἄττα
v. ἄσσα.
ἄττᾰ
abuelo término cariñoso y familiar aplicado a ancianos
ἄττα γεραιέ Il.9.607, Il.17.561,
ἔσσεται οὕτως, ἄττα Od.16.31,
ἄττα γέρον Call.SHell.264.3, Call.Epigr.1.3,
Eust.777.54.
Ἄττα, -ης, ἡ
Ata , Ptol.Geog.6.7.15.
Ἀττάβας, -ου, ὁ
Atabas , Ptol.Geog.7.2.5, Ptol.Geog.7.2.12.
ἀτταβυγάς
ἀτταγάθη·
ἀθάρη, παρὰ τῷ Ξάνθῳ Hsch.,
Ἀτταγάθη en Xanth.17).
Ἀτταγάθη
ἀττᾰγᾶς, -ᾶ, ἡ
: tb. ἀτταγήν, -ῆνος Arist.HA 617b25, Phoenicid.2.5, Thphr.Fr.180, D.P.Au.3.10, Gal.13.173, Phryn.86; ἀτταβυγᾶς Hsch.
: [gen. plu. ἀτταγέων Opp.C.2.405]
francolín o perdiz negra, Tetrao francolinus L., Hippon.37.1, Ar.Au.247, Ar.Au.761, Ar.Ach.875, Arist.HA 617b25, Phoenicid.2.5, Thphr.Fr.180, Opp.C.2.405, D.P.Au.3.10, Socr.Arg.17, Ael.NA 4.42, Ath.387f, Gal.13.173, Phryn.86, Eust.854.26, Sch.Ar.Au.249D.
;
τὸν πηλὸν ὥσπερ ἀτταγᾶς τυρβάσεις βαδίζων chapotearás en el fango como un francolín Ar.V.257.
ἀτταγεινός, -οῦ, ὁ
atún pequeño Dorio en Ath.322e; cf. σκεπινός.
ἀτταγήν
ἀτταγηνάριον, -ου, τό
francolín pequeño, AB 1186.27.
ἀτταγήνη, -ης, ἡ
: lat. attagena
francolín hembra, DP 4.30.
Ἀτταγῖνος, -ου, ὁ
Atagino , Hdt.9.15, Hdt.9.16, Hdt.9.86, Hdt.9.88, Paus.7.10.2, Plu.2.864e, Ath.148e.
Ἄτταια, -ας, ἡ
Atea , St.Byz.s.u. Βοτιάειον.
Ἀτταῖοι, -ων, οἱ
los ateos , Ptol.Geog.6.7.15; cf. Ἄττα.
ἀττάκης, -ου, ὁ
: tb. ἄττακος Aristeas 145; ἀττακός Ph.1.85
langosta LXX Le.11.22, Aristeas 145, Ph.1.85
ἀττακίτης, -ου, ὁ
: ἀττακήτ-
pasteles, PGoodsp.Cair.30.7.21 () en BL 1.175, 8.22, 12.17, cf. quizá ἀτταλίδες y ἀττανίτης.
Ἄττακον, -ου, τό
Atacon , Ptol.Geog.2.6.57.
ἄττακος
ἀττάλαβος
ἀτταλαγώσεται·
μολυνθήσεται Hsch.
ἀτταλασίξαι·
ὀμόσαι Hsch. (v.l., cf. ἀπαλασίξαι).
Ἀττάλεια, -ας, ἡ
Atalea
1 St.Byz.
2 , Str.14.4.1, Plu.Pomp.76, Ptol.Geog.5.5.2.
Ἀτταλεῖον, -ου, τό
1 Ataleon templo dedicado a Átalo II CIG 3069.20 (Teos ).
2 las Ataleas fiestas en Delfos en honor de Átalo II SIG 672.53 ().
Ἀτταλεύς, -έως, ὁ
ataleo
1 IG 92.95.2 (Etolia ), IG 92.107.6 (ambas Etolia ), St.Byz.s.u. Ἀττάλεια.
2 , St.Byz.s.u. Ἀτταλίς.
ἀττάλη·
φόρυξις Hsch.
Ἀττάλης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
: [gen. -εω Hippon.7.2]
Atales , Hippon.7.2, Nic.Dam.63.
ἀτταλιανός, -οῦ, ὁ
PGiss.21.6 ().
ἀτταλίδες·
πλακοῦντες, ἔνθρυπτοι Hsch.
ἀτταλίζομαι·
πλανῶναι Hsch.
Ἀτταλικός, -ή, -όν
atálico
1
οἱ Ἀτταλικοὶ βασιλεῖς los reyes atálidas , Str.6.4.2, Str.12.3.8
; Str.12.4.3, Str.13.1.14.
2 , St.Byz.s.u. Ἀττάλεια.
3
ἡ Ἀτταλική (sc. δύναμις) , Asclep. en Gal.13.162.
Ἀτταλίς, -ίδος, ἡ
Atálide tribu ática que tomó este n. en honor de Átalo I de Pérgamo IG 22.956.49 (), Poll.8.110, St.Byz.
Ἀτταλισταί, -ῶν, οἱ
Atalistas cofradía de devotos de Átalo II Michel 1307 (Teos ), CIG 3069.21 (ambas Teos ).
Ἄτταλος, -ου, ὁ
Átalo
1 , Aeschin.Ep.10.8.
2 , Arist.Pol.1311b3, Satyr.Fr.Hist.5, D.S.16.93, D.S.17.2, Polyaen.5.44.4.
3 , D.S.4.41, D.S.18.37, Arr.An.3.27.1, Arr.An.4.22.1, Arr.Ind.18.6, Arr.Post Alex.1.39, Arr.Post Alex.1.41, Polyaen.4.6.7.
4 , Arr.An.2.9.2, Arr.An.3.12.2, Arr.An.3.21.8.
5 , Arr.Post Alex.1.33, Arr.Post Alex.1.39.
6 , Str.13.4.2.
7 , Plb.4.48.1, D.S.28.5, D.S.34.13, Str.13.1.70, Str.13.4.2, Plu.Flam.6.
8 , Scymn.48, Str.13.14.2, Str.14.1.24, Str.29.4.1, Plb.3.5.2, Plu.Ant.60, App.Syr.5, App.Mith.3, Luc.Macr.12, Luc.Icar.15.
9 , Plb.33.18.1, Plb.33.18.4, D.S.34/35.3, Plu.Demetr.20, Plu.Cam.19, App.Mith.62, App.BC 5.4.
10 , Attal., I.
11 , Cic.2Verr.4.59, Cic.QF 1.2.4.
12 , App.Mith.114.
13 , D.C.48.33.5.
14 , Seneca Nat.2.48.2, Seneca Nat.2.50.1, Seneca Ep.9.7, Seneca Ep.63.5, Seneca Ep.108.23, Hsch.s.u. Κορίνθιος.
15 , Philostr.VS 609.
16 , Gal.10.910, Gal.13.414, Gal.13.415, Gal.13.446, Gal.14.2.
17
Κλαύδιος Ἄ. , D.C.79.3.5, D.C.79.4.3.
18 , Olymp.Hist.14, Olymp.Hist.18, Olymp.Hist.24, Zos.5.44.
19 , Paus.2.19.3.
20 , Sch.Er.Il.15.444b (quizá el mismo que 10 ).
Ἀττάλυδα, -ης, ἡ
Atálida St.Byz.
Ἀτταλυδεύς, -έως
atalídeo , St.Byz.s.u. Ἀττάλυδα.
ἀττάμιος, -ον
no castigado, Schwyzer 424.6 (Olimpia ), ICr.4.183.15 (Gortina ); cf. ἀζήμιος.
ἀττᾰνίτης, -ου, ὁ
: [-ῑ-]
pasteles
οὐδ' ἀττανίτας κηρίοισιν ἐμβάπτων Hippon.37.3, cf. PStras.339.7 (), PStras.339.12 (), Hsch.
ἄττανον, -ου, τό
cazuela y, quizá tb., del pastel para el que se utilizaba (pero cf. ἀττανίττης), Hsch.
ἀττάρᾰγος, -ου, ὁ
: [-ττᾰ-]
migaja de pan
ψωθία ... ἃ τινὰς ὀνομάζειν ἀτταράγους Theod.Hist.2, cf. Sch.Hippon.131.12 (p.177)
; costrón del pan
τοῦ γε μὴν ἄρτου αἱ μὲν κατὰ τὸ ἄνω μέρος οἱονεὶ φλύκταιναι ἀττάραγος Poll.7.23, cf. Hsch.
; lo más mínimo, pizca
οὐδ' ὅσον ἀττάραγόν τυ δεδοίκαμες no te tememos lo más mínimo Call.Epigr.46.9, cf. Hsch.
ἀττάρυμα·
πόμα, σόφισμα Κρητικόν Hsch.
ἄττασι·
ἀνάστηθι Hsch.
Ἀττάσιοι, -ων, οἱ
: Αὐγάσιοι St.Byz.
los atasios o augasios , Str.11.8.8, St.Byz.
ἀττᾰταῖ
¡ah, ah! , S.Ph.790, Ar.Th.223,
, Ar.Ach.1190, Sch.D.T.278.7.
Ἄττεα, -ας, ἡ
Atea , Str.13.1.51.
Ἀττέγουα
ἀττέλεβος, -ου, ὁ
: ἀττέλαβος Arist.HA 550b32, Hsch.; ἀττάλαβος Plu.2.380f
acridium migratorium, rosis phasma y caloptenus italicus
τοὺς δὲ ἀττελέβους ἐπεὰν θηρεύσωσι Hdt.4.172,
ἀττέλεβοι καὶ ἀκρίδες Arist.HA 550b32, cf. Thphr.Fr.174.3, LXX Na.3.17, Plu.2.636e, D.C.56.24.3.
ἀττελεβόφθαλμος, -ον
de ojos saltones como el
ἀττέλεβος Eub.106.10.
ἀττηγός, -οῦ, ὁ
macho cabrío o cabrito
θύσουσιν ... τῷ δὲ Ἀπόλλ[ω]νι ἀττηγόν IM 98.51 (), IM 98.56 ()
;
Ἰωνικοὶ δέ τινες καὶ ἀττηγοὺς καλλοῦσιν ἡλικίαν τινὰ τῶν ἀρρένων Eust.1625.35.
Ἀττήλας
Ἄττης
Ἀττία, -ας, ἡ
: Ἀτία Plu.Ant.31
Atia
1 , Plu.Cic.44, Plu.Ant.31, D.C.45.1.1, D.C.45.1.2, D.C.47.17.6.
2 , Ptol.Geog.6.7.33.
Ἀττιανός, -οῦ, ὁ
Atiano , D.C.69.1.2.
Ἀττίδεια, -ων, τά
Atideas fiestas en honor de Cibele y Atis
ἔστρωσεν δὲ καὶ κλίνην εἰς ἀμφότερα τὰ Ἀττίδεια IG 22.1315.10 ().
Ἀττίδιος, -ου, ὁ
Atidio senador romano en I a.C.) App.Mith.90.
Ἀττιενίτης, -ου, ὁ
Atienites , Scyl.Per.21.
Ἀττικηρῶς
al modo ático
μέλλοντα δειπνίζειν γὰρ ἄνδρα Θετταλὸν οὐκ Ἀττικηρῶς Alex.213.4.
Ἀττικιανά, -ῶν, τά
Aticianos , Harp.s.u. ἀνελοῦσα, Harp.s.u. ἀργάς, Harp.s.u. ἐκπολεμῶσαι, Gal.in Pl.Tim.13.3.
ἀττικίζω
1 tomar el partido ateniense
ἰόντων Ἀθηναίων ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας μόνους αὖ Βοιωτῶν ἀττικίσαι cuando los atenienses se lanzaron contra Grecia, fueron también los únicos de los beocios que se pasaron a ellos Th.3.62,
ἡ μὲν ἀττικιζόντων πολυπραγμοσύνη Isoc.8.108,
τῶν τὰ πράγματα ἐχόντων ἀττικιζόντων X.HG 1.6.13,
οἱ μὲν ἐφιλίππιζον, οἱ δ' ἠττίκιζον D.58.37,
εἰς Μένδαν ἀττικίζουσαν παρελθών Polyaen.2.1.31, cf. Hell.Oxy.12.1.
2 hablar ático
κοὐδ' ἂν ἠττίκιζεν Eup.99.25, cf. Pl.Com.183.1,
ἑλληνίζω Posidipp.30.2,
βαρβαρίζω Lync. en Ath.652d,
τί γάρ ἐστι Πλάτων ἢ Μωσῆς ἀττικίζων; Numen.8.13,
ἀ. τῇ φωνῇ Fauorin.Cor.26, cf. Them.Or.9.126b,
ἀττικίζοντά τε οὐκ ἀκρατῶς, οὐδὲ ἐκφύλως Philostr.VS 503, cf. Philostr.Her.50.9
; escribir en dialecto ático
διόπερ οὐδὲ ἐκωμῴδουν δωρίζοντες, ἀλλὰ πικρῶς ἠττίκιζον por ello no se escribían comedias en dialecto dórico, sino en ático castizo Demetr.Eloc.177
; tener un estilo ático
ὧν τὰ βιβλία ἐπὶ τῷ ἀττικίζειν ἀναγινώσκομεν cuyos libros leemos para adquirir estilo ático D.C.55.12.5
; tener una formación al modo ático
πότερον ἀττικίζειν ἢ πυθαγορίζειν πεπαίδευται Eun.VS 484.
Ἀττικίη, -ης, ἡ
Aticia madre de Paterio AP 7.343.
ἀττίκισις, -εως, ἡ
aticismo Cephisod.14
; estilo ático
ὅτιπερ ὄφελός ἐσμεν τῆς ἀττικίσεως ἄκρον Luc.Lex.14, cf. Philostr.VS 568.
ἀττικισμός, -οῦ, ὁ
1 adhesión al partido de los atenienses
μηδισμός Th.3.64, cf. IG 22.33.6 ().
2 aticismo, estilo ático
καὶ ἐπῄνεις αὐτῆς τὸν ἐπιχώριον ἀττικισμόν Alciphr.4.19.1,
ποίησον] ἀντὶ τοῦ ποιήσεις· ἐστὶ δὲ Ἀττικισμός Sch.S.OT 543P., cf. Cic.Att.931, Gal.12.971.
ἀττικιστής, -οῦ
aticista, que escribe o habla al modo ático
ὥσπερ Ἀττικούς τινας ὀνομάζομεν, ἑτέρους δὲ Ἀττικιστάς Iambl.VP 80,
Εἰρηναῖος ὁ ἀττικιστής EM 527.55G.
ἀττικιστί
en dialecto ático, al modo ático
λέγειν Antiph.97, D.Prooem.8, D.Prooem.16.2,
αἱ μὲν ὧραι ἀ. ὡς τὸ παλαιὸν ῥητέον los nombres de las estaciones hay que pronunciarlos según el antiguo modo ático Pl.Cra.410c,
λαλεῖν Alex.195.
Ἀττικίτης
Ἀττικίων, -ωνος, ὁ
Ar.Pax 214, Luc.Lex.3.
Ἀττικοπέρδιξ, -ικος, ὁ
perdiz ática , Ath.115b.
Ἀττικός, -ή, -όν
I
1 ático, ateniense
;
ἀνήρ Sol.2.6,
γυναῖκες Hdt.6.138,
λεώς A.Eu.681, cf. Ar.Lys.56
;
γλῶσσα el dialecto ático Sol.24.11,
γῆ X.Ath.2.16,
χώρα D.18.141,
χωρίον Ar.Nu.209,
ἀποικία Scymn.645,
ναῦς X.HG 1.1.36, Plu.Sol.9, Plu.Them.14,
γράμματα el alfabeto ático D.59.76,
ὅρη Str.9.2.15,
Ἀ. πόλεμος la guerra del Peloponeso Plu.Tim.35, Plu.Lys.2,
μέδιμνοι Plu.Cat.Ma.6, Plu.Caes.55, cf. Polyaen.4.3.32,
τάλαντον Luc.Alex.49, Luc.Asin.46,
δραχμά Plu.Sull.17
;
λίθος , Paus.5.25.13
;
πάροικος ἀ. , Arist.Rh.1395a20.
2 propio del dialecto ático
σχῆμα , A.D.Synt.214.2,
χρῆσις A.D.Synt.59.20,
λέξις Ath.366d
; propio del estilo ático,
quae laudas ex orationibus ... multo mihi Ἀττικώτερα videntur , Cic.Att.1.1 (tít.)
II
1 el Ática Hdt.5.76, Th.1.2, X.Vect.1.2, D.6.35, Men.Dysc.1, Hell.Oxy.17.4, Charito 1.11.4, Hld.1.15.6, v. tb. Ἀκτή, Ἀκταία
;
ἡ Ἀττική dracma ateniense Aesop.28.1, IGBulg.12.63bis.13 (Odeso), IGBulg.12.63bis.16 (Odeso), MAMA 4.31 (Frigia ), INikaia 61.8 (), IEphesos 3058.10 (), Clem.Al.Paed.2.10.115, Eus.HE 9.8.4.
2 la escuadra ateniense Polyaen.1.44
; el estilo ático Plu.2.79d,
anón. en POxy.1012.17.3
; el remedio ático , Hp.Epid.4.47.
3
οἱ Ἀττικοί los atenienses Alc.401b, Pl.Lg.626d, Ar.V.1076
; los aticistas , Longin.34.2.
III en dialecto ático
λέγειν D.16.2 (cód.),
καλεῖν Gal.13.16,
τοὺς σολοικίζοντας ἀ. παίζειν Luc.Sol.6.
Ἀττικός, -οῦ, ὁ
Ático
1 , Str.13.4.3.
2 , Plu.Cic.45, Plu.Brut.29.
3 , Philostr.VS 521, v. Ἡρώδης.
4 , Philostr.VS 558.
5
Ἀ. Νεαπολίτης παιδοτρίβης , Ath.14f.
6 , Luc.Ind.24.
7 , Attic., I.
8 , IV/V d.C., Attic.Const., I.
ἀττῐκουμένη, -ης, ἡ
aticismo Leuco 7.
ἀττῐκουργής, -ές
elaborado a la manera ática
ῥήματα Men.Fr.829, cf. Hsch.
Ἀττῐκωνικός, -ή, -όν
aticónico formación cóm. parodiando
Λακωνικός Ar.Pax 215, Ar.Fr.437.
Ἀττίλας, -ου, ὁ
: Ἀττήλας Prisc.2.16, Prisc.2.44, Prisc.9.1, Prisc.9.11
Atila
1 , Dam.Isid.63.2, Dam.Isid.64.9, Prisc.2.16 + Prisc.2.44 + Prisc.9.1 + Prisc.9.11
2 , Men.Prot.p.54.
Ἀττίλιος
Ἄττιος, -ου, ὁ
Atio
I
1
Ἄ. Ουαρος A. Varo , Plu.Cat.Mi.56, Plu.Cat.Mi.57, App.BC 2.44, D.C.41.41.2.
2
Ἄ. Τύλλος A. Tilo , Plu.Cor.22, Plu.Cor.23, Plu.Cic.1.
II
Ἀττίου ἄκρον Monte de Atio , Ptol.Geog.3.2.3.
Ἄττιροι, -ων, οἱ
: tb. Ἀπιροί
átiros , Ptol.Geog.4.7.10.
Ἄττις, -ιδος, ὁ
: Ἄττης Hermesian.8, Luc.ITr.8, Luc.Deor.Con.9, Luc.Syr.D.15, Paus.7.17.9; Ἄτυς AP 6.220 (Diosc.)
: [sg. ac. Ἄττιν D.S.3.59, Luc.Sacr.7, D.C.61.20.2, Ἄττεα Luc.Syr.D.15, Ἄττην Paus.7.17.10; gen. Ἄττεω Luc.Syr.D.15, Plu.Num.4; dat. Ἄττῃ Hermesian.8; plu. nom. Ἄτται Plu.2.756c; gen. Ἄττεων Plu.Sert.1]
I
1
; , Hermesian.8, Plb.21.37.5, AP 6.220 (Diosc.), D.S.3.59, Plu.Num.4, Luc.Syr.D.15, Luc.Deor.Con.9, Paus.1.4.5, Paus.7.17.9 + Paus.7.17.10, Nonn.D.20.39
; Luc.Syr.D.15, Nonn.D.25.351.
2 , Plu.Sert.1, cf. Plu.2.756c.
II
, Cat.63.32,
, D.C.61.20.2
ἄττομαι
montar la urdimbre
τὸν στήμονα ἄττεσθ' ἐπινοῶν Hermipp.4, cf. Sophr.87, Hsch.
†ἀττύλλα·
ἀγκύλη Hsch. (cf. ἀρτύλλεν).
ᾄττω ἄττω
v. ᾄσσω.
Ἀτυάνας, -ου, ὁ
Atianas , Phleg.12.
ἀτυζηλός, -ή, -όν
terrible
δεῖμα A.R.2.1057.
ἀτύζομαι
: tb. ἀτύζω Theoc.1.56, A.R.1.465, Nic.Al.193
1 estar aterrorizado, enloquecido por el miedo
ἵππω γάρ οἱ ἀτυζομένω πεδίοιο corriendo sus dos caballos enloquecidos por la llanura, Il.6.38,
Ἀχαιοὶ ... κλονέονται ἀτυζόμενοι πεδίοιο Il.18.7, cf. Od.11.606,
παρὰ νηυσὶν ἀτυζουένους ὑπὸ καπνοῦ aterrorizados por el humo junto a las naves, Il.8.183,
ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον Pi.O.8.39,
ὄρνις ἀτυζομένα S.El.149,
τί σοι καιρὸς ἀτυζομένᾳ δέμας ... καταλείβειν E.Andr.131,
ἀτυζόμεναι περὶ νύμφην AP 7.528 (Theodorid.) cf. B.13.116, Nonn.D.41.312
; estar aterrado por c. ac.
πατρὸς φίλου ὄψιν ἀτυχθείς Il.6.468,
ἀτυζόμενος χόλον Ἥρης Triph.685,
ἀτύζονται βοάν Πιερίδων ἀΐοντα Pi.P.1.13
; estar enloquecido de dolor c. inf.
ἀτυζομένη ἀπολέσθαι a punto de morir enloquecida por el dolor, Il.22.474.
2 producir terror o asombro
τό τ' ἀνάλκιδας ἄνδρας ἀτύζει (el temor) que aterra a los cobardes A.R.1.465,
τέρας κέ τυ θυμὸν ἀτύξαι un prodigio para asombrar el ánimo Theoc.1.56.
3
ἠέρα παῦρον ἀτύζει toma algo de aliento (?) en el momento de morir, Nic.Al.193.
ἄτυκτος, -ον
no hecho
οὐκέτι γὰρ δύναται τὸ τετυγμένον εἶναι ἄτυκτον Ps.Phoc.56, cf. Hsch.
ἀτυλόν·
μικρόν. ἀγεννές Hsch.
ἀτύλωτος, -ον
que no cicatriza Archig. en Gal.13.730.
ἀτύμβευτος, -ον
1 que no tiene tumba, insepulto
θάνατος AP 9.439 (Crin.),
παῖς Nonn.D.10.63,
νεκρός Nonn.D.11.222,
τάφος Opp.H.5.346.
2 que desprecia la tumba e.e. el ser sepultado en una tumba
ἐπαχθῶς φέρει τὴν ἀτύμβευτον ὕβριν Onas.36.2.
ἄτυμβος, -ον
1 que no tiene tumba, insepulto
ἀνήρ Luc.Cont.22.
2 sin tumba, ASR p.118.
Ἀτυμνιάδης, -ου, ὁ
el hijo de Atimnio patronímico del paflagonio Midón Il.5.581.
Ἀτύμνιος, -ου, ὁ
: Ἄτυμνος Sch.A.R.2.178
Atimnio mit.
1 Il.16.317.
2
, Apollod.3.1.2,
, Sch.A.R.2.178,
, Nonn.D.11.131, Nonn.D.11.258, Nonn.D.12.217, Nonn.D.19.184, Nonn.D.29.28.
3 , Q.S.3.300.
ἀτυπίδες·
κριθαὶ ἀπίτυροι, λεγόμεναι ἀλέπυροι Hsch.
ἀτυπονοῦς, -οῦ
que no puede ser figurado de forma material
θεός Zonar.120.8C.
ἄτυπος, -ον
1 atípico
, Gal.7.471,
, Gell.4.2.5.
2 carente de «tipo» la exégesis bíblica tipológica
ἄ. δὲ νουθεσία οὐκ ἄν ποτε δειχθείη Adam.Dial.96.
3 de una manera no tipológica en la exégesis bíblica
ἀ. συνέβαινεν ἐκείνοις Adam.Dial.96.
ἀτύπωτος, -ον
1 que no tiene forma, no conformado de acuerdo con un tipo de cosas y abstr.
ψυχή Chrysipp.Stoic.3.52,
αἱ τέχναι πρῶτον ἀτύπωτα καὶ ἄμορφα πλάττουσιν Plu.2.636b,
κρέας Ael.NA 2.19,
τῶν δὲ νοητῶν ἡ γνῶσις ἀπαθὴς καὶ ἀτύπωτός ἐστι Plot.4.6.2,
φαντασίαι Ph.1.180,
τίκτει δὲ τὸ ζῷον σάρκα ἀτύπωτον Clem.Al.Strom.6.6.50,
ναῦς Nil.M.79.1229A.
2 que no se ajusta a un tipo en la exégesis «tipológica»
ἐπὶ τὰς ἁπλὰς καὶ ἀτυπώτους ἀναχρῶμεν ἀναγωγάς Dion.Ar.CH M.3.121C, cf. Dion.Ar.DN M.3.588B.
3 mal trabajado Hsch.s.u. ἄσκαλτοι.
4 que no puede ser sellado o estampado , Dion.Ar.DN M.3.644C.
ἀτυράννευτος, -ον
: ἀτυράννητος Clem.Al.Strom.4.26.172, Apoll.quod un.11
1 no gobernado por tiranos , Th.1.18,
διαίτη D.C.37.22.3,
γονή Chor.Decl.9.1 (p.388),
πόλις , Clem.Al.Strom.4.26.172
; falta de gobierno tiránico
τὸ ἀ. D.C.47.42.3, Apoll.quod un.11
; no sometido a la tiranía de
ἀτυράννευτον ... τὴν διάνοιαν ἔχοντες ταῖς τῆς σαρκὸς ἡδοναῖς Cyr.Al.M.76.641B.
2 sin tiranía
ἀ. καὶ ἐλευθέρως Cyr.Al.M.76.641C.
ἀτύραννος, -ον
no regido por tiranos
πόλις Phryn.PS 30.15.
ἀτύρβαστος, -ον
tranquilo
βίος Rh.3.602.
Ἀτυρία, -ας, ἡ
: Ἀτουρία St.Byz.s.u. Νίνος
Aturia n. bárbaro de Asiria
Ἀ. ... βαρβαριστί D.C.68.26.4,
St.Byz.s.u. Νίνος
Ἀτύριος, -ου, ὁ
Atirio
Ἀ. λόφος , D.C.49.7.
ἀτυρτοπώλης
ἀτύρωτος, -ον
no cuajado
γάλα Dsc.3.34, Orib.Ec.140.
Ἄτυς, -υος, ὁ
: Ἄττυς St.Byz.s.u. Ἀττάλυδα
: [ac. sg. Ἄτυν D.S.9.29]
Atis
I
1 v. Ἄττις.
2 , Hdt.1.7, Hdt.1.94, Hdt.7.74, Scymn.220, Str.5.2.2, St.Byz.s.u. Τόρρηβος, St.Byz.s.u. Ἀττάλυδα
3 , Verg.Aen.5.568, Verg.Aen.5.569.
II
1 , Hdt.1.34, D.S.9.29
2 , Hdt.7.27.
3 , Liu.1.3.8.
III
Ἄτυος λόφος monte de Atis , Aristid.Or.1.318.
ἀτύφι
IG 14.2094.
ἀτυφία, -ας, ἡ
1 ausencia de arrogancia u ostentación, modestia
τοῖς δὲ ... εὐτελέσι μετὰ σωφροσύνης οὐκ ἔστι καὶ ἀτυφίας (χρῆσθαι) Bio Bor.16A, cf. Phld.Coll.2.2,
κενή Plu.2.82b,
ἀ. καὶ ἀφέλεια Plu.2.582b,
τοῦ Κάτωνος Plu.Cat.Mi.11,
τοῦ Σωκράτους Procl.in Alc.312,
αἰσχυνομένη Plu.Comp.Lyc.Num.3,
τῆς ἀτυφίας ... ὑπομιμνῄσκουσα , M.Ant.11.6,
οἱ τὴν ἀτυφίαν ἀσπασάμενοι Iul.Or.7.214b, cf. Antisth.111, Ph.1.376
; humildad
ἐλαττωτικὸς γὰρ ἑαυτοῦ διὰ ἀτυφίαν ὑπάρχει Didym.in Iob 12.4.
2 frugalidad
περὶ τῆς κατὰ τὰ βρώματα ἀτυφίας καὶ ἁπλότητος Basil.M.31.1413B.
ἄτῡφος, -ον
1 exento de arrogancia, modesto
μοῖρα Pl.Phdr.230a
;
Timo SHell.783.1,
, Cleanth.Fr.Poet.3.8, Chrysipp.Stoic.3.163,
ἀνὴρ σώφρων D.Chr.77/78.26,
, Teles 2 (p.14),
, Plu.Alex.45
; modesto para
καὶ λαθεῖν τὴν χάριν ἀτυφότατος , D.L.4.37
; la mayor modestia Hierocl.in CA 19.8
;
ἀτυφότατα sin la mínima arrogancia Ael.Fr.137.
2 sin arrogancia, modestamente
ἔχειν Plu.2.32d,
χρηστικὸν ἀ. M.Ant.1.16.4,
λέγειν Plot.2.9.6.
ἀτύφωτος, -ον
modesto, exento de arrogancia
βίος Plu.2.10b.
ἀτῠχέω
1 ser infortunado, desgraciado
ὅτε ἠτύχει E.Ep.3.23,
εἰ λόγῳ ἐπείσθη οὐκ ἠδίκησεν ἀλλ' ἠτύχησεν Gorg.B 11.15,
εὐτυχέω Democr.B 180,
τοῖς ... ἀτυχοῦσι νεωτερίζειν συμφέρει Antipho 2.4.9,
ἱκανὸς ... ἔφη αὐτὸς ἀτυχῶν εἶναι Is.2.7,
πολλοὶ ἀτυχοῦσιν ... συνάχθονται Isoc.1.26,
ὅπερ φύσει τῶν ἀτυχούντων ἐστὶ φάρμακον Ach.Tat.7.9.2, cf. LXX Pr.27.10.
2 fracasar, no tener éxito, no conseguir algo c. part.
αἴσχιον δὲ ἔχοντας ἀφαιρεθῆναι ἢ κτωμένους ἀτυχῆσαι es más vergonzoso el que una cosa sea arrebatada a los que la tienen que el que fracasen aquellos que tratan de adquirirla Th.2.62,
μελικρήτῳ χρεώμενος ... οὐκ ἂν πολλὰ ἀτυχοίης Hp.Acut.55,
ἀληθείας ἀτυχήσει Pl.Tht.186c,
ἀτυχήσας ... ὧν ἤλπισεν Ach.Tat.6.20.1, cf. Plu.2.582f,
ἄλλα ὁπόσα ἂν βούλῃ ... οὐκ ἀτυχήσεις X.Cyr.1.3.14,
πάντες ... τὸ ἀνθρώπινον δοκοῦν ἀγαθὸν <οὐδὲν> ἀτυχήσουσι ninguno dejará de tener éxito en lo que es considerado como bien humano Eun.VS 469
;
οὐκ ἠτύχει ... προσαγαγέσθαι I.AI 17.328
; no conseguir algo de alguien
παρὰ θεῶν ἀτυχεῖν X.Cyr.1.6.6,
κοὐδὲν ἀτυχήσεις ἐμοῦ Eup.125,
ὅτι ἀτυχήσει παρὰ Ἀθηναίων IG 22.141.8 (), cf. IG 22.360.41 (ambas )
; no tener éxito en algo
ἐν τούτοις Isoc.12.105,
οἱ μὲν ἐν τοῖς ἔργοις ἠτυχήκασιν D.42.21
;
ἀνὴρ σπουδαῖος ἀτυχεῖ Ps.Democr.B 302,
ἀτυχῆσαι τὸν χρηίζοντα οὔ σφι δυνατόν ἐστι Hdt.9.111,
λέγε ... ἡμῖν ὅ τι σοι δρῶμεν θαρρῶν ὡς οὐκ ἀτυχήσεις dinos sin temor lo que quieres que hagamos, que no fracasarás (en obtenerlo), Ar.Nu.427,
μὴ ὀργίζεσθαι ἢν ἀτυχῶσιν Th.1.32,
ἐν Ἀθήναις ἀτυχούντων πεζῇ en Atenas no teniendo éxito en la infantería Arist.Pol.1303a8
; resultar un fracaso de una batalla perderse
ἠτύχητο ... τοῖς Λακεδαιμονίοις ἡ ... μάχη D.H.Isoc.9
; fracasos D.18.212,
τὰ ἠτυχημένα I.AI 16.263.
3
ἀτυχῶν· μέτριος Hsch.
ἀτύχημα, -ματος, τό
: [-ῠ-]
1 desventura, infortunio
περισσότερα ἀτυχήματα Antipho 3.4.5,
τὰ μείζονα ... πέπονθε τις ἀτυχήματα Timocl.6.18,
τὸ πρᾶγμ' ἀτύχημα συμβέβηκεν D.22.17,
τῶν δὲ ἀτυχημάτων ἁπάντων Δημοσθένην (αἴτιον γεγενημένον) Aeschin.3.57,
ἐπάγομαι μέγ' ἀτύχημα Men.Sam.218,
τὸ ... ἀτύχημα τῇ πόλει συμβάν D.Chr.34.7,
ἐν ἀτυχήμασιν εὐτυχεῖν Ach.Tat.1.8.8, cf. Plb.12.14.2, Eun.VS 461
; calamidad
ἐν δὲ ταῖς ἐνεργείας ταπεινοί ... ὅλοι ἀτυχήματα y en las acciones somos abyectos ... completas calamidades Arr.Epict.2.16.18,
, Arr.Epict.1.3.7, Arr.Epict.1.3.9.
2 falta involuntaria, error fortuito
ἁμάρτημα Gorg.B 11.19, Arist.EN 1135b17,
ἔστιν ἀτυχήματα ... ὅσα παράλογα καὶ μὴ ἀπὸ μοχθηρίας Arist.Rh.1374b6, cf. Plu.2.468a
; delito
ἀ. πρὸς τὸ δημόσιον Is.10.20.
ἀτῠχής, -ές
: [ac. sg. fem. ἀτυχῆν SEG 1.570.3 (Leontópolis, Egipto )]
I
1 infortunado, no favorecido por la suerte
;
ἀτυχέστατος ... τῶν πάντων ἀνθρώπων Antipho 2.2.1,
οἱ ... τῶν αἰχμαλώτων ἀτυχέστατοι ἦσαν Hp.Or.Thess.408.8,
οὐ γὰρ οὕτως ... ἀτυχής εἰμ' ἐγώ D.3.21,
Θηβαῖοι D.18.19,
ἄλλος ἀτυχὴς γενόμενος Pl.Lg.905a,
ἄνθρωπος D.Chr.46.12,
ἀκανθοβάται AP 11.322 (Antiphan.),
σοι δοκῶ ... ἀτυχής τις εἶναι Plu.2.462d,
ἀτυχὴς ὁ μέλλων γαμεῖν Ach.Tat.1.8.3,
μέθυσος Hierocl.Facet.229,
εὐνοῦχος Hierocl.Facet.252
;
ἔρωτος ἀτυχοῦς ὑπόμνημα Charito 5.10.2,
ὀμωνυμία Charito 4.2.11, cf. SEG 1.570.3 (Leontópolis, Egipto ), Aristaenet.2.10.3
; del modo más desafortunado
πίπτουσιν ἀ. caen en los defectos más desafortunados Longin.33.5.
2 perjudicial, dañino
ἤ τι ἄλλο ἀτυχέστερον καὶ ταπεινότερον o algo aun más dañino y ruin (que una zorra), Arr.Epict.1.3.8.
II que no tiene parte en c. gen.
οὔτε γὰρ τὸ φιλεῖν ἡδονῆς ἀτυχές Max.Tyr.14.5.
III infortunadamente, sin tener la suerte de lado
οὕτως ἀ. φέρομαι παρ' αὐτοῖς Isoc.12.15,
πίπτειν ἀ. Aristaenet.1.23.5, cf. Charito 6.6.1.
ἀτῠχία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Fract.25, Aret.SD 1.5.8
I
1 infortunio, mala suerte
πῶς ἄν τις ἀτυχίαν ῥᾷστα φέροι; D.L.1.36 (= Thal.A 1.36),
οὐκ ἔστιν οὐδὲν ἀτυχίας ἀνθρωπίνης παραμύθιον ... Amphis 3,
ἐλεήσαντας τὴν ἀτυχίαν μου Antipho 2.2.13,
ἐπὶ φίλων ἀ. X.Mem.3.9.8,
ἀ. τῆς πόλεως Aeschin.3.131,
τοσαύτη τις ἀτυχία ἐστι περὶ ἡμᾶς D.57.33,
εὐτυχία καὶ ἀ. Arist.EN 1124a14, cf. Plu.Cor.35, D.Chr.3.21
; contratiempo, accidente
οὐ γὰρ οἴονται ... τὴν ἀνάψυξιν τοῦ ἕλκεος αἰτίην, ἀλλὰ ἄλλην τινὰ ἀτυχίην Hp.Fract.25
2 fracaso, falta de éxito en la guerra
πρὸ τῆς ἀτυχίας τῆς ἐν Ἑλλησπόντῳ Isoc.12.99,
μεμισηκὼς τὴν περὶ Σικελίαν ... ἀτυχίαν Pl.Ep.350d
; fracaso en obtener algo c. gen.
τῆς κούρης Aret.SD 1.5.8
3 delito, infamia
τὸν εἰς τὰς δεινοτάτας ἀτυχίας ἐμβεβληκότα τὴν πόλιν Din.1.77,
οὐδὲν ἂν αὐτῷ συνεξέδραμε τοιαύταις ἀτυχίαις παλαίοντι Plb.12.13.5.
II carencia c. gen.
πάντων ἐν ἀτυχίᾳ ὧν χαρίζοιτ' ἂν ὁ νόμος I.AI 19.195.
Ἄτυχος
ἄτω
herir, dañar
ἰάπτεται· ἄτει, βλάπτει Sch.Nic.Al.251c.
ἀτῶμαι
ἄτωρ·
μελία Hsch. .
αὐ
v. οὐ.
αὖ
: [medido como breve ante vocal, Pl.Com.168.3, Archestr.SHell.142.2]
I
1 de nuevo, otra vez
ἐξ αὖ νῦν ἔφυγες θάνατον Il.11.362,
νῦν αὖ τοῦτο μ' ἄνωγας Il.14.262, cf. Od.13.303,
σὺ δ' αὖ κέκραγας A.Pr.743,
ποῖον αὖ λέγεις Luc.Nigr.38, cf. Alcm.137, Archyt.B 4, Dialex.4.1
; todavía, además
τάχ' αὖ τινες ἄλλοι ἔσσονται ἄνδρες Thgn.1070a,
τότ' αὖ χρηστήριον θέσθαι κέλευσεν Pi.O.6.70,
καὶ ἔτι γε αὖ οἶδε Pl.Tht.192b
;
πάλιν αὖ σφισι προσμεῖξαι μὴ δυνηθῆναι ἔτι Th.5.72,
σὺ πάλιν αὖ λόγους ἐμοὺς θαύμαζ' E.IA 843,
εἶτ' αὖ πάλιν αὖθις ἀνιστάμενον συμψῆσαι Ar.Nu.975, cf. Ar.Pl.622, Pl.Prt.351c, Plu.2.1078c.
2 tampoco, ni siquiera
μηδὲ αὖ προσγινομένου αὐξήσεται Zeno Eleat.B 2,
οὐκ αὖ μ' ἐάσεις Ar.Eq.336, cf. Ar.Pax 281, Ar.V.942
;
οὐδ' αὖ ὑποζυγίων τε καὶ τῶν ἄλλων κτηνέων Hdt.7.187,
οὐδ' αὖ αὐτοὶ ... ἐποιοῦντο Th.1.15,
οὐδ' αὖ σύ S.El.911,
οὐδ' αὖ ἐν τῷ αἰσθάνεσθαι Plot.1.4.14, cf. Lys.8.7, POxy.1206.14 ().
II
1 a su vez, además
τοῖσιν δ' αὖ θάνατος ἔσσεται Il.4.270,
δεύτερον αὖ θώρηκα ... ἔδυνεν Il.3.332,
τὸ τρίτον αὖ κατέπεφνεν Il.6.186,
τὸν δὲ πέμπτον αὖ λέγω A.Th.526,
τρίτος αὖ χειμών A.Ch.1066
;
Δάρδανον αὖ πρῶτον τέκετο ... Ζεύς Il.20.215.
2 por otra parte, al contrario
τίς δὴ αὖ τοι ... συμφράσσατο βουλάς; Il.1.540,
τί τ' ἄρ' αὖ με μάλ' ὀτρύνουσα κελεύεις εἰπέμεν; Od.23.264,
χῶρις δ' αὖ Περάμοιο θύ[γ]ατρες Sapph.44.16,
ἥξει γὰρ ἡμῶν ἄλλος αὖ τιμάορος A.A.1280,
εἰ δ' αὖ τις ἄλλον οἶδεν S.OT 230,
ὁ δ' αὖ θάνατος κίχε Simon.19,
οἱ μὲν ... οἱ δ' αὖ ἐκεῖθεν Pl.Com.168.3,
μετρίᾳ δ' αὖ ἐσθῆτι ... πρῶτοι Λακεδαιμόνιοι ἐχρήσαντο Th.1.6
;
οἵδ' ἄρα ... τῶν αὖ τέσσαρες ἀρχοὶ ἔσαν Il.2.618
;
ὅρα μάλ' αὖ A.Eu.254,
ἰδοὺ μάλ' αὖ θροεῖ τις S.El.1410, cf. Pl.R.468a.
αὖ αὖ
guau guau , Ar.V.903.
αὔα
v. ἡώς.
ἀυάδεες αὐάδην
Αὔαθα
Αὐαθηνοί, -ῶν, οἱ
avatenos ét. de Αὔαθα Vran.1.
Αὑαίνος, -ου
Haveno
Αὑαίνου λίθος piedra de Haveno de la sequía , Ar.Ra.194.
αὐαίνω
: [át. αὑ-; aum. ηὐ- y ᾱὐ-]
I
1 secar
(ἰχθῦς) ἂν αὐήνωσι πρὸς ἥλιον Hdt.1.200.
2 marchitar
αὐαίνει δ' ἄτης ἄνθεα φυόμενα marchita las nacientes flores del infortunio Sol.3.35
; consumir, agotar
αὐανῶ βίον S.El.819.
II
1 secarse
(ῥόπαλον) αὐανθέν Od.9.321,
αὐαίνε[ται δὲ ...] ἡλίῳ , Archil.203.3,
ὑγρὸν αὐαίνεται Heraclit.B 126,
σκύλος Meropis 6.2,
αὐανθεὶς πυθμήν A.Ch.260,
ἤν τις αὐτὰ αὐανθῆναι ἐάσῃ Hp.Nat.Puer.17, cf. Hp.Mul.1.17
; marchitarse, agostarse
ὑπὸ τοῦ καύματος X.Oec.16.14,
διὰ ξηρότητα X.Oec.19.11,
πεύκη καὶ ἐλάτη ... αὐαίνονται Thphr.HP 3.7.1, cf. Thphr.CP 3.10.8,
ὅσα αὐανθείη ἂν παριόντος πυρός Plot.4.4.32,
ὥστε ... αὐανθῆναι τὰ δένδρα D.C.Epit.8.6.16,
σταφυλή Q.S.11.148.
2 consumirse
αὐανοῦμαι τῷδ' ἐν αὐλίῳ μόνος S.Ph.954,
ἠυαινόμην θεώμενος Ar.Fr.660,
ὁ ἐραστὴς ὁ ἄρρην αὐαίνεται Ach.Tat.1.17.4
;
ὡς δ' ὅτε τις ... κέαρ αὐαίνηται Q.S.10.278.
αὐᾰλέος, -α, -ον
: αὑᾰλέος Call.Cer.6
1 seco
ἀ. χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.Op.588, cf. D.P.966,
αὐαλέος ψαφαρῷ χροΐ Nonn.D.26.104,
δάκρυ Q.S.14.392,
αὐαλέοις ὄμμασι AP 5.280 (Antiphil.),
ἄρτος Androm.103,
κόγχος Timo SHell.777
; reseca
αὐτμὴ αὐ. στομάτων A.R.2.666, cf. Call.Cer.6,
ἐπὶ χείλεσιν αὐαλέοισιν Q.S.10.280
; marchito, agostado
θάμνοι A.R.1.1028, Q.S.8.89,
φῦκος Orph.A.246,
ἄμπελος Orph.A.608, cf. AP 7.141 (Antiphil.)
; lacio, marchito
αὐαλέαι ... κόμαι Q.S.9.364.
2 lánguido, alicaído de unos peces a punto de ser devorados
ἔσταν δ' αὐαλέοι καὶ ἀμήχανοι Opp.H.2.78.
Αὐαλῖται, -ῶν, οἱ
: Ἀβαλῖται Ptol.Geog.4.7.10
avalitas ét. de Αὐαλίτης 2 Ptol.Geog.4.7.10, Ptol.Geog.4.7.30, Marcian.Peripl.1.11.
Αὐαλίτης, -ου, ὁ
: Ἀβαλίτης Ptol.Geog.4.7.3, Ptol.Geog.4.7.11
Avalites
1
Αὐ. κόλπος , Ptol.Geog.4.7.3, Peripl.M.Rubri 7, Marcian.Peripl.1.11.
2
Αὐ. ἐμπόριον , Ptol.Geog.4.7.10, Peripl.M.Rubri 7.
Αὐαλός, -οῦ, ὁ
Avalo , Hsch.
αὔανσις, -εως, ἡ
desecación
γῆρας καὶ αὔανσις Arist.Mete.379a5,
(ἡ πολιά) ... οὐκ ἔστιν ... αὔανσις (op. σῆψις) Arist.GA 785a26
; agostamiento
τοῖς φυτοῖς (καλεῖται τοῦτο) αὔανσις Arist.Iuu.478b28,
θάνατος καὶ αὔανσις Thphr.HP 1.2.4, cf. Thphr.CP 5.11.1.
αὐαντή, -ῆς, ἡ
enfermedad desecante
ἑτέρη νοῦσος ἡ λεγομένη αὐαντή Hp.Morb.2.66, cf. Hp. en Gal.19.86 (cf. αὐαψή).
αὐαντήρ, -ῆρος, ὁ
abrasador epít. de Zeus IG 22.2606 ().
αὐαρά·
τὰ Ποντικὰ κάρυα Hsch.
Αὐάρα
: Αὔαθα Vran.1
Avara , Ptol.Geog.5.17.5, Vran.1
Αὐαρηνοί, -ῶν, οἱ
avarenos ét. de Αὔαρα Vran.1.
Αὐαρικόν, -οῦ, τό
: Αὐάρικον Ptol.Geog.2.7.10
Avárico , Caes.Gal.7.13, Ptol.Geog.2.7.10, D.C.40.34.1, Marcian.Peripl.2.22.
Αὔαρις, -ιος, ἡ
Avaris , I.Ap.1.78, I.Ap.86, I.Ap.273.
Αὔαρον, -ου, τό
Ávaro
Αὔ. ἄκρον , Ptol.Geog.2.6.1.
Αὔαρος, -ου, ὁ
Ávaro , App.Hisp.95.
Αὔαρποι, -ων, οἱ
avarpos , Ptol.Geog.2.11.9.
Αὔασις
αὐασμός, -οῦ, ὁ
sequedad, desecamiento Hp.Hum.4, cf. AB 462.
ἀυάτα
v. ἄτη.
Αὐατικοί, -ῶν, οἱ
aváticos , Ptol.Geog.2.10.8.
αὐαψή, -ῆς, ἡ
enfermedad desecante
αὐαντὴ ἢ αὐαψή· τις ξηραντικὴ νόσος Hp. en Gal.19.86.
αὐγάζω
: [lacon. imperat. med. αὐγάσδεο Carm.Pop.24.2]
I
1 ver, contemplar en v. act.
ἄξενον αὐγάζων ὅρμον S.Ph.217,
ἔγχος αὐγάζοντα E.Rh.793,
ὅστις ἀλιτροὺς αὐγάζειν ... οὐ δύναται Call.Fr.85.15,
δοιὼ μὲν ἁρπακτῆρας αὐγάσαι λύκους Lyc.147,
αὐγάζω τὸν ἄφυκτον ... Ἔρωτα AP 9.221 (Marc.Arg.), cf. AP 7.726 (Leon.),
(θεός) ὃς τὰ ὅλα αὐγάζει Ph.1.566, cf. Ph.2.156
;
εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι τὸν φωτισμὸν τοῦ Εὐαγγελίου 2Ep.Cor.4.4
;
οἷος ἐγὼν ἵππους αὐγάζομαι Il.23.458,
οὐδ' αὐγάζῃ ... φλόγα; E.Ba.596,
ὄφρα σε κόσμος ... πάππον ... αὐγαζηται AP 9.349 (Leon.Alex.),
οἷς δέ κεν ... αὐγάσσηαι Call.Dian.129.
2 iluminar, alumbrar
τὰν καλλίσταν ὁ χρυσοφαὴς Ἅλιος αὐγάζει E.Hec.637,
(σελήνη) αὔγαζε χρυσέην Καλλίστιον AP 5.123 (Phld.), cf. Orph.H.7.10
;
Χριστοῖο μέγα κλέος αὐγάζεσκε Gr.Naz.M.37.410A.
II
1 mirar en v. act.
Ζεὺς ἑδράνων αὐγάζων ἐξ οὐρανίων E.Hel.1318
;
οὐδὲ πρὸς ἄλλους αὐγάσεαι Hes.Op.478,
μηδ' ἀπὸ τῶ τέγεος ... αὐγάσσησθε Call.Cer.4,
ἀνέρα κεῖνον ... ὑπὸ χθονὸς αὐγάζεσθαι A.R.1.155
;
αἱ δὲ λῇς, αὐγάσδεο y si quieres, mira, Carm.Pop.24.2
2 resplandecer de la luna y el sol
διχόμηνις ἀπ' αἰθέρος αὐγάζουσα ... σεληναίη A.R.1.1231, Hymn.Mag.20.31,
ἥλιος PMag.3.143.
3 aparecer en v. med.
εἰ δέ κ' ὀπωρινοῖς ἐνὶ γλήνεσιν αὐγάζοιτο Χελάων Max.11.
4 decolorarse, emblanquecerse de las manchas de la lepra
τὸ ὑγιασθὲν τοῦ κατακαύματος αὐγάζον τηλαυγὲς λευκόν LXX Le.13.25
;
αὐγάσματα αὐγάζοντα LXX Le.13.38
; zona descolorida de la piel
ἐὰν ἴδῃ ὁ ἱερεὺς ... οὐκ ἔστιν ἐν τῷ αὐγάζοντι θρὶξ λευκή LXX Le.13.26.
Αὐγαί, -ῶν, αἱ
Augas lugar de Frigia cercano a Cibira, actual Khorzoun Stadias.209, Stadias.210.
Αὐγαία, -ας, ἡ
Augea ciu. de Calcídica, quizá la misma que Αἰγαί 3 , Ptol.Geog.3.12.34.
Αὐγάλα
Augala , Ptol.Geog.4.2.7.
Αὐγαλοί, -ῶν, οἱ
augalos , Ptol.Geog.6.12.4.
Αὔγαρα, -ας, ἡ
Augara , Ptol.Geog.6.17.4.
αὔγαρος·
ἄσωτος Hsch.
Αὔγαρος, -ου, ὁ
: Ἄβγαρος Plu.Crass.21, Plu.Crass.22; Ἄγβαρος D.C.77.12.1a, Sud.; lat. Acbarus Tac.Ann.12.12
Augaro o Acbaro n. de varios reyes de los osroenos de Edesa
1 , Plu.Crass.21, D.C.40.20.1, D.C.40.23.1.
2 , Tac.Ann.12.12
; Eus.HE 1.13.6 ss.
3 , D.C.68.18.1, D.C.68.21.1, Sud.
4 , D.C.79.16.2, Hdn.3.9.2.
5 , D.C.77.12.1.
Αὐγάσιοι
αὔγασμα, -ματος, τό
mancha descolorida
ἐὰν γένηται ἐν δέρματι ... αὐγάσματα αὐγάζοντα LXX Le.13.38.
αὐγασμός, -οῦ, ὁ
brillo, resplandor
ἶριν γίνεσθαι κατ' αὐγασμὸν ἡλίου Placit.3.5.10 (= Anaximen.A 18)
;
ὁ αὐγασμὸς τῆς δόξης τοῖς πεφωτισμένοις Cyr.H.Catech.6.29.
αὐγάστειρα, -ας, ἡ
resplandeciente , Orph.H.9.5.
Αὐγέας, -ου, ὁ
: Αὐγείας Il.11.701, Apollod.2.5.5, AP 16.93 (Phil.), Telegon.2 (= Charax 5), AP 16.92 Αὐγείης Theoc.25.43, Theoc.25.54, A.R.3.197, AP 14.4 (Metrod.)
: [gen. Αὐγείαο Il.11.739, Theoc.25.7, Theoc.25.29, Q.S.6.232, AP 16.91, Αὐγείω Theoc.25.160]
Augeas o Augias mit.
1 , Apollod.2.5.5,
Il.11.701, Il.11.739, Pherecyd.115, Theoc.25.43, A.R.1.172, Paus.5.1.9, Str.8.3.5, Str.8.3.29, Str.8.3.30
; Telegon.2
; , Pi.O.10.28, Theoc.25.7, Theoc.25.160, Apollod.2.5.5, D.S.4.13, AP 14.4, AP 16.93 (Phil.), Luc.Alex.1, Luc.Fug.23
; , A.R.3.197, Apollod.1.9.16.
2 Il.Paru.10.
Αὐγεάτης, -ου
de Augeas , St.Byz.s.u. Αὔγεια.
Αὐγειαί, -ῶν, αἱ
: tb. Αἰγαιαί Str.8.5.3; Αἰγίαι Paus.3.21.5-7; Αὔγεια St.Byz.
Augeas
1 Il.2.532, Str.8.5.3, St.Byz.
2 Il.2.583, Str.8.5.3, Paus.3.21.5-7, St.Byz.
αὐγεῖν·
ἀλγεῖν Hsch.
αὔγειον, -ου, τό
1 jabonera, Silene gallica L., Ps.Dsc.4.28.
2 dragontea, Arum dracunculus L., Ps.Apul.Herb.14.12, Gloss.3.550.
Αὔγειρα
αὐγέω
brillar
ὅτε ηὔγει ὁ λύχνος LXX Ib.29.3.
Αὔγη, -ης, ἡ
Auga
I
1 , Hecat.29, Cypr.20, E.Fr.696, Call.Del.70, Men.Epit.1125, Str.13.1.69, Hyg.Fab.101, Q.S.6.138, AP 2.139 (Christod.), AP 3.2.
2 , Hyg.Fab.183, Orph.A.342.
II , Ath.408e
; , Ath.622e.
αὐγή, -ῆς, ἡ
I
1 luz del sol gener. en plu. rayos del sol, Il.17.371, Od.6.98, Od.12.176, B.1.55,
ἄμβροτα δ' ὅσσ' ... ἀργέτι δεύεται αὐγῇ Emp.B 21.4,
πρὸς αὐγὰς ἠελίοιο Parm.B 15,
ἐκ τῆς ὁράσεως προχεῖσθαί τινα εἰς αὐτὸ αὐγήν Chrysipp.Stoic.2.234,
αὐ. ἀπὸ τοῦ ἡλίου Thphr.Ign.5,
ἡλιακὴ αὐ. Aristid.Quint.69.14,
τὸ πολὺ τῆς αὐγῆς ἐμαραίνετο Ach.Tat.2.10.30
; h.Hom.32.12, Plu.2.658b
; PMag.13.476
; ver la luz del sol e.d. nacer
ἠελίου ἴδεν αὐγάς Il.16.188,
μηδ' ἐσιδεῖν αὐγὰς ὀξέος ἠελίου Thgn.426
; estar vivo
ὑπ' αὐγὰς ἠελίοιο φοιτᾶν Od.2.181,
ζώειν Od.15.349,
ἕως τ' ἔλευσσες αὐγὰς ἡλίου A.Pers.710,
βλέπουσ' ... αὐγάς E.Andr.935
; el sol
ἐν δυθμαῖσιν αὐγῶν a la puesta del sol Pi.I.3/4.83,
τὸ μέλλον ... ἥξει ξύνορθρον αὐγαῖς el futuro ... vendrá amaneciendo con el sol e.d. completamente claro, A.A.254
; aurora, amanecer
ἄχρι αὐγῆς Act.Ap.20.11
;
πρὸς αὐγὰς ἠελίοιο al oriente D.P.84
;
ἐννέα αὐγὰς ἠελίου nueve días Nic.Th.275
; a la luz del día
ὑπ' αὐγὰς τούσδε λεύσσουσαι πέπλους E.Hec.1154, cf. Pl.Phdr.268a, Plu.2.462d
; con claridad
ὑπ' αὐγὰς θεᾶσθαι πράγματα Plb.5.35.10,
φύσιν Plb.10.3.1.
2 luz, resplandor
Il.22.27,
Od.6.305, Hes.Th.566, A.A.9,
Il.18.211,
Il.13.244, Hes.Th.699,
βροντῆς S.Ph.1199,
ἀστραπῆς Hippol.Haer.1.7.8 (= Anaximen.A 7),
φέγγους LXX 2Ma.12.9,
, Hp.Off.3, cf. Arist.PA 658a3.
3 brillo, fulgor, esplendor de objetos brillantes
αὐ. κορύθων Il.13.341,
, Pi.N.4.83,
ἀμβρόσιος αὐ. πέπλου E.Med.982,
τῆς κρόκης Men.Fr.667.4,
, Philostr.Im.2.8.5,
, Theoc.6.38.
4 brillo
ὀμμάτων S.Ai.70, Licymn.4, Ach.Tat.1.19.1, D.P.Au.1.32
; los ojos, h.Merc.361,
αὐγὰς βάλλων τέρψομαι E.Andr.1180.
5 luz
ξυνανύτει βίου δύντος αὐγαῖς A.A.1123,
τῆς ζοῆς Herod.10.4,
, Pl.R.540a,
μείναντες αὐγὴν ἐν ἀωρίᾳ περιεπάτησαν esperando la luz anduvieron en la oscuridad LXX Is.59.9, cf. Clem.Al.Fr.44,
, Meth.Symp.10.2,
θεὸς αὐγὴ σοφή Sext.Sent.30.
II visión, vista
ἐσορέοντι δὲ βλάπτεταί οἱ ἡ αὐγή Hp.Salubr.8, Hp.Morb.2.12.
ΑὐγήϜας
αὐγήεις, -εσσα, -εν
de ojos brillantes
ὠκύν τε καὶ αὐγήεντα τίθησι Nic.Th.34.
Αὐγηϊάδης, -ου, ὁ
: [gen. -αο Il.2.624]
el hijo de Augeas
1 Il.2.624
2 , Theoc.25.193.
αὐγής, -ές
transparente, límpido
ὕδατα Alex.Aphr.Pr.1.116.
Αὔγης, -ου, ὁ
Auges , Nonn.D.14.44.
Αὔγιλα, -ων, τά
Augila , Hdt.4.172, Hdt.4.182, Apollod.Hist.326, Str.17.3.23, Ptol.Geog.4.5.13.
Αὐγίλαι
: Αὐγιλίτης St.Byz.s.u. Αὔγιλα
augilita(s) ét. de Αὔγιλα Ptol.Geog.4.5.13, St.Byz.s.u. Αὔγιλα
αὐγίτης, -ου
, Plin.HN 37.147.
αὐγῖτις, -ιδος, ἡ
muraje macho, Anagallis aruensis L., Ps.Dsc.2.178.
αὐγοειδής, -ές
1 luminoso
πνεῦμα , Chrysipp.Stoic.2.231,
αἰσθητήριον , Gal.3.641
; brillante, resplandeciente
χρώς Plu.2.922d
;
φῶς Eus.Mynd.63, cf. Ph.2.187
; , Plu.2.565c,
τὸ ὄχημα τὸ αὐγοειδές Procl.in Ti.2.81.21, Procl.in Ti.3.355.16
;
τὸ νοητὸν τοῦ ὁρατοῦ ... αὐγοειδέστερον Ph.1.6
; , Iambl.Myst.5.10, cf. Aristid.Quint.87.12, Aristid.Quint.87.25.
2 luminosamente
φαιδρυναμέναις αὐ. ψυχαῖς Ph.2.487.
αὖγος, -ους, τό
aurora, amanecer
πρὸ τοῦ αὔγους Sisyphus 1.3,
αὔγους γεναμένου A.Thom.A 27,
πρὸ τοῦ αὔγους ἠγέρθη A.Thadd.6, cf. Hsch.s.u. ἠώς.
αὔγουρ, -ος, ὁ
lat. augur Plu.Cic.36, Plu.Aem.3, Plu.Luc.1, D.H.2.64, IG 12(2).219 (Mitilene ).
Αὐγουρῖνος, -ου, ὁ
Augurino , D.H.7.20.
Αὐγούστα, -ας, ἡ
: Αὔγουστα D.C.56.46.1, D.C.59.36, D.C.60.33.2a
Augusta
I , D.C.56.46.1, IGBulg.12.22bis.3 (Dionisópolis ).
II
1 , Ptol.Geog.5.7.6, Phleg.14.
2
Αὐ. Αὐσκίων , Ptol.Geog.5.7.6, Phleg.14.
3
Αὐ. Αὐσκίων , Ptol.Geog.3.1.31.
4
Αὐ. Οὐενδελικῶν , Ptol.Geog.2.12.4, Ptol.Geog.8.7.4.
5
Αὐ. Οὐερομανδύων , Ptol.Geog.2.9.6.
6
Αὐ. Οὐεσσόνων , Ptol.Geog.2.9.6.
7 , D.C.54.23.8.
8
Αὐ. Πραιτωριανῶν , Str.4.6.7, D.C.53.25.5.
9
Αὐ. Ῥαυρικῶν , Ptol.Geog.2.9.9.
10
Αὐ. Ταυρινῶν , Ptol.Geog.3.1.31.
11
Αὐ. Τριβηρῶν , Ptol.Geog.2.9.7, v. tb. Ἀστούρικα Αὐ., Ἠμέριτα Αὐ., Καισάρεια Αὐ., Πόρτα Αὐ.
Αὐγουστάλια, -ων, τά
Augustalias , D.C.54.10.3, D.C.56.46.4, cf. Mon.Anc.Gr.6.14.
αὐγουσταλιανός, -ή, -όν
augustal rel. a la orden de los augustales
τάξις POxy.1882.4 (), POxy.1882.8 (), PWash.Univ.6.4 ().
Αὐγουστάλιος, -ου, ὁ
Augustalis, augustal
1 , Synes.Ep.105, MAMA 1.169.1, MAMA 1.216, MAMA 1.283 (Laodicea Combusta).
2
, Lyd.Mag.2.3, Io.Mal.Chron.9.224, PStras.255.9 (),
SB 7439.6 (), PMasp.5.2 (), PMasp.5.28 (), IPh.216.6 ().
Αὐγουσταμνική, -ῆς, ἡ
Augustámnica , Ath.Al.Apol.Sec.83, POxy.87.10 ().
Αὐγουστανοί, -ῶν, οἱ
augustanos ét. de Αὐγούστα Phleg.14.
αὐγουστέα,
alhelí blanco, a. encarnado, Mathiola incona , Ps.Dsc.3.123.
Αὐγούστεια, -ων, τά
Augusteas fiestas en honor de Augusto
IUrb.Rom.240.28 (), IG 22.3169.27 (),
IPrusias 48.9.
Αὐγούστειοι, -ων, οἱ
augusteos , D.C.61.20.4, D.C.63.8.3, D.C.63.18.3, D.C.6.4.8.3.
Αὐγουστεῖος, -ον
I de Augusto, augústeo D.C.61.20.4.
II
1 templo de Augusto D.C.57.10.2.
2 , Sud.s.u. Αὔγουστος.
Αὐγουστεών, -ῶνος, ὁ
, Io.Mal.Chron.M.97.700A.
Αὐγουστήσιοι, -ων, οἱ
augustenses miembros de una comunidad judía de Roma que llevaba el n. de Augusto CIIud.301, CIIud.368.
αὐγούστιον, -ου, τό
una medida
ξέσται χάλκεοι βʹ ἔχοντες τρία αὐγούστια IGCh.290.5 (Licia ).
Αὐγουστόβονα, -ης, ἡ
Augustóbona , Ptol.Geog.2.8.10.
Αὐγουστόβριγα, -ης, ἡ
Augustóbriga
1 , Ptol.Geog.2.5.7.
2 , Ptol.Geog.2.6.53.
Αὐγουστόδουνον, -ου, τό
Augustodunon , Ptol.Geog.2.8.12, Ptol.Geog.8.5.5.
Αὔγουστον, -ου, τό
Auguston , Ptol.Geog.4.3.10.
Αὐγουστονέμετον, -ου, τό
Augustonémeton , Ptol.Geog.2.7.12.
Αὐγουστόριτον, -ου, τό
Augustóriton , Ptol.Geog.2.7.9.
Αὔγουστος, -ου, ὁ
: Ἄγουστος PFay.135ue. ()
: [adj. fem. plu. Αὔγουσται Plu.2.287e]
I Augusto , Paus.8.8.12, Paus.8.46.1, Paus.10.8.3, D.C.46.47.8, D.C.53.18.2, D.C.57.2.1, Nonn.D.41.389
;
, Paus.5.12.7,
, Paus.3.11.4, Paus.3.11.5.
II
1 agosto , Plu.Rom.15, Plu.Mar.26.8, Plu.Num.19, Gal.14.556, Polyaen.8.10.3, D.C.55.6.6, D.C.72.15.3, PFay.135ue. ()
2 del mes de agosto
εἰδοί Plu.2.287e,
καλανδῶν Αὐ. Cat.Cod.Astr.2.145, Cat.Cod.Astr.2.21, POxy.1047.5 (). V. tb. Ὀκταούιος.
Αὐγούστουλος, -ου, ὁ
Augústulo , Candidus p.444.
Αὐγώ
Augo, e.d. Albor , X.Cyn.7.5.
αὐδάζω
1 nombrar, poner nombre en v. med.
οὕς θ' ἁλιῆς ἀνδρὸς ἐπωνυμίην θηλύφρονος ηὐδάξαντο D.P.22
; ser llamado
οἱ δὲ Ποσειδάωνος ἐπώνυμον αὐδηθῆναι otros (dicen) que recibió su nombre de Posidón Euph.51.3,
Ἑστία αὐδαχθεῖσα Orph.H.27.9.
2 suplicar, invocar ,
ἡ πολλὰ Βούδειαν Αἴθυιαν Κόρην αὐδάξασα Lyc.360
;
δείσας δ' ὠμηστέω θηρὸς μόρον ὡς αὐδάξαι AP 6.218 (Alc.Mess.).
3 decir en v. med.
ἀνθρωπηίῃ φωνῇ αὐδάξασθαι ὡς ... Hdt.2.55, cf. Hdt.2.57
; anunciar, proclamar en v. act. c. inf.
χώρας ... λαβεῖν κράτη θαλασσόπαις δίμορφος αὐδάζει θεός Lyc.892.
αὐδαῖος, -α, -ον
expresado en palabras
τὴν αὐδαίαν τῆς διανοίας εὐχήν Ath.Al.M.27.69B.
Αὐδαῖος, -ου, ὁ
Audeo , Thdt.M.83.428B.
Αὔδαξ, -ακος, ὁ
: Αὔδας D.S.33.21
Audax
1 , D.S.33.21, App.Hisp.14.
2 , Audax, I.
Αὐδάτα, -ας, ἡ
Audata , Satyr.Fr.Hist.5.
Αὐδάτθα, -ας, ἡ
Audata , Ptol.Geog.5.18.
αὐδάω
: [aor. iter. ép. αὐδήσασκε Il.5.786, part. dór. αὐδάσαις Pi.P.4.61; fut. dór. ind. αὐδάσομαι Pi.O.2.92, part. αὐδάσοντι AP 16.120 (Archel.Aeg.)]
I
1 decir, gritar
ἔπος ηὔδα Il.6.54, Il.10.37,
ἵνα καὶ γλώσσῃ σύντονα τοῖς σοῖς γράμμασιν αὐδῷ para que también de palabra hable yo de acuerdo con tu escrito E.IA 118,
τόσον αὐδήσασχ' ὅσον ἄλλοι πεντήκοντα Il.5.786,
κραυγὰν Ὦ μᾶτέρ μ' αὐδῶσαν E.Io 893
;
οὐ γὰρ ῥητὸν αὐδᾶσθαι τόδε A.Pr.766,
τοῦτ' ἔπεος ηὐδάσατο Call.Fr.75.21
;
ἔπος τέ μιν ἀντίον ηὔδα Il.5.170,
αὐδῶν δεινὰ πρόσπολον κακά E.Hipp.584
;
τις ηὔδα τοῦτό γ' ἡμῖν ἐμπόρων S.OC 25,
πῶς οὐχ ... ηὔδας τι τοῖς δ' ἀστοῖσιν ἐκλυτήριον S.OT 392
;
ὡς ἑκὼν ἐγὼ μαθοῦσιν αὐδῶ A.A.39
; hablar de, referirse a
ἀχλὺν ... αὐδᾶται ... φάτις la voz pública habla de una niebla A.Eu.380,
μηδ' Ὀλυμπίας ἀγῶνα φέρτερον αὐδάσομεν Pi.O.1.7,
Ἱππόλυτον αὐδᾷς; ¿te refieres a Hipólito? E.Hipp.352
; dirigirse a
τὴν ... ἀντίον ηὔδα Il.3.203,
Αἰακ]ὸν αὐδήσω Pamprepius 4.32
; llamar, invocar
σε τὸν θάσσοντα δυστήνους ἕδρας αὐδῶ E.HF 1215,
τὸν Λατοῦς αὐδῶ σε E.Io 907,
Πετοσεῖριν αὐδῶ τὸγ κατὰ χθόνος νέκυν SB 6307.1 (Hermúpolis Magna )
; hablar
ηὔδα μάντις Il.1.92,
τις αὖ Τρώων ... αὐδήσασκεν Il.17.420,
πῶς οὖν τόθ' οὗτος ὁ σοφὸς οὐκ ηὔδα , S.OT 568, cf. A.Th.678, AP 16.120 (Archel.Aeg.)
; hablar, decir
αὖδα· τί θέλεις; E.Io 223,
ηὔδα λυδίζουσα· dijo en lidio: Hippon.95.1.
2 rogar, ordenar
αὐδῶ σιωπᾶν te ruego que te calles S.OC 864,
ἅ σε χαίρειν ἐστρὶς αὐδάσαισα Pi.P.4.61
;
αὐδῶ λοχαγοῖς ... μηκέτ' ... σῴζειν E.Tr.1260,
ἐκποδὼν δ' αὐδῶ πολίταις τοῦδ' ἔχειν μιάσματος E.IT 1226
;
νιν ηὔδατο ἐπ' ἐχθροῖς χεῖρα φοινίαν τρέπειν S.Ai.772
; prohibir
αὐδῶ πόλιν σε μὴ βιάζεσθαι τάδε A.Th.1042,
αὐδῶ μὴ χρίμπτειν θριγκοῖς E.Io 156.
3 llamar, dar nombre c. doble ac.
Θεσσαλὸς δέ νιν λεὼς Θετίδειον αὐδᾷ E.Andr.20
; llamarse, tenerse por
αὐδῶμαι ... παῖς Ἀχιλλέως, Νεοπτόλεμος S.Ph.240,
οὗτος Μυκηναῖος ... αὐδᾶται γένος E.Ph.125,
ὁ τοῦ κατ' ἄστρα Ζηνὸς αὐδηθεὶς γόνος S.Tr.1106,
Δέκμος δ' ηὐδώμαν Δέκμου GVI 1006.3 (Renea ), cf. Opp.H.1.776
;
ἵνα χρῆν ἀντὶ τούτων αὐτὸν αὐδᾶσθαι νεκρόν donde en lugar de ellos debía tenerse por muerto a él (Ulises), S.Ph.430.
II emitir un sonido, hablar , Balbill.31.1
; profetizar
ὡς τὴν παλαιὰν φηγὸν αὐδῆταί ποτε ἐν Δωδῶνι S.Tr.171
; decir c. ac.
αὐδήσει τὸ γράμμα, τί σᾶμά τε καὶ τίς ὑπ' αὐτῷ Theoc.Ep.23.1.
Αὔδεια, -ας, ἡ
Audea , Ptol.Geog.5.15.16.
αὐδειτώριον, -ου, τό
lat. auditorium, IEphesos 3009.3 ().
αὐδή, -ῆς, ἡ
: eol. αὔδα Sapph.1.6, Balbill.28.7; dór. αὐδά A.Pers.575, A.Pers.942, A.A.245, Pi.N.9.4, E.Io 1446, E.Supp.600
I
1 voz
Ταλθύβιος δὲ θεῷ ἐναλίγκιος αὐδήν Il.19.250, cf. Il.4.430, Il.19.418,
θεοῦ δέ τιν' ἔκλυον αὐδήν Od.14.89,
ἐν δ' ἀνθρώπου θέμεν αὐδήν Hes.Op.61,
μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή Il.1.249, cf. Hes.Th.39, Hes.Th.97,
τὰς ἐμὰς αὔδας ἀίοισα πήλοι Sapph.1.6,
αὐδῇ δ' αὐτίκ' ἔξεστιν μαθεῖν S.OC 323, cf. E.Hipp.567, Theoc.21.21, A.R.3.458
; canto
ἐνέπνευσαν δέ μοι αὐδὴν θέσπιν Hes.Th.31,
αὐδὰν μανύει (Χρόμιος) Pi.N.9.4,
ἔμελψεν ἁγνᾷ ... αὐδᾷ A.A.244
; lamento, clamor
τεῖνε τάλαιναν αὐδάν A.Pers.575,
ἵετ' αἰανῆ πάνδυρτον ... αὐδάν A.Pers.942,
τίν' αὐδὰν ἀύσω, βοάσω; E.Io 1446.
2 noticia
ἔργων ἀκόντων ἀΐοντες αὐδάν S.OC 240,
τίν' αὐδὰν τάνδε προσφέρεις νέαν; E.Supp.600
; oráculo
αὐδὴν τρίποδος ἐκ χρυσοῦ λακών E.IT 976.
II
1 voz, sonido
(τέττιξ) χέει αὐδήν Hes.Sc.396,
αὐδὴν ἀνδρομένην προέηκε κακὸν τέρας A.R.1.257
; sonido, rumor
ταὶ (las Sirenas) δ' ἄκριτον ἵεσαν αὐδήν A.R.4.911.
2
χελιδόνι εἰκέλη αὐδήν Od.21.411,
ὑπὸ λιγυρῶν συρίγγων ἵεσαν αὐδήν Hes.Sc.278,
σάλπιγγος αὐ. E.Rh.144, E.Rh.989,
χαλκοῦ τ' αὐδὰν χθονίαν τύμπανά τ' ἔλαβε E.Hel.1346,
ὡς χάλκοιο τυπέντ[ο]ς ἴη Μέμνων ... αὔδαν ὀξύτονον Balbill.28.7, cf. Col.Memn.93.4 (Caec.Treb.), Col.Memn.101.5.
αὐδήεις, -εσσα, -εν
: dór. -άεις, -άεσσα, -άεν Pi.Fr.194, A.Fr.20, epigr. en Paus.10.12.6
I
1 dotado de voz, de palabra como epít.
ἀνθρώπων εἰμί ... αὐδηέντων Od.6.125
; que habla el lenguaje humano de divinidades fem. y heroínas
Ἰνώ, Λευκοθέη, ἣ ... ἔην βροτὸς αὐδήεσσα Od.5.334, cf. Call.Fr.745,
Κίρκη ... θεὸς αὐδήεσσα Od.10.136, Od.11.8, Od.12.150,
Od.12.449,
δεινὴ θεὸς αὐδήεσσα Matro SHell.534.34,
χθόνιαι θεαὶ αὐδήεσσαι A.R.4.1322,
ἄναυδος Paus.10.12.6 (pero cf. II 2 ).
2 dotado de habla de manera prodigiosa,
ἵππον αὐδήεντα δ' ἔθηκε θεὰ ... Ἥρη Il.19.407,
(χελύνη) ἣν ... αὐδήεσσαν ἔθηκεν ... Ἑρμείης Nic.Al.560,
, Opp.H.5.79,
, Nonn.D.13.213
; parlante
Ἀργοῦς ἱερὸν αὐδάεν ξύλον A.Fr.20,
, Luc.Im.13,
αὐδήεντα σε, Μέμνον ... ἔμαθον Col.Memn.12.1 (), cf. Col.Memn.72.2 ().
II
1 dotado del canto, sonoro, canoro del poeta y su obra
αἵ (Μοῦσαι) τ' ἄνδρα ... τιθεῖσι θέσπιον αὐδήεντα Hes.Fr.310,
τειχίζωμεν ἤδη ποικίλον κόσμον αὐδήεντα λόγων Pi.Fr.194.
2 oracular
Ἀπόλλων ... ἔχειν λίθον αὐδήεντα δῶκε Orph.L.360,
αὐδήεντα ... τέμπεα Πυθοῦς Nonn.D.13.213.
Αὐδιανός, -οῦ, ὁ
audiano , Thdt.M.83.428B, Epiph.Const.Haer.70.1 (p.235).
Αὐδναῖος, -ου, ὁ
: Αἰδυναῖος Hemerolog.Flor.p.24; Αὐδοναῖος SB 7341.2 (); Αὐδουναῖος IG 12(3).254.11 (Anafe ); Αὐδυναῖος Eus.MP 10 (p.930.30), Epiph.Const.Haer.51.24 (p.293.3); Αὐτναῖος PPar.4
Audneo mes del calendario macedonio y cretense equivalente a diciembre/enero PSI 554.39 (), PPetr.1.5.10 (), POxy.99.1 (), IG 12(3).254.11 (Anafe ), PPar.4, SB 7341.2 (), Hemerolog.Flor.p.24
; , Eus.MP 10 (p.930.30), Epiph.Const.Haer.51.24 (p.293.3)
Αὐδολέων
Αὖδον, -ου, τό
Audon
1
Αὖ. ἄκρον , Ptol.Geog.4.2.2.
2
Αὖ. ὄρος , Ptol.Geog.4.3.6.
Αὐδοναῖος
αὐδονίς
AP 7.419 (Mel.).
Αὖδος, -ου, ὁ
Audo , Ptol.Geog.4.2.2.
Αὐδουναῖος
ἀϋδρία, -ας, ἡ
sequía, aridez
τισι τόποις σύμφυτος Pl.Lg.844a,
χώρας Thphr.HP 8.6.6, Bull.Epigr.1976.267 (Esparta );
cf. ἀνυδρία.
ἄϋδρος, -ον
carente de agua de una raíz
ξηρὰ καὶ ἄ. Thphr.CP 2.4.10;
cf. ἄνυδρος.
Αὐδυναῖος
Αὐδώδ
v. Ἀωδ.
†αὐεκίζει·
σφακελίζει Hsch.
Αὐενδεᾶται, -ῶν, οἱ
avendeatas , App.Ill.16.
Αὐενίων, -ωνος, ἡ
: Αὐενιών St.Byz.; Ἀουεννίων Ptol.Geog.2.10.8
Avenion , Str.4.1.11, Ptol.Geog.2.10.8, St.Byz.
Αὐενιωνήσιος Αὐενιωνίτης
avenionense ét. de Avenión St.Byz.s.u. Αὐενιών.
Αὐεντῖνος, -ου
αὐεργέτᾱς
Αὐερία, -ας, ἡ
: var. Αὔειρα
Averia , Ptol.Geog.5.14.19.
†αὐερός·
σκιά Hsch.;
cf. ἀήρ.
αὐερύω
αὐετής, -ές
del mismo año Hsch.
Αὖζα, -ας, ἡ
Auza ,
Αὔζια Men.Eph.3.
Αὐζάρα, -ας, ἡ
Auzara , Ptol.Geog.5.19.3.
Αὔζην
Αὐζησία
Αὔζια, -ας, ἡ
: tb. Αὐζίνα
Auzia , Ptol.Geog.4.2.7.
Αὐζιμίς
Auximis , Ptol.Geog.4.2.6.
Αὔη, -ης, ἡ
Ave , Nonnos.180.
†αὔη·
πνοή Hsch.α 8337.
†αὐῆλαι·
ἆισαι Hsch.
αὐήρ
v. ἀήρ.
ἀυηρομέναι
v. αἴρω.
αὐηρός, -ά, -όν
seco
ἀνθέριξ Rhian.72.6.
ἄυητο·
ἔπνεεν Hsch.
αὐθάδεια, -ας, ἡ
: poét. αὐθαδία A.Pr.436, A.Pr.1034, S.OT 549, S.Ant.1028, E.Med.621, E.Med.1028, Ar.Th.704, tb. tard. BGU 1187.21 (), PGen.31.9 (), POxy.2672.14 (), PCair.Isidor.74.11 ()
autocomplacencia, arrogancia, obstinación, orgullo
μή τοι χλιδῇ δοκεῖτε μηδ' αὐθαδίᾳ σιγᾶν με A.Pr.436,
εὐβουλία A.Pr.1034, A.Pr.1037,
εἴ τοι νομίζεις κτῆμα τὴν αὐθαδίαν εἶναι τοῦ νοῦ χωρίς S.OT 549,
αὐθαδιᾳ τοι σκαιότητι τ' ὀφλισκάνει S.Ant.1028,
αὐθαδίᾳ φίλους ἀπωθεῖ E.Med.621,
ὦ δυστάλαινα τῆς ἐμῆς αὐθαδίας E.Med.1028,
οἷον ὑμῶν ἐξαράξω τὴν ἄγαν αὐθαδίαν Ar.Th.704,
ἡ δ' αὐ. καὶ δυσκολία ψέγεται Pl.R.590a,
ἡ δ' αὐ. ἐρημίᾳ σύνοικος Pl.Ep.321b,
βαρέως αὐτοῦ τὴν αὐθάδειαν ὑπέφερον Plb.16.22.1,
τὴν αὐθάδειαν καὶ τὴν ἀπέχθειαν τῶν Ἀχαιῶν Plb.38.9.6,
, Str.3.4.5,
ἐπιμένοντας τῇ αὐθαδείᾳ IG 7.2725.27 (Acrefia ),
ὑπεροψίαν τὴν σεμνότητα καὶ τὴν παρρησίαν αὐθάδειαν ἀποκαλοῦντες Plu.Dio 8,
πέπαυται αὐθάδεια καὶ πλοῦτος ἀσεβῶν LXX Is.24.8,
σὺν αὐθαδείᾳ καὶ καταγνώσει I.AI 15.101, cf. I.AI 12.29, I.BI 4.94,
τῆς αὐθαδείας δοῦναι τιμωρίαν Ach.Tat.8.8.12,
αὐθαδείᾳ πλείονι πρὸς πάντας ἐχρῆτο D.C.Fr.85.1,
τὸ δὲ αὐθαδείας τεκμήριον Clem.Al.Paed.2.7.58,
μεγαλοφροσύνη πάσης αὐθαδείας καθαρεύουσα Isid.Pel.Ep.M.78.681C
;
σεμνότης δὲ μεσότης αὐθαδείας καὶ ἀρεσκείας Arist.EE 1233b34, cf. Arist.EE 1221a8, Arist.MM 1192b30
; antipatía, grosería , Thphr.Char.15.1
; insolencia, osadía c. idea de agresividad
βίᾳ καὶ αὐθαδίᾳ [συ]νχρησάμενοι BGU 1187.21 (), cf. PGen.31.9 (), POxy.2672.14 (), PCair.Isidor.74.11 ()
αὐθαδειάζομαι
αὐθάδης, -ες
: jón. αὐτώδης A.D.Pron.74.9, Hsch., y quizá tb. αὐτάδης Hsch.; αὐτοάδης Arist.MM 1192b33
I
1 arrogante, desafiante, obstinado
;
αὐθάδη φρονῶν (Zeus) A.Pr.908,
αὔθαδες ὁ θεός, πρὸς δὲ τοὺς θεοὺς ἐγώ E.HF 1243
;
πρὸς τάδ' αὐθαδέστερα γίγνου θαλάσσης E.Hipp.304,
ἄνθρωπος αὐ. καὶ ἀμαθής Pl.Plt.294b, cf. Pl.R.548e, Aesop.135,
τρόποις αὐθάδεσι καὶ χαλεποῖς Pl.Lg.950b,
Arist.Rh.1367a38,
αὐ. τις ὢν καὶ ἀνάγωγος Chrysipp.Stoic.3.158,
φρόνιμος Isoc.1.15,
οὐ ... αὐ. ... οὐδὲ ἐπαχθὴς ὁ χρηστός Plu.2.823a,
οὐ σκληρὸς οὐδ' αὐ. ὁ Λυκοῦργος Plu.Lyc.11, cf. LXX Ge.49.3,
θρασὺς καὶ αὐ. καὶ ἀλαζών LXX Pr.21.24
;
δεῖ ... μὴ αὐθάδη εἶναι Ep.Tit.1.7,
τολμηταί, αὐθάδεις 2Ep.Petr.2.10,
ἀνὴρ βίαιος καὶ αὐ. SB 4284.9 ()
; Arist.EE 1233b36, Arist.MM 1192b31, Thphr.Char.15.1
; altanero, desafiante compar.
αὐθαδέστερόν τι ἀπεκρίνατο Th.8.84.
2 arrogante, osado, desafiante
αὐθαδέστεροι Hdt.6.92,
τῇ κατὰ γένος αὐθάδει ῥώμῃ Pl.Lg.692a,
ὀργὰς αὐθάδεάς τε καὶ ἰδιογνώμονας Hp.Aër.24,
κατὰ ... τὰς ἐλαττώσεις αὐθαδεστάτους ... φαίνεσθαι Plb.27.8.8,
, Plb.4.21.3,
κηρύγματα ... αὐθαδέστερα Ath.538b.
3 cruel
ἀδαμαντίνου ... σφηνὸς αὐθάδη γνάθον A.Pr.64
; antipático, arisco X.Cyn.6.25.
II
1 duro, inflexible
πολλὰ μὲν δὴ τὸ πρᾶον ἐπιεικὲς τοῦ αὐθάδους δικαίου προκρίνοντες prefiriendo la bondad de la verdadera justicia más que la arrogancia del derecho (positivo), Gorg.B 6
; obstinado, inmutable
πρὸς τὸ συμφέρον Gorg.B 6
; orgulloso
σεμνότης αὐθάδων D.61.14
; serio, solemne
αὐ. γὰρ δοκέει εἶναι μισάνθρωπος Hp.Medic.1
; tozudo, terco
δειλία πρὸς ἡδονάς Philostr.Ep.64,
ψυχὴ νέα τε καὶ αὐ. D.C.61.4.2
;
τὸ αὔθαδες τῶν νέων I.AI 4.263.
2 enfático
σεμνὸν καὶ αὔθαδες Arist.Rh.1406b3
; atrevido Longin.22.3.
III osadamente, descaradamente
αὐ. σεμνυνόμενος χαλέπαινε Ar.Ra.1020,
φράζουσι (τὸν μῦθον) ... μάλα αὐθαδῶς (sic) D.Chr.36.42,
ἁρπαγῇ αὐ. ἀναστραφέντες SB 10218.21 (),
αὐ. ... ἐπῆλθη BGU 2240.7 (),
κἀμοὶ αὐ. ἀποκρεινόμενος A.Al.8.41
;
αὐθαδέστερον ἂν πρός με σχοίη Pl.Ap.34c.
αὐθαδιασμός, -οῦ, ὁ
arrogancia
κόμπος ... καὶ αὐ. οὗτος τῆς διδασκαλίας ὁ τρόπος Chrys.M.57.328, cf. Chrys.M.57.245.
αὐθαδίζομαι
: αὐθαδειάζομαι S.E.P.1.237, Lib.Decl.15.47; αὐθαδιάζομαι Polem.Call.24, Gr.Naz.M.35.580C
1 ser arrogante
οὐκ αὐθαδιζόμενος sin arrogancia por mi parte Pl.Ap.34d, cf. M.Ant.4.32, Them.Or.29.346b, Them.Or.34.467d, Lib.Decl.15.47, Agath.3.6.3,
αὐθαδίζεσθαι λέγε, μὴ ἀναιδεύεσθαι Phryn.44.
2 osar, atreverse a c. ac. int.
νεώτερος ὢν ταῦτα ηὐθαδιάσατο Polem.Call.24,
πότερον καταληπτά ἐστιν ἢ ἀκατάληπτα λέγειν αὐθαδειαζομένη (ἡ μέθοδος) (el método) que se atreve a afirmar si son causas aprehensibles o no aprehensibles S.E.P.1.237,
αὐθαδιζόμενος ... κρίσεις τὰς ἐσομένας ἐρρύθμιζεν Procop.Arc.14.5
;
φιλεῖ ... τὰ γενναῖα φρονήματα πρὸς τὸ βίᾳ κρατοῦν αὐθαδιάζεσθαι Gr.Naz.M.35.580C
αὐθᾱδικός, -ή, -όν
arrogante
χείρ Ar.Lys.1116.
αὐθάδιος, -ον
obstinado, recalcitrante
ὀργὴν ... κατ' ἀλλήλων αὐθάδιον recalcitrante hostilidad mutua, PLond.1912.80 ().
αὐθάδισμα, -ματος, τό
: [-ᾱ-]
obstinación, soberbia en plu.
τοιοῖσδε ... αὐθαδίσμασιν ἐς τάσδε ... πημονὰς καθώρμισας A.Pr.964.
αὐθᾱδόστομος, -ον
de lengua arrogante
ἄνθρωπος Ar.Ra.837.
αὔθαιμος, -ον
1 de la misma sangre, fraterno
δεινὰ δ' εὑροῦσαν πρὸς αὐθαίμων πάθη S.OC 1078,
αὔ. σπορά Nicom.Trag.16a.
2 hermano
αὔ. ἡμέτερος AP 7.707 (Diosc.),
σῆμα ... Φαρνάκου αὐθαίμου GVI 633.2 (Renea ).
αὐθαίμων, -ον
hermano
ὦ Διός αὔ. (Ἀΐδας) S.Tr.1041,
αὐ. ἐμός Lyc.1446.
Αὐθαίμων
αὐθαίρετος, -ον
I
1 suscitado o atraído por propia voluntad, voluntario
θνατοῖσι δ' οὐκ αὐθαίρετοι οὔτ' ὄλβος οὔτ' ἄκναμπτος Ἄρης B.Fr.24.1,
πημοναί S.OT 1231,
ἔρωτες E.Fr.339,
νόσοι E.Fr.292.4,
κίνδυνος Th.1.144, Th.6.40,
εὐβουλία Th.1.78,
θάνατος X.HG 6.2.36,
λῦπαι Men.Fr.537.2,
δυστύχημα Men.Fr.486.1,
καταφθορά Plb.2.21.6,
τὸ καλόν Plu.2.1048d,
ἔφεσις Arist.EN 1114b6.
2 voluntario, por propia decisión
ξένος E.Supp.931,
στρατηγοί X.An.5.7.29,
ἄρχων στεφανηφόρος IG 12(5).660.9 (Siro ), IG 12(5).668.5 (ambas Siro ), cf. IG 12.Suppl.238.9 (Siro ),
γυμνασίαρχος OGI 583.8 (Chipre ),
συνήγορος A.Al.8.10,
νεοποιός IEphesos 961.3 (), IP 8(3).30 ()
; espontáneo
συντέλειαι D.C.52.6.3
;
ἑκουσίῳ καὶ αὐθαιρέτῳ γνώμῃ por voluntaria y propia decisión, PCair.Isidor.81.27 (), cf. PN.York 20.19 ()
;
αὐ. ἐξῆλθε πρὸς ὑμᾶς 2Ep.Cor.8.17.
II por propia voluntad, voluntariamente c. verb. de mov.
αὐ. προελθὼν εἰς τὴν ἐκλησ[ίαν IPr.108.44 (),
αὐ. ... προσῆγε LXX 2Ma.6.19
;
τελέσαντες τῇ πατρίδι αὐ. IM 163.17 ()
;
ἑκουσίως καὶ αὐ. PLond.280.8 (), POxy.2763.11 (), PWisc.12.7 ().
αὖθε
v. αὖθι.
αὐθέδραστος, -ον
que tiene existencia por sí mismo , Eustr.in EN 347.13.
αὐθέκαστος, -ον
: [compar. αὐθεκαστότερος Phld.Piet.p.120.14]
I
1 sincero, sin artificio, auténtico
Arist.EN 1127a23,
Cleanth.Fr.Poet.3.4, Posidipp.41,
ἐν τῷ δικαίῳ ὄρθιος καὶ αὐ. Plu.Cat.Ma.6,
οὐκ ἔστ' ἀλώπηξ ἡ μὲν εἴρων ... ἡ δ' αὐ. Philem.93.7
;
Phld.Piet.p.120.14
; , D.H.Comp.22.6.
2 rígido, tozudo, áspero
τραχὺς ἄνθρωπος ... αὐ. τῷ τρόπῳ Men.Sam.550, cf. Men.Fr.736, Plu.2.11d, Luc.Phal.1.2,
ὁ νουθετητὴς παραγίνεται ὁ αὐ. Ph.2.519.
II autosuficiente
τὸ ζῷον τοῦτο οὐ μονῆρες καὶ αὐθέκαστον, ἀλλὰ κοινωνικὸν καὶ πολιτικόν Them.Or.34.446.
III
1 sinceramente, sin artificio
πρὸς τὸ τῇ Σπάρτῃ συμφέρον αὐ. στρατηγοῦντος Plu.Lys.21.
2 tajantemente
αὐ. ... φασι τὸ καλού[μ]ενον Phld.Sign.32.32;
cf. αὐτοέκαστος.
αὐθεκαστότης, -ητος, ἡ
rudeza, brusquedad
τὸ μὲν γὰρ αὐθέκαστος κάλλιστον ὄνομα, τὸ δὲ παρὰ τοῦτο πεποιημένον αὐ. κίβδηλον Phryn.329.
αὐθεκούσιος, -ον
I
1 voluntario, aceptado libremente
προαίρεσις Eus.PE 6.6.63,
ἀναχώρησις Eus.PE 7.16.3,
ὑπακοή Eus.E.Th.3.15.
2 el libre arbitrio, el albedrío
ὁ τοῦ αὐθεκουσίου λόγος Eus.PE 6.6.21,
τὸ αὐθεκούσιον τῆς ψυχῆς Eus.PE 6.6.33.
II voluntariamente
καί τινας ἀσκητικὰς προτροπὰς αὐ. ἀγαπήσασα Eus.PE 6.6.35.
αὖθεν
αὐθεντεία
αὐθεντέω
: [aor. subj. 2a pers. αὐθεντήσεις BGU 103.3 (); perf. part. ac. sg. masc. ηὐθεντηκότα Sch.A.Eu.42a]
1 ejercer la autoridad
σὺν αὐθεντ[οῦ]σιν ἄν[αξιν Phld.Rh.2.133.14,
εἰς τὸ ὄνομα ... τοῦ μὲν πατρὸς αὐθεντοῦντος Eus.E.Th.3.5, cf. Epiph.Const.Haer.69.75
;
ὁ μὲν (νόμος) ὑπηρετεῖ, ἡ δὲ (χάρις) αὐθεντεῖ Procl.CP Or.M.65.816A
; tener autoridad sobre
ἀνδρός (como algo prohibido a la mujer) 1Ep.Ti.2.12
; dominar
αὐθεντήσας (Saturno) τοῦ τε Ἑρμοῦ καὶ τῆς σελήνης Ptol.Tetr.3.14.10, cf. Cat.Cod.Astr.8(1).177
; tener o tomar bajo la propia autoridad o dominio
αὐθεντῆσαι ... τὰς γονικὰς ἡμῶν οἰκίας PLond.1708.38 (), cf. BGU 103.3 ()
; ejercer la autoridad
πρὸς αὐτόν BGU 1208.38 (),
περὶ τὸ πρᾶγμα Basil.Ep.69.1
; tener autoridad para
ἡ (sc. ἐξουσία) ... σιτήσεις ... αὐθεντοῦσα ταῖς πόλεσιν ἐπιδοῦναι Lyd.Mag.3.42,
μήτε ... αὐθεντῆσαι ... ἀποσπάσασθαι ... οἱονδήποτε πρᾶγμα PMasp.151.174 ().
2 ser responsable de una muerte
νεωστὶ ἠυθεντηκότα Sch.A.Eu.42a
αὐθέντημα
auctoramentum, Gloss.2.250.
αὐθέντης, -ου, ὁ
: lat. autenta Fulg.102.19, Fulg.163.10
A
I
1 responsable de una muerte, asesino, homicida
ἐγὼ ... μήτε αὐτῷ εἴην αὐθέντης Hdt.1.117,
αὐθεντῶν χέρες E.Rh.873,
παρὰ τοῖς αὐθένταις πατέρας ... καταλείψετε; Th.3.58,
αὐθένται Ἀμύκοιο A.R.2.754,
ἐπ' αὐθένταισιν οὐκ ἀμήχανος (σκύλαξ) SHell.977.15
;
αὐ. παίδων ... ἐμῶν E.HF 1359,
τέκν' αὐθέντου πάρα τίκτειν E.Andr.172,
αὐθένται γονεῖς LXX Sap.12.6.
2 suicida
αὐ. προσκαταγνωσθείς Antipho 3.3.4,
φαρμάκῳ ... καὶ ξίφει αὐ. D.C.37.13.4, cf. Phryn.89.
II
1 autor, responsable
τῆς πράξεως Plb.22.14.2,
τῆς ἱεροσυλίας D.S.16.61.
2 el que tiene autoridad o dominio en algo, maestro, oficial
τὸ κοινὸν τῶν [α]ὐθεν[τῶν PLeit.13.21 ()
; maestro, soberano:
uatum ... autenta Fulg.102.19,
secretorum au. Fulg.163.10,
αὐθέντα Ἥλιε PMag.13.258
;
αὐθένται τῶν νόμων iuris doctores, Gloss.2.94,
paterfamilias, Gloss.3.304;
cf. αὐτάντας.
B
1 parricida, que comporta parricidio
ὅμαιμος αὐ. φόνος A.Eu.212,
θάνατοι A.A.1573,
αὐ. καὶ παλαμναῖος χείρ Them.Or.4.56c.
2 oficial, jefe
βιβλιοφύλακες SB 7404.45 (),
στιπουργός PGrenf.2.86.8 ().
αὐθεντί
auténticamente, en realidad
ὅτε δὲ αὐτὸς αὐθεντὶ ἐπέλθῃ σοί Ps.Callisth.1.6Β.
αὐθεντία, -ας, ἡ
: -εία POxy.2664.1 ()
I
1 poder absoluto, autoridad
ἐξ αὐ]θεντείας τῆς ἡγεμονίας SB 11547B.9 (),
ἐξ αὐθεντείας Κλαυδίου Μαρκέλλου POxy.2664.1 (),
ἐξ αὐθεντίας τοῦ δικαστηρίου PLips.33.2.7 (), PLips.33.2.28 (),
IMylasa 611.10 (),
ἐκ μονήρους αὐθεντίας Lyd.Mag.1.38,
, Zos.2.33,
ὁ τῆς αὐθεντίας νοῦς (ὁ Ποιμάνδρης) Corp.Herm.1.2
; poder soberano
αὐ. παντοκρατορική Clem.Al.Strom.4.1.2.2,
, Eus.HE 10.4.65,
τῆς ἐκκλησίας Basil.Ep.92.3
;
περὶ αὐθεντίας καὶ ὑπακοῆς Basil.M.31.1021A
; dominio, tiranía Thdr.Mops.M.66.929C, cf. Pall.V.Chrys.47.9.
2 autoridad sobre uno mismo, independencia
λαβεῖν γυναῖκα ... εὐπορωτέραν ... ἔβλαψε ... εἰς αὐθεντίαν καὶ ἐλευθερίαν τὸν ἄνδρα Chrys.Ep.Thdr.5.9
;
ἐξ ἰδίας αὐθεντίας por propia iniciativa Eus.HE 9.9.13.
3 restricción de derechos
προσυνεσταλμένη αὐ. LXX 3Ma.2.29.
II asesinato en dat. c. valor adverbial
δήμαρχόν τινα αὐθεντίᾳ ἀποκτείνας habiendo dado muerte a un demarco con su propia mano D.C.Fr.102.12.
αὐθεντικός, -ή, -όν
I
1 auténtico, original, autógrafo
χειρογραφία POxy.260.20 (),
διαθήκη BGU 326.2.23 (),
ἐπιστολαί PHamb.18.2.6 (),
ὄνομα PMag.14.21,
βασιλικὸς νόμος Eus.VC 2.23.3
; documento original, PFam.Teb.31.13 (), PSI 871.29 (), POxy.1208.5 ()
; genuino de los vientos de los cuatro puntos cardinales
ἄνεμοι (ἀπηλιώτης, ζέφυρος, etc.) Gp.1.11.1,
νεομηνίαι PMag.13.388.
2 soberano, independiente, auténtico
σπουδή IMylasa 134.2 (),
πράξεις Ptol.Tetr.4.4.11
;
αὐθεντικὴ ... καὶ θεϊκὴ ἐξουσία Gr.Nyss.Or.Catech.15, cf. Basil.Eunom.3.4.12,
αὐθεντικαὶ καὶ δεσποτικαὶ ... φωναί Basil.M.32.105B.
II con autoridad
αὐ. loqui Cic.Att.182.2,
nuntiabitur Cic.Att.200.1
; con suprema autoridad, soberanamente Ptol.Tetr.4.3.6, Ammon.Io.M.85.1496A, Basil.M.31.472A.
αὐθεντίμιος, -ον
original, auténtico
γράμμα Apoc.Paul.2.
αὐθεντίς, -ίδος, ἡ
responsable E.Fr. en Phot.α 3161.
αὐθεντόπωλος, -ου, ὁ
hijo del amo Sch.Aristid.1.105.12.
αὐθέντρια, -ας, ἡ
dueña, señora, TAM 5.795.17 (),
φύλαξ οὖσα (ἡ τριάς) ὑμετέρα καὶ αὐ. τῆς βασιλείας Leo Mag.Ep.12 en ACO 2.1.1 (p.26.24).
αὐθερμήνευτος, -ον
que se interpreta por sí mismo
ἐνύπνιον Hippol.Dan.3.6.1, cf. Chrys.M.55.631.
αὐθεύρετος, -ον
que se revela por sí mismo
αὐ. ἐστιν ἡ ψυχὴ κατὰ τὸν Ἀριστοτέλην Simp.in Ph.1250.14.
αὐθέψης, -ου, ὁ
sólo en lat. authepsa, hornillo portátil Cic.Amer.133.
αὐθῆμαρ
αὐθημερί
: -εί IPr.28.17 (), IG 22.1006.71 ()
en el mismo día, SEG 28.421.13 (Megalópolis ), IPr.28.17 (), IG 22.1006.71 (), IG 22.1365.24 (), SB 158 ().
αὐθημερίζω
volver en el mismo día
τὸ τὴν αὐτὴν ὁδὸν διὰ μιᾶς ἡμέρας ἐπανελθεῖν αὐθημερίσαι Poll.1.64.
αὐθημερινός, -ή, -όν
1 improvisado, efímero
ποιητῶν λῆρος Eup.205,
σοφός Eust.44.14.
2 que trabaja por jornadas, jornalero
μίσθιος LXX Ib.7.1.
3 del mismo día, fresco, reciente
γάλα Polyaen.4.3.32
; que tiene lugar en el mismo día, inmediato , Thphr.Sign.10.
αὐθημερόν
: jón. αὐτημερόν Hdt.2.122, Hdt.6.139; locr. αὐταμαρόν IG 92.718.33 (Calio ); arcad. y foc. αὐθαμέραν IM 38.57 (), FD 3.249.6 (); cret. αὐτάμεριν ICr.4.42B.13 (Gortina )
en el mismo día A.Pers.456, Hdt.2.122 + Hdt.6.139, Hp.Art.37, Hp.Epid.4.18, Hp.Fract.11.57, Ar.Ach.522, Th.4.45, Th.4.128, Pl.R.374d, D.47.66, IG 7.235.18 (Oropo ), Plb.34.10.16, PLugd.Bat.20.50.5 (), Plu.2.1058b, LXX De.24.15, LXX Pr.12.16, CRIA 172.5 (Sebastópolis ), IEphesos 27.272 ()
;
φάρμακον ἐπιτετευγμένον αὐ. veneno preparado para actuar en el mismo día Gal.12.755.
αὐθήμερος, -ον
en el mismo día
τὰ ὀστέα ... αὐθήμερα ἐμβληθέντα Hp.Fract.24, cf. Hp.Fract.31, Hp.Mochl.42,
τὰ κυναγχικὰ ... αὐθημέρους καὶ τριταίους κτείνει Hp.Coac.357,
ἄλλο (medicamento) σπληνικοῖς αὐθήμερον Gal.13.247.
Αὐθήρα
αὖθι
: tes. αὖθε IG 9(2).270 (Cierion ); dial. de Region αὖθιν Theognost.Can.161, Theognost.Can.163
1 en el mismo lugar, allí mismo, aquí mismo
αὐθ' ἐπὶ τάφρῳ Il.11.48,
ἐν Λακεδαίμονι αὖ. Il.3.244,
μένοντες αὖ. παρ' Ἀτρεΐδῃ Od.3.156,
αὖθε πὲρ γᾶς ... ἔθανε IG 9(2).270 (Cierion )
;
αὖ. μένων Il.1.492, cf. Il.10.62, Il.13.37, Il.22.127, Od.8.275, Sapph.83.2,
πτολεμίξομεν αὖ. Il.2.328, cf. Hes.Op.35,
τὸ δὲ ἔργον ... αὖ. λίποιεν Hes.Op.440
;
αὖ. δ' ἔχειν retener allí mismo, Od.4.416.
2 al punto, en el acto
τοῦ δ' αὖ. λύθη ψυχή Il.5.296, cf. Il.6.281,
αὖ. δ' ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον Pi.O.8.39.
3 de nuevo, otra vez
πρύλιν ὠρχήσαντο πρῶτα μὲν ... αὖθι δέ Call.Dian.241, cf. Call.Fr.197.49,
καί ποτ' αὖ. ... ἐντυνεῖ δρόμον Lyc.732, cf. AP 9.343 (Arch.).
αὐθῐγενής, -ές
1 nacido en el país, nativo, indígena
Μοῦσα B.2.11,
θεός (Atenea) Hdt.4.180,
ἰάλεμος E.Rh.895,
ἔθνος D.H.1.9,
πολίται I.Ap.2.39,
ξένος Luc.Herm.24
; que se alimenta de fuentes propias
τὸ ὕδωρ ἐν τῇ λίμνῃ αὐ. μὲν οὐκ ἐστι Hdt.2.149,
λίμνη αὐθιγενοῦς πλήρης νάματος D.H.1.15
; nacido en la región
αὐθιγενέες Σκυθικοὶ ποταμοί Hdt.4.48, cf. Ph.2.515
;
οἶνος Anaxandr.41.71,
δοκός E.Fr.472.5,
δῶρα Rh.1.583.4.
2 con las cualidades de un determinado lugar, local, de la tierra
βίος ... αὐ. καὶ ἄκρατος ... διὰ τὸν τόπον Plu.2.976a,
αὐ. καὶ αὐτόχθων ἐλευθερία IG 7.2713.38 (Acrefia ).
3 genuino, auténtico
ἀρεταί Ph.1.148
; real , Erot.46.8.
αὐθίξας·
κινήσας Hsch.
αὖθις
: ép. y jón. αὖτις Il.8.271, tb. en trág. y cóm., S.Fr.314.235, S.Fr.599, Men.Epit.579, Men.Sam.626; cret. αὖτιν ICr.4.72.4.3 (Gortina )
I
1 de nuevo, otra vez
αὖτις ἰών Il.8.271,
ἀνέσσυτο ... τὴν ὁδὸν αὖ. Il.6.391,
αὖτις πόρον ... οἶνον Od.9.360, cf. Parm.B 5.2, Democr.B 235,
λέγ' αὖ. A.Ch.767, S.OT 359, cf. A.Eu.1014,
αὖ. ἀμφινωμήσει πτέρυξ S.Fr.581.8, cf. S.OT 1403, Ar.Ra.1077
; ¡otra vez!, ¡bis!
ἅμα μὲν ἐκρότουν, ἅμα δὲ ἐβόων αὖ. X.Smp.9.4
;
ὕστερον αὖ. Il.1.27, S.Ai.858,
ἔτ' αὖ. Il.9.375,
πάλιν αὖ. Il.2.276, Il.5.257, Parm.B 5, S.Ph.127, S.Ph.342, S.OC 364, S.Tr.342,
αὖθις αὖ πάλιν S.Ph.952, cf. Ar.Nu.975
;
μάλ' αὖ. A.Ch.654, A.Ch.876, A.A.1345.
2 más tarde, en otra ocasión
ταῦτα μεταφρασόμεθα καὶ αὖτις Il.1.140, cf. Il.3.440,
καὶ αὖθις πρὸς τόδ' ἐπάνειμι Gorg.B 11a.13, cf. A.A.317, S.Ai.1283, Antipho 5.94, Isoc.4.110, Arr.Post Alex.18 (p.324),
ὁ αὖ. χρόνος el futuro Pl.Lg.934a,
οἱ αὖ. la posteridad S.E.M.1.53.
II
1 a su vez, también, luego
Ἱππόμαχον βάλε δουρί ... αὖτις δ' ἐκ κολεοῖο ἐρυσσάμενος ξίφος Il.12.190, cf. Od.18.60, A.Th.576, S.OT 1403, Pl.Ap.24b.
2 a su vez, por su parte
ὅς σ' ... ἐς κλισίην ἄγαγον ... αὖτις κτείναιμι Od.14.405,
αὖθις ἐγὼ αὐτοὺς ἀνηρώτων Pl.Chrm.153d
; por otra parte, por el contrario
οὔτ' ἀβέλτερος οὔτ' αὖ ἔμφρων Alex.245.8, cf. Hld.8.3.6
;
τοῦτο μὲν ... τοῦτ' αὖθις ... S.Ant.167
;
πρῶτα μὲν ... αὖτις δέ ... Hdt.7.102.
αὐθιτελής, -ές
resuelto aquí mismo
ἐπὶ ταῖς δίκαις ... ἐγδεδίκακε παίσαις αὐθιτελέας (cj. por αὐοιτ-) (sc. δίκας) IKyme 1.4 ().
αὐθολόγραφος, -ον
autógrafo, membranas autholographas Sidon.Epist.9.11.6.
αὐθόμαιμος, -ον
de la misma sangre, hermano S.OC 335, Lyc.222.
αὐθομολογέομαι
confesar por sí mismo
αὐθομολογούμενον πρᾶγμα cosa que habla por sí misma Luc.Herm.59.
αὐθοπλίτης, -ου, ὁ
auténtico guerrero , Sch.Lyc.64.
αὐθοπτικός
†αὐθόρης·
αὐτὸν βλέπων Hsch., quizá por αὐθόπτης.
αὐθόριστος, -ον
que se define a sí mismo
ὅρος Dauid Prol.14.23.
†αὐθορίτους·
συντόμους Hsch. (vv.ll. -ωριτους, -ορητους), quizá por αὐθόριστος.
αὐθορμητικῶς
por propio impulso
καθ' αὑτὰ καὶ οἴκοθεν καὶ αὐ. Sch.E.Hec.1227D.
αὐθόρμητος, -ον
1 autoimpulsado
αὐ. καὶ αὐτοκίνητος Eustr.in EN 33.29,
τοὺς τρίποδας ὁ ποιητὴς πλάττει καὶ αὐθορμήτους Eust.1148.13.
2 espontáneamente
ἐρωτῆσαι αὐ. ἐκεῖνον Eust.1370.23.
αὐθύπαρκτος, -ον
1 que tiene existencia por sí mismo como propio de οὐσία:
πρᾶγμα αὐ. μὴ δεόμενον ἑτέρου πρὸς τὴν ἑαυτοῦ σύστασιν Anast.Ant.Fid.M.89.1401A,
, Leont.H.Nest.M.86.1495B
; consustancial esp. en teol. de la unión hipostática
καθ' ὑπόστασιν ... ἕνωσίς ἐστιν ἡ αὐ. ... τῶν δύο φύσεων συνδρομή Ath.Al.M.28.544D, cf. Hsch.
2 consustancialmente
αὐ. συντρέχει ἡ ψυχὴ καὶ τ σῶμα Zonar.s.u. ἕνωσις.
αὐθυπόστατος, -ον
1 que tiene existencia por sí mismo, que existe independientemente
τὸ αὐθυπόστατον πρῶτον el principio increado Iul.Or.11.139d,
λόγον ... αὐθυπόστατον καὶ αὐτοκίνητον ... ἡ ψυχὴ συνείληφεν ἐν ἑαυτῇ Iambl. en Stob.2.8.45,
ὁ αὐ. λόγος τοῦ θεοῦ Leont.Byz.M.86.1216A,
ἡ οὐσία Leont.Byz.M.86.2009D, cf. Leont.H.Nest.M.86.1176A
;
πᾶν ... τὸ αὐθυπόστατον ἀμερές Procl.in Prm.785.
2 hipostáticamente
οὔτε ἐκ τῆς μίξεως ... ἐγένετο ... οὔτε ἔξωθεν αὐ. Phlp.in de An.52.19, cf. Procl.Inst.41, Leont.H.Nest.M.86.1572D.
αὐθυπότακτος, -ον
subordinado por sí mismo, e.d., sin conjunción
αὐθυπότακτα δέ εἰσιν, ἤγουν αὐτὰ καθ' αὑτὰ ὑποτάσσονται, χωρὶς ὑποτακτικοῦ μορίου Hdn.Epim.278,
ἀνυπότακτος AB 1086, cf. Sch.D.T.302.29, Eust.251.40, Eust.684.18, EM 304.37G., Et.Gud.241.5.
αὐθωρί
: -ρεί Cic.Att.33.1
al punto, inmediatamente
ἡ Πυθία καὶ πρὸ ἐρωτήσεως αὐθωρὶ χρησμοὺς εἰωθέ τινας ἐκφέρειν Plu.2.512e, cf. LXX Da.3.15, LXX 3Ma.3.25, Cic.Att.33.1
αὐθωρός, -όν
: αὔθ- Chrys.M.63.934
I
1 de efectos inmediatos
ἀγώγιμον PMag.7.300a,
αὐθωρόν· σύντομον Hsch.
2 la inmediatez
τῆς παρουσίας Chrys.M.63.934
II inmediatamente
ῥὶς κατεαγεῖσα ἀναπλάσσεσθαι ... αὐ. Hp.Mochl.2,
ῥόδον ... αὐ. ἀνθοῦν καὶ ... ἀπανθοῦν Poll.5.102,
αὐ. δεξάμενός μου [τὰ γράμμ]ατα πέμψον POxy.1506.2 (),
αὐ. καὶ παραχρῆμα PRoss.Georg.5.30ue.1 (), cf. Posidon.217.17, Eun.VS 471, Synes.Regn.16 (p.37), Agath.3.9.7, SB 7995.16 (), PFlor.186.10 (), Eust.1416.59, Eust.1062.33.
αὐΐαχοι, -ων
: [-ῐᾰ-]
1 que gritan a una o a la vez, unidos en un grito
Ἕκτορι ... ἕποντο, ἄβρομοι αὐΐαχοι Il.13.41.
2 silencioso, sin dar voces
αὐΐαχοι Τρώων ποτὶ ἄστυ νέοντο Q.S.13.70,
Rhian. (?) SHell.923.10, cf. Hsch.
αὐΐδετος, -ον
invisible, oculto Hsch.
αὐΐτον
quizá por
ἄλφιτον Gp.20.17.
αὐκάν·
ἀλκήν Hsch.
†αὐκήλως·
ἕως, ὑπὸ Τυρρηνῶν Hsch.
αὐκηρεσίη·
ἀφθάρτη Hsch. (v.l. por ἀκηρεσία).
αὐκτώριτας
lat. auctoritas, autoridad , D.C.55.3.4.
αὐκυων·
ἀλκυών Hsch.
αὐλά·
πανδέκτης Hsch.
αὐλαία, -ας, ἡ
1 cortina, lienzo
οἱ δὲ ἐννέα ἄρχοντες εἰστιῶντο ἐν τῇ στοᾷ περιφραξάμενοί τι μέρος αὐτῆς αὐλαίᾳ Hyp.Fr.139,
ἐρεᾶ PCair.Zen.54.37 (),
κλισίας κεκαλυμμένας αὐλαίαις καὶ ... περιστρώμασι D.S.19.22,
τῆς ἁρμαμάξης Plu.2.173f,
ζῳωτοὶ καὶ διάχρυσοι Chares 4, cf. Michel 832.26 (Samos ), Thphr.Char.5.9, Plb.33.5.2, Plu.Alex.49, Plu.Them.30, Ath.196c, Hsch., Eust.84.2;
v. αὐλεία.
2 telón de teatro Men.Fr.684.
3 arpillera , Ph.Mech.95.34.
4 toldo o toldillo en un barco
δούς τινα αὐλαίαν ὅπως παράβλημα ἔχῃ PRyl.558.3 ().
5 red de caza
πρὸς θήρας Plu.Alex.40.
αὐλαῖον, -ου, τό
aulaeum, auleum
1 cortina, lienzo Verg.Aen.1.697, Lucil.817,
, Iuu.10.39.
2 telón de teatro,
auleum tollitur , se levanta el telón Cic.Cael.65,
aulea premuntur , se baja el telón Hor.Ep.2.1.189, cf. Iuu.6.67, Apul.Met.10.29, Aus.76.53.
αὐλαῖος, -α, -ον
1 perteneciente al patio, del patio
θύρα LXX 2Ma.14.41, cf. Hsch.
2 portero, IGTh.199.
αὐλᾰκεργάτας, -α, ὁ
: [-ᾰ-]
surcador
σίδαρος AP 9.742 (Phil.).
αὐλακηδόν
a modo de surco
αὐλακηδὸν τὰ τῆς ψυχῆς βάθη προοδοποιῶν Chrys.Pasch.6.
αὐλᾰκίζω
: [fut. med. -ίσομαι PFlor.326.10 ()]
1 trazar surcos, arar
ἐδάφη PFlor.326.10 (),
ἀρότρῳ ... γῆν Nil.M.79.989A, cf. PFlor.331.7 (), PMil.Vogl.305.95 (), Mac.Magn.Apocr.4.11, Eust.Op.139.56
;
γᾶν αὐλακισμέναν ἀροῦν arar la tierra arada Pratin.5.
2 surcar, dejar un rastro
εἰ ἀστὴρ εἰς τὸν οὐρανὸν διατρέχων αὐλακίζει ... κίνδυνον σημαίνει Cat.Cod.Astr.8(3).182.4.
αὐλάκιον, -ου, τό
surco pequeño Sch.D.T.196.3.
αὐλακισμός, -οῦ, ὁ
1 acción de arar, labranza, PFlor.354.3 ().
2 estela de una estrella fugaz
ἡμῖν ἐστὶν εἰπεῖν περὶ ... κομητῶν τε καὶ τῆς κατ' αὐτοὺς διαφοράς, αὐλακισμῶν τε καὶ διαττόντων Lyd.Ost.proem.4.
αὐλακοειδής, -ές
en forma de surco
γραμμή Eust.598.25.
αὐλᾰκόεις, -εσσα, -εν
con surcos, surcado
ἄρουρα Max.506.
αὐλακοτομέω
cortar mediante surcos
οὐσίαν S.E.M.9.40.
αὐλακώδης, -ες
semejante a un surco
φυτεία Eust.831.59.
αὐλαναῖα, τά
tasa o tributo a pagar a la corte imperial Synes.Ep.79.
αὖλαξ, -ακος, ἡ
: ἄλοξ A.Th.593, S.OT 1211, E.Ph.18, Emp.B 100.3, Ar.Th.593; dór. ὦλαξ EM 625.38G.
: [tb. masc. ὁ; ac. sg. ὦλκα Il.13.707, Od.18.375, plu. ὦλκας A.R.3.1054]
I
1 surco
(βόε) ἱεμένω κατὰ ὦλκα Il.13.707,
εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην Od.18.375,
ἐρίσαντε ἐν αὔλακι Hes.Op.439,
ἰθεῖα αὖ. Hes.Op.443,
ὀρθὰς δ' αὔλακας ... ἤλαυνε Pi.P.4.227,
ἀρότρῳ ἀναρρηγνύντες αὔλακας Hdt.2.14,
(ὄρνιθες) ἐν ἄλοκι Ar.Au.234,
κατὰ ὤλκας A.R.3.1054,
πεδία ἐν αὔλακι llanuras bien roturadas Longus 4.13.4,
αὖ. εὔκαρπος Nonn.D.42.287,
αὔλακι καρπὸν ὀπάσσας Nonn.D.39.147, cf. Sch.Ar.V.850D., Thphr.HP 8.8.7, Call.Fr.22, Theoc.10.6, Lyc.268, Lyc.1071, A.R.3.1347, Plu.Rom.11, Plu.2.701d, LXX Ps.64.11, OStras.713.3, OStras.749.8 (), D.P.1042, AP 9.274 (Phil.), Hld.1.29.2, Pamprepius 3.141, Hsch., Eust.1236.50, EM 625.38G.
;
βαθεῖαν ἄλοκα διὰ φρενὸς καρπούμενος A.Th.593,
αἰθέρος αὔλακα τέμνων Ar.Au.1400,
ἄλοκα Νηρεΐας πλακὸς τέμνοντες Lyr.Adesp.21.16,
ἀδικίας αὖ. LXX Si.7.3,
φωνῆς αὖ. Nonn.Par.Eu.Io.4.38, cf. Tim.15.32.
2 rasguño, herida
ὄνυχος ἄλοκι νεοτόμῳ A.Ch.25,
δορός E.HF 164,
τραύματος E.Rh.796
; raya , Ar.Th.782, AP 6.68 (Iul.Aegypt.), Basil.M.32.1077B, Hsch.
II
1 cosecha
ἐξ ἀλόκων ἐπετειᾶν A.A.1016,
μὴ σπεῖρε τέκνων ἄλοκα E.Ph.18.
2 campo o seno materno
αἱ πατρῷαι ἄλοκες el campo materno cultivado por tu padre S.OT 1211,
σπέρμα ... τῶν τῆς μήτρας ἀποστερούμενον αὐλάκων Clem.Al.Paed.2.10.92, cf. Meth.Symp.2.1.
III poro o boca de un conducto o vena
πυκιναῖς τέτρηνται ἄλοξιν ῥινῶν ἔσχατα τέρθρα los últimos extremos de la piel están atravesados por abundantes poros o bocas de parte a parte Emp.B 100.3,
τῶν ἀκοῶν Thdt.Affect.1.8.
IV acequia
ὑδροφόρος IG 14.453.4 (Catania )
; surco hecho por el agua, torrentera
τοῦτο (τὸ ὕδωρ) ... πολλὰς ἐποίησεν αὔλακας Thdt.M.80.1461B, cf. Hsch.
Αὐλαρίοκος
Aularíoco, guardián de la casa o el palacio en Tracia, junto a la actual ciu. Malko Tarnovo, en el sureste de Bulgaria IGBulg.3.1859.2, IGBulg.3.1860 (); cf. αὐλαρός.
Αὐλαρκηνός
: tb. Αὐλαρχ- IGBulg.2.801 (Marcianópolis)
Aularceno o Aularqueno, quizá guardián de la casa o el palacio en Mesia IGBulg.2.801 (Marcianópolis), IGBulg.2.802 (Marcianópolis), IGBulg.2.841.
αὐλαρός·
guardián de la casa Hsch.
αὐλάρχης, -ου, ὁ
mayordomo de corte, jefe palaciego LXX 2Re.8.18, Mac.Magn.Apocr.3.27.
αὐλαρχία, -ας, ἡ
cargo de jefe del personal palatino
ἐπὶ τῆς αὐλαρχίας LXX 3Re.2.46h.
αὐλαϜυδός
αὐλάχα·
ἡ ὕννις Hsch.
αὐλεία, -ας, ἡ
arpillera
μήτε δέρρεις μήτε αὐλείας IG 5(1).1390.35 (Mesenia ), v. αὐλαία 1 .
αὔλειος, -α, -ον
: [-ος, -ον Sol.3.27, E.Hel.438, Lys.1.17, Pl.Smp.212c, AP 5.206 (Leon.)]
1 perteneciente al patio
στῆ ... ἐπὶ προθύροις ..., οὐδοῦ ἐπ' αὐλείου se detuvo en la puerta de entrada, en el umbral del patio, Od.1.104, cf. A.R.2.203,
ἐπ' αὐλείῃσι θύρῃσιν a la puerta del patio, Od.18.239, cf. Sol.3.27, Pi.N.1.19, Hdt.6.69, Pl.Smp.212c, Lys.1.17, Theoc.29.39, Thphr.Char.18.4, IG 11(2).287A.146 (Delos ), PTeb.795.7 (), AP 5.206 (Leon.), AP 5.281 (Paul.Sil.),
ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν S.Ant.18, cf. E.Hel.438
2 puerta del patio
(γυναῖκες) παρακλίνασαι τῆς αὐλείας παρακύπτουσιν Ar.Pax 982, cf. Ar.Fr.266, IG 22.1672.122 (), BGU 1007.16 () en Husson, ΟΙΚΙΑ p.98, Hsch.
;
ἡ αὔλειος Plu.2.516f, Plu.Pomp.46, Luc.Tox.17, Ph.2.327, Ph.2.476, Ph.2.530, Ph.2.541, I.BI 2.612, Synes.Prouid.1.13
;
αἱ αὔλειοι Plb.5.76.4;
cf. αὔλιος.
αὐλειτάς
αὐλέω
: [beoc. part. αὐλίων IG 7.3211 (Orcómeno )]
I tocar la flauta
αὔλει σὺ θᾶττον Ar.Th.1186,
(Χαιρίς) πρόσεισιν αὐλήσων ἄκλητος Ar.Pax 952,
οἱ δὲ αὐλέουσι κατὰ πάντα τὸν πλόον Hdt.2.60, cf. Hdt.1.141,
ἐδίδασκε ... τὸν μὴ καλῶς αὐλοῦντα Pl.Prt.327a,
τῷ ἐπισταμένῳ ἀξίως λόγου αὐλεῖν X.Oec.1.10,
αὐλεῖν ἐκέλευσεν Plb.30.22.5, cf. IG 7.3211 (Orcómeno )
; tocar la flauta para
σὲ αὐλοῦσιν Philostr.VA 2.34,
αὐλεῖ μὲν τοῦτον, αὐλητὴς δὲ τούτου A.D.Synt.302.1,
αὐλῆσαί με SB 7557.5 ()
; tocar la flauta en honor de
Πανός Men.Dysc.432
; tocar con la flauta
Φρύγιον μέλος Alcm.126,
αὐλῆσαι ἐμμέλειαν Hdt.6.129,
ἄν Σκύλλαν αὐλῶσιν Arist.Po.1461b32,
αὐλεῖν εἰρεσίαν marcar con la flauta el ritmo de los remeros Duris 70,
αὐλεῖν τὸ Καστόρειον μέλος Plu.Lyc.22
; acompañar con la flauta el canto o danza de
ηὔλει αὐτῇ ἡ ἑτέρα X.Smp.2.8,
τις χορηγὸς ηὔλησε τῷ χορῷ Arist.Pol.1341a33,
τῷ χορῷ τῶν γυναικῶν IG 11(2).161A.85 (Delos ), cf. Theoc.7.71
;
τοῖσι δικασταῖς ἔξοδον ηὔλησ' ἀπιοῦσι acompañó la salida de los jueces tocando la flauta Ar.V.582,
Ἀλεξάνδρῳ ... αὐλῆσαι ... οὐ μαλακὸν αὔλημα D.Chr.1.1
;
ηὐλεῖτο ὁ βακχεῖος ῥυθμός X.Smp.9.3,
ἕκαστα τῶν αὐλουμένων μεταβάλλει κατὰ τὰς αἰτίας ἀφ' ὧν αὐλεῖται Aristox.Harm.27.2, cf. Aristox.Harm.54.4
; escuchar música de flauta
ὅπως πάντες ὑπ' αὐτῆς αὐλώμεθα para que todos escuchemos la música que ella toca con la flauta Thphr.Char.20.10, cf. Thphr.Char.19.10,
Μῆδοι καὶ ἔπινον ... καὶ ηὐλοῦντο X.Cyr.4.5.7,
ᾖσαν ... αὐλούμενοι X.An.6.1.11,
οἱ πονοῦντες καὶ οἱ ἀπολαύοντες αὐλοῦνται Arist.Pr.917b19, cf. Pl.Lg.791a
; llenarse de música de flauta, hacer resonar con la música de flauta
αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον toda la mansión resuena al toque de la flauta E.IT 367.
II
1 sonar, producir sonidos
(αὐλοί) βαρύτερον αὐλοῦσιν Arist.GA 788a22,
αὐλοῦσι δὲ οἱ κάλαμοι (τῆς σύριγγος) ... ὥσπερ αὐλὸς εἷς Ach.Tat.8.6.3,
ὅσα δὲ ὁ τῆς Ἀθηνᾶς αὐλὸς ... λαλεῖ, τοσαῦτα καὶ ὁ τοῦ Πανὸς ... αὐλεῖ Ach.Tat.8.6.6.
2 hacer sonar, tocar un instrumento de viento c. dat.
τῷ κέρατι Luc.DDeor.20.1, cf. Poll.4.67, Poll.4.74, Poll.4.76.
Αὐλεών,
Auleón , Dion.Byz.27.
Αὐλεῶται, -ῶν, οἱ
auleotas , St.Byz.s.u. Αὐλαί.
αὐλή, -ῆς, ἡ
I
1 patio de una casa o palacio
αὐ. εὐερκής Il.9.472, Hes.Op.732,
αὐλὴν ἕρκος ἀμφιδέδρομεν Archil.114,
κεἴ τις ὄρνιθας τρέφει ... ἐν αὐλῇ Ar.Au.1085,
ἡμεῖς τὴν αὐλὴν ... φυλάττομεν Ar.V.131,
ἐξαναστῶμεν εἰς τὴν αὐλήν Pl.Prt.311a, cf. Pl.Smp.212d,
ᾠκοδόμησε παραπέτασμα τῆς αὐλῆς LXX 3Re.6.36b, cf. Od.6.303, Hdt.1.68, PEnteux.12re.3 (), BGU 1222.82 (), POxy.243.28 (), Eu.Luc.11.21, POxy.505.5 ()
; patio cubierto
αὐ. κατάστεγος Hdt.2.148
; patio o atrio de un templo
αὐ. τοῦ ἱεροῦ IG 22.1299.28 (),
αὐ. ἐν τῷ ἱερῷ IC 36c.12 ()
;
αὐ. τῇ σκηνῇ LXX Ex.27.9.
2 corral, aprisco para el ganado
λέων ... αὐλῆς ὑπεράλμενος Il.5.138,
ὄϊες ... ἐν αὐλῇ ... ἑστήκασιν Il.4.433,
αὐλὴ ὑψηλή Od.9.184,
ὄιες κατ' αὐλὰς ηὐλίζοντο Theoc.25.99,
αὐ. βοῶν BGU 606.5 (), cf. PHib.36.4 ().
II
1 palacio, morada
Ζηνός Od.4.74,
Διός A.Pr.122,
φωνήσατ', ὦ γυναῖκες, ... αἵτ' ἐκτὸς αὐλῆς S.Tr.203,
αὐ. Ἠετίωνος Hdt.5.92,
ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν Pi.N.10.16,
ναίεις εὐπάτειραν αὐλάν habitas la morada de un ilustre padre E.Hipp.68,
Διὸς εἰς αὐλάς Ar.Pax 161,
ἐξ αὐλᾶς, ὦ μᾶτερ; ¿vienes del palacio, madre? Theoc.15.60,
ἐν βασιλικαῖς αὐλαῖς Vett.Val.85.13,
ἔσω βασιληίδος αὐλῆς Pamprepius 1ue.19,
αὐ. τοῦ ἀρχιερέως Eu.Matt.26.3, BGU 1098.1 (), cf. Nonn.D.17.64
; pretorio
ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν Πραιτώριον Eu.Marc.15.16
; habitación
ἐν χαλκοδέτοις αὐλαῖς S.Ant.945
; habitación o residencia de personalidades PTeb.33.8 (), PTeb.33.12 (), SB 9252.3 ().
2 corte
αὐλὰς θεραπεύειν Men.Fr.668,
εἰς αὐλὴν πάροδός τις un modo de entrar en la corte Arr.Epict.1.10.3, cf. Arr.Epict.1.10.4,
ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ αὐλῇ εἶναι UPZ 62.16 (), cf. PLugd.Bat.20.51.12 (), Plb.5.26.9
;
οἱ περὶ αὐλήν los cortesanos, SB 1566 (),
τῶν περὶ αὐλὴν δια[δόχων IG 12(3).1296.4 (Tera ).
3 morada, lugar de habitación
φοιτᾷς ... ἐν τ' ἀγρονόμοις αὐλαῖς S.Ant.786,
λέγ' αὐλὰς ποίας ... ναίει S.Ph.153,
ἄγει πρὸς αὐλὰν Μηλιάδων νυμφᾶν S.Ph.724,
ἤλυθον ... σὰν ἀγρότειραν αὐλάν E.El.168,
αὐ. θεῶν E.Io 185,
αὐ. νεκύων E.Alc.260.
4 casa de campo, granja
αὐλὰς διαρπαζομένας ὁρῶντες viendo cómo saquean nuestras granjas D.H.6.50,
αὐλῆς· ἐπαύλεως Hsch., cf. prob. PFlor.81.8 (), PGiss.32.19 ().
Αὐλή, -ῆς, ἡ
Aula , Ael.NA 11.6.
αὐλήεσσα
que vive solitaria
Arist.Fr.171 a αὐδήεσσα en Od.5.334.
αὔλημα, -ματος, τό
música compuesta para flauta o tocada por una flauta
οὐτος δ' ἀπὸ πάντων μὲν φέρει, ... Καρινῶν αὐλημάτων Ar.Ra.1302,
ὑπό ... τῶν αὐλημάτων ... τοιαῦτα πεπόνθασιν Pl.Smp.216c,
ὠρχοῦντο ... τὰ αὐλήματα Charo Lamps.1,
«κρούματα» <τὰ> αὐλήματα καλοῦσιν Plu.2.638c,
αὐλῆσαι ... οὐ μαλακὸν αὔλημα D.Chr.1.1, cf. D.Chr.1.6, D.Chr.2.56,
ἐὰν δὲ ἐπανατείνῃ τὸ αὔλημα, λείβεται δάκρυα ὑφ' ἡδονῆς αὐταῖς Ael.NA 12.44,
αὐ. γαμήλιον Poll.4.80,
οἱ δάκτυλοι κυβερνῶσι τὰ αὐλήματα los dedos gobiernan las melodías de la flauta Ach.Tat.8.6.6, cf. X.Smp.6.5
;
ᾄδειν δοκεῖ τὰ τῶν ἀνέμων αὐλήματα Ach.Tat.5.16.5.
αὔληρον, -ου, τό
rienda, freno Epich.202, Hsch.; cf. ἄβληρα y εὔληρα.
αὔλησις, -εως, ἡ
1 arte de tocar la flauta
αὐληταὶ ... ἂν ... ἦσαν ἱκανοὶ ὡς πρὸς τοὺς ἰδιώτας καὶ μηδὲν αὐλήσεως ἐπαΐοντας serían flautistas capaces en comparación con los profanos y con los que nada supieran del arte de tocar la flauta Pl.Prt.327c, cf. Pl.Prt.327b,
ἡ παιδεία τῆς αὐλήσεως Arist.Pol.1341b7,
τὴν αὔλησιν μαθὼν παρ' αὐτοῦ (Μαρσύου) Plu.2.1133e,
ἐκ γὰρ τῆς Ὀλύμπου αὐλήσεως Plu.2.1134e,
αὐλήσεως ἐραστής D.Chr.3.134, cf. SB 5810.14 ().
2 sonido o melodía de la flauta
Λιβύων δὲ ἵπποι ..., ἐς τοσοῦτον αὐτὰς αἱρεῖ ἡ αὔλησις Ael.NA 12.44,
ἐπαρθῆναι ... ὑπὸ τοῦ ῥυθμοῦ τῆς αὐλήσεως D.Chr.1.2.
αὐληστής, -οῦ, ὁ
flautista
ὁ τῆς ᾠδῆς αὐ. Hsch.H.Hom.16.5.6.
αὐλητήρ, -ῆρος, ὁ
flautista
γελόωντες ὑπ' αὐλητῆρι ἕκαστος riéndose cada grupo al son de su flautista Hes.Sc.283, cf. Hes.Sc.298,
ὑπ' αὐλητῆρος ἀείδειν Thgn.825, cf. Archil.134.12, Ibyc.166.5S.,
τὸν Φρύγα, τὸν αὐλητῆρα, τὸν Σαβάζιον Ar.Fr.578, cf. Nonn.D.40.224, Lyc.234,
ἀνδρὶ μὲν αὐλητῆρι θεοὶ νόον οὐκ ἐνέφυσαν Eleg.Alex.Adesp.SHell.1010.1.
αὐλητηρία, -ας, ἡ
funda para la flauta Hsch.
αὐλητήριον, -ου, τό
1 sonido como el de una flauta
σύμμικτον ὥστε γλεῦκος αὐλητήριον Trag.Adesp.420.
2
τόπος παρὰ Ταραντίνοις Hsch.
αὐλητής, -οῦ, ὁ
: beoc. αὐλειτάς IG 7.3195.13 (Orcómeno )
I
1 flautista
οὐδὲ τὸν αὐλητὴν προφασίζομαι Thgn.941, cf. Ar.V.581,
ἐκέλευσε ... τὸν αὐλητὴν αὐλῆσαι Hdt.6.129, cf. Hdt.1.141,
ὑπὸ αὐλητῶν πολλῶν ... ἐγκαθεστώτων Th.5.70,
Θέρσανδρος ὁ αὐλητής X.HG 4.8.18, cf. X.Lac.13.7, And.Myst.12, D.51.62, D.21.156,
οἴει ... τῶν ἀγαθῶν αὐλητῶν ἀγαθοὺς αὐλητὰς τοὺς ὑεῖς γίγνεσθαι; Pl.Prt.327b, cf. Pl.Smp.215b,
αὐ. Πυθικός Plu.2.674d,
χορεύουσι κατ' ἐνιαυτὸν τοῖς Διονυσιακοῖς αὐληταῖς ἐν τοῖς θεάτροις Plb.4.20.9, cf. Plb.30.22.2,
αὐ. τραγικός OGI 51.62 (Ptolemaide ),
τὸ τὸν Βορέαν αὐλητὴν ποιεῖν , Longin.3.1,
ᾠδάς τινας ἐπινικίους ὑπ' αὐλητῶν ᾖδεν D.C.51.5.4,
αὐ. κύκλιος flautista de danzas en corro, SB 11931.5 (), SB 11931.6 (), SB 11931.26 (), cf. Anon.Bellerm.28, UPZ 180b.11 (), IG 22.912.17 (), Eu.Matt.9.23
; El flautista
, Anaxil.3, Anaxil.4,
, Antiph.47,
, Philem.14, cf. tb. s.u. Ἀπόλλων.
2 audición de música de flauta Hsch.
3 trompetero Hsch.
II oficial sanitario Procl.Par.Ptol.250.
αὐλήτης
αὐλητικός, -ή, -όν
1 relativo o concerniente a la flauta, de la flauta
αὐλητικὰ πράγματα Pl.Ap.27b,
κάλαμος ὅτε αὐλητικὸς καὶ ὁ ἕτερος la caña apropiada para hacer una flauta y la otra Thphr.HP 4.10.1, cf. Sch.Er.Il.21.195 (p.94.12),
αὐ. νόμος el modo aulético, propio de la flauta Plu.2.138b, Poll.4.79,
αὐ. τέχνη Plu.2.1133e,
αὐ. ἁρμονία Poll.4.78,
αὐ. φορβειά , Poll.10.153.
2 relativo al arte de tocar la flauta
αὐλητικὸν τέλος el oficio de flautista Plot.1.4.15
; subst. ἡ αὐλητική (sc. τέχνη):
πρῶτον δὲ σκεψώμεθα τὴν αὐλητικήν veamos en primer lugar lo relativo al arte de tocar la flauta Pl.Grg.501e,
τῆς αὐλητικῆς ἡ πλείστη Arist.Po.1447a15,
<ἡ> αὐλητικὴ ἀφ' ἁπλουστέρας εἰς ποικιλωτέραν μεταβέβηκε μουσικήν el arte de tocar la flauta evolucionó desde formas más simples a un tipo de música más compleja Plu.2.1141c,
ἄτοπον ... τοὺς αὐλητικῆς ἐφιεμένους ἐπιδέχεσθαι τήν τε περὶ τοὺς ῥυθμοὺς καὶ τὰ μουσικὰ προκατασκευήν sería absurdo que los que quieren aprender a tocar la flauta aprendieran el arte de los ritmos y de la danza Plb.9.20.7.
3 apropiado para tocar la flauta
δάκτυλοι αὐλητικοί Pl.Com.209,
ψυχή Pl.Hp.Mi.375b.
4 a la manera de los flautistas
αὐ. δεῖ καρκινοῦν τοὺς δακτύλους hay que doblar los dedos como la pinza de un cangrejo, a la manera de los flautistas Antiph.55.15,
οὐδὲ ... κινῆσαι λῦραν αὐ. Plu.2.404f, cf. Poll.4.76.
αὐλήτρια, -ας, ἡ
mujer flautista D.L.7.62, Arc.95.15.
αὐλητρίδιον, -ου, τό
flautistilla
τοὺς νέους ἐν τοῖς αὐλητριδίοις [καὶ] παρὰ ταῖς ἑταίραις διατρίβειν Theopomp.Hist.213, cf. Com.Adesp.254.34Au., D.L.7.13, Ath.607e.
αὐλητρίς, -ίδος, ἡ
mujer flautista, flautista Ar.Ach.551,
ὅπου ... συμπόται ... πεπαιδευμένοι εἰσίν, οὐκ ἂν ἴδοις ... αὐλητρίδας donde los comensales son gente bien educada, no podrías ver flautistas Pl.Prt.347d,
ἐν τοῖς τῶν αὐλητρίδων διδασκαλείοις διατρίβουσιν se entretienen en las escuelas de flautistas Isoc.15.287,
τὰ τείχη κατέσκαπτον ὑπ' αὐλητρίδων derribaron los muros al son de las flautistas X.HG 2.2.23,
ἐν Σκύθαις οὐκ εἰσὶν αὐλητρίδες Arist.APo.78b31, cf. Plu.2.150d,
καλεῖν δ' ἐκέλευε τὰς αὐλητρίδας Theopomp.Hist.236,
αὐλητρίδα λαβὼν ὑπέστρεψεν D.C.39.10,
ἡ Λάμια δ' ἦν αὐλητρίς Macho 176,
αὐλητρὶς ἢ ποιήτρια D.Chr.33.45, cf. D.Chr.66.27,
αὐλητρίδος ἀκούειν Ael.Ep.15, cf. Simon.157D., Pl.Smp.215c, D.21.36, X.Smp.2.1, Theoc.2.146, Satyr.Vit.Eur.39.5.15, Plb.14.11.4, GDI 1842.6 (Delfos ), ID 442A.197 (), PRoss.Georg.2.18.16 (), Ael.Ep.16, Ael.Ep.19, Alciphr.1.15.4, Et.Gen.1401
; La flautista
Antiph.48,
(v. tb. ἀρρηφόρος) Men.Fr.59,
, Diod.Com.1,
αἱ Αὐλητρίδες Las flautistas , Phoenicid.1.
αὐλία, -ας, ἡ
patio, corral
ἔπαυλις ἢ ἡ μικρὰ αὐλή AB 463.
ἀϋλία, -ας, ἡ
carencia de materia, inmaterialidad
ἀ. καὶ αἰδιότης Nicom.Ar.1.3,
ὁ πρὸς τὴν ἀϋλίαν ἐθισμός Hierocl.in CA 26.10,
εἰ δὲ τὰ ὑπὸ τοῦ γεωμέτρου <θεωρούμενα> καὶ ἀϋλίᾳ καὶ καθαρότητι καὶ ἀκριβείᾳ καὶ ἀληθείᾳ κρατεῖ Syrian.in Metaph.27.30,
διὰ τὴν ἀϋλίαν καὶ τὴν ἀμέρειαν Procl.Inst.197, cf. Dion.Ar.DN M.3.868B, Dion.Ar.CH M.3.205D,
ἀ. τοῦ θεαρχικοῦ Πνεύματος Dion.Ar.DN M.3.645C, cf. Dion.Ar.CH M.3.144A.
αὐλιάδες, -ων, αἱ
: [-ᾰ-]
habitante de las grutas
νύμφαι AP 16.291.
αὐλιαῖος, -α, -ον
perteneciente al patio o al corral
θύρα Aesop.149.
αὐλίδιον, -ου, τό
1 tubo pequeño
αὐλίδιόν τινες ἐμβάλοντες τῇ ἀκοῇ Alex.Trall.2.97.7, cf. Sch.D.T.227.21.
2 patio pequeño, PNess.31.3 (), PNess.31.41 ().
αὐλιεῖον, -ου, τό
: αὐλιεῖν IEryth.228.14 ()
cueva, gruta, IEryth.228.14 ()
αὐλίζομαι
: tb. αὐλίζω LXX Ie.38.9
A
I ser o estar recogido en el patio o corral
βοῶν αὐλιζομενάων Od.12.265,
συῶν αὐλιζομενάων Od.14.412,
οἴες δὲ κατ' αὐλὰς ηὐλίζοντο Theoc.25.99.
II
1 pasar la noche, pernoctar
ἄδειπνος ἑσπέρας ηὐλιζόμην Eup.347,
ἐν προδόμῳ θαλάμοιο ... ηὐλίζοντο (αἱ ἀμφίπολαι) A.R.3.839,
διὰ κνέφας ηὐλίζοντο A.R.2.1284,
περὶ τὴν βασίλειον αὐλιζόμενοι αὐλήν D.H.4.41,
σήμερον αὐλισθησόμεθα παρὰ Ραγουηλ LXX To.6.11,
ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλουμένον Ἐλαιών Eu.Luc.21.37, cf. Antipho Soph.B 68, D.H.8.19, D.S.13.6, Harp., Hsch.
;
τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις por la tarde pernoctará el llanto y a la mañana será grito de alborozo LXX Ps.29.6.
2 acampar, vivaquear
πολλῶν δὲ λεχθέντων ἐνίκα τὴν ἡμέρην ἐκείνην αὐτοῦ μείναντάς τε καὶ αὐλισθέντας después de muchas intervenciones prevaleció la opinión de permanecer allí ese día y vivaquear Hdt.8.9,
αὐλισάμενος (Δημοσθένης) δὲ τῷ στρατῷ ἐν τοῦ Διὸς τοῦ Νεμείου τῷ ἱερῷ después de haber vivaqueado (Demóstenes) con el ejército en el templo de Zeus Nemeo Th.3.96,
παρὰ τὸν ποταμὸν ηὐλίσθησαν acamparon junto a la orilla del río Plb.10.49.13,
αὐλίζονται ... ἄνω τῆς διώρυχος Ach.Tat.3.16.1, cf. X.HG 1.6.35, Plb.2.25.4, PTeb.736.36 (), Hld.9.8.4
;
(οἱ ἵπποι) ἑπταμύχου βορέαο παρὰ σπέος ηὐλίζοντο acamparon junto al antro de siete recodos de Bóreas Call.Del.65,
πρὸς τὰς πύλας ηὐλίζοντο Aen.Tact.28.6.
III
1 vivir, habitar
ἐν δὲ ἄντρῳ αὐλίζονται Hdt.9.93,
ἡ δὲ (ἡ κασίη) ἐν λίμνῃ φύεται ... περὶ δὲ αὐτὴν ... αὐλίζεται θηρία πτερωτά la canela crece en el lago, alrededor del cual habita una especie de animales alados Hdt.3.110,
οὐκ ἐᾷ (ὁ ἀετός) πλησίον αὑτῶν ἄλλους αὐλισθῆναι (el águila) no deja que otras se establezcan en su territorio Arist.HA 619a30,
ἐρημαίην κατὰ νῆσον ηὐλίζοντ' ὄρνιθες Ἀρήιαι A.R.3.325,
οὗ ἂν πρόβατα πλεῖστα αὐλισθῇ D.Chr.35.16.
2 residir
Ἄνεμοι Q.S.14.482,
αὐλιζόμενος ἐν τῷ μοναστηρίῳ PLond.1724.73 (), cf. Hsch.
;
οἵοις ἐν πέπλοις αὐλίζομαι en qué vestidos habito , cómo visto E.El.304,
ἐν σκέπῃ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται LXX Ps.90.1.
3 depositarse, acumularse
αὐλισθὲν ἐν κοίλῃ χώρῃ Aret.SA 2.2.9.
B hacer acampar
αὐτοὺς αὐλίζων ἐπὶ διώρυγας ὑδάτων haciendo que acampen junto a arroyos de agua LXX Ie.38.9
αὐλικός, -ή, -όν
: lat. aulicus Nepos Dat.5.2, Suet.Dom.4, Suet.Nero 45, Mart.Cap.9.905, Mart.Cap.9.926
I
1 cortesano, palaciego, áulico
αὐ. βίος op. φιλόσοφος βίος Phld.Ind.Sto.13,
κατὰ τὴν φύσιν αὐ. καὶ πολιτικὸς ἄνθρωπος Plb.23.5.4,
ἀγχίνοια Plb.15.34.4,
κόλακες Plu.2.800a, cf. Plu.Demetr.17,
διακονία Them.Or.31.353c,
κατάλογοι Lyd.Mag.2.24,
luctatores aulici Suet.Nero 45
;
ἐξ αὐλικωτέρων γονέων Phld.Lib.45
; cortesano Plu.2.778b,
, Plu.Demetr.17, Plb.16.22.8, Plb.22.13.5, Nepos 14.5.2
; pretoriano
οἱ αὐλικοὶ καὶ στρατηγοὶ προσαγορευόμενοι Plu.Galb.2.
2 propietario de una granja, BGU 286.3 ().
II propio de la flauta:
dulcedo Mart.Cap.9.905,
suauitas Mart.Cap.9.926
;
αὐλικούς, κιθαρῳδούς Sud.
αὐλίκουροι·
φύλακες Hsch.
Αὔλιμος
αὐλίξ·
φλέψ Hsch.
αὐλίξαι·
στασιάσαι, δραμεῖν Hsch.
αὔλιον, -ου, τό
1 cueva, gruta
ἀδμῆτες (sc. βοῦς) δ' ἵκανον ἐς αὔλιον ὑψιμέλαθρον h.Merc.103, cf. h.Merc.106, h.Merc.134, h.Merc.399,
αὔ. ἀμφιτρής S.Ph.19,
Πανός Ar.Lys.721, cf. S.Ph.954, E.Cyc.345, Call.Dian.93,
, S.Ph.1149, E.Cyc.222, E.Cyc.593,
αὔλια καὶ Νυμφέων ἱερὸς πάγος AP 6.334 (Leon.).
2 aprisco, establo
βοῦς ἐν αὐλίῳ Cratin.34,
ὥσπερ ἐν αὐλίῳ X.HG 3.2.4,
τὰ δὲ αὔλια ἔρημα Alciphr.2.21.2, cf. Lys.Fr.85S., Longus 4.18.3
; abrigo, morada
αὔλια καὶ μακάρων ἐξ ἐτέων κτέανα AP 9.424 (Duris).
3 patio pequeño
ἔσωθεν αὐλίου ἐν οἰκίᾳ PLond.871.15 () en BL 1.298, cf. dud. PIand.95.7 ().
Αὔλιον, -ου, τό
Aulion , A.R.2.910.
αὔλιος, -α, -ον
1 relativo al establo o aprisco
ἀστὴρ αὔλιος estrella que anuncia la vuelta al redil e.d. lucero de la tarde Call.Fr.177.6, A.R.4.1630.
2 del patio
αὐλία θύρα Moer.81, Hsch.;
cf. αὔλειος.
Αὔλιος, -ου, ὁ
Aulio
Κοίντος Αὔ. , D.S.19.72.
Αὐλίρκιοι, -ων, οἱ
: lat. Aulerci Caes.Gal.2.34
aulircios ,
Ptol.Geog.2.8.7,
Eburovices), Caes.Gal.3.17, Ptol.Geog.2.8.9, Plin.HN 4.107,
Ptol.Geog.2.8.8, Plin.HN 4.107
αὖλις, -ιος, ἡ
1 lugar para pasar la noche, tienda, vivac
αὖλιν ἔθεντο Il.9.232,
Ὅμηρος τὴν αὖλιν ἐπὶ τῷ πλοίῳ ἐποιήσατο Ps.Hdt.Vit.Hom.18.
2 nido
κίχλαι ... ἠὲ πέλειαι ... αὖλιν εἰσιέμεναι Od.22.470, cf. Arat.1027.
3 establo
θεῶν ... βόες ... αὖλιν ἔχεσκον h.Merc.71, cf. Theoc.16.92, Theoc.25.18,
κενεαὶ αὔλιες ... τετραπόδων Call.Cer.105
; refugio
εἰς αὖλιν ἀποκλίνουσι νομῆς ... τε καὶ ... μῆλα h.Ven.168,
αὖ. αἰγινόμων AP 6.221 (Leon.).
4 antro, gruta , E.Cyc.363,
ἵκεο δ' αὖλιν Ἀρκαδικὴν ἔπι Πανός Call.Dian.87.
Αὐλίς, -ίδος, ἡ, ὁ
: [ac. Αὖλιν E.IA 14, E.IA 121, Plu.2.859d]
Áulide
I
1 , Mnaseas 17, Paus.9.19.6.
2 , Sch.Bek.Il.2.496, St.Byz.
3 , Hsch.
II , Plu.2.859d
III
1 Il.2.303, Hes.Op.651, Ibyc.1(a).27, A.A.191, E.IA 88, E.IA 165, E.IA 1496, E.IT 9, X.HG 3.4.3, Plu.Pel.21, Plu.Lys.27, Plu.Ages.6.6, Str.7.3.6, Str.9.3.2, Paus.9.19.6, Paus.9.19.8, Apollod.Epit.3.11, Apollod.Epit.3.18, Apollod.Epit.3.21, Apollod.Epit.3.23.
2 , Apollod.2.6.3.
αὔλισις, -εως, ἡ
recogida de las aves, vuelta al nido
τὰς κατ' οἰκίαν αὐλίσεις Ael.NA 4.59.
αὐλίσκος, -ου, ὁ
1 flauta pequeña, pífano
λιγύφθογγος Thgn.241
;
φυσᾷ οὐ σμικροῖσιν αὐλίσκοις sopla en no pequeñas flautas S.Fr.768,
γίγγρας δέ τις αὐ. Poll.4.76, Poll.4.102.
2 tubo pequeño, cánula , Arist.Ath.68.2
; tubo delgado de hierro,
, Plb.21.28.12,
κέστρος Plb.27.11.2,
διόπτρα δύ' αὐλίσκους ἔχουσα alidada con dos tubos Plb.10.46.1
; sonda Hp.Morb.1.6, Hp.Aff.21, Hp.Steril.222.
3 agujero, boquete Plb.10.44.7, Plb.10.44.10, Mnesith.Ath.51.13, Mnesith.Ath.51.14, Mnesith.Ath.51.16.
4 pene , Sch.Opp.H.1.582.
5 pendientes Hsch.
Αὐλίσκος, -ου, ὁ
Aulisco , Paus.2.31.6.
αὔλισμα, -ματος, τό
hecho de pasar la noche en refugio , Sch.Opp.H.3.5.
αὐλισμός, -οῦ, ὁ
acampada nocturna Sm.Is.10.29, Sm.Ie.9.2, Hsch.
Αὐλισμός
αὐλιστέον
hay que llevar al redil o al establo, Gp.18.3.8.
αὐλιστήριον, -ου, τό
redil, aprisco Aq.Is.10.29, Corp.Herm.Fr.25.7, Hsch.s.u. συοβαύβαλοι.
αὐλίτης, -ου, ὁ
: αὐλήτης Hsch.
: [-ῐ-]
criado encargado del ganado, mozo de granja S.Fr.502, A.R.4.1487, Hsch.
Αὐλίων
αὐλοβόας, ὁ, ἡ
flautista, IG 22.3118.6 ().
αὐλοδόκη, -ης, ἡ
estuche para flauta
πύξινον AP 5.206 (Leon.).
αὐλοειδής, -ές
1 con forma de tubo, tubular
πόροι (sc. ἀπὸ τῆς καρδίας) ... τι πυρῶδες ... διαχέουσι πνεῦμα Gr.Nyss.Hom.Opif.31.11.
2 a través de un tubo
ὃς (sc. ὑμήν) ἄνωθεν ἐπὶ τὸ βάθος αὐ. διήκων Gr.Nyss.Hom.Opif.31.24.
αὐλοθετέω
componer música de flauta de Atenea AP 6.120 (Leon.).
αὐλοθήκη, -ης, ἡ
estuche para flauta Sch.Ar.Th.1197D., Hsch.s.u. συρβηνεύς.
αὐλομανέω
tocar la flauta en fiestas orgiásticas
ταῖς γυναικείαις θέαις D.S.36.4.
αὐλομᾰνής, -ές
enloquecido por la flauta
μίμημα Nonn.D.8.29.
αὐλομελῳδία, -ας, ἡ
música de flauta Ps.Callisth.54.19.
αὐλοποιητικός, -ή, -όν
1 arte de fabricar flautas Asp.in EN 15.24.
2 como quien fabrica flautas Poll.7.153.
αὐλοποιΐα, -ας, ἡ
fabricación de flautas Aristox.Harm.54.9, Poll.7.153.
αὐλοποιϊκή, -ῆς, ἡ
(sc. τέχνη) arte de fabricar flautas Pl.Euthd.289c.
αὐλοποιός, -οῦ, ὁ
fabricante de flautas Pl.R.399d, Pl.R.601d, Arist.Pol.1277b29, Dsc.2.76, Plu.2.150e, Plu.2.836e.
αὐλός, -οῦ, ὁ
: lesb. αὖλος Sapph.44.24
I
1 flauta
a)
θαύμαζεν (sc. Ἀγαμέμνων) ... αὐλῶν συρίγγων τ' ἐνοπήν Il.18.495,
φόρμιγγα ... καὶ βοὰν αὐλῶν ... συμμεῖξαι Pi.O.3.8,
ἐμπνεόμενα ὄργανα ... αὐλοὶ καὶ σύριγγες Poll.4.67
;
αὖλος δ' ἀδυ[μ]έλης Sapph.44.24,
ἁδυεπής τε λύρα γλυκύς τ' αὐλός τε βοὴν ἔχον Pi.O.10.94, cf. B.2.12
;
αὐ]λῶν βοαί B.9.68, cf. Critias Eleg.8.4, Archyt.B 1,
φωνή Pl.Prt.347d,
ὥσπερ οἱ κορυβαντιῶντες τῶν αὐλῶν δοκοῦσιν ἀκούειν Pl.Cri.54d;
b) al son de la flauta
κώμαζον ὑπ' αὐλοῦ Hes.Sc.281,
ἐστρατεύετο δὲ ὑπὸ συρίγγων ... καὶ αὐλοῦ Hdt.1.17, Plu.2.41c,
ὁ ὑποκριτὴς τετράμετρα πρὸς τὸν αὐλὸν κατέλεγεν X.Smp.6.3
;
χοροὶ παρθένων λυρᾶν τε βοαὶ καναχαί τ' αὐλῶν δονέονται Pi.P.10.39,
χορευτὴς αὐ. S.Fr.828f;
c)
παρθένος αὐλῶν τεῦχε πάμφωνον μέλος Pi.P.12.19
; Marm.Par.A 10
; , Paus.4.27.7
;
ὀνομάζονται δὲ οἱ αὐλοὶ γίγγροι ὑπὸ τῶν Φοινίκων Ath.174f
;
Λίβυς ... αὐ. E.Alc.347, E.HF 684, Duris 16, cf. Poll.4.74
;
Τυρρηνός Poll.4.70
;
ἱπποφορβός· Λιβύες ... χρῶνται δ' αὐτῷ πρὸς τὰς ἵππων νομάς Poll.4.74;
d)
Αἰολίσσιν ἐν πνοαῖσιν αὐλῶν Pi.N.3.79,
Λυδίοις ... αὐλοῖς Pi.O.5.19,
Φρυγίων αὐλῶν ... καλάμοις E.IA 577, cf. Trag.Adesp.629.5, Aristid.Quint.85.4;
e)
καλαμίνοι Ar.Fr.150, cf. E.IA 577,
, Ath.182d
;
ἐλεφαντίνοι αὐλοὶ παρὰ Φοίνιξιν Ath.182e
;
λώτινοι , Ath.182d
;
ἡ δὲ ὕλη τῶν αὐλῶν κάλαμος ἢ χαλκὸς ἢ λωτὸς ἢ πύξος, ἢ δάφνης ... κλάδος ἢ κέρας ἢ ὀστοῦν ἐλάφου Poll.4.71,
ἐκ νεβροῦ κώλων , Ath.182e, Poll.4.75
;
γυπῶν ὀστοῖς , Poll.4.76;
f)
;
παρθένιοι sopranos , παιδικοί contraltos , κιθαριστήριοι tenores , τέλειοι barítonos , ὑπερτέλειοι bajos Aristox.Harm.26.9
;
παρθένιος αὐ. τοῦ παιδικοῦ ὀξύτερος Arist.HA 581b11
;
ἀνδρεῖοι graves , γυναικεῖοι agudas Hdt.1.17
;
πολυχορδότατος Pl.R.399d;
g)
δίοποι, ἡμίοποι Poll.4.77
; , Poll.4.80,
, Poll.4.80
;
μάγαδις αὐ. Ath.182d
;
πολύφθογγος, πολύφωνος, πολυκαμπής, πολυμελπής Poll.4.67,
κιθαριστήριος Poll.4.77,
ἐμβατήριος Poll.4.82.
2 flauta travesera
πλάγιος ... Λιβύων τὸ εὕρημα Poll.4.74.
3 flauta doble de tubos simétricos
διδύμοις αὐλοῖσιν ἀεῖσαι Theoc.Ep.5.1, πλάγιος cf. supra
;
ἄνισοι αὐλοί INikaia 277.6 ()
;
κηρο{κο}χυτοί IG 4.53.1 (Egina, ).
4 tubo de la siringe
ἡ σύριγξ αὐλοὶ μέν εἰσι πολλοί Ach.Tat.8.6.3.
II
1 tubo
ἐγκέφαλος παρ' αὐλὸν ἀνέδραμε Il.17.297,
περόνη τέτυκτο αὐλοῖσιν διδύμοισι Od.19.227,
κεραίαν μεγάλην ... ἐκοίλαναν ... καὶ ξυνήρμοσαν ... ὥσπερ αὐλόν Th.4.100
;
πρηστῆρος αὐ. Anaximand.B 4
; fuelle
αὐ. ἐκ χαλκείου Hp.Art.47
; , Emp.B 100.10, Arist.Pr.914a14, Arist.Pr.914a27
;
ὁ δι' αὐλοῦ βλέπων ... ὄψεται δὲ πορρώτερον Arist.GA 780b19
;
οἷον αὐλός Arist.GA 752b3.
2 conducto para respirar,
αὐλὸν δὲ διὰ τὸ πλεύμονα ἔχειν Arist.PA 697a17
;
τὰ δὲ διὰ τὴν τροφὴν αὐλὸν (ἔχει) τῶν ἐναίμων ζῴων Arist.HA 589b19
; , Arist.HA 524a10
; conus arteriosus
ἐπ' ἄκρας τῆς καρδίας ... αὐ. ἐστι Arist.HA 507a10.
3 canilla, caña
, Opp.C.1.189.
4 caña, paja
, Sch.Theoc.10.46d,
, Archil.116.
III
1 solen coartactus, navaja Diph.Siph. en Ath.90d, Plin.HN 32.103.
2 cicuta virosa Dercyl.Hist.7.
3 angostura, cañón
αὐλὸς γὰρ πᾶν τὸ στενὸν καὶ βαθὺ καὶ ἐπίμηκες Sch.Er.Il.16.71.
4 canuto
καὶ τῶν βασιλικῶν ἵππων τὸ ἔμπλεγμα Phot.α 3179.
5 Lyc.40, Phot.α 3179
IV
1 chorro de sangre
αὐλὸς ἀνὰ ῥῖνας παχὺς ἦλθεν αἵματος Od.22.18.
2 corriente de aire
αὐ. τοῦ πνεύματος , D.H.Comp.14.8.
Αὖλος, -ου, ὁ
Aulo n. romano de varón
1 , Plu.Mar.17.
2 , Plu.Cat.Mi.33.
3 , D.C.45.17.1.
4 , Plb.25.6.6.
5 , Gell., I.
6 , Arist.Mir.836a5, AP 11.10 (Lucil.).
ἄϋλος, -ον
I
1 desprovisto de materia, inmaterial
ἀρετή Plu.2.440e,
ὁ θεός Plu.2.1085c, cf. Iambl.Myst.5.15,
αἱ ποιότητες Plu.2.1086a,
νοῦς Ph.1.61, cf. Nil.M.79.1181A,
αἱ ποιήσεις καὶ αἱ πράξεις Plot.2.4.12,
μέγεθος Plot.3.6.16,
λόγος Plot.5.8.2,
ψυχή Porph.Sent.37,
οὐσία Porph.Sent.17, Iul.Or.11.140c,
τὸ αὐγοειδές Hierocl.in CA 26.22,
, Gr.Naz.M.36.320D,
ἄ. ... καὶ νοητὴ θεωρία Gr.Nyss.Hom.in Cant.proem.6.17,
ὄναρ Marin.Procl.36
; la inmaterialidad Porph.Sent.29.
2 que está libre de las cosas materiales, ascético
ἄνθρωποι Ath.Al.M.28.848B.
II
1 de un modo inmaterial
ἡ δὲ διαλεκτικὴ καὶ ἡ σοφία ... ἀύλως πάντα εἰς χρῆσιν προφέρει τῇ φρονήσει la dialéctica y la sabiduría proveen a la prudencia de un modo inmaterial de todas las reglas para su utilización Plot.1.3.6, cf. Simp.in Cael.441.4.
2 de un modo intuitivo ref. al conocimiento divino por op. al conocimiento por los sentidos
ἡ θεία σοφία γινώσκουσα, γνώσεται πάντα, ἀύ. τὰ ὑλικά Dion.Ar.DN M.3.869B, cf. Gr.Nyss.Eun.2.210.
αὐλοστατέω
construir un redil, ICr.3.4.1.54 (Itano ), ICr.3.4.1.62 (Itano ).
ἀϋλότης, -ητος, ἡ
inmaterialidad, carencia de materia
τὸ δὲ οἷον ἀνδρία ἡ ἀ. καὶ τὸ ἐφ' αὑτοῦ μένειν καθαρόν lo semejante al valor es la inmaterialidad y el permanecer puro en sí mismo Plot.1.2.7.
αὐλοτρύπης, -ου, ὁ
: [-ῡ-]
perforador de flautas Stratt.3, Arist.Pr.919b7, Poll.7.153.
αὐλοτρυπητικῶς
a la manera de un perforador de flautas Poll.7.153.
αὐλουρός, -οῦ, ὁ
guardián de la casa Hsch.
αὐλοφύλαξ, -ακος, ὁ
guardián de la casa, PCair.Zen.292.58 ().
αὐλύδριον, -ου, τό
: -ίδρι- PSI 915.4 ()
patio pequeño, PMich.Teb.123re.19.33, PMich.Teb.123re.21.36, PMich.Teb.277.3, PMich.Teb.277.4 (ambos ), PSI 915.4 (), PSoterichos 25.20 (), PAbinn.63.5 (), Apoph.Patr.M.65.152C, Apoph.Patr.M.65.152D.
αὐλῳδέω
cantar acompañado por la flauta
Φρῦνις Sch.Ar.Nu.971D..
αὐλώδης, -ες
tubular
πόροι Hippol.Haer.1.6.4 (= Anaximand.A 11.4).
αὐλῳδία, -ας, ἡ
canción acompañada por la flauta
αὐλῳδίας δὴ ταῖς κιθαρῳδίαις μιμούμενοι Pl.Lg.700d,
θρηνητικὴ αὐ. Callistr.Hist.3, cf. Plu.2.1132f, Ael.NA 12.46, Poll.4.58, Poll.4.83.
αὐλῳδικός, -ή, -όν
tocado a la flauta
νόμοι Plu.2.1132c, Plu.2.1132d, Plu.2.1132f, Plu.2.1133a, Plu.2.1134d.
αὐλῳδός, -οῦ, ὁ
: beoc. αὐλαϜυδός IG 7.3195.15 (Orcómeno )
cantante acompañado por la flauta, SIG 457.19 (Tespias ), IG 7.3195.15 (Orcómeno ), Plu.2.149f, Plu.2.704c, Plu.2.1134a, Ath.538f, Ath.621b, Paus.10.7.4, Sch.Ar.Ach.16aD..
αὐλωλάζειν·
τὸ σύρειν διὰ τῶν δακτύλων Hsch.
αὐλών, -ῶνος, ὁ
: [ἡ S.Tr.100, S.Fr.549, Ar.Au.244, Carcinus 1d, Philostr.Im.2.6.1]
I
1 canal, acequia
, A.Fr.419a,
δι' αὐλῶνος κρυπτοῦ μεγάλου Hdt.2.100, Hdt.2.127,
αὐ. ὕδατος X.An.2.3.10, cf. Longus 3.21.4, Longus 3.22.3, Hld.1.29.1, Nonn.D.2.71.
2 depresión entre dos montañas, valle
ἑλείας παρ' αὐλῶνας Ar.Au.244,
βαθεῖαν εἰς αὐλῶνα Carcinus 1d, cf. Nic.Fr.31,
, Plb.3.47.3,
αὐ. Σαλημ LXX Iu.4.4, cf. LXX Iu.10.10, LXX 3Ma.6.17, LXX 1Re.17.3,
ἐν ἁπλῇ αὐλῶνι Philostr.Im.2.6.1,
αὐ. μέγας Synes.Hymn.1.52
; barranco
περάσας κοῖλον αὐλώνων βάθος E.Rh.112,
αὐ. κελαδεινοί h.Merc.95,
βαθεῖς καὶ ὑλώδεις αὐλῶνες Plu.Caes.23
; desfiladero, garganta
αὐ. στεινός Hdt.7.128,
δ' ἑνὸς αὐλῶνος Hdt.7.129,
τὸ Τάγρον ὄρος ... αὐλῶσιν Plb.5.44.7,
ἐνέβαλεν εἰς τὸν αὐλῶνα τὸν προσαγορευόμενον Μαρσύαν Plb.5.45.8,
τραχὺς αὐ. καὶ στενόπορος Plu.Luc.25,
οἱ στενοὶ καὶ ἐ[πιμήκεις τό]ποι Sch.Er.Il.21.283 (p.106).
3 brazo de mar entre tierras, estrecho
Μαιωτικός A.Pr.731,
πόντιαι αὐλῶνες S.Tr.100,
ἐπακτίαι S.Fr.549, cf. Poll.9.18, Hsch.
II tubo, conducto
ῥεῖν ὥσπερ αὐλῶνος διὰ τοῦ σώματος τὰ τῶν φλεβῶν ποιεῖ ῥεύματα Pl.Ti.79a,
, Arist.PA 664a27,
, Gal.3.315.
III surco o arruga , Aret.SD 2.13.7.
Αὐλών, -ῶνος, ὁ
Aulón
I , Paus.3.12.9.
II
1 , X.HG 3.2.25, Paus.4.36.7, Str.8.3.25.
2 , Th.4.103.
3 , X.HG 3.3.8, Polyaen.2.14.1, St.Byz.
4 , Ptol.Geog.3.12.2.
5 , Luc.Nau.7.
6 , St.Byz.
7 , St.Byz.
8 , St.Byz.
9 , St.Byz. (pero v. Αὐλωνία).
Αὐλωνεύς, -έως, ὁ
Auloneo epít. de Dioniso IG 22.4745 ().
Αὐλωνία, -ας, ἡ
Aulonia , Hecat.84, Str.6.1.10, App.Hann.49, Charax 64.
αὐλωνιάς, -άδος, ἡ
ninfa de los valles Orph.H.51.7.
αὐλωνίζουσα·
ἐν αὐλῶσι διάγουσα Hsch.
Αὐλώνιος, -ου, ὁ
Aulonio, de Aulón , Paus.4.36.7.
αὐλωνίσκος, -ου, ὁ
pequeño valle Thphr.HP 9.7.1.
Αὐλωνίτης, -ου, ὁ
aulonita , X.HG 3.3.8, St.Byz.s.u. Αὐλών.
αὐλωνοειδής, -ές
1 lleno de valles, surcado de valles
Περσίς D.S.19.17.
2 que tiene forma de valle
τῆς νήσου ... εἰσβολή αὐ. Dionys.Scyt.8 (p.241).
αὐλωπίαι·
αὐλοὺς ἔχουσαι Hsch.
αὐλωπίας, -ου, ὁ
: [dór. gen. -α Archestr.SHell.164.1]
atún, quizá el bonito o albacora, Thynnus alalonga Arist.HA 570b19, Henioch.3.4, Archestr.SHell.164.1, Ael.NA 13.17, cf. tb. ἀλλοπίᾶς y αὐλωπός.
αὐλωπίας·
κοιλόφθαλμος Hsch.
αὐλῶπις, -ιδος, ἡ
: [ac. -ῶπιν S.Fr.1027, Ath.189c]
la que termina en tubo
τρυφάλεια Il.5.182, Il.11.353, Il.13.530, Il.16.795
; yelmo rematado en forma de tubo Ath.189c, Hsch.
; lanza larga o de largo tubo S.Fr.1027
αὐλωπός, -οῦ, ὁ
atún quizá el albacora, Thynnus alalonga Opp.H.1.256, cf. tb. ἀλλοπίᾶς y αὐλωπίς.
αὐλωρός, -οῦ, ὁ
guardián de la casa Hsch.s.u. αὐλαρός.
αὐλωτός, -ή, -όν
1 con adornos tubulares
φιμοῖσιν αὐλωτοῖσιν ἐστομωμένας (potras) enfrenadas con muserolas con tubos A.Fr.465, cf. Poll.10.56, Hsch.
2 en forma de tubo
†σῶμα αὐλωτόν† , Ath.Mech.24.3.
αὕμα·
ἅλμη Hsch.
αὐνή, -ῆς, ἡ
sent. dud.
†ὑπ' αὐνήν Hecat.365 (= Philet.51).
Αὐξακία, -ας, ἡ
Auxacia , Ptol.Geog.6.15.4, Ptol.Geog.8.24.4.
Αὐξάκιος, -α, -ον
de Auxacia
ὄρη , Ptol.Geog.6.16.2.
Αὐξακῖτις, -ιδος, ἡ
Auxacítide , Ptol.Geog.6.15.3.
αὐξάνιος, -ον
próspero
δάπεδον JHS 34.1914.19.14 (Licia ).
αὐξάνω
: [fut. αὐξανῶ LXX Ge.17.6; para los temas de fut., aor. y perf. v. αὔξω]
I
1 hacer aumentar, hacer crecer c. ac. de n. concr. y más frec. de abstr.
δενδρέων δὲ νομὸν Διώνυσος ... αὐξάνοι Pi.Fr.153,
ὕβριν Hdt.7.16α,
πατρῷον δ' ὄλβον A.Pers.756,
πολέμους E.Supp.233,
εἰς ἄπειρον τὴν ἀδικίαν Pl.Lg.910b
; ,
ἰσχναίνειν Pl.Plt.293b,
ἀπεργάζεσθε ζῷα καὶ ... αὐξάνετε Pl.Ti.41d.
2 acrecentar, hacer prosperar
ἡ τύχη ... τῆς πόλεως αὐξάνει τὰ πράγματα PRyl.77.36 ().
3 magnificar en v. pas.
ἔστι ... αὐξανόμενον τὸ πρέπον lo conveniente es la ampulosidad (del estilo), Arist.Rh.1404b17.
II
1 crecer, aumentar c. suj. de pers. o n. concr.
ὁ παῖς ηὐξάνετο Hdt.5.92ε,
αὐξάνεσθε καὶ πληθύνεσθε LXX Ge.1.22,
ἡ χώρη αὐξανομένη Hdt.2.14,
τῶν οἰκήσεων τούτων μειζόνων αὐξανομένων Pl.Lg.681a,
καρπὸς αὐξανόμενος Eu.Marc.4.8,
φωστὴρ ... αὐξανόμενος LXX Si.43.8,
ἡ σελήνη αὐξάνει Arist.APo.78b6,
μῆνις Ἀπόλλωνος ... ποιεῖ τὰς ῥῖνας αὐξάνεσθαι D.P.Au.1.9
;
ἐς ὕψος αὐξάνεσθαι crecer en altura Hdt.2.14
; crecerse, hincharse
ηὐξανόμην ἀκούων Ar.V.638.
2 acrecentar su poder
Φίλιππον ... αὐξάνεσθαι D.18.161.
3 hacerse más universal
αὐξανομένης τῆς ἀποδείξεως Arist.APo.86b13.
Αὐξέντιος, -ου, ὁ
Auxentio , Philost.HE 5.2.
αὐξέω
: [cf. otros pres. αὐξάνω, αὔξω]
1 hacer crecer c. ac. y dat.
τῇ Φυλλίδι τὸν ἔρωτα Procop.Gaz.Ep.47
; engrandecer
ὅσα (ἔργα) ἄν τις εὕροι μύρμηκα αὐξῶν Aristid.Rh.1.505,
δόξες δ' ἐν ἄστει μυρίες αὐξούμενον (cj.) GVI 1903.3 (Mégara ).
2 ,
IGLS 145,
IGLS 671B,
IGLS 1331
; ¡ojalá prospere(n)!, ¡ojalá aumente(n)!, ¡viva(n)!,
IGLS 671B, IEphesos 1313, IEphesos 1321, IEphesos 2045, SEG 30.1036 (Rodas), SEG 30.1785a (Cirene ),
αὔξει τὸ πλῆθος τῶν ἀργυροχόων IEphesos 585,
αὔξει ἱερὰ τέχνη Hell.11-12.25 (Proconeso),
Νεάπολις IG 10(2).1.789.18 (Tesalónica ),
Οὐασάδα Denkmäler 59 (Vasada),
ἡ ... Ἐφε[σίων πόλις IEphesos 3090,
Προκόννησος Hell.11-12.25 (Proconeso),
Τύχη SEG 26.1795 (Egipto ),
εἷς θεός IGLS 671C,
νίκη IGLS 145,
αὐξίτω τὰ ἔτη τῶν φιλαδέλφων ¡largos años a los amigos de la fraternidad (judaica)!, IGLS 1331.
αὔξη, -ης, ἡ
1 crecimiento
ὅ τι ἂν ... οἱ αὔξη ἐγγένηται Hp.Nat.Puer.16, cf. Hp.Genit.2.3, Hp.Genit.9.1, Hp.Mul.1.21,
σώματος αὔ. καὶ φθίσις Pl.R.509b,
τὸ τῆς αὔξης καὶ τροφῆς ... ῥεῦμα Pl.Ti.44b,
αὔξης ἡ ἐπιρροὴ αἰτία κέρασι Ael.NA 12.20, cf. Arist.Cael.310a20, Porph.Sent.44
; aumento , Pl.Phlb.42d, Chrysipp.Stoic.2.157.
2 dimensión
μετὰ δευτέραν αὔξην τρίτην λαμβάνειν Pl.R.528b,
περὶ τὴν τῶν κύβων αὔξην Pl.R.528b,
τὴν βάθους αὔξης μέθοδον Pl.R.528d,
οὐδ' ἐπὶ πρώτης καὶ δευτέρας καὶ τρίτης αὔξης κοινόν τι ἔσται no habrá nada en común en la primera, segunda y tercera dimensión Plot.6.3.13,
τρίτη αὔ. Procl.in Euc.39.20.
αὔξημα, -ματος, τό
crecimiento
οὐκ αὐξήματος, ἀλλ' οἰδήματος Hp.Oct.2.8, cf. E.Fr.1.2.6 Bond.
αὐξηρός, -όν
que crece
δόνακες Nic.Al.588.
Αὐξησία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hdt.5.82, Hdt.5.83; en Egina Αὐζησία IG 4.1588.28 (); en Epidauro Ἀζοσία IG 42.410.13 ()
Auxesia o Azosia , Hdt.5.82 + Hdt.5.83, IG 4.1588.28 () + IG 42.410.13 (), IG 5(1).363.2 (Laconia ), Paus.2.30.4, Paus.2.32.2, IG 42.398.4 (Epidauro ), Them.Or.4.54c.
αὔξησις, -εως, ἡ
I
1 crecimiento ref. a pers. y seres vivos gener.
ἐκκλίνει ἐς τὴν αὔξησιν Hp.Off.24,
ἐν αὐξήσει en época de crecimiento , en la adolescencia Hp.Art.12, Apollon.Cit.3.31,
προστιθεὶς τὴν αὔξησιν συμβαίνειν τοῖς φυτοῖς κάτω Arist.de An.415b28 (= Emp.A 70), cf. SEG 20.179.4 (Chipre ), Hierocl.Facet.50, Hld.10.5.2,
αὔ. τούτων (φυτῶν) Thphr.Ign.56, cf. Aristid.Quint.105.9,
αὔ. τῶν δένδρων Plb.18.6.4,
αὔ. τοῦ σώματος Ep.Eph.4.16
;
ἢν ... τὸ ὅμοιον ἀποδιδῷ ἐς αὔξησιν (el Delta) si crece en igual medida Hdt.2.13
; crecida
, Plb.9.43.5,
, Hld.9.9.2, Hld.9.22.3,
αὐξήσεις καὶ μεταβολάς Plu.2.416e, cf. Aristid.Quint.113.5
;
αὔ. τῆς κακίας I.AI 1.60
; aumento, crecimiento
μείζονος γὰρ πράγματος καὶ ἐλάττονος μεταξὺ αὔ. καὶ φθίσις Pl.Phd.71b, cf. Pl.Lg.897a,
αὔ. δὲ καὶ φθίσις ἡ (μεταβολή) κατὰ τὸ πόσον aumento y disminución (es el cambio) con respecto a la unidad Arist.Metaph.1069b11,
γινομένης ... τῆς αὐξήσεως, ὑπεισδυομένων στερεῶν Arist.GC 325b4 (= Leucipp.A 7),
μείωσις Chrysipp.Stoic.2.114
; aumento, prosperidad c. gen.
οἴκου X.Oec.5.1,
τῶν ἰδίων ... πραγμάτων Plb.2.39.11,
αὔ. καὶ δόξα τοῦ τόπου LXX 2Ma.5.16,
τοῦ ἱεροῦ IGLS 4028.24 (Betoceca ),
τῶν χρημάτων κοινῶν I.AI 4.261, cf. PFlor.33.8 ()
; acrecentamiento del poder
τῶν ἐχθρῶν Th.1.69,
τῆς Ῥωμαίων δυναστείας Plb.2.2.2,
τοῦ Τιβερίου Plu.TG 13,
ἐπίτασις γὰρ καὶ αὔ. μέγεθος ἢ πλῆθος Plu.2.732a,
ἵνα καὶ τοὺς πολεμίους ἐπίσχωσι τῆς πρὸς τὸ πλεῖον αὐξήσεως para que impidan a los enemigos el crecimiento en poder Charito 6.8.5.
2 crecimiento, refuerzo ref. a la enfermedad agravamiento
δῆλον τὸ προσενεχθὲν τῇ μὲν νούσῳ τροφή τε καὶ αὔ. γινόμενον es evidente que lo administrado (al enfermo) se ha convertido en alimento y refuerzo de la enfermedad Hp.VM 6
; amplificación, exageración
τῶν κοινῶν εἰδῶν ἅπασι τοῖς λόγοις ἡ μὲν αὔ. ἐπιτηδειοτάτη τοῖς ἐπιδεικτικοῖς Arist.Rh.1368a27,
μετ' αὐξήσεως ... ἐξαγγέλλειν Plb.10.27.8, cf. Plb.10.21.8, Plb.15.36.1,
ὁ ... περὶ αὐξήσεως λόγος Plu.2.1083a,
μεθοδεύειν τὰς αὐξήσεις D.H.Th.19
; intensificación, progresión , Aristox.Harm.8.6
; multiplicación
λέγω δὲ τοσαυτάκις κατὰ μυριάδων αὔξησιν Papp.28.17
; dos, Theol.Ar.8.
II
1 incremento
αὐξήσεις δυνάμεναι incrementos dominantes Pl.R.546b,
αὔ. αὐτῆς (μισθοφορᾶς) D.C.78.36.3,
αὔξησιν λαμβάνειν crecer , aumentar Plb.15.25a.30, Ocell.6, Phld.Sto.13.6.
2 aumento
οἱ Ἴωνες αὐξήσεις οὐ δέχονται EM 338.47G.,
χρονικὴ αὔ. aumento temporal Eust.72.45
; alargamiento de una vocal EM 224.17G., EM 706.2G.
; alargamiento o refuerzo de los pronombres
κατὰ αὐξήσεις τῶν πτώσεων· ἐμέθεν A.D.Pron.66.2.
3 incremento de los valores de una figura
ἡ τῶν γωνικῶν ἰσότης δύναται καὶ ἀνισότης πρὸς τὴν αὔξησιν τῶν χωρίων ἢ τὴν ἐλάττωσιν la igualdad o desigualdad de los ángulos es lo más importante para determinar el incremento o la disminución del área Procl.in Euc.397.8, cf. Procl.in Euc.398.6.
4 despliegue en plu. op.
συναιρέσεις Ascl.Tact.2.7.
αὐξησίφως, -φωτος
que hace aumentar la luz epít. de una divinidad PMag.4.601.
αὐξητέον
hay que amplificar, hay que exagerar
ὁμολογουμένης δ' εἶναι τῆς συνθήκης, οἰκείας μὲν οὔσης αὐ. Arist.Rh.1376b7, cf. Men.Rh.359.
αὐξητής, -οῦ, ὁ
el que acrecienta, el que hace crecer
Παιάν Orph.H.11.11,
Ζεύς Orph.H.15.8.
αὐξητικός, -ή, -όν
I que crece, capaz de desarrollarse
ζωή Arist.EN 1098a1,
ἔστι ... εἰς μῆκος αὐξητικά aumentan en altura Thphr.HP 1.9.1.
II
1 que hace crecer, que favorece el crecimiento
τροφή Arist.GA 745a3, Gal.18(1).180,
ψυχὴ αὐ. op. αἰσθητική y θρεπτική Arist.Iuu.469a26
;
αὐ. σπληνός Hp.Acut.62,
Ἑρμῆς οὐ πολέμου αὐ. ἀλλ' εἰρήνης Duris 30,
ὅ ἐστι μεγέθους αὐξητικόν lo que hace crecer una magnitud S.E.M.3.24.
2 productivo, fructífero
ἄμπελος Aq.Is.32.12.
3 que amplifica
λόγος αὐ. Aphth.Prog.7 (p.16)
;
οἱ αὐξητικοί medios de amplificación Arist.Rh.1368a10, Longin.11.2.
III
1 aumentando, creciendo
κινεῖσθαι Ph.1.492.
2 de forma amplificada
διὰ τὴν τοῦ πάντα αὐ. ἐθέλειν λέγειν φιλοτιμίαν Longin.38.2,
αὐ. οὖν εἴρηκεν ὁ ποταμός Sch.Er.Il.21.229-32 (p.99).
αὐξητός, -όν
1 susceptible de aumento o crecimiento, aumentable
τὸ αὐ. Arist.Cael.310a28, Corp.Herm.4.11,
πᾶν δὲ τὸ γεννώμενον ἀτελὲς καὶ διαιρετόν, καὶ αὐξητὸν καὶ μειωτόν Corp.Herm.4.11.
2 aumentado, incrementado
ἀριθμός Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.1.112.34.
αὔξι
Αὐξίδημος, -ου, ὁ
Auxidemo , Hsch.
αὐξῐθᾰλής, -ές
que hace crecer, que hace fructificar
Γαῖα θεά Orph.H.26.3,
Δημήτηρ Orph.H.40.10,
Ἄδωνις Orph.H.56.6,
Ἀσκληπιός Orph.H.67.5.
Αὐξίθεμις,
Auxítemis , Parth.SHell.629.
αὐξίκερως,
: [-ῐ-]
de cuernos poderosos o pujantes
ταῦρος Archipp.11 (cj.).
αὐξίλια, -ων, τά
tropas ligeras , Sud.
αὐξιλιάριος, -ου, ὁ
: αὐσι- BGU 316.8 ()
lat. auxiliaris en plu. tropas auxiliares
σινάτωρ νουμέρου αὐσιλ[ιαρίων] Κωνσταντιακῶν BGU 316.8 (), Lyd.Mag.1.46.
αὐξιμείωσις
Αὔξιμον
αὔξῐμος, -ον
1 que crece, que se desarrolla
πάντα τὰ ἐν τῷ σώματι Hp.Art.58,
τὸ σῶμα Hp.Vict.1.25.
2 que hace crecer, productivo
βιοτή fuerza de vida que hace crecer A.Fr.427, cf. E.Fr.1098a,
οὐ γὰρ τὸ ἀπὸ ἀνδρὸς μοῦνον αὔξιμον ἐστιν ἀποκριθέν, ἀλλὰ καὶ τὸ ἀπὸ τῆς γυναικός Hp.Vict.1.27
; que favorece el crecimiento
τὸ ἔλαιον Hp.Vict.2.65,
αἱ γὰρ θεραπεῖαι αἱ ἀλλότριαι οὐκ εἰσὶν αὔξιμοι pues los cuidados de parte de extraños no favorecen el crecimiento X.Cyn.7.3.
αὖξις, -εως, ἡ
crecimiento, aumento de una tierra de labor PMich.617.15 ()
; fase creciente
τοῦ σεληνιακοῦ κύκλου Cyr.Al.M.68.460C, cf. Hsch.s.u. αὔξην.
αὐξίς, -ίδος, ἡ
cría o alevín del atún
τέμαχος αὐξίδος Phryn.Com.59,
οἱ ἰχθύες ... ἃς καλοῦσιν οἱ μὲν σκορδύλας, οἱ δὲ Βυζάντιοι αὐξίδας διὰ τὸ ἐν ὀλίγαις αὐξάνεσθαι ἡμέραις Arist.HA 571a17
; bebida venenosa con sabor a pescado
ὁπόταν λοπὶς αὐξίδα χραίνῃ Nic.Al.469.
αὐξίτροφος, -ον
: [-ῐ-]
que favorece el crecimiento
Φύσις Orph.H.10.17,
Νύμφαι Orph.H.51.13.
αὐξῐφαής, -ές
que aumenta en luz , Man.5.174, Man.5.225, Man.5.257, Heph.Astr.2.36.1, Cat.Cod.Astr.8(4).217.19.
αὐξίφως, -φωτος
que aumenta en luz
Σελήνη Heph.Astr.2.33.9, Vett.Val.355.14.
αὐξιφωτέω
aumentar en luz
Σελήνη Vett.Val.186.25, Paul.Al.62.1, Heph.Astr.2.30.5, Heph.Astr.2.31.4.
αὐξιφωτία, -ας, ἡ
aumento de luz, solsticio de invierno
ἕπεται δὲ ἀπὸ τοῦ ἦρος ὁ ἕκτος, ἀπὸ δὲ τῆς λεγομένης αὐξιφωτίας ἑορτῆς ὁ ὄγδοος Lyd.Mens.4.111.
αὐξίφωτος, -ον
que aumenta en luz
Σελήνη Heph.Astr.2.35.4, Heliod.Neop.69.21.
Αὐξοαμίς,
Auxoamis , Ptol.Geog.7.1.60.
αὐξοβίος, -ον
que aumenta en sus medios de vida, próspero
Σελήνη ποιεῖ ... αὐξοβίους Cat.Cod.Astr.8(4).160.23.
αὐξομειόω
aumentar y disminuir
αὐξομειώσομεν τὰ προκείμενα δύο σελίδια ἀπὸ τῶν ἄκρων ἀρξάμενοι μέχρι τῶν περὶ τοὺς μέσους στίχους Ptol.Alm.6.7 (p.500)
;
αὐξομειουμένη Σελήνη luna creciente y menguante Vett.Val.318.24.
αὐξομείωσις, -εως, ἡ
: tb. αὐξι- Tz.Comm.Ar.2.425.16
1 aumento y disminución
τῶν νυχθημέρων Ptol.Alm.2.1
; creciente y menguante, fases
σεληνιακαὶ ... αὐξομειώσεις Ant.Diog.4,
αὐξιμειώσεις ... σεληναῖαι Tz.Comm.Ar.2.425.16
; variación del período de duración
ἑκάστου ζῳδίου Cat.Cod.Astr.1.163.13.
2 flujo y reflujo de la marea Str.Chr.3.26.
3 gradación
τῶν ἀξιωμάτων Ptol.Tetr.4.3.5.
αὐξομειωτικός, -ή, -όν
que aumenta o disminuye su período de duración
ζῴδιον Cat.Cod.Astr.7.194, Cat.Cod.Astr.7.204.
αὐξοσέληνον, -ου, τό
el cuarto creciente de la luna
τὸ δ' αὐ. ἐκεῖνο ἐξέλιπεν, συνόδου μηκέτι γινομένης AP 5.271 (Maced.).
Αὐξούμη, -ης, ἡ
: Αὔξωμις, -ιδος, ἡ Procop.Pers.1.19; Αὔξουμις, -ιδος, ἡ Nonnos. 179; Ἀξωμίτης, -ου, ὁ Peripl.M.Rubri 4
Auxuma o Auxomis , Ptol.Geog.4.7.8, Procop.Pers.1.19, Peripl.M.Rubri 4, Nonnos. 179
Αὔξουμον, -ου, τό
: Αὔξιμον Plu.Pomp.6, Procop.Goth.2.11.10; lat. Auximum Caes.Ciu.1.12
Auxumon , Str.5.4.2, Plu.Pomp.6, Procop.Goth.2.11.10
Αὔξουννος, -ου, ὁ
: lat. Axona Caes.Gal.2.5
Auxonno o Axona , D.C.39.1.3.
αὐξύνω
: [part. aor. pas. αὐξυνθείς Gal.19.634]
crecer, aumentar
ὁ οὕτως αὐξυνθεὶς κατὰ τὰς τρεῖς διαστάσεις καὶ ὑπερβὰς τὸ μέτρον λέγεται μέγας Gal.19.634
αὔξω
: [fut. act. αὐξήσει Pl.R.591d, med. αὐξήσεται Zeno Eleat.B 2, pas. αὐξηθήσεται D.56.48; aor. act. ηὐξήσατε Sol.11.3, pas. ηὐξήθη Pl.Prt.327c; perf. part. act. ηὐξηκώς Pl.Ti.90b, med. ind. ηὔξηται Pl.R.371e, jón. αὔξηται Hdt.1.58, plusperf. ηὔξηντο Hdt.5.78]
I
1 hacer aumentar, hacer crecer c. ac. de abstr.
φρένας ἀνδρός B.1.162,
θυμόν B.10.45,
τὸ τοιοῦτον , Pl.Ti.90b
;
δέμας Emp.B 37,
τὴν νοῦσον Hp.Morb.Sacr.1.23,
τὴν φλόγα X.Smp.7.4,
τὰς τρίχας X.Eq.5.7,
τὸ βάθος ... τῶν τάξεων Plb.11.1.3
; engrandecer, dar fama
αὔξομεν ἔμπυρα Pi.I.3/4.80
;
ἃ δὲ (θνητὰ γένη) ηὖξε μεγέθει a las (criaturas mortales) que hacía crecer en tamaño Pl.Prt.320e,
τὸν ὄγκον τοῦ πλήθους ... ἄπειρον αὐξήσει hará aumentar hasta el infinito la masa de sus bienes Pl.R.591d,
ἐπὶ τὸ ἔσχατον ... πόθου κέντρον Pl.R.573a,
ἐπὶ πλεῖον ηὖξον τὴν μαγειρικὴν τέχνην ampliaban el arte de la cocina Athenio 1.16,
(τοὺς ἐκγόνους) αὐξήσασα πρὸς ἥβην Pl.Mx.238b,
οὔτε ... δύναται αὔξειν ἡ φωνὴ εἰς ἄπειρον τὴν τοῦ βαρέος τε καὶ ὀξέος διάτασιν la voz no puede aumentar hasta el infinito la extensión ni del grave ni del agudo Aristox.Harm.19.8.
2 hacer aumentar las fuerzas o el poder, hacer prosperar
μήτε τιν' αὖξε τύραννον Thgn.823,
τούτους Sol.11.3,
τὰ Ἑλλήνων Hdt.8.30, Hdt.9.31,
τὸ τῆς πόλεως ... κοινόν Th.6.40, cf. X.HG 7.1.24, D.3.26, Plb.5.10.1, Plb.23.11.7
;
τοιοῖσδ' ἐγὼ νόμοισι τὴνδ' αὔξω πόλιν S.Ant.191,
τοῦτον τρέφειν τε καὶ αὔξειν μέγαν alimentar y acrecentar el poder de éste hasta hacerlo inmenso Pl.R.565c,
τάδε μᾶλλον Th.6.18,
τὸν δὲ (Μάριον) πρὸς τὰς ἐπαγγελίας ηὖξον mientras que a Mario le promocionaban por sus promesas D.C.89.3
; engrandecer, enaltecer, proporcionar gloria
πόλιν Pi.O.5.4, X.Hier.2.15, X.Mem.3.7.2,
πάτραν Pi.P.8.38,
τὸν Καδμογενῆ S.Tr.117,
τὸν δῆμον IG 22.834 25 (),
τοὺς Φιλοπάτορας θεούς SB 7172.55 ()
; ensalzar junto a ἐπαινέω:
αὐτούς (τοὺς καλούς) Pl.Ly.206a,
Φίλων ... τὰ δεδογμένα ... ηὖξε Filón ensalzaba las opiniones Numen.28.3,
σέ γε ... ματέρ' αὔξειν ensalzarte como madre S.OT 1092,
ἀοίδιμον ἔργοις [ἀθά]να[τ]όν τέ μι[ν αὐξήσουσι Μο]ῦσαι Arist.Fr.Lyr.1.14
; magnificar abs.
αὐξῆσαι ἢ μειῶσαι Arist.Rh.1415b38.
3 hacer más universal
ἂν δὴ δέῃ πάλιν αὔξειν ἀμφοτέρας τὰς προτάσεις, μέσον ἐμβλητέον si de nuevo es preciso hacer ambas premisas más universales, hay que intercalar un término medio Arist.APo.86b17.
4 el aumento Hdn.Epim.280
; recibir el aumento
χρόνοι Hdn.Epim.280,
αὐξόμενα verbos que llevan aumento Gramm.Pap.24.4.
II
1 crecer, aumentar c. suj. de concr. o abstr.
μένος καὶ φαίδιμα γυῖα ηὔξετο Hes.Th.493,
ὁ ἄνεμος Hdt.7.188,
ὁ πυρετός Hp.Acut.(Sp.) 13,
τὰ παθήματα Hp.VM 2,
πῇ πόθεν αὐξηθέν; ¿de dónde y cómo crecido? (del ser), Parm.B 8.7, cf. Zeno Eleat.B 2,
ἡ σελήνη αὔξεται Arist.APo.90a3,
μήνης αὐξομένης Poet.de herb.129,
ἡ ψυχὴ ... τὸ αἴτιον τοῦ αὔξεσθαι καὶ τρέφεσθαι Arist.de An.416a9,
τὸ ἀσώματον ... οὔτε γίγνεται οὔτε αὔξεται Numen.4a.30,
ὁ μὲν νεοσσός ἐστιν, ἣ δ' ηὐξημένη E.IA 1248, cf. Hp.Art.28, Paus.9.5.10, Paus.9.5.13
;
οἷσι (ἐχθροῖσιν) ... πόλεμος ἐχθοδοπὸς αὔξεται Ar.Ach.227,
ἡ δὲ ψυχὴ τοῖς σπουδαίοις λόγοις αὔξεσθαι πέφυκεν Isoc.1.12
;
σθένος ... μεῖζον αὔξεται βροτοῖς A.Supp.338
;
τοσοῦτον αὔξονται αἱ περὶ τοὺς λόγους ἐπιθυμίαι τε καὶ ἡδοναί Pl.R.328d
;
ἐν δ' ὀλίγῳ βροτῶν τὸ τερπνὸν αὔξεται Pi.P.8.93,
αὔξεται ἐν μέρει αἴσης (de los elementos), Emp.B 26.2,
ὅσαι δὴ χρεῖαι δι' ἔρωτος χωρὶς αἰσχύνης ηὐξήθησαν D.61.5
; crecer
αὔξει ... τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος Aristeas 208,
, D.S.4.64,
, D.C.48.52.4
;
ἡ ψυχὴ ... αὔξει D.Chr.4.128
;
αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ Θεοῦ crece con crecimiento divino, Ep.Col.2.19,
ἐὰν μικρὸν ὁ ποταμὸς αὐξήσῃ, βυθισθήσεται Hierocl.Facet.66
;
ἵνα ... αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα para que crezcamos en todos los sentidos hacia Él (Cristo), Ep.Eph.4.15.
2 crecer, prosperar c. suj. de pers., pueblos o anim.
Ἀθηναῖοι ... ηὔξηντο los atenienses estaban en plena prosperidad Hdt.5.78,
ἡ πόλις Pl.R.371e, Isoc.15.316,
αὐτός τε μᾶλλον αὐξήσεται Pl.R.497a,
μήδε οἶκος αὔξοιτο IG 12(9).1179.30 (Cálcide )
;
ὥστε καὶ χρήμασι καὶ τοῖς σώμασιν ηὐξῆσθαι de forma que habrá que crecer en dinero y hombres Th.6.12,
αὐξηθήσεται ἡμῖν τὸ ἐμποριον D.56.48
;
οὗτος ἂν ἐλλόγιμος ηὐξήθη Pl.Prt.327c,
δεῖ ... παῖδα αὔξεσθαι μέγαν E.Ba.183,
μέγας ἐκ μικροῦ ... Φίλιππος ηὔξηται D.9.21
;
τὸ δὲ Ἑλληνικὸν ... αὔξηται ἐς πλῆθος τῶν ἐθνέων la nación griega ha crecido hasta una multitud de pueblos Hdt.1.58
;
ἐν τοῖς πόνοισιν αὔξεται se crece en las dificultades E.Supp.323,
ἐπὶ τῷ ὀνόματι ... ηὐξήθησαν se engrandecieron por su renombre Th.6.33
; acrecentar su poder
τὰ τῶν Περσέων πρήγματα αὔξηται Hdt.1.46,
τοῦ Πολυκράτεος τὰ πρήγματα ηὔξητο Hdt.3.39, cf. Th.1.89,
τὰ δὲ τῶν πολεμίων ... αὐξήσεται X.Cyr.6.1.12, cf. D.19.90.
3 hacerse más universal
ἐκεῖνα δὲ διὰ τούτου καταπυκνοῦται καὶ αὔξεται Arist.APo.79a31
; exagerar
ὁ λόγος αὐξόμενος cf. αὔξησις), Plu.Thes.23, Plu.2.559b.
Αὐξώ, -οῦς, ἡ
Auxo , Paus.9.35.2, Clem.Al.Prot.2.26, Poll.8.106
; , Hyg.Fab.183.
Αὐξώμις
Αὐξωμῖται, -ῶν, οἱ
: Αὐξουμῖται Ptol.Geog.4.7.10, Nonnos. 178
auxomitas o axomitas , Hld.10.27.1, Procop.Aed.5.8.2, Procop.Pers.1.19.17, Ptol.Geog.4.7.10, Nonnos. 178.
αὔξων
v. ἄξων.
αὐόκωλος, -ον
de piernas y brazos flacos, de extremidades flacas
γυνή Semon.8.76.
1 αὐονή, -ῆς, ἡ
: αὐονά A.Eu.333, A.Eu.346
sequía
κακήν σφιν Ζεὺς ἔδωκεν αὐονήν Archil.228,
ὕμνος ἐξ Ἐρινύων ... αὐονὰ βροτοῖς A.Eu.333 + A.Eu.346
; sed
τὴν δὲ χοῖρον αὐ. δρύπτει Herod.8.2.
2 αὐονή, -ῆς, ἡ
vocerío, griterío
ἀλλ' ἐμπέδως ἄπρηκτον αὐονὴν ἔχει sino que prosigue sin cesar su inútil vocerío Semon.8.20.
Αὐόντικον, -ου, τό
lat. Auenticum, Avéntico , Tac.Hist.1.68, Ptol.Geog.2.9.21, Amm.Marc.15.11.12.
αὖος, -η, -ον
: αὗος Ar.Eq.534, Alex.158, Call.SHell.288.52
: [αὖος, -ον Arist.Pr.860a28, Philostr.VS 514]
I
1 seco ref. a la facilidad para arder
ξύλον Il.23.327, cf. Paus.7.18.11,
δένδρεα Od.5.240,
αὔη ψυχὴ σοφωτάτη καὶ ἀρίστη el alma seca (e.e. ígnea) es la más sabia y la mejor Heraclit.B 118,
ὕλη Pl.Lg.761c,
τὸ δένδ[ρ]εον Call.SHell.288.52
; seco ref. a la carencia de humedad
αὔην καὶ διερὴν ... καθ' ὥρην Hes.Op.460,
, Hdt.2.71,
βόας αὔας bueyes secos e.d. escudos de piel de buey curtida, Il.12.37,
τὼ δ' ἰθὺς βήτην βοέῃς, εἰλυμένω ὤμους αὔῃσι στερεῇσι Il.17.493,
γλῶσσαι Hp.Epid.6.5.8,
φύσις Arist.Pr.860a28,
τρύφος ἄρτου AP 6.105 (Apollonid.),
νεκροί Sch.Ar.Ra.194D.
; seco
χλωρός μηδ' ἀπὸ πεντόζοιο ... αὖον ἀπὸ χλωροῦ τάμνειν de las cinco ramas no cortes lo seco de lo verde e.d. no te cortes las uñas Hes.Op.743,
σίδιον Hp.Vlc.12,
δένδρα Arist.Pr.906b8,
ξύλα Thphr.Sens.75, cf. Thphr.HP 4.12.3
; seco, marchito
στέφανος Ar.Eq.534,
ὃ νῦν ῥόδον, αὖον ὀλεῖται Theoc.27.10
;
αὖός εἰμι , Ar.Lys.385,
σῶμα ... αὖον ἐγένετο Alex.158,
χὠ τὰς βῶς βόσκων χαἰ βόες αὐότεραι Theoc.8.48,
ὡς δὲ προσῆλθεν ὁ ὄφις εἰς τὸν κύκλον, αὖον εὐθὺς γενέσθαι αὐτόν cuando la serpiente se acercó al círculo, inmediatamente se secó e.d. murió Arist.Mir.845b32.
2 seco, sediento c. dat. en inscr. órficas
δίψῃ δ' εἰμὶ αὔη καὶ ἀπόλλυμαι estoy seca por la sed, e.e. sedienta, y muero, IG 14.638.8 (Petelia ), cf. ICr.2.12.31a, b, c (Eleuterna ),
Τάνταλος ... τῇ λίμνῃ αὖ. Luc.Luct.8.
II
1 seco , Philostr.VS 514
;
κόρυθες δ' ἀμφ' αὖον ἀΰτευν los yelmos resonaban con ruido seco, Il.12.160,
(χιτὼν χάλκεος) αὖον ἄϋσεν ἐρεικόμενος περὶ δουρί Il.13.441,
αὖ]ον δέ μοι οἶκος ἀϋτεῖ Epic.Alex.Adesp.4.8.
2 seco, acongojado por diferentes causas
δέει αὖός εἰμι estoy seco de miedo e.d. estoy aterrorizado Men.Pc.353, cf. Men.Epit.901, I.BI 1.381,
αὖός εἰμι καὶ πέπηγα τῷ κακῷ Men.Sam.515,
αὐτὴν (Deméter) αὔην ὑπὸ πολλοῦ καύματος ὑποδέχεται Μίσμη Ant.Lib.24.1
; seco, paralizado, atónito
αὖοι δ' ἑστῶτες I.BI 6.233,
αὖ. ἀπόπληκτος Hld.1.12.3,
ἀχανής τε καὶ αὖ. Hld.10.13.1.
3 seco, sin dinero
ὡς ἤδη αὖ. ἦν cuando estaba ya arruinado Luc.Tox.16, cf. Luc.DMeretr.14.1, Alciphr.3.34.5.
Αὖος, -ου, ὁ
Avo
1 , Ptol.Geog.2.6.1.
2 , St.Byz.s.u. Παραυαῖοι.
αὐότης, -ητος, ἡ
desecación
οὐχ αὐ. ἐστὶν ἡ πολιότης Arist.HA 518a11.
ἀϋπνέω
: -πνείω Androm.75
no dormir, estar insomne
, Ar.Fr.785,
γυμναζέσθων δ' ἐν χώρᾳ τῶν ἀϋπνούντων τε καὶ μὴ εὐσίτων Philostr.Gym.53,
καί κεν ἀυπνείοντας ἄγοις ἐπὶ κοῖτον Androm.75,
, Phryn.PS p.9, Phot.α 3190.
ἀϋπνία, -ας, ἡ
vigilia, insomnio, falta de sueño
, S.Fr.1027a,
ὅσα νύκτωρ ἀυπνίας πέρι πρέπει Pl.Lg.807e,
νύξ ἦν ἀτέρ[μων ἐξ] ἀυπνίας ἐμοί Trag.Adesp.664.26,
εἰ δὲ θᾶττον μὲν ἀνάσχοιντον οἱ ὀφθαλμοὶ ἀϋπνίας ... Max.Tyr.34.1, cf. Aret.SD 2.6.6, Aret.CD 1.3.7.
ἄϋπνος, -ον
I
1 en que no se duerme, en vela de noches
ὣς καὶ ἐγὼ πολλὰς μὲν ἀΰπνους νύκτας ἴαυον Il.9.325, cf. Od.19.340, Them.Or.26.312b,
ὄρθρος Ibyc.22b,
ἔχων ἀΰπνους ἄγρας , S.Ai.880,
φρου]ρεῖν ἀΰπνοις φυλακαῖσιν Orác. en SEG 30.175.14 (Atenas ).
2 que no duerme, insomne
ἀΰπνους ἄμμε τίθησθα Od.9.404,
ἀνήρ Od.10.84,
ἄνθρωποι Od.19.591,
, B.19.23,
, A.Pr.32,
ἐγὼ (Electra) μὲν ἄ. πάρεδρος ἀθλίῳ νεκρῷ E.Or.83,
πολλάκις γὰρ ὅλην τὴν νυκτὰ ἄ. πραγματεύῃ X.Cyr.2.4.26,
Κρονίων Nonn.D.2.239,
ἀυπνότατος τῶν στρατηγῶν D.C.72.8.4, cf. Hld.2.20.4, Hld.3.11.4,
, A.R.2.1209,
ὥσπερ οἱ ἄυπνοι τῶν δρακόντων Philostr.VA 2.35
;
ἄυπνά τ' ὀμμάτων τέλη E.Supp.1136.
3 que no descansa, que no cesa
†ἀύπνων† πηδαλίων A.Th.206,
κρῆναι S.OC 685,
ἀκταί E.IT 423,
μοῦσα δ' ἄ. ὑπ' ἄντυγι χορδᾶν λήξει πατρῷον ἀνὰ δόμον E.Hipp.1135.
II que no es sueño
ὕπνος ἄ. sueño que no es sueño S.Ph.847
; que no es ensoñación, real
περὶ τὴν ἄϋπνον καὶ ἀληθῶς φύσιν ὑπάρχουσαν Pl.Ti.52b.
III sin sueño Sannyr.13.
ἀϋπνοσύνη, -ης, ἡ
vigilia
ἀ. ἀλεγεινή Q.S.2.155.
αὔρα, -ας, ἡ
: jón. αὔρη Od.5.469, AP 6.220 (Diosc.), Opp.H.4.114
I
1 viento suave, brisa, aura gener. procedente del mar o ríos
αὔ. δ' ἐκ ποταμοῦ ψυχρὴ πνέει Od.5.469,
εὐκρινέες τ' αὖραι καὶ πόντος ἀπήμων Hes.Op.670,
ὠκεανίδες Pi.O.2.72,
κλυσιδρομάς Tim.15.81, cf. Lyr.Adesp.5.1,
αὔρας ἀποπνευούσας μοῦνος πάντων ποταμῶν οὐ παρέχεται , Hdt.2.19, cf. Hld.2.28.5,
εἰ μὲν αὔ. φέροι ... X.HG 6.2.29,
καλοῦμεν ... αὔρας δὲ τὰς ἐξ ὑγροῦ φερομένας ἐκπνοάς Arist.Mu.394b13,
ἔστη εἰς αὔραν LXX Ps.106.29,
θαλάσσης Pamprepius 3.13
; viento suave, brisa
ὀπωρίνη h.Merc.147,
Βορήϊαι B.17.6,
αὔ. φέρουσα ἀπὸ χρηστῶν τόπων ὑγίειαν Pl.R.401c,
αὔρας θηρεύω μαλακάς X.Oec.20.18,
ἐκεῖνα (τὰ ἐν γῇ φυόμενα) ... οὐ δύναται ὀρθοῦσαι οὐδὲ ταῖς αὔραις διαπνεῖσθαι X.Smp.2.25,
αὔραν καὶ φωνὴν ἤκουν LXX Ib.4.16,
αἱ δ ἡδοναὶ καθάπερ αὖραι ... διαχέονται Plu.2.1087e,
ἑπτὰ δ' ἔδωκε θάσσονας αὐράων Κυνοσουρίδας Call.Dian.94,
λεπταλέαι Musae.257,
νυκτεριναί Ast.Am.Hom.3.6.4,
βαρυηχὴς αὔ. viento violento, GDRK 60.2.16,
ἀπὸ τῶν ἀστέρων αὔρας Plu.2.878f. (= Leucipp.A 24)
; soplo, impulso del viento
σὺν Νότου δ' αὔραις ... πεμπόμενοι Pi.P.4.203,
ἔπλευσεν Ζεφύρου ... αὔρᾳ A.A.693,
πνεύματος εὔπτερον αὔραν ἀμφιπλέκων καλάμοις trenzando con las cañas un soplo de viento de bellas alas Telest.2.4
; las Auras o las Brisas , Q.S.1.684, Orph.A.340.
2 oleada olorosa, vaharada, olor
, Ar.Au.1717,
, Antiph.217.22 (cód.),
δεῖπνον ὄζον αὔρας Ἀττικῆς Dionys.Com.2.40,
αὔρῃ ... φιλοτησίῃ Opp.H.4.114
II
1 aliento, vida
αὔραις ἀδόλοις γενναίας ἀλόχοιο E.Supp.1029, cf. E.Supp.1048.
2 soplo, impulso del destino, etc.
μετάτροποι πνέουσιν αὖραι δόμων E.El.1148, cf. Ar.Pax 945,
ἀντιπνεῖ δὲ πολλάκις εὐτυχίᾳ δεινά τις αὔ. Hermol.Lyr.1.5,
μικρά τις ἀπελείπετο αὔ. βοηθείας Ph.2.519
; inspiración
δαίμονος AP 6.220 (Diosc.).
3 sobrecogimiento, oleada de temor, escalofrío
δι' ἐμᾶς ᾖξέν ποτε νηδύος ἅδ' αὔ. también llegó a mi vientre un día esta ráfaga , E.Hipp.166
; latido , Gal.19.411
; ataque epiléptico Gal.8.194.
Αὔρα, -ας, ἡ
: jón. Αὔρη Nonn.D.48.242
Aura
1 , Nonn.D.48.341, Nonn.D.48.242
2 , Paus.6.13.9.
Αὐραδίς,
Auradis , Ptol.Geog.6.2.15.
Αὐράνα, -ας, ἡ
Aurana , Ptol.Geog.5.18.
Αὐρανῖτις,
Auranitis
1 , I.AI 15.343, I.AI 17.319, I.BI 1.398.
2 , Ptol.Geog.5.19.
1 αὐράριος, -ου, ὁ
lat. aurarius (de aurum) orfebre, IG 12(5).712.67 (Siro, ), MAMA 1.214.6, MAMA 1.215.2, MAMA 1.281, MAMA 7.87 (Laodicea Combusta), MAMA 3.254, MAMA 3.348b (Córico, ).
2 αὐράριος, -ου, ὁ
lat. aurarius (de aura) partidario, seguidor profesional en los juegos circenses y en el teatro
τόπος αὐραρίων Βενέτων zona de los seguidores azules, Bull.Epigr.1977.82 (Mileto, ).
Αὔρας,
Auras , Hdt.4.49.
αὔρηκτος
Αὐρηλία, -ας, ἡ
Aurelia, Aurelia
1 , Plu.Caes.9, Plu.Cic.28.
2
Αὐ. Ὀρεστίλλη A. Orestila , App.BC 2.2.
3
Αὐ. Σεουῆρα A. Severa , D.C.77.16.5.
4 , v. Αὐρήλιος.
Αὐρηλιανός, -οῦ, ὁ
Aureliano
1 , D.C.78.12.2, D.C.78.19.1.
2 S. Cl. Aureliano de Esmirna, filósofo pitagórico, II a.C. FD 1.203.
3 L. Domicio Aureliano , Dexipp.7.
4 , Synes.Ep.31, Synes.Ep.61.
Αὐρήλιος, -ου, ὁ
Aurelius, Aurelio
I
1 , D.C.Epit.8.1.4, D.C.Epit.8.1.7, v. Κόττα.
2 , Plb.31.2.9.
3 , Memn.27, App.BC 1.22, D.C.72.22.6.
4 , Plu.Crass.12, Plu.Pomp.23.
5 , M.Ant., I.
6 , D.C.78.5.2.
7 , D.C.78.5.2.
8
Αὐ. Αὖλιξ A. Aulix , D.C.79.10.2.
9
Αὐ. Κέλσος , D.C.78.39.6.
10 FD 3.244.
11 , Philostr.VS 627.
12 , D.C.79.16.1.
II , D.C.72.15.3.
αὖρι
rápidamente como explicación del primer término del compuesto
αὐριβάτας AB 464.
αὐριβάτας, -ου
que marcha rápidamente
, A.Fr.280.
αὐρίγαμμος, -ον
adornado con una Γ de oro
παραγαῦδαι Lyd.Mag.2.4.
αὐρίζω
aplazar, diferir Hsch., EM 171.57G.
αὐρικαίσωρ, -ωρος, ὁ
: lat. auricaesor
: [dat. plu. lat. αὐρικαισωρίβους]
cortador de oro, DP 30.4.
αὐρινός, -ή, -όν
que pertenece a mañana, del día siguiente, Gloss.2.251.
αὔριον
: hαύριον IG 13.113.32 ()
: αὔρ[ε]ιν BGU 38.21 ()
I
1 mañana
αὔ. ἣν ἀρετὴν διαείσεται Il.8.535,
αὔ. ... ὄψεαι Il.9.357, B.3.79,
αὔ. εἰς ἀγορὴν καλέσας ἥρωας Ἀχαιούς Od.1.272, cf. Hp.Iudic.8,
αὔ. τηνικάδε mañana a esta misma hora Pl.Phd.76b,
αὐτὸς ἔγραψεν αὔ. νομοθετεῖν D.24.28,
αὔ. ἐξελθεῖν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς LXX 2Pa.20.17, cf. Plot.6.1.13,
αὔ. δέ σοι Ἀχιλλᾶν πέμψο (sic), PSarap.81.9, cf. PSarap.103bis.8 (ambos ),
ἐρωτᾷ σε ... δειπνῆσαι ... αὔ. POxy.524.3 (), POxy.110.3 (),
αὔ. ... ἐλεύσεαι εἰς χθόνα Λυδῶν Nonn.D.40.188,
αὔ. οὖν φέρετε τοὺς στεφάνους Hierocl.Facet.38, cf. Hierocl.Facet.84, Hierocl.Facet.134, Hierocl.Facet.187
;
σήμερον Eu.Matt.6.30, BGU 38.21 ()
; al día siguiente, para mañana
ἠελίου ἀνίοντος ἐς αὔ. mañana por la mañana, Il.8.538,
μηδ' ἀναβάλλεσθαι ἔς τ' αὔ. ἔς τε ἔνηφι no dejar nada para mañana ni para pasado mañana Hes.Op.410,
ἐς αὔ. δοῦναι ἐλλέβορον πιψεῖν Hp.Morb.2.12,
καλέσαι δὲ αὐ[τὸν] ἐπὶ δε[ῖπ]νον εἰς [τ]ὸ πρυτανεῖον εἰς αὔ. ABSA 65.1970.157.40 (Atenas ), cf. IG 13.113.32 (), Nicoch.18, Anaxandr.4.4
; mañana
ἵνα ... πειρῶμαι καὶ ἐγώ σε ἀπὸ τῆς αὔ. ἡμέρας ἀρξάμενος μιμεῖσθαι a fin de intentar imitarte a partir de mañana X.Oec.11.6,
ἡ γὰρ αὔ. ἡμέρα μόνη λοιπὴ τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐστιν Lys.26.6
; el mañana, el futuro
τῆς ἐς αὔ. οὐδὲν πλέον μοι σοῦ μέτεστιν ἡμέρας S.OC 567,
ὁ αὔ. χρόνος el tiempo venidero E.Hipp.1117,
ἡ αὔ. εὐδαιμονία la felicidad venidera Plot.1.5.2.
2 mañana, pronto
φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔ. γὰρ ἀποθνῄσκομεν 1Ep.Cor.15.32.
II
1 el día siguiente en distintas constr. al día siguiente
τῇ αὔ. Hp.Nat.Mul.5,
τὴν αὔ. ... οὐχ ὑπερβήσῃ Babr.75.7,
ἐς τὴν αὔ. Hp.Aph.4.30, Alex.241.3,
ἐπὶ τὴν αὔ. Act.Ap.4.5
;
διὰ τῆς αὔ. durante el día de mañana, PWash.Univ.8.4 (),
μετὰ τὴν αὔ. pasado mañana, PFlor.118.5 (), POxy.1931.5 ().
2 el mañana, el futuro
οὐ γάρ ἐσθ' ἥ γ' αὔ. no existe el mañana S.Tr.945, cf. S.OT 1090,
τὴν αὔ. μέλλουσαν E.Alc.784,
τῆς αὔ. ... μνημονεύειν Plu.2.703f,
περιμενούσας τὴν αὔ. Plu.2.127a
;
τὸ δ' αὔ. οὐκ ἐσορῶμες Theoc.13.4,
τὸ ἐς αὔ. S.Fr.593.3
;
ἡ Αὔ. el Mañana Simon.110,
ὁ Αὔ. Call.Epigr.114.1.
Αὐρίτινα, -ας, ἡ
Auritina , Ptol.Geog.4.4.7.
Αὐρίων
Αὐρογκολήιος, -ου, ὁ
Aurunculeyo , Plb.33.1.2, Plb.33.7.1.
†αὐροί·
λαγοί [ἴσαυροι] liebre Hsch., cf. lat. auritus.
αὐρόσχας, -αδος, ἡ
: [mejor l. αὐροσχάς]
vid o racimo
†αὐρόσχαδα βότρον Ἰκαριωνίης† Parth.SHell.633,
τὸ κατὰ βότρυν κλῆμα Eratosth.37, cf. Et.Gen.1408.
Αὐροῦγκοι, -ων, οἱ
: Ἀροῦγκοι D.H.6.32
auruncos , D.C.2.1 (vol.I, p.356), D.H.6.32; cf. Αὔσονες.
Αὐρουπῖνοι, -ων, οἱ
aurupinos , App.Ill.16.
αὐροφόρητος, -ον
llevado por el viento
συμβήσεται αὐτοὺς ὀλέσθαι αὐροφορήτους γενομένους Sch.Ar.Ra.1437D..
αὐροχάλκειος, -ον
: tb. -κεος, -ον Hippiatr.Paris.351
de oricalco, de latón
θύραι CISem.2.3914 (Palmira ),
λάμναι Hippiatr.Paris.351
αὐρόχαλκος, -ον
de oricalco, de latón
Ἔρωτες IEphesos 3015.3 (), cf. DP 15.63a.
Αὐρώνισσοι, -ων, οἱ
auronisos prob. corrupción de Αὐροῦγκοι q.u., D.H.1.21.
αὖς
v. οὖς.
αὐσ-
Αὔσα, -ας, ἡ
Ausa , Ptol.Geog.2.6.69.
Αὐσανκαλεί,
Ausáncala , Ptol.Geog.2.16.9.
†αὐσαῖς·
πνοαῖς. κραυγαῖς Hsch. (l. por αὔραις).
Αὖσαρ, -αρος, ὁ
Ausar , Str.5.2.5.
Αὔσαρα, -ας, ἡ
Ausara
1 , Ptol.Geog.6.7.11.
2 , Ptol.Geog.6.7.30.
αὐσαρῖτις, -εως, ἡ
lat. ausaritis un tipo de mirra Plin.HN 12.69.
αὐσαυτοῦ
Αὐσεῖς, -έων, οἱ
: jón. Αὐσέες Hdt.4.180
auseos , Hdt.4.180, Hdt.4.191, Apollod.Hist.327.
Αὐσητανοί, -ῶν, οἱ
ausetanos , Ptol.Geog.2.6.69.
Αὔσιγδα, -ας, ἡ
: Αὐσίγδα Lyc.885
1 Ausigda , Call.Fr.706, Ptol.Geog.4.4.3, Lyc.885
2 , Hecat.330.
Αὔσιγδος, -ον
ausigdo, de Ausigda , St.Byz.s.u. Αὔσιγδα.
αὐσιλιάριος
Αὐσίνζα, -ης, ἡ
Ausinza , Ptol.Geog.6.4.2, Marcian.Peripl.1.24.
αὔσιον
en vano, inútilmente
οὐ γὰρ αὔσιον πάις Τυδέος no en vano el hijo de Tideo Ibyc.12.
αὖσις, -εως, ἡ
sequedad, EM 170.44G.
Αὔσκιοι, -ων, οἱ
ausquios , Str.4.2.1, Ptol.Geog.2.7.11.
Αὐσόβας, -α, ὁ
Ausobas , Ptol.Geog.2.2.3.
†αὐσόν·
ξηρόν Hsch. (f.l. por αὖον).
Αὖσον, τό
Auson , Ptol.Geog.4.2.7.
Αὔσονες, -ων, οἱ
ausones , Hellanic.79a, Hellanic.79b, Arist.Pol.1329b20, Lyc.922, Lyc.615, Scymn.228, Plb.34.11.6, Plb.34.11.7, Str.5.3.6, Str.5.4.3, Str.6.1.5, IG 14.1374.7 (Roma ), Ael.VH 9.16, D.H.1.11, D.H.1.22, D.H.1.29, Eust.in D.P.78.
Αὐσονία, -ας, ἡ
: -ίη AP 9.384, AP 14.121 (Metrod.)
Ausonia , Apollod.1.9.24, D.H.1.35, App.BC 5.56, D.C.2.1 (vol.I, p.356), AP 9.384, St.Byz.s.u. Ἰταλία.
Αὐσονίδης, -ου
ausónida, de Ausonia, de Italia
Αὐσονίδην ... ἀγακλυτὸν Ἀντωνῖνον IG 22.3411.7 ().
Αὐσονιῆες, -ήων, οἱ
: sg. Αὐσονιεύς St.Byz.s.u. Ἰταλία
ausones, ét. de Ausonia, romanos D.P.78, Nonn.D.3.199, Pamprepius 1ue.20, AP 2.398 (Christod.), St.Byz.s.u. Ἰταλία
Αὐσονικός, -ή, -όν
ausónico, de Ausonia St.Byz.s.u. Καλησία, Μαμαρκίνα, Πέδα.
Αὐσόνιος, -α, -ον
: poét. fem. -ίη A.R.4.553, AP 7.233 (Apollonid.); Αὐσόνειος Lyc.1047; Αὐσώνιος Hsch.
I ausonio e.d., itálico o romano en autores de ese período, c. n. geográficos
Αὐσονία ἅλς el mar de Sicilia , Pi.Fr.140b.6, A.R.4.590, A.R.4.660,
τὸ Αὐσόνιον πέλαγος Str.2.5.20, Str.2.5.29, Str.5.3.6, Str.7.7.5,
mare Ausonium Plb.34.15.4,
κόλπος D.H.1.11,
Σκύλλη Escila A.R.4.828,
γαῖα Αὐσονία Italia A.R.4.553, AP 9.656.10,
νῆσοι Αὐσονίαι las islas ausonias Orph.A.1249
;
τάφοι Lyc.1047,
στρατιή AP 7.233 (Apollonid.),
θεσμοί AP 7.589 (Agath.),
ὕπατοι AP 9.280 (Apollonid.),
νόμισμα AP 9.660
; ,
, Nonn.D.41.390,
AP 11.403 (Luc.)
;
ὁ Αὐ. θήρ la fiera ausonia Orác. en D.C.77.16.8, D.C.77.23.4.
II
1 Ausonio poeta latino, IV d.C., Aus., I.
2 de Ausonia, los ausonios, e.d., los itálicos o romanos Nonn.D.41.366, AP 7.591 (Iul.Aegypt.); cf. Αὔσονες.
Αὐσονίς, -ίδος
1 de Ausonia o de Italia
Αὐ. γένος IUrb.Rom.1350.4 (),
ἐν Αὐσονίδεσσι κόραισιν IUrb.Rom.1377.6,
Σειρήν AP 2.305 (Christod.).
2 Ausonia, Italia App.BC 5.57, App.BC 5.59.
Αὐσονίτης, -ου
ausonita, de Ausonia
Φυλαμός Lyc.593.
Αὐσονῖτις, -ιδος
ausonita, de Ausonia
θάλασσα Lyc.44,
χθών Lyc.702,
Ἄγυλλα Lyc.1355.
αὐσός, -οῦ, ὁ
horno
αὐ. δέ ἐστιν ἡ κάμινος παρὰ τὸ ἀτμόν τινα ἀφιέναι Dauid Prol.41.15,
†αὐσόν· ξηρόν Hsch. (aunque prob. por αὖον).
αὖσος·
ἄλσος Hsch.
αὔσπιξ, -ικος, ὁ
lat. auspex, augur, sacerdote que toma los auspicios, e.d., que obtiene sus predicciones por medio de la observación de las aves , Plu.2.281a.
αὐστᾰλέος, -α, -ον
: ép. ἀϋσταλέος Od.19.327, Hes.Sc.265
1 renegrido, sucio, mugriento
Od.19.327,
αὐσταλέα ἄποτός τε καὶ οὐ φάγες οὐδὲ λοέσσα Call.Cer.16,
χρώς A.R.2.200,
παρηίδες A.R.3.831,
αὐ. κονίῃσι A.R.4.1338
; sórdido
Ἀχλύς , Hes.Sc.265
; desaliñado
Χαρίτων λόφος Call.Fr.673,
κίκιννοι Theoc.14.4,
κεφαλή AP 16.72
; sucio
δίφρος Nonn.D.37.417.
2 seco
ποταμός Nonn.D.39.51.
3 austero
βιοτή Eudoc.Cypr.1.158.
Αὐστάνης, -ους, ὁ
Austanes , Arr.An.4.22.
Αὔσταρμος
αὐστήρ·
μέτρου ὄνομα Hsch.
Αὐστήρα
αὐστηρία, -ας, ἡ
I aspereza ref. a un fruto
κατὰ στρυφνότητα καὶ αὐστηρίαν Thphr.CP 6.12.6,
ἡ τῶν φαρμάκων αὐ. Clem.Al.Prot.10.109.1.
II
1 austeridad
ἠθῶν Plb.4.21.1,
, Chrysipp.Stoic.3.66, cf. Aristo Phil.14.6,
τοῦ ἀνδρός Plu.Cat.Ma.16,
ἡ μὲν Σύλλου καὶ Μαρίου καὶ Αὐγούστου αὐ. D.C.75.8.1,
, Clem.Al.Paed.1.12 (tít.)
2 dureza, aspereza, severidad
νοήσας οὐκ ἀπὸ τοῦ βελτίστου τὴν αὐστηρίαν εἶναι LXX 2Ma.14.30,
τοῦ Ἀρειανοῦ ἐπισκόπου τοῦ πολλὰ ἰσχύσαντος πλούτῳ τε καὶ αὐστηρίᾳ Epiph.Const.Haer.30.5.6,
ἄνδρες ... νόμῳ πρέπουσαν αὐστηρίαν ἀνατείνοντες Lyd.Mag.3.16.
αὐστηρόπρακτος, -ον
que obra con austeridad, austero en su conducta , Ptol.Tetr.3.14.14.
αὐστηρός, -ά, -όν
I
1 áspero, agrio
, Menest.7,
ὕδωρ Pl.Phlb.61c,
, Pl.Ti.65d,
γλυκύς Pl.Lg.897a, Arist.Pr.872b35
; el sabor agrio Arist.de An.422b13
; seco
οἶνος γλυκύς Arist.Pr.934a34, Dieuch.15.44,
αὐ. οἶνος vino astringente Hp.Acut.52, Hp.Fract.29, Gal.18(2).566, SB 7350.3 (),
ποτός Hp.Epid.7.3
; el sabor seco , Plu.2.656a
; acre Arist.de An.421a30.
2 áspero, fragoso
τόποι OGI 168.57 (Egipto ).
II
1 austero, no dado a excesos
ποιητής Pl.R.398a,
εὐτράπελος Arist.EE 1240a2,
, Chrysipp.Stoic.3.162,
τρυφερόβιος Phld.Hom.19.30,
οἱ Ἀρκάδες Plb.4.20.7,
αὐστηροὶ ἀγέλαστοι Vett.Val.72.19, cf. Numen.25.14
; gravedad, severidad de una actitud impropia del médico Hp.Decent.7
; sobrio
τροφή Pythag.Ep.5.4,
τράπεζα , Plu.2.525c
; riguroso, estricto
τἀγαθόν Cleanth.Fr.Poet.3.4,
ἀρετή D.H.Dem.47
; austero, severo
λέξις Thrasym.B 1,
πραγματεῖα Plb.9.1.2,
σχήματα D.H.Dem.43,
λόγος Sch.Er.Il.1.247-8,
, Aristid.Quint.92.23,
τὸ αὐ. la austeridad , Plu.2.674d.
2 severo, exigente, áspero
;
αὐ. καὶ αὐθάδης D.H.6.27,
ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐ. εἶ Eu.Luc.19.21,
ὁ γὰρ ἄνθρωπος λείαν ἐστὶ[ν] αὐ. PTeb.315.19 ()
;
γυμνάδος αὐστηρὸν διέτη πόνον ἐκτελέσαντα IC 419.5 ()
; excesiva severidad
τὸ φιλανθρωπότερον BGU 140.18 ()
;
ὁ δὲ Μακκαβαῖος αὐστηρότερον διεξαγαγόντα συνιδὼν τὸν Νικάνορα observando el Macabeo que Nicanor se comportaba más fríamente LXX 2Ma.14.30.
III en estilo austero, severo D.H.Dem.43
; sobriamente
αὐ. λεγόμενον Plu.2.19c,
διαιτώμενος αὐ. Plu.2.180e,
ἅμα αὐ. λέγεται καὶ πολιτικῶς Satyr.Vit.Eur.39.4.19.
αὐστηρότης, -ητος, ἡ
I aspereza, acritud
, X.An.5.4.29,
, Thphr.HP 7.9.5
; sequedad
γλυκύτης οἴνου Pl.Tht.178c.
II
1 sequedad
τοῦ γήρως Pl.Lg.666b,
τοῦ πρεσβυτέρου D.C.56.3.3
; austeridad
πατέρων Ephr.Syr.1.17B,
τῆς σωφροσύνης Chrys.Sac.6.2.32,
ἀδελφῶν Nil.M.79.1129C.
2 severidad
πνεῦμα αὐστηρότητος Chrys.M.61.117,
ὁ φιλάνθρωπος Θεὸς ... οὐκ ἠνείχετο τῆς αὐστηρότητος ταύτης Chrys.M.63.465.
Αὐσχίσαι, -ῶν, οἱ
: Αὐσχῖσαι D.S.3.49, Nonn.D.13.376; Αὐσχίται Apollod.Hist.328; Αὐσχῖται Ptol.Geog.4.5.12
: [gen. Αὐσχισέων Hdt.4.171]
los ausquisas o ausquitas pueblo de Libia, ll.cc.
Αὔσων, -ονος, ὁ
1 Ausón
, Sch.Lyc.44,
, Scymn.229, Sch.A.R.4.553, Sud.s.u. Αὐσονίων,
, Tz.ad Lyc.702,
, Eust.in D.P.78
; , D.S.5.7, St.Byz.s.u. Λιπάρα.
2 ausonio e.d. itálico, AP 7.367 (Antip.),
Βάκχον (ref. al vino) AP 11.24 (Antip.Thess.).
Αὐσώνιος
αὐσωτοῦ
αὐτάγαθος
αὐταγαθότης
αὐτάγγελος, -ου
1 que él mismo es el mensajero
Ὀδυσσεύς S.Ph.568,
λόγων γ' αὐ. , S.OC 333
; que lleva en sí mismo un mensaje
παρθένος Fauorin.Cor.39,
αὐ. ὁρώμενος apareciendo como mensajero Plu.2.353c.
2 portador de noticias de primera mano o directas
αὐτάγγελοι ... ἥ τε Πάραλος καὶ ἡ Σαλαμινία ἔφρασαν Th.3.33,
οὗτος μὲν αὐ. ἧκε Plu.2.347c,
τὰ μὲν ἰδών, τὰ δὲ ἀκούσας ἄνεισιν αὖθις ὑποφήτης αὐ. Max.Tyr.8.2
;
τοῦ πάθους de la desgracia Plu.2.489e, D.C.Epit.9.1.1,
τῶν ἐν ᾍδου de los asuntos del Hades Plu.2.740b,
τῆς ἁλώσεως Arr.An.4.2.6,
τῆς εὐνῆς Nonn.D.8.222,
Κυπριδίων ὀάρων Musae.132.
αὐτάγγελτος, -ον
1 que actúa espontáneamente
, S.Fr.1027b.
2 anunciado por sí mismo
ἡ συμφορά Basil.Ep.116.
αὐτάγητος, -ον
presuntuoso, autocomplaciente
, Anacr.147, Io Trag.8, Hsch.
αὐταγρεσίη, -ης, ἡ
elección voluntaria
ἐκ αὐταγρεσίης Call.Fr.23.20.
αὐτάγρετος, -ον
I
1 escogido por uno mismo
εἰ γάρ πως εἴη αὐτάγρετα πάντα βροτοῖσι Od.16.148,
σοὶ δ' αὐτάγρετόν ἐστι δαήμεναι tú puedes elegir el aprender, h.Merc.474,
θάνατος Neoptol.8,
τιμή Nonn.Par.Eu.Io.19.11.
2 tomado por la propia mano
κούρη A.R.4.231.
II que escoge voluntariamente
οἳ δ' ... καὐτάγρετοι λείπουσιν ἡλίου φάος Semon.2.19,
χεῖρας ἐς ἰχθυβόλων αὐ. ἀντήσασα , Opp.H.5.588.
αὐτάγρευτος, -ον
replegado sobre sí mismo Sch.Opp.H.4.449.
αὐτάδελφος, -ον
: αὐτάδερφος Corinth 8(3).531.5 ()
: [-ᾰ-]
: [-ος, -η, -ον Sch.E.Hec.944D., Sch.E.Ph.153]
del propio hermano o hermana
αἷμα A.Th.718, A.Eu.89, Hld.7.5.4,
αὐτάδελφον Ἰσμήνης κάρα cabeza hermana de Ismena, , hermana Ismena S.Ant.1,
λιτὰς μητρόθεν αὐταδέλφους Philic.SHell.680.24
;
σὼ δ' αὐταδέλφω (son) tus dos hermanos E.Fr.495.18,
τὸν δ' ... Αἴθωνος αὐτάδελφον Lyc.432,
κοιμητήριον δι(α)φέρον Ἰωάνου καὶ Ἀγαθοκλῆ αὐταδέρφοις Corinth 8(3).531.5 (),
οὗτοι πάντες ὁμόσποροι καὶ αὐτάδελφοι ὑμῖν τε καὶ ἀλλήλοις Them.Or.6.77a
; el propio hermano S.Ant.503, S.Ant.696
; la propia hermana Sch.E.Ph.153
αὐτάδης
Αὐταῖοι, -ων, οἱ
los auteos , Agatharch.31, Plin.HN 6.158, Plin.HN 6.167.
αὐταίτιος, -ον
causado por sí mismo
ἕνα μόνον θεὸν καταγγέλλομεν ... οὐκ αὐταίτιον καὶ αὐτογένεθλον Const.App.6.11.1.
αὐταιώρητος·
ὑφ' ἑαυτοῦ μετεωριζόμενος Hsch.α 8364.
†αὐτάλεν·
ἐσκίρτα Hsch. (prob. por ἀτάλλε).
αὐτάλκης·
ζωμός. καὶ ó αὐτάρκης Hsch.
αὐταμαρόν αὐτάμεριν
αὐτανδρί
con todos los hombres, con toda la tripulación
τὸ ὅλον αὐ. σκάφος ὑποχείριον γίνεται τοῖς ἐχθροῖς Plb.3.81.11,
αὐ. δὲ χειρωσάμενον τὰς Ἀθηναίων δυνάμεις Plb.12.25k.11.
αὔτανδρος, -ον
con la totalidad de los hombres, al completo
στρατόπεδον Plb.1.54.4, I.BI 1.368,
ἅμαξαι Luc.Tox.39,
στόλοι D.H.2.6,
ὁ δῆμος αὔ. el pueblo entero reunido I.BI 2.492, cf. I.BI 3.293,
ἔθνος I.BI 4.243,
πόλεις Luc.Bacch.3, D.H.7.60
; con toda la tripulación
ναῦς Plb.1.23.7, Plb.1.25.3, Plb.16.5.2, Sosyl.1.2, Polyaen.5.22.2,
πλοῖον Plb.4.6.1, Plb.5.94.8,
δόρυ νήιον A.R.3.582, cf. Call.Fr.7.33, Plu.Luc.8, Luc.VH 1.34, AP 9.296 (Apollonid.), Charito 7.6.1
;
ἡ γὰρ φιλοχρηματία ... καὶ ἡ φιληδονία ... καταβυθίζουσιν αὐτάνδρους ἤδη τοὺς βίους el afán de riquezas y el deseo de placer hunden nuestras vidas con toda su tripulación, e.d., completamente Longin.44.6.
Αὔτανδρος, -ου, ὁ
Autandro , St.Byz.s.u. Ταύχειρα.
αὐτᾰνεψία, -ας, ἡ
: αὐτανεψιά Aristaenet.2.3.20
prima hermana Lyc.811, Aristaenet.2.3.20
αὐτᾰνέψιος, -ου, ὁ
1 primo hermano A.Supp.984, E.Heracl.211, E.Heracl.987, Pl.Euthd.275b, Lyc.798, Porph.Paral.p.235.
2
αὐ. στόλος la expedición compuesta de sus primos hermanos A.Supp.933.
αὐτανίδας·
αὖθις πάλιν Hsch. (v.l. de glos. αὖ πάλιν).
αὐτάντας,
el que ejerce la autoridad, jefe Hsch.
†αυταόρα†
, Sapph.125.
αὐταπόδεικτος, -ον
evidente en sí mismo
τὸ πρᾶγμα Didym.Trin.2.7.8.6.
αὐτάρ
: ἀϜυτάρ IG 12.1012 (); ἀόταρ IHistriae 261 ()
I
1 pero, sin embargo
ἀλλὰ καὶ ὧς ἐθέλω δόμεναι πάλιν, ... αὐ. ἐμοὶ γέρας αὐτίχ' ἐτοιμάσατ' más aún así estoy dispuesto a devolverla, pero a mí otra presa de honor buscadme al punto, Il.1.118,
οὐδέ τί μιν προσεφώνεον οὐδ' ἐρέοντο' αὐ. ὁ ἔγνω ᾗσιν ἐνὶ φρεσί ni se atrevieron a hablarle ni a preguntarle, pero él (Aquiles) bien lo entendió en sus mientes, Il.1.133,
ἔνθ' ἄλλαι Τρῳαὶ λίγ' ἐκώκυον· αὐ. ἐμὸν κῆρ χαῖρ' entonces otras troyanas rompieron a llorar, pero mi corazón se alegraba, Od.4.259,
αὐ. ἐπὴν ἄκλητος ἰὼν ἄνθρωπος ἀλαζών Ar.Au.983.
2 pero
Ἕκτορι μὲν καὶ Τρωσὶ τὸ κέρδιον· αὐ. Ἀχαιοὺς δηρὸν ἐμῆς καὶ σῆς ἔριδος μνήσεσθαι ὀΐω para Héctor y los troyanos fue fortuna; pero creo que los aqueos recordarán mi lucha y la tuya largo tiempo, Il.19.63, cf. Theoc.25.13.
II también, de otra parte
1 a mi vez
σὺ δὲ παῦε τεὸν μένος· αὐ. ἔγωγε λίσσομ' Ἀχιλλῆϊ μεθέμεν χόλον tú calma tu furor; yo a mi vez te ruego que mitigues tu ira contra Aquiles, Il.1.282,
ὣς ἔφατ', αὐ. ἐγώ μιν ἀμειβόμενος προσέειπον así dijo, yo entonces contestándole dije, Od.4.464,
σὺ μὲν φ]ίλε πῖνε τε καὶ θαλίαις [εὔφραιν]ε θυμόν· αὐ. ἐγὼν ... Stesich.148.1.9S.,
χαῖρε, Ζεῦ, μέγα καὶ σύ, σάω δ' [ὅλο]ν οἶκον ἀνάκτων· αὐ. ἐγὼ Μουσέων πεζὸν [ἔ]πειμι νομόν Call.Fr.112.9, cf. Call.Fr.43.76,
ὃ μὲν ... αὐ. ἐγὼ ... αὐ. ὃ ... Theoc.25.223-232,
οἱ δ' ἔλαχον ... τέσσαρες, αὐ. ἐγὼ πέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην eligieron a cuatro, y entonces yo conté entre ellos como quinto, Od.9.335
;
Νὺξ ... Ἔριν τέκε ... αὐ. Ἔρις ... τέκε ... Πόνον ... Hes.Th.226,
πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε· Ἥφαιστον δ' ἐκέλευσε ... ὅττι ...· αὐ. Ἀθήνην ἔργα διδασκῆσαι Hes.Op.63, cf. Alc.338.7,
αὐ. ὃ πληγεὶς ὕπτιος ἐν φύλλοισι τεθηλόσιν ἐξετανύσθη Theoc.22.105, cf. Call.Fr.75.32, Call.Fr.75.38, Call.Fr.75.72
; a continuación
αὐ. ὅγ' ἀνθερίκοισι καλὰν πλέκει ἀκριδοθήραν σχοίνῳ ἐφαρμόσδων Theoc.1.52
; una vez que, después, luego
αὐ. ἐπεί ῥ' εὔξαντο una vez que hubieron orado, Il.1.458,
αὐ. ἐπεὶ κατὰ μῆρα κάη una vez que estuvieron los muslos bien tostados, Il.1.464,
αὐ. ἔπειτ' ἐπέθηκε θυρεὸν μέγαν después colocó una gran piedra a modo de puerta, Od.9.340,
ἤτοι μὲν πρώτιστα Χάος γένετ'· αὐ. ἔπειτα Γαῖ' εὐρύστερνος en primer lugar surgió Caos, luego Gea la de amplio pecho Hes.Th.116,
αὐ. ἔπειτα ... τέκ' Ὠκεανόν Hes.Th.132.
2 entonces
εἰ δ' ἂν ἐμοὶ τιμὴν ... τίνειν οὐκ ἐθέλωσιν ... αὐ. ἐγὼ καὶ ἔπειτα μαχήσομαι si no quisieran (Príamo y sus hijos) pagarme la indemnización que se me debe, entonces yo seguiré luchando, Il.3.290,
εἰ δὲ θανόντων περ καταλήθοντ' εἰν Ἀΐδαο, αὐ. ἐγὼ καὶ κεῖθι φίλου μεμνήσομ' ἑταίρου si en el Hades no queda memoria de los muertos, entonces yo allí recordaré al querido compañero, Il.22.390,
εἰ γάρ τις, καὶ πένθος ἔχων ... ἄζηται ..., αὐ. ἀοιδὸς ... κλεῖα προτέρων ἀνθρώπων ὑμνήσει pues si alguien víctima de una desgracia se consume, entonces que un aedo cante las gestas de los antiguos Hes.Th.99
; entonces, a continuación
οὐρῆας μὲν πρῶτον ἐπῴχετο καὶ κύνας ἀργούς, αὐ. ἔπειτ' αὐτοῖσι βέλος ... βάλλ' primero disparó a las mulas y a los rápidos canes, pronto también a los propios hombres, Il.1.51,
(σκῆπτρον) Ἥφαιστος μὲν δῶκε Διὶ ..., αὐ. ἄρα Ζεὺς δῶκε διακτόρῳ ἀργειφόντῃ ... αὐ. ὁ αὖτε Πέλοψ δῶκ' Ἀτρέϊ ... αὐ. ὁ αὖτε Θυέστ' Ἀγαμέμνονι λεῖπε φορῆναι Il.2.103-107.
III
†αὐτάρ· αὐτομάτη, ἐκουσία Hsch.
αὐταρέσκεια, -ας, ἡ
autocomplacencia, arrogancia
βέλτιον προβλέπειν ἢ ὁδεύειν αὐταρεσκείᾳ Sm.Ec.6.9,
τὴν δ' αὐθάδειαν, αὐταρέσκειαν λέγω Gr.Naz.M.37.951A, cf. Marc.Er.Opusc.M.65.1085D, Nil.M.79.421C,
ὁ τῆς φιλοχρηματίας καὶ αὐταρεσκείας ἔρως ἤτοι δαίμων ἐπεῖχεν αὐτούς Ammon.Ac.M.85.1564A,
πρῶτος (κίνδυνος) μὲν καὶ μέγιστος ὁ τῆς αὐταρεσκείας Basil.M.31.932C.
αὐταρεσκέω
estar satisfecho de sí mismo, ser arrogante
μὴ αὐτοβούλους γίνεσθαι καὶ τῶν αὐταρεσκούντων Tz.H.9.272.
αὐτάρεσκος, -ον
satisfecho de sí mismo, pagado de sí mismo
ὁ τοιοῦτος καὶ αὐθάδης καὶ αὐτάρεσκός ἐστι καὶ ἄπιστος Basil.M.31.1161B,
φίλαυτοι καὶ αὐτάρεσκοι Ast.Am.Hom.13.1.3, cf. Hsch.s.u. αὐθέκαστος
; autocomplacencia
ἐπιτήρει δὲ καὶ τὸ αὐ. μάλιστα καθ' ἡσυχίαν Nil.M.79.1100B.
αὐτάρεστος, -ον
satisfecho de sí mismo Hsch.
Αὐταριᾶται, -ῶν, οἱ
: Αὐταριεῖς App.Ill.2
los autariatas o autarieos , Scyl.Per.24, Arist.Mir.844b11, D.S.3.30, D.S.20.19, Nic.Dam.115, Str.7.5.1, Str.7.5.11, App.Ill.2, Arr.An.1.5.1, Arr.An.1.5.2, Polyaen.4.12.1, Polyaen.7.42, Ael.NA 17.41.
Αὐταριεύς, -έως, ὁ
1 Autarieo , App.Ill.2.
2 v. Αὐταριᾶται.
Αὐτάριτος, -ου, ὁ
Autárito , Plb.1.77.1, Plb.1.78.12.
αὐτάρκεια, -ας, ἡ
: jón. -είη Hp.Ep.17
1 autosuficiencia, estado de bastarse a sí mismo, autarquía de bienes materiales, c. gen.
ξενιτείη βίου αὐτάρκειαν διδάσκει Democr.B 246,
αὐ. τροφῆς Democr.B 209, Arist.GA 776b8,
αὐ. ζωῆς autosuficiencia de medios de existencia Arist.Rh.1360b14,
ἡ κτήσεως αὐ. Arist.Pol.1256b32
;
τὴν αὐτάρκειαν αἰσχυνόμενοι Plu.2.828c, cf. Numen.26.6,
ἐκ προγενομένης πράξεως αὐ. ἔσται Vett.Val.277.18
; autosuficiencia, estado de bastarse a sí mismo
νοῦς ... καὶ ἡδονὴ ... στερομένοιν αὐταρκείας Pl.Phlb.67a.
2 conformidad, satisfacción con los propios recursos
τὴν δὲ πλουσίην φύσιν καὶ πάντων τιθηνὸν δι' αὐταρκείης ὁρέων contemplando con satisfacción la rica naturaleza que nutre todo Hp.Ep.17,
αὐ. ... ἕξις καθ' ἣν οἱ ἔχοντες αὐτοὶ αὐτῶν ἄρχουσιν Pl.Def.412b,
φαίνεται δὲ καὶ ἐκ τῆς αὐταρκείας τὸ αὐτὸ συμβαίνειν. τὸ γὰρ τέλειον ἀγαθὸν αὔταρκες εἶναι δοκεῖ Arist.EN 1097b7,
μέγα καὶ ἀσφαλὲς αὐ.· οὔτε γὰρ ἔχει τὸν φθονήσοντα οὔτε τὸν ἐπιβουλεύσαντα Pythag.Ep.1.1,
αὐ. δὲ ἕξις ἀρκουμένη οἷς δεῖ καὶ δι' αὐτῆς ποριστικὴ τῶν πρὸς τὸ ζῆν καθηκόντων Chrysipp.Stoic.3.67,
τὴν αὐτάρκειαν δὲ ἀγαθὸν μέγα νομίζομεν Epicur.Ep.[4] 130,
αὐ. καὶ δικαιοσύνη Plu.2.57c,
αὐτάρκειαν ἄσκει practica la conformidad Sext.Sent.98, Sext.Sent.334, cf. M.Ant.3.11
;
ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας 1Ep.Ti.6.6,
φεύγειν προσήκει τὴν πλεονεξίαν, καὶ τὴν αὐτάρκειαν στέργειν Thdt.M.82.824D,
μήτηρ δὲ αὐτῶν ἡ δικαιοσύνη, τιθηνὴ δὲ ἡ αὐ. Clem.Al.Paed.2.12.128,
αὐ. δὲ τῇ χρείᾳ τούτων ὀρίζεται, ὧν ἄνευ ζῇν οὐκ ἔνι Chrys.M.61.534.
3 suficiencia de algo, cantidad suficiente
μακάριος οὗ μνημονεύει ὁ θεὸς ἐν συμμετρίᾳ αὐταρκείας· ἐὰν ὑπερπλεονάσῃ ὁ ἄνθρωπος, ἐξαμαρτάνει LXX Psalm.Salom.5.16,
πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες teniendo suficiente de todo, 2Ep.Cor.9.8,
ἵνα δυναθῇς ἔχειν τὴν αὐτάρκειαν PFlor.242.8 (),
μηδενὸς εἶναι λέγων ἄξιον τὸ πάθος πρὸς αὐτάρκειαν τῆς αἰωνίου ἀνταποδόσεως A.Pass.Andr.11
; suficiencia en la dieta, e.d., frugalidad
ἡ γὰρ οἰκονομοῦσα τὸ ζῶον δύναμις αὐτάρκειαν μὲν καὶ λιτότητα ῥᾳδίως κατειργάσατο Basil.M.31.169A.
αὐταρκέω
I
1 ser autosuficiente, bastarse a sí mismo en los medios materiales
ἡ δὲ πολιτικὴ συνέστηκε μὲν κατὰ τὸ χρήσιμον καὶ μάλιστα, διὰ γὰρ τὸ μὴ αὐταρκεῖν δοκοῦσι συνελθεῖν Arist.EE 1242a8,
αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν γῇ ἐρήμῳ LXX De.32.10,
τέλειον γὰρ αὐτὸν ἐγέννησεν ὁ Πατήρ, καὶ αὐταρκοῦντα ἑαυτῷ Chrys.M.59.145
; bastarse en o para algo
αὐταρκούσης σου (para cuidar un cadáver) PLips.29.11 (),
αὐ. ἐγὼ εἰς παραθυμίαν σου A.Xanthipp.3.
2 estar satisfecho con su estado
ὅσα μὲν δὴ καὶ ἄλλα τῆς συμβολῆς ταύτης ἀπελαύσαμεν εἰς εὐθυμίαν καὶ τὸ αὐταρκεῖν ἀπέραντον ἂν εἴη λέγειν Aristid.Or.50.38.
II ser suficiente, bastar
αὐταρκοῦααν ἀμοιβὴν εἰληφέναι νομίζομεν Chrys.M.53.252.
αὐτάρκης, -ες
I
1 que no necesita de otro, que se basta a sí mismo
φύσις Democr.B 176,
αὐ. ... βοή un combate decisivo S.OC 1057,
γίγνεται τοίνυν ... πόλις ... ἐπειδὴ τυγχάνει ἡμῶν ἕκαστος οὐκ αὐ., ἀλλὰ πολλῶν ἐνδεής Pl.R.369b,
ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστιν Hdt.1.32, cf. Plu.2.461c,
ἡ πόλις ... αὐτάρκη θέσιν κειμένη Th.1.37, cf. Th.2.36,
οἰκία μὲν γὰρ αὐταρκέστερον ἑνός, πόλις δ' οἰκίας Arist.Pol.1261b11,
ὁ κόσμος Chrysipp.Stoic.2.186,
δυνάμεις ... αὐτάρκεις cualidades suficientes en sí mismas D.19.340,
ταύτην αὐτάρκη καλοῦμεν , Thphr.Lap.53
; que se basta a sí mismo para c. dat.
αὐ. δὲ καὶ ταῖς λοιπαῖς ἐστι ταῖς πρὸς τὸν πόλεμον παρασκευαῖς Plb.5.55.8,
πρὸς τὴν ἐλευθερίαν τηρεῖν αὐ. ἐστιν ἡ Λυκούργου νομοθεσία Plb.6.50.1
; suficiente en sí mismo
ὁ σοφὸς ... αὐταρκέστατος Arist.EN 1177b1, cf. Epicur.Sent.Vat.[6] 45,
Μένανδρος ... ἑαυτὸν αὐτάρκη παρέσχηκεν , Plu.2.854a
; de la forma más autosuficiente posible
ᾔδεσαν δὲ Σωκράτην ἀπ' ἐλαχίστων μὲν χρημάτων αὐταρκέστατα ζῶντα X.Mem.1.2.14
; autosuficiencia, estado de bastarse a sí mismo, autarquía
, Arist.Rh.1362a27,
, Plot.2.9.1
; satisfacción, contento
τὸ αὔ. ἐν παντί M.Ant.1.16.2.
2 que actúa instintivamente, no sometido a norma
νέα δὲ νηδὺς αὐ. τέκνων A.Ch.757.
3 capaz por sí mismo, suficiente para gener. de pers. c. εἰς y ac.
αὐ. εἰς πάντα Pl.Plt.271d,
αὐ. εἰς φρόνησιν Pl.Tht.169d,
ὅσον αὔταρκες εἰς τὴν διάλυσιν (fuera del cosmos existe) cuanto puede resistir la disolución, Placit.2.93,
σπουδαῖος (ἀνήρ) ... αὐ. εἰς εὐδαιμονίαν Plot.1.4.4,
πρὸς τὰς τροφὰς εὔχρηστοι καὶ αὐτάρκεες , Hp.Decent.3,
σῶμα αὔταρκες ... πρὸς αὐτό cuerpo suficientemente fuerte para esto Th.2.51,
αὐ. (Sócrates) ... πρὸς τὴν τούτων γνῶσιν X.Mem.4.8.11,
πρὸς τὰ κατεπείγονθ' ὁρᾶν αὐτάρκη (ὄμματα) (ojos) capaces de ver los objetos apremiantes D.61.13,
τις ... πρὸς πᾶσαν περίστασιν αὐ. Plb.3.31.2,
(ἀρετή) αὐ. πρὸς εὐδαιμονίαν Zeno Stoic.1.46,
οὐδὲν ἦν πρὸς ... αὐτὴν (νόσον) αὔταρκες no había nada capaz contra ella Philostr.VA 4.10,
οὐκ αὐτάρκη τὰ διαστήματα πρὸς τὴν τῶν φθόγγων διάγνωσιν los intervalos no son suficientes para el reconocimiento de las notas Aristox.Harm.11.18
; capaz por sí mismo de
ἄριστα, ὅσα ... αὐτάρκεά ἐστι καὶ λιμοῦ καὶ δίψης ἄκος εἶναι los mejores (alimentos y bebidas) son aquéllos que (suministrados en pequeñas cantidades) son capaces por sí mismos de calmar el hambre y la sed Hp.Aff.47,
αὐτάρκη φρονεῖν E.Fr.29,
ἡμεῖς ... μὴ αὐτάρκεις ὄντες κτήσασθαι αὐτά X.Cyr.4.3.4,
εἰ γὰρ αὐτάρκη ψηφίσματ' ἦν ... ὑμᾶς ἀναγκάζειν pues si los decretos fuesen por sí mismos capaces de forzaros D.3.14
; ser suficiente
ἂν γένοιτο αὔταρκες ἑώους ἡμᾶς τῇ γῇ προσπελάσαι sería suficiente que nosotros arribásemos a tierra al amanecer Hld.5.17.5,
σῴζεσθαι ... καλὸν καὶ αὔταρκες sería hermoso y suficiente que yo me salvase Hld.6.7.6.
4 que tiene lo que necesita, lo suficiente o indispensable
τράπεζαν πολυτελέα μὲν τύχη παρατίθησιν, αὐτάρκεα δὲ σωφροσύνη Democr.B 210,
ὀλίγα ἐόντα αὐτάρκεά ἐστιν siendo pocos son suficientes (los remedios prescritos por la escuela cnidia), Hp.Acut.3,
γόνιμοι βρίθοντες αὐτάρκεις γύαι Lyr.Adesp.70.3,
πλοῦτος αὐ. E.Ep.4.60,
τὸ κοινὸν ἔθος τῆς πόλεως αὔταρκες ἔμελλε γίνεσθαι καὶ σῶφρον Plb.6.48.7,
αὐτάρκη μοι ἐστιν (τὰ χρήματα) LXX Si.5.1,
οἶνος πινόμενος ἐν καιρῷ αὐ. LXX Si.31.28,
ἀργύριον ... αὔταρκες εἰς σιτωνίαν Ph.2.69,
αὔταρκες ὕδωρ I.AI 2.259, PSarap.97.10 (), PWisc.34.20 (),
τὰ αὐτάρκη καύματα leña suficiente, PLond.1166.6 (),
αὐ. κέραμος suficiente número de vasijas, POxy.729.19 ()
;
ἔχω τὸ αὔταρκες tengo lo suficiente Hld.9.23.3,
τὰ αὐτάρκη lo suficiente para vivir LXX Pr.30.8,
τὸ αὐταρκέστατον la cantidad más abundante posible Gal.13.1046, Aristid.Quint.30.24.
II
1 con autosuficiencia
αὐ. ἔχειν ser autosuficiente , bastarse a sí mismo Arist.Rh.1362a27,
δεῖ γὰρ οὐ ζητεῖν, εἰ ἔλλατον ἄλλου, ἀλλ' εἰ ὡς αὐτὸ αὐ. no hay que preguntar si (un ser) es inferior a otro, sino si es tal que se baste a sí mismo Plot.3.3.3.
2 suficientemente
αὐ. δὲ πρὸς διακοπήν Phld.Rh.2.155Aur.,
ἡτοιμάσθη αὐτῇ πάντα [π]ρὸς [τ]ὴν λοχ[ε]ίαν αὐ. BGU 665.2.18 (),
αὐ. θερμαίνειν Gal.12.389,
αὐ. δυνάμεθα πειραθῆναι περὶ τῶν λεγομένων Theol.Ar.45, cf. Hld.8.5.12.
αὐταρχέω
ejercer el poder de forma absoluta c. gen.
Κρητῶν ... ἀναίνετο αὐταρχεῖν Pi.Fr.52d.37,
τοῖς ὀρθῶς αὐταρχήσασιν D.C.51.20.8, cf. D.C.52.2.2.
αὐταρχία, -ας, ἡ
poder absoluto D.C.53.4.3, D.C.54.12.2, Lyd.Mag.1.4.
αὔταρχος, -ον
1 autocrático, absoluto
πᾶσα ἰσχὺς αὔ. D.C.61.7.3.
2 que se basta a sí mismo, que es suficiente en sí mismo
αὔ. ὑμῶν κατάσ[τασις IEphesos 3803a.5 ().
αὐταυτόθεν
por ello mismo, por este mismo hecho
αὐ. φανερὸν ὅτι ... Euryt.Pyth.Hell.14.
αὐταυτοῦ, -ᾶς, -οῦ
: [el acento varía en las edd.: αὐταύτου Archyt.B 2, αὐταύτας Hippod.Pyth.Hell.97.25; gen. masc. αὐταυτῶ Diotog.Pyth.Hell.72.29; ac. masc. αὔταυτον Archyt.B 3, Ecphant.Pyth.Hell.82.2, pero αὐταυτόν IG 4.156.5 (Egina ), neutr. αὐταυτό Philol.B 5; tard. gram. nom. αὐταυτός A.D.Pron.62.23]
pron. refl. de 3a pers. de sí mismo, a sí mismo, por sí mismo
ἁ φύσις ... πεπαίδευται γὰρ αὐταυτᾶς ὕπο Epich.154.7,
μορφαί, ἃς ἕκαστον (εἶδος) αὐταυτὸ σημαίνει Philol.B 5,
αἰ δὲ μή, αὐταυτὸν αἰτιασῇ IG 4.156.5 (Egina ), cf. Epich.217.15, Hippod.Pyth.Hell.97.25, Diotog.Pyth.Hell.72.29, Archyt.B 2 + Archyt.B 3, Ecphant.Pyth.Hell.82.2, IG 14.646 (Heraclea)
; de 1a pers. de mí mismo
ἐγὼν ἔμασσον ταῖς αὐταυτᾶς χερσίν Sophr.27
;
αὖτε
1 de nuevo, otra vez
ὅτ' ἂν αὖτε νεώμεθα πατρίδα γαῖαν Il.7.335,
αὖτ' ἀγορῇ νικᾷς Il.2.370,
φοιτῇς δ' αὖθ' οὕτως ὅκκα γλυκὺς ὕπνος ἔχῃ με Theoc.11.22
;
εἴ ποτε δὴ αὖτε χρειὼ ἐμεῖο γένηται ... λοιγὸν ἀμῦναι Il.1.340,
πῇ δηὖτ' ἄνολβος ἀθροΐζεται στρατός; Archil.152,
Ἔρως με δηὖτε ... ἰαίνει Alcm.59(a),
ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι δηὖτε κάλημμι Sapph.1.15,
Μητροτίμῳ δηὖτέ με χρὴ ... δικάζασθαι Hippon.193,
κεἴτε νιν αὖτε γυναικὸς ἔχει πόθος εἴτε καὶ ἀνδρός Theoc.2.150.
2 además, también
ἕκτον δ' αὖτ' Ὀδυσσῆα Il.2.407,
δεύτερον αὖτε Ζῆνα Hes.Th.47,
δεύτερον αὖτε γένος Hes.Op.127,
ἄλλοτε δ' αὖτε Hes.Op.245
; a su vez, por su parte
ὁ αὖτε δῶκ' Ἀτρέϊ Il.2.105,
ἔνθ' αὐτ' Εὐρυδάμαντα βάλε Od.22.283,
τὸν δ' αὖτε προσέειπε Il.1.206,
τὸν δ' αὖτ' Ἰδομενεὺς ... ἀντίον ηὔδα Il.4.265.
3 por otra parte, pero en op. a μέν:
νῦν μὲν ... ὕστερον αὖτε μαχήσοντ' Il.7.29-30,
τὸ μὲν οὔ ποτε ... νῦν αὖτε Il.1.337
;
ὑμῖν μὲν ... ἐμὲ δ' αὖτ' οἰκτείρατε κοῦραι h.Cer.137,
ἡ μὲν πέπλοισι Περσικοῖς ἡσκημένη, ἡ δ' αὖτε Δωρικοῖσιν A.Pers.183,
εἰ μὲν γὰρ εὖ πράξαιμεν ... εἰ δ' αὖτε ... συμφορὰ τύχοι A.Th.5,
τὰ μέν τις ἂν λέξειεν ... τὰ δ' αὖτε κἀπίμομφα A.A.553
;
πρῶτον ἐπὶ πτελέην, τὸ δὲ δεύτερον ἧκας ἐπὶ δρῦν, τὸ τρίτον αὖτ' ἐπὶ θῆρα Call.Dian.121.
αὐτέγγυος, -ον
que garantiza la fianza por sí mismo de un contratista PCair.Zen.172.9 (), PCair.Zen.172.12 (), PCair.Zen.172.27 ().
αὐτεῖ
: beoc. αὐτῖ Corinn. (?) 39.7.5, Schwyzer 462A.5 (Tanagra )
aquí mismo, allí mismo, en el mismo lugar
οὐ γὰρ ... Ἁγησιχ[ό]ρ[α] πάρ' αὐτεῖ Alcm.1.79,
ἄ[γαλ]μα ... αὐτεῖ καται[σχ]ύνωμε[ν Stesich.88.2.10S.,
αὐτῖ λιπών Corinn. (?) 39.7.5,
αὐτῖ ἰαόντυς Ταναγρήυς Schwyzer 462A.5 (Tanagra ),
ἀλλὰ μέν' αὐτεῖ Isyll.73,
στάλας ... αὐτεῖ καταστᾶσαι IG 12(3).248.19 (Anafe ),
A.D.Synt.338.2.
Αὐτεινοί, -ῶν, οἱ
los autinos , Ptol.Geog.2.2.4.
αὐτέκμαγμα, -ματος, τό
auténtico molde o vaciado de un recién nacido
αὐ. σόν tu vivo retrato Ar.Th.514.
αὐτέλεγκτος, -ον
condenado por sí mismo
ὑμῶν ἡ πλάνη δειχθήσεται αὐ. Ath.Al.M.26.1097C.
αὐτένδυτος, -ον
dotado de vestido propio de los animales
αὐτένδυτα ... ἐστι ὑπὸ τῆς ... φύσεως Secund.Vit.7.76.5.
αὐτενέργεια, -ας, ἡ
: αὐτοενέργεια Phlp.in de An.35.1, Ammon.in Int.248.18
energía o fuerza que se mueve a sí misma
ἡ τοῦ περιλαμβ[ά]νοντος αὐ. , Diog.Oen.23.6
;
εἴδη ὄντα καθαρὰ ἄνευ ὕλης Phlp.in de An.35.1, cf. Eustr.in EN 330.27, Ammon.in Int.248.18
αὐτενέργητος, -ον
: αὐτοενέργητος Procl.in Alc.18
que actúa por sí mismo, espontáneo
ἐνέργεια Iambl.Myst.4.3,
ζωή Procl.in Alc.18, Procl.Theol.Plat.6.22,
ἰδιότης Procl.in Alc.279,
τὸ αὐθυπόστατον Procl.in Prm.785.
αὐτενιαυτός, -όν
: αὐτενίαυτος PSoterichos 26.15 (), SB 12056.9 (), Orib.Ec.146
1 del mismo año, de este año
γένη BGU 1120.34 (),
οἶνος Gp.2.21.10.
2 sometido a revisión cada año, anual
οἱ τὰ αὐτενιαυτὰ εἴδη ... ἐπισκεψάμενοι los que han inspeccionado los tipos (de tierras) sometidos a la revisión anual, PThmouis 1.69.11, PThmouis 1.109.5 (),
POxy.2847.1.4 ()
;
ἐξενίαυτος SB 12056.9 ()
3 en este mismo año
εἵ]πετο αὐ. καὶ πόσις SEG 2.431.7 (Macedonia)
; como cuota del año
δραχμῶν ... ἃς ἀποδώσω σοι καθ' ἔτος αὐτενίαυτα PSoterichos26.15 ()
αὐτεξουσιάζω
actuar libremente
ταῦτα γὰρ ὡς αὐτεξουσιάζοντι ... ἐρρήθη Meth.Res.1.
αὐτεξούσιος, -ον
I
1 dueño de sí, que tiene libertad
;
δεσπότης Muson.Fr.12,
ἄνθρωπος Arr.Epict.4.1.62, cf. Sm.Ie.34.16,
ἄγγελοι καὶ ἄνθρωποι Gr.Nyss.Apoll.207.7,
ὑπεξούσιος Hippol.Theoph.3
; libertado incondicionalmente D.S.14.105
; libre
τὸ ἡμᾶς βουληθῆναί τε καὶ μὴ βουληθῆναι ... ἦν αὐτεξούσιον Diogenian.Epicur.3.61,
ὅλον οὖν αὐτεξούσιον ἐν αὐτῷ Plot.6.8.20,
χάρις Gr.Nyss.M.44.1189C,
ἀπόλυσις Nil.M.79.988B.
2 absoluto
βασιλεία I.AI 15.266,
δύναμις Plot.6.8.20,
ἀρχή Mon.Anc.Gr.3.2, Plot.3.2.10
; autónomo, independiente
αὐτεξούσιος ... ὁ τοιοῦτος ὢν τρόπος τῆς μαντείας Iambl.Myst.3.14.
3 libertino
ἀπαιδευσία Clem.Al.Paed.3.5.31.
II libertad de elección, libre albredío
ποιῶν τὸ αὐ. μετὰ τῆς ἀνάγκης Chrysipp.Stoic.2.284, cf. Procl.in Alc.143, Plot.1.4.8,
ἐκ τοῦ ἐν αὐτοῖς αὐτεξουσίου Origenes Cels.5.10,
τῷ ἰδίῳ αὐτεξουσίῳ ... μένει καλός Arius Thal.Fr.9
; libertad
τὸ αὐ. τῆς προαιρέσεως Gr.Nyss.Or.Catech.21,
τὸ αὐ. ἡμῶν Clem.Al.Strom.5.1.3, Chrys.M.63.99.
III libremente, con independencia
τοῖς πάθεσιν αὐ. χρῆσθαι I.BI 5.556,
αὐ. φέρεσθαι Procl.Theol.Plat.6.16.
αὐτεπάγγελτος, -ον
1 que obra por sí mismo o por voluntad propia como pred. ref. al suj. gener. de pers.
αὐ. ... ἐμοὶ ἠθέλησε συμβαλέσθαι χρήματα Hdt.7.29,
παῖδας ... ἐφ' οἷς ὑπέστητ' αὐτεπάγγελτοι θανεῖν E.HF 706,
οἵτινες ... αὐ. ἐχώρησαν πρὸς τὴν ἐλευθερίαν Th.4.120,
ἐὰν ... αὐ. αὐτοῖς (τοῖς φίλοις) ἐν τοῖς καιροῖς βοηθῇς Isoc.1.25,
ὥστε τῆς ἐλευθερίας αὐτεπαγγέλτους ἐθελοντὰς παραχωρῆσαι Φιλίππῳ D.18.68,
ἐς τὸ δικαστήριον αὐ. ἦλθε D.C.54.3.2,
πολλοὶ δὲ τῶν βαρβάρων καὶ αὐτεπάγγελτοι συνεμάχησαν Polyaen.7.15.1,
τὴν ἀπόδοσιν τῆς θυγατρὸς αὐ. ἐπινεύων Hld.5.12.2
; que ofrece voluntariamente sus servicios
ὁ δὲ ἀδόλεσχος ἄμισθός ἐστι προδότης καὶ αὐ. Plu.2.510b
; espontáneo
αὕτη (δύναμις) πάρεστιν αὐ. ese (poder) nos viene a la mano espontáneamente Th.1.33,
(ἡ ἐκ θεοῦ βοήθεια) αὐ. ἤδη παρέσται Ph.2.173.
2 por propia iniciativa, voluntariamente
τἀναντία ... αὐ. ἐξειργασμένοι Agath.4.5.9.
αὐτεπαίνετος, -ον
que se alaba a sí mismo
αὐτεπαινέτους μισεῖ ὁ θεός 1Ep.Clem.30.6.
αὐτέπαινος, -ον
que se alaba a sí mismo pred.
αὐ. δ' ἑαυ[τὸ]ν δῖον καλῶν Sch.Er.Il.7.75 (p.223).
αὐτεπιβούλευτος, -ον
que se destruye a sí mismo
μηχανή Ath.Mech.32.9, Poliorc.269.2.
αὐτεπίβουλος, -ον
que atenta contra sí mismo Hsch.
αὐτεπίσκοπος, -ου, ὁ
testigo ocular
τινῶν Cyr.Al.M.73.273A.
αὐτεπίσπαστος, -ον
elegido libremente por uno mismo Hsch.α 8261.
αὐτεπιστασία, -ας, ἡ
presencia personal
δι' αὐτεπιστασίας ἤνυσεν ... τὴν κρήνην Sch.Theoc.7.50.
αὐτεπιστατέω
estar presente uno mismo
τῷ τόπῳ Sch.Theoc.7.50.
αὐτεπίστροφος, -ον
que vuelve sobre sí mismo
σῶμα ... αὐ. ἔσται Olymp.in Alc.209.
αὐτεπιτάκτης, -ου, ὁ
persona que ejerce un gobierno absoluto
τὸ τῶν αὐτεπιτακτῶν γένος Pl.Plt.260e.
αὐτεπιτακτικός, -ή, -όν
1 que gobierna con poder absoluto
ὁ θεός ... αὐ. τῆς τριαδικῆς διαιρέσεως Dam.Pr.98
; arte de gobernar con poder absoluto Pl.Plt.260e.
2 ejerciendo un poder absoluto
ὁ μὲν (δημιουργός) αὐ. αἴτιός ἐστι τῶν γινομένων Procl.in Ti.3.316.24.
αὐτεπίτακτος, -ον
1 que manda sobre sí mismo
ἄνδρες Poll.1.156.
2 ejercicio absoluto del poder c. gen.
τοῦ Κωμάζοντος D.C.78.39.4.
αὐτεπώνῠμος, -ον
que tiene el mismo nombre que c. gen.
σοῦ πατρός E.Ph.769.
αὐτερέτης, -ου
que actúa de remero como pred.
αὐτερέται ... ἦσαν καὶ μάχιμοι πάντες Th.1.10,
αὐτερέται τὸν πλοῦν ἀνύοντες Hld.2.3.2,
ἷκτο πρὸς ᾍδην αὐτερέτης ἰδίῃ νηὶ κομιζόμενος AP 7.305 (Adaeus), cf. Th.3.18, Th.6.91, Philostr.Im.1.12
;
αὐ. στρατιῶται Longus 2.20.1.
Αὐτεσίων, -ωνος, ὁ
Autesión
I
1 , Hdt.4.147, Hdt.6.52, A.R.4.1762, Apollod.2.8.2, Str.8.3.19, Paus.3.1.7, Paus.3.15.6, Paus.4.3.4.
2 , Nonn.D.28.112.
II , Sch.Pi.O.1.37a (= FHG 4.345).
αὐτεφόδιος, -ον
que cubre sus propios gastos de viaje
ἐπηγγείλατο ἐγδ[η]μήσ[ειν ...] αὐτεφόδιος συνηγορήσειν prometió viajar al extranjero ... pagando él mismo los gastos de viaje para ofrecer sus servicios como abogado, SEG 33.861.20 (Euromo ),
ἐν ᾗ ἐτέλεσεν εἰς Ῥώμην αὐτεφοδίῳ πρεσβείᾳ en la embajada a Roma que llevó a cabo a su propia costa, IKeramos 14.20 ().
ἀϋτέω
: [ᾰῡ-]
I
1 gritar, lanzar gritos c. ac. adv. o int.
μακρὸν ἀΰτει Il.20.50,
μέγ' ἀΰτει Il.21.582, cf. Hes.Sc.309,
ἀΰτει δ' ὀξύ A.Pers.1058,
ἀυτῶ βοάν E.Hec.1092,
τοιαῦτ' ἀϋτῶν A.Th.384,
τί χρῆμ' ἀυτεῖς; E.Cyc.669,
τοῦτ' αὐτὸς ἠΰτησεν Col.Memn.19.7 ()
ἠύτεσεν ἔπος ... Μήνῃ Nonn.D.11.185
;
λυγροὶ δὲ ... ὄρνιθες ἀύτεον Q.S.10.266.
2 resonar como un grito
κληδὼν ἀΰτει A.A.927,
χαλκὸς ἀΰτει Q.S.1.546,
(βέλη) ἠύτησαν Q.S.7.597 (cód.).
II
1 llamar a gritos, convocar
ἀΰτει πάντας ἀρίστους Il.11.258,
ἑτάρους ἐπὶ μακρὸν ἀΰτει A.R.4.1337
; invocar
ἀύτευν Ἄρτεμιν E.Hipp.167,
τί Ζῆν' ἀυτεῖς; Ar.Lys.717,
Φοῖβον ἀύτει A.R.4.1702
; pedir a gritos
ὑμᾶς δ' ἀυτῶ ... κοιμίσαι ξίφη E.Rh.668.
2 anunciar, comunicar a gritos
σφαγὴν ἀυτεῖς τῇδέ (βοῇ) μοι E.El.151
; proclamar
χρυσοστέπτορας ἄνδρας ἢ ἀρχιερῆας ἀυτεῖ ἔσσεσθαι Man.4.39.
ἀϋτή, -ῆς, ἡ
: ἀϜῡτά IG 9(1).868.3 (Corcira )
: [ᾰῡ-]
: [dór. gen. -ᾶς Pi.N.9.35]
I
1 grito, griterío
ἀϋτὴ δ' οὐρανὸν ἷκεν οἴκαδε ἱεμένων Il.2.153,
Ὀδυσσῆος ... ἀϋτή Il.11.466,
τάχα δ' ἐς πόλιν ἵκετ' ἀϋτή Il.2.97, cf. Od.14.265, Od.17.434,
κουράων ... θῆλυς ἀ. griterío femenino de unas muchachas, Od.6.122
; sonido de la voz
γλώσσης ἀϋτὴν Φωκίδος μιμουμένω A.Ch.564,
ἀυτῆς πᾶν τόδ' ἐπλήσθη στέγος E.Heracl.646.
2 rugido , Opp.H.3.391
; mugido , Opp.C.2.58, Opp.C.2.79
; barrito , Opp.C.3.542.
II
1 grito de batalla
οὐ γὰρ πώ σφιν ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς Il.4.331,
μήστωρες ἀϋτῆς Il.4.328.
2 batalla, combate
ἀϋτή τε πτόλεμός τε Il.6.328,
δηΐων ἐν ἀϋτῇ Il.17.167,
Τρώων ... ὑπεξέφυγον ... ἀϋτήν Od.11.383,
ἀκόρητος ἀϋτῆς Hes.Sc.346, Hes.Sc.433, Hes.Sc.459,
κατὰ στενόϜεσ(σ)αν ἀϜυτάν IG 9(1).868.3 (Corcira ),
κίνδυνος ὀξείας ἀϋτᾶς Pi.N.9.35
; violencia del combate Hsch.
III ruido, estrépito
σάλπιγξ δ' ἀϋτῇ πάντ' ἐκεῖν' ἐπέφλεγεν A.Pers.395,
σύριγγος Parm.B 1.6.
αὐτήκοος, -ον
I
1 que oye por sí mismo, oyente directo
αὐτοῦ Παυσανίου λέγοντος Th.1.133,
τῶν ἀθλητῶν ἑκάστων Pl.Lg.658c,
γυναικῶν αὐτήκοος γινομένη Aristaenet.1.11.8,
τούτων ὁ Κλεομένης αὐ. γενόμενος Plu.Cleom.36,
τῆς τούτων μαθήσεως οὔτ' αὐτόπται ... οὔτ' αὐτήκοοι Plu.2.9c, cf. D.C.39.50.3, Them.Or.8.117a, Olymp.in Mete.107.19,
αὐ. ἂν ἐβουλόμην παρὼν εἶναι νῦν Luc.Dem.Enc.43.
2 que sólo se escucha u obedece a sí mismo
αὐ. καὶ αὐτομαθής Ph.2.2,
οἱ μὴ ἐπιτασσόμενοι, αὐτοὶ δὲ ἑαυτῶν ἀκούοντες Sud.
II que uno ha aprendido o adquirido por sí mismo
ἐπιστήμη Ph.1.354,
ἀρετή Ph.1.371.
αὐτῆμαρ
: αὐθῆμαρ IG 42.618.2 (Epidauro )
en el día de hoy, hoy mismo, Il.1.81, Il.18.454, Od.3.311, IG 42.618.2 (Epidauro ), Call.Del.46, Colluth.199.
αὐτημερόν
Αὐτίᾱς
αὐτίκᾰ
: lesb. αὔτῐκα Sapph.31.10; jón. eretr. ἀοτίκα Lyr.Adesp.15
I
1 inmediatamente, al punto, en seguida
φάτο γὰρ τείσεσθαι ἀλείτην· αὐ. ... ἆλτο χαμάζε Il.3.29,
αὐ. δ' ... ὁρμᾶτ' ἐκ θαλάμοιο Il.3.141,
αὐ. ἀντὶ πυρὸς τεῦξεν κακὸν ἀνθρώποισιν Hes.Th.570,
αὔ. χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμακεν Sapph.31.10,
ἀνδράσι δ' ὑψοτάτω πέμπει μερίμνας· αὐ. μὲν πολίων κράδεμνα λύει B.Fr.20B.11,
καὶ αὐ. τε πλέα γίνεται ταῦτα καὶ παραχρῆμα ἰχθύων σμικρῶν πίμπλαται Hdt.2.93,
αὐτίχ' αἱρήσειν δοκῶ S.Ph.14,
AX. οὐ μὴν ἐπ' ἀκταῖς γ' ἐστί κωπήρης στρατός ... ΟΔ. ἀλλ' αὐ. (Aq.) no hay sobre la orilla ningún ejército de remeros. (Ul.) pero inmediatamente (lo habrá), E.Fr.149.18Au.,
αὐτίκ' ἀκούσεσθε D.19.17, cf. Il.4.140, Od.3.54, Hes.Op.219, Corinn.1(a).1.19, Lyr.Adesp.15, S.Ph.14
; en seguida, luego de
τοι αὐτίκ' ἰόντι en cuanto tú te vayas, Od.2.367,
αὐ. πὰρ Διὶ πατρὶ καθεζομένη luego de sentarse junto a su padre Zeus Hes.Op.259,
αὐ. γενόμενος en seguida , luego de nacer Hdt.2.146
; ahora, ahora mismo
τῶν οἱ ἔπειτ' ἀνελὼν δόμεναι καὶ μεῖζον ἄεθλον, ἠὲ καὶ αὐ. νῦν Il.23.552,
ὄφρα τοι αὐ. νῦν δυοκαίδεκα βοῦς ... ἱερεύσομεν Il.6.308,
οὕτω δὴ οἶκόνδε ... αὐ. νῦν ἐθέλεις ἰέναι; Od.5.205
;
μάλ' αὐ. πατρὸς ἐπέφραδεν ὑψερεφὲς δῶ Od.10.111,
ἐθελήσεις αὐ. μάλα πρὸς ἄνδρας δέκα μάχεσθαι; Hdt.7.103,
διέξειμι πρὸς ὑμας αὐ. δὴ μάλα D.21.19, cf. D.21.23, Plb.1.4.8
;
αὐ. νυκτός en cuanto se hizo de noche Theoc.2.119
;
ἐπεί ῥ' ὄμοσεν ... αὐτίκ' ἔπειτα οἱ οἶνον ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσεν Od.2.379,
οἱ δ' ἐπεὶ παλίμπορον φυγὴν ἔθεντο ... αὐ. μὲν ... ἄκοντας ἐκ χειρῶν ἔριπτον Tim.15.164.
2 más tarde, luego
πλάγια γὰρ φρονεῖς, τὰ μὲν νῦν, τὰ δὲ πάλαι, τὰ δ' αὐ. E.IA 332,
αὐ. ἐπισκεψόμεθα ... νῦν δὲ τόδε πρότερον σκεψώμεθα Pl.Grg.459c,
αὐ. δὲ τὴν ἐναντίαν σκεψόμεθα Pl.R.420c.
3 también
σκέπτεο δ' ἢ ἀνιόντος ἢ αὐ. δυσμένοιο Arat.880, cf. Arat.840,
χαίρει καὶ γεράνων ἀγέλαις ... ἀροτρεὺς ὥριον ἐρχομέναις, ὁ δ' ἀώροις αὐ. μᾶλλον Arat.1076.
II
1 ahora, en el momento presente
αὐ. καὶ μετέπειτα Od.14.403,
μόχθος δ' ὁ μὲν αὐτίχ', ὁ δ' ἥξει un dolor está presente, otro vendrá A.Ch.1020,
ἡδὺ μὴν γὰρ αὐ. ... ἐν δὲ χρόνῳ τελέθει ξηρόν E.Andr.781
; la actualidad, el presente
τὸ δ' αὐτίχ' ... ἐσαῦθις ἔβλαψ' E.Supp.414,
μὴ φοβηθέντες τὸ αὐ. δεινόν Th.1.124,
ἔς τε τὸ μέλλον ... ἔς τε τὸ αὐ. Th.2.64
;
τὴν μὲν αὐτίχ' ἡμέραν el día de hoy S.OC 433,
φιλονικίας ἕνεκα τῆς αὐ. Th.1.41,
ἡ αὐ. δουλεία Th.6.80,
ὁ αὐ. φόβος el miedo actual Th.3.112.
2 para empezar, en primer término
αὐτίκ' ἐγὼ πρῶτος κελόμην θεὸν ἱλάσκεσθαι Il.1.386
; por ejemplo
αὐ. ὕδωρ βαθὺ εἰς πολλὰ χρήσιμον καὶ δαὖτε κακόν Democr.B 172,
αὐ. γὰρ ὅταν πολέμια σώματα ... Gorg.B 11.16,
αὐ. γὰρ συνεχὴς (πυρετός) ἔστι οἷσι ... Hp.Epid.1.25,
αὐ. ἐκεῖ παρ' ἡμῖν ... Ar.Au.166,
ἐπεὶ αὐ. ἰατρὸν καλεῖς ... Pl.R.340d.
αὖτις
αὐτίτης, -ου
1 solitario
αὐ. καὶ μονώτης εἰμί Arist.Fr.668, cf. Demetr.Eloc.164,
Ἀριστοτέλης τὸν αὐτίτην (ἔφη) οἷον τὸν μόνον ὄντα Demetr.Eloc.97.
2 vino del país, vino de la tierra Telecl.9, Polyzel.1.
3 del mismo año
οἶνος αὐ. vino nuevo Hp.Morb.3.14, Hp. en Gal.19.87;
cf. αὐτοετίτης.
αὐτμενώπης·
πεφυσημένος, πεπνευσμένος Hsch.
ἀϋτμή, -ῆς, ἡ
I
1 respiración, aliento humano
εἰς ὅκ' ἀ. ἐν στήθεσσι μένῃ Il.9.609, Il.10.89,
ἀ. ... στομάτων A.R.2.665
; soplo , ép. en POxy.3536.7.
2 soplo del viento o el humo
ἀνέμων ... ἀ. Od.11.400, Od.11.407
; corriente de aire
φῦσαι ... ἀϋτμὴν ἐξανιεῖσαι Il.18.471
;
καπνοῦ ... ἀ. vapor Nonn.D.23.264.
3 aliento, soplo del fuego
ἀ. Ἡφαίστοιο Il.21.366, cf. Q.S.13.329,
πυρὸς ... ἀϋτμή Od.16.290, cf. Od.19.9, A.R.1.734,
φάεος ... ἀ. Call.Dian.117
; soplo de fuego
ὀφρύας εὖσεν ἀ. γλήνης καιομένης Od.9.389,
θερμὸς ἀ. Hes.Th.696,
καίετο γαῖα αὐτμῇ θεσπεσίῃ Hes.Th.862.
II olor, fragancia
τοῦ (ἐλαίου) ... οὐρανὸν ἵκετ' ἀ. Il.14.174,
κνίσης ... ἡδὺς ἀ. Od.12.369,
θήρειος ἀ. olor a caza Opp.C.1.467.
ἀϋτμήν, -ένος, ὁ
1 respiración, aliento
κὰδ δ' ἄρα οἱ κεφαλῆς χέ' ἀϋτμένα δῖος Ὀδυσσεύς Il.23.765.
2 soplo
Ζεὺς ... ἀνέμων ἐπ' ἀϋτμένα χεῦε Od.3.289.
Αὐτναῖος
αὐτοαγαθός, -όν
: αὐτοάγαθος Numen.16.9, Numen.16.14, Numen.20.12; αὐταγαθός Zach.Mit.Opif.M.85.1121A
el bien en sí, el bien ideal o absoluto
ἐν τοῖς ἀκινήτοις οὐκ ἂν ἐνδέχοιτο ... εἶναί τι αὐ. en las cosas inmóviles no puede admitirse que haya algún bien en sí Arist.Metaph.996a28,
ἔσται καὶ ὁ τῆς οὐσίας δημιουργὸς αὐτοάγαθον Numen.16.9, cf. Numen.16.14, Numen.16.20.12,
ἡ ἀρετὴ οὐκ αὐτὸ τὸ καλὸν οὐδ' αὐτοαγαθόν Plot.1.8.13,
δεῖ εἶναι φύσιν ἀγαθοῦ ... αὐτοαγαθόν Plot.6.6.10, cf. Procl.Inst.40,
τὸ αὐτοκαλὸν καὶ αὐ. Dam.in Prm.306,
αὐ. τὴν οὐσίαν τυγχάνει Eus.LC 12,
Zach.Mit.Opif.M.85.1121A,
εἰκὼν ἀγαθότητος τοῦ θεοῦ ἐστιν, ἀλλ' οὐκ αὐ. Origenes Princ.1.2.13,
αὐ. καὶ πηγὴ ἀγαθότητος Gr.Naz.M.36.441C.
αὐτοαγαθότης, -ητος, ἡ
: αὐταγαθότης Zach.Mit.Opif.M.85.1133B, Cyr.Al.M.77.1132B
la bondad en sí o absoluta
δειχθήσεται γὰρ τι εἶδος ὂν ... ἡ αὐ. Alex.Aphr.in Metaph.463.35,
οὔτε οὖν τῶν ἄλλων δεῖται (τὸ θεῖον), αὐ. ὑπάρχον Procl.Inst.127
;
αὐ. καὶ αὐτοουσία Epiph.Const.Haer.76.35,
ἡ αὐ. ... πρὸς λογίων ὕμνηται Dion.Ar.DN M.3.636C,
, Zach.Mit.Opif.M.85.1133B,
en op. αὐτοφῶς y αὐτοζωή Cyr.Al.M.77.1132B.
αὐτοαγένητος, -ον
que es la esencia de lo no creado
αὐτοαγένητόν ἐστιν ὁ θεός Dion.Alex. en Eus.PE 7.19.
αὐτοαγέννητος, -ον
lo absolutamente ingénito , Epiph.Const.Haer.76.36.
αὐτοαγιασμός, -οῦ, ὁ
santidad absoluta , Origenes Hom.17.4 in Ier. (p.147.3), Origenes Io.1.9, Ath.Al.M.25.93C.
αὐτοάγιος, -α, -ον
que es la esencia misma de la santidad
οὐδὲ γὰρ ὁ κατὰ χάριν ἅγιος αὐ. Didym.Eun.M.29.697C, cf. Didym.Trin.2.6.1.
αὐτοαγιότης, -ητος, ἡ
santidad en sí misma o absoluta
τί μὲν αὐτοαγιότητα εἶναι οἰόμεθα; Dion.Ar.DN M.3.969B,
, Gr.Naz.M.35.1164A.
αὐτοαδάμας, -αντος
que es como diamante puro
, Chrys.M.47.462,
, Chrys.M.49.395.
αὐτοαεί, τό
la eternidad en sí
ὡς πρώτως ὂν τὸ ἀεὶ καὶ αὐ. καὶ οὐ κατὰ μετοχήν Procl.in Ti.1.234.21.
αὐτοάηρ, -ερος, ὁ
el aire en sí de los cuerpos eternos Corp.Herm.Fr.2a.2.
αὐτοαθανασία, -ας, ἡ
la inmortalidad en sí , Chrys.M.62.597.
αὐτοαΐδιος, -ον
eterno en sí mismo de Dios op.
αὐτόθεος Epiph.Const.Haer.76.21.
αὐτοαίσθησις, -εως, ἡ
percepción en sí o absoluta
αὐ. γάρ ἐστι καὶ αὐτοθέλημα Epiph.Const.Haer.76.37.9.
Αυτοαίτᾱς
αὐτοαιών, -ῶνος, ὁ
eternidad en sí o absoluta , Dion.Ar.DN M.3.825B.
αὐτοακατέργαστος, -ον
absolutamente indigesto , Chrys.M.63.688.
αὐτοαλήθεια, -ας, ἡ
la verdad en sí o absoluta
ἄρτον δὲ ἀληθινὸν καλεῖ ἐκεῖνον ... ὅτι τύπος ἦν, οὐκ αὐ. Chrys.M.59.252,
ἔστι δὲ αὐ. ὁ θεὸς ἡμῶν Basil.Ep.233.2,
αὐτοδικαιοσύνη ἐστὶν ὁ σωτήρ, αὐ. Origenes Hom.17.4 in Ier. (p.147.3),
, Basil.M.32.156B.
αὐτοαληθής, -ές
1 la verdad en sí o absoluta
τὸ αὐτοαληθές, οὗ ἐστιν ἐγγὺς τὸ μᾶλλον ἀληθές Alex.Aphr.in Metaph.301.6.
2 en verdad absoluta, en realidad absoluta Sud.s.u. αὐτό.
Αὐτοhάλτᾱς uel Αὐτοhάτας
αὐτοαμαρτία, -ας, ἡ
principio de pecado en sí
αὐ. ὁ διάβολος ὀνομάζεται Basil.M.31.1268A,
αὐ. καὶ αὐτοκατάρα Gr.Naz.M.36.284A.
αὐτοαναμάρτητος, -ον
absolutamente inocente
, Didym.Trin.2.6.20.
αὐτοανεξοδίαστος, -ον
absolutamente invendible neutr. plu. mercancías totalmente invendibles, INikaia 127 ().
αὐτοάνθρωπος, -ου, ὁ
1 el hombre en sí, el hombre ideal Arist.EN 1096a35, Arist.Metaph.991a29, Plot.5.9.13, Plot.5.9.14, Dam.in Prm.314.
2 un hombre de verdad que parece vivo Luc.Philops.18.
αὐτοάνισος, -ον
la desigualdad en sí Alex.Aphr.in Metaph.809.14.
αὐτοανόσιος, -ον
la impiedad en sí
τὸ αὐτοανόσιον ἐν Εὐθύφρονι Procl.in Prm.986.
αὐτοαόργητος, -ον
absolutamente libre de enfado
, Epiph.Const.Haer.76.36.
αὐτοαπείθεια, -ας, ἡ
la desobediencia en sí
, Basil.M.31.1268A.
αὐτοαπειρία, -ας, ἡ
la infinitud en sí Procl.Inst.92.
αὐτοάπειρος, -ον
infinito en sí
τὸ κακόν Procl.Opusc.3.30
; infinitud en sí
οὐκ ἔστί ... ἐν τοῖς οὖσιν ... αὐτοάπειρον Plot.2.4.7.
αὐτοαπλότης, -ητος, ἡ
la simplicidad en sí, la simplicidad personificada
ὁ βασιλεὺς τὸν τρόπον ἦν αὐ. anón. en Sud.
αὐτοαπολύτρωσις, -εως, ἡ
redención absoluta , Origenes Io.1.9.
αὐτοαπροσδεής, -ές
que carece absolutamente de necesidades
τὸ ἅγιον Πνεῦμα Didym.Trin.2.6.8.3.
αὐτοαρετή, -ῆς, ἡ
la virtud en sí misma
ἡ αὐ. τὴν ἀκροτάτην ἔχει χώραν ἐν τῇ σειρᾷ τῶν ἀρετῶν Procl.in Ti.1.231,
, Epiph.Const.Haer.76.35,
, Ath.Al.M.25.93C.
αὐτοαριθμός, -οῦ, ὁ
el número en sí, el número abstracto Alex.Aphr.in Metaph.109.17, Ascl.in Metaph.95.5.
αὐτοαρμονία, -ας, ἡ
la armonía en sí , Procl.in Ti.2.136.
αὐτοαρχή, -ῆς, ἡ
la idea de autoridad en sí
τὸ δὲ μόνον ... βασιλεύει τοῦ παντὸς ... αὐ. ὄν Gall.Ep.455b.
Αὐτόβα, -ας, ἡ
Autoba , Ptol.Geog.4.7.5.
αὐτοβασιλεία, -ας, ἡ
realeza absoluta , Origenes Comm.in Mt.14.7 (p.289.20).
αὐτοβασιλεύς, -έως, ὁ
rey mismo Chrys.M.60.425.
αὐτοβᾰφής, -ές
que se humedece a sí mismo
κύκλα προσώπου Nonn.D.30.123.
αὐτοβλάβη, -ης, ἡ
auténtico agravio Sch.S.El.301.
αὐτοβλαβής, -ές
que se agravia a sí mismo
αὐτοπήμων Sch.A.Th.917e.
αὐτοβοάω
prestar testimonio de sí mismo, AB 465, Sud.
αὐτοβοεί
1 al primer grito, al primer asalto
αὐ. ἑλεῖν tomar al primer asalto e.d. sin derramamiento de sangre Th.2.81, Th.3.111, Th.8.62,
αὐ. νικήσαντες Lesb.Rh.3.10,
αὐ. ἀναρπάσασθαι τὴν πόλιν Hld.4.21.3.
2 a la fuerza Theopomp.Hist.309.
3 inmediatamente
παραχρῆμα en Moer.35,
πρὸς τὴν δίωξιν αὐ. ... ἐπαφῆκεν Hld.4.21.3.
αὐτοβοήθητος, -ον
autosuficiente , Secund.Vit.76.5,
ὁ τοῦ Ἀριστοτέλους λόγος Simp.in Ph.354.29.
αὐτοβόηθος, -ον
capaz de auxiliarse a sí mismo
αὐτοβόηθον ἑαυτὸν ... παρεμφαίνων Nil.M.79.1137D.
αὐτοβόητος, -ον
que suena o resuena por sí mismo
ὄργανον Nonn.D.1.432,
δάκτυλος Nonn.Par.Eu.Io.4.26,
ἔργα γὰρ ... φθέγγεται αὐτοβόητα pues los hechos hablan por sí mismos Nonn.Par.Eu.Io.5.36.
Αὐτοβοισάκης, -ου, ὁ
Autobesaces , X.HG 2.1.8.
Αὐτοβορέας, -ου, ὁ
Autobóreas, el propio Bóreas Luc.Tim.54.
αὐτοβουλή, -ῆς, ἡ
consejo o voluntad absoluta Nemes.Nat.Hom.M.40.736A,
, Marcell. en Epiph.Const.Haer.72.6.
αὐτοβούλητος, -ον
1 que decide por sí mismo
βουλή Iren.Lugd.Haer.1.14.7.
2 por propia voluntad Hsch.s.u. ἐθελοντής.
αὐτοβουλία, -ας, ἡ
voluntad propia
αὐ. ... πτωχὸν καθίστησι τὸν ἄνθρωπον τῶν πνευματικῶν ... χαρισμάτων Ephr.Syr.3.255F.
αὐτόβουλος, -ον
1 que obra por propia voluntad, que decide por sí mismo
αὐ. ἴσθ' A.Th.1054.
2 por propia decisión
αὐ. πάρειμι Vit.Aesop.W.98.
Αὐτόβουλος, -ου, ὁ
Autobulo
1 , Plu.2.719c, Plu.2.735c.
2 , Plin.HN 35.148.
αὐτοβοῦς, -βοός, ὁ
la idea del buey, el buey en sí Alex.Aphr.in Metaph.758.31.
αὐτοβραδύτης, -ητος, ἡ
la lentitud en sí, la lentitud misma
αὐτοτάχος Procl.Hyp.1.1.
αὐτόγᾰμος, -ον
que engendra por sí mismo
ἄρουρα Nonn.D.40.405.
αὐτόγε
en aquel lugar Hsch.
αὐτογέεννα, -ης, ἡ
el infierno mismo
υἱὸν δὲ γεεννὴς φησί, τούτεστι, αὐτογέενναν Chrys.M.58.673.
αὐτογένεθλος, -ον
1 nacido de sí mismo, existente por sí mismo
νόος Orac.Chald.39.1,
ἥλιος Hymn.Mag.4.25 (var.),
κάνθαρος Hymn.Mag.3.5
;
, Gr.Naz.M.37.517A,
, Gr.Nyss.Eun.3.8.27.
2 que produce o engendra por sí mismo
φύσις Nonn.D.41.52.
αὐτογενέτωρ, -ορος
que se produce o engendra por sí mismo
μέγας θεός PMag.4.1561,
κρύψον με προστάγματι τοῦ ὄντος ἐν οὐρανῷ αὐτογενέτορος PMag.13.269,
παντοκράτωρ πρωτογενέτωρ αὐ. Dioscorus en PMasp.188.1.
αὐτογενής, -ές
I
1 congénito
φυξανορία A.Supp.8.
2 originado o existente por sí mismo
συνοχή Philol.B 23,
κόσμοιο ἄναξ Orph.Fr.245.8,
δαίμων Herm. en Stob.1.49.44,
φύσις Ph.1.618,
ψυχῆς εὕρεσις, αὐ. τις οὖσα Max.Tyr.10.6,
τὸ ἐν ἑαυτῷ ὄν Procl.in Prm.1146
; ,
, Didym.Trin.2.1.1,
, Hippol.Haer.5.7.9, Thdt.M.83.364A.
II narciso, Narcissus poeticus L., Ps.Dsc.4.158, Ps.Apul.Herb.55.6
; coloquíntida, tuera, Citrullus colocynthis , Ps.Dsc.4.176.
αὐτογένητος, -ον
engendrado por sí mismo
Orac.Sib.8.429,
ψυχή Simp.in Ph.824.16,
τὸ αὐτοκίνητον αὐ. ἑρμηνεύεται Dam.Pr.102,
, Adam.Dial.118.
αὐτογεννητικός, -ή, -όν
que procede de sí mismo
ψυχή Procl.in Prm.1044.
αὐτογέννητος, -ον
nacido de sí mismo por enálage
κοιμήματα τ' αὐτογέννητα ... μητρός unión de una madre con su propio hijo S.Ant.864
; ,
, Hom.Clem.16.16,
ἡ αὐ. μοῖρα Hippol.Haer.5.12.7,
κακὸν αὐτογέννητον Basil.M.29.36C.
αὐτογεννήτωρ, -ορος
engendrador de sí mismo
θεός Bull.Epigr.1976.766 (Egipto),
αὐ. Λόγος Iren.Lugd.Haer.1.14.3.
αὐτογῆ, -ῆς, ἡ
la tierra en sí, el arquetipo de la tierra
αὐ. ... ἀφ' ἧς καὶ ἡ ἐνταῦθα γῆ Plot.6.7.11,
γῆ αὐ. καὶ οὐδὲν ἄλλο Corp.Herm.Fr.2A.2.
αὐτόγλυφος, -ον
grabado de por sí, que tiene grabados naturales
λίθος Aretad.3.
αὐτογλώχιν, -ινος
que forma pieza única con la pica
οἰστός Hld.9.19.4.
αὐτογνωμονέω
decidirse por sí mismo, actuar por propia iniciativa
αὐτογνωμονήσαντες ἀπέκτειναν τὸν ἄνδρα X.HG 7.3.6,
αὐτογνωμονῶν πολλὰ ἐσφάλη D.C.77.11.5,
ἅπαντα πρυτανεύειν αὐτογνωμονοῦσα τὰ ἐν τῇ πολιτείᾳ ἠξίου Procop.Arc.17.27.
αὐτογνωμοσύνη, -ης, ἡ
autodeterminación Zonar.s.u. μονοτονίας.
αὐτογνώμων, -ον
1 que obra según su propio juicio, que decide a su discreción
αὐτογνώμονας κρίνειν κατὰ γράμματα Arist.Pol.1270a29,
αὐτογνώμονας ἄρχειν ejercer un gobierno absoluto Arist.Pol.1272b39, cf. Them.Or.13.171d,
ὅπως ἂν αὐτογνώμων ἡ δωρεὰ νομισθῇ Them.Or.34.462.
2 obrando por propia decisión
οὐ μὴν αὐ. ταῦτ' ἔπραξεν Plu.Demetr.6.
αὐτογνῶσις, -εως, ἡ
conocimiento absoluto
ἡ αὐ. τοῦ μέλλοντος Procl.in Alc.88,
ὁ δὲ νοῦς αὐ. Dam.in Phd.100.
αὐτόγνωστος, -ον
cognoscible por sí mismo, susceptible de ser conocido en sí mismo
ἡ ψυχή Simp.in Ph.1250.14,
αὐτόγνωστόν ἐστιν ὅπερ ἑαυτὸ γιγνώσκει Dam.Pr.80.
αὐτόγνωτος, -ον
determinado por sí mismo, voluntario, espontáneo
ὀργή S.Ant.875.
αὐτόγονος, -ον
: αὐτογόνος Nonn.D.9.229
1 nacido espontáneamente
Ἀθήνη Nonn.D.8.103,
Ἥρη Nonn.D.9.229,
δαίμων Corp.Herm.Fr.23.58,
δύναμις Iambl.Myst.10.6,
ἰδιότης Syrian.in Metaph.187.9,
αὐθυπόστατος Procl.in Cra.49.
2 engendrándose a sí mismo
αὐ. καὶ αὐτοκινήτως προέρχεσθαι Syrian.in Metaph.142.17,
αὐ. ὑφίστασθαι Procl.in Prm.1151.
αὐτογραμμή, -ῆς, ἡ
la linea en sí
αὐτογραμμὴν τὴν δυάδα (λέγουσι) Arist.Metaph.1036b14,
ἐν τῷ λόγῳ τῆς αὐτογραμμῆς Plot.6.6.17.
αὐτόγραπτος, -ον
escrito de su propia mano
τὸ ῥηθέν Euagr.Schol.HE 3.32.
αὐτόγραφος, -ον
escrito por propia mano, autógrafo
ψηφίσματα Posidon.253.152,
ἐπιστολαί D.H.5.7, Plu.Sert.27
; escrito autógrafo, original Plu.2.1115c, Gal.18(1).574, Porph.Plot.20.9.
αὐτόγυος, -ον
cuya cama forma una sola pieza con el timón
ἄροτρον Hes.Op.433, A.R.3.232, A.R.3.1285.
αὐτοδαής, -ές
1 aprendido por sí mismo, natural
ἀρετά Diagor.1.3,
ὀρχήματα S.Ai.700.
2 conocedor por sí mismo, e.e., sin maestros
αὐ. ἱερῶν γινόμενος κριμάτων llegando a conocer por sí mismo las decisiones sagradas, CIRB 121 ().
αὐτοδάϊκτος, -ον
muerto por sí mismo , A.Th.735,
δέμας AP 9.293,
Μενοικεύς Nonn.D.23.72
; , Opp.H.2.349.
αὐτοδαιμόνιος, -ον
que es un demonio en sí mismo, demoníaco
νοῦς Tz.Comm.Ar.1.168.29.
αὐτοδαίμων, -ονος, ὁ
el demonio en sí, el arquetipo del demonio Plot.3.5.6.
αὐτόδαιτος, -ον
que se procura a sí mismo la comida de un convidado que lleva su parte al festín Lyc.480.
αὐτοδᾰκής, -ές
mordiente, feroz
μῆνις SHell.1072.
αὐτοδάξ
con sus propios dientes
γυναῖκες αὐ. ὠργισμέναι mujeres irritadas hasta los dientes Ar.Lys.687
;
τὸν αὐ. τρόπον temperamento feroz Ar.Pax 607.
αὐτοδεής, -ές
incompleto en sí mismo del dios material Corp.Herm.10.10.
αὐτόδειπνος, -ον
que lleva su propia parte al festín Hsch.
αὐτόδεκα
exactamente diez
αὐ. ἐτῶν διελθόντων Th.5.20.
αὐτοδεκάς, -άδος, ἡ
década absoluta Plot.6.6.5, Plot.6.6.14.
αὐτόδερμος, -ον
que tiene su propia corteza
βάκτρον Hsch.s.u. αὐτόφλοιον.
αὐτοδέσμητος, -ον
plegado sobre sí mismo
δέμας Sch.Opp.H.4.449.
αὐτοδεσποτεία, -ας, ἡ
poder absoluto , Procl.in Prm.942.
αὐτοδεσποτέω
tener poder absoluto Hsch.H.M.27.680C.
αὐτοδεσπότης, -ου, ὁ
dueño absoluto Eustr.in EN 387.8.
αὐτοδέσποτος, -ον
1 que tiene voluntad libre e independiente
βούλησις Meth.Res.1.38
; libre albedrío
τὸ ἐφ' ἡμῖν καὶ αὐτοδέσποτον Hierocl.Prou. en Phot.Bibl.172b28.
2 dueño absoluto
αὐ. ἐστιν τῶν παθῶν ὁ λογισμός LXX 4Ma.1.30, cf. LXX 4Ma.1.1, LXX 4Ma.13.1
; poder absoluto
τὸ αὐτοδέσποτον καὶ βασιλικόν Ammon.Io.11.
3 libremente
αὐ. αἱρεῖσθαι τὰ ἀρέσκοντα Meth.Symp.8.13.
αὐτόδετος, -ον
que se deja atar voluntariamente , Opp.C.2.376.
αὐτόδηλος, -ον
evidente por sí mismo
τάδε A.Th.848.
αὐτοδημιούργητος, -ον
hecho por sí mismo, natural Hsch.s.u. αὐτόξυλον.
αὐτοδιακονέω
servirse por sí mismo Eust.732.65.
αὐτοδιακονία, -ας, ἡ
acción de servirse por sí mismo
ἐπετήδευον γὰρ τὴν αὐτοδιακονίαν Chrysipp.Stoic.3.177,
πόλεμος ... ἀναχώρει ... εἰς αὐ. Teles 6.
αὐτοδιάκονος, -ον
que se sirve por sí mismo, e.d., sin esclavos,
οἱ Ναβαταῖοι Str.16.4.26.
αὐτοδιάλεκτος, -ον
que habla por sí mismo como ejemplo de compuesto de
αὐτός Sch.D.T.379.3.
αὐτοδιάλυτος, -ον
que se disuelve por sí mismo
σῶμα Olymp.Iob M.93.165B.
αὐτοδιαφορά, -ᾶς, ἡ
diferencia en sí Simp.in Cat.276.25, Simp.in Cat.276.30.
αὐτοδίδακτος, -ον
I
1 que ha sido instruido por sí mismo, que no ha tenido maestros
Od.22.347,
θυμός A.A.991,
IUrb.Rom.1447.2,
φύσις Gal.17(2).242
; autodidacta Dam.in Phd.294, Dam.in Phd.212.11.
2 aprendido por sí mismo, natural
ἐπικούρημα Diog.223,
τέχνη D.S.3.19,
φιλοσοφία D.H.5.12,
ἀοιδή Nonn.D.8.29
; lo que actúa espontáneamente, el instinto
τὸ τῶν ὀργάνων αὐτοδίδακτον Gal.8.445.
II instintivamente
πάντα πράττειν αὐ. Gal.19.175,
αὐ. προτρέπειν Alex.Aphr.Pr.1.14.
αὐτοδιδάσκω
instruirse a sí mismo en v. pas.
ὑπὸ τῆς φύσεως ἴσως αὐτοδιδαχθέντες Synes.Prouid.2.6.
αὐτοδιήγητος, -ον
narrado por uno mismo o en primera persona op. a ‘en forma de diálogo’
ἑρμηνεία D.L.9.111.
αὐτοδίκαιον, -ου, τό
el derecho en sí o en abstracto Aristid.Or.2.182, Procl.in Prm.985.
αὐτοδικαιοσύνη, -ης, ἡ
la justicia en sí, la justicia absoluta Plot.1.2.6, Herm.in Phdr.151.
αὐτοδικέω
tener jurisdicción propia, independiente Din.Fr.66-67.2, Poll.8.24.
αὐτόδικος, -ον
que tiene jurisdicción independiente
junto a αὐτόνομος Th.5.18, ICr.4.80.1 (Gortina ), ICr.4.184.5 (ambas Gortina),
πατρίς I.AI 19.168,
junto a αὐτοτελής D.C.52.33.1.
Αὐτόδικος, -ου, ὁ
Autódico
1 , Hdt.9.85.
2 , Arr.Post Alex.1.38.
αὐτόδιον
al instante, inmediatamente
αὐ. λούσασθαι ἀνώγει Od.8.449, cf. A.D.Synt.344.2.
αὐτοδιπλάσιος, -ον
lo doble en sí Arist.Metaph.990b32.
αὐτοδίπουν, -ποδος, τό
la idea de bípedo, el bípedo ideal Alex.Aphr.in Metaph.105.5.
αὐτόδοξα, -ης, ἡ
1 la opinión en sí, la idea de opinión Arist.Top.162a30.
2 gloria absoluta Acac.Caes.Fr.Marcell. en Epiph.Const.Haer.72.7.9,
, Epiph.Const.Haer.76.35.
αὐτοδοξάζομαι
ser gloria absoluta , Epiph.Const.Haer.69.74.6.
αὐτοδόξαστον, -ου, τό
el objeto de opinión en sí Alex.Aphr.in Top.572.17, Sud.s.u. αὐτό.
αὐτοδοξία, -ας, ἡ
gloria absoluta Epiph.Const.Haer.72.9 (cód.).
αὐτόδορος, -ον
que incluye la piel, pred. con su piel, con piel y todo
ταῦρον ... αὐτόδορον ὁλοκαυτοῦσιν Plu.2.694b.
αὐτοδουλεία, -ας, ἡ
servidumbre absoluta
αὐτοδεσποτεία Procl.in Prm.942.
αὐτοδρομέω
correr por propio impulso , Dion.Byz.53.
αὐτόδρομος, -ον
que corre o se mueve por sí mismo Hp.Hebd.2.
αὐτοδυάς, -άδος, ἡ
el número 2 en sí, la idea del número 2 Alex.Aphr.in Metaph.87.9, Phlp.in de An.77.8.
αὐτοδύναμις, -εως, ἡ
la potencia en sí Procl.Inst.92, Cyr.Al.Apol.Thdt.4.
αὐτοδύναμος, -ον
que posee poder absoluto , Gr.Naz.M.36.441B.
αὐτοδώρητος, -ον
que se ofrece a sí mismo
παροχή Rom.Mel.81.ιγʹ.3.
αὐτοεθείρας·
κόμας, ἢ καὶ κόσμους Hsch.
αὐτοειδής, -ές
1 que mantiene o conserva su propia forma
σφαῖρα ψυχῆς M.Ant.11.12.
2 que tiene naturaleza abstracta o ideal
τὰ εἴδη Dam.in Prm.340.
αὐτοεῖδος, -ους, τό
la forma en sí Alex.Aphr.in Metaph.790.32, Alex.Aphr.in Metaph.791.2.
αὐτόειμι
ser en sí mismo, tener existencia propia
αὐτοοῦσα ζωή Basil.M.29.552C,
φῶς αὐτοόν Ptol.Gnost.Ep.7.7
; el ser en sí Procl.Opusc.3.8,
, Dion.Ar.DN M.3.856B, Dion.Ar.DN M.3.948C, Dion.Ar.DN M.3.953D.
αὐτοειρήνη, -ης, ἡ
la paz en sí, principio de paz , Dion.Ar.DN M.3.721D, Zach.Mit.Opif.M.85.1069B.
αὐτοέκαστος, -ον
el ser, la cosa en sí
εἴ τις ... ᾔτηται δὲ καὶ αὐτόδοξαν ἀληθῆ εἶναι καὶ αὐ. μάλιστ' εἶναι· ὥστε αὕτη ἡ δόξα ἀκριβεστέρα ἐστίν y si uno pretende que hay una auténtica opinión en sí y que una cosa que es en sí es más (esa cosa), de ello se sigue que esta opinión (e.e. la que es en sí) es más exacta Arist.Top.162a27, cf. Arist.Top.162a31, Arist.EN 1096a35, Dam.in Prm.427.
αὐτοέκτατος, -ον
largo por naturaleza , Eust.943.59.
αὐτοελέφας, -αντος, ὁ
el elefante en sí Alex.Aphr.in Metaph.761.30.
αὐτοέλικτος, -ον
que vuelve sobre sí mismo
κύκλος Nonn.D.33.272
; que forma bucles naturales
βόστρυχος AP 2.269 (Christod.).
αὐτοέν, -ενός, τό
la unidad en sí Alex.Aphr.in Metaph.87.9, Plot.5.3.12, Plot.6.2.5, Procl.in Prm.711, Procl.Inst.2, Dam.Pr.13, Dam.Pr.324.
αὐτοενάς, -άδος, ἡ
la unidad en sí, la idea de unidad Procl.Inst.128.
αὐτοενέργεια
αὐτοενεργητικός, -ή, -όν
activo por sí mismo
ῥήματα Choerob.in Theod.2.19.25.
αὐτοενέργητος
αὐτοεννεάς, -άδος, ἡ
la idea del número nueve, el número nueve en abstracto Alex.Aphr.in Metaph.836.25.
αὐτοεντεί
por sí mismo, a manos de sí mismo
αὐ. ἀπολέσθαι D.C.58.24.4.
αὐτοέντης
αὐτοεντία
αὐτοένωσις, -εως, ἡ
unión absoluta Plot.6.1.26 (var.)
; principio de unidad Dion.Ar.DN M.3.820B.
αὐτοεξάς, -άδος, ἡ
el número seis en abstracto, la idea del número seis Sch.Arist.Metaph.1093b21.
αὐτοεξούσιος, -ον
1 autónomo
ἔθος Anon.in EN 139.17.
2 autónomamente
αὐ. ἐθισθείς Anon.in EN 139.18.
αὐτοεξουσιότης, -ητος, ἡ
autonomía, libre voluntad Eustr.in EN 390.11.
αὐτοέπαινον, -ου, τό
alabanza de uno mismo Sch.Er.Il.16.70 (var.).
αὐτοεπίπεδον, -ου, τό
la superficie en sí o en abstracto
αὐτομῆκος Alex.Aphr.in Metaph.128.3.
αὐτοεπιστήμη, -ης, ἡ
ciencia absoluta Alex.Aphr.in Metaph.593.23, Plot.5.8.4, Procl.in Prm.945, Procl.Theol.Plat.4.14.
αὐτοέτει
en el mismo año
πέξαιντ' Theoc.28.13,
συσπάκτειν Thphr.CP 3.12.1.
αὐτοετεροούσιος, -α, -ον
que tiene en sí una sustancia diferente
σῶμα Val.Apoll.Apol.3 (p.288.23).
αὐτοετερότης, -ητος, ἡ
la diferencia en sí o en abstracto Plot.2.4.13, Dam.in Prm.322.
αὐτοετής, -ές
1 en el mismo año, dentro del año en curso
αὐτοετεῖς αὐαίνονται Thphr.HP 3.7.1,
αὐ. οἰχνεῖν Od.3.322,
αὐ. ἡμεροῦν D.C.36.37.3,
γεννᾶν Arist.HA 562b12,
ὀχεύεσθαι Arist.HA 545a24
; que desempeña su función durante el mismo año (al tiempo que otra)
προφήτης Didyma 278.3 (), Didyma 283 (), cf. Didyma 229.2.8 (todas ).
2 del primer año, del año
μέλιτται Ael.NA 1.11,
ἔριφος I.AI 3.231,
εὐφόρβιον Gal.13.627.
αὐτοετίτης, -ου
del año
οἶνος Gal.19.87.
αὐτόζηλος, -ου, ὁ
envidia absoluta ,
εἰκὼν ζήλου Origenes M.13.796D.
αὐτοζήμιος, -ον
que se castiga a sí mismo Hsch.s.u. αὐτόκαρνος.
αὐτοζήτητος, -ον
que se busca a sí mismo, e.d. no buscado por otro, EM 173.13G.
αὐτοζῶ
tener vida propia en part. neutr.
τὸ ἐν ἄλλῳ ζῶν Plot.3.8.8,
τὸ αὐτοκίνητον Simp.in de An.246.24.
αὐτοζωή, -ῆς, ἡ
vida en sí, principio de vida Origenes Comm.in Mt.12.9, Plot.3.8.8, Gr.Nyss.Eun.3.6.75.
αὐτοζωία, -ας, ἡ
vida que existe por sí misma Origenes M.17.196B.
αὐτόζωος, -ον
: -ζῳος Arist.Top.137b11
1 que tiene vida propia, que vive por sí mismo
ψυχή Herm.in Phdr.118
; eterno
μνημήϊον IKPolis 73.6
; el principio de la vida Arist.Top.137b11, Dam.Pr.88, Hero Def.136.25.
2 primer viviente , Porph.in Tim.41.
αὐτόζως, -ων
que tiene vida propia
ψυχή Procl.Inst.189
; el principio de la vida
τὸ αὐ. καὶ τὸ αὐθυπόστατον Simp.in Ph.824.17, Dam.Pr.80.
αὐτοζώωσις, -εως, ἡ
principio absoluto de vivificación , Dion.Ar.DN M.3.956A.
αὐτοήλιος, -ου, ὁ
el sol en abstracto Alex.Aphr.in Metaph.198.15.
Αὐτοθαΐς, -ΐδος, ἡ
Tais en persona Luc.Rh.Pr.12.
αὐτοθάνατος, -ον
suicida
παρθένος Plu.2.293e.
αὐτοθαῦμα, -ματος, τό
principio de admiración, maravilla absoluta , Epiph.Const.Haer.76.35.
αὐτοθελεί
voluntariamente
ἐλθεῖν ᾍδαν αὐ. AP 7.470 (Mel.).
αὐτοθέλημα, -ματος, τό
voluntad absoluta Epiph.Const.Haer.76.37.9.
αὐτοθελής, -ές
1 que obra por propia voluntad en posición pred. AP 9.79 (Leon.Alex.), AP 5.22 (Rufin.).
2 voluntariamente
πολεμεῖν Eust.771.20.
αὐτοθέλητος, -ον
que sigue su propia voluntad, supremo , Agathan.V.Gr.Ill.94.2.
αὐτοθέμεθλος, -ον
con propios fundamentos
ἔνδιον Nonn.Par.Eu.Io.14.23.
αὐτόθεν
: αὐτόθε Theoc.5.60 adv.
I
1 de allí mismo, desde allí según contexto de, desde ahí
σὺ δ' αὐ. μοι χαῖρε salúdame desde ahí S.OC 1137,
κατεφαίνετο πάντα αὐτόθεν desde allí se veía todo Th.5.6,
αὐ. μοι ποτέρισδε Theoc.5.60,
ὕδωρ αὐ. πόθεν συλλειβόμενον Luc.Alex.13
;
αὐ. ἐξ ἕδρης desde el asiento mismo, Il.19.11, cf. Od.13.56, Plb.18.37.12,
αὐ. ἐκ Σαλαμῖνος Hdt.8.64,
ἐκ τοῦ Ἄργους αὐ. Th.5.83, cf. Theoc.25.171,
αὐ. ἐξέπραξεν ... ἑδράνων ἀφ' ἁγνῶν A.Supp.101.
2 de aquí mismo, desde aquí
αὐ. δὲ παρασκευῇ ἀξιοχρέῳ ἐπιέναι marchar desde aquí (Atenas) con fuerzas suficientes Th.6.21,
καὶ αὐ. σῖτον ἐν ὁλκάσι ... ἄγειν Th.6.22,
τοξότων τῶν ἐκ αὐ., καὶ ἐκ Κρήτης arqueros de aquí (de Atenas) y de Creta Th.6.25
; los de la región, los del país
τῶν μὲν αὐ., τῶν δὲ Στρυμόνος Hdt.1.64, cf. Th.2.25, Th.3.7.
II
1 inmediatamente, ahora mismo
μιν ἀποτρωπῶμεν ὀπίσσω αὐ. Il.20.120,
αὐ. ... Τελαμῶνα ἐπεκαλέοντο Hdt.8.6.4,
λέγετε αὐ. Pl.Smp.212a,
λάμβανε αὐ. τὸ ἥμισυ LXX To.8.21S,
αὐ. πολεμεῖν τοῖς Καρχηδονίοις Plb.2.13.5,
ἐπίφορον αὐ. ἀναδεδώκεναι αὐτῷ POxy.266.14 (),
αὐ. ἀπ[έ]σχον PHamb.38.10 ().
2 apresuradamente
οὐ μὲν οὐδ' αὐ. ἀποστατέον τῆς ἀποφάσεως Plb.8.1a.2,
αὐ. εὐθέως προφανὲς εἶναι Plb.11.9.6,
οὐ μὴν αὐ. ... τῷ συγγραφεῖ προσεκτέον D.S.1.37.
III de ahí que, a partir de esto, por esta causa
αὐ. δὲ π[ροσσ]υνχωροῦσιν BGU 1098.44 (),
οὐ δυνάμενος δι' ἀσθένειαν πλεῦσαι ... αὐ. συνεστακέναι τὸν ... (dijo que) al no poder hacer el viaje por enfermedad, designa por lo tanto en su lugar a ..., POxy.726.12 (),
καὶ αὐ. εὐδοκεῖν τὴν Ἀπολλω[νάριον SB 5168.31 ().
IV
1 por sí solo, sin otra ayuda
ἕρκεσιν αὐ. ποιεῖται τὴν θήραν realiza la caza sin otra ayuda que unos vallados Pl.Sph.220b
; por sí mismo, de por sí
ἄλογον μὲν φαίνεται καὶ αὐ. ἐπιστήσασιν Arist.Phys.251a21,
αἰτία αὐ. προφανής causa evidente por sí misma Plb.4.39.7,
τὸ γὰρ ἀδύνατον ἐν πράγμασιν αὐ. ἔχει τὴν πίστιν Plb.12.21.9, cf. Plu.2.930a, Plot.5.5.1,
εἰπὼν ταριχοπώλην αὐ. ἐλοιδόρησεν Plu.2.631d,
ταπεινοὶ αὐ. ἄνθρωποι Luc.Merc.Cond.4,
αὐ. εἰδέναι τι Dam.in Prm.351.
2 en estado original, natural
χρυσὸς αὐ. καθαρός Plb.34.10.12.
αὐτόθεος, -ου, ὁ
dios en sí, dios como tal Procl.in Prm.1096, Eustr.in EN 287.34,
, Epiph.Const.Haer.76.21.
αὐτοθεότης, -ητος, ἡ
divinidad en sí, la divinidad misma Procl.in Prm.1109.
αὐτοθερμός, -όν
caliente en sí subst. τὸ αὐ. el calor en sí
τὸ αὐτοψυχρόν Dam.in Phd.76.
αὐτόθετος, -ον
de formación propia
πρωτότυπα Sch.D.T.220.8.
αὐτοθέωσις, -εως, ἡ
divinidad Dion.Ar.DN M.3.956A.
Αὐτοθηβαῖος
αὐτόθηκτος, -ον
naturalmente afilado o templado
αὐτόθηκτον Εὐβοικὸν ξίφος templado en su estado natural A.Fr.356.
αὐτοθήρευτος, -ον
que se deja cazar o capturar voluntariamente , Sch.Opp.H.5.588.
αὐτοθηρίον, -ου, τό
auténtica fiera
κἂν γὰρ Ἕλλην ᾖς ... κἂν βάρβαρος, κἂν αὐ. Chrys.M.60.403,
ἄνθρωπος Chrys.Ep.10.11.34.
αὐτόθῐ
1 en el mismo lugar, aquí según la posición relativa ahí, allí
αὐτόθ' ἔασε κεῖσθαι Il.5.847,
αὐ. ὀλέσθαι Il.3.428,
ἔστι αὐ. σῆμα Hdt.1.93, cf. Hdt.2.44,
αὐ. ἱδρύσασθαι Hdt.2.56,
διὰ τὸν ἠέρα, ὅτι ἀκάθαρτος ... αὐτόθι γίγνεται Hp.Aër.6, cf. Hp.Aër.15,
ἔνεστιν αὐ. Ar.Eq.119,
Πρωταγόρας αὐ. ἐστίν Pl.Prt.314b,
ὅσα αὐ. ἐρρήθη Lys.23.11,
μένειν αὐ. Plb.18.8.6, Plb.30.5.1,
αὐ. ... τέτακται τόπος Longin.16.1
;
παρ' αὐ. Il.13.42, Il.23.147, Il.23.640,
τοῖς αὐ. ἑταίροις E.Ep.5.56,
ἐν τῇ αὐ. θαλάττῃ Plb.34.8.1.
2 en el mismo momento, inmediatamente
τακεροὺς ποιήσεις ἐρεβίνθους αὐ. Pherecr.84,
ἐπιμελεῖσθαι αὐ. IG 22.338.17 (),
ἄπιστος γὰρ αὐ. κατηγορία Luc.Cal.24,
αὐ. ἔσχεν ὁ Ἀντίνοος POxy.2721.21 (),
αὐ. ἀπέσχεν ἡ [Αὐρηλία POxy.2723.17 ().
αὐτόθροος, -ον
que habla de sí mismo
μαρτυρίη Nonn.Par.Eu.Io.6.10.
αὔτοικος, -ον
que tiene casa propia
λεώς GDI 5533e.6 (Misia ).
αὐτόϊππος, -ου, ὁ
el caballo en sí o en abstracto Arist.Metaph.1040b33.
αὐτόισος, -ον
la igualdad en sí Alex.Aphr.in Metaph.79.14, Procl.in Prm.870, Herm.in Phdr.125.
αὐτοισότης, -ητος, ἡ
la igualdad en sí Procl.in Prm.870, Dion.Ar.DN M.3.936A.
αὐτοισχύς, -ύος, ἡ
la fuerza misma o en sí , Origenes M.12.1224C.
αὐτοκάβδᾰλος, -ον
: αὐτοκάρδ- Eup.192.195; αὐτοκαυ- Anon.in Rh.236.4
I improvisado
σκάφος Lyc.745,
λόγος Anon.in Rh.236.4
; natural y sin artificio Sch.Lyc.745, EM 173.53G.
II
1 improvisadores de poemas burlescos Semus 24, Luc.Lex.10,
, Ath.621f.
2 discursos improvisados Arist.Rh.1415b39
; poemas improvisados, espontáneos Hsch.
3 granos de cereal groseramente molidos, farro Eup.192.195, Sch.Lyc.745, EM 173.54G.
III descuidada, improvisadamente
περὶ εὐόγκων αὐ. λέγειν Arist.Rh.1408a12.
αὐτοκάθαρμα, -ματος, τό
autopurificación, Tz.Comm.Ar.3.888.7.
αὐτοκάθαρσις, -εως, ἡ
principio de purificación , Gr.Naz.M.36.400C.
αὐτόκᾰκος, -ον
1 que se atormenta a sí mismo, que es malo para sí subst. ὁ αὐ. atormentador de sí mismo Theopomp.Com.20.
2 malo en sí subst. τὸ αὐ. el mal en sí, el mal absoluto Plot.1.8.8, Herm.in Phdr.156.
†αὐτοκαλές·
τὸ ἐπιτυχόν, συμβεβηκός Hsch., (cj. αὐτοκάβδαλον q.u.).
αὐτοκαλλονή, -ῆς, ἡ
la belleza en sí o absoluta Procl.Theol.Plat.1.24.
αὐτοκαλλοποιός, -όν
que produce belleza por sí mismo
χύσις Dion.Ar.DN M.3.956B.
αὐτόκαλλος, -ους, τό
la belleza en sí o absoluta Procl.Theol.Plat.5.14, Herm.in Phdr.157, Procl.in Prm.859.
αὐτόκαλος, -ον
1 absolutamente bello
, Eus.E.Th.2.14,
τι αὐτόκαλον Eus.DE 4.2.
2 lo bello en sí, la belleza absoluta Aristid.Or.3.221, Plot.1.8.13, Dam.in Prm.306.
Αὐτοκάνης ὄρος
: [-ᾰ-]
monte de Autócana promontorio de Eolia, en Asia Menor h.Ap.35.
αὐτοκάρδαλος
αὐτόκαρνος·
αὐτοζήμιος Hsch.
αὐτόκαρπος, -ον
que da fruto por sí mismo, AB 464.
αὐτοκασιγνήτη, -ης, ἡ
la propia hermana, Od.10.137, Hes.Fr.280.18, Lyr.Adesp.460.14S., E.Ph.136, A.R.3.647, A.R.4.370, IUrb.Rom.1259.6, Nonn.D.21.182.
αὐτοκασίγνητος, -ου, ὁ
el propio hermano, Il.2.706, Cratin.171.25, A.R.3.442, IUrb.Rom.1220.4 (), IHadrian.168.3 ().
αὐτοκατάκριτος, -ον
1 que se condena a sí mismo
αἱρετικὸς ἄνθρωπος Ep.Tit.3.11.
2 como condenándose a sí mismo
τίς δὲ κοσμήσει τὸν αὐ. ἑαυτὸν διαστρέφοντα; Epiph.Const.Haer.42.11.
αὐτοκατάρα, -ας, ἡ
principio de maldición Cristo se denomina a sí mismo
αὐτοαμαρτία καὶ αὐ. Gr.Naz.M.36.284A.
αὐτοκατασκεύαστος, -ον
hecho por sí mismo, natural
ἄντρα Sch.A.Pr.298 (p.207)D.,
αὐτόκτιτα Sch.A.Pr.301 (p.207)D.
αὐτοκαταφύσιν
por propia naturaleza de Cristo, al que hay que venerar
ὡς αὐ. γενόμενον ἄνθρωπον Cyr.Al.M.77.705A,
ἡ αὐ. ζωή Seu.Ant. en Cat.Act.Ap.8.33 (p.145.30).
αὐτοκατήγορος, -ον
que se acusa a sí mismo, CCP (518) Ep.25 en ACO 3 (p.64.21).
αὐτοκαύδαλος
αὐτοκέλευθος, -ον
que recorre su propio camino
Ἀλφειός AP 9.362.5,
στόλος Nonn.D.6.369,
ἄτη Triph.314
; recorriendo el mismo camino
αὐ. περιπταίειν πεδίλοις Nonn.D.21.169.
αὐτοκέλευστος, -ον
1 que se ofrece a sí mismo, espontáneo de pers. en posición pred.
αὐτοκέλευστοι οἱ Ἕλληνες ᾐκίσαντο X.An.3.4.5,
ἔγνωσαν αὐτοκέλευστοι D.H.8.66,
διχῇ ἐνεμήθησαν αὐτοκέλευστοι D.C.41.39.4,
κοίρανος Nonn.Par.Eu.Io.19.15,
πόρτις Nonn.D.15.215,
, Nonn.Par.Eu.Io.5.15, Nonn.Par.Eu.Io.18.4,
, Gr.Naz.M.37.408A
;
πόθος AP 5.22 (Rufin.),
προθυμία Ph.2.90
;
ἐκ τοῦ αὐτοκελεύστου espontáneamente Arr.Parth.34.
2 aceptado voluntariamente
ἀνάγκη Nil.M.79.601B.
3 voluntariamente
αὐ. διαπονεῖν Aristeas 92.
αὐτοκελής, -ές
voluntario, espontáneo
αἱ γυναῖκες ... ἤισαν αὐτοκελέες Hdt.9.5.
αὐτόκερᾰς
: tb. αὐτοκέρας Hsch., Phryn.PS 1.9 (que interpreta la perispómena como adv.)
bien mezclado en su estado natural que no necesita ninguna adición Cratin.141, Phryn.PS 1.9, Poll.6.24, Hsch.
; , Phryn.
; bien temperado , Hsch.
αὐτοκέραστος, -ον
que por sí mismo está bien mezclado, del vino que no necesita mezclarse Sch.Nic.Al.163, Sud.
; que se modera a sí mismo neutr. plu. como adv. con poder absoluto
ἄρχειν αὐτοκέραστα Orac.Sib.8.135.
αὐτοκέρης
mezclado por sí mismo Cratin.141, cf. αὐτοκέρας.
αὐτοκερκίς, -ίδος, ἡ
la lanzadera en sí, en abstracto Procl.in Prm.986.
αὐτοκέφαλος, -ον
autónomo , Theod.Lect.Epit.436,
αὐ. per se ipsos habent caput, Gloss.5.210.
αὐτοκῆρυξ, -υκος
que hace las proclamas por sí mismo, que es su propio heraldo A.Fr.420a.
αὐτοκιβδήλως
toscamente
αὐ. ἤτοι ταπεινῶς καὶ εὐτελῶς Anon.in Rh.185.32.
αὐτοκιβώτιον, -ου, τό
habitación, cuarto en sí o en abstracto Alex.Aphr.in Metaph.553.23.
αὐτοκινησία, -ας, ἡ
automovimiento, movimiento por sí mismo Procl.Inst.20, Iambl.Myst.1.4, Dam.Pr.16, Aristid.Quint.111.22, Alex.Aphr.in Top.297.23.
αὐτοκίνησις, -εως, ἡ
automovimiento Syrian.in Metaph.45.26,
ἔστιν ἡ ἐπιστήμη αὐ. Plot.6.2.18,
ἡ αὐ. πεποίηκε τὴν νόησιν Plot.6.6.6.
αὐτοκινητίζομαι
ser movido por sí mismo
ὑφ' οὗ τὸ αὐτοκίνητον ... αὐτοκινητίζεται Dam.Pr.18.
αὐτοκινητικός, -ή, -όν
que se mueve a sí mismo
δύναμις Dion.Ar.DN M.3.713D.
αὐτοκίνητος, -ον
1 que se mueve por sí mismo, dotado de automoción
τὸ ὅλον Arist.Ph.258a2,
τὸ πῦρ Chrysipp.Stoic.2.287,
κόσμος Ach.Tat.Intr.Arat.5,
πράγματα κινητά τε καὶ ἀκίνητα καὶ αὐτοκίνητα PMasp.122.3 (),
δύναμις Chrysipp.Stoic.2.113,
τὸ ὄν Procl.Inst.14,
ψυχή Placit.4.2.1, Corp.Herm.Fr.16.1.3,
φύσις Placit.4.2.2,
ζωαί Porph.Sent.19,
νοῦς Sext.Sent.26,
ὁ τοῦ δημιουργοῦ λόγος Corp.Herm.Fr.30.1.4
; ,
κίνησις αὐ. Dion.Ar.DN M.3.712C, cf. Dion.Ar.Ep.M.3.1104C,
, Gr.Nyss.Or.Catech.2
; lo que se mueve por sí mismo, la automoción
ταῖς ψυχαῖς ἐπιλάμπει ... τὸ αὐ. Hero Def.136.25,
λόγος τῆς ψυχῆς τὸ αὐτοκίνητον Porph.Sent.21,
τὸ αὐτοκίνητον τοῦ ἀκινήτου τε καὶ ἑτεροκινήτου μέσον Dam.Pr.78.
2 por automoción
αὐ. τῶν ἀκινήτων (τὰ εἴδη) ὑποδέξασθαι Procl.Inst.195,
αὐ. ἐνεργεῖν Olymp.in Alc.61.
αὐτόκλαδος, -ον
provisto de sus ramas
κυπάριττοι Luc.VH 1.40.
αὐτόκλαυστος
αὐτοπήμων , Sch.A.Th.917c.
Αὐτοκλείδης, -ου, ὁ
Autoclides
1 , Aeschin.1.52.
2 , Plu.Nic.23, Autoclides, I.
Αὐτοκλῆς, -έους, ὁ
Autocles
1 , Th.4.53, Th.4.119.
2 , D.23.104, D.36.53, Hyp.Fr.55-65, Hyp.Fr.97, Timocl.19.1, X.HG 6.3.2, X.HG 6.3.7, Arist.Rh.1398b27.
3 , Lys.Fr.24S.
4 , Lys.3.12.
5 , Aeschin.2.155.
αὐτόκληρος, -ον
con su propio lote o hacienda
Ἰσραήλ Cyr.Al.M.73.461B.
αὐτόκλητος, -ον
1 que se invita a sí mismo, intruso
μάντις A.Eu.170,
αὐ. ἐπὶ δεῖνον ἐλθεῖν Plu.2.709f.
2 que acude por propia iniciativa o voluntad
ὅδ' ἁνὴρ ... αὐτόκλητος ἐκ δόμων πορεύεται S.Tr.392,
αὐ. ἐπὶ τὸν τοιοῦτον οὐκ ἔρχομαι Pl.Ep.331b,
συμβουλεῦσαι ... αὐ. Phld.Ir.20.38,
δῆμος εἰς τοὺς πολέμους αὐ. Him.5.14,
οὐ γὰρ αὐ. προσέδραμε τῇ μαρτυρίᾳ Ammon.Io.174, cf. Gr.Naz.Ep.221, Hierocl.57
;
αὐ. κεραΐς Lyc.1317.
Αὐτόκλητος, -ου, ὁ
Autocleto , Alciphr.3.19.1.
αὐτοκμής, -ῆτος
trabajado por sí mismo, de donde natural
καλίη Opp.H.1.718.
αὐτόκομος, -ον
1 provisto de melena natural
λοφιά Ar.Ra.822.
2 provisto de sus hojas
κυπάριττοι Luc.VH 1.40.
αὐτόκρανα·
κίονα μονόλιθον Hsch.
αὐτόκρᾱνος, -ον
que logra su fin por sí mismo
αὐ. λόγος razonamiento que es evidente por sí mismo A.Fr.295, cf. Hsch., EM 173.34G.
αὐτόκρας, -ατος
(sc. οἶνος) vino bien temperado en su estado natural , Poll.6.24.
αὐτοκρασία, -ας, ἡ
despotismo, tiranía, PTor.Amenothes 8.67 ().
αὐτοκράτεια, -ας, ἡ
control sobre sí mismo
αὐ. ἐπὶ παντί Pl.Def.412d.
αὐτοκράτειρα, -ας, ἡ
: [-ᾰ-]
soberana , Orph.H.70.8.
αὐτοκρατής, -ές
I
1 que se gobierna por sí mismo, independiente
νοῦς Anaxag.B 12,
τύχη Hp.Loc.Hom.46,
φρήν E.Andr.482,
ἀπειθής τε καὶ αὐ. Pl.Ti.91b,
ἅτε καὶ αὐτοκρατεῖς ὄντες D.C.36.36.2
; libre arbitrio, independencia , Plu.2.1026c.
2 espontáneo
γένεσις Dam.in Prm.394.
II con poder supremo
αὐ. τοὺς πολέμους διοικεῖν Lyd.Mag.1.33.
Αὐτοκράτης, -ους, ὁ
Autócrates
1 , Lys.Fr.9, Poll.7.44, Poll.9.57
; , Lys.8.15.
2 , Ael.NA 12.9, Sud., Autocr., I.
3 , Ath.395a, Ath.460d, Autocr.Hist., I.
αὐτοκρατητικός, -ή, -όν
que tiene autoridad sobre del fuego
αὐ. ἁπάντων Dion.Ar.CH M.3.329B.
αὐτοκράτητος, -ον
que se deja capturar definido como
ἀφ' ἑαυτοῦ πλεχθέν Sch.Opp.H.4.449.
αὐτοκρατορεύω
ser emperador
ἔπρεπε αὐτοκρατορεύειν A.Al.11B.2.9 ()
; hacerse, llegar a ser emperador
αὐτοκρατορεύσας ... ἐμνησικάκησε D.C.69.4.3.
αὐτοκρατορία, -ας, ἡ
: -εία PLips.9.15 (), PFlor.56.13 ()
poder absoluto ref. al emperador principado
τῆς Κλαυδίου Καίσαρος αὐτοκρατορίας I.AI 19.351,
μετὰ τὴν ... Ἀντωνίνου Μεγάλου αὐτοκρατορ[εία]ν PFlor.56.13 (),
Διὸς ... αὐτωκρατορία (sic) TAM 2.405 (Patara, ), cf. D.C.67.12.1, PLips.9.15 ()
; imperio por op. a realeza y tiranía
τὸ τῆς αὐτοκρατορίας ἀξίωμα Lyd.Mag.1.3.
αὐτοκρατορικός, -ή, -όν
I
1 imperial
ἐσθής D.H.8.59,
σφράγισμα D.C.66.2.2,
οἰκέται Gal.8.355, cf. Gal.12.445,
διατάξεις BGU 970.23 ().
2 absoluto
ἐξουσία Gr.Nyss.Ref.Eun.370.14.
3 que depende de su libre voluntad
τὴν αἵρησιν καὶ φυγὴν δεδόσθαι τοῖς ἀνθρώποις αὐτοκρατορικήν Clem.Al.Strom.2.4.12.
II
1 despóticamente
πράττειν αὐ. Plu.Ant.15.
2 libremente
αὐ. ἄγειν Gr.Nyss.Hom.in Cant.2.1.6.
Αὐτοκρατορίς, -ίδος, ἡ
Autocratóride e.d. Residencia Imperial I.AI 18.27.
αὐτόκρατος, -ον
bien mezclado por sí mismo de un vino apto para beberlo en estado puro CIL 15.4539 (), Ath.32f, Phryn.PS 29.
αὐτοκράτωρ, -ορος
I
1 dueño de sí mismo, libre, independiente
πόλιν ... ἐλευθέραν, ἀφ' ἧς αὐτοκράτορες ὄντες τὸν εὖ καὶ κακῶς δρῶντα ... ἀμυνούμεθα Th.4.63,
τοὺς ἀκμὴν αὐτοκράτορας ὄντας τῶν Ἰβήρων cuantos de los iberos eran a la sazón independientes Plb.3.17.5
; mayor de edad
οἱ νέοι ἤδη αὐτοκράτορες γιγνόμενοι X.Mem.2.1.21
;
, Pl.Cra.413c,
, Plu.2.945d
; dueño de
πόλις οὐκ αὐτοκράτωρ οὖσα ἑαυτῆς Th.3.62,
ὥστε αὐτὸς ἡγεῖσθαι τῆς τε οἰκείας γνώμης ... αὐ. εἶναι Th.4.64,
τῷ κόσμῳ προσετέτακτο αὐτοκράτορι εἶναι τῆς αὐτοῦ πορείας Pl.Plt.274a
; que tiene control sobre
αὐ. ἐστὶν τῶν παθῶν ὁ λογισμός LXX 4Ma.1.7, LXX 4Ma.1.13, LXX 4Ma.1.30, LXX 4Ma.16.1,
αὐ. τῶν ἀλγηδόνων LXX 4Ma.8.28
; libre para
τινὰ κολάσαι D.59.80
; dueño de sus propias acciones
αὐτεξούσιος καὶ αὐ. ὁ ἄνθρωπος Meth.Res.1.38,
, Eus.PE 6.6.48,
ὁ λογισμός Origenes Fr.in Ps.50.14, Meth.Symp.8.13,
, Thdt.M.83.560A.
2 incontrolado
δύναμις Plb.6.14.2, Plb.18.18.14,
ἐξουσία Plb.6.12.5
; arbitrario
λογισμῷ αὐτοκράτορι διωθεῖσθαι Th.4.108
; en que cada uno se rige como quiere, sin disciplina
μάχη Th.4.126.
II que tiene autoridad absoluta
στρατηγοί Th.6.72,
ἄρχων X.An.6.1.21,
μόναρχοι Arist.Pol.1295a12
; que tiene plenos poderes
ξυγγραφεῖς Th.8.67,
πρεσβευτής Lys.13.9, X.HG 2.2.17,
τούτων πέρι πάντων αὐτοκράτορες ἥκομεν Ar.Au.1595,
τούτους δ' αὐτοκράτορας ἐκπέμπομεν Isoc.8.55,
, Lys.6.13,
αὐ. βουλή And.Myst.15,
ἀνυπεύθυνός τε καὶ αὐ. ἄρχειν Pl.Lg.875b,
αἱρηθεὶς ἄρχειν αὐ. Isoc.19.38,
ἀποδεῖξαι ἄνδρας ... ἀρχὴν αὐτοκράτορας Th.5.27,
τὸν Ἑρμῆν δὲ αὐτοκράτορα ... τῆς κολάσεως κατάπεμψον envía a Hermes con plenos poderes para castigar Luc.Fug.22,
στρατηγὸς αὐ. τῆς Θηβαΐδος general en jefe de la Tebaida, OGI 147.4 (Pafos ), cf. OGI 156.2 (Chipre ), ID 1528.6 ()
; dictator Plb.3.86.7, Longus 3.2.4
; dictator, dictador Plb.3.87.9, Plb.3.103.4,
, Plu.Pomp.8
; imperator, emperador
Μάρκος Ἀντώνιος Αὐτοκράτωρ SB 4224.1 (),
Καῖσαρ Αὐτοκράτωρ Σεβαστός IPh.140, cf. BGU 543.3 (),
BGU 1660.8 (),
SB 7622.2 (),
, Plu.2.123d
; emperador
ἡ εὐσεβεστάτη μεγάλου θειοτάτου αὐτοκράτορος τύχη Luc.Macr.7,
, Plu.Galb.1.
Αὐτοκράτωρ, -ορος, ὁ
Autocrátor
1 , And.Myst.18.
2 , Isoc.Ep.7.10.
3 Hemerolog.Flor.p.8.
αὐτοκρηής, -ές
que en sí mismo está bien temperado, del vino que no necesita mezclarse
Πράμνιον αὐ. Nic.Al.163.
αὐτόκρισις, -εως, ἡ
principio de juicio , Origenes Io.2.6.
αὐτόκριτος, -ον
interpretado por sí mismo
κρίσεις ὀνείρων Artem.4.72.
αὐτόκτητος, -ον
adquirido por uno mismo
χωρία IG 12(3).330.32 (Tera ).
αὐτοκτίστης, -ου, ὁ, ἡ
verdadero fundador
τηλικούτου ὄγκου αὐ. Plu.Nob.12.
αὐτόκτιστος, -ον
fundado de forma natural, e.e. no construido
δόμοι S.Fr.332.
αὐτόκτιτος, -ον
originado por sí mismo, natural
ἄντρα A.Pr.301.
αὐτοκτονέω
darse muerte por sí mismo, matarse mutuamente
ἀδελφὼ δύο ... αὐτοκτονοῦντες S.Ant.56.
αὐτοκτονία, -ας, ἡ
suicidio, Hom.Clem.12.14.
αὐτοκτόνος, -ον
I
1 que se da muerte por su propia mano, suicida
Τελαμώ[νιος αὐτ]οκτόνος ὤλετο A.Fr.451q.17
; que causa la propia muerte
σφαγαί Lyc.440,
ῥιφαί Lyc.714,
δῶρα AP 7.152 (Leont.).
2 asesino de los suyos, parricida
θάνατος A.Th.681,
χείρ E.Med.1254.
II con muerte dada por propia mano
δρᾶσαι τόδ' ἔργον αὐ. A.A.1635,
αὐ. θανεῖν A.Th.734.
αὐτοκυβερνήτης, -ου
que es su propio piloto
αὐτοκυβερνῆται πρὸς κύτος ἐτρόχασαν AP 9.438 (Phil.).
αὐτοκύβος, -ου, ὁ
la idea de cubo en sí, el cubo en sí Alex.Aphr.in Metaph.816.30.
αὐτόκυκλος, -ου, ὁ
la idea de círculo en sí, el círculo en sí Alex.Aphr.in Metaph.816.29, Them.Or.13.165a, Procl.in Prm.985.
αὐτοκύλιστος, -ον
: [-ῠ-]
enrollado sobre sí mismo , Opp.H.2.604,
χείρ Nonn.D.2.434.
αὐτοκυρίως
de modo independiente, independientemente
οὐκ ἔστιν αὐ. ὁ Λόγος αὐτοῦ Cyr.Al.M.73.56C.
αὐτόκωλος, -ον
que es todo extremidades
γυνή , Semon.8.76 (cód.).
αὐτόκωπος, -ον
que tiene o es su propia empuñadura
αὐτόκωπα ... ξίφη espadas cuya hoja y empuñadura son una pieza única A.Ch.163.
αὐτόλαβος, -ον
que se empuña directamente Hsch.
Αὐτολάλαι, -ῶν, αἱ
Autólalas , Ptol.Geog.4.6.6, Ptol.Geog.4.6.7, Ptol.Geog.4.6.14, Ptol.Geog.8.16.3.
αὐτολαλητής, -οῦ
que habla consigo mismo, que habla solo Timo SHell.824.
Αὐτόλαος, -ου, ὁ
Autolao , Paus.8.4.2, Paus.8.25.11.
αὐτόλειον·
†λειτόν Hsch.
αὐτολείπω
dejar
τέσσαρας ... υἱούς dud. en BCH 25.1901.21.154 (Bitinia).
αὐτολεξεί
con las mismas palabras
διερμηνεύειν αὐ. explicarlo con las mismas palabras Ph.2.597, cf. Olymp.Iob 16.9.
αὐτολευκόν, -οῦ, τό
la idea de blancura en sí, la blancura en sí Alex.Aphr.in Metaph.771.1.
Αὐτολέων, -οντος, ὁ
: Αὐδολέων D.S.20.19
Autoleonte
1 , Cono 1.18.
2 , D.S.20.19, Plu.Pyrrh.9, Polyaen.4.12.3.
αὐτολήκῠθος, -ον
1 que por todo tener tiene un lecito o que tiene que llevar su propio lecito sinón. de pobre Antiph.16, Hsch.,
, Luc.Lex.10, Plu.2.50c.
2 que es todo lecito sinón. de derrochador, juerguista , D.54.14, D.54.16, cf. Men.Fr.91, Harp.
αὐτόληπτος, -ον
escogido por uno mismo Apollon.Lex.α 728.
αὐτολίθινος, -ον
que es pura piedra fig. de pers. duro de corazón Chrys.M.60.374
αὐ. τὴν ψυχήν Chrys.Ep.8.13.40.
αὐτόλιθος, -ον
1 que es una auténtica piedra fig. de pers. invencible
τις Chrys.M.61.229.
2 la piedra en sí Dion.Ar.DN M.3.596C.
αὐτόλογος, -ου, ὁ
el Verbo, la Razón en sí , Cels.Phil.2.31, Cels.Phil.3.41, Eus.E.Th.1.8.
αὐτολόχευτος, -ον
nacido sin ayuda de nadie, engendrado por sí mismo
στάχυς Nonn.D.4.427,
Hymn.Mag.4.25,
πῦρ Nonn.D.37.68,
Orac.Sib.1.20,
Χριστός Epiph.Const.Haer.26.10,
παγὰ αὐ. Synes.Hymn.4.1.
αὐτολύκιον, -ου, τό
eléboro blanco, Hippiatr.26.14.
Αὐτόλῠκος, -ου, ὁ
Autólico
I
1 Il.10.267, Od.19.394, Hes.Fr.64.15, Pl.R.334b, Apollod.1.9.16, Paus.8.4.6, Paus.10.8.8, Polyaen.6.52, Luc.Astr.20, Ath.460a.
2 , A.R.2.956, Scymn.945, Plu.Luc.23, App.Mith.83, Str.9.5.18, Str.12.3.11.
II
1 , X.Smp.1.2, D.S.14.5, Plu.Lys.15, Paus.1.18.3, Paus.9.32.8, Ath.187f, Sch.Ar.Lys.270D..
2 , Aeschin.1.81, Plu.2.843d, Sch.D.54.1256D.
3 , D.L.4.29, Autol., I.
4 , Plb.16.5.1.
III , E.Fr.282, Ath.413c
; , Eup.48 ss., Ath.216d, Poll.10.161.
αὐτολυρίζω
deleitarse con la lira
ὄνος αὐτολυρίζων prov. en Luc.DMeretr.14.4.
αὐτόλυρος, -ον
que se acompaña con la lira
ποιητὴς αὐτόλυρος PBremen 59.14 ().
αὐτόλυσις, -εως, ἡ
dogal Hsch.
Αὐτολύτη, -ης, ἡ
Autólita , D.S.4.67.
αὐτόλυτος, -ον
atado con dogal
κύνες Opp.C.4.357.
αὐτομάθεια, -ας, ἡ
instrucción adquirida como autodidacta Plu.2.973e, Aristid.Quint.68.15.
αὐτομᾰθής, -ές
I
1 que ha sido aprendido por sí mismo
ἡ τῶν θηρίων φρόνησις Plu.2.992a,
ἐπιστήμη Ph.1.164,
συγγένεια ... Μούσαις Phld.Po.B 25.3.19.
2 que ha aprendido por sí mismo
ἐκεῖνος Ph.1.35,
, Philostr.Her.41.1,
θῆρα, τῶν ὀρχησμῶν αὐτομαθῆ Κυβέλης fiera que ha aprendido por sí misma las danzas de Cíbele, AP 6.218 (Alc.Mess.).
II de forma natural
γενέσθαι ... αὐ. σοφόν Philostr.VS 498,
ἔχειν τὴν ἀρετὴν αὐ. Ph.1.62.
αὐτομακαριότης, -ητος, ἡ
la gracia en sí, principio de la gracia , Chrys.M.62.597.
Αὐτόμαλα, -ων, τά
: Αὐτομάλακα Alex.Polyh.34, Stadias.83; Αὐτομάλαξ Ptol.Geog.4.4.2
Autómatas , Eratosth.Fr.Geog.3B.56, Alex.Polyh.34, D.S.20.41, Str.17.3.20, Stadias.83, Ptol.Geog.4.4.2
Αὐτομαλακίτης, -ου, ὁ
: tb. Αὐτομαλακεύς
de Autómalas St.Byz.s.u. Αὐτομάλακα.
αὐτόμαργος, -ον
que se enfurece espontáneamente
, A.Fr.451i.
αὐτόμαρτῠς, -υρος
testigo personal
ἀπ' ὀμμάτων ... αὐ. testigo presencial A.A.989
; el que testifica por sí mismo Hsch.
αὐτοματάρειον, -ου, τό
recipiente para la disolución espontánea , Olymp.Alch.91.
αὐτοματάρις,
lat. automatarius, fabricante de juguetes mecánicos, POxy.2783.21 ().
αὐτοματεῖν
αὐτοφαρίζειν Hsch.
Αὐτομάτη, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
Autómata
1 , Apollod.2.1.5, Paus.7.1.6.
2 , Call.Fr.65.1, Call.Fr.66.8.
Αὐτομᾰτία, -ας, ἡ
el Azar Plu.Tim.36, Plu.2.542e, Plu.2.816e, Nepos Timol.4.4.
αὐτοματίζω
I
1 actuar por propia iniciativa , X.Cyr.4.5.21
; actuar espontáneamente Arist.GA 715b27,
φύσις D.H.Comp.20.15,
ἀδύνατον αὐτοματίσαι τὸ ὕδωρ Hero Dioptr.6 (p.212)
; sobrevenir o producirse espontáneamente
, Hp.Acut.(Sp.) 33, cf. Plu.Ages.23, Procl.in Ti.1.297,
, D.S.16.92.
2 profetizar espontáneamente
Ἀπόλλων αὐτομάτιξεν B[άτ]τῳ ... ἀποι[κίξαι] Κυράναν SEG 9.3.24 (Cirene ), cf. Aristid.Or.28.103,
τὸ ὑπὸ τοῦ θεοῦ αὐτοματισθὲν ... ἔπος Sch.E.Andr.445.
II
1 introducir el factor azar , Simp.in Ph.327.27.
2 por azar, por casualidad
παράγειν ... ηὐ. Procl.in Prm.837.
αὐτοματισμός, -οῦ, ὁ
lo que acontece por sí mismo, azar en giros adv. de manera espontánea, espontáneamente sin prep.
οὐκ ἐξ ἐπιτηδεύσεως ἀλλ' αὐτοματισμῷ no deliberada sino espontáneamente D.H.Comp.25.21,
αὐτοματισμῷ τινι I.AI 10.280,
ὁ θεὸς ἐ[ν αὐ]τοματισμῷ ἔ[χρησε Didyma 278.7 (),
δι' αὐτοματισμόν τινα D.H.1.4,
κατὰ τὸν αὐτὸν ... αὐτοματισμὸν ἄνευ γνώμης D.H.Comp.25.18.
αὐτοματιστής, -οῦ
creyente en el azar , Io.Mal.Chron.10.251.
αὐτοματοποιητικός, -ή, -όν
de la mecánica subst. τὰ αὐτοματοποιητίκα tratado de mecánica Hero Aut.1.1.
αὐτοματοποιητός, -ή, -όν
lat. automatopoetus, automático, machinae Vitr.9.8.4.
αὐτόμᾰτος, -η, -ον
: [tb. -ος, -ον]
I
1 que actúa por sí mismo, por propia voluntad o impulso de pers. c. verb. de mov., en uso pred.
αὐ. δέ οἱ ἦλθε Il.2.408,
αὐ. ἥκω Ar.Pl.1190, cf. Th.6.91
;
νοῦσοι δ' ἀνθρώποισιν ... αὐτόματοι φοιτῶσι Hes.Op.103,
αὐ. θάνατος muerte natural D.18.205,
ὁ ποταμὁς αὐ. ἐπελθών Hdt.2.14,
καρπὸν δ' ἔφερε ... ἄρουρα αὐτομάτη Hes.Op.118
; que acude sin ser invitado B.Fr.4.23, Lyr.Adesp.6.8,
ἐπὶ δαῖτας ἴασι αὐτόματοι Pl.Smp.174b.
2 que crece por sí mismo
αὐτόματον ἐκ τῆς γῆς γινόμενον Hdt.3.100,
αὐ. φύεσθαι Hdt.2.94, Thphr.Fr.171.11,
κύτισος αὐ. ... ἔρχεται Cratin.105
; por generación espontánea Arist.GA 762b18,
πάντα τὰ ὀστρακώδη γίνεται ... καὶ αὐτόματα Arist.HA 547b19,
ἀπὸ σπέρματος Arist.HA 539a18,
ἀπὸ συγγενῶν Arist.HA 539a22
; producido partenogenéticamente
τὰ τῶν σαύρων ᾠὰ αὐτόματα Arist.HA 558a16
;
αὐτόματα καρποῦται (τὰ αἰσχρὰ χρήματα) Democr.B 182,
αὐτόματα πάντα πορίζεται Ar.Ach.976,
αὐτόματοι ἀναφύονται Pl.Tht.180c.
II
1 que se mueve o actúa por sí solo
Il.5.749,
αὐτόματοι ἀνεῴγοντο X.HG 6.4.7, cf. Act.Ap.12.10, Plu.Tim.12, D.C.44.17.2, Hld.1.28.2,
Il.18.376, cf. Pl.Com.204.3,
αὐτόματα δεσμὰ διελύθη E.Ba.447,
(πέδαι) αὐτόμαται περιρρυῆναι X.An.4.3.8,
αὐτόματον, ἤ νιν σεισμὸς ἔστρεψε χθονός; E.IT 1166, cf. E.Cyc.6.47.
2 natural, espontáneo, sin esfuerzo o ayuda externa
βίος Pl.Plt.271e,
τἀγαθά Diph.14,
ἔπαινος Epicur.Sent.Vat.[6] 64, cf. E.Hel.719
; que actúa sin causa externa aparente
κόποι αὐ. fatigas que no se ven al exterior Hp.Aph.2.5,
ἀπὸ τινὸς αἰτίας αὐτομάτης Pl.Sph.265c,
βοήθεια D.S.2.25
; marionetas Arist.GA 734a10
; autómatas, ingenios mecánicos Hero Aut.1.3, Hero Aut.1.7, Hero Aut.2.1
; movimiento automático , Petron.140.11.
3 que ocurre por accidente o azar
θάνατος IG 5(1).1249.2 (Laconia ),
ἀπὸ πείρης Hdt.7.9γ
; accidente, azar Lys.6.25,
τῷ αὐ. op. τέχνῃ Arist.Metaph.1070a7,
ἀπό, ἐκ, διά por accidente Hdt.2.66, Th.2.77, Men.Sam.55, Plu.2.420b
; el Destino, Ath.Mitt.35.1910.458 (Pérgamo ).
III
1 por sí mismo
κοχλίας αὐ. βαδίζει Plb.12.13.11,
αὐ. ἀνοίγεσθαι I.BI 6.293, cf. Eus.PE 9.27.23,
ἀναφύειν ... αὐ. σέλινον Plu.2.676d,
αὐ. ἤνθησα καὶ ἤκμασα SEG 35.1406.11 (Termeso ).
2 por accidente
αὐ. ἐμπίπτειν Hp.Fract.43,
αὐ. γίνεσθαι Arist.PA 640a27,
αὐ. παραβαίνειν Theoc.21.27.
†αὐτομάττιτα·
σπέρμα ἀνδρός Hsch.
αὐτομαχέω
defenderse uno mismo Lys.Fr.101Th., Hsch., Sud.
αὐτόμεγα, τό
la magnitud en sí Plot.3.6.17.
αὐτομέγεθος, -ους, τό
la magnitud en sí misma, la idea de magnitud Alex.Aphr.in Metaph.463.6, Procl.in Prm.854, Procl.in Prm.870.
Αὐτομέδουσα, -ης, ἡ
Automedusa , Apollod.2.4.11.
Αὐτομέδων, -οντος, ὁ
Automedonte
I
1 Il.9.209, Il.17.429, Q.S.9.225.
2 , Hes.Fr.259a.
3 , Blemyom.16.
II
1 , D.9.58.
2 AP 4.2 (Phil.), AP 11.29, Autom., I.
αὐτομέλαθρος, -ον
unido a su propia morada
Ἁμαδρυὰς ... Νύμφη Nonn.D.48.519.
Αὐτομέλιννα,
Melina en persona
Αὐτομέλιννα τέτυκται AP 6.353 (Noss.).
αὐτομεμφής, -ές
que se reprocha a sí mismo subst. τὸ αὐτομεμφές la autocensura Hsch.H.M.93.1524A.
Αὐτομένης, -ου, ὁ
Autómenes
1 , D.S.7.9.
2 , Ar.V.1275.
αὐτομενίς,
objeto de madera no identificado de un templo BGU 387.2.4 (), POxy.3473.13 ().
αὐτομετάβλητος, -ον
que experimenta mutación por sí mismo subst.
τὸ αὐ. τῆς οὐσίας Dam.in Prm.405.
αὐτομετοχή, -ῆς, ἡ
participación esencial , Dion.Ar.DN M.3.820C, Dion.Ar.DN M.3.972B.
αὐτόμετρος, -ον
que es su propia medida
(εἴδη) αὐτόμετρα ὄντα Simp.in Ph.767.2.
Αὐτομήδης, -ους, ὁ
Automedes , B.9.25.
αὐτομήκης, -ες
mensurable por sí mismo ,
ἑτερομήκης Iambl.in Nic.74.
αὐτομῆκος, -ους, τό
la magnitud en sí misma, la idea de magnitud como
ἀρχὴ μήκους Alex.Aphr.in Metaph.127.10.
αὐτομηνί
en el mismo mes
ἀναμένειν αὐ. Attic. en Eus.PE 15.4 (p.353).
αὐτομήνυτος, -ον
que se traiciona a sí mismo Phryn.PS 51.
αὐτομήστωρ, -ορος
impulsivo
γυνή Semon.8.12 (cj., cf. αὐτομήτωρ).
αὐτομήτωρ, -ορος
que es madre de sí mismo, que se engendra a sí mismo
θεός Bull.Epigr.1976.766 (Egipto), cf. Semon.8.12 (cód., prob. error).
αὐτόμισθος, -ον
que se sufraga los gastos , Fauorin.de Ex.14.24.
αὐτόμοιρος, -ον
que tiene una sola parte
, S.Fr.250.
αὐτομολέω
I
1 pasarse al enemigo, desertar Hdt.8.82, Th.3.77, D.19.302, Aen.Tact.22.14, Aen.Tact.23.5, Aen.Tact.28.2, Them.ad Lib.8, D.C.51.10.4
; desertor LXX 1Re.20.30, LXX Iu.16.12
; pasarse como desertor
πρὸς τοὺς Πέρσας Hdt.1.127, Ar.Eq.26, And.Myst.44, X.An.1.7.13,
πρὸς Ἰησοῦν LXX Io.10.1, LXX Io.10.4
; refugiarse como desertor
εἰς Δεκέλιαν D.24.128,
εἰς τὸν οἶκον Δαυιδ LXX 2Re.3.8,
αὐτομόλησεν ἡ χώρα μετ' αὐτῶν la región se puso de su parte LXX 1Ma.9.24,
ἀπὸ τῶν μετ' αὐτοῦ αὐτομολησάντων de los que se habían pasado a él LXX 1Ma.7.19.
2 cambiar de bando
ἐν τῇ πολιτείᾳ Aeschin.3.75,
αὐ. πρὸς τὴν ἐλευθερίαν D.S.2.26
; fugarse, escapar , Ar.Eq.26.
II ir o acudir espontáneamente
πρὸς θεόν Clem.Al.Prot.10.93,
πρὸς τὸν καλοῦντα Hsch.H.Hom.11.4.8,
πρὸς τὴν συμφοράν Gr.Nyss.Or.Catech.22 (p.85.9),
πρὸς τὰς παγίδας Lyd.Ost.39.
αὐτομόλης, -ου, ὁ
el que realiza milagros por sí mismo
οὐκ αὐ. ἀληθῶς Cyr.Al.M.69.469C.
αὐτομόλησις, -εως, ἡ
deserción Ph.1.272.
αὐτομολία, -ας, ἡ
1 deserción
αὐτομολίας πρόφασις Th.7.13, cf. D.C.Epit.7.10.6,
αὐτομολίας ἀνάγκη Charito 8.5.8,
αὐτομολίᾳ χρήσασθαι desertar Philostr.Her.65.4.
2 brotes , Poll.7.146.
Αὐτόμολοι, -ων, οἱ
Autómolos , St.Byz.
αὐτόμολος, -ον
I
1 que va por propia iniciativa, voluntariamente
πείσαντα ... πολείτας (sic) αὐτομόλους στρατεύσασθαι habiendo convencido a los ciudadanos de emprender una campaña voluntariamente, LW 107.14 (Teos ),
ἥλικες ... κλητοί τ' αὐτόμολοί τε Opp.H.3.360,
ταῦρος AP 5.22 (Rufin.),
μηδενὸς καλοῦντος, αὐ. φέρων Eus.Marcell.2.4,
ἴτω ... αὐ. μὲν μηδείς ..., περιμενέτω δὲ κλῆσιν Cyr.Al.M.68.728A.
2 desertor, tránsfuga
ἀληθέως αὐ. Hdt.3.156,
τοὺς δὲ αὐτομόλους μὴ δέχεσθαι Th.4.118,
ἥκοντες αὐτόμολοι παρὰ μεγάλου βασιλέως X.An.1.7.2,
γυνὴ ἐπῆλθε αὐ. Hdt.9.76,
μετὰ τῶν αὐτομόλων ἀναγεγράφθαι ser inscrito entre los desertores Isoc.18.49, cf. Aen.Tact.22.14, Aen.Tact.40.5, Polyaen.1.48.5, Polyaen.7.13, Polyaen.7.25, Men.Asp.43, Plb.1.67.7, Plb.4.57.8, Philost.HE 2.5
;
οἱ Αὐτόμολοι Los Desertores , Pherecr.22-36.
II traidoramente
, S.Fr.691.
αὐτομόλπως αὐτόμολπα
ὁμοίως ἐκείνοις Hsch.
αὐτόμορφος, -ον
moldeado por sí mismo, e.d. natural
ἐξ αὐτομόρφων λαΐνων τυκισμάτων ... ἄγαλμα E.Fr.125.
αὐτόνεκρος, -ον
que no es más que un cadáver
με ... ἡμιθνῆτα, μᾶλλον δὲ αὐτόνεκρον, θεασάμενος Alciphr.3.4.2.
αὐτονοερός, -ά, -όν
que es absolutamente espiritual
οὐσία Eus.HE 10.4.56.
αὐτονοέω
mantener opiniones propias Anon.Lond.20.24 (dud.).
Αὐτονόη, -ης, ἡ
: Αὐτονόα Theoc.26.1
Autónoa mit.
1 Od.18.182.
2 , Hes.Th.258, Apollod.1.2.7.
3 , Hes.Th.977, E.Ba.230, E.Ba.681, E.Ba.1130, E.Ba.1228, Theoc.26.1, Apollod.3.4.2, Apollod.3.4.4, Paus.10.17.4, Nonn.D.5.195.
4 , Apollod.2.1.5, Paus.8.8.4.
5 , Apollod.2.7.8.
6 , Sch.Er.Il.9.584.
αὐτονόησις, -εως, ἡ
la inteligencia en sí misma Procl.in Ti.1.244.9.
αὐτονόητος, -ον
que es puramente conceptual o espiritual
οἱ αὐτονόητοι καὶ θεῖοι (ἔρωτες) Dion.Ar.DN M.3.713C.
Αὐτονόμα, -ας, ἡ
Autónoma hija de Filolaidas AP 6.289 (Leon.).
αὐτονομαστί
por su propio nombre
μνημονεύειν αὐ. ... ἑνὸς ἀνθρώπου Gal.17(2).26.
αὐτονομέομαι
regirse por sus propias leyes, ser independiente , Th.1.144, Th.2.72, Th.6.84, D.4.4, Plb.21.22.4, Plb.21.22.10, Plb.25.2.13, Str.12.3.11.
αὐτονομία, -ας, ἡ
1 libertad para regirse por sus propias leyes, autonomía de ciu. y estados
ξύμπασιν αὐτονομίαν ἐπιφέροντες Th.4.87,
Ἀθηναίων σφίσιν αὐτονομίαν ... ψηφισαμένων Th.8.21,
ἀντὶ δουλείας αὐτονομίας ἔτυχον Isoc.9.68,
ἐλευθερία IG 22.34.16 (), IIl.1.25 (), Plb.21.19.9, Plb.21.22.10, Plb.25.5.3, FD 4.301.9 ()
; libertad gener.
τῶν παίδων Isoc.12.215
; licencia
ποιητική Him.9.1.
2 incapacidad para admitir influencias, dogmatismo
αὐ. ἐστὶ τὸ τοῦτο λέγειν, οὐκ ἀπόδειξις Olymp.in Mete.151.21.
αὐτόνομος, -ον
1 que se rige por sus propias leyes, independiente, autónomo
αὐτόνομος ζῶσα μόνη δὴ θνατῶν Ἀΐδαν καταβήσει S.Ant.821,
, Hdt.1.96, Hdt.1.144, Th.1.67, Th.1.97, Th.1.113, Th.2.16, Hp.Aër.16, Hp.Aër.25,
ἐλεύθερος IG 22.43.10 (), Plb.4.27.5, IG 22.3301.5 ().
2 que pace en libertad, AP 7.8 (Antip.Sid.).
Αὐτόνομος, -ου, ὁ
Autónomo
1 , D.49.7.
2 , Paus.10.9.10.
3 , Hp.Epid.5.27.
αὐτόνοος, -ον
que está dotado de inteligencia
νῆες τῶν Φαιάκων Eust.1153.32
; que es todo inteligencia
νοῦς Tz.Comm.Ar.1.169.1.
Αὐτόνοος, -ου, ὁ
: Αὐτόνους Plb.7.511
Autónoo
I
1 Il.11.301.
2 Il.16.694.
3 , Hdt.8.39.
II , Plb.7.511
αὐτονοῦς, -οῦ, ὁ
la inteligencia en sí
οὐκ ἄκρατος νοῦς οὐδ' αὐ. Plot.3.2.16,
νοῦ αὐτονοῦς (ἕτερος) la inteligencia en sí (es diferente) de la inteligencia Plot.5.9.13.
αὐτονυκτί
en la misma noche
αὐ. τῇ ἐκείνου τελευτῇ γεγονέναι I.AI 17.233.
αὐτονυχεί
con las propias uñas, EM 173.57G.
αὐτονῠχί
: αὐτονυχεί Arat.618, EM 173.57G.; αὐτονυχίς Theognost.Can.163.17
: [-ῑ]
en la misma noche
αὐ. νηῶν ἐπιβησέμεν Il.8.197,
αὐ. ἔντυον εὐνήν A.R.4.1130,
ἀνιέναι πολλάκις αὐ. Arat.618,
τετοκυῖα ἶς αὐ. Aristid.Or.48.16,
EM 173.57G.
αὐτονύχιος, -ον
que pertenece a la noche, nocturno Hsch.s.u. ἔννυχος.
αὐτοξενεῖν·
ἐν ἴσῳ τῷ προξενεῖν Hsch.
αὐτόξεστος, -ον
improvisado , Anon.in Rh.186.2.
αὐτοξηρότης, -ητος, ἡ
sequedad absoluta Tit.Bost.Man.M.18.1192B.
αὐτόξυλος, -ον
que es todo de madera
ἔκπωμα S.Ph.35.
αὐτοοικία, -ας, ἡ
la casa en sí, la casa en abstracto Alex.Aphr.in Metaph.553.23.
αὐτόολος, -ον
el todo en sí Dam.in Prm.427.
αὐτοολότης, -ητος, ἡ
el todo en sí, el todo absoluto Procl.Inst.69.
αὐτοόμοιος, -ον
la semejanza en sí Procl.in Prm.759.
αὐτοομοιότης, -ητος, ἡ
la semejanza en sí Herm.in Phdr.151.
αὐτοομοούσιος, -ον
consustancial
σῶμα Val.Apoll.Apol.3 (p.288.23).
αὐτοόν, -όντος, τό
el ser en sí Numen.17.4, Them.in Ph.9.29, Dam.Pr.28,
αὐτοόντα Procl.Inst.128 (var.).
αὐτοουρανός, -οῦ, ὁ
el cielo en sí, la idea de cielo Alex.Aphr.in Metaph.198.15.
αὐτοουσία, -ας, ἡ
la esencia en sí Alex.Aphr.in Metaph.124.22, Plot.6.8.12.
αὐτοούσιος, -α, -ον
que es la esencia en sí
οὐσία Acac.Caes.Fr.Marcell. en Epiph.Const.Haer.72.7.9.
αὐτοουσίωσις, -εως, ἡ
la autorrealización de la existencia , Dion.Ar.DN M.3.956A.
αὐτοπᾰγής, -ές
compacto, espeso
γῆ Ephor.65f,
πέτροι Agatharch.32,
θαλάμαι AP 9.404 (Antiphil.)
; rígido, helado
αὐ. ἄφθογγος ... ἵστατο μήτηρ Nonn.D.46.273.
αὐτοπάθεια, -ας, ἡ
I
1 experiencia propia o personal
ἐκ τῆς αὐτοπαθείας ... γίνεσθαι τῆς τῶν συγγραφέων depender de la experiencia personal de los historiadores Plb.12.25h.4,
διὰ τῶν ἐκ τῆς αὐτοπαθείας καὶ τριβῆς θεωρημάτων Plb.12.25i.7, cf. Plb.3.108.2, Plb.12.28a.6.
2 sentimiento personal
τὰ σχετλιακὰ τῶν ἐπιρρημάτων ἐξ αὐτοπαθείας ἐκπεμπόμενα A.D.Pron.34.30, cf. D.H.Dem.22.
II reflexividad , A.D.Synt.147.21, A.D.Synt.278.16, A.D.Synt.306.25.
αὐτοπαθέω
sufrir en su propia persona
μηδεὶς αὐτοπαθεῖν θέλει Hom.Clem.19.19
; experimentar o admitir en sí mismo
ἔνδειξις ... πάντα αὐτοπαθεῖσα Dam.Pr.59.
αὐτοπᾰθής, -ές
I
1 que se atormenta a sí mismo
Φθόνος Nonn.D.8.37.
2 reflexivo de pron. op.
ἀλλοπαθής A.D.Pron.44.11
; intransitivo ,
μεταβατικά A.D.Synt.281.15,
ἐνεργητικά Choerob.in Theod.2.19.15.
II
1 por propia experiencia
αὐ. εἰρῆσθαι Plb.3.12.1,
διελθεῖν αὐ. Plu.Cat.Mi.54.
2 resignadamente
αὐ. ὑπομένειν τοὺς ἐλέγχους Plb.8.17.7.
3 instintivamente
αὐ. φεύγειν τὴν ἀλγηδόνα Epicur.[1] 137.
4 intransitivamente Eust.398.36, Eust.966.23.
αὐτοπαίδευτος, -ον
autodidacta
τοῦ δ' Ἑρμου (τὰ γεννώμενα) Anatolius en Cat.Cod.Astr.8(3).188.16.
αὐτόπαις, -παιδος
1 que es el propio hijo, el verdadero hijo
τῷ Διὸς αὐτόπαιδι , S.Tr.826.
2 que es sólo un niño S.Fr.1029.
αὐτοπάμων, -ον
que es heredero absoluto Hsch.
αὐτοπαράκλητος, -ον
que actúa espontáneamente , Chrys.M.52.701, BGU 547.6 ().
αὐτοπάρακτος, -ον
1 originado por sí mismo
οὔτε αὐ. ἐστιν οὔτε ἑτεροπάρακτος Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1432B,
ὁ θεὸς καὶ ὁ κόσμος Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1440C
; lo originado por sí mismo
οὐδὲν διαφέρει αὐτοπάρακτον τοῦ αὐτογένους Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1441B,
τῶν αὐτοπαράκτων οὐ κυριεύει ἡ τοῦ θεοῦ βούλησις Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1440B.
2 a la manera de algo originado por sí mismo
αὐ. παραγενομένου τοῦ Θεοῦ Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1440C.
αὐτοπαραξία, -ας, ἡ
autoproducción , Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1441C.
αὐτοπάρθενος, -ον
que es completamente virgen
γυναῖκες Eus.MP 5.
αὐτοπαρουσίως
presentándose él mismo
τοὺς ἐν τῷ ΄ᾴδῃ αὐ. ἐλυτρώσατο A.Xanthipp.9.
αὐτόπαστος, -ον
adornado con mosaicos
πύλαι Hsch.
αὐτοπατήρ, -τρός, ὁ
la idea de padre, el padre en abstracto
οὐκ ἔστι δέ τι ἓν αὐ. Alex.Aphr.in Metaph.126.13
; auténtico padre , Gr.Nyss.M.46.316A.
αὐτοπάτωρ, -ορος
: [-ᾰ-]
que se engendra a sí mismo
φύσις Orph.H.10.10,
θεός Iambl.Myst.8.2, Bull.Epigr.1976.766 (Egipto),
, Aristid.Or.43.9,
πατέρων πάντων πατὴρ αὐτοπάτωρ de todos los padres padre autor de la paternidad Synes.Hymn.1.146.
αὐτοπέδη, -ης, ἡ
grillete Nonn.D.21.50.
αὐτόπειρος, -ον
que es fruto de la propia experiencia
οὐδὲν ... ἀκριβὲς οὐδὲ αὐτόπειρον Dam.Isid.121.
†αὐτοπέλις·
κλῖμαξ Hsch. (quizá l. αὐτοποδίς).
αὐτόπερας, -ατος, τό
límite absoluto en plu.
τὰ πέρατα τῶν μεγέθων αὐοπέρατα ὄντα Simp.in Cat.337.31,
αὐτοπέρατα τῶν περατούντων οὐ δεῖται Anon.in Cat.67.32.
αὐτοπερίγραφος, -ον
circunscrito por sí mismo
εἴδη Dam.Pr.85,
νοῦς Dam.in Prm.261, cf. Dam.in Prm.273.
αὐτοπηγή, -ῆς, ἡ
fuente misma
αὐ. καὶ αὐτόρριζα πάντων τῶν καλῶν fuente y raíz misma de todos los bienes Chrys.M.59.91.
αὐτοπήμων, -ον
que sufre por las penas propias
γόος lamento que es testimonio del sufrimiento propio A.Th.917.
αὐτοπηρίτης, -ου
que no posee más que una alforja Menipp.Ep.tít.
αὐτοπικρία, -ας, ἡ
amargura en sí , Chrys.M.62.108.
αὐτόπιστος, -ον
1 digno de crédito por sí mismo
αὐτόπιστα ἀξιώματα postulados evidentes Hero Def.136.6,
ὑποθέσεις Dam.in Phd.74,
αἱ ἔσχαται ἀρχαί Heliod.in EN 117.36,
αὐτόπιστον δοκεῖ τοῖς ἐννοοῦσιν parece a los entendidos digno de crédito Simp.in Ph.649.12
; , Procl.in Euc.179.14.
2
αὐ. ἔχει περὶ αὐτάς (ἀρχάς) tiene confianza en sus principios Procl.in Euc.75.16.
αὐτοπλάστης, -ου
creado por sí mismo, verdadero creador
τὸν αὐτόρριζον αὐτοπλάστην δεσπότην el Señor enraizado en sí mismo y creado por sí mismo Chr.Pat.2397.
αὐτοπλάτος, -ους, τό
la idea de superficie , Alex.Aphr.in Metaph.127.10.
αὐτόπλεκτος, -ον
enredado sobre sí mismo
δέμας Opp.H.4.449.
αὐτόπληθος, -ους, τό
la pluralidad en sí Procl.Theol.Plat.3.26, Dam.in Prm.202.
αὐτοποδητί
con sus propios pies, a pie αὐ. βαδίζειν ir a pie
ἐπὶ τὴν ἀστράβην Luc.Lex.2, cf. Hsch.
αὐτοποδί
con sus propios pies, a pie
αὐτοποδὶ ἠκολούθει seguía a pie D.C.50.5.2.
αὐτοποδία, -ας, ἡ
el uso de los propios pies
αὐτοποδίᾳ κομισθῆναι trasladarse a pie Stratt.81, cf. D.C.44.8.3.
αὐτόποδον
a pie Hsch.
αὐτοπό<ε>ιος, -ον
hecho por propia mano ref. a ofrendas votivas IG 4.222 (Corinto, ).
αὐτοποιέω
producir por sí mismo del demiurgo
αὐτοποιεῖ τήν τε ἰδέαν ἑαυτοῦ καὶ τὸν κόσμον produce por sí solo la idea de sí mismo y el universo Numen.16.11.
αὐτοποιητικός, -ή, -όν
que crea las cosas reales ,
εἰδωλοποιϊκός que crea copias Pl.Sph.266a.
αὐτοποίητος, -ον
1 hecho sin arte, sin gusto, vulgar
πάτανα Sophr.21, cf. Hsch.
2 que se ha hecho por sí mismo
ἐπὶ γῆς τὸ κάλλος Athenag.Leg.34.2, cf. Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1444A.
αὐτοποιός, -όν
I
1 que crece o rebrota espontáneamente , S.OC 698.
2 hecho con sus manos de una ofrenda IG 4.222 (Corinto, ).
II la cualidad en sí Alex.Aphr.in Metaph.563.1.
αὐτοπόκιστος, -ον
no cardado ref. a un ἱμάτιον tosco, basto Hsch.
αὐτόποκος, -ον
de lana sin cardar
ἱμάτιον Com.Adesp.854.
αὐτόπολις, -εως
libre, independiente
αὐτόνομοι καὶ αὐτοπόλιες Trat. en Th.5.79.
αὐτοπολίτης, -ου
ciudadano de un estado libre de los ciudadanos de Acanto en la Calcídica
βουλόμεθα ... αὐτοπολῖται εἶναι queremos pertenecer a un estado autónomo X.HG 5.2.14.
αὐτοπόνητος, -ον
hecho, trabajado por uno mismo, natural
αὐτοπόνητον ῥεῦμα μελισσῶν secreción natural de las abejas, AP 9.404 (Antiphil.).
αὐτόπονος, -ον
hecho, trabajado por uno mismo, natural
χαμευνάς Nic.Th.23.
αὐτόπορος, -ον
que se mueve por sí mismo del arca de Deucalión
στόλος ... λάρνακος αὐτοπόροιο κατέγραφε δύσνιφον ὕδωρ la estela de un arca que se movía sola estriaba las invernales aguas Nonn.D.6.370
; que se mueve al azar Nonn.D.45.344,
ὀλισθήσαντες ... ἅλμασιν αὐτοπόροισιν deslizándose a saltos incontrolados Nonn.D.1.308.
αὐτοποσόν, -οῦ, τό
la cantidad en sí, la idea de la cantidad Alex.Aphr.in Metaph.563.1, Plot.4.3.2.
αὐτοποσότης, -ητος, ἡ
la cantidad en sí Simp.in Cat.130.12.
αὐτόπους, -ουν
: [gen. -ποδος]
que va por su propio pie
βαδίζειν Luc.Tim.24.
αὐτοπραγέω
1 actuar con independencia , Str.8.3.30.
2 hacer la obra propia o debida
τί γὰρ ἴδιον δικαιοσύνης ἢ τὸ αὐτοπραγεῖν; Procl.in R.1.23,
οἱ μὲν αὐτοπραγήσαντες op. οἱ δὲ ἀλλοτριοπραγήσαντες Procl.in R.2.149.
αὐτοπραγία, -ας, ἡ
acción propia o debida ref. σωφροσύνη:
αὐτοπραγία κατὰ φύσιν Pl.Def.411e,
ὁμοίως τῆς τε αὐτοπραγίας καὶ ὀλιγοπραγμοσύνης ἀστείων ὄντων Chrysipp.Stoic.3.176
;
ἐξουσία αὐτοπραγίας Chrysipp.Stoic.3.86, cf. Ph.2.51
;
αὐτοπραγίας ... αἰτία Procl.in Prm.855, cf. Iambl.Myst.4.5
;
τοῦτο (τὸ σύμβολον) εἰς φιλοσοφίαν προτρέπει καὶ τὴν κατὰ νοῦν αὐτοπραγίαν este (precepto) impulsa a la filosofía y a la acción libre Iambl.Protr.21.
αὐτοπρακτόριον, -ου, τό
recaudación directa o por sí mismo de impuestos, Cod.Theod.11.22.4.
αὐτόπρακτος, -ον
que tiene el privilegio de recaudar sus propias contribuciones
κώμη αὐ. καὶ αὐτοτελής PMasp.19.3 (),
σχῆμα PMasp.2.3.8 ().
αὐτοπραξία, -ας, ἡ
privilegio de recaudar las propias contribuciones, IG 92.137.20 (Calidón ).
αὐτόπρεμνος, -ον
con todas sus raíces
1 de raíz
τὰ (δένδρα) δ' ἀντιτείνοντ' αὐτόπρεμν' ἀπόλλυται los (árboles) que resisten perecen arrancados de raíz S.Ant.714, cf. parod. cóm., Antiph.231.7,
δένδρεα δ' αὐτόπρεμνα μετωχλίσθησαν ἀρούρης fueron apalancados de la tierra árboles arrancados de raíz Nonn.D.2.77
;
αὐτοπρέμνοις τοῖς λόγοισιν ἐμπεσόντα lanzándose (como un torrente) con palabras arrancadas de raíz, e.d. grandes y rudas Ar.Ra.903,
ὁ δ' ἀντιτείνων αὐ. οἴχεται Eup.260.25,
ἵνα ... ἡ ἁμαρτία αὐ. πᾶσα διαφθαρῇ para que el pecado arrancado de raíz perezca del todo Meth.Res.1.40,
πᾶσαν ὑπόθεσιν σκανδάλου αὐτόπρεμνον ἀνασπώντων arrancando de raíz todo motivo de escándalo Isid.Pel.Ep.M.78.713A
; ,
τὴν μὲν αὐτόπρεμνον ἡ τοκὰς κόνις χανοῦσα κευθμῷ χείσεται διασφάγος a una (vida) arrancada de cuajo la tierra madre abriéndose la cubrirá en lo hondo de una cavidad Lyc.316, cf. Hsch.
2 con su propio suelo
γῆν ... ἣν ... ἔνειμαν αὐτόπρεμνον ... ἐμοί la tierra ... que ... me dieron con su propio suelo A.Eu.401.
3 enraizado en sí mismo de Cristo y su Padre
ἓν γένος ἐσμέν, ἔμφυτον, αὐτόπρεμνον somos un solo linaje, enraizado en sí mismo Nonn.Par.Eu.Io.10.30.
αὐτοπροαίρεσις, -εως, ἡ
autodeterminación Epiph.Const.Haer.66.64.
αὐτοπροαίρετος, -ον
I que se elige libremente, elegido o decidido libremente
τὸν εὐεργέτην ... αὐτοπροαίρετον Hell.11-12.478 (Mileto, ),
κακία Eus.DE 9.4.3, cf. Eus.HE 1.2.19, Hierocl.in CA 24.21,
μηδὲν αὐτοπροαιρέτῳ βουλῇ κινούμενον nada que es movido por voluntad divina Leont.H.Nest.M.86.1513D,
ὁ ... αὐτοπροαιρέτῳ γνώμῃ μετανοήσας el que se arrepiente por propia voluntad Io.Iei.Poenit.M.88.1909D.
II
1 que decide o elige por sí mismo
ψυχὴ αὐ. αὐτοκίνητος, αὐτεξούσιος Rh.4.27.3,
βούλησις καὶ αὐ. πρὸς τὴν αἵρεσιν Meth.Res.1.38.
2 libre albedrío
τὸ ἔμψυχον καὶ τὸ ἐπὶ τῇ κινήσει αὐ. Plu.Vit.Hom.B 105,
τὸ αὐ. τε καὶ αὐτεξούσιον Olymp.in Grg.19.3.
III por sí mismo, por propia decisión
κολάζεσθαι Simp.in Epict.p.108.
αὐτοπροθύμως
voluntariamente, EM 173.8G.
αὐτοπρόνοια, -ας, ἡ
la providencia misma Nemes.Nat.Hom.M.40.800A.
αὐτοπροσαῖτις,
mujer que se dedica a la mendicidad Chrys.M.63.503.
αὐτοπροσωπέω
hablar en su propio nombre , Clem.Al.Paed.1.10.91.
αὐτοπρόσωπος, -ον
I
1 que no lleva máscara, que actúa a rostro descubierto , Ath.452f
; con su propio rostro
αὐτοπροσώπους εἰσάγων τις τοὺς κωμῳδουμένους si alguien presenta a los ridiculizados con sus rasgos personales Hermog.Stat.65,
αὐ. φανείς mostrándose al descubierto Luc.Pr.Im.3, cf. Sch.Er.Il.2.802 (p.171),
αὐ. ὁρῶν τὸ κάλλος contemplando la belleza sin máscara Luc.Tim.27,
αὐ. πόλεμος guerra abierta Memn.26.3.
2 que habla o escribe en su propio nombre
λέγειν Luc.ITr.29,
κατεδεηθεὶς ... αὐ. pidiendo en nombre propio, e.e. personalmente Synes.Ep.144
; hecho en nombre propio o en persona
συγγράματα escritos en que el autor habla en nombre propio Ammon.in Cat.4.16,
ἔντευξις Eust.Op.321.69,
κρίσις Tz.Ep.46.
II en persona, en nombre propio
αὐ. θεσπίσαι Ph.2.208,
ὁ τὰς παραινέσεις αὐ. δεχόμενος el que recibe las exhortaciones a título personal Ph.2.186,
τὸν καρπὸν αὑτῶν ... ἔδωκε αὐ. anón. en Rh.1.634,
αὐ. ἐπαίνους ᾄδειν ἐμαυτοῦ Iul.Mis.367b,
τὸ αὐ. αὐτῶν (τῶν ἀναγιγνωσκόντων) ἐπαφήσασθαι Synes.Ep.139, cf. Synes.Ep.142,
αὐ. ἐνηχήθην Epiph.Const.Haer.26.17,
ἀντεπιστεῖλαι αὐ. Stud.Pal.20.54.12 (),
οὐκέτι ἐξ ὁμοιώσεως ἀλλ' αὐ. περὶ τοῦ διαβόλου νοεῖται τὰ εἰρημένα Olymp.Iob 41.26, cf. Ph.2.183, Eus.E.Th.3.1, Gr.Nyss.Eun.1.296, Ath.Al.Syn.26.6, Cyr.H.Catech.15.14.
αὐτόπτερος, -ον
con sus propias alas
κομισθῆναι Aristid.Or.37.24.
αὐτοπτέω
ver con sus propios ojos
(τὰ ἐν Σούσοις τείχη) οὔτε ἄλλων ἤκουσα αὐτοπτούντων Paus.4.31.5,
αὐτοπτῆσαι τὴν πανήγυριν Hld.3.1.1,
τῶν λογιστικῶς αὐτοπτουσῶν (γνώσεων) τὰ ὄντα de los conocimientos que contemplan racionalmente la realidad Dam.in Phlb.225,
τὸ θεῖον Porph. en Eus.PE 4.20
;
φάσματα αὐτοπτούμενα visiones contempladas con los propios ojos Marin.Procl.28.
αὐτόπτης, -ου
: [jón. gen. -εω Hdt.3.115]
1 testigo ocular o presencial
μέχρι ... Ἐλεφαντίνης πόλιος αὐ. ἐλθών Hdt.2.29,
τοῦτο δὲ οὐδενὸς αὐτόπτεω γενόμενον δύναμαι ἀκοῦσαι Hdt.3.115, cf. X.HG 6.2.31,
αὐτὸς αὐτόπτης siendo testigo tú mismo Pl.Lg.900a,
ἢ αὐ. ἐφεώρα ἢ ... πέμπων φανερὸς ἦν τοὺς θεραπεύσοντας o bien se ocupaba él personalmente, o se le veía enviar a quienes los atendiesen X.Cyr.5.4.18,
τὰ δὲ παρὰ τῶν αὐτοπτῶν πεπυσμένοι y otros testimonios por haberlos obtenido de testigos oculares , D.S.3.38,
αὐτόπτην μάχιμον ἐφ' ἡμᾶς ἀποστείλας PSI 1314.9 (),
Σέργιος αὐτόπτης μυστιπόλος τριάδος AP 9.806
;
Φαῦστος ποιμὴν αὐτόπτης γενόμενος τοὺς παῖδας ἀνέτρεψε Aristid.Mil.16,
ἀλλὰ ψυχῆς ταρασσομένης τὸ αὐτόπτην ἐθέλειν γενέσθαι sino que es propio de un alma turbada el querer ser testigo ocular Sch.Er.Il.22.463,
ἐξ ἀκοῆς: αὐ. γεγονότες μετ' ἐπιστάσεως ἀποφαινόμεθα Plb.10.11.4,
ἱκανὴν δὲ πίστιν ἐπάγει τοῖς λόγοις ὡς αὐτόπτης ὤν Sch.Er.Il.4.470, cf. Sch.Er.Il.4.473
;
οὐ γὰρ οἷον τ' ἐνίων αὐτόπτας ἐστὶ καταστῆσαι D.22.22,
οὐκ αὐτόπται ἐστὲ τῶν ὑπὸ τούτου γεγενημένων ἀδικημάτων; Din.3.15,
καὶ τούτου αὐτόπται γεγένηνταί τινες Arist.HA 620b23,
τῶν πλείστων (πράξεων) Plb.3.4.13, cf. I.Ap.1.55,
τῶν ἐμῶν κακῶν Charito 1.4.7,
οἱ ... αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου Eu.Luc.1.2,
οἱ μὲν γὰρ αὐτόπται γεγόνεσαν ἀγομένης Hld.8.9.10,
τῆς ναυμαχίας D.C.48.18.4,
διὰ τὸ μηδένα τῶν λεγομένων αὐτόπτην παρεῖναι I.BI 3.432
; que supervisa o vigila él mismo
αὐτοὶ (πατέρες) τῆς τούτων (υἱῶν) μαθήσεως οὔτ' αὐτόπται γίγνονται τὸ παράπαν οὔτ' αὐτήκοοι Plu.2.9c,
Ἕκτορος δὲ αὐτόπτην ἐᾷ ἐπὶ τῷ τὸν οἶκτον αὔξειν Sch.Er.Il.3.305a.
2 partícipe
ἐπεὶ δ' οἱ μὲν αὐτόπται τῶν δεινῶν ἐκ τοῦ ζῆν ἐξεχώρησαν pero una vez que los (gálatas) partícipes de los desastres habían abandonado la vida Plb.2.21.2
; que capta por sí mismo una cosa, que se da cuenta
τίς οὐκ ἂν αὐ. δόξειε γενέσθαι τῆς πρὸς τοὺς θεοὺς ἀσεβείας; ¿quién no parecería percibir de inmediato la impiedad hacia los dioses? Plb.15.20.4.
αὐτοπτικός, -ή, -όν
: αὐθ- PMag.4.221
I
1 que depende del testimonio visual
πίστις Scymn.129,
λογικός Gal.16.600.
2 que comporta una visión inspirada
λεκανομαντ<ε>ία PMag.4.221,
αὐτοπτικὴν ἔχειν λεκάνης ἐνέργεια poseer la energía clarividente de la vasija Harp.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).136.10,
δεῖξις Iambl.Myst.2.6, cf. PMag.7.335.
II según testimonio visual Gal.13.350.
αὐτόπτις
testigo ocular
(θέα) Sch.Er.Il.2.807 (p.172).
αὔτοπτος, -ον
1 que se da a conocer a sí mismo
Διόνυσος αὐ. ἐφαίνετο δαίμων Iul.Or.7.221b
; en flagrante delito
ἐπ' αὐτόπτῳ ἐπ' αὐτοφόρῳ Hsch.
2 que comporta una visión inspirada
λόγος PMag.5.55,
λεκάνη PMag.4.162, cf. PMag.7.320, PMag.7.727.
αὐτόπτυκτος, -ον
que se pliega sobre sí mismo
φύλλα Gloss.2.91.
αὐτόπυρ, -πυρος, τό
el fuego en sí
πῦρ Corp.Herm.Fr.2a.2.
αὐτοπυραμίς, -ίδος, ἡ
la idea de la pirámide Alex.Aphr.in Metaph.816.29.
αὐτοπυρίτης, -ου
: [-ῑ-]
ἄρτος pan de harina pura de trigo Phryn.Com.40, Hp.Int.20, Hp.Int.22, Luc.Pisc.45.
αὐτόπυρος, -ον
de harina pura de trigo
ἄρτος Alex.121, Gal.15.577, PPetr.2.25g.2 (), PCair.Zen.707.9 (), IEphesos 925A (), IEphesos 938.9 (),
σητάνειος Plu.2.466d.
αὐτοπώλης, -ου, ὁ
vendedor de los productos de su propio trabajo Pl.Plt.260c
;
αὐ. περὶ τὰ μαθήματα el productor-vendedor de las ciencias Pl.Sph.231d.
αὐτοπωλική, -ῆς, ἡ
comercio que consiste en vender los productos del propio trabajo
ἐμπορική, καπηλική Pl.Sph.223d, cf. Pl.Sph.224e, Them.Or.23.297c.
αὐτορέγμων, -ον
1 que trae el propio sacrificio
πότμος A.Fr.117.
2 que trabaja para sí mismo Hsch.
αὐτορήτωρ, -ορος, ὁ
orador autodidacto Eust.1301.32.
αὐτορίζα, -ης, ἡ
raíz misma , Chrys.M.59.91.
αὐτόροφος, -ον
: αὐτώροφος Gr.Naz.M.37.1439A
1 que forma techo natural
πέτρα Opp.H.1.22, Eust.Op.324.51,
καλάμων σκηναί D.H.1.79,
μέλαθρον Nonn.D.14.67,
οἶκος Gr.Naz.M.37.1439A
2 que constituye un abrigo natural
στέγη Ael.NA 16.17,
κενέων Nonn.D.15.192,
αὐτορόφοισιν ὑπ' οὔρεσι Orác. en ZPE 7.1971.207.6 (Mileto ).
αὐτόρρεκτος, -ον
que se ha hecho por sí mismo
φῦλα Opp.C.2.567,
γένεθλα Opp.H.1.763.
αὐτόρρευστος, -ον
que fluye por sí mismo
τὸ ὄξος Ps.Democr.p.313.59.
αὐτόρριζος, -ον
: αὐτόριζος Babr.36.1
1 que es la raíz misma
αὐτόρριζον ἑστίαν χθονός la morada, la raíz misma del país E.Rh.288.
2 junto con las raíces
πεύκη D.S.4.12,
δρῦς Babr.36.1, cf. Ael.NA 5.55, Nonn.D.21.104, Nonn.D.40.470.
αὐτορριφής, -ές
que se lanza por sí mismo
πέσημα Sch.E.Ph.640.
αὐτόρρῠτος, -ον
: αὐτόρῠτος Pi.P.12.17
que fluye por sí mismo
χρυσοῦ αὐτορύτου , Pi.P.12.17,
ὕδωρ AP 9.669 (Marian.),
, Gal.13.626,
κρῆναι Lyr.Alex.Adesp.37.10,
ἅλας An.Athen.2.306.10, cf. An.Athen.2.387.12.
αὐτός, -ή, -ό
: lesb. αὖτος Alc.112.3; cret. y panf. ἀϜτός ICr.2.12.4.2 (Eleuterna ), IPamph.3.7 (); át. hαυτός IG 13.476.151 (); jón. ἀϜυτός ID 4 (); jón. αὀτός SIG 283.17 (Quíos ); frec. en pap. ἀτός PHal.1.130 (), PTeb.812.9 ()
: lacon. ὠτός IG 5(1).305.10 (Esparta )
: [sg. nom. y ac. neutr. αὐτόν Parm.B 8.34, ICr.4.72.3.4 (Gortina ); gen. jón. αϜὐτ ID 4 (), αὐτέου Hp.Epid.2.1.3, dór. αὐτ IG 5(1).213.17 (Esparta ), ép. αὐτοῖο Il.1.360, fem. αὐτέης Hp.Epid.2.4.1; dat. beoc. αὐτῦ IG 7.3172.111 (Orcómeno ), αὐτυί IM 25.4 (), beoc. y lacon. αὐτοῖ IG 7.2408.5 (Tebas ), IG 5(1).965.15 (Cotirta ), αὐτέῳ Hp.Mul.1.9, fem. αὐτέῃ Hp.Decent.6; plu. nom. beoc. αὐτύ IG 7.3172.121 (Orcómeno ); ac. lacon. αὐτώς IG 5(1).1111.11 (Gerontras ), fem. lesb. αὔταις Alc.119.15, dór. αὐτάς (-ᾰ-) Theoc.3.2; gen. fem. ép.-eol. αὐτάων Il.5.752, ép.-jón. αὐτέων Il.12.424, Hes.Sc.237, Hp.Aër.13; dat. ép.-jón. αὐτοῖσι Il.11.51, αὐτέοισι Hp.Epid.2.2.24, αὐτέοις Hp.Prorrh.1.124, beoc. αὐτῦς SIG 1185.23 (Tanagra ), lesb. αὔτοισι Alc.70.5, fem. át. arc. αὐτσι IG 13.78.15 (), ép.-jón. αὐτῇς Hes.Th.64, αὐτῇσι Il.7.474, αὐτέῃσι Hp.Mul.1.3, panf. ἀϜταῖσι IPamph.3.7 (); por ὁ αὐτός, ἡ αὐ., τὸ αὐ., ép. y jón. crasis ωὐτός, τωὐτό, át. αὑτός, αὑτή, ταὐτό(ν), dór. crasis ταὐτόν de τὸν αὐτόν SEG 26.461.13 (Esparta ); compar. αὐτότερος Epich.1, adv. αὐτοτέρως Gal.18(2).431; sup. αὐτότατος Ar.Pl.83, Phld.Piet.8, adv. αὐτότατα Phld.Piet.101.18]
A
I él, él mismo
1
a)
αὐτὸς δέ σφ' ἀγόρευε, θεοὶ δ' ὑπὸ πάντες ἄκουον él hablaba y todos los dioses le escuchaban, Il.8.4
;
ἐκ δὲ γυναῖκας ἄγον καὶ νήπια τέκνα, αὐτοὺς δ' ἔκτεινον se llevaban las mujeres y los tiernos hijos y a ellos los mataban, Od.14.265
;
πτόλεϊ τε καὶ αὐτῷ Il.17.152, cf. Od.1.39
;
τέκνα ἔφαγε στρουθοῖο καὶ αὐτήν Il.2.317
; , Pl.Grg.511e
;
Il.14.145,
Il.2.466,
Od.9.167,
αὐτῷ καὶ τῷ οἴκῳ X.Oec.3.5,
αὐτός τε καὶ τὰ ποίηματα él y sus poemas Pl.R.398a
; Il.1.51
; Il.7.338;
b)
;
αὐτὸν καὶ θεράποντα Il.6.18,
αὐτοί τε καὶ οἱ ἀκόλουθοι ... αὐτὸν καὶ τὸν οἰκέτην X.Ath.1.19,
αὐτός τε καὶ Ἰόλαος (de Heracles) y Yolao Archil.242.3,
αὐτὸς ... καὶ ὁ υἱὸς αὐτοῦ X.Cyr.1.4.18
;
αὐτός τε καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ Eu.Marc.2.25
;
ἄλλος Hdt.1.3;
c)
ἡ σίδη καὶ αὐτὴ καὶ τὰ φύλλα Thphr.HP 4.10.7
;
ψυχή Il.1.3-4,
εἴδωλον Od.11.602
;
τὰ τῶν ἄλλων εἴδωλα, ὕστερον δὲ αὐτά Pl.R.516a.
2
a)
ἄλλοι δὲ ῥίνοις, ἄλλοι αὐτῇσι βόεσσιν unos por pieles, otros por los bueyes mismos, Il.7.474,
ὅς τις ... ἀντίον ἦλθεν ἢ αὐτῶν Τρώων ἠὲ κλειτῶν ἐπικούρων Il.11.219-220,
αὐτή τε ἡ Μανδάνη καὶ ... τὸν υἱὸν ἔχουσα la propia Mandana con su hijo X.Cyr.1.3.1;
b)
στέγαι δὲ εἰ καὶ ἡμῖν αὐτοῖς εἰσιν, ἀλλὰ ... οὐχ ἵπποις οὐδὲ θεράπουσιν οὐδὲ τῷ δήμῳ τῶν στρατιωτῶν X.Cyr.6.1.14;
c)
οἳ δὲ φύγωσι αὐτοὶ ἔργα τίνουσιν ἢ παῖδες τούτων ἢ γένος ἐξοπίσω y los que ellos mismos escapan (a la ira divina) sus obras las pagan bien sus hijos bien su descendencia posterior Sol.1.30;
d)
πόλεις ἄλλας τε καὶ αὐτὸ τοῦτο τὸ Βυζάντιον entre otras ciudades también a esta misma de Bizancio X.An.7.1.27.
II él
εὗρε δευτέρην αὐτήν la encontró a ella con otra Hdt.4.113,
πέμπτος αὐτός él y otros cuatro Th.1.46, cf. Th.8.35, X.HG 2.2.17,
καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν y él es el octavo, Apoc.17.11.
B
I
1 él, el mismísimo op. a los inferiores: el señor
αὐτὸς δ' ἐξ Ἴδης μεγάλ' ἔκτυπε Il.8.75
; el Señor, Dios LXX Sap.6.7, LXX 1Ma.3.229,
αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν Ep.Hebr.13.5
; el amo, el señor Ar.Fr.279, cf. Pl.Prt.314d,
αὐτὸς ἀϋτεῖ Theoc.24.50
; él, el maestro por op. a los discípulos
;
ΣT. τίς γὰρ οὗτος ...; MA. αὐτός Ar.Nu.218-9,
αὐτὸς ἔφα él lo dijo D.L.8.46,
αὐτὸς δ' ἐκάθευδεν Eu.Matt.8.24.
2
οὐδέ τοι αὐτὸς ἧσθαι ... λιλαίομαι no deseo yo quedarme sentado, Il.13.252,
αὐτὸς ... γιγνώσκω Th.3.44,
αὐτοὶ ... κυκλήσομεν traigamos en carros, Il.7.332,
αὐτὸς νῦν ἰδέ mira ahora tú mismo, Od.8.443,
αὐτὸν δ' ἐλέησον ten piedad de mí, Il.24.503
;
αὐτό ἐστι τὸ ζητηθέν eso mismo es lo que se busca Pl.Plt.267c, cf. Pl.R.362d
;
οὐ μὲν γάρ τι νόου γε καὶ αὐτὴ δεύεται ἐσθλοῦ tampoco carece ella de buen juicio, Od.7.73,
ἀξιοῦμεν δὲ Ἕλληνες ὄντες καὶ αὐτοι ... ἀγαθὸν ... τι πάσχειν por ser también griegos nosotros mismos pretendemos recibir un buen trato X.An.5.5.9,
καὶ αὐτὸς προθυμούμενος εἶναι τῆς οἰκίας ... ἀξιῶ PTeb.40.10 ()
;
ἔρρωμαι δὲ καὶ αὐτός PCair.Zen.46.3 ()
;
ὁ δ' αὐτὸς ὑμνῶν, αὐτὸς ἐν θοίνῃ παρών, αὐτὸς τάδ' εἰπών, αὐτός ἐστιν ὁ κτανὼν τὸν παῖδα τὸν ἐμόν A.Fr.350, cf. Lys.12.68,
;
αὐτοὶ παρακληθήσονται ellos serán consolados, Eu.Matt.14.2,
καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν y él enseñaba, Eu.Luc.4.15,
καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρείτης y él era samaritano, Eu.Luc.17.16.
3 le, la, lo, a él, etc.
εἰ δὲ Ἕκτορά περ φιλέεις καὶ κήδεαι αὐτοῦ Il.7.204,
καί μιν ὀΐω αὐτῷ σκηπτόμενον κατίμεν δόμον Ἄϊδος εἴσω Il.14.456-457,
ἀλλὰ βόλεσθε αὐτόν τε ζώειν καὶ ἔχειν πατρώϊα πάντα Od.16.388,
Ζεὺς ὅστις ποτ' ἐστίν, εἰ τόδ' αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ A.A.160,
αὐτὰ δ' εἰκάσαι πάρεστι ναὸς ἐκβόλοις ἃ ἀμπίσχομαι E.Hel.421,
ἀναπαυομένου Κανδαύλεο ἀποκτείνας αὐτὸν ἔσχε βασιληίην Hdt.1.12,
ἐγὼ μὲν οὖν βασιλέα ... οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι X.An.2.4.7
;
πειράσομαι τῷ πάππῳ ... συμμαχεῖν αὐτῷ X.Cyr.1.3.15,
ἄνδρα δή, ... εἰ ... ἀφίκοιτο εἰς τὴν πόλιν ... προσκυνοῖμεν ἂν αὐτόν Pl.R.398a
;
(αἶγες) βόσκονται κατ' ὄρος καὶ ὁ Τίτυρος αὐτὰς ἐλαύνει Theoc.3.2,
διαφέρετε αὐτῶν sois diferentes de ellos, Eu.Matt.6.26
; su
τὴν φωνὴν γνοὺς αὐτοῦ reconociendo su voz Pl.Prt.310b,
αὐτοῦ τὰ σημεῖα Eu.Io.2.23
;
φέρουσιν αὐτῷ (Jesús) τυφλόν, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν (Jesús) ἵνα αὐτοῦ (el ciego) ἅψηται Eu.Marc.8.22
;
ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν (e.d. τῶν Γαλιλαίων) Eu.Marc.4.23
;
οὐδὲ γὰρ λέοντι τὸ τυχὸν βοίδιον τολμᾷ ἀντιστῆναι αὐτῷ Arr.Epict.3.1.22,
Λάμπωνι ... ἔδωκα αὐτῷ (δραχμάς) POxy.299.2 (),
τοῖς καθημένοις ἐν σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς Eu.Matt.4.16
;
ὅς κε θεοῖς ἐπιπείθηται ... ἔκλυον αὐτοῦ Il.1.218,
οὓς μὴ εὕρισκον, κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν X.An.6.4.9
;
ἐξ ὧν δώσεις τοῖς παιδίοις σοῦ ἕν ἐξ αὐτῶν POxy.117.15 (), cf. Peripl.M.Rubri 35,
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ... λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ Eu.Marc.1.7, cf. Eu.Marc.7.25
;
οἳ ἂν ἐξελεγχθῶσι ... ὡς προδότας αὐτοὺς ὄντας τιμωρηθῆναι X.An.2.5.27, cf. Pl.R.337c, D.3.24
;
ὅσοι ... οἱ μὲν αὐτῶν ... X.Cyr.1.1.1, cf. Pl.Chrm.168e
;
ὅσα ὑπῆρχεν ἐν ταμιείῳ ἐγὼ αὐτὰ ἐφύτευσα PSI 433.7 ()
;
ἀδικεῖν αὐτὸ καλοῦσιν a eso lo llaman cometer injusticia Pl.Grg.483c.
II mismo
1
ἐγὼν αὐτός yo mismo (en contraste c. los demás) Od.2.194,
αὐτὸς ἔγωγε Pl.Phd.59b,
αὐτὸς ἐγώ Ep.Rom.15.14, BGU 1002.15 (),
μάλιστα μὲν αὐτὸς σὺ διάλυσον τὸν πατέρα PEnteux.25.15 (),
σέθεν αὐτοῦ de sí mismo, Il.23.312,
νωΐτερον λέχος αὐτῶν Il.15.39,
ἡμῶν αὐτῶν Lys.21.25, Isoc.6.71,
τὰς χρείας ὑμῶν αὐτῶν ἰσάγετε PWürzb.9.33 (),
καὶ αὐτῶν ὑμῶν ἕνεκα καὶ ἡμῶν PPetr.3.531.9 (),
αὐτόν μιν Od.4.244,
αὐτὸν διαχρᾶσθαί μιν Hdt.1.24,
αὐτὸν γὰρ σε δεῖ προμηθίας A.Pr.86
; de mí, de sí, de él mismo
πατρὸς κλέος ἢ δ' ἐμὸν αὐτοῦ la gloria de mi padre y la mía propia, Il.6.446,
θρῆνον ... ἐμὸν τὸν αὐτῆς A.A.1323,
ἐχθρὸς ὢν τοῖς σοῖσιν αὐτοῦ S.OT 416,
πρὸς τὸ σφέτερον αὐτῆς σύμφερον Arist.Pol.1295a21
;
τοῖς δ' αὐτὸς αὑτοῦ πήμασιν βαρυνήσας mortificándose él mismo con su propio dolor A.A.836, cf. A.Pr.762,
τούς γ' αὐτὸς αὑτοῦ πολεμίους S.Ai.1137,
αὐτὸς καθ' αὑτοῦ τήνδ' ὕβριν μαντεύσεται A.Th.406, cf. Pl.Tht.201e,
αὐτοὶ ὑφ' αὑτῶν πορθούμεθα A.Th.194,
αὐτὸς ἐφ' αὑτοῦ AP 7.654 (Leon.),
αὐτὸ ἐφ' ἑωτοῦ ello de por sí Hp.VM 15,
αὐτὸς ἑωυτοῦ ῥέει πολλῷ ὑποδεέστερος corre (el Nilo) con mucho menos caudal que el suyo propio, lleva menos agua que nunca Hdt.2.25,
τῇ εὐρυτάτῃ αὐτὴ ἑωυτῆς por allí tiene su máxima anchura Hdt.1.203.
2 el propio, mismo, en persona
οὔ μοι μέλει ἄλγος οὐτ' αὐτῆς Ἑκάβης no me importa ni el dolor de la propia Hécuba, Il.6.451,
εἴ περ ἂν αὐταὶ Μοῦσαι ἀείδοιεν (se jactaba de que vencería) aunque cantaran las propias Musas, Il.2.597,
αὐτοὶ Λακεδαιμόνιοι Hdt.1.65,
οἱ Βαρκαῖοι αὐτοί Hdt.4.167,
αὐτὸς βασιλεύς el propio Rey , el Rey en persona Hdt.5.31, X.An.1.7,
αὐτῷ Πρωταγόρᾳ Pl.Tht.170e,
αὐτὸς Δαυειδ Eu.Marc.12.36, cf. Eu.Luc.20.42,
Ἰησοῦς αὐτός Eu.Io.4.2,
αὐτὸς ὁ Θεός Apoc.21.3
;
τὸ ἄστυ αὐτό la ciudad misma, en sí Hdt.1.180,
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει 1Ep.Cor.11.14
;
τὰς Συρακούσας αὐτάς Plb.1.13.5,
αὐτὴν τὴν Ῥώμην Plb.1.6.2
;
καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις incluso el mundo creado, Ep.Rom.8.21
;
Ἀθηναῖοι αὐτοὶ οὗτοι Th.6.33.6
;
αὐτοῦ τοῦ συστήματος ἐκείνου Plb.2.7.6
;
οὗτος αὐτός Pl.Prt.323b,
αὐτοὶ οὗτοι Act.Ap.24.15,
καὶ αὐτὰ ταῦτα ἀσφαλίσομαι PRyl.77.39 (), cf. POxy.1119.11 ().
3 en sí mismo, en sí de las ideas (op. a sus realizaciones concretas)
ἵνα αὐτὴ δικαιοσύνη πρὸς ἀδικίαν αὐτὴν κριθείη Pl.R.612c,
δίκαιον αὐτό la justicia en sí Pl.Phd.65d
;
οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῦντες ἀλλὰ τὰς ἀπ' αὐτῆς εὐδοκιμήσεις Pl.R.363a,
αὐτὸ τοῦτο πατέρα, ἀδελφὸς αὐτὸ τοῦτο el padre, el hermano ideal, en abstracto Pl.Smp.199d-e
;
αὐτὸ γὰρ ἄνθρωπόν φασιν εἶναι καὶ ἵππον καὶ ὑγίειαν (los platónicos) dicen que existen el hombre, el caballo, la salud en abstracto (o la idea de ...), Arist.Metaph.997b14
;
ἵνα καὶ γνῷ αὐτὸ τελευτῶν ὅ ἐστι καλόν para que conozca al cabo lo que es el bien en sí Pl.Smp.211c.
4
ὑπὸ λόφον αὐτόν justo bajo el penacho, Il.8.615,
πρὸς αὐταῖς ταῖς θύραις ante las puertas mismas Lys.12.12,
ἐπ' α]ὐτῆς τῆς πύλης PTeb.5.34 (),
νέφη φερόμενα παρ' αὐτὴν τὴν γῆν Arist.Mete.348a24,
ἐν αὐτῷ τῷ ἱρῷ Hdt.1.31,
ἐν αὐτῷ τῷ γυμνασίῳ PEnteux.8.16 (),
αὐτὸ τὸ περίορθρον justo al amanecer Th.2.3,
ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ justo en ese momento, Eu.Luc.13.1
;
αὐτὸ τὸ δέον justo lo que hacía falta X.An.4.7.7,
αὐτὸ ὃ μάλιστα ἔδει ῥηθῆναι justo lo que más falta hacía decir Pl.R.362d.
5
ὀπτήσας ... πάντα ... παρέθηκ' Ὀδυσῆϊ θέρμ' αὐτοῖς ὀβελοῖσιν después de haber asado toda la carne se la presentó caliente a Odiseo en los asadores mismos, e.d. con sus mismos asadores, Od.14.77,
αὐτῇ κεν γαίῃ ἐρύσαιμ' αὐτῇ τε θαλάσσῃ (los) arrastraría junto con la tierra y el mar mismos, e.d. con tierra y mar a la vez, Il.8.24
; con su propio
αὐτοῖς ἵπποισι καὶ ἅρμασιν ... ἰόντες yendo con nuestros caballos y carros, Il.23.8,
αὐτῷ ἵππῳ Hdt.3.126,
αὐτοῖς τοῖς ἵπποις κατακρημνισθῆναι X.Cyr.1.4.8,
ἰόντ' αὐτῇσι βόεσσιν marchándome con mis bueyes, Od.20.219, cf. E.Med.164
;
ἀνόρουσεν Ἀχιλλεὺς αὐτῇ σὺν φόρμιγγι Il.9.194,
αὐτῷ φάρει Od.8.186,
αὐτῷ σύν τε λίνῳ καὶ ῥήγεϊ' σιγαλόεντι Od.13.118,
αὐτοῖσι τοῖσι ἱματίοισι Hdt.2.47,
αὐτῷ σὺν ἄγγει σπαργάνοισί θ' οἷς ἔχει con la cuna misma y los pañales que tiene E.Io 32
;
ἵπποι αὐτοῖσι ὄχεσφιν caballos con sus respectivos carros, Il.8.290
;
ἀπήραξεν χαμᾶζε αὐτῇ σὺν πήληκι κάρη de un golpe hizo caer la cabeza con su casco, Il.14.498, cf. Il.20.482,
τόξον αὐτῷ φωρυτῷ el arco con su estuche, Od.21.54,
(ἀσπίδες) αὐτοῖσι τοῖς πόρπαξιν (escudos) con sus abrazaderas Ar.Eq.849
;
νέας τέσσερας αὐτοῖσι τοῖς ἀνδράσι (cogieron) cuatro barcos con sus tripulaciones Hdt.6.93,
Ταρτάρου μελαμβαθὴς κευθμὼν καλύπτει τὸν παλαιγενῆ Κρόνον αὐτοῖσι συμμάχοισι el abismo negro y hondo del Tártaro guarda al antiguo Crono y a sus aliados A.Pr.221.
III
1 que obra por sí mismo, por su propia voluntad
;
τί με σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις; ¿por qué me incitas a mí que ya me apresuro por mí mismo?, Il.8.293,
οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ παυέσθων que ellos cesen por propia iniciativa, Od.2.168,
τοὺς εἰς τὰ ἰατρεῖα αὐτοὺς βαδίζοντας Pl.Lg.646c,
ἄκων Plb.15.8.4,
αὐτὸς ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς Eu.Io.16.27,
αὐτὸς ᾠκοδόμησεν edificó a sus expensas, Eu.Luc.7.5
; en persona
τῶν πραγμάτων ὑμῖν ... αὐτοῖς ἀντιληπτέον D.1.2, cf. Eu.Io.4.2
;
αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος pues por sí mismo atrae el hierro al hombre, Od.16.294, Od.19.13
;
αὐτὸ σημανεῖ ello sin más lo indicará E.Ph.623,
αὐτὸ μὲν γὰρ οὐδέν ἐστιν, προσσημαίνει δέ porque ello de por sí no es nada, sino que indica ... Arist.Int.16b23,
αὐτὸ δηλώσει ello de por sí mostrará D.19.157,
αὐτὸ δείξει Cratin.188, Pl.Hp.Ma.288b,
τάχ' αὐτὸ δείξει τοὔργον S.Fr.388,
τοὔργον τάχ' αὐτὸ δείξει Ar.Lys.375
;
αὐτὰ δηλοῖ Pl.Prt.329b,
αὐτὰ τὰ ἔργα μαρτυρεῖ los propios hechos dan fe, Eu.Io.5.36.
2 solo, sin los demás ref. a pers.
αὐτός περ ἐών Il.8.99,
ἔστε μὲν αὐτὸς ἔπινον ἀπὸ κρήνης μελανύδρου mientras era yo solo el que bebía de la fuente de negras ondas Thgn.959,
αὐτοὶ γάρ ἐσμεν pues estamos solos Ar.Ach.504,
ὥς γ' ἡμῖν αὐτοῖς εἰρῆσθαι para que quede dicho entre nosotros Pl.Prt.309a,
αὐτοὶ κινδυνεύσομεν nos arriesgamos nosotros solos Pl.Tht.164e,
αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσι ... ἢ καὶ τοῖς ἄλλοις X.An.2.3.7,
τυφλὸς δ' οὐκ αὐτὸς ὁ Πλοῦτος no es el único ciego el dios de la Riqueza Theoc.10.19,
αὐτὸς ἐγώ yo solo, Ep.Rom.7.25, cf. 2Ep.Cor.12.13,
εἰ μὴ αὐτός excepto él, Apoc.19.12
; solo, sin mujer
αὐτὸς ἐγείναο παῖδ' (de Zeus) tú solo engendraste a tu hija, Il.5.880,
αὐτὸς δ' ἐκ κεφαλῆς γλαυκώπιδα γείνατ' Ἀθήνην Hes.Th.924
;
αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα pues existen sólo estos elementos Emp.B 21.13,
ἥξει γὰρ αὐτά pues ello (las desgracias) vendrá solo S.OT 341,
λεγόντων ἄλλο μὲν οὐδὲν ... αὐτὰ δὲ τάδε sin decir ninguna otra cosa ... sino sólo esto Th.1.1
;
αὐτὸς κτήσατο οἷος Od.14.450,
μόνῳ γὰρ αὐτῷ ἀλήθεια ὁρᾶται Pl.R.521a,
αὐτὸς μόνος él solo, Eu.Marc.6.47,
καὶ πάντα μόνος αὐτὸς ὤν y siendolo el solo todo Luc.Peregr.11
;
αὐτὸ τοῦτο μόνον Pl.Grg.500b
; por sí solo, aparte
πυνθανόμενος στρατοπεδεύειν αὐτοὺς καθ' ἑαυτούς habiéndose enterado de que los aliados habían acampado aparte Plb.1.24.4.
C
1 el mismo, idéntico sin art.
ἐλευσόμεθα αὐτὰ κέλευθα volveremos por los mismos caminos, Il.12.225 cf. Od.8.107, Od.16.138, A.R.1.199,
ἀγάλματ' ἐπ' αὐτᾶς βαθμίδος ἑσταότ' estatuas erguidas sobre un mismo pedestal Pi.N.5.1,
πᾶσιν δ' ἀνθρώποις αὐτὸς ἔνεστι νόος todos los hombres tienen igual modo de ser Thgn.622, cf. Thgn.334
;
ὁ δ' ἀπέσσυτο δώματος Ἕκτωρ τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις Héctor se echó otra vez fuera de su casa por el mismo camino, Il.6.391,
ἐκ δὲ τοκήων τῶν αὐτῶν οἵ περ τέκον Ἀλκίνοον βασιλῆα (Arete era hija) de los mismos padres que engendraron al rey Alcínoo, Od.7.55
;
ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ pues no es posible entrar dos veces en el mismo río Heraclit.B 91, cf. Heraclit.B 49a,
τὸ γὰρ αὐτὸ νοεῖν ἐστίν τε καὶ εἶναι es lo mismo lo que cabe concebir y lo que cabe que sea Parm.B 3,
ὥστε τὰ ἐν ἴσῳ ταὐτὸ μέγεθος κινούμενα ἰσοταχῆ, τὸ αὐτὸ δὲ καὶ ἀδιάφορον εἴδει καὶ κινήσει ἀδιάφορον de modo que las cosas que recorren en el mismo intervalo la misma distancia son de igual velocidad, y la identidad es indiferente a la forma y al movimiento Arist.Ph.249a19-20,
τὸ ταὐτὸν καὶ τὸ ἕτερον la identidad y la diferencia Pl.Tht.185c
;
τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν diciendo otra vez las mismas palabras, Eu.Matt.5.46
;
τῷ στρατηγῷ τοῦ αὐτοῦ νομοῦ al gobernador del mismo nomo, POxy.1119.20 ()
; en el mismo sitio
ἐν ταὐτῷ μίμνει ὁ θεός la divinidad permanece en el mismo sitio, e.d., es inalterable Xenoph.B 26.1, cf. Parm.B 8.29
;
τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ en el mismo día, BGU 1303.2 (),
αὐτῇ ἡμέρᾳ PBremen 50.7 (),
αὐταῖς ταῖς ἡμέραις IUrb.Rom.148.1 (),
ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ en la misma ocasión, Eu.Luc.13.1
; el mismo que, idéntico a
τὸν αὐτὸν χῶρον ἐκλιπὼν ἐμοί habiendo dejado el mismo lugar que yo A.Ch.543,
χρῆν καὶ τοὺς ἄλλους ποταμοὺς ... ὁμοίως πάσχειν καὶ κατὰ τὰ αὐτὰ τῷ Νείλῳ sería preciso que a los otros ríos les pasase lo mismo y en las mismas condiciones que al Nilo Hdt.2.20,
τὠυτὸ ἂν ὑμῖν ἐπρήσομεν compartiríamos vuestra suerte Hdt.4.119,
οἱ αὐτοὶ γὰρ ὄντες ἐκείνοις γένει pues siendo iguales a ellos por la raza Pl.Mx.244b,
ἢ σὺ εἶ ὁ αὐτὸς τῷ λίθῳ; ¿o eres tú lo mismo que la piedra? Pl.Euthd.298a,
τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ... ὑμῶν ἀδελφότητι iguales sufrimientos que a vuestros hermanos 1Ep.Petr.5.9
; a la par
ἐς ταὐτὸ συμβαίνουσι τοῖς ἐμοῖς στίβοις llegan a la identidad con mis huellas, resultan idénticas a mis huellas A.Ch.210,
τὸν ἄνθρωπον τοῦτον μήτε προσίεσθαι εἰς ταὐτὸ ἡμῖν αὐτοῖς ni admitir a ese hombre a la par que nosotros X.An.3.1.30,
ἐν ταὐτῷ γε μέντοι ἦσθα τούτοις tú estabas en lo mismo que éstos, e.e. de acuerdo con éstos X.An.3.1.27
;
ὁ αὐτὸς ... ὥσπερ el mismo ... que Pl.Phd.86a,
Βουδίνοι δὲ οὐ τῇ αὐτῇ γλώσσῃ χρέωνται καὶ Γελωνοί pero los budinos no emplean la misma lengua que los gelonos Hdt.4.109,
ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον las opiniones coincidieron Th.1.79
;
κατὰ τὠυτὸ γενόμενοι habiendo llegado a un acuerdo Hdt.4.119.
2 sin cambiar, idéntico a sí mismo en rel. c. ‘ser’, ‘permanecer’
ταὐτὸν ... μένον (τὸ ἐόν) (el ser) que permanece sin cambios Parm.B 8.39,
ταὐτὸν καὶ ἓν ὂν ἀεί Pl.Lg.721c,
σὺ δὲ αὐτὸς εἶ pero tú eres el mismo LXX Ps.101.28, cf. Ep.Hebr.1.12
; el mismo, sin cambiar de opinión
ὁ αὐτός εἰμι τῇ γνώμῃ soy del mismo parecer Th.3.38, cf. Th.5.75
;
ἐγὼ μὲν ὁ αὐτός εἰμι ... ὑμεῖς δὲ μεταβάλλετε yo soy el mismo ... pero vosotros cambiáis de opinión Th.2.61.
3 el citado, el susodicho, el mencionado
Ἡρώδης ὁ αὐτός PLille 23.8 (), cf. POxy.2134.18 (),
τῶν αὐτῶν θεῶν Stud.Pal.22.183.48 (),
τοὺς αὐτοὺς ἄρτους UPZ 57.7 ().
D
I
1 precisamente
ἀλλ' αὐτὸ περὶ τοῦ πρότερος εἰπεῖν διαμαχοῦμαι voy a pelear en primer lugar precisamente por hablar el primero Ar.Eq.339
; precisamente por esa causa
καὶ γὰρ αὐτὸ τοῦτο οὗπερ αὐτὸς ἕνεκα φίλων ᾤετο δεῖσθαι pues precisamente por eso mismo, porque él mismo creía que necesitaba amigos X.An.1.9.12,
ἀγάσθησαν αὐτὸ τοῦτο τὸ ἐπιθυμῆσαι X.Ages.1.8, cf. Pl.Smp.204a, Lyr.Alex.Adesp.1.25, 2Ep.Petr.1.5,
τῆς αὐτὸ τοῦτο κινουμένης σφαίρας Iambl.Comm.Math.17
;
ἀλλ' αὐτὰ ταῦτα καὶ νῦν ἥκω παρὰ σέ, ἵνα ... διαλεχθῇς αὐτῷ pero por eso mismo he venido ahora a verte, para que le hables Pl.Prt.310e.
2 del mismo modo X.Mem.3.8.5, Eu.Matt.27.44, Vett.Val.56.24.
II simplemente, solamente
δεῖ ... ὑδρίας αὐτὸ μόνον sólo necesita un cántaro Ph.2.252,
αὐτὸ μόνον ἐργάτης Luc.Somn.9,
αὐτὸ μόνον τὸ ὄνομα τῆς φωνῆς A.D.Synt.22.20,
λόγους αὐτὸ μόνον καταβροχθίνας engullendo sólo palabras Ath.270b.
III
1 en el mismo lugar, juntamente
ὅταν χολὴ καὶ φλέγμα συμμιχθῇ ἐς τωὐτὸ τῷ αἵματι cada vez que la bilis y el flegma se mezclan con la sangre Hp.Morb.1.24,
συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτό Eu.Matt.22.34, cf. Eu.Luc.17.35, BGU 762.9
; todo junto, en total
ἐπὶ τὸ αὐτὸ [ἀροῦραι] ι PTeb.319.9 (), cf. PTeb.14.20 (), CPR 7.8.9 ().
2 justamente entonces
ἐκπορευομένων γάρ ποτε κατ' αὐτὸ πάντων ἐκ τῆς οἰκίας Plb.31.23.7, cf. Hdn.1.12.3
;
κατὰ τὸ αὐτό al mismo tiempo Ael.VH 14.8, Act.Ap.14.1
; juntamente, en compañía
εἶναι δ' ἡμᾶς κατὰ ταὐτό PEleph.1.5 ().
3 del mismo modo, asimismo, PEleph.2.6 (), IKyme 19.35 ().
4 inmediatamente Plb.2.7.7, Plb.8.37.7.
5 inmediatamente
τῇ αὔριον en Plb.23.5.11.
IV A.D.Synt.335.2] gen. de αὐτός usado como adv.
1 aquí, ahí, allí según el cont.
a)
αὐτοῦ ἐνὶ Τροίῃ aquí mismo, en Troya, Il.2.237,
αὐ. τῷδ' ἐνὶ χώρῳ aquí mismo, en este lugar, Od.10.271,
ἐπ' ὄχθῃ Il.21.17,
παρὰ κλισίῃσιν Il.15.656,
ἐν Θυρέῃσι Hdt.1.82,
ἐν πόλει Pl.Sph.244d, cf. Pl.R.575b, Longus 2.31.2, D.C.44.50.2,
αὐτοῦ παρὰ τούτῳ aquí mismo, junto a éste Pl.Smp.216a,
ὑπὲρ κεφαλῆς Od.8.68,
πρὸ τῆς στρατοπεδείας Plb.2.3.4, cf. Longus 4.38.1,
αὐτοῦ περὶ τεῖχος allí mismo, en torno a la muralla A.A.452,
περὶ τὴν ἀγοράν Pl.R.371c, cf. Ach.Tat.5.16.2,
αὐτοῦ ἐς Σαλαμῖνα allí mismo en Salamina Hdt.8.121,
αὐτοῦ ἔνθα ... ἐν Ἴδῃ allí mismo, en el Ida, Il.8.207,
αὐτου τῇδε aquí mismo Hdt.5.19, cf. Pl.Phdr.264d,
αὐτοῦ ταύτῃ Hdt.1.189,
αὐτοῦ ἐκεῖ Th.7.16,
αὐτοῦ ἐνθάδε Pl.R.621c,
αὐτοῦ ... χαμαί Pl.R.390c,
αὐτοῦ τῇ περ ἔπεσε allí mismo donde había caído Hdt.1.30
;
αὐτοῦ δέσμιος ὧδε μένε quédate aquí así prisionero, AP 5.184 (Mel.)
;
ἐν χώρᾳ αὐτοῦ allí mismo, en su puesto X.HG 4.8.39, cf. X.HG 4.8.7.4.36,
κατ' οἴκους αὐτοῦ μεῖνον τοὺς ἡμετέρους quédate aquí, en nuestra casa Ar.Pax 89, cf. Paus.2.28.7,
ἐς Μίλητον αὐτοῦ ... καθιστᾶσιν Th.8.28,
ἀλλά που αὐτοῦ ἀγρῶν sino en algún lugar allí, en el campo, Od.4.639,
κεῖθι αὐτοῦ h.Ap.374, cf. Sol.24.13, S.OC 78, Ar.Pl.1187;
b)
τὸν δὲ λίπ' αὐτοῦ y lo dejó allí, Il.1.428,
λίπ' αὐτοῦ Od.15.199,
μένειν αὐτοῦ Hdt.1.94, cf. Pl.R.519d, Longus 3.30.2, Longus 4.36.3,
αὐτοῦ γενοίμην πέτρος ¡ojalá me vuelva piedra aquí mismo! E.HF 1397,
ἐπίσχες αὐτοῦ ¡párate ahí! Cratin.69, cf. Pl.Grg.490a, Lys.2.6, X.HG 6.5.14, D.Chr.56.6, Agath.1.21.6,
ταύτην ... τὴν βύβλον ... αὐτοῦ περιγράφομεν terminamos aquí este libro D.S.19.95, cf. D.Chr.56.16.
2 enseguida, en el mismo momento, de inmediato
αὐτοῦ οἱ θάνατον μητίσομαι al momento tramaré su muerte, Il.15.349,
τῆς δ' αὐτοῦ λύτο γούνατα καὶ φίλον ἦτορ y al momento desfallecieron sus rodillas y su corazón, Il.21.425, cf. Od.4.703, Od.18.212,
αὐτοῦ πηγνυμένης endurecida súbitamente Arat.1038.
E Eust.235.5, hay tb. αὕτως frec. en cód.; para discusiones de gramáticos sobre etim., espíritu y acento cf. A.D.Adu.174.1, EM 172.34G.]
I
1 asi mismo, sin más, sin otras cosas (cf. B III )
ἀλλ' αὔ. ... Τρώεσσι φάνηθι ea, muéstrate así mismo (e.d. sin armas) a los troyanos, Il.18.198,
ὅσσ' Ἕκτωρ ἔρρεξε ... αὔ. cuantas cosas hizo Héctor por su cuenta, Il.10.50,
νέος πάϊς οἴχεται αὔ. el muchacho se ha ido sin más ni más, Od.4.665,
αὔ. δ' ἔζων y vivían sin más Arat.110, cf. Il.1.133, Il.18.338, Od.15.83, Od.16.111, Arat.65, Arat.260, Mosch.4.115, Luc.Pseudol.4
; incluso así, pese a todo
ἡ δὲ καὶ αὔ. μ' αἰεὶ ... νεικεῖ de todos modos me zahiere siempre, Il.1.520,
κακὸν δ' ἤμυνε καὶ αὔ. pero aun así los libró del peligro, Il.9.599
; simplemente, solamente
νήπιον αὔ. solamente un niño, Il.6.400,
ἄφρονα ... αὔ. Il.3.220, cf. Od.20.379, Theoc.5.40, Theoc.2.133, Theoc.25.83, Theoc.25.239.
2 en vano, sin sentido, sin fundamento
αὔ. ἐπιδαίνομεν en vano porfiamos, Il.2.342, cf. Il.11.388, Il.13.104, Il.14.18, Il.15.128, Il.17.143,
ἄλλον ἔτ' αὔ. ἄλλῳ ἐπιπροϊείς tirando uno tras otro (astrágalos) en vano A.R.3.123.
II (cf. αὐτός C I y II )
1 de la misma manera, de igual modo seguido de ὡς:
γυμνὸν ... αὔ. ὥς τε γυναῖκα desarmado igual que una mujer, Il.22.125,
εἴσατο αὔ. ὡς ὅτε Γαῖα καὶ Οὐρανός Hes.Th.702,
αὔ., ὧδ' αὕ., ὡς μ' ὤλεσεν (que muera ésta) igual, del mismo modo que me mató S.Tr.1040,
αὔ. ὡς ἐθέλεις A.R.1.890, cf. A.R.1.3.386
;
καὶ σκιαδίσκην ἐλεφαντίνην φορέει γυναιξίν αὔ. Anacr.82.12
; así también, igualmente
ὣς δ' αὔ. Μενέλαος ... ἔντε' ἔδυνεν Il.3.339,
ὣς δ' αὔ. Εὔμαιος ἐπεύξατο πᾶσι θεοῖσι de igual modo rogó Eumeo a todos los dioses, Od.20.238,
ὣς δ' αὔ. ἄνδρεσσι κακὸν ... γυναῖκας Ζεὺς ... θῆκε Hes.Th.600,
ὣς δ' αὔ. σοφίην ὁ σοφώτατος οὐκ ἀποφεύγει Thgn.1159,
γυνὴ γὰρ ὀξύθυμος, ὣς δ' αὔ. ἀνὴρ ῥᾴων φυλάσσειν pues es más fácil guardarse de una mujer vehemente y lo mismo de un hombre E.Med.319,
ὣς δ' αὔ. καὶ θῆλυς ... ὄλλυται Opp.H.1.547, cf. Hes.Th.402, Thgn.1270, Hdt.1.215, E.Andr.673, X.Cyr.3.1.32, X.Cyr.6.4.16, X.HG 2.2.9, X.An.5.6.9, Theoc.22.78, Theoc.22.185, Mosch.4.59
;
αὕ. δὲ καί σύ γ', ὦ ξέν' así también tú, extranjero S.OT 931,
σὺν δ' αὕ. ἐγώ S.Ant.85,
αὔ. δ' αὖ Πολύφημον ... πέπρωται ... μοῖραν ἀναπλήσειν A.R.1.1321,
ἀλλὰ μάλ' αὔ. ἄξων αἰὲν ἄρησεν Arat.21,
ἴσχια δ' αὔ. μάλκη ... κατήριπεν y al mismo tiempo el entumecimiento invadió sus caderas Nic.Th.723, cf. A.R.2.114, A.R.2.3.451, Arat.172, Arat.180, Arat.195, Nic.Th.72.
2 como antes, sin cambiar, todavía
ἔργον αὔ. ἀκράαντον empresa todavía sin cumplir, Il.2.138,
ἥ τέ τοι αὔ. ἧσται ἐν μεγάροισιν Od.13.336,
οὔ πώ μίν φασιν φαγέμεν καὶ πιέμεν αὔ. dicen que ya no come ni bebe, Od.16.143,
λευκὸν ἔτ' αὔ. blanco todavía, Il.23.268.
αὐτοσανδαράκη, -ης, ἡ
puro colorete
οἷον τὸ χρῶμα γυναικός, αὐ. ¡qué cutis el de esa mujer, puro colorete! Alciphr.4.12.1.
αὐτόσαρξ, -κος
extremadamente lascivo, carnal , Chrys.M.52.491.
αὐτοσαυτοῦ, -ᾶς, -οῦ
: αὐσαυτοῦ SIG 534.9 (Delfos ), IG 5(2).265.18 (Mantinea ), ICr.2.12.23.3 (Eleuterna ), IG 4.840.3 (Calauria ); αὐσωτοῦ SIG 703.11 (Delfos ), IG 10(2).1.255.15 (Tesalónica ); ἀσαυτοῦ IG 7.3303.3 (Queronea )
: [dór. gen. αὐτοσαυτῶ ID 1512.7 (); beoc. dat. ἀσαυτῦ IG 7.3303.3 (Queronea ); crasis ταὐτοσαυτ por τὰ αὐτ- UPZ 1.3 (Artemisia ) graf. τὐτ- UPZ 1.4 ()]
pron. refl. de 3a pers. de sí mismo, a sí mismo, por sí mismo , UPZ 1.5 (), TEracl.1.124 (), SIG 943.4 (Cos ), Lindos 72 (), FD 4.175.8 (), FD 1.49.6 (), FD 2.47.6 (), FD 2.48.4 (), FD 2.91.7 (), FD 3.26.12 (todas ), ID 1513.32 (), FD 1.228.6 (), IG 5(1).1432.28 (Mesene ). Forma dór. del pron. ἑαυτόν; cf. tb. αὐταυτοῦ.
αὐτόσε
aquí, ahí, allí mismo según contexto
1
ἀπιέναι Hdt.3.124,
KI. κατάβηθι δεῦρο. Μυ. ἐγὼ μὲν αὐτόσ' οὔ CI. baja aquí ... MI. yo ahí no Ar.Lys.873,
ἐλθεῖν Ar.Th.202,
ἵνα ... αὐ. αὐτομολῶσι para que deserten allí mismo Th.7.26,
σφενδόνῃ οὐκ ἂν ἐφικοίμην αὐτόσ' Antiph.55.20,
συνεληλυθότες δ' ἦσαν αὐ. καὶ ἄνδρες καὶ γυναῖκες καὶ κτήνη πολλά X.An.4.7.2,
ὠθεῖ κῦμα ναστῶν καὶ κρεῶν ἑφθῶν τε βατίδων εἰλυομένων αὐ. Metag.6.4.
2
αὐ. ἀπετέλουν ἱερά Pl.Criti.116c,
σκυτοτόμον αὐ. προσθήσομεν Pl.R.369d, cf. Pl.Men.73d,
ἀλλὰ καὶ νοσοῦντες ἂν ἴδοις αὐ. καὶ ἀναπήρους Eus.PE 4.2.5,
παρῆν αὐ. Agath.3.2.4.
αὐτοσέβαστος, -ον
absolutamente augusto , Marc.Diad.Ar.M.65.1165D.
αὐτοσθενής, -ές
absolutamente poderoso , Hippol.M.10.832C.
Αὐτοσθένης, -ους, ὁ
Autóstenes , Paus.4.23.4.
αὐτοσίδᾱρος, -ον
: [-ῐ-]
que es todo de hierro
ἅμιλλα αὐ. suicidio con ayuda de hierro E.Hel.356.
αὐτόσιτος, -ον
: [-ῑ-]
que se lleva su comida
παράσιτον αὐτόσιτον Crobyl.1, cf. Hsch.
αὐτοσκαπανεύς, -εως, ὁ
auténtico labrador Alciphr.3.34.2.
αὐτοσκεύαστος, -ον
dotado por sí mismo, completamente equipado Sch.Opp.H.1.22, Hsch.s.u. αὐτόστολον.
αὐτόσκευος, -ον
1 natural, que no tiene artificio
φύσεως ἔρευθος αὐ. el sonrosado natural de un rostro Aristaenet.2.21.10.
2 de modo natural
ἀφελῶς τε καὶ αὐ. ἔχοντες Synes.Regn.15.
αὐτόσκωμμα, -ματος, τό
la pura burla, chanza
ἀνάπαιστα ... αὐτοσκωμμάτων ἁλυκῶν ... γέμοντα anapestos cargados de burlas picantes Alciphr.3.7.2.
αὐτοσμικρός, -όν
la pequeñez en sí misma, la idea de la pequeñez Procl.in Prm.870.
αὐτοσμικρότης, -ητος, ἡ
la pequeñez en sí misma, la idea de la pequeñez Procl.in Prm.871.
αὐτοσοφία, -ας, ἡ
la auténtica sabiduría Them.Or.6.73a
;
, Gr.Nyss.Virg.314.16, Dion.Ar.DN M.3.820A,
, Ath.Al.M.26.316C, Eus.PE 7.10.12, Procop.Gaz.M.87.1401B,
, Origenes Comm.in Mt.1.4.7 (p.289.18), Ath.Al.M.25.93B, Cyr.Al.Apol.Thdt.4.33, Basil.M.30.416A.
αὐτόσοφος, -ον
que tiene sabiduría innata
ἄνδρες Tz.H.8.430
;
ἦν αὐτόσοφον ὁ τέκτων el maestro de obras era la habilidad en persona, Erot.Fr.Pap.Tin.13.
αὐτόσπορος, -ον
que se fecunda a sí mismo
αὐτόσποροι γύαι φέρουσι βίοτον ἄφθονον βροτοῖς A.Fr.196,
Ὦ πάτερ ... αὐτόσπορε ¡oh padre que te engendraste a tí mismo! Nonn.D.7.73.
αὐτόσσῡτος, -ον
que obra por propio impulso , A.Eu.170, cf. S.Fr.559,
μέλας αὐτόσσυτος ἀήρ Nonn.D.12.312,
αὐτόσσυτος ἀρχά principio nacido de sí mismo Synes.Hymn.9.52, cf. Hsch.
αὐτοστᾰδίη, -ης, ἡ
lucha cuerpo a cuerpo
ἔν γ' αὐτοσταδίῃ Il.13.325.
αὐτόστασις, -εως, ἡ
la absoluta quietud Plot.3.7.2, Procl.in Prm.1011.
αὐτοστατέω
ser independiente, bastarse a sí mismo Ph.1.688.
αὐτόστατος, -ον
que se sostiene de pie
κανοῦν IG 22.1436.49 ().
αὐτόστεγος, -ον
que tiene techo natural
νυμφῶν ὑπὸ σπήλυγγα †τὸν αὐτόστεγον Dionys.Trag.1.
αὐτοστένακτος, -ον
que resuena por sí mismo
αὐτόστονος Sch.A.Th.917a.
αὐτοστέρεος, -ον
la idea de lo sólido Alex.Aphr.in Metaph.127.10.
αὐτοστερέωμα, -ματος, τό
principio de firmeza , Origenes M.12.1224C.
αὐτοστέριφος, -ον
fuerte por naturaleza Hsch.
αὐτόστοιχος, -ον
que se vale por sí mismo, independiente anón. en Sud.
αὐτόστολος, -ον
que hace una expedición naval por cuenta propia
ἔστελλον αὐτὸν ..., αὐτόστολον πέμψαντα μ' ἐκσῶσαι δόμους S.Ph.496,
αὐ. ἦλθεν εἰς Ἀίδην AP 7.585 (Iul.Aegypt.)
; completamente equipada
νηῦς Musae.255,
σκα[π]οπάκτωνα SB 11552.7 (), cf. Hsch.
; dispuesto para navegar autónomamente
αὐτόστολον ναυλεῖν alquilar una embarcación por contrato privado, e.d. una nave no inscrita en el registro, OGI 572.4 (Mira ).
αὐτοστοματί
por propia boca
δι' ἑμαυτοῦ· αὐτοστοματί Rh.7.736 (v. ap. crít.).
αὐτοστόματος, -ον
que habla por su propia boca
καθάπερ πρώην προεδηλώθη σοι αὐτοστομάτῳ καὶ ζώσῃ φωνῇ Tz.Ep.22.
αὐτόστονος, -ον
que resuena por sí mismo, e.d. no por bocas mercenarias
γόος A.Th.917.
αὐτοστράτηγος, -ου, ὁ
general con plenos poderes D.C.44.4.3.
αὐτόστροφος, -ον
giratorio
ἐσχάρα altar giratorio, IG 22.1639.9 ().
αὐτοσυμβαίνω
sólo part. perf. act.
ἐὰν ... χρήσηταί τις αὐτοσυμβεβηκόσι si uno emplea (al hablar) accidentes independientes Ascl.in Metaph.266.1.
αὐτοσύμμετρος, -ον
lo simétrico en sí, la idea de la simetría Alex.Aphr.in Metaph.79.15.
αὐτοσύνεσις, -εως, ἡ
la inteligencia misma , Epiph.Const.Haer.77.30.
αὐτοσύστατος, -ον
1 que se constituye a sí mismo
πλῆθος Dam.Pr.89
;
ἑτεροσύστατος Choerob.in Theod.2.411.22.
2 que existe por sí mismo
μηδὲν ... αὐ. εἶναι λέγε Meth.Arbitr.22.10,
τῆς ἀληθείας ... αὐτοσυστάτου οὔσης Epiph.Const.Haer.44.1.
3 que se recomienda o elogia a sí mismo
οὐκ ἔδει τὸ πνεῦμα αὐ. γίνεσθαι ἑαυτοῦ Epiph.Const.Haer.55.9.
αὐτοσφᾰγής, -ές
1 que se da la muerte, suicida S.Ai.841, E.Ph.1316.
2 que recibe la muerte de manos de uno de su familia
αὐτοσφαγεῖς πρὸς τῶν φιλίστων ἐκγόνων ὀλοίατο ¡ojalá perezcan asesinados a manos de sus más queridos allegados! S.Ai.841 (bis).
αὐτοσφαῖρα, -ας, ἡ
la idea de la esfera Alex.Aphr.in Metaph.636.16.
αὐτοσχεδά
αὐτοσχεδές, -οῦς, τό
calzado , Hermipp.17, quizá por αὐτοσχιδές o αὐτοσχεδίς.
αὐτοσχεδιάζω
1 improvisar hablando o escribiendo
τολμήσω αὐτοσχεδιάζειν ἐναντίον ὑμῶν Pl.Euthd.278d,
ἀναγκασθήσεται ὁ λέγων ὥσπερ αὐτοσχεδιάζειν Pl.Mx.235c, cf. Plu.2.652b, Demetr.Eloc.224
;
ταῦτα ... οὐκ αὐτοσχεδιάζειν Pl.Cra.413d,
πολλὰ ... αὐτοσχεδιάζει μέτρα ἡ φύσις D.H.Comp.25.17,
αὐτοσχεδιάζειν ὥσπερ ἔτυχε τὰς γραφάς Them.Or.25.310c, cf. Hsch.
2 improvisar actuando
τῶν δὲ στρατηγῶν οἱ πλεῖστοι αὐτοσχεδιάζουσιν X.Mem.3.5.21
;
αὐτοσχεδιάζειν τὰ δεόντα Th.1.138,
τὰ τοιαῦτα αὐτοσχεδιάζειν X.HG 5.2.32,
τὸ ... αὐτοσχεδιάζειν τὰ μέγιστα D.Chr.34.42
;
ἐνδειξάμενος ... ὅτι οὐκέτι ... αὐτοσχεδιάζω οὐδὲ καινοτομῶ περὶ αὐτὰ (τὰ θεῖα) Pl.Euthphr.16a,
περὶ ἀμφότερα Arist.Pol.1326b19
;
ἵνα μὴ ἡμεῖς περὶ σοῦ αὐτοσχεδιάζωμεν Pl.Ap.20c,
περὶ τῶν πραγμάτων Isoc.9.41,
περὶ τῶν μεγίστων D.61.43
;
εἰς τὰ τῶν Ἑλλήνων σώματα Aeschin.3.158.
αὐτοσχεδίασμα, -ματος, τό
improvisación
, Pl.Com.94,
ἐγέννησαν τὴν ποίησιν ἐκ τῶν αὐτοσχεδιασμάτων Arist.Po.1448b23.
αὐτοσχεδιασμός, -οῦ, ὁ
discurso improvisado
περὶ τοὺς αὐτοσχεδιασμοὺς ἐπὶ τῶν ἐνθυμημάτων δεῖ ... τὴν γνώμην ἔχειν Alcid.1.18.
αὐτοσχεδιαστής, -οῦ, ὁ
inexperto
τεχνίτης: αὐ. εἶναι τῶν στρατιωτικῶν X.Lac.13.5, cf. Stratt.82.
αὐτοσχεδιαστικός, -ή, -όν
que se hace sin preparación, improvisado , Arist.Po.1449a9.
αὐτοσχεδιαστός, -ή, -όν
que se hace sin preparación, improvisado
λόγοι Alcid.1.16, Alcid.1.17.
αὐτοσχεδίη, -ης, ἡ
1 cuerpo a cuerpo, batalla
αὐτοσχεδίῃ μεῖξαι χεῖράς τε μένος τε trabar las manos y el coraje en un cuerpo a cuerpo, Il.15.510,
οἳ ... τολμῶσι ... ἐς τ' αὐτοσχεδίην καὶ προμάχους ἰέναι aquéllos que se arriesgan a llegar al cuerpo a cuerpo y alinearse en la vanguardia Tyrt.7.12, cf. Hsch.
; cerca, en lucha cuerpo a cuerpo
Ἀντιφάτην ... πλῆξ' αὐτοσχεδίην Il.12.192, cf. Il.17.294,
αὐτοσχεδίην οὐτασμένος Od.11.536.
2 improvisación
ἐξ αὐτοσχεδίης πειρώμενος h.Merc.55, cf. Call.Fr.118.3.
αὐτοσχέδιος, -ον
I
1 hecho de forma natural, improvisado
τετρήρη ... ἐναυπήγησε ... αὐτοσχέδιον Arist.Fr.600, cf. Max.Tyr.6.2,
σκηνὰς ... καλάμου τε καὶ ἄλλης ὕλης αὐτοσχεδίου tiendas improvisadas de caña y otro material Paus.10.32.15,
βωμός D.H.1.40,
τεῖχος D.H.3.67,
μνῆμα Hld.2.4.4,
ποιήματα D.H.2.34,
μαντική Plu.Sull.7
; que se da en estado natural
αὐτοσχέδια ἄνθη flores silvestres Lib.Decl.13.50
;
ἐξ αὐτοσχεδίου de forma improvisada Hierocl.Facet.90.
2 que actúa sin premeditación, con sus propios recursos, que improvisa
αὐτοσχέδιος ὢν περὶ τὰς ἰσηγορίας Plu.2.642a,
αὐτοσχέδιος ... ἦν περὶ τὰ δράματα Sch.Ar.Eq.539D.,
σοφιστής Ach.Tat.5.27.4
; propia iniciativa
τὸ περιπτωτικόν Gal.1.66.
II de improviso
ἐγενήθημεν LXX Sap.2.2
; improvisadamente
οἰκοδομεῖσθαι Paus.6.24.3.
αὐτοσχεδόν
: αὐτοσχεδά Il.16.319, A.D.Adu.152.13 adv.
1 cerca, en un cuerpo a cuerpo
ξιφέεσσ' αὐ. οὐτάζοντο Il.7.273,
δῄουν ἀλλήλους αὐ. Il.15.708,
αὐ. ὡρμήθησαν Il.13.496,
αὐτοσχεδὰ δουρὶ ... ἐπόρουσε Il.16.319,
Ὀδυσσεὺς οὖτα Δαμαστορίδην αὐ. Od.22.293,
ἔγχεσιν ἠδ' ἐλάτῃς αὐ ὠριγνῶντο Hes.Sc.190,
ἀστέρες ἀλλήλων αὐ. ἰνδάλλονται Arat.901,
ἤλυθε δ' Ἀστερίων αὐ. A.R.1.35.
2 inmediatamente, al punto
ἵκετο δ' ἐς Πελίην αὐ. A.R.1.12,
λίσσετο δ' αἶψα πορεῖν αὐ. A.R.3.148.
αὐτόσχημα, -ματος, τό
la figura abstracta Procl.in Ti.2.136.14, Alex.Aphr.in Metaph.742.25.
αὐτόσχολος, -ον
que se dedica a sí mismo, que se distrae consigo mismo
τὸν ἀπ' ἀνθρώπων αὐτόσχολον, αὐτολαλητήν Timo SHell.824.
αὐτοσωκράτης, -ους, ὁ
el mismo Sócrates Plot.5.7.1.
αὐτόσωμα, -ματος, τό
el cuerpo en sí, la idea del cuerpo Herm.in Phdr.151.
αὐτοσωτηρία, -ας, ἡ
principio de salvación Origenes M.12.1484C.
αὐτοσωφροσύνη, -ης, ἡ
la moderación en sí, la idea de la moderación o templanza Herm.in Phdr.144.
αὐτοτάγαθος, -ον
el Bien en sí , Dion.Ar.DN M.3.593B.
αὐτόταγος, -ον
que no tiene jefe, que es su propio jefe Hsch., EM 173.47G.
αὐτόταξις, -εως, ἡ
principio de orden Dion.Ar.DN M.3.820B.
αὐτόταχος, -ους, τό
la velocidad en sí, la idea de velocidad Procl.Hyp.1.1.
αὐτότεγος, -ον
autosuficiente, perfecto Hsch.
αὐτοτέλεια, -ας, ἡ
1 la perfección en sí
τὸ τοῖς ἄλλοις αἴτιον γινόμενον τῆς αὐτοτελείας Ocell.11.
2 oración completa o correcta A.D.Synt.12.4,
αὐτοτέλεια τοῦ λόγου A.D.Synt.5.20,
στιγμὴ γὰρ πᾶσα σημεῖον αὐτοτελείας A.D.Adu.182.16.
αὐτοτελειότης, -ητος, ἡ
perfección Iambl.Myst.1.15.
αὐτοτέλεστος, -ον
perfecto en sí
αὐτοτέλεστα καὶ αὐτόρρεκτα γένεθλα Opp.H.1.763,
γόνος AP 1.19.6 (Claudian.),
φυτόν Nonn.D.43.233, cf. Nonn.Par.Eu.Io.1.14.
αὐτοτελής, -ές
I
1 económicamente independiente de ciu., estados, etc.
αὐτονόμους ... καὶ αὐτοτελεῖς καὶ αὐτοδίκους Th.5.18, cf. Stob.2.7.3a
; que se sufraga sus propios gastos
ἱππεῖς Luc.Tox.54
; que se basta a sí mismo, autosuficiente
αὐ. καὶ ἀπροσδεὴς φιλοσοφίας Plu.2.122e.
2 independiente de estamentos políticos, ref. a μέρος πολιτείας:
οὐδενὸς αὐτοτελοῦς ὄντος Plb.6.18.7,
ὡς ἂν πολιτείας ἄρχων αὐτοτελοῦς como si gobernase un estado soberano I.AI 14.117,
πολῖταί τε γὰρ καὶ αὐτοτελεῖς ἔτι δοκεῖν εἶναι ἤθελον D.C.42.20.2
; completo, independiente
junto a πρόχειρος y εὔβουλος Phld.Vit.5.10B.,
τὰ δὲ πράγματα ἰδιάζουσαν καὶ αὐτοτελῆ τὴν ὕπαρξιν ἔχειν, οὐδεὶς ἀμφιβάλλει Basil.Ep.210.4, cf. Hsch.
II
1 con autoridad
κύριοι δ' ἦσαν καὶ τὰς δίκας αὐτοτελεῖς κρίνειν tenían autoridad para juzgar los pleitos con soberanía Arist.Ath.3.5,
καὶ τὰ μέχρι δέκα δραχμῶν αὐτοτελεῖς εἰσι δικάζειν juzgar con autoridad hasta diez dracmas Arist.Ath.53.2
; con plenos poderes
στρατηγός Plu.2.754d,
ὑφ' ἑνὸς ἀνδρὸς αὐτοτελοῦς ἄρχεσθαι D.C.52.22.1,
ἡγεμονία D.C.43.44.2
;
αὐ. δεσπόται PStras.inv.1404.64 () en AfP 3.1906.420,
ἐξουσία PLond.1735.8, PMasp.97re.24 (ambos ),
αὐτοτελὴς καὶ αἰώνιος κατοχὴ καὶ κυριότης καὶ χρῆσις PMasp.151.282 ()
; que se debe a, que es responsabilidad de c. gen.
αὐ. ἡ νίκη ... τῶν ἡγουμένων Plb.5.12.4.
2 definitivo, decisivo, sin apelación
ψήφισμα ... αὐτοτελὲς ἔγραψας Hyp.Eux.15,
ἐπεὶ δ' οὐκ αὐτοτελεῖς εἰσιν οὔτε περὶ τῶν κρατησάντων οὔτε περὶ τῶν ἐλαττωθέντων αἱ ... διαλήψεις pero puesto que los juicios ni sobre los vencedores ni sobre los vencidos son decisivos Plb.3.4.4,
ὑπολαμβάνοντες ἐν παντὶ πρὸς γνῶσιν καὶ σαφήνειαν αὐτοτελὲς εἶναι τοῦτο τὸ μέρος (τῆς διηγήσεως) Plb.3.36.2,
δίκη Hsch., Sud.
;
αὐ. αἰτία causa final Chrysipp.Stoic.2.292
; no sometido a apelación
ἀπόφασις PPanop.29.5 ().
III
1 que tiene el fin en sí mismo, perfecto de la divinidad y abstr.
τὰς αὐτοτελεῖς καὶ τὰς αὑτῶν ἕνεκεν θεωρίας καὶ διανοήσεις Arist.Pol.1325b20,
εἷς ἔστ' αὐ. αὐτοῦ δ' ὑπὸ πάντα τελεῖται Orph.Fr.247.10,
ὁ θεὸς πεποίηκε αὐτὸν τὸν κόσμον ὅλον μὲν ἀκώλυτον καὶ αὐτοτελῆ Arr.Epict.4.7.6,
πρεσβύτατόν τε καὶ αὐτοτελῆ πολύμητιν Ἔρωτα Orph.A.424,
τὸ αὐτοτελὲς τῆς ἑαυτοῦ ὑποστάσεως διδάσκων ἡμᾶς enseñándonos la perfección de su hipóstasis Ath.Al.M.28.1276A,
τρία πρόσωπα αὐτοτελῆ Plot. et alii en Epiph.Const.Haer.72.11.
2 suficiente, completo en sí mismo de una definición
ὁρισμὸς αὐ. ἐστι πρὸς τὸ γνωρίζειν τί ποτ' ἐστι τὸ λεγόμενον καθ' αὑτό Arist.Top.102b13
;
τὸ αὐτοτελὲς ἀξίωμα S.E.M.8.79,
περίοδος ἥτις ἐστὶ λόγος ... αὐτοτελῆ διάνοιαν ἀποτελῶν Hdn.Fig.p.93
;
ἐλλιπῆ que tiene en sí elementos que la definen , Chrysipp.Stoic.2.58,
λόγος A.D.Synt.3.5,
ῥῆμα verbo intransitivo A.D.Synt.116.11.
3 ceñido, limitado
οἱ πλεῖστοι ... ἑνὸς ἔθνους ἢ μιᾶς πόλεως αὐτοτελεῖς πολέμους ἀνέγραψαν la mayoría ... describieron guerras limitadas a un solo pueblo o una sola ciudad D.S.1.3.
IV totalmente desarrollado, crecido
ἀνήρ Nonn.D.7.154,
διόπερ οὔτε φύεται οὐδὲν ἐξ αὐτοῦ οὔτε αὐτοτελὲς οὐδέν Thphr.CP 6.10.2
; perfectamente realizado o cumplido
αὐτοτελῆ τοῦ ὄφεως τὴν ἐπαγγελίαν ἐπὶ τῆς ἐκβάσεως τῶν ἔργων ἐδέξατο (ὁ Ἀδάμ) Gennad.Fr.Gen.M.85.1640A.
V
1 con independencia, por separado
εἴτε κατὰ συναφὴν λεγομένων (μετεώρων) εἴτε αὐτοτελῶς Epicur.Ep.[3] 85.
2 con plena autoridad
κατέπεμψε τὸν υἱὸν Δημήτριον ... καὶ στρατείας ... αὐτοτελῶς ... ἁπτόμενον Plu.Demetr.5.
3 a discreción, arbitrariamente
οὐκ αὐτοτελῶς, ἀλλ' ἀκριβῶς Lys. en AB 468.2.
4 completa, absolutamente Clem.Al.Strom.6.2.25, Clem.Al.Strom.6.17.151.
5 definitiva, incondicionalmente
αὐτοτελῶς ἐποιήσατο τὰς ὁμολογίας Ἀσδρούβας Plb.3.29.3.
6 con el mismo fin
αὐτοτελῶς ... διαιτᾶν Phld.D.1.22.13.
αὐτοτετράγωνον, -ου, τό
la idea del cuadrángulo Alex.Aphr.in Metaph.823.20.
αὐτοτετράς, -άδος, ἡ
el número cuatro en sí Phlp.in de An.77.9.
αὐτότευκ[τος, -ον
formado por propio esfuerzo
πυρὰ]ν γὰρ αὐτότευκ[τον ἦν ἐν[ταῦθ' ἰδεῖν A.Fr.73b.2.
αὐτότεχνος, -ον
capaz, dotado por sí mismo
τῶν ζώων ἕκαστον οὐ μόνον πρὸς ἴασιν αὐτότεχνόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ πρὸς διατροφήν Plu.2.991e.
αὐτότης, -ητος, ἡ
la identidad S.E.M.10.261, Porph.Sent.39.
αὐτότμητος, -ον
que se destruye a sí mismo
αὐτοδάϊκτος Sch.Opp.H.2.349.
αὐτοτοιοῦτος, -ο
tal como es Origenes M.12.49B.
αὐτότοκος, -ον
junto con su cría
αὐτότοκον ... μογερὰν πτάκα A.A.137.
αὐτοτόκος, -ον
que es su propio partero
Ζεύς Nonn.D.8.81.
αὐτοτραγικός, -ή, -όν
que es totalmente trágico
πίθηκος D.18.242.
αὐτοτράπεζος, -ον
que come en la misma mesa de
ἀθανάτοις ἄλλοισιν ὁμέστιοι, αὐτοτράπεζοι ἐόντες Emp.B 147.1.
αὐτοτριάς, -άδος, ἡ
el número tres en sí, la idea del número tres Alex.Aphr.in Metaph.836.24, Phlp.in de An.77.9.
αὐτοτρίγωνον, -ου, τό
el triángulo en sí, la idea del triángulo Arist.GC 316a12, Alex.Aphr.in Metaph.823.20, Them.Or.13.165a.
αὐτοτροπέω
obrar por sí mismo
οἷά τ' ἐπειγόμενος δολιχὴν ὁδόν, αὐτοτροπήσας h.Merc.86.
αὐτότροφος, -ον
que se alimenta a sí mismo Phryn.174
; que se alimenta por sí solo de los aqueos que navegaron contra Troya
αὐτόμισθοι καὶ αὐτότροφοι Fauorin.de Ex.14.24.
αὐτότυπος, -ον
infligido por sí mismo
αὐτοτύποισιν ὑπ' ὠτειλῇσι δαμεῖσαν Opp.H.2.358.
αὐτοῦ
αὑτοῦ
αὐτοϋγίεια, -ας, ἡ
la salud en sí Alex.Aphr.in Metaph.79.12, Herm.in Phdr.151.
αὐτουδέτερος, -ον
que es totalmente neutro, An.Bachm.2.302.
αὐτουδετερότης, -ητος, ἡ
lo absolutamente neutro, An.Bachm.2.302.
αὐτοΰδωρ, -ατος, τό
el agua pura, el agua en sí, Corp.Herm.Fr.2a2.
αὐτουιός, -οῦ, ὁ
el Hijo mismo , Origenes Io.32.28.
αὐτοϋμνηγορία, -ας, ἡ
principio de alabanza , Epiph.Const.Haer.76.35.
αὐτοΰπαρκτος, -ον
consustancial Hsch.s.u. αὐθύπαρκτον.
αὐτοϋπεραγαθότης, -ητος, ἡ
principio de bondad extrema Dion.Ar.DN M.3.820C.
αὐτοϋπερούσιος, -ον
absolutamente supraesencial , Dion.Ar.DN M.3.816C.
αὐτοϋπομονή, -ῆς, ἡ
la paciencia misma , Origenes Hom.17 in Ier. (p.147).
αὐτουργέω
1 realizar uno mismo, llevar a cabo en persona
τὰ ἐπὶ τῆς γῆς Arist.Mu.398a5,
τοὺς ἰδίους κλήρους UPZ 110.107 (),
τὰ πρὸς τὴν δίαιταν Plu.Mar.13,
τὴν μαντηΐην Luc.Syr.D.36,
τὴν ἐπιβουλήν Philostr.VS 517,
φιλοσοφίαν Them.Or.8.108b,
τὰ πολέμια Agath.5.15.3,
κτήματα αὐτουργούμενα BGU 475re.9 ().
2 realizar una labor personalmente, trabajar con las propias manos
καὶ σὺ οὔτ' αὐτογνωμονῶν σφαλήσῃ οὔτ' αὐτουργῶν ἐκκαμῇ y tú ni te equivocarás por confiar en tu propio juicio, ni te cansarás obrando con tu propio esfuerzo D.C.52.33.5,
οὐδεὶς τῶν κελευομένων ἀντερεῖ, ὅταν αὐτουργοῦντα τὸν βασιλέα ὁρᾷ Sch.Er.Il.10.129-130, cf. Hierocl.63, Luc.DMar.8.1
; trabajar la tierra uno mismo
ἔξεσταί σοι ἑτέροις μετ[αμι]σθοῦν [ἢ αὐτο]υργεῖν PSarap.45.26 (), cf. PTeb.302.29 ()
; usar la casa uno mismo, PTeb.372.15 ()
; ser su propio hacedor , Procl.Theol.Plat.5.17
; obrar por sí mismo o directamente
αἱ δὲ (ἐπιδέσεις) εἰς δὲ τὸ αὐτουργῆσαι παραλαμβάνονται Gal.18(1).780.
αὐτούργημα, -ματος, τό
obra que hace uno mismo, con trabajo propio D.Chr.12.57
; realización propia, Nag Hammadi 143b.9 ()
; propiedad trabajada por uno mismo, PMasp.244 ().
αὐτούργητος, -ον
que se ha hecho a sí mismo, de ahí tosco
αὐτούργητον ἐρείκης βάθρον AP 6.33 (Maec.).
αὐτουργία, -ας, ἡ
I crimen dentro de la propia familia A.Eu.336.
II
1 trabajo personal , Plb.4.21.1, Plu.Cat.Ma.1, Porph.Marc.35, POxy.1734.13 (),
εἰς τὴν αὐτουργίαν PWash.Univ.18.29 (),
τὴν τιμὴν ἀπεῖναι τῆς αὐτουργίας Philostr.Ep.7,
μαρτύριον τῆς αὐτουργίας Eus.HE 3.20.3,
καὶ ἄλλα τοιαῦτα ἐποίει δι' αὐτουργίας Numen.26.6.
2 experiencia personal, práctica Plb.9.14.4,
ἐν αὐτουργίᾳ τῶν πολεμικῶν Philostr.Her.38.4
; actividad
τὸ ἀδύνατον εἶναι τὴν γενητὴν φύσιν μετασχεῖν τῆς τοῦ θεοῦ αὐτουργίας Ath.Al.M.26.201B.
αὐτουργικός, -ή, -όν
I
1 que trabaja con sus manos, industrioso
τὸ αὐ. καὶ ἀπολύπραγμον M.Ant.1.5,
αὐτουργικοὶ καὶ φιλόπονοι ὄντες Muson.Fr.11.
2 que produce cosas reales
εἰδωλοποιική Pl.Sph.266d.
II con sus propias manos
ἔτι δὲ αὐ. προκομίζειν χρὴ ἐκ τοῦ ταμιείου τὰς γυναῖκας ὧν δεοίμεθα Clem.Al.Paed.3.10.49
; sin ninguna ayuda del Creador
τὰ τῆς ἀνακτίσεως ... αὐ. αὐτὸς ὑπεδύσατο Leont.H.Nest.M.86.1469B.
αὐτουργός, -όν
I
1 que actúa por sí mismo
αὐτὸς αὐτουργῷ χερί S.Ant.52
; espontáneo
αὐτουργοῦ οὔσης κινήσεως Plot.3.7.13
; activo, enérgico
γένος δὲ τοῦτο Γοτθικὸν αὐτουργόν τε περιφανῶς τὰ πολέμια Agath.1.3.3,
αὐτουργὸς γὰρ ὁ Ἔρως καὶ αὐτοσχέδιος σοφιστής Ach.Tat.5.27.4.
2 que trabaja por sí mismo, con sus propias manos, labrador
εἰδὼς ... Πέρσας ... ἐπιπονώτατα ... ζῶντας ... διὰ τὸ αὐτουργοὺς εἶναι X.Cyr.7.5.67,
αὐτουργοὶ καὶ σώφρονες D.H.10.17, cf. D.H.10.48,
αὐτουργὸς ἄνθρωπος καὶ ἰδιώτης Plu.2.172b,
ἥ τε γῆ ἐνεργὸς ἔσται, δεσπόταις αὐτουργοῖς δοθεῖσα D.C.52.28.4,
δείκνυσι ... τέταρτον δὲ αὐτουργόν τε καὶ αὐτοπώλην Them.Or.23.288a
; labrador E.Or.920, Hsch.,
σώμασί τε ἑτοιμότεροι οἱ αὐτουργοὶ τῶν ἀνθρώπων ἢ χρήμασι πολεμεῖν Th.1.141,
καὶ τοὺς μὲν αὐτουργοὺς διὰ τῶν χειρῶν γυμνάζουσα ἰσχὺν αὐτοῖς προστίθησι X.Oec.5.4
;
αὐτουργοί τε καὶ ἀπράγμονες Pl.R.565a,
καὶ τούτων οἱ ἀπὸ γεωργίας καὶ τῶν ἄλλων οἱ αὐτουργοὶ μάλιστα Arist.Rh.1381a23
;
αὐτουργὸς τῆς φιλοσοφίας el que cultiva la filosofía por sí mismo, e.d. sin maestro X.Smp.1.5,
αὐτουργὸς τῆς ταλαιπωρίας artífice de su desgracia Plb.3.17.8,
εἰδὼς τίνων δεῖ θεατὴν εἶναι καὶ ἀκροατὴν καὶ τίνων ἀγωνιστὴν καὶ αὐτουργόν Plu.2.334d,
τὸ διαλέγεσθαι, ὡς συνεργόν τι καὶ οὐκ αὐτουργὸν τῶν καταλήψεων Ptol.Iudic.11.5.
II propio del que trabaja por sí mismo
τὸν αὐτουργὸν ἔζη βίον D.H.10.19.
III
1 que se hace por sí mismo, tosco, rudo
τὰς περιόδους αὐτουργούς D.H.Dem.39,
ἀκριβής D.H.Comp.19.
2 sencillo, natural
ἔκπωμα αὐτουργὸν ἔχοντες , Ach.Tat.4.18.5,
μέλος AP 9.264 (Apollonid. o Phil.).
αὐτουργότευκτος, -ον
que se ha hecho a sí mismo, tosco, rudo
κυβερνῆσαι αὐτουργότευκτον βᾶριν Lyc.747.
αὐτοῦτα
: [plu. gen. masc. αὐτῶντα IG 14.316.2 (Termas de Hímera ); ac. masc. αὐτούστα Bull.Epigr.1965.499 (p.199.1, 3) (Centuripa )]
de sí mismo
τὰν ἀδελφὰν αὐτούτα (sic) IG 14.287 (Hímera ), cf. IG 14.288 (ambas Hímera ),
τοὺς γονέας καὶ τὸν εὐεργέταν αὐτῶντα IG 14.316.2 (Termas de Hímera ), cf. Bull.Epigr.1965.499 (p.198.8) (Centuripa )
;
ἀναγγέλλουσιν] αὐτούστα ἐς Λανόϊον πεπορεῦσθαι declaran haber hecho ellos mismos viaje a Lanuvio, Bull.Epigr.1965.499 (p.199.1, 3) (Centuripa )
Αὐτοῦχος, -ου, ὁ
Autuco , Phylarch.16.
αὐτοφάγος, -ον
que se devora a sí mismo Hsch.s.u. αὐτόφορβας.
αὐτοφαείνομαι
brillar por sí mismo
δαίμων ἀπηνὴς αὐτοφαεινομένην ἔσβεσε δᾷδα γάμων GVI 228.4 (Bitinia ).
αὐτοφαής, -ές
plenamente visible
ἡ αὐτοφαὴς τοῦ πυρὸς ἀποπλήρωσις Procl.Phil.Chal.1.
αὐτοφάνεια, -ας, ἡ
aparición
τὸ τῆς αὐτοφανείας ταύτης τυχεῖν Procl.in Ti.1.302.3, cf. Procl.in Ti.3.20.24, Procl.in Ti.3.89.19.
αὐτοφανής, -ές
1 nacido por sí mismo
αὐτοφαν[οῦς Κούρ]ης Orác. en ZPE 8.1971.93.8 (Mileto )
; que se hace patente por sí mismo
, Iambl.Myst.2.4 (p.83),
τὴν ἑαυτῶν (τῶν θείων) αὐτοφανῆ καὶ αὐτόγονον ἰδιότητα Syrian.in Metaph.187.9, cf. Orác. en Theos.Tub.21
; que surge por sí mismo, intuitivo
τὴν αὐτοφανῆ τῆς οὐσίας ἡμῶν θεωρίαν Procl.in Alc.9.6.
2 que brilla con luz propia, ilustre
γένους αὐτοφαν[ῶν προγόν]ων Didyma 243.7 ()
; que brilla por sí mismo
ἡ διὰ τῶν κλήσεων ἔλλαμψις Iambl.Myst.1.12.
αὐτοφαρίζω·
αὐτοματέω Hsch.
αὐτοφερώνυμος, -ον
que lleva el propio nombre de Euthal.Epp.Paul.M.85.708B.
αὐτόφθονος, -ον
que es la maldad misma
κακία An.Bachm.2.352.14.
αὐτοφθορά, -ᾶς, ἡ
principio de destrucción Dion.Ar.DN M.3.717C.
αὐτόφι αὐτόφιν
adv.
ἀπ' αὐτόφιν desde el mismo sitio, Il.11.44
παρ' αὐτόφιν allí mismo, Il.12.302, Il.13.42
ἐπ' αὐτόφιν en el mismo lugar, Il.19.255.
αὐτοφιλανθρωπία, -ας, ἡ
principio de benevolencia afectuosa Gr.Naz.M.35.1152B.
αὐτοφιλοτίμημα, -ματος, τό
generosidad, acto generoso
καὶ περ[ὶ π]ολλῶν αὐτοφιλοτειμημάτων εἰς ἡμᾶ[ς IEphesos 22.15 ().
αὐτόφλεψ, -φλεβος, ὁ
una verdadera vena
ἐοικός τε φλεβί Ruf.Onom.206.
αὐτόφλοιος, -ον
recubierto de su corteza
βάκτρον Theoc.25.208.
αὐτοφονεύς, -έως
que atenta contra sí mismo Hsch.s.u. αὐτεπίβουλος.
αὐτοφονευτής, -οῦ, ὁ
asesino
ἑαυτοῦ Eus.HE 2.7.
αὐτοφόνευτος, -ον
suicida Sch.A.Th.735b.
αὐτοφονία, -ας, ἡ
crimen contra la propia familia
αὐτουργία Sch.A.Eu.336.
αὐτοφόνος, -ον
I
1 del crimen cometido contra la familia
αὐτοφόνα ... πάθη A.Th.850,
αὐτοφόνα κακά A.A.1091
; que mata a la propia familia
καὶ θεὸν αὐτοφόνοισιν ἀπείλεε χερσὶ δαΐξαι Opp.C.4.290,
σίδηρος Nonn.D.17.288, cf. SEG 9.72.132 (Cirene ).
2 suicida
παλάμῃ ... ὑπ' αὐτοφόνῳ AP 7.149 (Leont.),
ἑὸν δ' ἀπὸ φέγγος ἄμερσαν αὐτοφόνοι Opp.C.1.269,
αὐτοφόνον μιμούμενος Ἰνδὸν Ὀρόντην Nonn.D.23.59, Nonn.D.47.224
;
θῆρας αὐτοφόνους σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσι δαμέντας Opp.C.2.480, cf. Opp.H.2.322,
ὁ δ' ἐν κλείθροισιν ἀφύκτοις ληφθεὶς αὐτοφόνον τύμβον ἐπεσπάσατο AP 9.86 (Antiphil.).
II de forma asesina, criminalmente
ὡς αὐτοφόνως ὤλετο ... δυσμάτορος κότου τυχών A.Supp.65.
Αὐτόφονος, -οιο, ὁ
Autófono mit. tebano padre de Polifontes Il.4.395.
αὐτοφόντης, -ου, ὁ
asesino de la propia familia
ὁ αὐ. ... πατρός S.El.272, cf. E.Med.1269,
αἱ Νυκτὸς κόραι πρὸς αὐτοφόντην στρῆνον ὥπλισαν μόρου Lyc.438.
αὐτόφορβος, -ον
que se devora a sí mismo Hsch.
αὐτοφόρητος, -ον
impulsado por sí mismo
ὧν ὁ μὲν αὐτοφόρητος ἐνήχετο, χερσὶν ἐρέσσων Nonn.D.10.150,
, ép. en PAnt.57.6.
αὐτόφορτος, -ον
cargado con su propio bagaje
στείχοντα δ' αὐτόφορτον οἰκείᾳ σαγῇ ἐς Ἄργος A.Ch.675, cf. S.Fr.251, Cratin.266
; con todo su cargamento
ὁλκάδες Plu.Aem.9, cf. Plu.2.467d.
Αὐτοφραδάτης, -ου, ὁ
Autofradates n. de varios persas
1 , X.Ages.2.26, Theopomp.Hist.103, D.23.154, Arist.Pol.1267a32, Arist.Pol.1267a36, D.S.15.90, Polyaen.7.14.3, Polyaen.7.21.6.
2 , Arr.An.2.1.3, Arr.An.2.1.5, Arr.An.2.2.1, Arr.An.2.13.4.
3 , Arr.An.3.23.7, Arr.An.3.24.3, Arr.An.4.18.2.
αὐτοφρόνησις, -εως, ἡ
la prudencia misma
αὐτοφρόνησις καθαρῶς ἡ τοιαύτη ψυχή Him.32.14.
αὐτοφρούρητος, -ον
que se guarda a sí mismo de Dios, unido a
αὐτοπάρακτος Iust.Phil.Qu.Chr.M.6.1456C.
αὐτόφρων, -ον
: [gen. -ονος]
que participa de las mismas ideas
αὐτοφρόνων καὶ ὁμοσπόνδων que participan de las mismas ideas y hacen juntos sus libaciones Io Phil.B 3b.
αὐτοφυγάς, -άδος
tránsfuga
οἱ μὲν τῶν δέκα στρατηγῶν αὐτοφυγάδες ἐγένοντο, οἱ δὲ ἀνῃρέθησαν Tz.Comm.Ar.3.758.3.
αὐτοφυής, -ές
I
1 nacido de uno mismo, natural
;
στρωμνὴ οἰκεία τε καὶ αὐτοφυὴς ἑκάστῳ pelaje propio y natural para cada uno Pl.Prt.321a,
ὦ πόλι ..., αὐτοφυὲς Ἀττική Ar.Fr.112
; nacido en la región misma productos regionales
πρὸς τοῖς αὐτοφυέσιν ἀγαθοῖς X.Vect.2.1
; nacido de sí mismo
Critias Fr.Trag.4.1,
ἄναξ Doroth.Vis.12, cf. Orác. en SEG 27.933.1 (Enoanda ) (= Theos.Tub.13).
2 natural, producido por la naturaleza op. a construido, artificial
χάλκεος οὐδὸς ... αὐτοφυής Hes.Th.813,
λιμένας ... τρεῖς αὐτοφυεῖς Th.1.93,
χειροποίητος: πέτρα Plb.9.27.4
; natural
φαντάσματα Pl.Sph.266b,
παιδιαὶ ... αὐτοφυεῖς juegos espontáneos Pl.Lg.794a
;
αὐτοφυῆ γηρύματα Plu.2.973a
;
τὸ αὐτοφυὲς ἑκάστου el natural de cada uno Pl.R.486d, cf. Pl.R.520b.
3 en su estado natural, no trabajado de mineral. en bruto
κύανος Thphr.Lap.39,
χρυσός D.S.3.45,
αἱματίτης Dsc.5.126
; sin explotar X.Vect.4.2
; sin cultivar, silvestre
ἐκ τῶν αὐτοφυῶν εἰς τὰ διὰ τέχνης Thphr.CP 3.1.1,
κρομμύων αὐτοφυῶν PCair.Zen.269.4 ()
;
κορύναν ... αὐτοφυῆ un cayado naturalmente conformado Theoc.9.24,
δρόμος , X.Eq.7.11,
κόμη Clem.Al.Paed.3.3.18,
βάμμα Clem.Al.Paed.2.10.108
;
κάλλος Aristaenet.1.7.4,
χάρις Nonn.D.11.374,
αὐτοφυὲς μίμημα λύρας imitación natural de la lira AP 7.195 (Mel.)
;
αἴσθησις αὐτοφυής op. ἐπιστημονική Phld.Mus.1.26.3
; natural, sencillo , D.H.Din.7,
δεῖ τρόπον τινὰ αὐτοφυᾶ εἶναι τὰ λεγόμενα Demetr.Eloc.27, cf. Phot.Bibl.61
; espontáneo Gr.Nyss.Eun.2.9
; nato
ὁ Ἐπίκουρος ... αὐτοφυὴς φίλοσοφος S.E.M.1.3,
αὐτοφυὴς ἰατρός Eus.DE 3.6
; estado natural
op. τὸ ἐπίκτητον Arist.Rh.1365a29.
II que produce de sí mismo, espontáneamente
γῆ αὐτοφυὴς ὧν φέρει Philostr.Im.2.18.
III
1 de manera natural
μιμητής Pl.Grg.513b, cf. Pl.Lg.642c
; por naturaleza, originalmente
(Ἀρσάμεια) αὐ. δυσὶν πετραίοις διειρημένη Arsameia 16 ().
2 por sí mismo, espontáneamente
αὐ. κινούμενοι Plot.6.5.1, cf. Syrian.in Metaph.123.22,
τὰ γὰρ πρώτως μετέχοντα αὐ. συνῆπται τοῖς μετεχομένοις Procl.Inst.205
; sin reflexión
μηδὲν ὑπολαβεῖν αὐ. καὶ ἀπραγματεύτως λέγεσθαι D.H.Is.16.
3 por su propia naturaleza
ἡ ὕλη καὶ τὸ εἶδος αὐ. ἕν εἰσιν Alex.Aphr.in Metaph.521.8.
αὐτοφυΐα, -ας, ἡ
condición natural, origen
κριτέον δ' αὐτὰ (ὕδατα) ... πρὸς πλῆθος καὶ αὐτοφυΐαν Men.Rh.349.
αὐτόφυσις, -εως, ἡ
1 naturaleza en sí misma , Phlp.in de An.99.
2
αὐτοφύσει naturalmente Meth.Symp.3.7, Leont.H.Nest.M.86.1741D.
αὐτόφῠτος, -ον
I
1 nacido espontáneamente, por sí mismo
αὐτοφύτων ἑλκέων úlceras espontáneas Pi.P.3.47, cf. Antipho Trag.5,
αὐτοφύτοισιν ... ἀμπέλοισιν Hp.Ep.17
; que se regenera espontáneamente , Nonn.D.2.300
; autogenerado , Nonn.Par.Eu.Io.1.1.
2 innato, natural
ἀρετή virtud innata D.C.44.37.2, cf. Nonn.D.4.436.
II productivo por sí mismo
αὐ. ἐργασία medio de vida natural Arist.Pol.1256a40.
αὐτοφωνία, -ας, ἡ
la propia voz
ἐν τῇ τοῦ κυνὸς αὐτοφωνίᾳ Iul.Or.7.209b.
αὐτόφωνος, -ον
1
αὐ. χρησμός oráculo pronunciado por el mismo dios , Luc.Alex.26.
2 con su propia boca Basil.M.31.324C.
αὐτοφώρατος, -ον
que se entiende por sí mismo
τὸ ἔρευθος S.E.M.8.173, cf. S.E.M.8.190.
αὐτοφωρία·
τὸ ἐπὶ αὐτῇ φωρᾷ Hsch.
αὐτόφωρος, -ον
I que se descubre por sí mismo
πρὸς αὐτοφόρων ἀμπλακημάτων por crímenes que se denuncian a sí mismos S.Ant.51,
μηνυθείσης αὐτῷ τῆς πράξεως αὐτοφώρου al serle denunciado el hecho descubierto en flagrante D.S.2.28
; cogido en flagrante
τοὺς τὰ τοιαῦτα μηχανωμένους κολάζειν, μὴ μόνον αὐτοφώρους castigar a los autores de tales maquinaciones, no sólo si son cogidos en flagrante Th.6.38,
εἰ δίκης ἔδει κατὰ αὐτοφόρων si hubiese necesidad de juicio contra gentes cogidas en flagrante App.BC 3.15,
καὶ γὰρ ἂν αὐτόφωρος ἁλισκοίμην pues sería sorprendido en flagrante D.C.44.38.3,
ἐπ' αὐτοφώρους τοὺς ἐχθροὺς τὰ ὅπλα εὐθὺς ἐπιφέροντες dirigiendo las armas inmediatamente contra los enemigos cogidos en flagrante D.C.38.41.7.
II
1 en flagrante, en el acto mismo ref. a delitos
ἐπ' αὐτοφώρῳ πρέσβυν ὡς ἔχονθ' ἕλοι E.Io 1214,
ἐπ' αὐτοφώρῳ δεινὰ δρῶντ' εἰλημμένω Ar.Pl.455, cf. Eup.193.6, Hdt.6.72, Pl.Lg.942a,
ἐπιβουλεύοντας ἐπιχειρήσειν ἐπ' αὐτοφώρῳ φανῆναι Hdt.7.6,
τὸν θάνατόν τινος ἐπ' αὐτοφώρῳ μηχανωμένη Antipho 1.3,
ἐπ' αὐτοφώρῳ τῇ ἀπαγωγῇ ἐπιγέγραπται en la propuesta de detención está escrito «en flagrante delito» Lys.13.85,
ἐξὸν ἐπ' αὐτοφώρῳ ἐλέγξαι siendo posible acusar de flagrante delito Lys.7.42, cf. Aeschin.3.10
; en el acto mismo de
εἵλετο γὰρ Βορμίλκας ἐπ' αὐτοφώρῳ γενόμενος συνεργεῖν Ἀγαθοκλεῖ porque Bormilcas fue cogido en el acto mismo de que hubiese cooperado con Agatocles D.S.20.43.
2 de forma evidente, sin lugar a duda, manifiestamente
ἐπ' αὐτοφώρῳ αὐτὸν ἐλέγξω lo refutaré de forma manifiesta Lys.13.30,
ἐπ' αὐτοφώρῳ εἴλημμαι πλουσιώτατος ὤν soy con toda evidencia muy rico X.Smp.3.13,
ἐπ' αὐτοφώρῳ λάβοιμεν ἂν τὸ δίκαιον τῷ ἀδίκῳ εἰς ταὐτὸν ἰόντα Pl.R.359c,
ὡς ἐνταῦθα ἐπ' αὐτοφώρῳ καταληψόμενος ἐμαυτὸν ἀμαθέστερον ἐκείνων ὄντα en la idea de que entonces comprendería con evidencia que yo mismo era más ignorante que aquéllos Pl.Ap.22b,
ἀξιῶ σε ... ἐπ' αὐτοφώρῳ ταῦτά μοι ἐπιδεῖξαι Lys.1.21.
αὐτοφῶς, -φῶτος, τό
: αὐτόφως Herm.in Phdr.118
la luz misma Herm.in Phdr.118, Dam.Pr.29.
αὐτοχάλκευτος, -ον
forjado por sí mismo
περίθεμα Procl.CP Or.M.65.809D.
αὐτοχάρακτος, -ον
que se refleja a sí mismo de una imagen en un espejo
αὐτοχάρακτον ἄγαλμα ... προσώπου Nonn.D.5.599.
Αὐτοχαρίδας, -α, ὁ
Autocáridas
1 , Th.5.12.
2 , Iambl.VP 267.
αὐτόχαρις, -ιτος, ἡ
la auténtica gracia
ἀνάπαιστα σκομμάτων ἁλυκῶν καὶ αὐτοχαρίτων Ἀττικῶν αἱμυλίας γέμοντα Alciphr.3.7.2.
αὐτοχειλής, -ές
que tiene su propio borde
λήκυθοι S.Fr.130.
αὐτόχειρ, -χειρος
I
1 que obra con o por su propia mano
πατὴρ φυτουργός, αὐ. ἄναξ A.Supp.592,
τοὐμὸν ἐξάραντά σε σῶμ' αὐτόχειρα S.Tr.1194,
ἐπεὶ θανόντας αὐ. ὑμᾶς ἐγὼ ἔλουσα S.Ant.900,
αὐτόχειρί μοι μόνῃ τε δραστέον τοὔργον τόδ' tengo que llevar a cabo esta obra yo sola por mi propia mano S.El.1019,
ἐμπρήσωμεν αὐτόχειρες πάσας quemémoslas a todas (las mujeres) con nuestras propias manos Ar.Lys.269, cf. Theopomp.Com.88,
αὐτόχειρες θηρεύοντες cazando con las propias manos Pl.Lg.824a,
αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἐρρίψαμεν Act.Ap.27.19,
ὄρνιθες αὐτόχειρες (ᾠκοδόμησαν) Ar.Au.1135.
2 autor material de un crimen, ejecutor
δισσοὺς Ἀτρείδας αὐτόχειρ κτείνειν ἔχων que teniendo a los dos Atridas los mata con su propia mano S.Ai.57,
αὐτόχειρ δ' αἱμάσσεται por su propia mano se da un fin sangriento S.Ant.1175,
ἔπαισε δ' αὐ. νιν οὐδείς S.OT 1331
;
ἐὰν δὲ δοῦλος ἐλεύθερον ἑκών, εἴτε αὐτόχειρ εἴτε βουλεύσας, ἀποκτείνῃ Pl.Lg.872b,
τῶν ἀποκτεινάντων οἱ μὲν ἄλλοι ἠρνοῦντο μὴ αὐτόχειρες γεγενῆσθαι X.HG 7.3.7, cf. Pl.Lg.872a, Pl.Lg.865b, D.21.106, D.21.116
; homicida, asesino S.OT 231, Pl.Lg.872b, Hsch.
;
αὐτόχειρ ... τῶν πολιτῶν Isoc.4.111,
τοῦ πατρός D.S.5.59,
Γαΐου Καίσαρος App.BC 4.9, cf. Men.Sam.561 (bis), Plb.2.58.8, Plu.Rom.23, Str.5.3.12, Paus.3.23.5,
αὐτόχειρες ἑαυτῶν suicidas Arist.Fr.502
; suicida Vett.Val.120.13, Vett.Val.121.9.
3 el que realiza, autor de crímenes
τὸν αὐτόχειρα τοῦδε τοῦ τάφου εὑρόντες S.Ant.306,
τοῦ φόνου S.OT 266, S.El.955, Pl.Ep.334a, cf. D.18.287
;
οὐ γὰρ αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν, οὔτε τῶν κακῶν γίνονται τῶν συνόντων αὐτοῖς Isoc.5.150,
τῆς ἀσελγείας πάντης D.21.60,
τῆς μάχης Hdn.7.2.8.
II
1 realizado por propia mano
αὐτόχειρι μοίρᾳ κτανεῖς E.Med.1281,
θάνατος E.Ph.880, cf. Pythag.Ep.7.4
; suicida
αὐτόχειρι δὲ σφαγῇ ὑπέσχετ' ἐν τῇδ' ἡμέρᾳ λείψειν βίον E.Or.948,
καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο Pl.R.615c.
2 fratricida
αὐτόχειρι σὺν μιάσματι , S.Ant.172,
ξυγγενῶν αὐτόχειρας φόνους ἢ δι' ἐπιβουλεύσεως γενομένους Pl.Lg.872c.
αὐτοχειρί
: αὐτόχειρι E.Or.1041; αὐτοχερί Call.Epigr.20.3, Man.3.200
con la propia mano, por propia mano
ἀλλ' αὐ. θνῄσχ' ὅτῳ βούλῃ τρόπῳ E.Or.1041,
αὐ. ἀπέκτεινεν Lycurg.122, cf. Call.Epigr.20.3, Paus.7.16.6, I.BI 7.393, Polyaen.Exc.8.38.13,
αὐτοχειρὶ πολεμεῖν Onas.33.1
; a manos de
αἱ δὲ ... αὐ. σφετέρων ποσίων ἐδάμησαν Man.3.200;
cf. αὐτόχειρ.
αὐτοχειρία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Democr.B 260, Hdt.1.140; -χερίη Hell.9.78 (Misia )
1 muerte llevada a cabo por propia mano
τὰ αὐτὰ δὲ ἔστω ταῦτα ... τῆς τε αὐτοχειρίας πέρι καὶ ἐπιβουλεύσεως Pl.Lg.872b,
δι' αὐτοχειρίας Nic.Dam.61.2
; suicidio I.BI 3.369.
2 autoría Hsch.
3 con la propia mano
κτείνων τις ἀθῷος ἂν εἴῃ καὶ αὐτοχειρίῃ καὶ κελεύων καὶ ψήφῳ Democr.B 260,
οἱ δὲ δὴ μάγοι αὐτοχειρίῃ πάντα πλὴν κυνὸς καὶ ἀνθρώπου κτείνουσι Hdt.1.140, cf. Hdt.3.67, Hdt.3.74, D.59.10,
βουλῇ X.HG 6.4.35,
τὸν βίον αὐτοχειρίᾳ κατέστρεψαν D.S.15.54
;
τὸν νεὼν ἐξεποίησεν αὐτοχειρίῃ Hell.9.78 (Misia ),
αὐτοχειρίῃ μιν (una liebre) διελεῖν Hdt.1.123, cf. Hdt.3.13,
τὰ γράμματα ἅ μοι αὐτοχειρίᾳ ἐπέστειλε D.C.51.12.3, cf. D.C.51.25.57,
σὴν ἐπιστολὴν ὡς αὐτοχειρίᾳ μάλιστα γεγραμμένην Aristaenet.2.13.11, cf. Eun.VS 502,
αὐτοχειρίᾳ γεωργεῖν D.C.23.2, cf. Fauorin.de Ex.21.44.
αὐτοχειρίζω
ejecutar por propia mano Philist.73.
αὐτοχείριος, -α, -ον
1 que mata con propia mano Sch.E.Med.1269.
2 reflexivo
αὐτοχειρία δρᾶσις acción reflexiva A.D.Pron.70.2.
αὐτόχειρος, -ον
1
αὐτόχειρος· ὁ ἑαυτὸν ἐγχειρίσας Hsch.
2 con la propia mano
ἐὰν αὐ. τοῦτο πράξωμεν Hierocl.Facet.152β, cf. Sch.A.Th.44a, Sch.E.Or.1040.
αὐτοχειροτόνητος, -ον
elegido en su propia propuesta de sufragio
Αἰσχίνης αὐτοχειροτόνητος πρεσβευτὴς ἀπῆλθε D.19 argumen.2.9,
γενοῦ ... αὐτοχειροτόνητος οἰκονόμος πενήτων Chrys.M.61.368
; elegido por sí mismo en la lucha jefe de la manada
αὐ. προβέβληται τύραννος Eutecnius C.Par.19.30.
αὐτοχερί
αὐτοχερίη
†αὐτοχθηδόν·
αὐτοποίητον Hsch.
αὐτόχθονος, -ον
con toda su tierra
πανώλεθρον αὐτόχθονον πατρῷον ἔθρισεν δόμον A.A.536.
αὐτόχθων, -ον
: [gen. -ονος]
1 aborigen, autóctono
νομίζουσι αὐτοὶ ἑωυτοὺς εἶναι αὐτόχθονας ἠπειρώτας Hdt.1.171,
οἱ δὲ Καύνιοι αὐτόχθονες δοκέειν ἐμοί εἰσι Hdt.1.172,
καὶ πρότεροι διὰ τὸ αὐτόχθονες εἶναι Th.6.2,
κατοικῆσαι δὲ τὴν Ἐλευσῖνα ἱστοροῦσι δὲ πρῶτον μὲν τοὺς αὐτόχθονας Acestodorus en Ister 22
;
ἐλθὼν λαὸν εἰς αὐτόχθονα κλεινῶν Ἀθηνῶν E.Io 29,
δῆμο]ς ὅδε αὐτόχθων IG 22.4321.2 (), cf. E.Io 589, E.Io 737, E.Fr.13.8, Ar.V.1076, Ar.Lys.1082, Isoc.4.24, Isoc.12.124, Pl.Criti.109d, Luc.Scyth.3,
ἦν ... καὶ ἡ βασιλεία τῶν ὑπερεχόντων διὰ τὸ αὐτόχθονας εἶναι D.59.74,
μόνοι γὰρ πάντων αὐτόχθονες ὑμεῖς ἐστε κἀκεῖνοι D.19.261, cf. X.HG 7.1.23,
τὰ μὲν δύο αὐτόχθονα τῶν ἐθνέων, τὰ δὲ δύο οὔ, Λιβύες μὲν καὶ Αἰθίοπες αὐτόχθονες Hdt.4.197,
αὐτόχθονες Αἰγύπτιοι PGiss.99.5 (),
ἔδοξεν Στρατονικέων] τῆς αὐτόχθονος καὶ μητροπόλεως τῆς Καρίας τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ IStratonikeia 15.2 (Panamara )
;
ἀσπαλάκων αὐτόχθονα φῦλα Opp.C.2.612.
2 natural del país, indígena
Τιτακός, ἐὼν αὐ. Hdt.9.73,
Λιβύη μὲν ἐπὶ Λιβύης λέγεται ὑπὸ τῶν πολλῶν Ἑλλήνων ἔχειν τὸ οὔνομα γυναικὸς αὐτόχθονος Hdt.4.45,
νύμφη αὐ. Μελίη Call.Del.80, cf. Klio 33.1940.165.7 (Samos ),
SEG 24.498b.2 (), SEG 26.729 (ambas ), SEG 27.290-294 (),
ὁ αὐ. καὶ προσήλυτος LXX Le.16.29, cf. LXX Le.23.42, LXX Io.9.2, LXX Nu.9.14, LXX Nu.15.13,
πολλοὶ γὰρ ἕτοιμοι παρεστᾶσιν αὐτόχθονες ἐκεῖθεν Luc.Herm.25,
Τυφῶνος ἔχων αὐτόχθονα φύτλην Nonn.D.34.183.
3 natural, que nace del suelo, sin cultivo, agreste
αὐτόχθον' ἑστίαν Trag.Adesp.201,
λάχανα τῶν αὐτοχθόνων hortalizas silvestres Polioch.2.6,
τὸ ὄρυγμα ... ἐστιν αὐτόχθον Ach.Tat.3.7.1,
ἔγγειοι καὶ αὐτόχθονες πηγαί Plu.2.500e
;
γνησίαν καὶ αὐτόχθονα τοῖς ἐν Ἀσίας βαρβάροις τὴν αὐτῶν ἀρετὴν ἐπεδείξαντο Lys.2.43,
κόσμος Philod.Scarph.127.
Αὐτόχθων, -ονος, ὁ
Autoctón
1 , Pl.Criti.114c.
2
Ἐπίγειος Αὐ. , Herenn.Phil.Hist.2.15.
3 , Sch.Er.Il.4.132.
αὐτοχολή, -ῆς, ἡ
puro rencor unido a
αὐτοπικρία Chrys.M.62.108.
αὐτοχολωτέω
irritarse consigo mismo Didym.Trin.M.39.760B.
αὐτοχόλωτος, -ον
que se irrita consigo
γένος ἀνθρώπων ... αὐ. AP 7.688 (Pall.).
αὐτοχορήγητος, -ον
que es ofrecido espontáneamente aludiendo a las contribuciones de los coregos
εἰλαπίναι αὐτοχορήγητοι festines ofrecidos espontáneamente Pl.Ax.371d.
αὐτοχόωνος, -ον
que está en bruto, sin pulir
αὐτὰρ Πηλείδης θῆκεν σόλον αὐτοχόωνον Il.23.826, cf. Nonn.D.37.667.
αὐτόχρημα
1 de hecho, en realidad
τοσόνδε δ' αὐτοῦ βῆμα διαβεβηκότος ὁ πρωκτός ἐστιν αὐ. ἐν Χάοσιν Ar.Eq.78, cf. Et.Gen.1424
; en el momento, al punto
φλεγμαινούσαις νέων ὁρμαῖς αὐ. Luc.Dem.Enc.13, cf. Iambl.Myst.5.20, Iul.Or.9.181b,
Σπαρτιάτης αὐ. γεγένημαι Procop.Gaz.Ep.101,
ὡς αὐ. βασιλέα ἀτιμάσας Anast.Ant.Fr.M.89.1405A.
2 justamente, exactamente
λυποῦσι ... δηκτικαὶ προσπίτπουσαι, ὡς αὐ. ἐπὶ τῆς γῆς αἱ μυῖαι Ael.NA 2.44,
εἰ δέ τις ἀχθεσθήσεται τούτοις ὑπὲρ Πλάτωνος, αὐ. τἀναντία οἷς βούλεται ποιήσει Aristid.Or.3.366
; absolutamente
θανάτου κρείττων ἐστὶν ὁ τοῦ θεοῦ λόγος, μᾶλλον δὲ αὐ. ζωή Cyr.Al.Apol.Thdt.12.92.
3 de por sí
ὁ σοφοῦν ἑτέρους δυνάμενος ... οὐκ αὐ. ἐστιν ἡ σοφία, ἀλλὰ τῆς ἐνούσης ἐν αὐτῷ σοφίας διάκονος Cyr.Al.M.73.125B
; verdaderamente
ὁ δὲ αὐ. Μακκαβαῖος Synes.Ep.5 (p.16).
αὐτοχροιηδόν·
πρὸς τὸν χρῶτα Hsch.
αὐτόχρονος, -ον
que tiene de por sí su propio tiempo
οὔτε ἡ ψυχὴ ἔγχρονος ἀλλ' αὐ. Simp.in Ph.785.2.
αὐτόχρους, -ουν
1 que tiene su propio color, su color natural
τὸ δ' αὐ. μέλαν ... φύσει βαπτόν ἐστι Plu.2.270f.
2 de un solo color
χλαμύς Plu.2.330a, PCair.Zen.92.6 ().
αὐτόχρυσος, -ον
de oro puro
αὐτόχρυσα· τὰ τίμια Hsch.
αὐτόχυτος, -ον
I
1 recubierto espontánea o naturalmente de hojas, etc.
θάλαμ[ος uel θαλάμ[η Hes.Fr.204.140.
2 que fluye por sí mismo
ὕδωρ Aristid.Or.39.7,
γάλα Nonn.D.24.131,
ῥέεθρον Nonn.Par.Eu.Io.7.38.
II por propia creación
ταύρους δ' αὐτοχύτως κέρα ἕσσεν Ps.Phoc.127.
αὐτοψεί
: -ψί Sch.A.Pers.266
con los propios ojos
ἐθεώρουν Iul.Ep.204.397a, cf. PSI 238.11 (), Sch.D.T.584.18, Sch.A.Pers.266
αὐτοψία, -ας, ἡ
: αὐθ- PMag.4.950
I
1 estudio, examen u observación personal
τὰ μὲν λοιπὰ δι' αὐτοψίαν γνόντες Dsc.praef.5,
τὰ μὲν αὐτοψίῃ ἔμαθον Luc.Syr.D.1,
ἐπὶ τῆς αὐτοψίας por observación directa, FD 4.293.4 (),
ἐπὶ τὴν αὐτοψίαν ἐλθών habiendo ido a verlo por sí mismo, IG 9(1).61.17 (Dáulide ),
παραγενέσθαι ἐπὶ τὴν αὐτοψίαν personarse para efectuar una inspección personal, POxy.1272.19 (), cf. PTeb.286.20 (), PLeit.16.26, PCair.Isidor.66.6 ().
2 inspección ocular
τὸ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τῷ μὲν τηρήσαντι, αὐτοψία, τῷ δὲ μαθόντι τὸ τετηρημένον, ἱστορία ἐστιν Gal.1.67.
II
1 visión sobrenatural Procl.in Alc.92, Iambl.Myst.2.4, Iambl.Myst.7.3,
(δαίμων) κληθεὶς εἰς αὐτοψίαν Porph.Plot.10, cf. Dam.Isid.13
;
ὄνειρος Ps.Callisth.7.4.
2 acción mágica para provocar una visión sobrenatural, PMag.4.950, PMag.13.734.
αὐτοψυχή, -ῆς, ἡ
el alma en sí
αὐ. καθαρά Herm.in Phdr.75, Plot.5.9.13,
εἰ μὲν οὖν ἦμεν αὐτοψυχαὶ μόναι Iul.Ep.89b.302c.
Αὐτρίγονες, -ων, οἱ
autrigones pueblo entre Bilbao y Santander que se extendía hacia el sur hasta Burgos, posiblemente el mismo que
Ἀλλότριγες Plin.HN 3.27, Ptol.Geog.2.6.7, Ptol.Geog.2.6.52.
Αὔτρικον, -ου, τό
Autricon , Ptol.Geog.2.8.10.
Αὐτρώνιος, -ου, ὁ
Autronio
Ἀ. Παίτος , App.Ill.28.
αὐτώδης
αὐτώλης·
ὑβριστής. αὐτόχειρ Hsch.
αὐτώρης, -ες
que actúa espontáneamente , Call.Fr.671.
αὐτώροφος
Αὐυρήθ
αὔφην
Αὐφιδήνα
Aufidena , Ptol.Geog.3.1.57.
Αὐφίδιος, -ου, ὁ
Aufidio
I
1 , Plu.Sert.26.
2 , St.Byz.s.u. Δυρράχιον.
3 , Plu.2.632a.
4 , D.C.78.22.4.
II v. Αὔφιδος.
Αὔφιδος, -ου, ὁ
: Αὐφίδιος Plu.Fab.15, Ptol.Geog.3.1.13
Aufido o Aufidio , Verg.Aen.11.405, Str.6.3.9, Plu.Fab.15, Plb.3.110.9, App.Hann.16, Ptol.Geog.3.1.13
αὔφιτον
Αὐφρία, -ας, ἡ
Aufria oradora del s. II d.C. FD 4.79.3.
αὔχα, -ας, ἡ
: αὐχά Hsch.
jactancia, orgullo
αὔχα γλυκερά Ibyc.220.13S.,
μ[είζο]ν' αὔχαν τίθεμαι περὶ τούτων Ibyc.221.5S.,
κενεόφρονες αὖχαι vanas jactancias Pi.N.11.29, cf. Hsch.
αὐχᾰλέος, -α, -ον
jactancioso
ᾔεσαν εἰς ἀγορὴν ... αὐχαλέοι iban a la asamblea llenos de presunción Xenoph.B 3.5.
Αὐχάται, -ῶν, οἱ
aucatas , Hdt.4.6.
αὐχάττω
retirarse Hsch.
αὐχενίας, -ου
de cuello ancho, Gloss.2.252.
αὐχενίζω
1 decapitar
ταύρους S.Ai.298.
2 coger por el cuello, acogotar, ahogar en metáf. de la lucha
παλαίσματι ... αὐχενίζοντες ἐκτραχηλίζειν Ph.1.676, cf. Phot.α 3279
; agobiar
ἑκάστην (κῆρα) τὴν ψυχὴν αὐχενίζουσαν Ph.1.654, cf. en v. pas., Ph.2.372.
3 hacer un torniquete en el cuello
αὐχενίζειν χρή, τὸν δὲ τόπον περιβάλλειν αὐχενιστῆρι Hippiatr.10.8.
αὐχένιον, -ου, τό
caña del timón Eust.1533.46
; Theognost.Can.124.27, An.Ox.2.356.
αὐχένιος, -η, -ον
I
1 que pertenece al cuello, del cuello
τένοντες αὐχένιοι tendones del cuello, Od.3.450, Pancrat.2.29, cf. Opp.H.2.341,
λαιμός A.Fr.273a3,
αὐχενίην κατάγει σπείρην Arat.698,
χαίτη Opp.C.3.255, Man.2.76, cf. AP 15.51 (Arch.),
τρίχες Hld.10.28.4,
πλόκαμος Nonn.D.25.187,
δεσμός Nonn.D.15.141.
2 que tiene forma de cuello
ἐπιμύοντας ὀλόσχους αὐχενίους (sépalos) que se juntan en forma de cuello o pedúnculo , Nic.Th.871,
αὐχένιαι κεφαλαί capiteles, Ist.Mitt. 19-20.1969-70.238.14 (Dídima ), Ist.Mitt. 19-20.1969-70.238.24 (Dídima ).
3 cuellilargo
γίγαντες PMag.4.3058.
II túnicas ajustadas en el cuello Antiph.315.
Αὐχένιος, -ου, ὁ
Auquenio , Alciphr.1.16 (tít.)
αὐχένισμα, -ματος, τό
cuello o bien como término del pugilato (v. αὐχενίζω 2 ) un tipo de llave en que se agarra por el cuello
κραταιὸν αὐ. τοὐμόν Metag.17.
αὐχενιστήρ, -ῆρος, ὁ
dogal
αὐ. βρόχος Lyc.1100,
τὸν δὲ τόπον περιβάλλειν αὐχενιστῆρι Hippiatr.10.8bis.
αὐχενοπλήξ, -γός
herido o golpeado en el cuello Hippon.105.6.
αὐχέω
: εὐχέω IG 12(3).868.5 (Tera, ), IG 12(3).868.7 (Tera, )
: [sólo en v. act. excep. αὐχήσασθαι Hsch.]
1 jactarse de, ufanarse de c. inf. no de fut.
αὐχεῖς εἶναι τόδε τοὖργον ἐμόν A.A.1497,
κάλλιστα τιθέναι ... ἀγῶνα Hdt.2.160,
ἀπεῶσθαι Th.2.39,
σὴν σφάζειν θυγατέρα E.Fr.857,
μὴ τὸ κράτος αὔχει δύναμιν ἀνθρώποις ἔχειν E.Ba.310, cf. Apollod.2.4.3, I.AI 7.301, Luc.DMort.2.2, IG 12(3).868.5 (Tera, )
αὐχῶ ... Σεβήραν ... ἔχων me jacto de tener a Severa, IUrb.Rom.1328.3 ()
πότε τοίους ἀστέρας αὐχήσεις cuándo te jactarás de astros similares, AP 7.373 (Thallus),
τὸν οὐρανομάκεα τύμβον AP 15.4,
μητέρα ... τὴν γῆν Fauorin.Fort.12,
αὐχεῖ τὸ γένος ὁ συγγραφεύς Marcellin.Vit.Thuc.3,
οὗτος ... αὐχεῖ πόλιν IG 22.4841.5 (),
ὄνομ' εὐχῶ IG 12(3).868.7 (Tera, )
αὐχέετε τοσοῦτον Hdt.7.103,
εἰ σὺ μέγ' αὐχεῖς E.Heracl.353,
μηδὲν τόδ' αὔχει E.Andr.463,
ἡ γλῶσσα ... μεγάλα αὐχεῖ Ep.Iac.3.5,
σκήπτρῳ νῦν αὔχει E.IA 412,
αὐχοῦντες βασιλεῦσι Μακεδόνες Ἀργεάδῃσιν Orác. en Paus.7.8.9,
αὐχεῖς ἐπὶ γαστέρι Batr.51,
αὐχήσασα πολυχρύσοις ἐπ' ἐρασταῖς AP 6.283, cf. Fauorin.Fort.18,
οὐκ αὐχῶ no estoy tan confiado E.Alc.95, cf. en v. med., Hsch.
2 estar seguro o convencido de, atreverse a esperar
τάδ' ηὔχουν ἐκτελευτήσειν θεούς A.Pers.741,
οὔποτ' ηὔχουν ξένους μολεῖσθαι λόγους A.Pr.688,
τίς ηὔχει τήνδ' ... φυγὴν κέλσειν A.Supp.330,
αὐχῶ τήνδε δωρειὰν ἐμοὶ δώσειν Δί' A.Pr.338,
οὐ γάρ ποτ' ηὔχουν ... μεθέξειν A.A.506,
αὐχεῖ<ν> ... ἄστυ πορθήσειν A.Fr.99.19,
σε ... ηὔχεις θεᾶς βρέτας σῴσειν τόδε pues estabas segura de que a ti te salvaría esta imagen de la diosa E.Andr.311,
οὐ γάρ ποτ' ηὔχει ... ἵξεσθαι E.Heracl.931,
ηὔχουν ... συνδιατρίψειν Cratin.1,
τὸν οὔποτ' αὐχοῦντ' ἰδὼν ἀμηχάνοις δύαις viendo en imposibles calamidades al que jamás lo hubiera esperado A.Eu.561.
αὐχήεις, -εσσα, -εν
jactancioso, orgulloso
αὐχήεντες Ἐλινοί Rhian.34,
αὐχήεντας Ἴβηρας Opp.H.2.677,
αὐχήεσσαν ... Λητώ Nonn.D.20.75, cf. Nonn.D.13.545,
αὐχήεντες ὀπάονες Nonn.Par.Eu.Io.4.51,
βοῦς AP 6.114 (Simm.).
αὔχημα, -ματος, τό
1 objeto de orgullo o de gloria
χθονὸς αὔ. μέγιστον S.OC 710,
Ἀργεῖον αὔ. E.Ph.1137,
τὸ μελιχθρὸν αὔ. Λεσβίων Σαπφώ Luc.Am.30,
Σικελίας αὔ. τροφαλίς Ath.658a,
ὦ νεανίδες ἐμῆς αὐχήματα μεγαλοφροσύνης Meth.Symp.1 proem.9,
Νῶε ... τοῖς αὐχήμασιν εὖ μάλα κατεστεμμένος Cyr.Al.M.69.49C, cf. Cyr.Al.M.69.225C.
2 orgullo, jactancia
αὔ. καὶ ἀπὸ ἀμαθίας εὐτυχοῦς καὶ δειλῷ τινι ἐγγίνεται la jactancia puede surgir hasta en un cobarde por efecto de una ignorancia afortunada Th.2.62,
παρ' ἐλπίδα τοῦ αὐχήματος σφαλλόμενρι Th.7.66,
ὀπιθόμβροτον αὔχημα δόξας orgullo de gloria que sobrevive a los mortales Pi.P.1.92,
ποῦ τὰ πρόσθεν αὐχήματα; Pl.Ax.365a,
τυραννικὰ αὐχήματα D.H.7.45,
φρύαγμα ἵππου ... αὔ. Poll.1.216
; gloria
σὺ γάρ νιν εἰς τόδ' εἶσας αὔ. S.OC 713,
ἀπὸ οἵας λαμπρότητος καὶ αὐχήματος ... ἀφῖκτο Th.7.75,
γένους αὔ. καὶ πλούτου φρόνημα D.C.55.16.3.
αὐχημᾰτίας, -ου
jactancioso, fanfarrón
Λαπίθης ὁ αὐ. Eust.537.42, cf. Sch.Luc.Pr.Im.10.
αὐχηματικός, -ή, -όν
jactancioso, fanfarrón
αἴτησις Didym.Trin.M.39.948B, cf. Eust.1967.9.
αὐχήν, -ένος, ὁ
: eol. ἄμφην Theoc.30.28; αὔφην Phlp.Comp.3.16
I
1 cuello, cerviz de pers. y anim. Il.5.147, Il.5.161, Il.7.12, Il.8.326, Il.16.339, Il.21.117, Od.10.559, Od.19.539, Hes.Op.815, Hes.Sc.171, Pi.P.4.235, Pi.N.1.44, Pi.N.7.73, Diog.Apoll.B 6, A.Ch.884, S.Ant.1221, E.Ph.1457, E.Hec.564, Hp.Coac.359, Ar.Nu.592, Ar.Lys.681, Pl.R.514a, Arist.HA 493a5, Arist.PA 691b29, Aen.Tact.31.32, Theoc.25.243, LXX Ps.128.4, A.R.1.429, A.R.1.1065, Plb.34.10.8, Opp.H.2.581, Philostr.VS 552, AP 5.28 (Rufin.), AP 5.234 (Paul.Sil.) Pamprepius 1re.14, Nonn.D.13.423
; , S.Fr.659.4, Orph.L.137, AP 5.28 (Rufin.)
;
τὸν αὐχένα ἱστάναι estar de buen ánimo Philostr.VA 7.23,
αὐχένα ὑψηλὸν ἀποθέσθαι Vett.Val.250.7.
2 arranque o cuello
τῶν μητρέων ... αὐ. el cuello del útero Hp.Steril.230, cf. Hp.Nat.Mul.21, Poll.2.222,
ὁ ... τῶν ὑστέρων αὐ. Gal.4.146,
αὐ. τοῦ μήρου el cuello del fémur Hp.Art.55,
, Hp.Mochl.1
; raíz o base
, Ruf.Onom.57
;
τὸ ... γήτειον ... αὐχένα μακρὸν ἔχον la cebolla que tiene un cuello largo Thphr.HP 7.4.10.
II
1 caña del timón o gobernalle Hld.5.27.3, Poll.1.90,
, Polyaen.3.11.14, Hld.5.27.3.
2 varilla del huso GVI 1681.8 (Renea ).
3
αὐχένες δρύϊνοι IG 22.1672.308 (),
ἀετο[ῦ α]ὐχένα SEG 31.1349.8 (Chipre )
;
ἀμφορέως αὐ. cuello de un ánfora Hp.Superf.34.
III
1 arranque del delta Hdt.4.89,
αὐ. τοῦ κύματος arranque de la ola Ach.Tat.3.5.3.
2 lengua de tierra istmo B.2.7, Hdt.1.72, Hdt.6.37, X.An.6.4.3, Plb.1.75.4, Plb.4.56.5, Ach.Tat.2.14.3,
αὐ. τῆς ἠπείρου D.S.4.85.
3 brazo de mar, estrecho Hdt.4.85, Nonn.D.41.17
αὐ. πόντου A.Pers.71,
αὐ. Δήλου AP 12.55 (Artem.).
4 paso o puerto de montaña
τὸ εὐρύτατον τοῦ αὐχένος , Hdt.7.223.
αὔχησις, -εως, ἡ
orgullo, jactancia
αὔχησιν ... ὡς ... καλὰ πραξάντων Th.6.16, cf. Aq.Pr.4.9,
αὔχησις· σεμνότης Hsch.
αὐχητής, -οῦ, ὁ
jactancioso, fanfarrón
ἀπὸ ... τοῦ αὐχεῖν ... ῥητέον ὁ αὐχῶν, ὁ γὰρ αὐ. βίαιον Poll.9.146.
αὐχητικός, -ή, -όν
1 jactancioso, orgulloso
τοὺς κεκτημένους αὐτὸν (τὸν πλοῦτον) αὐχητικοὺς καὶ ὑπερόπτας Sch.Pi.O.1.4a.
2 jactanciosamente
αὐ. λέγων Eust.750.23.
†αὐχθῇ·
αὐξηθῇ Hsch.
Αὐχίς,
Auquis , Ptol.Geog.5.8.14.
αὐχμᾰλέος, -α, -ον
1 hirsuto, enmarañado
αὐχμαλέοι κορυφάς, τροχοκουράδες de cabelleras enmarañadas, rasuradas en redondo Choeril.6.4.
2 poblado
αὐχμαλέας ... ὑπ' ὀφρύος bajo tu ceja poblada dud. en Amyntas SHell.42 (ap. crít.).
αὐχμάω
†αὐχμεῖς·
ἀστεῖος Hsch.
αὐχμέω
: αὐχμάω Phryn.Com.81, Arist.Mete.360b11, Thphr.HP 8.10.4, Plu.2.187d, Luc.Vit.Auct.7, Luc.Apol.6, Luc.Nec.4, Luc.Philops.24, Aristid.Or.3.196, Phryn.PS 10, Clem.Al.Paed.22.26.1; αὐχμόω Aq.Ps.30.11, Tz.Comm.Ar.2.490.5
: [ép. tard. part. pres. c. diéct. αὐχμώοντα Nonn.D.26.108, Nonn.D.35.119, Nonn.D.47.153]
I
1 estar seco, secarse
ὅταν ... χωρὶς γένηται καὶ αὐχμήσῃ cuando (el alma) está fuera (de los efluvios que despide la belleza) y se reseca Pl.Phdr.251d,
(τὸ ... σάρκας ὀστοῖς συνδοῦν) ἁλμυρὸν αὐχμῆσαν habiéndose secado el elemento salino (que une la carne a los huesos) Pl.Ti.84a,
πάσης (τῆς χώρας) ... αὐχμώσης Arist.Mete.360b11,
, Thphr.HP 4.10.7, Thphr.HP 8.10.4,
αὐχμώσῃ τῇ λάχνῃ , Luc.Philops.24,
ὑπερῴην ... αὐχμῶσαν καταλέλοιπεν te ha dejado el paladar seco Luc.Apol.6,
τὰ ὀστᾶ μου ηὐχμώθη Aq.Ps.30.11
; consumirse, ajarse, estropearse
γῆρας λυγρὸν ἔχεις αὐχμεῖς τε κακῶς Od.24.250,
αὐχμεῖς αἰσχρῶς estás hecho polvo , Ar.Nu.920
; estar seco, tener mucha sed
σὲ ... αὐχμῶντα καὶ ἄσιτον Plu.2.187d, cf. Nonn.D.26.108.
2 estar cubierto de polvo, sucio Phryn.Com.81,
πόθεν οὖν ... αὐχμῶν βαδίζεις; Ar.Pl.84,
αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν Anaxandr.34.6,
λεπτὸς καὶ αὐχμῶν Thphr.Char.26.5,
δεῖ γὰρ τὸν χαρίεντα μήτε ῥυπᾶν μήτε αὐχμεῖν Heraclit.B 13,
ἄνδρα οὕτως αὐχμῶντα καὶ κεκονισμένον Aristid.Or.3.196,
βούλει (ἡμᾶς παράγειν) τὸν αὐχμῶντα ἐκεῖνον, τὸν Ποντικόν; , Luc.Vit.Auct.7,
τὸ σῶμα ... ῥυπῶντα καὶ αὐχμῶντα Luc.Nec.4,
πλήρεις κραιπάλης, αὐχμῶντας Clem.Al.Paed.22.26.1,
αὐχμώοντα κονίῃ Nonn.D.35.119, Nonn.D.47.153.
II
1 hacer morir de sed
ἡ ποιητικὴ μίμησις ... τρέφει ταῦτα (placeres) ἄρδουσα, δέον αὐχμεῖν Pl.R.606d.
2 ensuciar, cubrir de polvo
τοὐμὸν σῶμ' αὐτοῖσι παρέχω τύπτειν ... διψῆν, αὐχμεῖν Ar.Nu.442, cf. Hsch.
αὐχμή, -ῆς, ἡ
sed Phryn.PS 10.
αὐχμήεις, -εσσα, -εν
1 desgreñado
Πᾶν' ἀνακεκλόμεναι (αἱ νύμφαι) ... αὐχμήενθ' a Pan invocando (las ninfas) desgreñado, h.Hom.19.6.
2 seco, árido , D.P.182.
αὐχμηρία, -ας, ἡ
sequía
τὸν Κρόνον φασὶ ... ποιητὴν ... αὐχμηρίας Cat.Cod.Astr.2.161.1, cf. Cat.Cod.Astr.8(3).125.24.
αὐχμηρόβιος, -ον
que vive entre mugre Pl.Com.265.
αὐχμηροκόμης, -ου
que lleva el pelo sucio
ἄνδρες Anaxandr.41.9.
αὐχμηρός, -ά, -όν
I seco
οὖδας E.Alc.947,
πεδία Lyr.Adesp.67(b)15,
γῆ Ar.Fr.730, Thphr.CP 3.12.1, cf. Plot.2.1.7,
τόποι Pl.Lg.761b, cf. 2Ep.Petr.1.19,
ἄρουραι Orph.L.270, cf. Nonn.D.37.457,
χωρία Thphr.HP 9.11.10,
αὐχμηρὴν Φολέγανδρον AP 9.421 (Antip.Sid.),
κεῖμαι ἐς αὐχμηροὺς καὶ ἀλαμπεάς Ἄϊδος εὐνάς GVI 704.3 (Antioquía ),
, Nonn.D.27.187,
κύμινον Archestr.SHell.154.10,
πετάλοισιν ... αὐχμηρῇσιν Nic.Fr.85.4, cf. Nonn.D.37.18,
καρποί D.S.2.53,
χειμών Hp.Aër.10, Hp.Aph.3.11,
ἔτος Hp.Morb.2.41, cf. Arist.Pr.860a13, Arat.1093,
ἔαρ Arist.Pr.860a13,
θέρος AP 6.21,
Gp.9.3.1,
ὄμματα Hp.Epid.5.99,
ὕστεραι Hp.Mul.1.17,
πρόσωπον Iust.Phil.2Apol.11.5,
, Gal.19.405
; consumido, seco
πρεσβύτεροι X.Mem.2.1.31,
αὐχμηροὶ ... ὄντες τοῖς ὅλοις σώμασι D.S.3.8,
αὐχμηρὴν ὁρόω σε, καὶ ἀστράπτουσαν Nonn.D.18.341,
σκληρὸς καὶ αὐ. Pl.Smp.203d
; reseco, áspero, desgreñado S.Fr.475,
πλόκαμος E.Or.387,
χαίτα Theoc.25.225,
κόμη Alciphr.2.38.2, cf. Alciphr.4.9.2, Luc.Somn.6,
τρίχες Apollod.1.6.3,
ἔθειραι Nonn.D.9.258, cf. Hsch.
; la sequedad Arist.Col.793a11, Eudox.Fr.294, Eudox.Fr.295.
II
1 seco, que no bebe en una fiesta
αὐ. καὶ σύννους βαδίζων Plu.2.192e.
2 sucio, polvoriento
Ἀφροδίτη Nonn.D.42.269,
μέλανας ἰδοῦσα τὴν χροιὰν καὶ τὴν ὄψιν αὐχμηρούς , Hld.1.3.1
; grosero, burdo
ἐς αὐχμηρὰς πεσοῦσα χεῖρας cayendo en manos groseras Anacr.71.4
; miserable
Φαίνων ... ῥέζει ... αὐχμηρούς Saturno vuelve (a las personas) miserables Man.2.169,
αὐχμηροὺς ... ἀναγκαίου βιότοιο Man.2.454, cf. Man.3.57, Luc.Salt.1, Hld.1.4.3, Eus.HE 5.3.2.
3 seco, áspero
διηγήσεις D.H.Dem.45,
αὐχμηρὰν καὶ ἄγονον ... τὴν ὑπόθεσιν Men.Rh.379.12,
εἰ ... αὐχμηρὸν (τὸ δηλούμενον) ἢ φοβερόν Theo Prog.p.120.1,
ἂν αὐχμηρὸν τὸ πρᾶγμα ἔστω καὶ ἡ λέξις παραπλησία Hermog.Prog.10,
αὐχμηρὸν ... καὶ προσκορές Poll.1.30, cf. Aristid.Quint.122.8,
, D.H.Din.8.
III que reseca o consume
Νόσοι Emp.B 121.3,
δίψα AP 12.133 (Mel.).
IV que vive en tierra, terrestre , Mac.Magn.Apocr.4.2 (p.159.21).
V suciamente
ῥάκεσί τε ἠμφίεστο καὶ αὐ. εἶχε τοῦ προσώπου Philostr.VA 4.10, cf. Eust.41.26.
αὐχμηρότης, -ητος, ἡ
aspereza, dureza
παρακολουθεῖ ... τῷ εἴδει τούτῳ ... αὐ. διὰ τὴν μῖξιν Men.Rh.402.30.
αὐχμός, -οῦ, ὁ
1 sequía
ἔν τε τοῖς αὐχμοῖς ... ξηραινομένην (τὴν γῆν) Arist.Mete.365b9 (= Anaximen.A 21),
καίριον αὐχμὸν ἀνθρώποις Emp.B 111.6,
εἰ μὴ ἐθελήσει σφι ὕειν ὁ θεὸς ἀλλ' αὐχμῷ διαχρᾶσθαι Hdt.2.13, cf. Hdt.4.198,
ἐν ... αὐχμοῖσι πυρετοὶ ... γίνονται Hp.Aph.3.7,
ὑπὸ αὐχμῶν καὶ ἀνυδρίης Hp.Aër.12, cf. Hp.Epid.1.1, Th.1.23, E.Fr.898.8,
ἀμπέλους φυλάξομεν ὥστε μήτ' αὐχμὸν πιέζειν Ar.Nu.1120, cf. Isoc.10.14,
τῶν ὄμβρων καὶ τῶν αὐχμῶν ... ὁ Ζεὺς ταμίας ἐστίν Isoc.11.13, cf. Pl.Ax.368c, X.Oec.5.18, Plb.36.17.2, Plu.2.733d,
τὰς σβεννυούσας ... τὸν αὐχμὸν ... ἀναθυμιάσεις Eudox.Fr.296,
ἔστιν ὁ αὐ. ὅταν πλείων ἡ ἀναθυμίασις ἡ ξηρὰ γίγνηται τῆς ὑγρᾶς Arist.Mete.366b8,
αὐχμοῦ ... ὄντος μέλι ἐργάζονται Arist.HA 553b20, cf. Arist.HA 601a127, Philem.92.11, PTeb.769.9 (), Plu.2.409b, Plu.Num.13,
αὐχμὸν καὶ λιμόν D.S.4.61, cf. Phld.Acad.Ind.24.6, Ph.2.122,
ἄσπορον ... ἀπήλασας αὐχμὸν ἀρούρης Nonn.D.39.139
; aridez
τὸν ἐπιδεικτικὸν αὐχμοῦ μεστὸν εἶναι καὶ πίνου D.H.Dem.44.
2 polvo
αὐχμῷ πινώδης Lyc.975
; suciedad
μεστὰς αὐχμοῦ τε καὶ κόνεως Pl.R.614d, cf. Lyr.Adesp.119.14,
αὐχμὸν ἀποσμήξας ἐπεκόσμεεν οἴνοπι πέπλῳ Nonn.D.20.12
; desaliño Arr.Epict.3.22.89
; pobreza, miseria
αὐ. ... τῶν σκευαρίων μ' ἀπώλεσεν Ar.Pl.839,
αὐ. τις τῆς σοφίας γέγονεν Pl.Men.70c.
3 sed D.Chr.7.152
; consunción
οἱ ὄγκοι ... αὐχμῷ δοθέντες ἐς κόνιν διαλύονται D.C.48.51.4.
αὐχμόω
αὐχμώδης, -ες
1 seco , Arist.HA 602a13,
χώρα Thphr.HP 8.1.6, cf. Thphr.CP 3.10.1,
, Thphr.HP 6.2.5,
αὐχμώδεις οἱ νότοι καὶ νοσεροί Hp.Vict.2.37,
χρώς Hp.Coac.615,
κόμη E.Or.223,
σάρξ Plu.2.688d.
2 sucio
αὐχμώδεις οἱ Λίβυες Ael.NA 3.2.
3 opaco del color
αἱματῖτις Thphr.Lap.37.
αὔχμωσις, -εως, ἡ
sequedad, desgreñamiento , Gal.16.88.
αὖχος, -ους, τό
orgullo, altivez
ἀγλαὸν αὖ. Inscr.Phryg.14.7 (), cf. Sch.A.Pers.871D., Tz.Comm.Ar.3.722.6.
1 αὔω
: αὕω Od.5.490 (l. de Demetr.Ix.24 ad loc. donde αὔοι cód.), Hdn.Gr.2.132
1 sacar fuego, prender
ἵνα μή ποθεν ἄλλοθεν αὕῃ Od.5.490
; arder
ὅτε ... πῦρ αὔηται σπουδῇ Arat.1035.
2 desecar Hdn.Gr.2.132
2 αὔω
: [en fut. y aor. el diptongo se resuelve ἀῡ-]
: [beoc. part. aor. ἀούσας Corinn.1(a).1.25]
I
1 gritar
αὖε δ' Ἀθήνη Il.20.48, cf. Il.20.51,
αὖε ... Αἴτνη Call.Dian.56, cf. Nonn.D.29.293,
κέκλετ' ἀΰσας Apolo a los troyanos Il.4.508, cf. Il.21.307,
αὔειν, λακάζειν A.Th.186,
παῖδες ἄϋσαν Theoc.8.28,
στεναγμὸν ... ἀύσατ' E.Supp.800 (cód.),
τίν' αὐδὰν αὔσω ...; E.Io 1446,
μακρὸν ἄϋσε Il.3.81, Il.5.101,
ἤϋσε θεὰ μέγα τε δεινόν τε ὄρθι' Il.11.10,
αἰ]αῖ ἐγώ, μέγ' ἄϋσα Erinn.SHell.401.16, cf. Il.14.147, S.El.830, Theoc.22.144,
ἤϋσεν δὲ διαπρύσιον Il.8.227, Il.11.275, Il.13.149,
δεινὸν δ' ἀΰσας S.OT 1260.
2 hacer ruido, resonar
καρφαλέον δέ οἱ ἀσπὶς ... ἄϋσεν el escudo te resonó secamente, Il.13.409, cf. Il.13.441
; bramar
αὖε ... πόντος A.R.2.566.
II llamar
αὖε δ' ἑταίρους Il.11.461, Il.13.477, Od.9.65,
τρὶς μὲν Ὕλαν ἄυσεν Theoc.13.58,
ἔρχομαι· τί μ' αὔεις; Tim.1.1.
3 αὔω
dormir Nic.Th.263, Nic.Th.283.
ἀϋωίλιον
ἀϋωροθανής
αὔωρως
αὔως
v. ἠώς.
Αὔως
v. Ἠώς.
ἀφάβει
glos. a
ἀφαβανθήσομαι Zonar.121.31C.
ἀφάβρωμα, -ματος, τό
vestido de mujer Plu.2.295b.
ἀφαγ-
ἀφαγγρέω
dejar aparte, no tomar en consideración
τὸ χοῦρον ἐμε[τρεί]θει ἀφανγρειμέναν τᾶν ὁδοῦν καὶ τᾶν ἐνόδουν IGC p.11.14 (Larisa ).
ἀφαγιάζω
consagrar Epiph.Const.Haer.29.5.
ἀφᾰγιστεύω
hacer una purificación ritual, hacer libaciones
θάψας βέβηκε κἀπὶ χρωτὶ διψίαν κόνιν παλύνας κἀφαγιστεύσας ἃ χρή tras enterrarlo se ha ido, después de extender sobre su cuerpo polvo seco y verter las libaciones que son precisas S.Ant.247.
ἀφαγνεύω
purificar
τοὺς ἀπὸ τοῦ σώματος ... μιασμούς Plu.2.943c.
ἀφαγνίζω
I
1 hacer un rito de purificación, purificar, expurgar
τὰ πάντ' ἀφαγνίσαι realizar todos los ritos , S.Ant.196,
χθόνα E.Fr.16.11Sn.A.,
τὴν οἰκίαν LXX Le.14.49, LXX Le.14.52,
τὸ μίασμα Agath.2.7.2,
, Paus.2.31.8,
, Aristid.Quint.89.3,
οὗτος (ὁ ἀκάθαρτος) ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ LXX Nu.19.12, cf. LXX Nu.19.19
; purificarse de
τοῦτο (μῦσος) ἀφαγνιούμενοι Hp.Morb.Sacr.1.46.
2 profanar
ἀφαγνίσας· ἀποδύσας, ἢ συλήσας Hsch., cf. Sud.
; desacralizar, hacer profano lo que estaba consagrado
τὰς χεῖρας Gr.Naz.M.35.576B.
II consagrarse c. dat.
πρὶν ἂν τοῖσι νερτέροις ἀφαγνίσηται antes de que se consagre a los dioses infernales E.Alc.1146,
ἀφαγνίσασθαι ... κυρίῳ LXX Nu.6.2, cf. Hsch.
ἀφαγνισμός, -οῦ, ὁ
purificación
τοῖς ἐξιοῦσιν ἀφαγνισμὸν εὔλογον πορίζουσιν Sch.E.Alc.98,
, Cyr.Al.M.68.776B.
ἀφαγνιστέον
hay que purificar, expurgar c. gen.
ῥυπαρὸν ... ἐπιτήδευμα ἀ. τοῦ γάμου Clem.Al.Strom.2.23.143.
ἄφαγος, -ον
que no ha comido Sch.A.R.4.1295.
ἀφᾰδία, -ας, ἡ
1 enemistad
δοκῶ μοι νῦν ὁρᾶν ἀφαδίαν Eup.376, cf. EM 174.51G..
2
ἀφαδίαν· τὴν πολεμικὴν ναῦν, διὰ τὸ ἀφανδάνειν Hsch.
ἀφάδιος, -ον
: ἀνφάδιος Hsch.s.u. ἀφάδιος; ἀφάδειος Hdn.Gr.2.480
enemigo Hdn.Gr.2.480, Hsch.
ἀφαδός, -όν
enemigo, EM 174.50G.
ἀφαδρύνομαι
madurar , Thphr.CP 4.6.8.
ἁφάζω
coger, agarrar
, A.Fr.420b,
ἁφάζει· ἀναδέχεται (sin duda error), Hsch.
Ἀφαία, -ας, ἡ
Afaya diosa venerada en Egina, identificada c. Ártemis y Dictina SEG 32.356 (Egina ), Pi.Fr.89b, Paus.2.30.3, Ant.Lib.40.4, Hsch.
ἀφαιᾶσαι
perecer S.Fr.1029a.
Ἀφαιεύς
ἀφαίμαξις, -εως, ἡ
sangría Archig. en Aët.8.76, Hippiatr.42.4.
ἀφαιμάσσω
1 chupar sangre las sanguijuelas, de ahí hacer una sangría Sor.101.11,
ἀπ' αὐχένος Hippiatr.69.17.
2 chupar la sangre, dejar sin dinero, Com.Adesp. en Hsch.s.u. ἀφαιμᾶσαι.
ἄφαιμος, -ον
1 anémico
μήτε φαρμακεύειν ... τοὺς ἀφαίμους Hp.Ep.21.
2 de la misma sangre, descendiente Hsch.
ἀφαίρεμα, -ματος, τό
1 lo que se aparta como contribución que se ofrenda al templo, ofrenda, hebr. Terumah
τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματος LXX Ex.29.27, cf. LXX Ex.29.28, LXX Le.7.32, LXX Le.7.34,
ἀ. ἀργύριον καὶ χαλκόν LXX Ex.35.24,
ἄρτον ἀ. LXX Nu.15.20,
τὰ ἀφαιρέματα ... ὡς σῖτος ἀπὸ ἅλω καὶ ἀ. ἀπὸ ληνοῦ LXX Nu.18.27,
τὰ πρὸς τὰς θυσίας ἀφαιρέματα I.AI 14.227, cf. Hsch.
2 descuento, reducción
ἀφαιρέμ(ατος) (δρ.) κ POxy.1731.10 ().
3 sémola de
ζέα Plin.HN 18.112.
4
πυέλ[οι]ς καὶ ἐπιτονείοις καὶ ἀφαιρέμασι καὶ ἄλλοις ἐνχρήζουσι SB 9921.9 ()
; PAmst.79.4 ().
Ἀφαίρεμα,
Aférema , I.AI 13.127.
ἀφαίρεσις, -εως, ἡ
I
1 acción de quitar
τῶν δοθέντων ἀ. οὐκ ἔστι no es posible quitar lo que se ha dado Pl.Phlb.19e,
μερίδος καὶ δόσεως LXX Si.41.23, cf. Nym.Kafizin 266a (), Nym.Kafizin 266b (), Nym.Kafizin 269a (), T.Iob 11
; supresión ,
ἐν δ' ἀφαιρέσει καὶ καθάρσει ἀνακύπτει ... ἡ μνήμη Plot.4.3.26, cf. Plu.2.431f, Porph.Sent.32,
ἵνα κατὰ ἀφαίρεσιν τοῦ βροτοῦ καὶ θνητοῦ ἡ θεοποιΐα νοῆται Hierocl.in CA 27.5,
ἐλευθερίας Ph.1.40,
, I.BI 1.4,
δώρων Chrys.M.58.500,
ὑπαρχόντων Gel.Cyz.HE 2.32.11
; extirpación, ablación
τῶν μερέων Hp.Vict.1.6,
κονδυλώματος Hp.Haem.5, cf. Hp.VC 17, Archig. en Orib.47.13.4, Plu.2.1010e
; extracción
αἵματος sangría Hp.Coac.337, Hp.Coac.481, Archig.9.5B.,
ἀ. τῶν ἐπιδεσμάτων levantamiento de los vendajes Hp.Medic.3,
πηγὰς ὑδάτων ... εἰς ... κόπων ἀφαίρεσιν εὐθέτους manantiales de aguas (termales) beneficiosos para quitar las tensiones musculares D.S.2.57
; confiscación
χρημάτων Pl.Cri.46c, cf. I.AI 16.160
; robo, rapiña , Hp.Decent.5,
τῶν ... τόπων LXX 3Ma.1.1,
τῶν σκύλων Hld.1.33.1
; rapto ,
εὕρεσις Men.Epit.319,
τῆς κόρης Hld.2.24.3
; derrocamiento
τοῦ γεγεννηκότος I.AI 7.198.
2 disminución, reducción, sustracción
τῆς ὑπάρξεω[ς Phld.Oec.p.68,
ἰητρικὴ γάρ ἐστιν ἀ. καὶ πρόσθεσις Hp.Flat.1,
ἀ. σιτίων καὶ ποτῶν Hp.Acut.38, cf. Hp.Vict.4.89, Hp.Aff.44,
ἐξ ἀφαιρέσεως curare , curar con un régimen de privación Cic.Att.115.2
; disminución
, Hp.Hebd.1, Meth.Arbitr.2,
τὸ ἄπειρον ἔστι μὲν προσθέσει, ἔστι δὲ καὶ ἀφαιρέσει el infinito es por adición y también por sustracción Arist.Ph.206a15,
τὰ ... μικρὰ ... συμβόλαια ἐπὶ τῶν καιρῶν προσθέσεις λαμβάνοντα καὶ ἀφαιρέσεις los pequeños acuerdos que aumentan o disminuyen según las circunstancias Plu.Lyc.13,
τῆς ... ἔνδον δυνάμεως ἀφαίρεσιν λαμβανούσης reduciéndose la fuerza interior D.S.13.56,
ἀ. τῶν μεγέθων , Aristid.Quint.109.12,
οὔτε ἀφαίρεσιν ἢ ἐλάττωσιν ταύτης (τῆς εὐδαιμονίας) Plot.1.4.14.
3 deducción
τὰ αἰσθητὰ σχήματα προσθέσεις καὶ ἀφαιρέσεις καὶ ἀλλοιώσεις τινὲς ἀπογεννῶσιν Procl.in Euc.139.14.
II
1 abstracción
δι' ἀφαιρέσεως op. ἐξ ἐμπειρίας Arist.EN 1142a18,
τὰ ἐν ἀφαιρέσει ὄντα las abstracciones Arist.de An.429b18,
τῶν ἐξ ἀφαιρέσεως οὐδενὸς οἷόν τ' εἶναι τὴν φυσικὴν θεωρητικήν es imposible que la ciencia natural se aplique a algunos de los productos de la abstracción Arist.PA 641b11,
διὰ τὸ τὰ μὲν ἐξ ἀφαιρέσεως λέγεσθαι, τὰ μαθηματικά, τὰ δὲ φυσικὰ ἐκ προθέσεως porque se habla de seres matemáticos en virtud de una abstracción, y de seres físicos en virtud de una adición Arist.Cael.299a16, cf. Arist.Metaph.1077b10,
τὰ ἐξ ἀφαιρέσεως las matemáticas Arist.APo.81b3, Arist.Metaph.1061a29
; resta, sustracción
σύνθεσις Dioph.14.4.
2 negación
τὰ ... ἐν ἀφαιρέσει ... λεγόμενα las cosas dichas mediante negación Plot.6.8.11, cf. Dion.Ar.DN M.3.640B,
octaua species definitionis est quam Graeci κατὰ ἀφαίρεσιν τοῦ ἐναντίου dicunt Isid.Etym.2.29.9.
III aféresis
ἀ. δὲ ἐστι πάθος τὸ ἐν τῇ ἀρχῇ γινόμενον, οἷον σῦς ὗς Choerob.in Theod.1.148.10, cf. A.D.Pron.55.13
; síncopa , A.D.Pron.93.13
; disminución
πρόσθεσις anón. en POxy.220.3.3,
, D.H.Comp.6,
ἀφαιρέσεις op. προσθῆκαι en los κῶλα, D.H.Comp.9.
IV derecho a quedarse con , Pl.Lg.914d
; manumisión
ἀ. ἰδίως λέγεται ἡ εἰς ἐλευθερίαν Hyp.Fr.23.
ἀφαιρετέον
1 hay que quitar, hay que descartar
δοτέον ... τῷ τελέως ἀδίκῳ τὴν τελεωτάτην ἀδικίαν, καὶ οὐκ ἀ. hay que atribuir al hombre perfectamente injusto la más perfecta injusticia, y no hay que excluirle de ella Pl.R.361a,
ἀ. ... τὸ δοκεῖν hay que suprimir la apariencia Pl.R.361b,
ἵνα θεασώμεθα τίνας ἀ. ἀπὸ τοῦ φρονίμου βασιλεώς a fin de ver qué personas hay que descartar del papel de rey prudente Pl.Plt.292d,
ἐπὶ ... τοῦ δημιουργοῦ ἀ. πάντη τὸ πρόσω καὶ ὀπίσῳ hay que excluir completamente en el demiurgo toda idea de pasado y porvenir Plot.4.4.10,
(τῆς ψυχῆς) ἀ. τὰς δυνάμεις τῶν σωμάτων Max.Tyr.7.7,
ἀ. ... τὰς ἀλγηδόνας Porph.Sent.32,
τοὺς βλαστοὺς ... ἀ. Gp.3.62, cf. Gp.9.9.12,
ἀποδοτέον Thphr.Metaph.6
; hay que restringir Hp.Aph.1.10.
2 hay que distinguir, hay que poner aparte
ὃν ... παγχάλεττον ὄντα ἀφαιρεῖν ἀ. al cual, aun siendo dificilísimo de poner aparte, hay que ponerlo aparte Pl.Plt.291c.
ἀφαιρετέος, -α, -ον
1 que debe ser suprimido
ἀφαιρετέα ἄρα; ¿han de ser, pues, eliminados? , Pl.R.387c,
τοῦ ... θώρακος τὸ κωλῦον ... ἀφαιρετέον X.Eq.12.6,
τὸ λίαν δυσχερὲς ἀφαιρετέον ἐστὶ τῆς λύπης el resentimiento excesivo debe ser eliminado de nuestro pesar Iul.Or.4.249d.
2 que debe ser rechazado , Pl.R.398e.
ἀφαιρετέω
arrancar
ἀπὸ τῆς κύλικος κάρφος τῷ μικρῷ δακτύλῳ Io Hist.6.
ἀφαιρέτης, -ου, ὁ
el que quita o se lleva c. gen.
χρόνων , Vett.Val.54.16, cf. Ptol.Tetr.4.6.1,
ἐγὼ ἁμαρτιῶν ἔνοχος, αὐτὸς δὲ ἁμαρτιῶν ἀ. Hippol.Theoph.3
; ladrón
λωποδύτης ὁ τούτων ἀ., λῃστής Sch.Od.13.224, Sud.s.u. ἐξαίτης.
ἀφαιρετικός, -ή, -όν
1 que quita, que priva de c. gen.
στοιχείου A.D.Adu.165.12,
ὁ χρόνος ... τῆς ἐλπίδος ἀ. Vett.Val.268.23, cf. Cat.Cod.Astr.8(2).136.16,
ἀφαιρετικὰ ὀνόματα nombres de valor privativo Gr.Nyss.Eun.2.580, cf. Basil.Eunom.1.10.
2 ablativo
πτῶσις Dosith.392, cf. Gloss.2.252.
3 retrógrado , Ptol.Tetr.1.24.3.
ἀφαιρέτις, -ιδος, ἡ
la que aparta, la que quita
(Μοῖραι) παντοδότειραι, ἀφαιρέτιδες, θνητοῖσιν ἀνάγκη Orph.H.59.18.
ἀφαιρετός, -όν
1 que es separable
τὰ συγγενῆ τοῦ χρυσοῦ τίμια καὶ πυρὶ μόνον ἀφαιρετά los metales preciosos de la misma familia que el oro y que sólo son separables por el fuego Pl.Plt.303e,
τοῦ δεσπότου ὁ δοῦλος ὥσπερ μόριον ... ἀφαιρετόν Arist.EE 1241b23.
2 que puede ser quitado o arrebatado
ὁ θεὸς ... ἀφορμὰς ἔδωκεν ... τὰ μὲν κωλυτὰ καὶ ἀφαιρετὰ ... οὐκ ἴδια, τὰ δ' ἀκώλυτα ἴδια Dios ... concedió recursos ... unos que pueden ser prohibidos y arrebatados ... no propios, otros que no pueden ser prohibidos, propios Arr.Epict.3.24.3.
ἀφαίρετος, -ον
deducido subst.
γραφέτω ... τὰ ... φορτία [χωρὶς] τοῦ ἀφαι[ρέτου que registre las cosechas aparte de lo deducido, PRev.Laws 55.1 ().
ἀφαιρέω
: jón. ἀπαι- Hdt.1.80; hom. ἀποαι- Il.1.275
: ἀφειρ- ILabr.3.23 (), SB 4309.13 ()
: [fut. act. ἀφελῶ LXX Ex.33.23, Arr.Epict.1.18.17, med. ἀφελοῦμαι Timostr.5; aor. ind. act. 3a o 2a sg. ἄφελε o ἄφελες Stesich.137.4S., 3a plu. ἀφίλεσαν UPZ 57.15 (), ἀ]φῄρεσαν PCair.Isidor.77.17 (), med. 2a sg. ἀφείλω Charito 3.8.7, 3a sg. ἀφείλατο Phryn.154, inf. cret. ἀφέλαι ICr.2.1.2B.26 (Alaria ), part. ac. plu. ἀφαιρήσαντας Gal.11.121; perf. jón. ἀπαιρῆσθαι Hdt.7.159]
I
1 retirar, quitar, apartar c. ac. obj. ext.
ἀφελὼν θυρεὸν μέγαν Od.9.313,
μέγα πῶμ' ἀφελοῦσα Hes.Op.94,
ἀπελὼν τὰ ἄχθεα Hdt.1.80,
ἀφελεῖν μᾶνιν χθονίων apartar el resentimiento de los dioses infernales Pi.P.4.158,
(σικύην) Hp.Nat.Mul.5,
τὸν στέφανον Ar.Pl.22,
τὰ τεμάχη Ar.Ra.518,
λύπην Gorg.B 11.8,
δύσκλειαν Gorg.B 11.21,
οὐδέν Isoc.12.84,
τοὺς χρεωφειλέτας κουφίζοντα τόκων βραχύτητι ἢ ὅλως ἀφαιροῦντα aliviando a los deudores con la modicidad de intereses o simplemente suprimiéndolos Aen.Tact.14.1,
ἀφελῶ τὴν χεῖρα apartaré mi mano LXX Ex.33.23,
τὸ ... ἀκόλουθον καὶ τὸ τῆς ἱστορίας ἴδιον ἀφεῖλεν ha suprimido el comentario y el objeto propio de la historia Plb.2.61.6,
αἱ ... ἁγνεῖαι ... οἶνον ... ἀφαιροῦσί los ritos de purificación suprimen el (consumo de) vino Plu.2.685a,
λ[ί]θον ἀφελεῖν quitar la piedra SEG 18.692.9 (Hermúpolis Magna ),
ἀ]φῄρησαν [τὰ] καταλελιμμένα quitaron la propiedad restante, PCair.Isidor.77.17 ()
;
τὴν ... ἀφαίρεσιν ὅλως ἀφελεῖν ... λυσιτελεῖ conviene imponer una completa abstinencia , Hp.Acut.38
;
σῖτον μέν σφιν ἀφεῖλε les retiró la comida , les quitó la mesa, Od.14.455
;
ἡμῶν τοὺς λόφους ἀφεῖλε καὶ τὰς Γοργόνας nos ha quitado los penachos y las gorgonas Ar.Pax 561,
βασιλέων ... ὀργὰς ἀφῄρουν calmaba la cólera de los reyes E.Med.456,
ἀφεῖλεν ὁ θεός μου τὸ ὄνειδος LXX Ge.30.23,
ἀφέλεσαν τοὺς τῶν δυδυμῶν (sic) ἄρτους quitaron los panes a los gemelos, UPZ 57.15 (),
τὴν ... ἔχθραν ... τῶν κεκλημένων ἀφαιρεῖν Plu.2.616e,
τῶν μὲν τὸ δεῖμα ἀφαιροῦντα quitando a los unos el miedo Aen.Tact.16.3
;
κτεάνων ... μέρος βαιὸν ἐχούσῃ πᾶν ἀπόχρη μοι, μανίας μελάθρων ἀλληλοφόνους ἀφελούσῃ a mí me basta con tener una pequeña parte de bienes si arranco de casa la locura de muchas muertes A.A.1576,
Οἰδίπουν ... τὰν ἁρπαξάνδραν κῆρ' ἀφελόντα χώρας Edipo, que echó de nuestra tierra a la muerte raptora de hombres , A.Th.777,
τὸν βίον μή μου' φέλῃς no me quites la vida S.Ph.933,
καὐχμώδη κόμην ἄφελε προσώπου aparta de mi cara los resecos mechones E.Or.224,
ἀφελόντες αὐτῶν τὸ ἰσχύος ... ἐπιμελεῖσθαι X.Lac.4.7,
ἱστορίας ... ἐὰν ἀφέλῃ τις τὸ διὰ τί sí uno suprime de la historia el porqué Plb.3.31.12,
ἡμῶν τὸ περὶ τὰς τιμωρίας θηριῶδες ... ἀφαιρῶν Plu.2.550e,
ἀφαιρήσαντας ... τούτων τὸ πιτυρῶδες πᾶν Gal.11.121,
τοῦ ζῆν αὐτοὺς οὐκ ἀφαιρήσει Agath.2.14.6,
ἐκ τῶν ... ἐπῶν μέλημ' ἀφαιρήσω μέγα de tus palabras voy a quitar una gran inquietud A.Eu.444,
χρὴ αἷμα ἀφαιρέειν ἀπὸ τῆς χειρός hay que sacar sangre del brazo Hp.Steril.230,
ἓν ἀπὸ πάντων ἀφαιροῦντες Pl.Plt.262d, cf. Pl.R.534b, Ocell.14, Numen.25.101,
ἀπὸ τοῦ ἱματίου ἀφελεῖν κροκύδα Thphr.Char.2.3,
τὰς πονηρίας ἀπὸ τῶν ψυχῶν LXX Is.1.16,
ἀφελεῖν (τὴν χεῖρα) ἀπὸ τῆς κεφαλῆς LXX Ge.48.17,
ἀφελεῖ ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς LXX Le.2.9,
εἰ ἀφέλοις ... τὸ σῶμα ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου Plot.5.8.9,
μηδὲν ἀφαιρῶμεν ... τοῦ ἀδίκου ἀπὸ τῆς ἀδικίας no quitemos al injusto nada de su injusticia Pl.R.360e
;
τὸ ... ἐπὶ Κροῖσον συστρατεύειν ἀφελεῖν σφίσιν ἐδεήθησαν pidieron que les privaran de ir en expedición contra Creso X.Cyr.7.1.44,
τὰ ... κρέα ... τοῖς δειπνοῦσι SIG 1044.11 (Halicarnaso )
;
σπευδόμεναι δ' ἀφελεῖν τινα τάσδε μερίμνας apresurándonos a librar a alguien de esta preocupación A.Eu.360,
ἄνθρωπ', ἀφαιρήσει με τὴν τραγῳδίαν ¡hombre, me vas a robar la tragedia! Ar.Ach.464
; quitar, reducir, disminuir
τιμῆς οὔτ' ἀφελὼν οὔτ' ἐπορεξάμενος sin quitar ni añadir estimación social Sol.5.2,
οὐδεὶς τοῦ πλήθους ἀφαιρεῖ nadie rebaja el número (de esclavos), X.Vect.4.4,
τῆς βίας ἀφαιρῶν disminuyendo la fuerza Longus 2.35.3,
τοῦ αἵματος ἀφελεῖν ἀπὸ τῆς ὀσφύος Hp.Int.21,
ἀπὸ ... τοῦ ἀριθμοῦ ἀφαιρῶν disminuyendo el total Isoc.21.21
; quitar, restar, disminuir
φύλλα χλωρά Hp.Fist.10,
τὸ μὲν προστιθέναι, τὸ δὲ ἀφαιρέειν Hp.Morb.3.1, cf. Epicur.[1] 31,
σιτία Hp.Acut.37,
προσθεῖναι καὶ ἀφελεῖν ὅ τι ἂν ... δοκῇ Th.5.23, Th.5.29, cf. ICr.2.1.2B.26 (Alaria ),
οὔτε ἀφελεῖν οὔτε προσθεῖναι δέομαι Pl.Phd.95e,
ἀφελεῖν ἢ προσθεῖναι πρὸς τόνδε τὸν ὄρκον Plb.7.9.17, cf. Hp.Vict.1.21, Arist.Metaph.1030a33, Arist.Ph.266b3, Plu.2.39c
; ser despojado, ser privado de
οὐδέν κεν ... [ἀφαι]ρέοιτ[ο θ]υμόν no se dejaría arrancar el corazón, e.e. el amor Ibyc.222.6S.,
πῶς φῶ, πρὸς τίνος τ' ἀφαιρεθεὶς ἥκειν γυναικῶν αὐτανέψιον στόλον; A.Supp.932,
ἄνθρωπος ... τὴν ὑπάρχουσαν τροφὴν πυρὶ ἀφαιρεῖται Hp.Vict.1.13,
τὸ κάλλος ἀφαιρήσεται Antipho Fr.57,
μηδὲν τοῦ ἐμοῦ ὄγκου ἀφαιρεθέντος (me haré más pequeño) sin haber perdido nada de mi volumen Pl.Tht.155b,
ἐδόκεε ... τὴν βασιλείην ἀπαιρεθήσεσθαι Hdt.5.35,
δείσας δὲ μὴ ἀπαιρεθέω τὴν ἀρχὴν πρὸς τοῦ ἀδελφοῦ Hdt.3.65, cf. Hdt.7.159,
νῦν δ' ὄντα καὶ σωθέντ' ἀφαιρεθήσομαι; ahora que está aquí sano y salvo, ¿voy a verme privado de él? E.Hel.938,
πολλοὶ ... ἀφῄρηνται τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας Is.3.64,
τὰ γέρα ἀ]φειρούμενος ὑφ' ὑμῶν ILabr.3.23 ()
;
ὥστ' ἀφῃρέθη Σκίρωνος ἀκτὰς ὄμμα τοὐμὸν εἰσορᾶν E.Hipp.1207
;
ἀφαιρεθήσονται ... τοῦ παρεχομένου IG 10(2).1.22.5 (),
(νοῦς) ἀφαιρεθεὶς ... τοῦ νοεῖν Porph.Sent.43, cf. Porph.Sent.44,
ὥσπερ ἀπὸ τῶν σαρκῶν ἀφαιρούμενοι como si les arrancaran las carnes Antipho Soph.B 53,
ἀχθῆναι ... τῆς δορᾶς ἀφαιρησόμενος ser conducido para ser desollado Hld.8.3.2
; ser robado
μέγα τ' ἀφῃρέθη ψάλιον οἴκων A.Ch.961,
ἀφῃρέθην τὰ ἐνέχυρα ὑπὸ τοῦ Θεοφήμου D.47.41,
ὁ ἀφαιρεθείς el (esclavo) que ha sido robado Pl.Lg.915a,
τις ἀφελόμενος βίᾳ Plb.12.16.8
; ser robado
τάχα δὲ ἂν ... λέγοιεν ... ὡς ἀπαιρεθείησαν ὑπὸ Σαμίων Hdt.1.70,
ἐκ χερῶν ἀφῃρέθην E.Tr.486,
ἀφείρηντα[ι ὑπὸ τῶν] ἀπίστων λῃστόρων SB 4309.13 ().
2 poner aparte, retirar
ἐκπρίσας τὸ ὀστέον καὶ ἀφελὼν ἀπὸ τῆς μήνιγγος serrando el hueso y apartándolo de la membrana Hp.VC 15, Hp.VC 21,
τὰ ὀστέα ... ἀφαρέειν extraer los fragmentos de hueso Hp.VC 17,
ἐκεῖνα (τάλαντα) ἀφῄρηται χωρίς aquellos talentos han sido descontados y puestos aparte Is.11.45
; cortar, cercenar
τὴν κεφαλὴν ... καὶ τὴν δεξιάν LXX 1Ma.7.47, cf. Phld.Ir.fr.12.21,
ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον Eu.Matt.26.51,
ἀφελῶ σου τὸν τράχηλον te cortaré el pescuezo Arr.Epict.1.2.29.
II
1 quitar en propio beneficio, arrebatar, eliminar c. ac. obj. ext.
δῶρ' Il.1.230,
κούρην Il.1.275,
σὴν δὲ ψυχὴν ἀφέλωμαι ojalá te quite la vida, Il.22.257,
ἄργην Hes.Th.443,
ἀφελόμενοι τὴν ναῦν confiscando su nave Th.8.74,
παρ' ἐλάχιστον δὴ ἦλθε τὸ Ἀθηναίων κράτος τῆς θαλάσσης ... ἀφελέσθαι estuvo a punto de arrebatar el poderío marítimo ateniense Th.8.76, cf. ILabr.1.3 (),
ἓν δὲ οὐδὲ βουληθείς ποτε ἀφαιρήσεται E.Ep.4.19,
ἀφελόμενοι τὴν ἐκ διάρσεως αὐτῶν μάχην quitándoles la posibilidad del combate a espada alzada Plb.2.33.5,
γνῶσις ὀρθὴ ... τὸν τῆς ἀθανασίας ἀφελομένη πόθον el recto conocimiento que elimina el deseo de la inmortalidad Epicur.Ep.[4] 124,
τὸν πίλον ἀφελέσθαι quitarse el gorro Aen.Tact.25.2
;
τῶν πλεόνων Λυκίων ἀπὸ θυμὸν ἕλοιτο a los más de los licios el aliento vital les arrancaba, Il.5.673, cf. Il.5.691,
ἐμεῦ δ' ἀπὸ μοῦνον Ἀχαιῶν εἵλετ' (γέρα) sólo a mí de entre los aqueos me arrebató (el botín), Il.9.335,
Ἡλείων ... μέρος τι τῆς χώρας ἀφείλοντο Isoc.8.100,
οὐδ' ἄρ' ἔτ' ἄλλα δυνήσατο τεύχεα καλὰ ὤμοιιν ἀφελέσθαι pero ya no logró quitarle de los hombros las otras hermosas armas Idomeneo a Enómao Il.13.511
; privar de algo a alguien
σοφίη ψυχὴν παθῶν ἀφαιρεῖται Democr.B 31,
ἀφαιροῦνται τὰς ... κύνας τοῦ εὑρεῖν τὸν λαγῶ X.Cyn.6.4,
τοῦ ζωστῆρος τὴν Ἀμαζόνα ... ἀφαιρούμενος Paus.5.10.9,
αὐτὸν ... τῆς τυραννίδος ἀφείλοντο Longin.4.3, cf. Hld.5.5.3, Agath.1.20.2
; arrebatar algo a alguien
θυσίας ... τῶν ἑσσαμένων ... ἀφαιρήσεσθε Th.3.58,
ὑμᾶς ἐμοῦ ... ἀφελέσθαι τὸν ὀβολόν Lys.24.13,
θυμὸν ἀπ' ἄγριον εἵλεο παίδων quitaste el carácter salvaje a las hijas Call.Dian.236,
ἀφελοῦνται τὴν ἐξουσίαν σφῶν αὐτῶν τοῦ προλαμβάνειν Plb.3.29.7, cf. Plb.3.30.20.4,
οὐκ ἀφείλω μου Χαιρέαν Charito 3.8.7, cf. Charito 5.1.6, Charito 6.2.9
; arrancar algo de algo
ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκαλήφην ἀφελέσθαι arrancar de su ira la ortiga Ar.V.883,
τὰ ... αἰσχρὰ ... ἐκ τῆς ψυχῆς X.Cyn.12.9
; quitar algo a alguien
καὶ δή μοι γέρας αὐτὸς ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς y ahora tú mismo me amenazas con arrebatarme el botín, Il.1.161,
τὴν ὠφελίαν τῇ τάξει ... ἀφελέσθαι Th.7.5,
ὄμματά μοι τῶ παιδὸς ἀφείλεο Call.Lau.Pall.87,
ἀφελ[ό]μενοί μοι χι[τ]ῶνα καὶ ἱμάτιον PSarap.1.15 ()
;
ἀφαιρεῖσθαι τοῦ κηροῦ quitar la cera , Aen.Tact.22.25
; privar a alguien de algo o alguien
εἰ νικήσεις, τί σφεας ἀπαιρήσεαι ...; Hdt.1.71, cf. Hdt.3.137,
οἵ με τιμήν τε καὶ γέρεα ἀπελόμενοι πατρώια ... quienes privándome del honor y las dignidades de mis antepasados ... Hdt.7.104,
ἐκείνους τὰ ὅπλα ἀφῃρήμεθα X.Cyr.7.5.79,
πολιούς τ' ἀφείλου πατέρας εὐγενῆ τέκνα privaste de sus nobles hijos a padres canosos E.Andr.613, cf. D.20.46, Isoc.5.130, Ph.2.586, Plu.Ant.60, Numen.14.13, D.C.41.63.2, Plot.1.4.1.
2 reclamar a un esclavo como libre en la fórmula
ἀφαιρεῖσθαί τινα εἰς ἐλευθερίαν Pl.Lg.914e, cf. Pl.Lg.958c, Isoc.12.97, Isoc.17.14, D.58.19, Lys.23.10, Aeschin.1.62.
3 acabar con, cortar, impedir
ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον habiendo cortado la noche la acción Th.4.134,
κἀφελοῦ ... ψόγον τὸ θῆλύ τ' y tú impide el reproche de molicie E.Tr.1034,
ἤ τις συμφορά σ' ἀφείλετο ¿o alguna circunstancia te impidió? (matarlos), E.Andr.913,
ἀφείλεσθε χάριν And.2.24,
ἐὰν ... τις ἀφῃρῆται τὴν ἀρχήν Pl.Lg.958c,
τὴν μνήμην ἀφελέσθαι borrar el recuerdo D.22.13
;
ἕως κελαινὸν νυκτὸς ὄμμ' ἀφείλετο hasta que el ojo de la negra noche puso fin (a la acción), A.Pers.428,
Ἀλκιβιάδης ... ἐδίωκεν ... μέχρι σκότος ἀφείλετο X.HG 1.2.16
; impedir
πάντα δ' ἐξειπεῖν ... ἀφαιρεῖται βραχὺ μέτρον ἔχων ὕμνος la brevedad del himno me impide enumerar Pi.I.1.62
;
τί μ' ἄνδρα πολέμιον ... ἀφείλου μὴ κτανεῖν ...; ¿por qué me impediste matar a un enemigo? S.Ph.1303,
ἀφείλετ' αὐτὴν παῖδα μὴ δοῦναι τάφῳ le impidió dar sepultura a su hijo E.Tr.1146,
ἀφείλετο ... εὐεργέτην μὴ ὀνομασθῆναι Paus.8.52.2.
III
1
; restar, deducir
ταῦτα (ἔτη) ἀπὸ τῶν ἐν Σικελίᾳ esos años de los que pasó en Sicilia Is.6.14,
ἀπὸ τῶν δέκα ἕν Dialex.5.14, cf. PHib.63.16 (), Plb.12.19.3, PLond.265.65 ()
; tomar de una magnitud geométrica otra del mismo orden, en v. pas.
ἡμικύκλιον ... ἀφῄρηται ἀπὸ τοῦ ὁρίζοντος Arist.Mete.376b21,
ῥόμβος ... ἀπὸ τοῦ ... κώνου Archim.Sph.Cyl.1.19, cf. Euc.1.3, Euc.3.34,
κοινὸν ἀφῃρήσθω tómese una parte común , Euc.1.35, Euc.2.11, Apollon.Perg.Con.1.41, Procl.Hyp.2.27.
2 eliminar diferencias, abstraer en v. pas.
καὶ καθόλου τίνος ἡ ἀπόδειξις; δῆλον ὅτι ὅταν ἀφαιρουμένων ὑπάρχῃ πρώτῳ Arist.APo.74a37.
3 abreviar ,
ἐπεκτεταμένον δ' ἐστὶν ἢ ἀφῃρημένον (τὸ ὄνομα) Arist.Po.1458a1
; decir elípticamente
οὐ γὰρ εἴ ποτέ τι σημαίνομεν ἀφελόντες, τοῦτο λέγεται πολλαχῶς pues no siempre que expresamos un significado hablando elípticamente, se entiende este de muchas maneras Arist.SE 180a19.
Ἀφαίστιος uel Ἀφαιστίων
Ἅφαιστος
Ἄφακα, -ας, ἡ
Afaca , Zos.1.58.
ἀφακέομαι
: [aor. imperat. ἀφ[α]κεσάσθ SEG 11.314.11 (Argos )]
pagar daños, resarcir
αἰ δὲ σίναιτο, ἀφ[α]κεσάσθ SEG 11.314.11 (Argos )
ἄφακες·
εὐηθές Hsch.
ἀφάκη, -ης, ἡ
: [ᾰφᾰ-]
1 arveja, Vicia articulala Hornem. o arveja común, V. satiua L. var. angustifolia , Pherecr.201, Ar.Fr.787, Arist.HA 596a25, Thphr.HP 8.5.3, Thphr.HP 8.8.3, Thphr.CP 4.15.4, Phan.48, PCair.Zen.292.47 (), Dsc.2.148, Plin.HN 27.38, Gal.11.843, Hsch.
2 taraxacón, achicoria amarga, diente de león, Taraxacum officinale , Plin.HN 21.89.
Ἀφάκη, -ης, ἡ
Afaca , Alex.Polyh.35.
Ἀφακίτης, -ου, ὁ
afacita , St.Byz.s.u. Ἀφάκη.
Ἀφακῖτις, -ιδος, ἡ
Afacítide , Zos.1.58.
ἀφαλέον·
συνηγμένον, κοινόν Hsch.
ἀφάλλομαι
: [aor. part. ép. ἀπάλμενος Bio Fr.13.15, tem. ἀφαλόμενος Plu.Caes.27]
1 saltar, dar un salto
ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ... ἀφήλατο Ar.Nu.147,
ἀφαλόμενος τοῦ ἵππου desmontando Plu.Caes.27, cf. Ael.VH 6.14, Vit.Aesop.G 10,
τῆς γῆς ἀφαλλόμενος dando un salto desde el suelo Plu.2.1069f,
ἀφήλαντο ... κουφότατα saltaron (de las naves) de la manera más ágil Agath.3.20.7,
λῃστῇ ... ἀφαλλομένῳ ἐκ πόλεως εἰς πόλιν LXX Si.36.26,
τῆς πέτρας ... πλεῖον ἢ στάδιον ἀφάλλεσθαι dar un salto del precipicio de más de un estadio Plb.10.48.5,
πήδημα κοῦφον ἐκ νεὼς ἀφήλατο dio un salto ligero de la nave A.Pers.305.
2 acelerarse, agitarse , Ruf.Syn.Puls.7.5.
3 rebotar
τὰ ἀφαλλόμενα ἀπὸ τῶν λείων los objetos que rebotan sobre las superficies lisas Arist.de An.420a22,
σόλος ... πέτρου ἀφαλλόμενος la pesa de hierro rebotando en una piedra Nic.Th.906,
ὀστέον ὡς ... ἔπληξεν, ἀφήλατο AP 9.159
; reflejarse
οὐδ' ἔστι ... πῦρ ἀπὸ πυρὸς ἀφαλλόμενον νοῆσαι ῥᾴδιον ni es fácil comprender que el fuego sea reflejado por el fuego Plu.2.931b,
φῶς ... ἀφαλλόμενον καὶ τρομῶδες Sch.Arat.845.
ἀφαλμός, -οῦ, ὁ
salto Antyll. en Orib.6.31 (tít.)
ἄφᾰλος, -ον
carente de cimera de un yelmo Il.10.258, cf. Apollon.Lex.α 753, Hsch.
; los que no llevan cimera una categoría de guardias de corps BGU 1190.3 () en BL 1.98.
ἄφαλσις, -εως, ἡ
ejercicio de salto Aret.CD 1.3.10, Philum. en Orib.45.29.37, Antyll. en Orib.6.31.1.
ἄφαλτοι
saltadores Hsch.
ἀφᾰμαρτάνω
: [aor. ép. 3a sg. ἀπήμβροτεν Il.15.521, Il.16.466, Pancrat.2.7]
1 no alcanzar, no acertar c. gen.
καὶ τοῦ μέν ῥ' ἀφάμαρτεν y entonces no lo alcanzó Diomedes a Héctor Il.8.119,
ἡ τέχνη διὰ τὸ ξύμπτωμα τῆς τύχης τῆς κατορθώσιος ἀφήμαρτε Hp.Ep.16,
πᾶς ... ὁ ἁμαρτάνων ἀφαμαρτάνει τοῦ προκειμένου todo el que yerra no alcanza su propósito M.Ant.9.42,
ἑκὼν γὰρ ἀπήμβροτε σ[ίντου pues aunque quería no alcanzó a la bestia Pancrat.2.7,
θεαίνης ἱμείρων ἀφάμαρτε Nonn.D.42.251,
ἀπὸ σκοποῦ δ' ἀφάμαρτον epigr. en Arat.Comm.p.79.10
; fallar el objetivo, errar, fracasar
οὐδ' ἀφάμαρτε Il.11.350,
οὐ μάλα ἀφαμαρτάνει y nunca suele fracasar en su objetivo X.HG 6.1.15,
τὸ δεῖσθαι κἂν μὴ τύχητ' ἀφαμαρτεῖν D.14.13.
2 perder, quedar privado de
σεῦ ἀφαμαρτούσῃ Andrómaca de Héctor Il.6.411,
φίλου ἀπὸ πατρὸς ἁμαρτών Astianacte Il.22.505.
ἀφᾰμαρτοεπής, -ές
que habla incorrectamente
Μενέλαος ... ἀγόρευε ... μάλα λιγέως, ἐπεὶ οὐ πολύμυθος οὐδ' ἀ. Menelao hablaba muy claramente, pues no era charlatán ni de lenguaje incorrecto, Il.3.215.
ἀφαμία, -ας, ἁ
gleba, tierra o finca particular, SEG 26.1049.72 (Lato ); cf. Ἀφαμιῶται.
Ἀφάμιος, -ου, ὁ
Afamio n. de mes
FD 4.42.1 (),
GDI 1977.1 (Delfos ), GDI 2033.2 (Delfos ), GDI 2256.5 (todas Delfos ).
Ἀφαμιῶται, -ων, οἱ
: Ἀμφ- Eust.1024.35
afamiotas , Dosiad.Hist.3, Onesicritus 24, Sosicr.Hist.4, Str.15.1.34, Ath.263f, Eust.1024.35,
ἀφαμιῶταν οἰκέται ἀγροῖκοι. περίοικοι Hsch.
ἀφαμματίζω
atar, juntar , Antyll. en Orib.45.24.4.
ἀφαμματιστέον
hay que atar, hay que juntar
κατὰ περιειλημένης φασκίας Sor.41.2.
ἀφάνα,
instrumento musical Sud.s.u. σκινδαψός.
ἀφανδάνω
: [aor. inf. jón. ἀπαδεῖν Hdt.2.129]
desagradar, disgustar
εἰ δ' ὑμῖν ὅδε μῦθος ἀφανδάνει Od.16.387,
τῷ τὰ ... τοῦ πατρὸς ἔργα ἀπαδεῖν Hdt.2.129,
σοὶ τἄμ' ἀφανδάνοντ' ἔφυ para ti mis palabras son de por sí desagradables S.Ant.501.
ἀφανδής, -ές
desagradable
ἀφανδέα ταῦτ' ἀφορεύσω Gr.Naz.M.37.1567A.
ἀφανεί
invisiblemente, oscuramente Hdn.Epim.255.
ἀφάνεια, -ας, ἡ
: ἀφανία A.D.Synt.341.8
: [-φᾰ-]
I
1 incertidumbre, imposibilidad de vislumbrar
ἀ. τύχας ... πρὶν τέλος ἄκρον ἱκέσθαι imposibilidad de vislumbrar la fortuna antes de alcanzar la meta final Pi.I.3/4.49.
2 oscuridad de linaje
ἀξιώματος ἀφανείᾳ por la oscuridad de su situación social Th.2.37,
ὡς καὶ ἀπάτορος αὐτοῦ ὑπ' ἀφανείας ὄντος en la idea de que era huérfano por la oscuridad de su linaje D.C.76.9.4.
3 invisibilidad
ἀφάνειαν καθ' ἣν ἀγνοεῖται καὶ ἀφανές ἐστι τοῖς πᾶσιν ... καθάπερ ἡ τυφλότης Dam.Pr.6.
II desaparición, destrucción
οὐ γάρ ἐστιν ἔπαλξις ... ἀνδρὶ λακτίσαντι ... δίκας βωμὸν εἰς ἀφάνειαν no hay baluarte de defensa para el que derriba con el pie el altar de la justicia para su destrucción A.A.384, cf. Procl.in Prm.1072.6.
ἀφάνερος, -ον
1 oscuro
ᾍδης ἐστὶν ἄγνοια· ἀπώλεια δέ ἐστι λήθη. Ἀμφότερα ... ἀφάνερα el infierno es la ignorancia; y la perdición es el olvido. Ambas cosas son oscuras Marc.Er.Opusc.M.65.913A.
2 sin ostentación, sencillamente
αἱ Χάριτες γυμναί· ἤτοι ὅτι δεῖ ἀφελῶς καὶ ἀ. χαρίζεσθαι Sud.s.u. Χάριτας.
ἀφᾱνέω
trillar
τοὺς στάχυς ... ἐν ξύλῳ δήσας ἀφανεῖ habiendo agavillado las espigas atándolas a un palo, trilla Ar.Eq.394 (ap. crít.),
ἄφηνα· ἔκοψα Hsch.,
ἀφῆναι· τὸ τὰς ἐπτισμένας κριθὰς ταῖς χερσὶ τρίψαι Hsch.
ἀφᾰνής, -ές
: lesb. ἀφάνης Sapph.55.3
: [plu. ac. fem. ἀφανέας SIG 38.38 (Teos )]
I
1 oscuro, negro, imposible de ver
Ταρτάρου πυθμένα Pi.Fr.207,
πανδόκον εἰς ἀφανῆ , A.Th.860,
ἡ ἀ. θεός , S.OC 1556,
χάσμα ἀφανές Hdt.6.76,
πολιὸν αἰθέρος ἀφανὲς εἴδωλον oscuro fantasma blanquecino hecho del éter E.Ph.1543,
ἀφανεῖς ... νεκροί Ach.Tat.5.14.4, cf. Pl.Ti.27b,
ἡ φλάσις ἡ ἀ. Hp.VC 9, cf. Hp.VC 11, Isoc.1.34, Isoc.11.27,
ἀστήρ Eudox.Fr.75b,
κύκλος Eudox.Fr.74,
πόλος Arist.Cael.285b21, Arist.Mu.394b31, Eudox.Fr.77, Eudox.Fr.78
; la oscuridad
ἐν τῷ ἀφανεῖ Th.3.23,
ἐξ ἀφανοῦς, ἐκ τοῦ ἀφανοῦς A.Fr.57.9, Ar.Ra.1332, Th.1.51, Th.4.36, Th.4.96,
ἐν ἀφανεῖ Numen.27.75
; oculto, escondido, no visible
αἱ μῆτραι Hp.Nat.Mul.44,
ἀφανὲς ... ἦν διὰ τὴν ἄκραν Th.6.54,
ἐξ ἀφανοῦς χωρίου Th.4.29,
τὰς ἀρχὰς ... ἀφανεῖς Aen.Tact.18.9,
ξιφίδιον ἀφανές Th.8.69,
φυλακή Th.4.67,
ὁ ... Ἡρακλείδης ἐκποδὼν αὑτὸν ἔσχεν ἀφανῆ Heraclides huyó y se mantuvo escondido Pl.Ep.348b,
κεφαλὰς ἀφανεῖς ὑποθεμένους con las cabezas tapadas , Plb.12.6.4
; de la manera más oculta posible
ἐνήδρευεν ὡς ἐδύνατο ἀφανέστατα X.HG 5.1.27.
2 ocultos, e.d., muebles op. φανηρά ‘bienes raíces’
ἀ. πλοῦτος Ar.Ec.602, Men.Fr.116.16,
θησαυρὸς ἀ. LXX Si.20.30,
οὐσία ἀ. dinero y bienes muebles Lys.20.23, Lys.32.4,
τὰ μὲν ἐμφανέα op. τὰ δὲ ἀφανέα IG 92.4.22 (Termo ), cf. IG 12(2).15.8 (Mitilene ), ICr.1.16.1.8 (Lato ).
3 desaparecido
οἱ ἀφανεῖς , Th.2.34,
ἡ τῶν ἀφ[αν]ῶν γραφή la lista de desaparecidos, PGen.5.4 () en BL 1.157
; desaparecer Hdt.3.104, Hdt.7.37, E.IT 757, E.Hel.126, Pl.R.359e,
ἀφανοῦς γεγενεμένου τοῦ πα[ρατειχίσ]ματος IEphesos 1521.2 (), cf. Plu.2.772c, Ach.Tat.2.28.1, Longus 1.2.1, Hld.7.2.2, PMil.Vogl.263.13 ()
; hacer desaparecer
σῶμα X.Eph.3.9.8,
στήλας ... ἀφανέας ποιῆσαι borrar las inscripciones de las estelas, SIG 38.38 (Teos ).
II
1 que está fuera de la percepción de los sentidos, desconocido, imperceptible
ἁρμονίη ἀ. Heraclit.B 54,
τὸ μὲν εἶναι ἀφανὲς μὴ τυχὸν τοῦ δοκεῖν el ser es desconocido si no coincide con el parecer Gorg.B 26,
(λόγος) ὃς σμικροτάτῳ σώματι καὶ ἀφανεστάτῳ θειότατα ἔργα ἀποτελεῖ Gorg.B 11.8,
πάντ' ἄπειρα καὶ ἄδηλα καὶ ἀφανῆ Philol.B 11,
εἰς ἀφανῆ ὕλην μεταβάλλειν op. εἰς αἰσθητήν Arist.GC 318b21
; imperceptible por el oído
ἀναπνοή Hp.Epid.2.6.13,
ἐπιτάσεις τε καὶ ἀνέσεις ἀφανεῖς intensificaciones y atenuaciones imperceptibles , Aristox.Harm.15.7,
, Numen.27.75
;
τἀφανὲς διὰ τοῦ φαινομένου συλλογίζεσθαι Epicur.Fr.[29.25] 15
; desconocido para los demás, secreto
νεῦμα ἀφανές gesto o signo secreto Th.1.134,
ἔργον ἀφανές maniobra secreta Is.11.48,
δι' ἐπιστολῶν ἀφανῶν por medio de un mensaje en clave Ph.Mech.102.29,
ἐν ἀφανεῖ κεκτῆσθαι obtener secretamente Pl.Lg.954d
; pasar inadvertido
εἰ μὲν ἀφανεῖς που ὄντες ἠδίκουν τὴν Ἑλλάδα si aún seguían violando los derechos de Grecia pasando inadvertidos Th.1.68, cf. X.An.1.4.7, X.An.4.2.4.
2 desconocido, incierto
νόος ἀθανάτων Sol.17,
νοῦσοι Hdt.2.84,
ἐν ἀφανεῖ τινι μόρῳ en un incierto tránsito (la muerte), S.OC 1682,
ὄνομα ... γᾶς E.Tr.1322,
μὲ ἐν ἀφανεῖ λόγῳ ζητεῖς ἀπολέσαι buscas perderme con una incierta alegación Antipho 5.59,
ἀ. χάρις favor que no se sabe de quién procede D.19.240,
ἐλπίδες Th.5.103,
ἀφανεστάτη πρόφασις ἀληθεστάτη Th.1.23,
ἀφανῆ τεκμήρια pruebas poco claras X.Ages.6.1
; lo incierto
ἡ ... Σφὶγξ τὸ πρὸς ποσὶ σκοπεῖν μεθέντας ἡμᾶς τἀφανῆ προσήγετο la Esfinge nos forzaba a mirar lo que teníamos ante los pies y a dejar lo incierto S.OT 131,
ἐς ἀφανὲς τὸν μῦθον ἀνενείκας Hdt.2.23, cf. S.Fr.737, Ar.Fr.691, Th.2.42, Hp.VM 1,
οἱ δ' ἔλεγχοι περὶ ἀφανῶν las pruebas son sobre cosas inseguras Is.4.22,
ψευδέσι μύθοις ἀλόχου πεισθεὶς ἀφανῆ convencido por las engañosas palabras de tu esposa de cosas que son inciertas E.Hipp.1289
; indeterminado, dudoso
σὺν ἀφανεῖ λόγῳ con acusación poco clara S.OT 657,
τὸ τῆς τύχης ... ἀφανὲς οἷ προβήσεται E.Alc.785,
περὶ τῶν ἀφανῶν καὶ μελλόντων κινδυνεύειν Th.6.9, cf. Arist.EN 1104a13,
ἥμισυ (τῆς ψυχῆς) ... οὐκ οἶδ' εἴτ' Ἔρος εἴτ' Ἀΐδης ἥρπασε, πλὴν ἀφανές Call.Epigr.41.2,
ἐν ἀφανεῖ κεῖσθαι hallarse en la incertidumbre Th.1.42,
τὰ ἀφανέα las (enfermedades) desconocidas Hp.de Arte 11, cf. Hp.Flat.1.
III poco conocido, sin fama, de origen oscuro
ἀφάνης κἀν Ἀίδα δόμῳ φοιτάσῃς ignorada también en la mansión de Hades errarás Sapph.55.3,
μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀ. ἦν X.Mem.1.1.2,
ἀφανεῖς ἂν ὄντες οὐκ ἂν ὑμνηθεῖμεν ἄν si fuéramos desconocidos no hubiéramos sido cantados E.Tr.1244,
οὐ γὰρ ἀφανῆ κρινεῖτε τὴν δίκην no vais a juzgar un caso sin resonancia Th.3.57,
ἀ. καὶ ταπεινὴν τὴν φύσιν ἔχουσιν D.61.35, cf. X.Eph.4.1.4
; los humildes Charito 8.2.1.
IV de manera poco clara, ocultamente
μὴ τεχνικῶς ζητεῖτε πολιτεύεσθαι μήδ' ἀ. Isoc.3.52, cf. Th.3.43
; sin ser notado
ἐξανίστασθαι Plb.8.14.7.
†ἀφανίαν·
συναγωγὴν ἑστιάσεως Hsch. (quizá por ἀμφ-).
ἀφανίζω
I
1 hacer desaparecer, hacer invisible
εἰ γὰρ ἄνθρωπος ... μαγεύων ... ἥλιον ἀφανιεῖ Hp.Morb.Sacr.1.31,
νεφέλη ... ἠφάνισεν ἥλιον X.An.3.4.8,
τὸ τῆς ἡμέρας φέγγος ἀφανίζει τὴν ἀστραπήν Arist.Mete.370a21,
πέταται καὶ γῆν ἀφανίζει Eub.106.17
; empalidecer, decolorar
τὰ χρώματα ... ἐκ τοῦ σώματος Antiph.98,
τρίχα βαφῇ Ael.VH 7.20
; tapar, ocultar
ἔργον Pl.Smp.217e,
ἐλέγχους ... τῶν πραγμάτων Hld.8.6.7, cf. Pl.Tht.151d, Numen.27.71,
τὸν μοχλόν Aen.Tact.18.22,
τὰ ἐν τῇ χώρᾳ ... ἀφανίζειν ἢ ἀχρεῖα ποιεῖν Aen.Tact.21.1
; eludir
τὴν δίκην Ar.Nu.759
; apurar , Eub.80.7
; borrar, hacer desaparecer
τοῦ βωμοῦ ... τοὐπίγραμμα Th.6.54,
τὰ γράμμαθ' D.36.18, cf. Aen.Tact.31.4, Aen.Tact.31.14, SEG 18.692.8 (Hermúpolis Magna ),
ἡ ... δρόσος ... τὰ ἴχνη X.Cyn.5.3, cf. Antipho 5.45,
, Hp.Haem.7,
πρόσοφιν ... τέκνου GVI 1960.7 (Ezanos ),
, D.27.26,
τὰς τρίχας AP 5.28 (Rufin.),
ἀγαθῷ κακὸν ἀ. borrar el mal con el bien Th.2.42,
τοσόνδ' ἄχος S.OC 1712,
γνώμην Th.7.8,
πῦρ ἀφανίζον ὅ ἐστι θνητῆς σαρκὸς ἐν ἡμῖν la llama que acaba con lo que en nosotros es propio de la carne perecedera Heraclit.All.74,
τὸ εὐδαιμονεῖν ἀφανιοῦσιν (αἱ τοῦ σώματος ἡδοναί) Plot.1.4.12
; hacer confuso, ininteligible
τὰς φωνὰς ἀφανίζειν Aen.Tact.23.2, cf. Arist.Sens.447a20.
2 hacer desaparecer, quitar de delante c. compl. de pers.
ὁ θεὸς ... ἠφάνισε αὐτὸν ... ἐς τὸν νεών Ar.Pl.741
; quitar de en medio, eliminar
πόλεως ... τιν' ἀνδρῶν E.Ph.1041,
τὼ ἀνθρώπω Antipho 5.52, cf. Hdt.3.126, Th.4.80, D.28.12,
μή μ' ἀφανίσῃ λαβών Men.Epit.427,
ἀφανισμῷ ἀφανιεῖς αὐτούς LXX De.7.2
; enterrar
τὸ σῶμα X.Mem.1.2.53
; robar, llevarse
τοὺς καρπούς , X.Oec.14.2
; ocultar, disimular
οὐσίην Hp.Ep.17,
τὰ ὄντα Is.7.35
; gastar, consumir
ἀργύριον Aeschin.1.101,
οὐσίαν Aeschin.1.103, D.27.44
; destruir
Ἀθήνας X.An.3.2.11,
ἄλλην πόλιν Plu.2.233d,
ὅλως ἀ. ... ἱερά D.21.147, cf. Plb.1.81.6,
οὐδὲν ἠφάνισεν ὁ ἱπποποτάμις (sic) POxy.1220.20 (), cf. PRyl.152.14 (), PAbinn.6.15 ().
3 estropear, oscurecer
;
τὰ ὀξηρὰ τῶν ἀγγείων ἀφανίζει τὸν ... οἶνον Sor.69.18,
τὸ ὕδωρ Pythag.Ep.2.3, Gal.9.645,
θησαυροὺς ... σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει Eu.Matt.6.19
;
τὴν ἀξίωσιν Th.2.61, cf. Th.3.58,
πατρικὰς ἀρετάς Th.7.69,
τὰς Μούσας Ar.Nu.972,
τὴν τέχνην Hp.de Arte 7,
τὸ τῆς ἐπιστήμης Pl.Tht.184a
; desfigurar
τὰ πρόσωπα Eu.Matt.6.16, cf. LXX Il.2.20,
μου τὸ κάλλος Epigr.Gr.531.2 (Tracia),
τὸ σῶμα πᾶν X.Eph.2.6.3
; crear confusión
πολλοὺς πλανῶντες ἀφανίζουσιν Hippol.Haer.6.39.3.
II
1 desaparecer, perderse de pers. y dioses
ὁ μὲν γὰρ ἠφάνιστο S.Ant.255,
ἥδη δ' ἠφανίζετο , Ar.Pax 614,
Ἡρακλῆς ... ἐξ ἀνθρώπων ἠφανίσθη Lys.2.11,
ἐκ ... τῶν Θρηίκων ἠφανίσθη Hdt.4.95, cf. Hdt.4.124,
ἐς τὴν θάλατταν ἠφανίσθη X.HG 1.6.33, cf. Th.8.38,
ὑποβρύχιος ἠφανίσθη Plu.Crass.19,
θαυμάσατε καὶ ἀφανίσθητε Act.Ap.13.41,
ἀφανίζονται πάντες I.AI 1.76,
μὴ ... ἐᾶσαι ἀφανισθῆναι παῖδας καὶ γυναῖκας X.Cyr.7.2.12,
Ἀφανιζόμενος El Desaparecido , Stob.4.12.5
;
τὰς ... ἵππους ἀφανισθῆναι Hdt.4.8, cf. Hdt.3.26,
χελιδών Democr.B 14.7,
εἰς τὴν ὕλην ἀφανίζεται X.Cyn.10.23,
ὁ ... κόκκυξ ... τὸν χειμῶνα ἀφανίζεται Arist.HA 563b15,
νῆσος ... κατὰ θαλάσσης Hdt.7.6,
γράμματ' E.IT 764,
ὕδρωπες Hp.Aër.4, cf. Hp.Aër.7, Hp.VC 14,
ὁπόσα ἄσημα ἀφανίζεται, δύσκριτα cuanto desaparece sin señal es de solución difícil Hp.Epid.2.3.4,
τὸ εὔηθες ... καταγελασθὲν ἠφανίσθη la buena fe desapareció en medio del escarnio Th.3.83,
αἱ πρόσοδοι Is.6.38,
εἰ ἐφθείρετο ... τὸ ἀφανιζόμενον εἰς τὸ μὴ ὄν, πάντα ἂν ἀπωλόλει τὰ πράγματα si lo que desaparece tuviese fin en la nada, todo sería ya destruido Epicur.Ep.[2] 39,
ἡ γῆ ἀφανισθήσεται κατόπισθεν αὐτῶν LXX Za.7.14,
ἀτμὶς ... ἀφανιζομένη Ep.Iac.4.14,
τὸ γένος αὐτῶν Philostr.VA 1.36,
ἡ βοή Longus 3.21.3,
φαίνομαι Arist.Mu.399a34,
τὸ βουκελᾶτον καὶ τὰ τ[αρ]αχηρά POxy.2732.5 ()
; desaparecer de la vista, ponerse , Hp.Vict.4.89
;
τὸ ἀφανίζεσθαι retirarse de la vida pública X.Ages.9.1.
2 estropearse, echarse a perder
τὸ μέλι Herm.Mand.5.1.5.
3 ser privado de c. gen.
ἀφανισθεὶς τῆς ἑαυτοῦ φύσεως Eus.DE 4.13.
ἀφάνισις, -εως, ἡ
1 desaparición
μετὰ τὴν ἀφάνισιν ... Ἀριστέω Hdt.4.15,
πρὸ τῆς ἀφανίσεως ἐν Οἴτῃ , Arist.Pr.953a17, cf. Epicur.Ep.[3] 111.
2 supresión, anulación
τῆς δίκης Ar.Nu.764,
τῶν συνθηκῶν D.33.22,
πάντων λόγων Pl.Sph.259e,
ὁρκίων Ael.VH 13.14,
συστασία Plot.6.7.20.
ἀφανισμός, -οῦ, ὁ
1 desaparición , Arist.HA 580b21, Luc.Alex.19, Ant.Lib.33.1, Ach.Tat.6.10.1
;
Ἀργυρίου ἀφανισμός La desaparición del dinero Ath.248c, Sud.s.u. Στράττις
; , Ath.230a
; , Ath.409d.
2 exterminio, destrucción
οὐ γὰρ ἐπ' ἀπωλείᾳ δεῖ καὶ ἀφανισμῷ ... πολεμεῖν τοὺς ἀγαθοὺς ἄνδρας los hombres de bien no deberían hacer la guerra con el objetivo de la exterminación y la destrucción Plb.5.11.5,
τῶν πόλεων D.S.15.48,
σώματος καὶ ψυχῆς Plu.2.107d,
ἀφανισμῷ ἀφανιεῖς LXX De.7.2,
ἐγγὺς ἀφανισμοῦ Ep.Hebr.8.13,
ἀφανισμὸν ... καὶ κατάλυσιν Theopomp.Hist.331.
3 ocultación de los astros, puesta Thphr.Sign.2, Cleom.2.5.111, Theo Sm.137,
Περὶ ἀφανισμῶν ἡλιακῶν Sobre las ocultaciones (de astros) producidas por la luz del sol , Eudox.Fr.127,
τῆς σελήνης Plu.2.670b.
ἀφανιστέος, -α, -ον
que ha de ser destruido , Isoc.12.233.
ἀφανιστής, -οῦ, ὁ
1 destructor
οἱ ἀφανισταί los que arruinan , Plu.2.828f,
ἀφανισταὶ τῶν κακῶν , Sch.A.Th.174-176,
, Sch.Opp.H.2.421, cf. A.Andr.A 9 (p.51.16), Epiph.Const.Haer.42.11 (p.140.28).
2 corruptor, A.Thom.A 106 (p.218.12).
3 basurero, PLond.387.9 ().
ἀφανιστικός, -ή, -όν
I
1 que hace desaparecer c. gen.
τριχῶν Archig. en Aët.6.63, cf. Crit.Hist. en Gal.12.447
; supresión
τῶν προσώπων A.D.Pron.33.15.
2 destructor
ἀ., τιμωρητής λύκειος Sch.A.Th.145j, cf. Sch.Opp.H.2.421.
II aniquiladoramente Sch.Er.Il.21.220 (p.98.14), Sch.S.Ai.1274.
ἀφανίστρια, -ας, ἡ
destructora , Sch.Opp.H.2.487.
Ἀφάνναι, -ῶν
: Ἀφάναι St.Byz.
lat. Afannae, Afanas lugar de Sicilia
εἰς Ἀφάννας , Epich.42, Apul.Met.9.10, Apul.Met.10.10, St.Byz., cf. Apinae· Ἀφάννας Gloss.2.19 (cód.).
ἄφανος, -ον
sent. dud.
λίθος PMag.3.502,
ἄφανον λαγύνιν frasco de loza, PCair.inv.S.R.3805.14 () en Proc.XVIII Congr.Pap. 2, p.85.
ἀφανότης, -ητος, ἡ
ocultación, ocultismo, Cat.Cod.Astr.8(2).146.29.
ἀφαντασίαστος, -ον
I
1 no susceptible de ser representado o imaginado
ὁ ... ἀγέννητος Corp.Herm.5.2,
οὐκ ἔστι νόησις ἀ.; Olymp.in Phd.35.
2 no turbado por sueños, sin fantasías
ὕπνοι Ast.Am.Hom.14,
διδασκαλία Epiph.Const.Haer.35.3.
II no imaginativamente, no por medio de representaciones sensoriales
ἐνεργεῖν Ascl.in Metaph.151.6, Olymp.in Phd.38,
συγκατέβη ἀτρέπτως, ἀ. Didym.Trin.1.26.46.
ἀφαντασίωτος, -ον
carente de imaginación
τὴν ἔμψυχον φύσιν ἔχειν τὸ μὲν φανταστικόν, τὸ δὲ ἀφαντασίωτον Plu.2.960d, cf. Cat.Cod.Astr.7.215.7.
ἀφάνταστος, -ον
I
1 carente de imaginación
φύσις Chrysipp.Stoic.2.304, Plot.3.8.1, S.E.M.9.114, Procl.Opusc.1.45,
ἀφάνταστον τὴν ... ψυχὴν τοῦ ὄντος el alma incapaz de representarse el ser en sí Ph.1.230,
ἀ. τοῦ θεοῦ , Didym.in Iob 1.12
; lo no imaginario, lo real
τὸ ἀληθὲς καὶ ἀφάνταστον τῆς ψυχῆς αὐτοῦ , Melit.Fr.6.
2 libre de fantasías o imaginaciones
νοήσεις, φρόνησις Synes.Insomn.7,
ὕπνος Hyper.Mon.M.79.1485C.
3 que no produce sueños
ὄνειροι Gal.16.525, cf. Gal.16.221.
4 inimaginable
εἶδος Syrian.in Metaph.92.5.
II sin capacidad imaginativa
ποιεῖ ἕκαστα ... ἀ. (ἡ φύσις) Plot.3.6.4, cf. Ph.1.641, Porph.Gaur.7.3.
ἀφαντικά, -ῶν, τά
impuesto sobre las tierras abandonadas o agri deserti , Lyd.Mag.3.70,
fundum ... afanticorum mole depressum, Cod.Theod.13.11.4,
afanticia iugeratio, Cod.Theod.5.11.9.
ἄφαντος, -ον
I
1 desaparecido, exterminado, que no deja huella esp. de muertos
ἀκήδεστοι καὶ ἄφαντοι Il.6.60,
ὄφρα μὴ ἄσπερμος γενεὴ καὶ ἄ. ὄληται para que no perezca la estirpe sin descendencia ni rastro, Il.20.303,
ἄ. ἔπελες desapareciste Pi.O.1.46,
ἀνὴρ ἄ. ἐξ ... στρατοῦ A.A.624,
ᾤχοντ' ἄφαντοι A.A.657, cf. E.Or.1557, Theoc.4.5, Iul.Or.3.59a,
ἄ. ἔρρει S.OT 560,
ἀρθεῖσ' ἄ. E.Hel.606,
ἐκ χερῶν ἄ. εἶ E.Hipp.828,
αὐτὸς ἄ. ἐγένετο ἀπ' αὐτῶν Eu.Luc.24.31.
2 inadvertido, no visto
ἄφαντοι δυσόμεσθ' E.HF 874,
διαπρὸ δωμάτων ἄ. E.Or.1496,
ὁ μὲν ἦεν ἄ. Nonn.D.45.325
; desconocido, sin fama
τῶν δ' ἀφάντων κῦδος ... σαθρόν Pi.N.8.34.
II obscuro, sin luz
θύελλαι Alc.298.26,
νύξ ἄ. Parm.B 9.2,
φανερός E.El.1191
; en la obscuridad
ἄφαντον βρέμει Pi.P.11.30.
III invisible
θεοῖς δῆλος, θνητοῖσι δ' ἄ. (γαίης ὀμφαλός) Epimenid.B 11,
ἴχνος πλατᾶν ἄφαντον la huella invisible de los remos A.A.695,
ἄφαντον ἕρμα invisible escollo A.A.1006,
ἄφαντον φῶς S.Ph.297,
γίνετ' ἄ. ὅλη , Arat.900.
ἀφαντόω
1 hacer invisible, ocultar
ἀ. ἐν ἀορασίᾳ Eust.882.45, cf. Tz.Comm.Ar.1.259.14
; ser sublimado
τῷ πυρί Zos.Alch.163.3.
2 desaparecer
ἡ Φάντη , Sch.Arat.899
; evaporarse
τὸ ... ὄνειον γάλα Syn.Alch.p.67.
ἀφάντωσις, -εως, ἡ
desaparición
δι' ὀλίγου σπινθῆρος ἡ αὐτοῦ (φωτός) ἀ. τῆς ἀνατροπῆς γενήσεται Epiph.Const.Haer.45.4.8.
ἀφάπαξ
de una vez por todas
ἀ. τὰ ξ[ύ]λα παρενέχθη PFlor.158.10 (),
BL 1.150.
ἀφάπτω
: [jón. y eol. ἀπ-, pas. perf. part. ἀπαμμένους Hdt.2.121δ, ]απαππένα Alc.298.10]
I
1 hacer nudos, atar
ἀπάψας ἅμματα ... ἐν ἰμάντι Hdt.4.98,
τοῦ ... ὠμολίνου τὰς ἀρχὰς ἀφάψαι Hp.Fist.4,
τοῦ τόνου τὴν ἀρχὴν ... ἄφαψον Ph.Bel.65.37,
ἀφάψεις αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σοῦ las atarás (estas palabras) como señal sobre tu mano LXX De.6.8, cf. LXX De.11.18, LXX Pr.3.3, LXX Pr.6.21.
2 pender de, colgar en v. pas.
τῶν ἀσκῶν ... ποδεῶνας ... ἀπαμμένους Hdt.2.121,
δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων Theoc.22.52, cf. Philostr.VA 6.27.
II
1 venirse encima
οὐκ ἔγνωσαν ὅτι ἀφῆπται αὐτῶν ἡ κακία LXX Id.20.34.
2 depender de
ἡ ... ἑτέρα τῶν ἀποκρίσεων οὐδενὸς τούτων τῆς φύσεως ἀφαψαμένη Gal.16.82.
ἄφᾰρ
: [ᾰφ-]
I
1 en seguida, pronto, rápidamente
ἄ. ... δοῦναι Il.23.593,
ἄ. δ' ἤμυσε καρήατι Il.19.405,
οἱ δὲ μένουσιν ἄ. δεινόν περ ἐόντα Il.11.418,
ἄ. δέ σε Παλλὰς ... δαμάᾳ Il.22.270,
ἄ. δ' ἡμῖν μετέειπε Od.2.95,
ἄρνες ἄ. κεραοὶ τελέθουσι Od.4.85,
ἄ. δέ οἱ ἄγγελος ἦλθεν Ἥλιος Od.8.270,
γυνὴ δ' ἄ. α[ὖτις ἔγεντο πατρὸς ἐν]ὶ μεγάροισι Hes.Fr.43(a).32,
πέμπε δράκοντας ἄ. Pi.N.1.40,
ἄ. ἐξικέσθαν Pi.N.10.63,
Ἰλίου ... θῆκεν ἄ. ὀψιτέραν ἅλωσιν Pi.Fr.52f.81,
σ' ἄ. ἐκλείψουσι Emp.B 110.8,
παραγγείλας ἄ. στρατεύματι A.Pers.469,
ἄ. βέβακη S.Tr.134, cf. S.Tr.529, E.IT 1274,
ἴδ' οἷον ... προσέμειξεν ἄ. τοὔπος S.Tr.821,
μὴ ... θάνοιμι ... εἰσιδοῦσ' ἄ. S.Tr.958,
ἥ κε φέροι μιν ἄ. A.R.2.539,
ἄ. δ' ὡπλίσσαο, δαῖμον al punto quedaste armada, diosa Call.Dian.86,
ἄ. σχήσει Alex.Aet.3.12.
2 súbitamente, inesperadamente
αἲ γὰρ δὴ Ὀδυσσεύς τε καὶ ὁ ... Διομήδης ὧδ' ἄ. ἐκ Τρώων ἐλασαίατο μώνυχας ἵππους ¡si Ulises y Diomedes de pronto trajeran del ejército troyano los caballos de sólidas pezuñas!, Il.10.537.
3
ὠκύτερος ... παίδων Βωρέω, τῶν ἄ. εἰσὶ πόδες más veloz que los hijos de Bóreas cuyos pies son rápidos Thgn.716;
cf. ἀφάρτερος.
II muy, mucho
τό κεν ἧμιν ἄ. πολὺ κέρδιον εἴη y eso sería mucho mejor para nosotros, Il.17.417,
καὶ γάρ σφιν ἄ. τόδε λωϊόν ἔστιν pues esto es lo que más les conviene, Od.2.169.
ἄφαρβαν·
ἐλεύθερον Hsch.
ἀφαρεί
: -ρῆ Dor.Ab.Doct.3.45, Dor.Ab.Doct.3.60
rápida, apresuradamente
πεποίηκε Porph.ad Il.p.333.2, cf. An.Ox.19,
πλύνει Dor.Ab.Doct.3.45, cf. Dor.Ab.Doct.3.60.
†ἀφαρεῖ·
ἱδροῖ † ἀνιμᾶται Hsch. (quizá l. ἀφρεῖ o ἀπαρύει).
ἀφαρεύς, -έως, ὁ
afareo , Arist.HA 543a13.
Ἀφᾰρεύς, -έως, ὁ
: Ἀφάρης, -ητος B.5.129
: [ép. gen. -ῆος Theoc.22.139; ac. -ῆα Il.9.83, Il.13.478]
Afareo
I
1 , Stesich.50, Theoc.22.139, Apollod.1.9.5, Paus.3.1.4, Paus.4.27.6, Paus.4.31.11.
2 Il.13.541, Il.9.83 + Il.13.478
3 , B.5.129, Ou.Met.12.341.
II , Isoc.Ep.8.1, D.47.32, D.52.14, Plu.2.838a, Plu.2.839b, D.H.Isoc.18, D.H.Din.13, Harp., Sud., Aphar., I.
Ἀφᾰρήιος, -α, -ον
de Afareo Theoc.22.207, A.R.1.485, A.R.3.556, A.R.1.1252, Dosith.Hist.1.
ἀφαρής, -ές
desnudo
Χαρίτεσσιν ἀφαρέσιν ὀρχηθέντα Euph.28, cf. Tav.Lign.Cer.66.1.20 ().
Ἀφᾰρητιάδαι, -ῶν, οἱ
: Ἀφαρητίδαι Pi.N.10.65
: [-ᾰδ-]
los hijos o descendientes de Afareo , Pi.N.10.65, A.R.1.151, St.Byz.s.u. Φαραί.
ἀφάρκη, -ης, ἡ
: lat. apharce Plin.HN 13.121
madroño híbrido, Arbutus andrachnoides , Thphr.HP 1.9.3, Thphr.HP 3.3.1, Thphr.HP 3.4.2, Thphr.HP 3.4.4, Plin.HN 13.121
ἀφαρκίδευτον·
ἄγρυπτον. ἀρυτίδωτον Hsch.
ἄφαρκτος, -ον
ἀφαρμάκευτος, -ον
1 no medicado, no purgado
ἐᾶν ἀφαρμάκευτον εἶναι Hp.Acut.(Sp.) 27.
2 que no utiliza fármacos
ἰατρὸς ἀ. ὁ δεσπότης Χριστός Bas.Sel.Or.M.85.373A
; sin fármacos o tintes, naturalmente
(τρίχες) ξανθίζουσαι δὲ ἀφαρμάκευτα Alciphr.Fr.5.4.
ἀφάρμακος, -ον
1 no ungido o tintado
χρῶμα Οἰδίποδος Trag.Adesp.201a.
2 que carece de propiedades medicinales
ῥίζαι Gal.6.650.
ἀφάρμακτος, -ον
I no ungido con algún fármaco
ἀφαρμάκτῳ χροΐ Nic.Th.115.
II
1 no envenenado
κύλιξ Luc.DMort.17.2,
ποταμός Nonn.D.22.78.
2 inmune al veneno
ἀφάρμακτοι ... τὴν φύσιν εἰσίν Procl.in Alc.258.
†ἀφαρμένη·
δίκελλα Hsch.α 3898.
ἀφαρμόζω
1 no adaptarse a c. gen.
ἡττωμένων Oenom.6
;
τῷ μεγέθει τοῦ θεοῦ Basil.M.30.16A, cf. Synes.Regn.6 (p.14).
2 determinar
τὰ γένη Gramm.Pap.2.38.
ἀφαρμοστέον
hay que combinar Heph.Astr.Epit.4.76.13.
ἀφαρόζωμος, -ου, ὁ
sopa rápida Eust.1191.13.
1 ἄφᾰρος, -ον
virgen, noval
ἄφαρον φαρόωσι Call.Fr.287.
2 ἄφαρος, -ον
sin ropa, desnudo Hsch.
ἀφάροτος
ἀφαρπαγή·
abreptio, Gloss.2.252.
ἀφαρπάζω
: [aor. pas. ἀφηρπάγη IG 12(5).653.25 (Siro ), IPE 12.52.9 (Olbia )]
I
1 arrancar, arrebatar c. gen.
κόρυθα ... κρατὸς ἀφαρπάξαι Il.13.189,
στόματος ... ἐδωδήν A.R.2.223, cf. Orph.L.552
;
τοὺς ὀφθαλμούς Ael.NA 2.47,
τὸ χλαμύδιον Plu.2.755a,
αἱ θύραι ἀπὸ τῶν οἰκημάτων ἀφηρπάσθησαν Lys.19.31,
ὅπλα ἀφαρπασθέντα armas arrancadas (de las manos de los soldados), X.HG 5.4.17,
αἱ πέτραι ἕξουσι τὸν φλοιὸν τοῦ ξύλου ἀφηρπασμένον las piedras tendrán (restos de) la corteza arrancada al palo X.Cyn.9.18.
2 arrebatar, robar
ὃ ἂν ἀφύλακτον ᾖ X.Eq.Mag.4.18,
τὸν στέφανον D.21.6.4,
ἀργύριον PHib.127.4 (), cf. BGU 1141.23 (), BGU 1200.26 (ambos )
; embargar mediante extorsión
χιτῶνα POxy.285.10 (), cf. BGU 515.18 ().
3 contemplar con pasión
ὧν ἀφαρπάζειν φιλεῖ ὀφθαλμὸς ἄνθος S.Tr.548, cf. AP 12.84 (Mel.), Anacreont.10.10.
II
1 raptar
γυναῖκας Nonn.D.1.119,
ἀφαρπαγέντων καὶ οἰκετικῶν σωμάτων ὑπὸ πειρατῶν IG 12(5).653.25 (Siro )
2 arrebatar a la vida
αὐτὸν ὠκύμορον IG 12(7).52.9 (Amorgos),
Μοῖρα ... μ' ἀφαρπάξασα TAM 5.797.12 (Lidia ), cf. IMEG 99.44 ()
;
φωτὸς ἀφαρπασθείς arrebatado de la luz IG 14.1386.3 (Lacio ),
ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης ἀφαρπασθῆναι IG 12(7).400.7 (Amorgos, ),
ἀφαρπασθεῖσα πόθων εὐνῆς τε Γλύκωνος IEphesos 2109, cf. IPE 12.52.9 (Olbia )
ἀφάρπαξ, -αγος, ὁ
rapaz Al.Le.11.19.
ἀφάρτερος, -α, -ον
más rápido
ἵπποι ... ἀφάρτεροι Il.23.311,
ἀφάρτερα γούνατ' Dionysius 6b.2.
ἀφάρυμος·
ἄτολμος Hsch.
ἀφάρωτος, -ον
no arada, virgen
†ἀφάρωτος οἷον γυνή† Call.Fr.555, cf. Hsch.
ἀφᾰσία, -ας, ἡ
1 pérdida del habla, mudez causada por el estupor
ἀ. μ' ἔχει E.IA 837, cf. E.Hel.549, Ar.Th.904,
εἰς τοιαύτην ἀφασίαν ἦλθε Plb.8.20.9,
εἰς ἀφασίαν με ἤνεγκας Corp.Herm.13.5.2.
2 imposibilidad de emitir un juicio o argumento
εἰς ἀφασίαν παντάπασί με ... ὁ λόγος ἐμβέβληκε Pl.Phlb.21a, cf. Pl.Lg.636e,
τὴν ἡμετέραν ἀποδείκνυμεν ἄγνοιάν τε καὶ ἀφασίαν Dam.Pr.7,
εἰς ἀφασίαν ... πράγματος ἐμβαλών S.E.P.2.211
; renuncia a emitir un juicio, falta de enunciación
περὶ ἀφασίας S.E.P.1.192 passim.
3 incapacidad de responder adecuadamente, indecisión , LXX 2Ma.14.17 (text. dud.),
ἄποροί τε ἐπὶ πολὺ ἐγίγνοντο καὶ ἀφασίᾳ συνείχοντο D.C.48.37.4, cf. Plu.2.1123c,
ὁ στρατὸς ἐν ἀφασίᾳ καθειστήκει Hdn.8.4.2, Hdn.7.10.1.
Ἀφάσιος λόφος,
Afasio , Polyaen.7.11.5.
ἀφάσσω
1 palpar sent. medic.
τῷ δακτύλῳ ... τὸ στόμα (τῶν μητρῶν) Hp.Mul.1.60,
ἕλκος Nonn.D.29.102,
τὰ φύματα ... ἔσωθεν ἀφασσόμενα al ser palpadas las hinchazones desde fuera Hp.Morb.2.30
; acariciar , A.R.2.710, cf. Nonn.D.5.421, Nonn.D.10.61,
δέμνια Lyc.114, cf. Pamprepius 3.40,
ἔγχος Nonn.D.4.438
; tocar, abrazar
μιν A.R.4.428,
τεὴν ἱέρειαν Musae.82
; andar a tientas
ὥσπερ ἐν σκότει Dam.Pr.42, cf. Iambl.Myst.3.6.
2 atraer hacia sí, abrazarse
εἴλει ἀφασσόμενος Jasón al vellocino de oro, A.R.4.181.
ἀφατέω
IG 5(1).209.34 (Esparta ).
ἀφατῆλες·
μαστοί, θῆλες Hsch. (v.l. de ἀφλετῆρες).
ἄφᾰτος, -ον
I no nombrado, oscuro
(ἄνδρες) ἄφατοί τε φατοί τε Hes.Op.3.
II
1 incontable, indecible
ἄφατα ἔργα B.18.18,
χρημάτων πλῆθος ἄ. Hdt.7.190, cf. Plu.2.864c,
ὀρνιθαρίων ἄ. πλῆθος Anaxandr.41.63.
2 indecible, inexpresable
ἀφάτων μελέων de sus cuerpos desmesurados, monstruosos Pi.N.1.47,
τρεῖς ἄφατοι ... κεφαλαί AP 6.112 (Pers.).
3 inefable, indescriptible
σκότου νέφος ... ἀφάτου tiniebla de oscuridad indecible S.OT 1314,
κτύπος , S.OC 1464,
πώλων ἄφατον τάχος Sulp.Max.4,
κάλλος Ant.Lib.17,
ἡδονή Phld.D.3.14.5
;
ἄφατον ἄφατον ἀναύδητον λόγον ἐμοὶ θροεῖς me expresas pensamiento inefable, inefable, impronunciable E.Io 782,
ἐν γυμνασίοις Ἀκαδημείας ἤκουσα λόγων ἀφάτων Epicr.10.12, cf. Hermog.Inu.1.4,
ἄφατον ἦν καὶ παράλογον τὸ συμβαῖνον Plb.15.28.1,
ἐρημία , Numen.2.13,
δύναμις Plot.4.8.6,
, Origenes Princ.4.1.7, Eus.E.Th.1.3
;
διψάσας ἄφατόν τι Call.Lau.Pall.77, cf. Call.Cer.57,
ἄφατον· ἀμήχανον Hsch.
; imposible decir cómo es de, muy
ὁ πρωκτὸς ἄφατος ὡς καλός su culo es indeciblemente hermoso Ar.Lys.1148
; indeciblemente
τὸν ὄρκον ἄφατον ὡς ἐπαινίω Ar.Lys.198,
ὕδωρ ἄφατον ὡς ψυχρόν Antig.Mir.148,
ἄφατον ὡς φρόνιμος Ar.Au.428.
III
1 indeciblemente
ἐμφερής Dsc.1.13.
2 de forma impredecible
ἰχθυβόρος δὲ ἀ. λαιμὸς ἔκλεισε πνοάς al comer pescado mi garganta de forma impredecible me cortó la respiración, IUrb.Rom.1239.12 ().
ἀφαυαίνω
: [aor. part. ἀφαυάνας Ph.1.452, ἀφαυήνας Lyc.Med.262, PHolm.74, Hld.2.19.4; inf. ἀφαυᾶναι Plot.4.4.32]
I
1 desecar, secar
(κιττός) πάντα ... ἀφαυαίνει (la hiedra) seca a todos (los árboles a los que se abraza), Thphr.HP 3.18.9, cf. Thphr.HP 3.18.10, Thphr.CP 3.10.8, Plot.4.4.32,
τὰς δὲ κηκίδας ἢ τοὺς φλοιοὺς τῆς ῥοιᾶς ... ἀφαυήνας Lyc.Med.262,
ποταμούς Ph.1.27,
(βασιλίσκος) πνεύματι μόνον καὶ βλέμματι πᾶν ἀφαυαίνει Hld.3.8.2,
λεπίδα ... ἀφαυήνας habiendo secado la lámina, PHolm.74,
πενίαν ψυχῆς ... ἀφαυάνας Ph.1.452,
πολλὰς ἀφαυαίνει τῶν ἡδονῶν τὸ γῆρας Plu.2.1094f.
2 chamuscar, tostar
(κριόν) ἐπὶ τοῦ πυρὸς ... ἀφαυήναντες Hld.2.19.4.
II
1 desecarse, secarse
ξηραίνει γὰρ καὶ ἀφαυαίνει ὃ καλοῦσί τινες ἐξανεμοῦσθαι Thphr.HP 8.10.3.
2 secarse, destruirse, consumirse
, Arist.Pr.896a14,
ὥσπερ ἀφαυαινόμενα τὰ φύλλα συμπίπτειν φασίν Thphr.HP 4.2.11, cf. Eust.858.45
; secarse, consumirse
δίψῃ ... ἀφαυανθήσομαι Ar.Ec.146,
ἀφαυάνθην ... γελῶν me morí de risa Ar.Ra.1089,
ἵνα ... μὴ ... ζητῶν τὸν σύαγρον ἀφαυανθῇς Ath.401e,
τοὺς ἀκροωμένους ἐποίουν ἐπιλανθανομένους τῶν τροφῶν ... ἀφαυαίνεσθαι Ath.290e.
ἀφαυρόομαι
debilitarse Erot.16.5 (cód.).
ἀφαυρός, -όν
: [frec. en compar. y sup.]
I
1 débil
παιδὸς ἀφαυροῦ ἠὲ γυναικός Il.7.235, cf. Od.20.110, A.R.2.453, A.R.4.1489,
σέο ... ἀφαυρότερος Il.7.457,
ἀφαυρότατοι δέ τοι ἄνδρες εἰσίν Hes.Op.586,
ἀνδρὸς γηρέντος πολλὸν ἀφαυρότερος Xenoph.B 9,
, Nic.Th.198, Opp.H.1.321
;
οὔ μιν ἀφαυρότατος βάλ' Ἀχαιῶν pues no le disparó el más débil de los aqueos, Il.15.11,
ῥᾴδιον μὲν γὰρ πόλιν σεῖσαι καὶ ἀφαυροτέροις Pi.P.4.272.
2 débil, flojo, inseguro
βέλος ἀ. tiro flojo, Il.12.458,
τάχος AP 14.64 (Asclep.),
(ὁδόν) ῥείθρων ... ἀφαυροτέρην camino más débil que los torrentes IGR 3.887.6 (Cilicia ),
βιοτή Democr.B 285, cf. Ti.Locr.102c (var.), Apoll.Met.Ps.102.14,
ἀφαυρόν τι καὶ μικρὸν ... εἶναι (parece) que es un (influjo) débil y pequeño Arist.EN 1101b2,
ἀφαυροτέρη χάρις agradecimiento menor A.R.3.144, cf. Sch.Hes.Th.832, Arc.72.24
; débil
(Ἕσπερε) τόσσον ἀφαυρότερος μήνας ἔξοχος ἄστρων Bio Fr.11.3,
αὐταὶ ἐπισκέψασθαι ἀφαυραί ellas (las Pléyades) se divisan débilmente Arat.256, cf. Man.2.4
;
ἀφαυρότατόν ἐστι es el punto más débil (el ijar del caballo), X.Eq.12.8
; débil, lentamente
οὐδὲν ἀφαυρότερον τροχάει , Arat.227.
3 poco nutritivo, ligero
σιτία Hp.Mul.1.67.
II débilmente
οὐ γὰρ ἀ. ἰθείης ... τάλαντα δίκης AP 6.267 (Diotim.).
ἀφαυρότης, -ητος, ἡ
debilidad
ἀ. τῶν αἰσθήσεων Anaxag.B 21.
ἄφαυστος, -ον
inefable
τὸ κάλλος καὶ ἀφαύστου ὄντος siendo inefable en cuanto a la belleza Plot.6.6.7.
ἀφαύω
1 secar, poner a secar
στάχυς Ar.Eq.394, cf. Zonar.
2 secarse
περσείας ... σῶσεν ἀφαυρομένας salvó las perseas cuando se estaban secando, IMEG 114.2.15 ().
ἄφαψις, -εως, ἡ
concreción c. gen.
δέρματος Gal.19.368.
ἁφάω
: ἀφ- Opp.H.5.329, AP 11.366 (Maced.)
: [poét. c. diéct. -όω Il.6.322, Opp.H.5.329, AP 11.366 (Maced.)]
1 tocar, palpar, coger
τὸν δ' εὗρ' ... ἀγκύλα τόξ' ἁφόωντα lo encontró cogiendo el curvo arco, Il.6.322,
ὠτειλὰς ἀφόωσιν Opp.H.5.329,
ἀφόων θησαυρὸν ὀνείρῳ AP 11.366 (Maced.),
ἁφήσασθαι· ἅψασθαι Hsch.
2 ser contagiado , Aq.Is.53.4.
ἀφέγγεια, -ας, ἡ
falta de luz, oscuridad
νύκτα καὶ ζόφον καὶ ἀφέγγειαν Max.Tyr.40.4.
ἀφεγγής, -ές
: [gen. ép. -έος]
I
1 no luminoso, invisible
ὀδμά A.Pr.115,
ἀφεγγέος ὄμματι κόσμου Nonn.Par.Eu.Io.17.6.
2 no luminoso, apagado, ciego
φῶς ἀ. , S.OC 1549
;
ἰδίοις (κακοῖς) ἀ. ciego para sus propios males Gr.Naz.M.37.671A.
3 que no deja ver, opaco
νυκτὸς ἀφεγγὲς βλέφαρον el opaco párpado de la noche E.Ph.543 (pero cf. II 2 ),
ἀφεγγεῖ λήθης παρακαλύμματι con el opaco manto del olvido LXX Sap.17.3,
σῶμα Placit.2.25.11 (= Io Phil.A 7),
γῆ Plu.2.952e.
II
1 no iluminado, oscuro de lugares subterráneos e infernales
Ἀΐδα ... τὸν ἀφεγγέα χῶρον Epigr.Gr.372.13 (Cotieo ), cf. D.H.8.52, Plu.2.934a, Apoll.Met.Ps.48.20,
οἶκος Gr.Naz.M.36.221A,
σπῆλυγξ Opp.C.3.324, cf. Procop.Aed.1.6.2,
ὀμίχλη AP 9.675,
νύξ Philostr.VA 8.7, Nonn.D.44.189
; que se produce en la oscuridad, nocturno
δηϊοτὴς ἀ. batalla nocturna Nonn.D.24.165.
2 poco iluminado, pálido , E.Ph.543 (pero cf. I 3 ),
ἀφεγγέες ἀλλ' ὀνομασταί , Arat.264.
3 oscuro, poco claro
εἴ τι ... τυγχάνεις ἀφεγγὲς φέρων S.OC 1481,
προσηγορίαι Clem.Al.Strom.5.5.29,
ἔκδοσις Olymp.Alch.70.
†ἀφεδνήν·
ἀναιδῆ Hsch. (quizá l. ἀφελγήν).
ἀφεδράζομαι
estar apartado Iren.Lugd.Haer.1.14.5.
ἀφεδρεία, -ας, ἡ
menstruación Sud.s.u. y Sud.s.u. διαγνώμων.
ἀφεδρεῦσαι·
ἐπὶ δίφρῳ καθίσαι Hsch.
†ἀφεδρῆ·
ἀποπνίγη Hsch.
ἀφεδριατεύω
ejercer cierta magistratura o cargo religioso
οἱ ἀφεδριατεύοντες IG 7.1672.4 (Platea ), IG 7.1795.3 (Tespias ), IG 7.2723.2 (Acrefia ), IG 7.2724.4 (ambas Acrefia ), IG 7.3207.5 (Orcómeno ).
ἄφεδρος, -ου, ἡ
I menstruación, menstruo LXX Le.15.19, Dsc.2.75, Gal.14.208.
II
1 resina Thphr.HP 5.9.8.
2 marrubio, Marrubium vulgare L., Ps.Dsc.3.105, Ps.Apul.Herb.45.29.
ἀφεδρών, -ῶνος, ὁ
I retrete, SEG 13.521.233 (Pérgamo ), Eu.Matt.15.17, Clem.Al.Prot.4.51, Epiph.Const.Haer.69.10, Anon.Mirac.Thecl.7.8, Gp.6.2.8
; deposiciones Hsch.
II
1 estómago, T.Iob 38.
2 perineo Gal.14.548.
Ἀφειδάντειος, -ου
afidantio, de la tribu de los afidantes A.R.1.162, Paus.8.4.3.
Ἀφείδαντες, -ων, οἱ
los afidantes
1 , Paus.8.45.1.
2 , St.Byz.
Ἀφείδας, -αντος, ὁ
Afidante mit.
1 Od.24.305.
2 , Eumel.15, Paus.8.45.1, Paus.10.9.5, Ariaethus 7.
3 , Demo 1, Paus.7.25.1.
4 , Ou.Met.12.317.
ἀφειδέω
: ἀφιδ- Hsch.
1 no ahorrar, no escatimar, prodigar
οὐκ ὀλίγων ἀφειδήσαντα χρημάτων OGI 640.12 (Palmira ),
(χεῖρ) γλωχῖνος ἀφειδήσασα τριαίνης (mano) que prodiga la punta del tridente Nonn.D.2.411
; no escatimar esfuerzo
ἀφειδήσαντα χρὴ ἀναγαγεῖν ἐς τὴν ἀρχαίην φύσιν hay que volverla (la nariz) a su primitiva hechura sin escatimar esfuerzos Hp.Art.37, cf. E.IT 1354
; ser generoso
τὸν ἄριστον ἀφειδήσαντες ἕλεσθε ὄρχαμον ἡμείων con ánimo generoso elegid al mejor para jefe nuestro A.R.1.338.
2 no reparar en esp. de la vida o la propia pers.
ψυχῆς ἀφειδήσαντε sin reparar (en exponer) su propia vida S.El.980,
τοῦ βίου Th.2.43,
σφῶν Th.2.51, cf. Plu.2.96d,
αὐτοῦ Hld.7.7.1,
σωμάτων Lys.2.25, cf. Plu.2.135e, Luc.Anach.24
; no reparar, descuidar
εἴ τις τοῦδ' ἀφειδήσοι πόνου si alguno descuidara este trabajo S.Ant.414,
ἀέθλων A.R.2.869,
κυδοιμοῦ Nonn.D.22.68,
θαλάσσης Musae.303, cf. Hsch.
; no reparar en, no hacer caso de
βασιλῆος A.R.2.98, cf. A.R.3.630,
ἡμῶν Str.1.2.6,
Ἀφροδίτης Nonn.D.8.217, cf. Nonn.D.33.157,
ἀπειλῆς Nonn.D.44.27
;
τίνα δεῖ προσαγορεύειν τὸν πᾶν τὸ ἀνθρώπειον πάθος ἀφειδοῦντα τοῖς θεοῖς προστρῖψαι; ¿qué hay que llamar al que no repara en achacar a los dioses toda flaqueza humana? D.L.1.5.
ἀφειδής, -ές
: [jón. ép. plu. ἀφειδέες A.R.4.1252]
I
1 no escatimado, gastado con largueza, derrochado, abundante
χρυσός Call.Cer.127,
ἐπιθύσεις ἀφειδεῖς λιβανωτοῦ καὶ ἀρωμάτων IGLS 1.142 (Comagene ),
δῶρα AP 11.59 (Maced.),
ἀναλώματα Hdn.2.7.2
;
ἀ. ταῦρος toro de gran tamaño Aristocl.Hist.SHell.206
; profusamente
ἀφειδέστερον ... χρῆσθαι Hermog.Id.2.11 (p.397).
2 realizado sin reparar en gastos
κατάπλους Th.4.26.
II
1 que no repara, que no se cuida
πνοαὶ ... ναῶν τε καὶ πεισμάτων ἀφειδεῖς A.A.196,
τοῦ βίου Arist.EN 1124b8,
δείματος A.R.4.1252,
τῆς ψυχῆς Iambl.Protr.20 (p.98)
; inexorable, indiferente
κ[ατα]πρίσσομ[αι] κόμας [ἀ]φειδεῖ χερ[ί A.Fr.451h.7, cf. Nonn.D.15.296,
ἀφειδέα ποττὸν Ἔρωτα Call.Epigr.46.7,
ἀφειδέι κύματος ὁρμῇ Nonn.D.32.156, cf. Nonn.D.11.459
; inexorablemente
κολάζειν ἀφειδέστερον X.Cyr.4.2.27,
ἀφειδέστατα πάντων ἐτιμωρεῖτο X.An.1.9.8.
2 generoso, pródigo, liberal c. gen.
τῶν ἀγαθῶν D.Chr.1.24,
χρημάτων D.C.40.62.2,
ἀφειδὴς τὴν γλώτταν deslenguado Poll.8.81,
χεῖρ Nonn.D.19.118.
III
1 generosa, pródigamente, sin reparar en gastos
(Ἀργανθώνιος) ἐδίδου δὲ ἀ. Hdt.1.163, cf. Alc.338, Hdt.1.207 (bis), D.18.88,
ἐν ταῖς περὶ τὴν ἑορτὴν δαπάναις ... ἀ. διέκειτο Isoc.16.34,
εἰ ... μολπῇ ἀ. κορέσωμεν A.R.3.897, cf. Hld.5.29.2, Philostr.Im.1.12,
χαρίζεσθαι Zen.1.36
; con todo tipo de medios
ἀ. ὁρμῆσαι πρὸς τὸν πόλεμον D.11.2
; sin tasa
ἀπίεσαν τῶν τοξευμάτων πολλὰ ἀ. Hdt.9.60,
ὁ δίκαιος ... οἰκτίρει ἀ. LXX Pr.21.26.
2 sin reparos, sin cuidarse
ἀ. γὰρ ἑαυτῶν ἔχουσιν οἱ διὰ θυμὸν ἐπιχειροῦντες Arist.Pol.1315a29, cf. Paus.4.4.8,
κόμας ἀ. λύεται Hld.6.8.3.
3 sin miramientos, inexorablemente
αἰτιασάμενος Democr.B 159,
ἐφόνευον Hdt.9.39, cf. LXX 2Ma.5.6, LXX 2Ma.5.12, D.C.74.13.2, Hld.5.32.2, POxy.1885.8 (), PMasp.19.19 (ambos ).
ἀφειδία, -ας, ἡ
1 generosidad, largueza Pl.Def.412d, Plu.2.762e
; despilfarro, derroche
συμμετρία Isid.Pel.Ep.M.78.345B.
2 rigor, severidad para con c. gen.
σώματος Ep.Col.2.23.
ἀφείδιτος·
ἡμέρα παρὰ Λάκωσιν ἐν ᾗ θύουσιν Hsch.α 8581.
ἀφειλκυ-
ἀφείργω
Ἀφεκά,
Afeca , I.AI 8.381, I.AI 8.383.
ἀφεκάς
: [-ᾰ-]
lejos Nic.Th.674.
ἀφεκτέον
hay que abstenerse c. gen. de cosas y abstr.
φιλημάτων X.Smp.4.26,
τοῦ ὀρθῶς λέγειν X.Mem.1.2.34, cf. X.Mem.2.6.1, X.Mem.2.6.2,
τῶν ἡδονῶν D.Chr.3.59,
τῆς μουσικῆς Aristid.Quint.2.28,
τροφῆς Porph.Abst.1.38
; hay que evitar
τοῦ φλέγματος Gal.17(2).359
;
ἀφεκτέα ... ἐστὶν ἡμῖν τοῦ πέους debemos abstenernos del pene Ar.Lys.124.
ἀφεκτέος, -α, -ον
las cosas de que hay que abstenerse Epiph.Const.Haer.33.5.
ἀφεκτικός, -ή, -όν
abstinencia
τοῦ κακοποιεῖν M.Ant.1.3
; abstinente Arr.Epict.2.22.20.
Ἀφεκοῦ πύργος
torre de Afeco , I.BI 2.513.
ἀφελ-
ἀφελγύνουσα·
κακοῦσα Hsch.
ἀφέλεια, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Decent.3
1 sencillez en el vestir y aspecto externo
εὐσχημοσύνη καὶ ἀ. Hp.Decent.3,
συμμετρία καὶ ἀ. Antiph.163.8, cf. Plu.2.142a, AP 16.310 (Damoch.),
περὶ τὴν δίαιταν Plb.6.48.3, cf. Plu.2.158a,
τῆς τέχνης Porph.Abst.2.18
;
ἀρχαιότης καὶ ἀ. τῶν ποιησάντων Ath.693f, cf. D.H.Is.16, Hermog.Id.1.1 (p.215), Gal.10.269, Clem.Al.Paed.1.4.11.
2 simpleza, ingenuidad excesiva
ὑπὸ ἀφέλειας ἐσπούδαζε κατασκευάζειν , Chrys.M.61.27.
ἀφελής, -ές
I
1 llano, abierto
διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων Ar.Eq.527,
πεδία ἀφελῆ· τὰ σύνδενδρα Hsch.)
; descubierto, desvelado
αἰδώς Anacreont.17.36.
2 llano, abierto, sencillo
, S.Fr.723,
ἀ. καὶ παρρησίας μεστός D.Ep.4.11, cf. Plb.26.1.7,
frater ἀφελέστατος et amantissimus Cic.Att.18.1,
παῖς ἀ. Luc.DDeor.4.3,
ἀ. καὶ ὄρειος Luc.DIud.1,
εὔκολος καὶ ἀ. Plu.Cat.Ma.6,
γυνή Plu.2.528b,
ψυχή IUrb.Rom.1268.5 (),
κατὰ τὴν δίαιταν ἀ. Phylarch.44,
κατὰ τὴν ἐσθῆτα Plb.11.10.3,
ἀ. καὶ ἀπερίεργος χρῆσις Posidon.266,
(ἐντεύξεις) ἀφελεῖς καὶ φιλάνθρωποι (tratos) llanos y afables Plb.18.49.4, cf. Teles 4a (p.40)
; simple, ingenuo, íntegro Ephr.Syr.2.115A, Hsch., Phot.α 3311
; sencillez Plu.2.406d
; ingenuidad Longus 2.39.2
;
ἀφελὲς πεπλοκισμένη peinada con sencillez Hp.Ep.15.
3 sencillo, no afectado, pulcro Arist.Rh.1409b16,
λέξις λιτὴ καὶ ἀ. D.H.Dem.2, cf. D.H.Is.2, D.H.Isoc.2.4, Plu.Lyc.21,
φράσις ἰσχνὴ καὶ ἀ. D.H.Pomp.2,
λόγος Aristid.Quint.7.3.10
; simple, elemental
γνωμολογία Plu.2.712b,
παροιμιῶδές τι, βαρβαρικὸν μὲν καὶ ἀφελές Agath.3.6.5
; falta de afectación, pulcritud D.H.Comp.22.5, Aristid.Quint.73.18.
4 de manera excelente o preeminente Philoch. en Phot.α 3311.
II
1 tullido, tarado , Sol.Lg.82.
2 simple, tonto Socr.Sch.HE 1.8.
3 desenvuelto, desenfadado
μισῶ τὴν ἀφελῆ, μισῶ τὴν σώφρονα λίαν odio a la desenfadada, odio a la demasiado recatada, AP 5.42 (Rufin.).
III
1 sin veladuras, a las claras
ἀ. δ' ἔλαμψε Τιτάν Anacreont.46.7.
2 con llaneza, sencillamente
ἀ. ἔχων Νομαδικῷ τινι τρόπῳ Plb.38.7.4,
μετρίως καὶ ἀ. οἰκεῖν Plu.Pomp.40,
κόμην ἀ. πεπλοκισμένη Aristaenet.1.19.58
; ingenuamente
πολλὰ ἀ. πιστεύσας ἀπώλεσεν Vett.Val.159.27.
3 sin afectación, con sencillez, pulcramente Isoc.4.11, Cic.QF 1.2.3,
τὸ ἀ. λέγειν D.H.Isoc.2, cf. D.H.Is.7, Hermog.Id.2.10 (p.392),
ῥ]ητορικὴ μὲν τριβῇ ἀφ[ελῶς Phld.Rh.2.199Aur.
4 desenfadadamente
ἀ. παίζουσα Thgn.1211,
ἀ. κατηγορίαν ποιήσασθαι Aristid.Or.3.1.
ἀφελκόω
1 hacer una incisión, sangrar , Thphr.HP 9.1.5
; ser sangrado , Thphr.HP 9.2.1.
2 injertar en v. pas.
ὅταν ἀφελκωθῇ καὶ γίνηται μία φύσις Thphr.CP 5.5.2.
ἀφελκυ-
ἀφέλκυσις·
deductio, Gloss.2.518.
ἀφελκυσμός, -οῦ, ὁ
aberración
τῆς διανοίας αὐτῶν Basil.M.29.288B.
ἀφελκυστέον
hay que extraer
τὸ ἰῶδες Antyll. en Orib.7.21.7.
ἀφέλκω
: jón. ἀπέλκω Hdt.3.48, Hdt.6.91
: [aor. ἀφείλκυσα A.Eu.184, Hp.Art.11, Th.2.93, Pl.Prt.319c; perf. ἀφείλκυκα M.Ant.3.6]
I
1 levantar, retirar, quitar
πώματ' ἄφελκε κάδων quita las tapaderas de las tinajas Archil.11.8,
ἀφέλκειν ... τὴν ῥοπήν tirar del platillo de la balanza Plu.Cam.28
;
φέρε, τοῦ δόρατος ἀφελκύσωμαι τοὔλυτρον espera que quite la funda de la lanza Ar.Ach.1120
; tirar para sí, llevarse
τὸν καλούμενον [ὁ]ρμαθὸν ἀφε[λ]κό[με]ν[ος εἰ]ς Ἀθήνα[ς Phld.Rh.1.186.
2 extraer, sorber
θρόμβους οὓς ἀφείλκυσας φόνου A.Eu.184
;
ἀπὸ Σωκράτους ἀφελκύσαντες διαφόρους τοὺς λόγους Numen.24.48
;
ἀφειλκύσαντο διψῶντες εὐπορίαν αὐτῶν Aq.Ib.5.5.
3 arrastrar, remolcar
τὰς τριήρεις ... κενάς Th.2.93, cf. Th.7.53, Th.7.74,
ἀφελκόμενον τὸ ξύλον X.Cyn.9.19 (cód.).
4 tirar de, atraer hacia
(τὸ δέρμα) Hp.Art.11,
τὸ στόμα ... τῶν ὑστερέων πρὸς τὸ ὑγιὲς ἰσχίον Hp.Mul.2.135, cf. Hp.Nat.Mul.6,
, Hp.Art.11.
II
1 arrastrar, arrancar, apartar c. gen. separat.
μὴ βίᾳ ξένους θεῶν ἀφέλκειν E.Heracl.113,
ἱκέτας ἐκ τοῦ ἱροῦ Hdt.3.48,
πῶλον ... ἀπὸ μαστῶν E.Hec.142,
τοὺς δὲ ἀπὸ τέκνων καὶ γονέων καὶ γυναικῶν Lys.12.96
;
ἕως ἂν οἱ τοξόται αὐτὸν ἀφελκύσωσιν , Pl.Prt.319c, cf. X.Cyr.1.4.24, Ach.Tat.8.3.3,
, Hdt.6.91,
ἀφέλκομαι δύστηνος S.OC 844.
2 distraer, desviar c. ac. de direcc.
ἡ ἀκρασία ... ἀφέλκουσα ἐπὶ τὰ ἡδέα X.Mem.4.5.6,
εἰς τοὐναντίον δ' ἑαυτοὺς ἀφέλκειν δεῖ Arist.EN 1109b5, cf. Plu.2.945b
;
τὸ γὰρ σχόλαζον ... ἐς κακίην ... ἀφέλκεται Hp.Decent.1.
ἀφέλκωσις, -εως, ἡ
injerto
διὰ τὴν ἀφέλκωσιν συνδήσαντες ἐφύτευσαν Thphr.CP 5.5.3.
ἀφελληνίζω
helenizar
τὴν βάρβαρον Ph.2.567, cf. Poll.5.154
; helenizarse
Ῥωμαῖος ὢν ἀφηλληνίσθη Fauorin.Cor.26, cf. Hom.Clem.M.2.336C (ap. crít.).
ἀφελλίαι·
μέλανες ἀλφοί Hsch.
ἄφελμα, -ματος, τό
escoba Hsch.; cf. ὄφελμα.
ἀφελόζωος, -ον
que quita la vida de seres infernales PMag.4.1371.
ἀφελότης, -ητος, ἡ
1 sencillez
ἐν ἀφελότητι καρδίας Act.Ap.2.46, cf. Melit.Pasch.826,
ὑπ' ἀφελότητος ... προδεδόμενος Vett.Val.230.12, cf. Vett.Val.145.29, Epiph.Const.Haer.73.23 (p.297.6).
2 claridad , Hippol.Haer.10.16.4.
ἄφεμα, -ματος, τό
1 remisión, exención de impuestos
ἀφήσομεν ὑμῖν ἀφέματα πολλά os haremos grandes exenciones LXX 1Ma.10.28, cf. LXX 1Ma.13.37, LXX 1Ma.15.5.
2 envío, remesa, PTeb.226 (), PFlor.379.37 (), Et.Gen.1456.
3 disparo Sud.
ἀφενάκιστος, -ον
no engañoso, sincero Ph.1.564.
ἄφενος, -ους, τό
: [tb. ὁ ἄ. Hes.Op.24 (var.), Thgn.130; gen. -οιο Call.Iou.96, AP 9.234 (Crin.)]
1 riqueza en origen tal vez proc. de la ganadería
μέγα γάρ οἱ ἔδωκε Ζεὺς ἄ. Il.23.299,
οὐδὲ ξυνεείκοσι φωτῶν ἐστ' ἄ. τοσσοῦτον Od.14.99,
οὐκ ἄ. φεύγων οὐδὲ πλοῦτόν τε καὶ ὄλβον Hes.Op.637, cf. Hes.Op.24, h.Cer.489,
οὐδέ σ' ὀΐω ἔνθαδ' ἄτιμος ἐὼν ἄ. καὶ πλοῦτον ἀφύξειν Il.1.171,
τιμὰς μηδ' ἀρετὰς ἕλκεο μηδ' ἄ. Thgn.30, cf. Thgn.130,
, Hes.Th.112,
, Man.3.188
; bien(es)
ταῦτ' ἄ. θνητοῖσι , Sol.14.7 (= Thgn.725), cf. Call.Iou.94, Call.Iou.96,
μύρμηκός τ' ἄ. χρήματα μαιόμενος deseando riquezas como bien de la hormiga Crates Theb.SHell.359.7,
ἐπ' ὄνειρα διαγράψεις ἀφένοιο; AP 9.234 (Crin.)
2 fruto anual, cosecha Hsch.
ἄφεος·
ἄφωνος Hsch. (v.l. de ἄθροος).
ἄφεξις, -εως, ἡ
abstinencia ref. a la dieta, c. gen.
δριμέων Aret.CD 1.2.14.
Ἀφέρας, -ου, ὁ
Aferas , Alex.Polyh.102.
ἀφέργω
ἀφέρεμα
ἀφερεπονία, -ας, ἡ
incapacidad de realizar esfuerzos , Eust.222.28.
ἀφερέπονος, -ον
incapaz de soportar esfuerzos
, Sch.A.R.1.269b,
, Vett.Val.74.1, Vett.Val.150.27, Ptol.Tetr.3.14.4
; Basil.M.31.1049C
; el mínimo esfuerzo
τὸ ἀ. ἀγαπᾶν Origenes M.17.29A.
ἀφέριστος, -α, -ον
inútil Hsch.
ἄφερκτος, -ον
recluido c. dat.
μυχῷ en lo más recóndito , A.Ch.446.
ἀφερμεύω
explicar
αὐτήν (τὴν ἀπόδοσιν) Procl.in Euc.128.21.
ἀφερμηνεύω
explicar
τὸ λεχθὲν παρ' αὐτῶν ἀφερμήνευε Pl.Sph.246e,
ὡς σὺ κατ' Αἴγυπτον ἀφερμηνεύεις como tú explicas a propósito de Egipto Pl.Lg.660c
; interpretar, entender
τὴν δὲ Καρμένταν ἔνιοι ... ἀφερμηνεύουσιν οἷον Plu.Rom.21.
ἄφερνος, -ον
carente de dote Hsch.s.u. †ἄεδνον.
ἀφερπετόομαι
convertirse en reptil en una reencarnación Corp.Herm.Fr.26.22.
ἀφερπύζω
reptar, marcharse Sud. (var. de Ar.Pl.675).
ἀφερπυλλόομαι
hacerse como el tomillo , Thphr.CP 5.7.2.
ἀφέρπω
marcharse, retirarse
ἄφερπέ νυν S.Ai.1161,
ἔπειτ' ἀφέρπειν ἄστροφος después retírate sin volver la cabeza S.OC 490,
τί σῖγ' ἀφέρπεις; S.Tr.813,
χὥρη ἡμῖ[ν] ἀφ[έρπειν] ἐστί Herod.6.98,
Πῖσαν Theoc.4.29
; morir Pempel.Pyth.Hell.142.8.
ἀφέρτερος, -ον
1 inferior Hsch.
2 , Hsch.
ἄφερτος, -ον
insoportable
χειμών A.A.564, cf. A.A.395,
νόσος A.Eu.146, A.A.1103,
μόρος A.Ch.442, A.A.1600,
ἄφερτα κήδη A.Ch.469,
Πειθώ, ... παῖς ἄ. Ἄτας A.A.386.
Ἀφέσας
ἀφέσιμος, -ον
1 de licencia
ἀ. ἡμέρα día de vacación, festivo Arist.Ath.43.3, Aristid.Or.50.98
;
τῷ ἀφεσίμῳ PPalau Rib.inv.172a.13 () en St.Pap. 21.1982.78.
2 exento de pago
ἄνδρες ἀφέσιμοι PTeb.224 ().
Ἀφέσιος, -ου, ὁ
Afesio o Liberador , Arr.Bith.3, Paus.1.44.9.
ἀφεσιοφυλακία, -ας, ἡ
vigilancia de las acequias, PStras.55.8 () en BL 3.231.
ἄφεσις, -εως, ἡ
I
1 suelta, salida de actividades fisiológicas descarga, emisión c. gen.
τῆς φύσης Hp.Prog.11, Hp.Coac.485,
ὕδατος Arist.PA 697a24
; puesta
τοῦ ὠοῦ Arist.GA 756a12
; expulsión
τοῦ κυήματος Arist.HA 608a1
; salida , Arist.HA 625a20
; descarga, disparo
τῶν τοξευμάτων Hp.Fract.2,
βέλους D.S.17.41,
, Plb.27.11.6, Ph.Bel.58.24
;
ἄφεσιν· ὕσπληγα Hsch.
;
ἀπολειφθείσαις ἀναπνοαῖς Charito 1.8.1.
2 suelta, derrama
ἄ. ὕδατος PPetr.2.13.2.14 ()
; raudal(es), cauce(s), acequia(s)
ἐξηράνθησαν ἀφέσεις ὑδάτων LXX Il.1.20, cf. POxy.918.5.20 (),
τὰ χώματα καὶ αἱ ἀφέσεις PPetr.2.42a.7 (), cf. PPetr.3.44.2.8 (ambos )
;
σπονδ(ῆς) ἀφέσε(ως) por el gasto (del mantenimiento) de la acequia, PMil.Vogl.212.1ue.10, PMil.Vogl.212.2ue.6 (),
διῆλθεν ἐν τῷ ὕδατι ὕδωρ ἀφέσεως atravesó por el agua un agua (que tenía la profundidad) de acequia LXX Ez.47.3
;
ἀφέσεις θαλάσσης las corrientes del mar LXX 2Re.22.16.
3 botadura, flete
τῶν πλωίων Philipp.Maced. en D.18.77.
II
1 abandono del control, dejación
τὸν ἐγγύτατα χρόνον ἀεὶ τῆς ἀφέσεως en el tiempo inmediato al abandono del control (por parte del κυβερνήτης del cosmos), Pl.Plt.273c,
, Isoc.17.29
; cesión, PYale 51.22 (),
ἡ ἄ. τῶν πυρίνων καρπῶν PAmh.43.9 (),
ὅταν ἡ ἄ. δοθῇ PPetr.2.2.1.10 ()
; tierra cedida por el estado en arriendo
τὴν ἱερὰν γῆν καὶ τὴν ἄλλην τὴν ἐν ἀφέσει γῆν PTeb.5.37 ().
2 dejadez, abandono de las fuerzas
ἄ. καὶ ἀφωνίη Hp.Epid.3.6 (p.44)
; remisión, desaparición , Hp.Epid.7.50, Hp.Coac.508
; resolución , Hp.Morb.3.6,
κρίσιες καὶ ἀφέσεις Hp.Iudic.11.
3 absolución
φόνου Pl.Lg.864b,
ἐγκλημάτων D.S.20.44,
, Hermog.Stat.8, PSI 392.6, PLugd.Bat.20.29.3 (ambos )
; remisión, perdón de los pecados Eu.Marc.3.29, Ep.Hebr.9.22,
ἁμαρτημάτων Ph.2.157,
ἁμαρτιῶν Eu.Matt.26.28, Eu.Marc.1.4, Eu.Luc.1.77, cf. Ep.Barn.11.1, Iren.Lugd.Haer.1.21.2, Clem.Al.Ecl.15 (p.141.6), Hippol.Haer.6.41.2, Socr.Sch.HE 1.10.3.
4 cancelación de deudas, impuestos
τῶγ χρημάτων IPE 12.32B.69 (Olbia ),
ταλάντου TC 79B.7 (),
τοῦ χρέους LXX De.15.3
;
ποιῆσαι ἄφεσιν τῇ χώρᾳ LXX 1Ma.13.34.
5 exoneración , D.33.3, cf. D.45.41
; exención , Arist.Ath.30.6,
τῆς στρατείας Plu.Ages.24.
III
1 manumisión , Plb.1.79.12, cf. Plb.21.26.17, IG 22.657.21 (), PSI 452.13 ()
; jubileo
τῷ ἑβδόμῳ (ἔτει) ἄφεσιν ποιήσεις LXX Ex.23.11, cf. LXX Le.25.10, LXX Le.25.11, LXX Le.25.12, LXX Ez.46.17
; despedida
λαοῖς ἀ. Apul.Met.11.17.
2 divorcio Plu.Pomp.42.
IV impulso inicial, punto de partida de la existencia en rel. c. la posición de los astros
τῶν (τόπων) τῆς ἀφέσεως ἐπικρατούντων Ptol.Tetr.3.11.2, cf. Ptol.Iudic.23.4, Vett.Val.135.1,
ἄλλη γὰρ θ' ἑτέρῃ γενέθλῃ ἄ. συνάρησεν Man.3.405
; partida para definir puntos cardinales
τὴν ἄφεσιν ποιούμενοι tomando como punto de partida Vett.Val.30.9.
ἀφεσμός, -οῦ, ὁ
enjambre
ἀ. ..., ὥσπερ τῶν μελιττῶν, οὐ γίνεται ... ἀλλ' ἀεὶ ... αὐτοῦ μένουσι Arist.HA 629a9,
ἐὰν ἀποπλανηθῇ ὁ ἀ. Arist.HA 624a28.
ἀφεσταίη ἀφεστήξω
ἀφεστήρ, -ῆρος, ὁ
presidente de la βουλή de los cnidios o senado de sesenta
ἀμνήμονες BMus.Inscr.788.18 (Cnido), Plu.2.292a.
ἀφεστής·
†ἀγαθός Hsch.
ἀφεστίασις, -εως, ἡ
fiesta Procl.in Ti.1.25.23, Sch.Pl.Ti.17b.
ἀφέστιος, -ον
ausente del hogar
μίσθιος LXX Si.37.11 (cód.);
cf. ἐφέτιος.
Ἀφέτα,
: tb. Ἀφεταΐς
Afeta o Afetais , Paus.3.12.1, Paus.3.12.5.
Ἀφεταί, -ῶν, αἱ
: Ἀφέται Hdt.7.193, Hdt.8.4, A.R.1.591, D.S.11.12, Phot.α 3327
: [ᾰ-]
Afetas
1 , Hes.Fr.263, Pherecyd.111, Hellanic.130, Hdt.7.193 + Hdt.8.4, Str.9.5.15, D.S.11.12, A.R.1.591, Phan.24.
2 , Phot.α 3327
Ἀφεταῖος, -ον
1 afeteo , St.Byz.s.u. Ἀφεταί.
2 Afeteo , Paus.3.13.6.
ἀφέταιρος, -ον
: cret. ἀπε- ICr.4.72.2.5, ICr.4.84.6 (Gortina )
1 privado de amigos Theopomp.Hist.338.
2 hombre libre no perteneciente a una hetería o ex miembro de ella, ICr.4.72.2.5 + ICr.4.84.6 (Gortina ), SEG 35.989.11 (Cnoso ).
ἀφετέον
hay que abandonar o descartar
τὸ νῦν λεχθέν Pl.Phdr.260a, cf. Pl.R.376d,
τὰ νῦν Aristox.Harm.22.3, cf. D.Chr.31.87,
τίνας τῶν φθόγγων Aristid.Quint.29.18,
τὴν ὑπόθεσιν Plot.4.5.8, cf. Plot.6.3.2, Plot.6.7.24.
ἀφετέος, -έα, -έον
que debe ser descartado
οὐκ ἀ. εἶ ... πρὶν ἂν εἴπῃς Pl.Euthphr.15d, cf. Phld.Mus.4.21.16,
αὗται αἱ δόξαι ... ἀφετέαι ἡμῖν Plot.6.1.1.
ἀφετεύω
condicionar la partida o lanzamiento, Cat.Cod.Astr.8(4).236.3; cf. ἄφεσις IV , ἀφέτης II 3 .
ἀφετήρ, -ῆρος, ὁ
punto de partida, salida
ἀπὸ ῥίζης καὶ ἀφετῆρος τῆς μολόχης Iambl.Protr.21 (p.125), cf. Philox.Gramm.370.
Ἀφετήριον, -ου, τό
Afeterion , Marcian.Peripl.1.37, Ptol.Geog.7.1.15.
ἀφετήριος, -α, -ον
I
1 disparador, de lanzamiento
ἀφετήριον ὄργανον catapulta I.BI 3.80, cf. I.BI 3.211, I.BI 3.285,
μηχαναί I.BI 3.166.
2 propio de la salida, de salida
ἀφετήριοι Διόσκουροι estatuas de los Dioscuros situadas en la salida Paus.3.14.7,
ἕρμα AP 9.319 (Philox.).
II
1 salida en las carreras CIG 2758.3.D.7 (Afrodisias, ), Sch.Ar.Eq.1159D..
2 cauce, canal, PLond.1177.291 (), POxy.2146.6 (), Hippol.Haer.5.21.10.
3 inicio , Mac.Magn.Apocr.3.23
;
ἀφετηρία· ἀρχή, ἡγεμονία Hsch.
III punto de partida pred.
(Εὐφράτην) ἀφετήριον εἰς τὴν βασιλέως γῆν Charito 5.1.3
; punto de partida o base de expediciones navales
ἄριστον δ' ἀφετήριον τοῦτο τὸ χωρίον ἐστὶν ἐπὶ τὰς ... νήσους Str.5.2.6, cf. Str.11.2.4
; punto de partida, inicio
τῶν τέχνων εἶναι ... ἀ. τὴν ῥητορικήν Phld.Rh.1.223,
(γραμματική) οἷον ἀφετήριον πρὸς τὴν τῶν ἄλλων μάθησιν S.E.M.1.41.
ἀφέτης, -ου, ὁ
I liberto Myro 1.
II
1 artillero, servidor de una máquina de guerra
λιθοφόρους ... καὶ τοὺς ἀφέτας (ἡτοίμασαν) Plb.4.56.3,
τὸν τοξότην ... καὶ τὸν ἀφέτην IG 22.1028.53 (), cf. IG 22.1007 (), IG 22.1008.85 (), IG 22.1009.22 (todas ).
2 juez de salida en las carreras OAshm.Shelton 85 (), OAshm.Shelton 89 (), POxy.152.1 ().
3 astro que influye sobre , Ptol.Tetr.3.11.10, Cat.Cod.Astr.8(1).261, Cat.Cod.Astr.8(1).262.
ἀφετικός, -ή, -όν
1 que influye sobre el cuadrante vital en el momento del nacimiento
τόποι Ptol.Tetr.3.11.2.
2 dispuesto a la remisión c. gen.
ἁμαρτημάτων Clem.Al.Strom.2.15.66.
ἀφέτις, -ιδος, ἡ
astro que determina el cuadrante vital en el momento del nacimiento
τῆς σελήνης ἀφέτιδος οὔσης Ptol.Tetr.3.11.15.
ἄφετος, -ον
: [fem. nom. plu. ἀφεταί Ath.171e]
I
1 suelto, libre
ἄφετον ἀλᾶσθαι γῆς ἐπ' ἐσχάτοις ὅροις , A.Pr.666,
ἀφέτων ὄντων ταύρων ἐν τῷ τοῦ Ποσειδῶνος ἱερῷ Pl.Criti.119d,
νέμονται ὥσπερ ἄφετοι Pl.Prt.320a,
βόες Luc.Syr.D.41 (p.58), Eust.168.35,
δαμάλη Babr.37.1, cf. Synes.Ep.41,
ἄφετοι τῇ Ἀρτέμιδι , Arr.An.7.20.4
; Gp.16.21.2
; suelto, salvaje, feroz Aq.Is.35.9, Ph.1.183.
2 libre, liberado, librado
ὁ δ' ἐν θεοῦ δόμοισιν ἄ. ... παιδεύεται , E.Io 822,
ἐλεύθεροι καὶ ἄφετοι καθάπερ ἱερόδουλοι Plu.2.768a, cf. IG 22.1177.3 (),
οὐ μόνον δὲ Λυδῶν γυναῖκες ἄφετοι οὖσαι τοῖς ἐντυχοῦσιν, ἀλλὰ καὶ Λοκρῶν τῶν Ἐπιζεφυρίων Clearch.43a,
ἄφετοι θυιάδες AP 7.485 (Diosc.)
; fig. c. juego de palabras sobre 1
τότε ἤδη ἀφέτους νέμεσθαι Pl.R.498c,
ὥσπερ ἄφετον γεγενημένον ἄπασαν τὴν Ἑλλάδα πατρίδα νομίζειν Isoc.5.127
; libre, sin restricciones
ἄ. πελάγεσσιν ἐπέπλεες Call.Del.36, cf. Iambl.Myst.1.8,
εἰργάσατο αὐτὸν ἄφετον καὶ ἐλεύθερον Ph.1.280
; libre, liberado
ἐξ εἱρκτῆς Longin.44.10,
παντὸς τοῦ δεινοῦ Max.Tyr.32.9,
ἄ. τοῦ σώματος , Eus.DE 4.12
; libre, que no tiene o implica restricciones
νομή Plu.Lys.20,
ὁρμαί Ph.2.380, cf. Plu.2.12a,
δρόμοι Plu.Cleom.34,
διάνοια Ph.1.279,
, Eus.DE 4.1,
, Epiph.Const.Haer.31.6
;
ἄ. ἐξουσία τοῦ λέγειν Anon.Herc.862.10.15
; falta de sujeción, libertad c. gen.
τῆς κόμης Luc.Dom.7,
τοῦ λόγου Hermog.Id.1.6 (p.251).
3 relajado, disoluto
ἀφέτους εἶναι τοὺς νέους Chrys.M.58.323,
, κακουργίαι Phld.Piet.p.124S.
4 libre, de balde
λουτῆρες Greg.Disp.M.86.725C.
5 difuso, prolijo Luc.Tox.56.
II que libra, de fiesta o vacación
ἡμέραι Poll.1.36, cf. Poll.8.95, Ath.171e.
III libremente
ὁρμᾶν Ph.1.135,
ἀπολαύει Phld.D.3.fr.89.10, cf. Dam.in Prm.307.
ἄφευκτος, -ον
I
1 ineludible
πότμ]ον ἄφευκτον SEG 30.1480.4 (Frigia, ),
ἀνάγκη IG 14.803.7 (Nápoles ), cf. Heph.Astr.2.11.64, Et.Gen.1497.
2 que no se va, fijo
μέλανσις , Zos.Alch.157.16.
3 que no se volatiliza o sublima
φευκτῶν καὶ ἀφεύκτων Olymp.Alch.77.
II fijamente, con seguridad
ἀ. διὰ παντὸς ἕξομεν LXX 3Ma.7.9;
cf. ἄφυκτος.
ἀφευκτότης, -ητος, ἡ
imposibilidad de sublimación Olymp.Alch.77.
ἀφευξία, -ας, ἡ
imposibilidad de sublimación Olymp.Alch.77.
ἀφεύρεμα, -ματος, τό
descubierto, déficit
ἀποτεισάτω τὸ ἀ. SB 9841.12, SB 9841.26, cf. SB 11943.23 (ambos ), UPZ 112.3.13 (), UPZ 112.6.10 (), BGU 1118.47 ().
ἀφευρίσκω
echar en falta, comprobar un déficit, faltar
ἐάν τι ἀφεύρῃ, ἀποτεισάτω PCair.Zen.667.14, SB 9841.9 (), SB 9841.23 (), cf. SB 11943.19 (todos ).
ἀφεύς·
ἀδύνατος Hsch.
ἀφεύω
: [jón. aor. ἀπεῦσα Semon.22]
quemar, chamuscar
<ὗν> ἀπεῦσα asé el cerdo Semon.22,
τὴν τρίχα Ar.Ec.13,
τὰ κάτω (del pelo de la barba), Ar.Th.216,
ἀφηῦσεν αὐτόν Ar.Th.590,
ἀνίστασ', ἵν' ἀφεύσω σε Ar.Th.236, cf. Poll.6.91
;
καλῶς ἠφευμένος ὁ χοῖρος el cerdo está bien chamuscado A.Fr.310.
ἀφέφᾰλος, -ον
no pasado por la llama, e.d. no cocido , Philet. (?) SHell.983.6, cf. Hsch.
ἀφεψαλόω
quemar sin llama, quemar mal
τριήρους ... παρ' Ἀθηνᾶς ἀφεψαλωμένης (cj. ἀπεψαλμένης) Polem.Call.41.
ἀφέψημα, -ματος, τό
decocción
τῷ ἀπὸ τῆς μυρσίνης καὶ δάφνης ἀφεψήματι Hp.Mul.1.57, cf. Hp.Nat.Mul.105,
τῶν φακῶν Dieuch.18.8, Dsc.2.107,
μήλων κυδωνίων ἀ. Lyc.Med.262,
εἰ δὲ τὸ ἀφέψημα κεράσας οἴνῳ πίνοις Ruf. en Orib.7.26.67,
τὸ τῶν ἰσχάδων ἀ. Gal.13.9
; infusión
δίδοται δὲ αὐτοῖς ... τοῦ ἀφεψήματος τῶν φύλλων πιεῖν Gp.12.17.14.
ἀφέψησις, -εως, ἡ
1 ablandamiento o reducción por cocción, cocción
, Sch.Lyc.157,
μετὰ σφαγὴν καὶ ἀφέψησιν Eust.Op.311.82
; PPetr.2.34.3 ().
2 refinación, IG 22.1496.201 ().
ἀφεψιάομαι
evitar o abstenerse de las relaciones sexuales
S.Fr.138, cf. Hsch., Eust.1831.3.
ἄφεψις, -εως, ἡ
ablandamiento por cocción , Thphr.HP 9.2.5.
Ἀφεψίων
ἀφέψω
: -έω Hp.Mul.2.118; ἀπέψω Hdt.2.94; tard. ἀφεψάω Olymp.in Mete.164.35
I
1 hervir, cocer ,
καρπόν Hdt.2.94,
ἄρτους Dieuch.15.25,
τέφραν Olymp.in Mete.164.35,
ἡ δὲ ῥίζα ἀφεψηθεῖσα Dsc.2.126,
τοῖς θεοῖς ἀφεψήθη Sch.Lyc.157
;
τὸν Δῆμον ἀφεψήσας ὑμῖν καλὸν ἐξ αἰσχροῦ πεποίηκα Ar.Eq.1321, Ar.Eq.1336,
ὕδωρ ἀπεψημένον Hdt.1.188, cf. Hp.Epid.6.4.8, Plu.2.692d,
καθ' ἑαυτὸ ἀφεψημένον τὸ μέλι Gal.10.501.
2 hervir haciendo que se pierda, hervir para reducir, reducir
ἐπιχέας δύο κοτύλας ὕδατος, ἀφεψεῖν ἐς τὸ ἥμισυ Hp.Mul.2.118,
ἀφέψησον εἰς τὸ τρίτον Dsc.5.6,
τοῦ ὕδατος ἀφέψοντές τι μέρος Arist.Mete.359a30
;
ἀφέψεται τὸ ἁλμυρόν Arist.Pr.933b15,
δεῖται δὲ ἀφέψεσθαι καὶ ἀποσήθεσθαι (ὄμβρια) Hp.Aër.8.
II extraer, fundir, refinar por cocción
χρυσίον καθαρώτατον ἀπεψήσας Hdt.4.166,
τὰ χρυσία τὰ ἄσημα ... ἀπεψήσαντες IG 7.303.18 (Oropo ),
τοῦ ὀγδόου μέρους μόνον ἀφεψηθέντος Plb.34.10.12.
III teñir el pelo Hsch.
ἀφέωνται
ἁφή, -ῆς, ἡ
: jón. ἀφή Hippon.28.1
A
I
1 mano
κἀφῇ παρέξειν ἰσχάδας y con la mano darle higos secos Hippon.28.1
2 sentido del tacto, tacto
ὄψις, ἀκοή, ῥίς, ἁφή ... Hp.Epid.6.8.17, Pl.R.523e,
ὡς ἡδόμενος τῇ ἁφῇ Arist.EN 1118b1, cf. Arist.HA 494b17, Arist.de An.424a12,
περὶ ... τὴν ἁφὴν καὶ γεῦσιν Thphr.Sens.20 (=Emp.A 86), Thphr.Sens.28 (= Anaxag.A 92),
ἡ ἁφὴ ἐν ταῖς αἰσθήσεσιν παρέσπαρται Luc.Salt.70, cf. Aristid.Quint.31.19,
, Gr.Nyss.M.44.1185D
;
τὰς ἁφάς sentidos Pl.Ax.365a.
II
1 acción de tocar, toque
οὐχὶ συμφώνους ἁφάς Damox.2.42,
, Plu.Per.15
; toque espiritual
, Origenes Cels.1.48
; golpe, azote
ἀνὰ μέσον ἁφὴ ἁφῆς LXX De.17.8, LXX 2Re.7.14, Sm.Ex.11.1
; acción de coger o agarrar, en la lucha, llave
ἁφὴν ἐνδιδόναι αὑτοῦ Plu.2.86f
; garra, nervio
τοῖς ἀθληταῖς τῆς λέξεως ἰσχυρὰς τὰς ἁφὰς προσεῖναι δε D.H.Dem.18, D.H.Lys.13
; poder de captación, seducción
ἁφὴν δ' εἶχεν ἡ συνδιαίτησις ἄφυκτον , Plu.Ant.27.
2 agarre, dicho de la arena (para procurar la llave más fija en la lucha), Mart.7.67.5,
πολλὴν ἁφὴν καταπιεῖν Arr.Epict.3.15.4,
, Seneca Ep.57.1,
ἁφῇ πηλώσασθαι IG 42.126.11 (Epidauro ).
3 infección, contagio, llaga
λέπρας LXX Le.13.2,
ἁφή· χροιὰ λέπρας Hsch.
; epidemia
ἥπτετο ... ἁφαῖς Aq.Ge.12.17.
III
1 contacto, conexión esp. entre átomos o partículas elementales
τῇ ἁφῇ συνεχὲς τὸ ἄπειρον εἶναι φασίν afirman que el conjunto ilimitado de elementos se mantiene unido por contacto o continuidad Arist.Ph.203a22
; punto de contacto
στιγμαὶ ἢ ἁφαί Arist.GC 316b4, cf. Arist.GC 325b31, Euc.Phaen.p.16
; intersección , Papp.988.9,
ἀπὸ τῆς ἁφῆς τῶν ἡμικυκλίων Alex.Aphr.in Top.24.16.
2 ligamento
πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον Ep.Col.2.19, cf. Ep.Eph.4.16
; unión, contorno
ἁφὴ χειλέων Hp.Ep.23
; nudo
ἁφάς· τὰ ἅμματα παρὰ τὸ ἅψαι Hp. en Gal.19.87
; lazo, unión
ταῖς δὲ φιλικαῖς λαβαῖς ὁ οἶνος ἁφὴν ἐνδίδωσι μιγνύμενος λόγῳ Plu.2.660b.
B acción de encender
περὶ λύχνων ἁφάς sobre la hora de encender las lámparas Hdt.7.215, cf. Men.Fr.197, PTeb.88.13 (), D.H.11.33, D.S.19.31, Aristid.Or.4.32, Ath.526c, Poll.10.115.
ἀφηβάω
1 haber pasado la juventud
καλῶς οὖν ἔχει μοι ἀφηβηκότι καὶ μεμαρασμένῳ Lib.Decl.23.59, cf. Poll.2.10, Poll.2.18
; estar viejo, seco
ἀφηβηκότες κλάδοι Poll.1.236.
2 superar
τὴν ἀκμὴν τῶν παθῶν ἀφηβῶντες Ph.1.516.
ἄφηβος, -ον
que ha pasado ya de la juventud Poll.2.10.
ἀφηγέομαι
: jón. ἀπηγ- Hdt.1.24, Hdt.1.207; dór. y ciren. ἀφαγ- Theoc.2.101 (cód.), SEG 28.1540.9 (Berenice )
1 ser jefe
τῆς ἀποικίας ἀφηγησαμένου Arist.Fr.514,
τῆς ἀγέλης Arist.Mir.831a22,
τοῦς ἀφηγησαμένους τῶν ἀποστάντων OGI 90.27 (Roseta ),
τῶν διοικήσεων IPr.105.65 (),
ἀφαγήσασθαι τῶν νεανίσκων SEG 28.1540.9 (Berenice ),
τῆς Ἀκαδημείας Phld.Acad.Ind.p.57,
τῶν Ἰουδαίων LXX 2Ma.10.29, cf. LXX 2Ma.14.6,
τῆς πρεσβείας Str.1.3.1,
τῶν πραγμάτων I.BI 2.168,
τῆς πόλεως D.Chr.18.14,
τῆς οἰκίας Ath.639c,
τῆς σχολῆς D.L.4.14,
ζώῳν Porph.Abst.2.38,
λῃστερίου Pall.H.Laus.19.1
; ir en cabeza, tener el mando, conducir, guiar
οἱ τότε ἡγούμενοι πάλιν ἀφηγείσθωσαν εἰς τὸν ... τόπον Pl.Lg.760d,
ἀφαγέο τεῖδε tráela aquí Theoc.2.101 (cód.),
οὐκ ἀφηγησαμένῳ δὴ τὸ τέλος ἐγένετο murió antes de haber tomado el mando Phld.Acad.Ind.p.61
; la vanguardia X.HG 4.8.37, cf. X.Eq.Mag.2.5,
ὁ ἀφηγούμενος el abad Callinic.Mon.V.Hyp.10
;
ὕδρωψ ἔρχεται αἱματώδης ... καὶ ὁδὸν ἀφηγήσατο τῶν λοχίων fluye un agua sanguinolenta ... y abre el camino a los loquios Hp.Nat.Puer.30.
2 relatar, referir, narrar desde el principio c. ac.
πᾶν τὸ γεγονός Hdt.1.24,
ἀφηγεῖσθαι τάδε E.Supp.186,
τὰ ἐνύπνια Hp.Int.48,
μῦθον Longus 2.33.3,
τὸ πραχθέν D.C.75.16.2,
τὰ μὲν περὶ Ἄρεα καὶ Ἀφροδίτην Aristid.Quint.70.22, cf. PMasp.69.9 ()
;
παρῆγον τοὺς ἱερεῖς ἀφηγουμένους ὅτι ... I.BI 2.417
; significar
τὴν τοπικὴν σχέσιν A.D.Adu.168.16,
χωρίς τε τοῦ ἀπηγημένου (ἔργου) Hdt.1.207, Hdt.5.62, Hdt.9.26
; afirmar, mantener
ὡς δὲ καὶ τῶν σοφῶν ἀφηγέονταί τινες Aret.SA 2.7.1.
ἀφήγημα, -ματος, τό
: jón. ἀπήγ- Hdt.2.3
1 relato, narración
τὰ ... θεῖα τῶν ἀπηγημάτων οἷα ἥκουον Hdt.2.3
2 guía, conducción
οἱ πόδες συμφώνως τοῖς τῆς ψυχῆς ἀφηγήμασιν κινοῦνται LXX 4Ma.14.6.
ἀφηγηματικός, -ή, -όν
1 narrativo, que narra
λόγος Hermog.Id.1.10 (p.276),
σχήματα Aristid.Rh.1.500, cf. D.H.Rh.1.8.
2 en forma narrativa
παραδεξάμενος ... τοὺς λόγους ἀφηγηματικῶς Procl.in Prm.625, cf. Sch.Luc.Dem.Enc.2.
ἀφηγήμων, -ονος, ὁ
guía Hsch.
ἀφήγησις, -εως, ἡ
: jón. ἀπήγησις, -ιος Hdt.2.70, Hdt.3.125
I
1 narración
ἀξιωτάτη ἀπηγήσιος Hdt.2.70,
οὐκ ἀξίως ἀπηγήσιος Hdt.3.125, cf. Hdt.5.65,
ἐν ἱστορίας ἀφηγήσει D.H.2.7,
τῶν πραχθέντων ἀ. Luc.Hist.Cons.30,
πιστότεροι ἔδοξαν ἐς τὴν ἀφήγησιν Arr.An.proem.2, cf. Arr.An.4.14.3, Aristid.Or.1.213, Hermog.Id.1.1 (p.219), Hermog.Id.2.1,
πράξεων παλαιῶν ἀφήγησιν ποιουμένοις Aristid.Quint.3.23,
τὴν ἀφήγησιν ἑτέρῳ πρότερον ἐκπεπονημένην Agath.4.26.4,
ἐς ἀφήγησιν εἴρηται Eun.VS 482.
2 informe, presentación
μετὰ τοῦ λόγου τοῦ ἐπιμηνίου τὴν ἀπήγησιν SIG 578.54 (Teos ).
3 significación A.D.Synt.12.2, A.D.Synt.44.21.
II
1 gestión, conducción
δραστήριος ἀνὴρ ἐν ἀφηγήσει πραγμάτων I.BI 1.226.
2 primacía
μεταστήσεται δὲ ἡ ἀ. εἰς τετράγωνον Iambl.in Nic.102.
ἀφηγητέον
hay que explicar Porph.Chr.94.
ἀφηγητής, -οῦ, ὁ
1 guía
τῶν θείων ἀ. καὶ μυσταγωγῶν Nil.M.79.473D, cf. Hsch.
2 comentarista
οἱ τῶν νόμων ἀφηγηταί Agath.2.15.4.
ἀφηγητικός, -ή, -όν
que tiende a la acción, enérgico Vett.Val.15.5.
ἀφηγήτωρ, -ορος, ὁ
guía
ἀ. κελεύθου AP 14.114 (cód.).
†ἀφήγουσα·
μεταστρέφουσα Hsch.
ἀφηδύνω
endulzar en un ritual
πυρκαϊὴν χρὴ ἀφη[δύ]ναι αἴθοπι οἴνῳ καὶ πολιῷ γλάγεϊ Orác. en ISestos 11.29 ()
;
τὰς ἀκοὰς ... ἀφηδύνοντες Ph.1.353,
τὴν φωνήν Luc.Am.3.
†ἀφηκές·
εὐηθές (prob. f.l. por ἄμφηκες· εὔηκες) Hsch.
ἀφήκω
1 llegar, ir a parar a
οἷ πάντα δεῖ ἀφήκειν Pl.R.530e,
ἐς πρῖσιν ἀφήκει Hp.VC 9,
ἐς ἰητρικήν Hp.Nat.Hom.1,
ἐς τοὺς πόδας ἀφήκει Hp.Nat.Hom.11,
ἐς τὸ θεῖον Hp.Morb.Sacr.1.27,
τὸ ἀνθρώπειον πᾶν ... ἔκ τε θεῶν γεγονὸς καὶ ἐς θεοὺς ἀφῆξον D.C.52.4.3.
2 irse, alejarse
πολὺ τε ἀπὸ σφῶν ἀφήξειν D.C.41.8.3.
ἀφηλικία, -ας, ἡ
niñez, minoría de edad
εἶτα τὸν σὸν παῖδα ἐν τῇ ἀφηλικίᾳ καταλείψεις Basil.M.31.1449A.
ἀφήλικος, -ον
menor ante la ley
υἱός PSoterichos 26.5 (), PMich.538.6 (), PMasp.6re.2 (), cf. SEG 34.1532.20 (Egipto ), IGLA 162.20 (), POxy.2134.31 (), POxy.2134.45 () en BL 3.141.
ἀφηλικότης, -ητος, ἡ
: ἀφηλικιότης Eust.1282.24
niñez, infancia, PLond.113.1.18, PLond.113.1.25, PLond.1708.215 (ambos ), Eust.1282.24
ἀφῆλιξ, -ικος
: jón. ἀπε- Hdt.3.14
: [compar. -κέστερος Hdt.3.14, Pherecr.231, Hsch.]
I de edad avanzada, que ha pasado la juventud
γυνή h.Cer.140,
τὴν γεραιτέραν ὡς ἀφηλικεστέραν Pherecr.231, cf. Hdt.3.14, Phryn.Com.71, Hp.Mul.2.120, Hp.Epid.7.101,
γέρων Cratin.385,
γέρων ὢν καὶ ἀφῆλιξ Luc.Pseudol.15, cf. Eun.VS 467, Phryn.56,
αὐτοὺς τοὺς ἐξήλικας καὶ ἀφήλικας Didym.M.39.708B
; veterano
τοῖς ἀφηλικεστέροις τῶν στρατιωτῶν D.C.36.50.3, cf. Alciphr.1.6.3, Phryn.PS 1, Poll.2.17.
II
1 que ha pasado la adolescencia, joven
ἀφηλικεστέραν, πρεσβυτέραν, Ἀττικῶς. τὴν νεωτέραν, Ἑλληνικῶς Moer.76,
ἀφηλικεστέραν· νεωτέραν Hsch.,
ἀφήλικες ἄνδρες μέχρι τῶν κε' χρόνων· γυναῖκες δὲ μέχρι τῶν ιη' los varones son ἀφήλικες hasta los 25 años, las mujeres hasta los 18, Lex.Vind.s.u. ἀφήλικες.
2 menor de edad frec. en pap. PMich.577.3 (), PMich.577.11 (), POxy.3508.34, POxy.3510.8 (ambos ), POxy.487.5, POxy.3470.15, POxy.3471.13 (todos ), SB 8038.3 (), PMil.Vogl.229.10 (), PGrenf.1.47.6 (), PGrenf.1.49.12 ().
ἀφηλιώτης
ἀφηλιωτικός
ἀφηλόω
1 arrancar, desclavar
τὴν σιδήρωσιν PKöln 234.7 (), cf. PBon.22.6 (),
εὗρον τὰς ἐπιτεθείσας ὑπ' ἐμοῦ θ[υρ]ίδας τῷ τόπῳ [ἀ]φηλωμέ[ν]ας Stud.Pal.22.54.16 () en BL 7.266,
ἀφηλωθεὶς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ Iust.Phil.Dial.108.2.
2 separarse, abstenerse
προσηλωθέντα μὲν ... τῷ θεῷ, ἀφηλωθέντα δὲ τοῦ σώματος Porph.Abst.1.57,
τῆς ἁμαρτίας ἀφηλωθῇ Ph.Carp.Cant.M.40.140A.
ἀφήλωσις, -εως, ἡ
refractio, Gloss.2.253.
ἄφημαι
separarse aparte, lejos
ὁ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει Il.15.106.
[ἀφ]ημερεία, -ας, ἡ
ausencia durante el día del trabajo op.
ἀποκοιτία PSI 1120.3 ().
ἀφημερεύω
ausentarse durante el día
ἀποκοιτέω Decr. en D.18.37, cf. PYale 26.5 (), PPetr.2.44.20 (), Stud.Pal.22.35.15 (), Stud.Pal.22.35.16 ().
ἀφημερινός, -ή, -όν
diario, cotidiano
πυρετός Alex.Aphr.Pr.1.83, cf. Aristid.Quint.106.11, Theol.Ar.52,
νόσος Heph.Astr.1.20.31.
ἀφήμερος, -ον
que está ausente de día
ἀπόκοιτος PPetr.2.44.19 (), PTeb.104.28 (), PMich.587.13 (), POsl.141.9 (), POxy.497.4 ().
ἀφημιάστους·
ἀγροικίας Hsch.
ἀφημίζεσθαι·
ἀθερίζεσθαι Hsch.
ἀφήμιστος, -ον
desconocido
οὐκ ἀσινῆ οὐδὲ ἀφήμιστον ... τὸν πατέρα Vett.Val.99.14.
ἄφημος, -ον
I
1 callado, sin voz
δόξα CIRB 992.8 (Fanagoria ).
2 desconocido Hsch.
II como una sola voz, al unísono, h.Ap.171 (cód.),
ἀφήμως· ἐν κόσμῳ, ἡσυχῇ Hsch.
ἀφημοῦντας·
ἀφήμων, -ον
desconocido, no nombrado Hsch.
ἄφηνα ἀφῆναι
ἀφηνιάζω
I rehusar las riendas los caballos
δαμάζειν τὸν ἵππον καὶ ἀφηνιάζοντα ἐπιστομίζειν Ph.1.85,
εἰ γὰρ ἐνδοίη τις, ἀφηνιάζουσιν εὐθύς Luc.DDeor.24.1.
II
1 rebelarse
οὐ γὰρ ἀνέξεταί σε ἀφηνιάζοντα Ph.1.125,
ἀφηνιάζειν καὶ ἀπειθεῖν Str.17.3.25,
οἱ νεώτεροι ... ἀφηνιάζοντες καὶ θρασυνόμενοι Plu.2.486f, cf. Hdn.1.4.5,
τὸν ἀφηνιάσαντα πρὸς τοὺς νόμους Synes.Prouid.1.10,
τὸν θυμὸν ... ἀφηνιάζειν καὶ ἀποχωρεῖν καὶ ἀπειθεῖν Gal.5.372.
2 separarse, alejarse de c. gen.
ἀφηνιάσαι ἡμῶν Luc.Bis Acc.20,
ἀφηνίαζε τοῦ συντάγματος I.BI 4.389
;
ἀνθρώπους εἴτε ἀπὸ τύχης εἴτε ἀπὸ γνώμης ἀφηνιάσαντας αὖθις χειροήθεις ποιῆσαι Them.Or.7.97a,
ὅτι ἤμελλον αἱρέσεις ἀφηνιάζειν τὸν Χριστὸν ἀπὸ τοῦ πατρῴου θελήματος Epiph.Const.Haer.69.59
; , Hsch.
ἀφηνίασις, -εως, ἡ
resistencia a obedecer a las riendas fig.
πρὸς ἀφηνίασιν τοῦ ἡγεμονοῦντος λόγου Hierocl.in CA 16.5.
ἀφηνιασμός, -οῦ, ὁ
1 resistencia a las riendas
πρὸς σκιρτήσεις ... καὶ τοὺς συνεχεῖς ἀφηνιασμούς εἰσι μάστιγες Ph.1.311, cf. Plu.2.371b, Plu.2.451d.
2 rebelión
ὁπότε πλείων ἡ πρὸς τὰ ἐκτὸς ῥύμη καὶ φορὰ σὺν ἀφηνιασμῷ γίνοιτο Ph.1.171.
ἀφηνιαστής, -οῦ
1 que ofrece resistencia a las riendas
ἵππος Ph.1.114.
2 rebelde
ἄλογοι καὶ ἀφηνιασταί Ph.1.337, cf. Epiph.Const.Haer.59.13, Hsch.
ἀφηνιαστικός, -ή, -όν
rebelde subst. τὸ ἀ. rebeldía
τὸ σκιρτητικὸν καὶ ἀφηνιαστικὸν ἀποθεμένους Cyr.Al.M.69.868C, cf. Origenes Io.10.29.
ἀφηνιάω
1 rehusar las riendas
καθάπερ ὑποζυγίου ἀφηνιᾶν καὶ ἀπαυχενίζειν ἐπιχειροῦντος Pion.V.Polyc.9.
2 rebelarse
ἀλλὰ καὶ ἀφηνιῶντα, καὶ μὴ βουλόμενον δέξασθαι τὴν ἰατρείαν Chrys.M.48.931, cf. Eus.VC 4.5, Cyr.Al.M.71.252C
; rebelarse contra
ἀφηνιᾷς τοῦ καλοῦ δεσπότου; Ign.Ep.6.11,
τὰ τῆς σῆς ἡγεμονίας ἀφηνιῶντα Thdt.M.83.637D.
ἀφηνισμός, -οῦ, ὁ
resistencia a las riendas , Eust.1071.40.
†ἀφηράαν·
μακράν Hsch.
ἀφηρωΐζω
: [aor. ἀφηρώϊξα IG 12(3).281 (Anafe), IG 12(3).864 (Tera), ἀφηρόϊσεν IGBulg.3.1005.1 (Filipópolis)]
1 consagrar como héroe, heroizar c. ac. de la pers. consagrada
ὁ δᾶμος ἀφηρώϊζ' Εὐθυμίδα IG 12(3).281 (Anafe), cf. IG 12(3).864, IG 12(3).877 (Tera),
ἡ πόλις ... Εἰνά[λιον] ... ἀφήρῳσεν IG 4.797.6 (Trecén),
φροντίσαι ... ὅπως ἀφηρωϊσθεῖ Διονύσιος καὶ ἀνατεθεῖ ἐν τῷ ἱερῷ IG 22.1326.45 ().
2 consagrar, dedicar en v. pas.
ναὸν καὶ ἄλσος ἀφηρωϊσμένον ICr.3.4.38.9 (Itano ),
ἀφηρωϊσθήσεται ἡ σορός MAMA 8.564.9 (Afrodisias ).
3 honrar con una tumba, c. ac. de pers.
αὑτὸν ἀφηρόϊσεν IGBulg.3.1005.1 (Filipópolis), cf. IGBulg.3.1014.6, IGBulg.3.1383.1 (Filipópolis),
ἀφηρόϊσα Ῥουφείνα τὸ<ν> ἴ[δ]ιον υἱόν IG 12(3).942 (Tera).
ἀφηρωϊσμός, -οῦ, ὁ
: -ηρο-
consagración como héroe
γεγ]ράφασι τὸν ἀφηροϊσμὸν τὸν Ἀλεξιμάχου τοῦ Κριτολάου IG 12(7).515.6 (Amorgos ).
ἀφῆς·
ἀδύνατος, †ἄλλος (quizá ἄλαλος) Hsch.
ἀφησυχάζω
1 estarse quieto, tranquilo, no hacer nada
δμῶες ... πτοηθέντες ἀφησυχάζουσι Hp.Ep.12,
εἰ δ' ἐμμείνας τοῖς λογισμοῖς ἀφησυχάζοι Plb.2.64.5,
ὅταν μὴ ἀφησυχά[σῃ CPR 1.232.4 (),
μὴ δυναμένη ἀφησυχάζειν PGoodsp.Cair.15.24, PLond.1651.15, PAmh.141.15 (ambos ),
οὐκ ἀπεισύχασα (sic), ἀλλὰ ... ἐμαρτυράμην PCair.Isidor.70.8 ().
2 desentenderse, dejar de lado
τὰ πλήθη τῶν ἄλλων Ph.2.3.
ἀφητήρ, -ῆρος, ὁ
arquero , Hdn.Schem.15.
ἀφητορεία, -ας, ἡ
adivinación Hsch.
ἀφήτωρ, -ορος, ὁ
1 arquero epít. de Apolo Il.9.404, cf. Hdn.Schem.15, Eust.759.64, EM 177.22G.
2 profeta
οὐδὸς ἀφήτωρ umbral que lanza oráculos, que vaticina Orác. en Theos.Tub.16, cf. Sch.Er.Il.9.404, Porph.ad Il.1.190.17, Hsch.
3 eje o pivote de una puerta
οἱ δὲ γλωσσογράφοι ἀφήτορα ἔδοξαν λέγεσθαι τὸν στροφέα τῆς θύρας Apollon.Lex.α 759.
ἄφθα, -ας, ἡ
: jón. ἄφθη Hp.Mul.1.40
afta, ulceración en la boca
ἐν τῷ στόματι ἄφθαι Hp.Mul.2.116, cf. Hp.Mul.1.40,
ἐν τοῖσι σμικροῖσι ... παιδίοισιν ἄφθαι Hp.Aph.3.24, cf. Cels.2.1.18, Cels.6.11.3, Marc.Sid.101, Cyran.3.51.13, Cyran.5.19.4, Sor.67.22, Sor.89.9,
ἄφθα ἐστὶν ἕλκωσις ἐπιπόλαιος ἐν στόματι γιγνομένη Gal.19.441, cf. Theod.Prisc.Eup.54.
Ἀφθαία, -ας, ἡ
Aftea , St.Byz.
ἀφθαρσία, -ας, ἡ
1 incorruptibilidad, inmortalidad
ἅμα τὴν πᾶσαν μακαριότητα ἔχοντος μετὰ ἀφθαρσίας Epicur.Ep.[2] 76,
, Chrysipp.Stoic.2.174.10, cf. Phld.D.3.9.40,
μετασχηματιζόμενος εἰς ἀφθαρσίαν LXX 4Ma.9.22, cf. LXX Sap.2.23,
περὶ τὴν συνοχὴν τῆς ἰδίας εὐδαιμονίας τε καὶ ἀφθαρσίας Plu.2.881b,
τῇ τοῦ θεοῦ βουλήσει τὴν ἀφθαρσίαν ἀνατίθησιν αὐτοῦ Simp.in Cael.298.16
;
ζωήν τ' ἄνοσον καὶ ἀφθαρσίαν Ph.1.37,
τοῖς μὲν ... δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν Ep.Rom.2.7,
ἐπιβάλωμεν τῇ τοῦ θεοῦ ἀφθαρσίᾳ Clem.Al.Strom.4.6.27,
, Clem.Al.Paed.1.6.32,
τί λοιπὸν τὸ κωλῦον αὐτὴν (ζωήν) μετέχειν τῆς ἀφθαρσίας; Iren.Lugd.Haer.5.3.3,
εἰ καλοῖεν τἀγαθὸν ἀφθαρσίαν, φθορὰν ὀνομάσουσι τὸ κακόν Tit.Bost.Man.M.18.1084B.
2 integridad, sinceridad, amor incorruptible
ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ Ep.Eph.6.24.
ἀφθαρτίζω
inmortalizar en v. pas.
τὸ βαρὺ καὶ γεῶδες ... εἰς οὐρανοὺς ἀνελήφθη μετὰ τὴν ἀνάστασιν ἀφθαρτισθέν , Iren.Lugd.Fr.26
ἀφθαρτοδοκηταί, -ῶν, οἱ
creyentes en la incorruptibilidad del cuerpo de Cristo antes de la resurrección , Leont.Byz.M.86.1316C (tít.), cf. Phot.Bibl.162, Sud.
ἀφθαρτοποιός, -όν
que hace incorruptible
δύναμις ἀ. Leont.H.Nest.M.86.1741D.
ἄφθαρτος, -ον
I
1 incorrupto, íntegro, intacto
τὰ τῶν τόνων μηρύματα ... ὄντα ἄφθαρτα καὶ ἀσινῆ Ph.Bel.67.37, cf. Ph.Mech.96.51, Clem.Al.Strom.6.15.121, Iust.Phil.Dial.46.7,
ἀπὸ ἀφθάρτου παρθένου , Leo Mag.Ep.6 en ACO 2.1.1 (p.42).
2 inalterado Ἑλληνικά 7.1934.179 (Cálcide).
II incorruptible, eterno, inmortal
εἴδωλα op. δύσφθαρτα Democr.B 166,
φύσις Epicur.Ep.[2] 78, cf. Diog.Oen.122.4.5,
τὸ δ' ἰσχῦον καὶ ἀήτ[τ]ητόν [τε καὶ] ἄφθαρτον Phld.D.3.fr.88b.6,
τὸ πᾶν Arist.Cael.270a21, cf. Arist.APo.85b17, Ocell.12,
τὰς ἀρχὰς ... ἀγενήτους καὶ ἀφθάρτους Chrysipp.Stoic.2.111,
ὁ κόσμος D.S.1.6, cf. Ocell.13, Ocell.17,
ψυχαί D.H.8.62, cf. Diog.Oen.43.5, Porph.Sent.17,
πῦρ Diog.Oen.5.3.11,
ἀνθρωπότητι μὲν θνητοῦ γένους, ἀρετῇ δὲ ἀφθάρτου Ph.1.689,
πνεῦμα LXX Sap.12.1,
θεός Ep.Rom.1.23, cf. Iust.Phil.Dial.5.4,
οἱ νεκροὶ ἐγερθήσονται ἄφθαρτοι 1Ep.Cor.15.52,
μακάριοι καὶ ἄφθαρτοι Luc.ITr.20,
Φαβωνία πρύτανις ... εὐχαριστῶ Ἑστίᾳ βουλαίᾳ καὶ ... Πυρὶ ἀφθάρτῳ IEphesos 1060.3, IEphesos 1067.2, IEphesos 1070 (),
Μοῦσαι GVI 967.5 (Teos )
; inagotable, eterno
πηγαί Arsameia 15 ()
; incorruptibilidad
ἐγγὺς γὰρ τοῦ θείου τὸ ἄφθαρτον Ach.Tat.2.37.1,
εἰ καὶ κατ' οὐσίαν τὸ ἄφθαρτον ... ἔχουσιν Plu.2.419a,
τῷ δὲ ἀγενήτῳ ἀκολουθεῖν πάντως καὶ τὸ ἄφθαρτον Hippol.Haer.1.19.4,
, Dion.Ar.DN M.3.937C, cf. Plot.2.1.2.
III eternamente
οἱ θ]εῖοι βασιλεῖς τοῖς ἔ[ργοισι] χαίροντες εἵνεκ' ἀμοιβῆς ὑπατία στέ[ψαντο] ἀφθάρτω (sic) TAM 2.186b.6 (Sídima ), cf. Porph.Sent.24, Tz.H.7.797
; sin sufrir corrupción
ἀλλὰ φύσιν ἥρμοσεν ἀφθάρτως τῇ ἑαυτοῦ ὑποστάσει Anast.Ant.Fr.M.89.1281D,
λέγεις ... ὅτι ἀφθάρτως ἐγέννησεν ἡ Μαρία τὸν Ἰησοῦν ...; A.Phil.77 (p.30.14).
ἄφθας, -α, ὁ
nafta Str.Chr.16.8; cf. νάφθα.
Ἀφθάς,
: Ἄφθος Hecat. en Phot.α 3352; Φθάς Apostol.4.54a, Sud.
Aftas o Aftos , Hecat. en Phot.α 3352, Sud.,
Ἀφθὰς σοὶ λελάληκεν Apostol.4.54a
ἄφθαστος, -ον
1 no alcanzable, insuperable
βριαροί, ψεῦσται ... καὶ τῇ κακία ἄφθαστοι Cat.Cod.Astr.11(2).136.16.
2 sin poder alcanzar
ἀκιχήτως, ἀκαταλήπτως, ἀ. Sch.Bek.Il.17.75.
ἀφθάω
tener ulceraciones, tener aftas
ἢν ἀφθήσῃ ἡ σῦριγξ τοῦ πλεύμονος Hp.Morb.2.50, cf. Hp.Mul.1.34, Hp.Mul.1.90, Hp.Nat.Mul.60, Hp.Nat.Mul.86, Hp.Nat.Mul.100,
πρὸς τοὺς διδύμους ἀφθῶντας Gal.13.317.
ἀφθεγγής, -ές
mudo, AB 473.
ἀφθεγκτέω
estar mudo Poll.5.146.
ἀφθεγκτί
sin voz Poll.5.147.
ἄφθεγκτος, -ον
I no dicho, no expresado
οὐδὲν γοῦν παραλέλοιπεν ἄ. οὐδὲ ἄσημον D.Chr.12.65.
II indecible, inefable
κακόν, ἀφθέγκτοισιν ἶσον B.Fr.2.2,
τὸ μὴ ὂν ... ἔστιν ... ἄφθεγκτον καὶ ἄλογον Pl.Sph.238c,
ὀνόμασιν ἀφθέ<γ>κτοις PMag.7.560, cf. PMag.7.701, Poll.5.147.
III
1 mudo, que no tiene voz
μηνυτήρ A.Eu.245,
αὐλοί AP 7.420 (Diot.Athen.),
ἀστράγαλοι AP 7.427.14 (Antip.Sid.),
πᾶν ἔπος ἀφθέγκτῳ τῷδε λαλῶ στόματι toda palabra pronuncio con mi boca muda (habla un cálamo usado como pluma) AP 9.162,
στρόφαλοι Marin.Procl.28.
2 donde no se puede hablar
τῷδ' ἐν ἀφθέγκτῳ νάπει S.OC 155.
IV de forma inefable
τοῖς μέντοι θεοῖς πάντα σημαντικά ἐστιν οὐ κατὰ ῥητὸν τρόπον, ... ἀλλὰ ἤτοι νοερῶς ἢ καὶ ἀφθέγκτως Iambl.Myst.7.4, cf. Dion.Ar.DN M.3.585B.
ἀφθέγμων, -ονος
inexpresable, inefable
θεαρχία Dion.Ar.CH M.3.336D.
ἀφθεγξία, -ας, ἡ
silencio
τῆς θείας εἰρήνης καὶ ἡσυχίας, ἣν ὁ ἱερὸς Ἰοῦστος ἀφθεγξίαν καλεῖ Dion.Ar.DN M.3.949A.
Ἀφθήρ, -ῆρος, ὁ
After , Plb.31.21.7.
ἄφθησις, -εως, ἡ
ulceración en la boca, Hippiatr.61 (tít.).
Ἀφθία, -ας, ἡ
Aftia , I.BI 4.155.
ἀφθίβορος, -ον
que come vorazmente Hsch.
Ἀφθίτης νομός,
Aftita , Hdt.2.166.
ἀφθῐτοεργός, -όν
que trabaja incesantemente , Eudoc.Cypr.1.84.
ἀφθῑτόμητις, -ιος
que es consejero inmortal
Χρόνος Orph.Fr.66,
Λόγος Gr.Naz.M.37.913A.
ἀφθῐτόμῑσος, -ον
que odia perpetuamente
ἀφθιτομίσους καὶ κατονειδιστῆρας Man.4.234.
ἄφθῐτος, -ον
: ἄπθιτος CEG 344 (Fócide )
: [fem. -α Mesom.3.16]
I
1 indestructible, imperecedero, incorruptible, inmortal
a)
ἀθάνατοι δὲ ἄφθιτοι ἠγερέθοντο h.Merc.326,
Στύξ Hes.Th.389,
Γᾶ S.Ant.339,
Νίκη Men.Sam.736,
πάλμυς ἀφθίτων Lyc.691,
Νέμεσις Mesom.3.16,
ἄφθιτον, ἀθάνατον, ῥητὸν μόνον ἀθανάτοισιν Orph.Fr.248b.1;
b)
, Pi.O.1.63,
Ῥαδάμανθυν, ὅς περ ἄ. A.Fr.145,
Μοίρας ἔπεισας ἀφθίτους θεῖναι βροτούς A.Eu.724,
γέννας ἀφθίτου λαχόντες S.Fr.278,
, E.Or.1635,
ἀφθίτους τε καὶ φθιτούς Lyc.566, cf. IO 170.6 (),
ἄ. ὑμνοπόλον Simon.126.1D.,
, E.Andr.1256;
c)
σκήπτρον πατρώϊον, ἄ. αἰεί Il.2.46,
χρυσέη ἴτυς Il.5.724,
καλὸν θρόνον Il.14.238,
δόμον Il.18.370, cf. Orph.Fr.89,
ἄ. ἄμπελοι Od.9.133,
Στυγὸς ἄ. ὕδωρ Hes.Th.805,
ἄντρον Pi.I.8.41,
ἀφθίτοις ἀοιδαῖς Lyr.Adesp.98,
τὸ πῦρ ἄφθιτον el fuego eterno , Plu.Cam.20,
λέκτρα Nonn.D.32.95;
d)
ἄφθιτα μήδεα εἰδώς Il.24.88, cf. h.Ven.43, Hes.Th.545, Ar.Au.689,
βίος Simon.18.4, cf. Critias B 25.17,
βίος Ὀλύμπιος Nonn.D.8.414
; inmutable, invariable
γνώμη ἄ. S.Fr.414,
κλέος Il.9.413, CEG 344 (Fócide ), cf. Sapph.44.4, Ibyc.1(a).47, AP 7.43 (Io Sam.), CEG 2.1 (Atenas ),
τιμή h.Cer.261,
ἄφθιτον ἀνθρώποισ' αἰὲν ἔχων ὄνομα Thgn.246,
δόξα E.IA 1606, cf. Plu.2.723e,
ἀ. ὄλβος riqueza inagotable Theoc.18.52,
ἄ. μνῆστις memoria inalterable A.R.1.644.
2 que hace inmortal
ὁ τὴν ἀείζων ἄφθιτον πόαν φαγών A.Fr.28.
II eternamente
ἀφθίτως βιοτεύειν Orac.Sib.5.303 (cód.).
ἀφθογγία, -ας, ἡ
mudez, incapacidad de hablar
τοῦ λίθου Callistr.9.3.
ἄφθογγος, -ον
I de lo que no se puede hablar, que no debe ser mencionado
γάμοι , S.Fr.618.
II callado, que no habla
ἄ. τετιημένη ἦστ' ἐπὶ δίφρου h.Cer.198,
ἐκπλαγεὶς δὲ τούτοισι ... ἄ. ἦν Hdt.1.116,
φόβῳ ἄφθογγος A.Pers.206,
ἄφθογγον εἶναι τὸν παλαμναῖον νόμος es ley que el criminal permanezca callado A.Eu.448,
ἧστο ... ἄ. S.Ai.311, cf. A.R.3.423,
ἄ. εἰμι estoy sin habla S.Fr.269a.46, cf. E.Or.958,
ἑστάκη δ' ἄ. , Call.Lau.Pall.83,
ἄφθογγοι γίνεσθε Sm.Ib.21.5.
III
1 mudo, que no tiene voz
ἄγγελος , Thgn.549,
γῆρυς E.Ph.960,
ἄφθογγα ... δάκη θηρῶν E.Hipp.646,
ξεστὰ δὲ πέτρα ... ἀφθόγγῳ φθεγγομένα στόματι ISmyrna 512.4 (),
εὔφθογγος , D.P.Au.1.20,
ἡ δὲ κίττα ... ἄ. καὶ ἄναυδος Plu.2.973c,
δάκρυα Nonn.D.24.145,
ἰχθύες Nonn.D.26.287,
χεῖλος Nonn.D.47.218,
νεῦμα AP 7.563 (Paul.Sil.).
2 muda u oclusiva
γράμματα Pl.Phlb.18c, Pl.Cra.424c, cf. Plu.2.738e, An.Bachm.1.171.19.
ἀφθόνητος, -ον
I
1 no envidiado
ὁ δ' ἀ. γ' οὐκ ἐπίζηλος πέλει el no envidiado no es envidiable A.A.939,
ἀ. δ' αἶνος Ὀλυμπιονίκαις οὗτος ἄγκειται esa gloria, no alcanzada por la envidia, corresponde a los vencedores en los Juegos Olímpicos Pi.O.11.7,
, Cyr.Al.M.77.844B.
2 no envidioso, generoso
ἀ. ἔπεσσιν γένοιο ... Ζεῦ πάτερ Pi.O.13.25, cf. BGU 984.27 ().
II sin envidia
εἰπεῖν ἀ. Eust.823.8.
Ἀφθόνητος, -ου, ὁ
Aftóneto
1 , Ael.VH 14.48.
2 , Euphro 1.9.
ἀφθονία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Emp.B 78, GDRK 60
I
1 abundancia, gran número
εἰς ἀφθονίαν ... σιτία καὶ ποτά comida y bebida en abundancia X.An.7.1.33,
ἀπορία Isoc.12.90, cf. GDRK 60,
μήτιος Pi.N.3.9,
καρπῶν Emp.B 78,
ἀνθρώπων Pl.Ap.23c,
τῶν ὠφελούντων Pl.Ap.24e,
δίκης Pl.Lg.713e,
καρποῦ μὲν ἀφθονίαν, φρενῶν δὲ ἀφορίαν X.Smp.4.55,
ἱερείων X.Cyr.1.4.17,
ἀφθονίαν ... συνεξαμαρτάνειν βουλομένων Isoc.15.224,
κακῶν Men.Fr.623.3,
κατηγοριῶν D.21.102, cf. D.8.67, D.20.26,
ναυτῶν Arist.Pol.1327b12,
σίτου Plb.2.15.1,
παραδειγμάτων Plu.2.768b,
τροφῶν D.C.60.11.1.
2 generosidad, esplendidez
πᾶσι τοῖς φίλοις ... ἐπιδεικνύω ἀφθονίαν X.Smp.4.43,
δι' ἀφθονίας καὶ ἀζηλίας Clem.Al.Strom.2.18.87
; gran posibilidad o disposición
προθυμίαν καὶ ἀφθονίαν εἴχομεν ἀλλήλους διδάσκειν Pl.Prt.327b,
ἀφθονίας οὔσης ... ὀργίζεσθαι Lys.12.2,
ἀφθονία ἦν ... καταπίνειν Telecl.1.10.
II ingenuidad, falta de malicia
εὑροῦσα ... αἰπολικὴν ἀφθονίαν al encontrar una rústica ingenuidad , Longus 3.18.3, cf. Hsch.
Ἀφθόνιος, -ου, ὁ
Aftonio , Sud., Aphth., I.
Ἄφθονοι, -ων, οἱ
aftonos , Phot.α 3348.
ἀφθονόπλουστος, -ον
copioso en grado sumo, Hymn. en AS 1.564.
ἄφθονος, -ον
: [compar. -έστερος Pi.O.2.94, A.Fr.72, tb. -ώτερος X.An.7.6.28; sup. -έστατος Eup.330, tb. -ώτατος X.Cyr.5.4.40]
I
1 no envidiado
ὄλβος A.A.471,
τί ἐστι πενία; ... ἄφθονος πραγματεία Secund.Sent.17,
ἄφθονος ἰς τειμὴν [ἱερεύς IGBulg.12.225.1 (Odeso).
2 no regateado, abundante, copioso de cosas y abstr.
τὰ δ' ἄφθονα πάντα παρέσται h.Ap.536,
καρπὸν πολλόν τε καὶ ἄ. Hes.Op.118,
πλοῦτος Sol.23.5,
χρυσός Hdt.6.132, Hdt.7.83,
χώρη ... ἄφθονος λίην Hdt.2.6,
βίοτος A.Fr.196.5,
πόλιν ἀφθονεστάτην χρήμασιν ciudad la más generosa en riquezas Eup.330, cf. Isoc.4.108,
μελίπακτα τετυγμέν' ἄφθονα σασαμόφωκτα Philox.Leuc.(e) 17,
οὐ γὰρ ἄφθονον σχολὴν ἔχω porque mi tiempo es contado E.Andr.732, cf. Plu.2.787b,
ξύλα Th.6.90,
σῖτον ἀφθονώτερον X.An.7.6.28,
ἰχθῦς ἄφθονοι Men.Sam.98,
ἀφθονεστέρα ἡ ἐξουσία τῆς τῶν γυναικῶν συγκοιμήσεως Pl.R.460b,
χορηγία Plb.3.90.2,
τῇ τοῦ πόματος ἀφθόνῳ χορηγίᾳ LXX 3Ma.5.2,
ἄφθονον ... ξύλων χορηγίαν D.C.75.9.3, cf. E.Ep.4.49,
ὕδωρ Th.7.78, cf. X.Cyr.5.4.40, Plb.1.56.7,
ἀφθόνους ἔχων πηγάς LXX 4Ma.3.10,
τὸ ῥηθὲν ... πολὺ καὶ ἄφθονον Pl.Lg.790a, cf. Pl.Phd.90a,
λόγους δ' ἀφθόνους τοιούτους ὑπάρχοντας habiendo tal abundancia de argumentos D.21.136,
ἄφθονα ... καὶ πολλὰ ἔχων λέγειν Aeschin.3.203,
τὸ χαίρειν ἄφθονον εἰπών μοι IG 12(7).445.17 (Amorgos )
;
ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν vivir en la abundancia X.An.3.2.25,
ἐν ἀφθόνοις τραφείς D.18.256,
ἐν ἅπασιν ἀφθόνοις ἦν vivía en plena prosperidad Luc.Peregr.16.
II
1 no envidioso
ἀφθόνων ἀστῶν Pi.O.6.7,
ἄνδρα τύραννον ἄφθονον ἔδει εἶναι Hdt.3.80,
ἢ φθονεῖν τῷ μὴ φθονερῷ ἄφθονόν τε καὶ πρᾷον ὄντα; Pl.R.500a,
ἄ. καὶ ἀβάσκανος Teles 7 (p.55).
2 que no escatima, generoso de la Tierra fecunda, fértil
ἄφθονε δαῖμον h.Hom.30.16,
οὔσης χώρας πολλῆς καὶ ἀφθόνου X.An.5.6.25,
λειμῶνες Pl.Sph.222a,
ἄφθονοι ... ὧραι climas fecundos Pl.Ax.371c,
ἀφθόνῳ μένει con generosidad A.A.305,
ἀφθόνῳ χερί E.Med.612,
ὁ ἄ. σου οἶκος tu hospitalaria casa, PFlor.348.2 ().
III
1 sin envidia
φιλονικείτω ... πᾶς πρὸς ἀρετὴν ἀ. Pl.Lg.731a,
ξένων καὶ ἐντοπίων ἀ. ζήσας IG 5(2).491 (Megalópolis )
; sin rencor
ἀ. ἅπαντας ἠλευθέρωσεν Pl.Ti.25c.
2 en abundancia, generosamente
πάντα δ' ἀ. πάρα Sol.26.5,
λίθοις ἀ. ἐχρῶντο Th.7.70,
ἀ. ἔχοντα τοῦ κνῆσθαι pudiendo rascarse sin parar Pl.Grg.494c,
μισθὸν ἀ. διδόναι X.Cyr.3.2.28, cf. X.Mem.1.2.60,
ἐμὲ ὄψεσθε ἀφθονώτερον διαιτώμενον veréis que no me niego a nada X.HG 5.1.15,
δίδωσι δ' ἑταίραις ἀ. Arist.Pol.1314b4,
ὅπως ἂν σῖτος ὡς ἀφ[θονωτάτως] εἰσπλεῖ τῷ δήμῳ IG 22.416.10 (),
πολλά με διδάσκεις ἀ. Philem.141,
ἀ. τὴν ... ὠφέλειαν ἔδειξαν Aristid.Quint.1.6,
χρῆσθαι τοῖς βέλεσιν ἀ. Plb.1.40.7,
ἐπαινῶν δ' ἀφθόνως τὸν κατορθοῦντα Plu.2.795a, cf. Plu.2.743f,
ἀ. ἀρχὰς παρέχει PRyl.77.36 (),
ἐκείνοις δὲ ἀ. μετεδίδου D.C.Fr.54.8
; con desahogo
ἀ. ἐν εὐπορίᾳ βιώσεται Hld.7.25.2.
ἀφθορία, -ας, ἡ
1 integridad
ἐν τῇ διδασκαλίᾳ Ep.Tit.2.7,
τοῦ κόσμου τὴν ἀφθορίαν διασαλεύει Them.in Ph.82.22.
2 virginidad, castidad
αἰνείσθω σοι καὶ γάμος, πρὸ γάμου δ' ἀφθορία Gr.Naz.M.37.634A.
ἄφθορος, -ον
I
1 puro, virginal
ἄ. ὡς κούρη πρὸς πόσιν ἐρχομένη AP 9.229 (Marc.Arg.),
κοράσια LXX Es.2.2,
παῖς Phalar.Ep.70,
ἄ. ἦν Artem.5.95, cf. Sor.59.15,
οὖρον ἀφθόρου παιδός PHolm.23, PHolm.88, cf. PLeid.X.67, PMag.5.376, Euagr.Schol.HE 4.36, Gp.10.64.2,
IUrb.Rom.1034 (), Sud.s.u. παρθένιοι
; la virginidad
τὸ ἄφθορον ... ἐπὶ τῆς παρθενίας λεγόμενον σημαντικόν ἐστι τῆς ἐν αὐτῇ καθαρότητος Gr.Nyss.Virg.251.
2 puro espiritualmente
ἡ γὰρ ἄ. ψυχὴν παρθένος ἐστί, κἂν ἄνδρα ἔχῃ Chrys.M.63.202.
3 puro, no adulterado
γάλα BGU 1107.7 ()
; puro, incontaminado
ἀήρ D.S.1.12,
τὰς ἀρετὰς ἀφθόρους δοκεῖν εἶναι , D.S.4.7.
II inmortal, imperecedero
ἄφθορα νεκύων κτήματα τὰ μόνα παραμένοντα SEG 31.1072.3 (Heraclea Póntica ),
τὸ δὲ ἀγένητον ... ἀπροσδεὲς καὶ ἄ. ἔσται Meth.Creat.7.
III sin pérdida de virginidad
ἐκ παρθένου ἁγίας γεννηθεὶς ἀσπόρως τε καὶ ἀφθόρως Aristid.Apol.15.1, cf. Meth.Sym.et Ann.M.18.369C,
ἐκ μὲν τοῦ πατρὸς ἀχρόνως, ἐκ δὲ τῆς μητρὸς ἀφθόρως , Rom.Mel.57.θʹ.6.
Ἄφθος
ἀφθώδης, -ες
que padece ulceraciones e.d. que tiene aftas, aftoso
στόματα ἀφθώδεα Hp.Epid.3.3, cf. Hp.Coac.533,
ῥεύματα ἀφθώδεα Hp.Coac.504, Hp.Coac.518, Hp.Coac.528,
πρὸς ἕλκη καὶ τὰ ἀφθώδη Crit.Hist. en Gal.12.933.
ἀφία, -ας, ἡ
celidonia menor, ficaria, Ranunculus ficaria L., Thphr.HP 7.7.3.
ἀφίας·
βωμός Hsch.
Ἀφίας, -αντος, ὁ
Afiante , Euph.162.
ἀφιδ-
ἀφιδάνης, -ου, ὁ
gema Xenocr.Lap.108; cf. s.u. ἀμφιδανής.
ἀφίδιν, τό
pez llamado tb.
ἡδονὶς θαλασσία Cyran.1.7.15 (var. en cód. ἀφίδιον, ἀμφίβιον, ἀμφίδιον).
Ἄφιδνα, -ας, ἡ
: ép. Nonn.D.13.187; plu. Ἀφίδναι Hdt.9.73, Str.9.1.20
: [ᾰφ-]
Afidna o Afidnas
1 , Alcm.21, Alcm.22, Cypr.13, Hellanic.134, Hdt.9.73, Isoc.10.19, D.18.38, Call.SHell.285.8, Call.SHell.285.20, Paus.1.17.5, Paus.3.17.2, Luc.Charid.16, Plu.Thes.31, Plu.Thes.32, Str.9.1.20, Q.S.13.519, Nonn.D.13.187, Tz.ad Lyc.143, St.Byz.
2 , St.Byz.
Ἀφίδναζε
a Afidna D.59.9, St.Byz.s.u. Ἄφιδνα.
Ἀφιδναῖος, -ου, ὁ
afidneo, habitante u originario de Afidna Hdt.6.109, Pl.Grg.487c, D.21.93, St.Byz.s.u. Ἄφιδνα.
Ἀφίδνηθεν
de Afidna St.Byz.s.u. Ἄφιδνα.
Ἀφίδνησιν
en Afidna St.Byz.s.u. Ἄφιδνα.
Ἄφιδνος, -ου, ὁ
: [ᾰφ-]
Afidno mit., amigo de Teseo, héroe epónimo del demo de Afidna Cypr.13, E.Fr.955cSn., Plu.Thes.31, St.Byz.s.u. Ἄφιδνα.
ἀφιδρόω
sudar
κεφαλὴν ἀφιδρώσαντες Hp.Epid.7.58,
εἶτα γυμναζέσθω καὶ ἀφιδρούτω Hp.Acut.(Sp.) 62,
οὐ κουφίζεται τὸ σῶμα, ἐὰν μὴ ἀφιδρώσῃ; Arist.Pr.868a37,
ὥσπερ πύκτης ἀφίδρωσον ... καὶ κίνησον τὸ θέατρον Pl.Com.167
; ser exudado
τὸ ἀπὸ τοῦ χλωροῦ ... κλήματος ἀφιδρούμενον (ἰχώρ) Dsc.5.1.
ἀφίδρυμα, -ματος, τό
: ἀφίδρυσμα SEG 35.1269 (Lidia )
: ἀφείδ- IPr.112.115 (), IM 215a.7 ()
I
1 estatua, imagen c. gen.
ἀ. τοῦ τε Ἀσκληπιοῦ καὶ τῆς Ὑγιείας IG 22.1046.13 (),
τούτων ἀφειδρύματα IPr.112.115 (), cf. D.S.5.55,
ἀφίδρυμα ἐνθένδε τῆς θεοῦ μεταπεμψάμενοι , Str.12.5.3, cf. Str.16.4.4,
τὰ ἀφιδρύματα τῶν θεῶν I.AI 18.344,
εὑρέθη ἐν αὐτῇ (πλατάνῳ) ἀφείδρυμα Διονύσου IM 215a.7 (), cf. Corn.ND 16,
αὐτῆς (Γαλινθιάδος) ἐποίησεν ἀφίδρυμα Ant.Lib.29.4,
τὰ παλαιὰ τῶν Διοσκόρων ἀφιδρύματα Plu.2.478a,
παρὰ τοῖς ἐκείνων (θεῶν) ἀφιδρύμασι διαιτᾶσθαι Porph.Abst.4.6,
ἀφιδρύματα· τὰ τῶν θεῶν ἀγάλματα Sud.
;
ὁ χρυσοῦς μόσχος, τὸ Αἰγυπτίων ἀφίδρυμα Ph.1.256,
ἔστι δὲ καὶ τὰ περὶ τῶν ἀφιδρυμάτων νομοθετήματα παντάπασιν ἀδελφὰ τῶν Πυθαγόρου δογμάτων Plu.Num.8.
2 templo, santuario Cic.Att.300.1,
ἀφίδρυμα δ' ἐστὶ καὶ ἐν Ῥώμῃ τῆς θεοῦ ταύτης , Str.6.2.6,
ἀφεκτέον εἶναι τοῦ πρὸς βωμὸν οὐρεῖν ἢ ἀφίδρυμα θεοῦ Plu.2.1045a,
ἀφίδρυμα· ἱερόν Hsch.
II
1 copia de una imagen o estatua
χρησμοὺς ἔλαβον ἀφιδρύματα λαβεῖν ἀπὸ τῶν ἀρχαίων καὶ προγονικῶν αὐτοῖς βωμῶν D.S.15.49,
στεφάναις ... οἵαις κοσμεῖται τὰ τῆς Ἐφεσίας Ἀρτέμιδος ἀφιδρύματα παρ' Ἕλλησιν D.H.2.22,
Ἀριστάρχῃ ... ἀφίδρυμά τι τῶν ἱερῶν λαβούσῃ Str.4.1.4, cf. SEG 35.1269 (Lidia )
2 sucursal o filial de un santuario con transferencia de culto
Τρικκαίου ἱερὸν Ἀσκληπιοῦ, ἀφίδρυμα τοῦ ἐν τῇ Θετταλικῇ Τρίκκῃ Str.8.4.4,
ἱερὸν τὸ τοῦ Κατάονος Ἀπόλλωνος ... ποιησαμένων ἀφιδρύματα ἀπ' αὐτοῦ Str.12.2.5.
ἀφίδρυσις, -εως, ἡ
1 elemento transferido de un santuario para hacer una filial
Ἴωνας αἰτεῖν πέμψαντας ... τὸ βρέτας τοῦ Ποσειδῶνος, εἰ δὲ μή, τοῦ γε ἱεροῦ τὴν ἀφίδρυσιν Heraclid.Pont.46a.
2 erección, colocación de una estatua
θεαροδόκον ... διὰ τὰν ἀφ[ί]δρυσιν [τοῦ θεοῦ IG 42.60.10 (Epidauro ),
καὶ ἡ ἐν Δήλῳ δὲ τοῦ ἀγάλματος αὐτοῦ ἀφίδρυσις ἔχει ἐν μὲν τῇ δεξιᾷ τόξον, ἐν δὲ ἀριστερᾷ Χάριτας Plu.2.1136a.
ἀφιδρύω
: ἀφειδ- IEphesos 293.7 (), TAM 2.273.6 (Janto )
1 llevar, transportar lejos del lugar de origen
πατρίδος θεοί μ' ἀφιδρύσαντο γῆς ἐς βάρβαρ' ἤθη E.Hel.273,
ταύτας (θεάς) δ' ἀφιδρυθῆναί φασιν ἐκ τῆς Κρήτης D.S.4.79
; hacer avanzar
τόπον ... ὅπου τὸν Ἑλένης δίφρον ἀφιδρύσει Heraclit.All.28.
2 imitar, copiar, reproducir a partir de un modelo
εἶτα Δήλιον, τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνος ἐκ Δήλου ἀφιδρυμένον Str.9.2.7
; transferir un culto
ἐστὶ τὰ Κόμανα τὰ ἐν τῷ Πόντῳ ... καὶ τῇ αὐτῇ θεῷ καθιερωμένα, ἀφιδρυθέντα ἐκεῖθεν Str.12.3.32.
3 erigir, levantar una estatua para honrar a alguien
τῶν δὲ τετραπώλων ἀναστάσε[ι]ς ἃς ... ἀφιδρῦσαί μοι βούλεσθε PLond.1912.45 (),
Κόμμοδον ... νέον Διόνυσον οἱ ... μύσται φιλοσέβαστοι ἀφείδρυσαν IEphesos 293.7 (),
ὃν ... ἀνέστησέν τε καὶ ἀφειδρύσατο TAM 2.273.6 (Janto ),
οὗ τὸ τοῦ Διὸς ἀφίδρυται βρέτας Iul.Or.1.29d,
ἀφιδρύνθην δ' ἴσθ' ὅτι τοῦδε χάριν AP 16.260, cf. Harp.s.u. πάνδημος.
ἀφίδρωσις, -εως, ἡ
eliminación por medio de la transpiración, exudación
διὰ τί μᾶλλον ἱδροῦσιν, ὅταν μὴ διὰ πολλοῦ χρόνου χρῶνται ταῖς ἀφιδρώσεσιν; Arist.Pr.867a13,
οἱ μὴ χρονίως ποιούμενοι τὰς ἀφιδρώσεις Thphr.Sud.22,
γυμνασίοις χρῆσθαι καὶ ἀφριδρώσεσι καὶ τρίψεσι Sor.125.8, cf. Plu.2.695d.
ἀφιδρωτήριον, -ου, τό
baño de vapor, sudatorio Herod.Med. en Orib.10.40.1, cf. Gloss.57D.
ἀφιερισμένα·
περικεκαθαρμένα Hsch.
ἀφῐερόω
: ἀποϊερόω MAMA 8.349 (Pisidia), CIG 2827.9 (Afrodisias)
: [aor. ἀπεϊέρωσε SEG 28.980.16 (Bitinia ), pas. ἀπιερώθη SEG 32.869.7 (Hierapitna )]
I
1 consagrar c. ac. y a veces dat.
τὴν πόλ[ι]ν τῇ Λητῷ καὶ τῷ Ἀπόλλωνι TAM 2.266 (Janto ),
ἐπιδέδωκεν [καὶ] ἀφιεροῖ ἀργυρίου δραχ[μ]ὰς Ἀλεξανδρείας μυ[ρία]ς IIl.52.6 (),
ἀποϊέρωσα τὸ ἡρώειον MAMA 8.349 (Pisidia),
ἄγαλμα SEG 28.980.16 (Bitinia ),
τὰς δὲ πύλας οὐχ οἷόν τ' ἦν ἀφιερῶσαι Plu.2.271a,
ὃν (λάγανον) ... τῷ Κρόνῳ ἀφιεροῦντες Ath.110b,
ἀφιερώσας τὸν τάφον ... Κυρίῳ Clem.Al.Strom.4.22.137,
δαίμοσι ... ἀφιερῶσαι σ[η]κούς PMasp.4.8 (), cf. Fauorin.Fr.130
;
περὶ τῶν ἀφιερωμένων ζῴων εἰ καὶ πεπλεονάκαμεν D.S.1.90,
εἰς τὴν ἀφιερωμένην ... (ὀργάδα) τοῖς πατρίοις ... θεοῖς Hld.10.2.2,
προσευκτήρια καὶ ναοὶ τῷ θεῷ ἀφιερωμένα Eus.PE 5.1.7,
ἀποϊερῶσθαι τὸν πλάταν CIG 2827.9, cf. SEG 32.869.7 (Hierapitna ).
2 celebrar ritos expiatorios en v. med.
πάλαι πρὸς ἄλλοις ταῦτ' ἀφιερώμεθα οἴκοις A.Eu.451.
3 honrar
Ὀνώριον ... τῇ συνήθει καθοσιώσει ἀφιέρωσεν IGCh.281.8 (Afrodisias ), IPDésert 19.9 ().
II consagrar, aplicar
οἱ τὸν ἐγκέφαλον ἀφιεροῦντες τῷ λογισμῷ Gr.Nyss.Hom.Opif.12.1.
ἀφιέρωμα, -ματος, τό
objeto consagrado, exvoto
τάδε μὲν οὖν τὰ ἐξοχώτατα τῶν βασιλέως ἐτύγχανεν ἀφιερώματα Eus.VC 3.51, cf. Eus.LC 18, Eus.PE 4.2.7, A.Andr.A 11 (ap. crít.).
ἀφιέρωσις, -εως, ἡ
: ἀποιέρωσις Robert, Les Gladiateurs 6.3 (Apolonia, Iliria ), PMag.62.38
dedicación, consagración
τῶν ζῴων D.S.1.90, cf. D.S.1.17,
τοῦ ἔργου Plu.Publ.15,
χρημάτων IEphesos 27.386 (),
ἀποκατάστησε (sic) εἰς τὰς ἀποιερώσις ὑμῶν PMag.62.38, cf. Robert, Les Gladiateurs 6.3 (Apolonia, Iliria ),
τῶν ἄρτι νεοπαγῶν προσευκτηρίων ἀφιερώσεις Eus.HE 10.3.1,
τοῦ νεώ Soz.HE 2.26,
περὶ τῆς Ἀμαζόνων ἀφιερώσεως Harp.s.u. Ἀμαζόνειον.
ἀφιερωτής, -οῦ, ὁ
el que consagra Dion.Ar.EH M.3.372B.
ἀφιζάνω
levantarse de un asiento Sud.
ἀφίζω·
ἀποκαθίζω Hsch.
ἀφίημι
: jón. ἀπίημι Hdt.; tb. pres. contr. ἀφῶ OGI 201.20 (Nubia )
: [át. ῑ, ép. a veces ῐ]
: [pres. ind. act. 3a sg. ἀπίει Hdt.2.96, beoc. ἀφίετι SIG 1208.2 (Tespias ), ἀφίειτι Schwyzer 491.2 (Tespias ), 3a plu. ἀπιεῖσι Hdt.4.69, ἀφιᾶσι Thphr.HP 3.4.5, impf. 1a sg. ἠφίειν Pl.Euthd.293a, 3a sg. ἀφίει Il.1.25, ἀπίει Hdt.4.157, ἠφίει Th.2.49, ἤφιεν Eu.Marc.11.16, imperat. ἀφίει Ar.V.428, ἄφιε POxy.1758.12 (), subj. ἀφέω Hippon.190.1, inf. ἀφιιέναι IPamph.3.6 (); aor. ind. 3a sg. ἀφέηκε Il.23.841, imperat. ἄφες Herod.5.26, PZen.Col.16.14 (); perf. ind. ἀφεῖκα X.An.2.3.13, 3a sg. ἀφέωκε PCair.Zen.502.4 (), 1a plu. ἀφεώκαμεν SEG 20.325.3 (Hircania ), part. beoc. fem. gen. ἀφειώσας SEG 22.432.12 (Copas ); v. med. perf. ind. 3a plu. ἀφέωνται Eu.Io.20.23, inf. ἀφεῶσθαι SIG 306.19 (Tegea ), part. ἡφειμένος Annuario 3-4.1941-42.97.6 (Lemnos ); v. pas. aor. ind. 1a sg. ἀφέθην Batr.87, ἀπείθην Hdt.6.112, ἠφείθην Plu.Sull.28, tard. eol. inf. ἀφέθην Milet 1(3).152.34 (), perf. imperat. 3a sg. ἀφεώσθω IG 5(2).6.14 (Tegea )]
A
I
1 lanzar, tirar
ἔγχος Il.10.372,
δίσκον Il.23.432, cf. Il.23.841,
κεραυνόν Il.8.133,
βέλος Hdt.9.18, cf. X.HG 4.6.11,
τὰ τοξεύματα Hdt.7.226,
πέτρον E.Ph.1401,
βακτηρίας Ar.Ec.509
;
ἄκοντα χειρὸς ἀφῆκεν Il.21.590,
βέλος χειρός Il.13.410
;
(αὐτόν) ἀφῆκε πόντιον (lo) tiró al mar E.Hec.797,
ἀφῆκεν αὑτὸν εἰς τὴν πολιτείαν se lanzó a la política Plu.Alc.13
;
τὰ μὲν (βέλη) ... ἀφιέμενα Archyt.B 1, cf. Arr.An.7.10.2.
2 echar, emitir, expulsar c. ac. de cosas orgánicas
πνεῦμα ἄτοπον Th.2.49,
τὸ ᾠόν Arist.HA 568b30,
τὸ κύημα Arist.HA 568a22,
τὸ ἀράχνιον Arist.HA 555b5,
τὸ πύον Hp.Morb.2.60,
ἀπὸ τοῦ σώματος αἷμα Hp.Morb.3.7,
λαιμῶν ... οὔριον φόνον E.Heracl.821,
ἐπὶ τὸ πεδίον τὸ ὕδωρ X.An.2.3.13,
τὸν θολόν Arist.HA 524a12,
δάκρυα Aeschin.3.153,
τὸ ὑγρόν Arist.HA 487a18,
τὸ σπέρμα Arist.HA 489a9,
οὐκ ἀφῆκε σπέρμα no tuvo hijos, Eu.Marc.12.20, Eu.Marc.12.22,
ἵδρωτα Plu.Mar.26
; eyacular Hp.Steril.220
;
ἀπίενται Αἰθίοπες θορήν Hdt.3.101
; producir, echar c. ac. de plantas
ὄμφακές εἰσιν ἄνθος ἀφιεῖσαι Od.7.126, cf. Thphr.HP 7.7.3,
τὸν καρπόν Thphr.HP 3.4.5,
τὸ φύλλον Thphr.HP 6.5.1.
3 dejar salir, dejar escapar
ἀφίει μένος ... Ἄρης Ares dejó escapar su fuerza, Il.13.444,
τὼ ... ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν los dos apagaron la abrasadora sed, Il.11.642,
ἃς ἔχεις ὀργὰς ἄφες A.Pr.315,
τὰ νοσήματα Hp.Prorrh.2.39,
ἵνα τὸν θυμὸν ... ἐς νεωτέρους ἀφῇ para que desate su ira contra los jóvenes S.Ant.1088,
τὴν ὀργὴν ... εἰς τῶν πολιτῶν τὸν τυχόντα D.22.58,
γόους τ' ἀφίημ' αἰθέρ' ἐς μέγαν E.El.59,
ἀρὰς ἀφῆκας παιδί E.Hipp.1324
;
ἐπεὰν ἀπίῃ τὴν ψυχήν cuando (uno) entrega el alma e.d. muere Hdt.4.190, cf. E.Or.1171,
πνεῦμα E.Hec.571
; proferir, emitir
τίνα γλῶσσαν πρώτην ἀπήσουσι qué lengua hablarán la primera Hdt.2.15,
ἀφεῖναι τοὖπος A.Fr.132c.12,
ἔπος κακόν S.OC 731,
φθογγήν E.Hipp.418,
φωνήν E.Ph.1440, cf. D.18.218, Pl.Euthd.293a
;
ὑπὸ τῆς ἡδονῆς παντοδαπὰ ἠφίει χρώματα de gusto se puso de todos los colores Pl.Ly.222b, cf. Pl.Ep.349a
;
ὀξύτερον ἆχον Archyt.B 1,
φωνάν Archyt.B 1
;
οὐκ ἀφήσει δεῦρο τὴν αὐγήν Plu.2.930a,
ἀφίημ' ὀμμάτων ἐλεύθερον φέγγος τόδε E.Hec.367.
II
1 dejar libre, soltar
a)
πήχεε λευκώ Od.23.240,
ἀνάγκη ... γλῶσσάν μ' ἀφεῖναι es preciso ... que yo suelte la lengua E.Hipp.991,
τὴν δοκόν Th.2.76,
χαλινούς E.Fr.463,
τὸ σχοινίον Men.Dysc.683,
τὸν κρύσταλλον οὔτε κατέχειν οὔτ' ἀφεῖναι θέλουσι Plu.2.508c,
ἀπίει ἐς τὴν Λίβυην τὰ πλοῖα Hdt.5.42,
ἐς τὸ πέλαγος ἀφήσειν hacerse a la mar Hdt.7.193, cf. Th.7.19,
εἰς ἕω ... ἀφήσειν μέλλομεν Hld.4.16.8, cf. Hld.6.7.6,
καὶ μετὰ τὸ ἀφέθην κάλως después de ser soltadas las amarras, Milet 1(3).152.34 ();
b) soltar
δράκοντα Il.12.221,
τοὺς βοῦς Hdt.4.69,
περιστεράς Alex.62.3;
c) dejar marchar, despedir
κακῶς ἀφίει (ἱερῆα) Il.1.25,
αὐτὸν δὲ κλαίοντα Il.2.263,
ἄφες μ' ἐς οἴκους S.OT 320,
ἐκ γῆς ἀφήσειν μὴ θάνοντα βαρβάρου E.IT 739,
ἀλλ' ἀφίει τὸν ἄνδρα suelta a ese hombre Ar.V.428,
οὐκ ἀφήσω αὐτόν no lo soltaré LXX Ca.3.4,
ἐν τῇ σκηνῇ ληφθεὶς ἠφείθη cogido en la tienda fue dejado libre Plu.Sull.28,
ἀ. γυναῖκα divorciarse , repudiar Hdt.5.39
; liberar, manumitir
τοῦτον τὸν ἑπτάδουλον Hippon.190.1
; licenciar
ἀπεὶς στρατόν Hdt.1.77, E.IA 95;
d) disolver
γάμους E.Andr.973,
τὰ δικαστήρια Ar.V.595,
λύω καὶ ἀφίημι (ὅρκον) And.Myst.98
;
Αἴανθ' ... μήδ' ἀφέντ' ἐᾶν no dejar a Áyax libre S.Ai.754
;
ἀφείμεθ' ὑπὸ τοῦ νομοθέτου διαλεγόμενοι περὶ αὐτῶν τούτων Pl.Lg.635a,
τὸν ἀφεθέντα el liberto Pl.Lg.915b;
e) relajar, dilatar
ἡδ' εὐθυμίη ἀφίει καρδίην Hp.Epid.6.5.5
; relajación, tranquilidad Hp.Off.15, cf. tb. inf. subst. τὸ ἀφεῖσθαι Hp.Off.19.
2 absolver, perdonar, librar a uno de algo c. ac. de cosa
ὅσας δὲ πληγὰς εἴχομεν ... ἀφίεμεν Ar.Nu.1426,
ἄφης (sic) ... παραπτώματα ἡμῶν perdona nuestros pecados, ITyr.76,
τὸν αἴτιον Antipho 2.1.2,
ἂν ὁ παθὼν αὐτὸς ἀφῇ τοῦ φόνου ... τὸν δράσαντα D.37.59,
τῶν συναλλαγμάτων ... ἀλλήλους D.33.12,
τὰν πόλιν ... χρειμάτων SEG 22.432.12 (Copas )
;
αὐτῷ τὴν αἰτίην Hdt.6.30,
ὑμῖν ... τὰς ἁμαρτάδας Hdt.8.140β,
εἴ τιν' ἠδικηκότα πόλλ' ἀφίετε D.23.188, cf. D.56.26,
αὐτῇ ... εἰς ἐλευθερίαν χιλίας δραχμάς D.59.30, cf. IG 22.43A.27 (),
ἄφες μοι τὴν ἁμαρτίην Herod.5.26,
ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν Eu.Matt.6.12, cf. Eu.Matt.18.27, LXX 1Ma.13.37, LXX 1Ma.15.5,
ἀφῆκε τὰν πόλιν δραχμὰς πεντακατίας IG 7.2383.13 (Corsias )
;
ἐὰν ... μετὰ ταῦτ' αἰδέσηται καὶ ἀφῇ D.37.59
;
ἀφεώσθω τῶ ἔργω IG 5(2).6.14 (Tegea ),
ταύταις (πόλεσι) ἀφεῖσθαι τὸν φόρον Plb.21.24.8,
ἀφέωνται αὐτοῖς les son perdonados, Eu.Io.20.23,
ἀφεθεὶς ... ὑπὸ τῶν ἕνδεκα absuelto por los Once Is.4.28,
παρὼν ὅτ' ἀφίετο, ἄφωνος ἐγένετο D.25.47
; eximir, relevar
οὐ γὰρ δή σφεας ἀπίει ὁ θεὸς τῆς ἀποικίης pues el dios no les eximía de fundar una colonia Hdt.4.157,
κινδύνου ... ἀφιέμενοι Th.4.106,
ἐγκλημάτων ἀφεῖσο Men.Epit.1112
; exento
τοὺς γέροντας τοὺς ἀφειμένους Arist.Pol.1275a15,
καὶ Ιερουσαλημ ἔστω ἁγία καὶ ἀφειμένη y que Jerusalén sea sagrada y exenta , LXX 1Ma.10.31.
3 dejar, ceder, entregar
τὴν Ἰωνίην ... τοῖσι βαρβάροισι Hdt.9.106,
ἐχθροῖς ... τὰν αἶαν A.Th.306,
μῆλά τε γάρ τοι ἐγὼ ἀφίημι Pi.P.4.149,
αὐτῷ ... τοὺς καρπούς Is.5.29,
Ἀνθεμοῦντα ... αὐτοῖς D.6.20,
τὰς δίκας ... τοῖς ἐπιτρόποις D.21.79
; consagrar
τὰ νεογνὰ ... τῇ θεῷ X.Cyn.5.14.
4 abandonar, no hacer caso de
μόχθον Hdt.1.206,
λέκτρων εὐνάς A.Pers.544,
ξυμμαχίαν Th.5.78,
τὰς σπονδάς Th.5.115,
τὰ θεῖα S.OC 1537,
τοὺς γυναικείους γόους E.Or.1022,
καιρὸν ἀφεῖναι dejar escapar la ocasión D.1.8,
τὸ ... τούτων ἔλασσον pasar por alto Hdt.3.95,
περὶ κινήσεως ... ῥᾳθύμως ἀφεῖσαν Arist.Metaph.985b20, cf. Arist.Pol.1289b12
; descartar en v. pas.
ἡ γὰρ Ἀττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt.8.49
; dejar perecer en v. pas.
νῦν ἀφεῖται πάντα ahora todo ha desaparecido S.Ant.1165.
III dejar ,
ζωὸν ... Τρῶα Il.20.464,
μ' ἄτιμον S.OC 1279,
ἀθώπευτόν γέ σε E.Andr.460,
ἐλεύθερον ... παῖδα Pl.R.591a, cf. SIG 1208.2 (Tespias ), SEG 20.325.3 (Hircania ), Schwyzer 491.2 (Tespias ), Plb.18.46.5,
τὸ σμικρότατον δὲ ἀζήμιον ἀφείσθω Pl.Lg.765c,
Αἴγιναν αὐτόνομον Th.1.139,
οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς Eu.Io.14.18,
τὴν (γῆν) ἑωυτῶν ἀφύλακτον Hdt.8.70,
ἀφεῖναι τὴν τεκνοποιίαν ἀόριστον dejar la natalidad no limitada Arist.Pol.1265a39
;
ἱερὸν ... ἄβατον ἀφεῖτο el templo estaba prohibido , Pl.Criti.116c
; dejar, permitir
τὸ πλοῖον ... ἀπιεῖσι κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Hdt.1.194,
τὴν θύρην ... ἐπιφέρεσθαι Hdt.2.96,
τοὺς Ἕλληνας ... ἀποπλέειν Hdt.3.25,
ἀπιεῖ (αὐτόν) ἀπάγεσθαι γυναῖκα Hdt.6.62,
ἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι Th.2.13,
ἀφεὶς σκοπεῖν τὰ δίκαια Diph.94,
ἀφεῖσαν ... ζητεῖν τὴν μέθεξιν Arist.Metaph.987b14,
μὴ ἀφείσῃς τοῦ δρέπειν καρποὺς πνευματικούς Nil.M.79.545A,
ἀφιέμενοι τὸ περὶ αὐτῆς προλέγειν D.S.19.1,
μὴ ἀφεῖναί με ἐπὶ ξένης ἀδιαφορηθῆναι PLond.144.14 () (cf.BL 1.266),
οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια Eu.Marc.1.34,
οὐκ ἀφῖκές με πωλῆσαι PCair.Isidor.133.6 (),
αὐτοὺς καθεσθῆναι εἰς τὴν σκιάν OGI 201.20 (Nubia )
;
ἔχειν ... ἡσυχίην ἄφετε AP 12.166 (Asclep.),
μὴ ἄφιε ἐποικοδομῆσαι POxy.1758.12 (),
ἧττον ἀφεθήσῃ ὑφ' ἡμῶν πρὸς τὸ μὴ εἰπεῖν Pl.R.472a,
ἐκεῖ γὰρ ἀφείθη σχολάζειν τὸ τῶν ἱερέων ἔθνος Arist.Metaph.981b24
;
ἡνίκα προῖκα ἀφιᾶσιν οἱ θεατρῶναι (θεᾶσθαι) Thphr.Char.30.6
;
ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος deja que saque la pala, Eu.Matt.7.4,
ἄφες ἐγὼ αὐτὸν θρηνήσω Mim.Fr.Pap.Adult.803,
ἄφες δείξωμεν αὐτοῖς Arr.Epict.1.9.15,
οὐκ ἤφιεν ἵνα ... y no permitía que ..., Eu.Marc.11.16,
ἄφες οὖν, ἵνα ... Arr.Epict.4.13.19
;
λέγε πότερα ἀφίης με ἢ ... dime, me das permiso o ... Pl.Phlb.50d
; permitir
ἐὰν ἀφῶσιν αὑτοὺς ἐπὶ χρημάτων κτῆσιν Pl.R.373d,
ἐπὶ τῇ τῶν εἰδώλων δημιουργίᾳ ἑαυτὸν ἀφεῖναι Pl.R.599a.
B
1 lanzarse, ponerse en marcha
ὡς ἀπείθησαν οἱ Ἀθηναῖοι Hdt.6.112,
κεῖνος δ' ὡς ἀφέθη, πέσεν ... ἐφ' ὕδωρ Batr.87,
ἐπεὶ δ' ἀφείθη ... σάλπιγγος ἠχή E.Ph.1377.
2 desprenderse, soltarse, separarse
τοῦ δέ τε πολλοὶ ἀπὸ σπινθῆρες ἵενται Il.4.77,
τέκνων ἄφου suéltate, apártate de los niños S.OT 1521,
οὐκ ἀφήσομαι πέπλων σῶν E.Hel.1629,
τοῦ κοινοῦ τῆς σωτηρίας Th.2.60,
μὴ ἀφίεσο τοῦ Θεαιτήτου, ἀλλ' ἐρώτα Pl.Tht.146b,
ἀφέμενος ἐκείνου Pl.R.354b,
οὐδεὶς ... ἑκὼν ... τυραννίδος ἀφεῖτο X.Hier.7.11,
ἀφέσθαι τῆς πόλεως Isoc.6.83,
ἀφέμενος τῆς ἰαμβικῆς ἰδέας Arist.Po.1449b8,
τῶν λόγων τοιούτων Aeschin.1.178, cf. Pl.Grg.458c,
ἀφεῖσθαι τῆς προικός perder la dote Ach.Tat.8.8.13,
πάντων τῶν ἔξω ἀφεμένην , Plot.6.9.7
;
ἀετὸν ... ἐκ χειρὸς ἀφεθέντα un águila que se escapaba de la mano Hld.4.14.2,
ἀφιέναι τῆς θεραπείης terminar el tratamiento Hp.Steril.230 (p.440)
πόλιν ... ἄβατι ἀφιιέναι que la ciudad se aleje de la desgracia, IPamph.3.6 ().
ἀφῐκάνω
: [-κᾱ-]
: [sólo pres. e impf.]
llegar, alcanzar c. ac.
ἱστίη τ' Ὀδυσῆος ἀμύμονος, ἣν ἀφικάνω Od.14.159,
ἀκτὴν Αἰαίην A.R.4.849,
πεδίον Q.S.4.565, cf. Q.S.7.561,
κονίη νεφέλας ἀφικάνει Orph.H.38.12
;
πρὸς τεῖχος ... ἀφικάνει Il.6.388
;
ἐς Τροίην Q.S.8.245,
ἐς κλισίην Q.S.8.497,
εἰς Μινύας Orph.A.111
;
Ἄδμητος δ' ἀφίκανε Φεραιόθεν Orph.A.175.
ἀφικετεία, -ας, ἁ
súplica
τοῦ] ... δάμου ... τὰς θυσίας καὶ ἀφικετείας καὶ πομπὰς [συντετελε]κότος PP 42.1987.114 (Cos ).
ἀφικετεύω
suplicar
ἱκέσιος ... ἀφικέτευεν ἐς [ἀρχε]πολίαν καὶ τριφυλίαν SEG 9.72.132 (Cirene ),
ἐπὶ ἱαρῶ]ν παρίμεν τὸν ἀφικετευ[ό]μενο[ν τῶν δαμοτελ]έων SEG 9.72.138.
ἀφικμῶντο·
ἀπεσείοντο ἢ ἀπηλοῶντο Hsch.
ἀφικνέομαι
: jón. ἀπικ- Hdt.
: [-ῐ-, -ῑ- por aum.]
: [pres. ind. 3a plu. ἀπικνέονται Hdt.3.82, part. fem. nom. plu. ἀφικνεύμεναι Hp.Aër.21; fut. 2a sg. ἀπίξεαι Hdt.2.29, 3a sg. ἀπίξεται Theoc.29.13, tard. act. ἀφίξομεν Gal.13.485; aor. 1a sg. ἀφικόμην E.Ph.357, 2a sg. ἀπίκευ Hdt.1.124, imperat. ἀφίκεο Od.1.171, ἀφίκευσο Theoc.11.42, part. ἀπικόμενος Hdt.2.28, ἀφιξάμενος IPh.158.2.2 (); plusperf. 3a plu. ἀπίκατο Hdt.8.6, ἀπιγμένοι ἦσαν Hdt.9.118; v. ἀφίκω]
I
1 llegar, alcanzar c. ac.
νῆας Il.11.193,
πατρίδα γαῖαν Il.13.645,
Ἴλιον ἱρήν Il.18.270,
Σούνιον Od.3.278,
ἄλλων δῆμον Od.15.228, cf. Od.16.382,
ὅνδε δόμονδε Hes.Sc.38,
δόμους Pi.P.5.29,
οἴκαδε Xenoph.1.17,
ἄστυ τὸ Περσῶν A.Pers.15,
πόλιν E.Med.757,
τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε alcanzad ese tiro Od.8.202,
τὸν καταρράκτην ὁδόν el escarpado camino S.OC 1590,
ἀφίκετο Ἀθήναζε E.Ep.3.2,
τὴν ἡμέραν ἣν ἀφίξοιτο D.C.54.10.3
;
ἐς κλισίην Il.24.431, cf. Od.4.255,
ἐς πεδίον Hdt.2.29,
ἐς τὰς Ἀφέτας Hdt.8.6,
εἰς τὴν ἑαυτῶν πόλιν X.Hier.2.9,
ἐπειδὴ εἰς τόξευμα ἀφίκοιντο tan pronto como se pusieran a tiro, llegaran a un tiro de flecha X.Cyr.1.4.23,
εἰς Μακεδονίαν E.Ep.5.2,
ἐς νῆσον IPh.158.2.2 ()
; llegar
ἐπὶ νῆας Il.10.281,
ἐπὶ κρουνούς Il.22.208,
ἐπὶ τὴν εὐνήν X.Cyn.10.6,
κατὰ στρατόν Il.13.329,
ποτὶ δώματα Od.6.297,
ποτὶ βένθεα νυκτός , Stesich.8.3,
πρὸς τὴν Ἀττικήν Hdt.8.110,
ὄφρ' ... γαῖαν ὕπο στυγερὴν ἀφικοίμην para llegar bajo la odiosa tierra e.d. morir, Od.20.81
;
ἐπὶ τῶν νήσων X.HG 5.1.2,
ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου X.HG 7.5.25
;
οὔδ' ἢν ἔνθ' ἀφίκηαι ἀλωμένη ni si llegas allí errante, Il.8.482,
μοι εὐθέως ἀφικομένῳ E.Ep.5.16,
τί δεῦρ' ἀφίκεσθ' ἱκεσίοισι σὺν κλάδοις ...; E.Heracl.517
;
ὁπποίης τ' ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο en qué barco has llegado, Od.1.171,
τούτων τεχνίτης ἀφίξει tú llegarás a ser el artesano de esto Hp.Ep.10,
ὁ ἀφικνόμενος Ἀθηναίων el ateniense que llega, IG 11(2).110.11 (Delos ),
(σῖτον) ... τὸν ἐκ τῶν ἄλλων ἐμπορίων ἀφικνούμενον D.20.31, cf. Isoc.4.46, Isoc.11.5,
ἀφικόμενος δ' ἑβδομαῖος Plb.10.9.7,
ὁ ἀφικόμενος el que ha venido , el Mesías Eus.E.Th.1.6
;
ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο Il.18.395,
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο Ep.Rom.16.19,
τὸ πρᾶγμα εἰς ὑμᾶς ἀφῖκται Is.2.47,
ἀφικνεῖται αὐτοῖς ἀγγελία Th.5.64,
ἐς ἐμὲ κλέος ἀφῖκται Hp.Ep.3, cf. Eus.VC 3.62.2,
ὁπότ' ἂν ... νῆας ἀφίκηται ἀϋτή Il.16.63,
οὐκ ἀφικνεῖται ἐς ὀστέων ψιλώματα no llegan (las partes necrosadas) al descarnamiento de los huesos Hp.Art.69,
ἐς τὴν κοιλίην ἀ. Hp.Morb.4.35,
θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται S.Ant.934,
τὸ σὸν δ' ἀφῖκται δεῦρο ... στόμα S.OC 794,
ἀγγελία ... ἀφικνεῖτο δὲ καὶ πανταχόθεν Th.3.33,
ὅταν ... ἀφίκηται ὥρη Thgn.723,
ὅταν δὲ ἡ ἡμέρα Κυρίου ... ἀφίκηται Thdt.M.81.177C.
2 llegar ante, presentarse a
ἡ δ' ὅτε ... μνηστῆρας ἀφίκετο δῖα γυναικῶν Od.1.332, cf. Od.11.122,
ἀλλ' ἀφίκευσο ποθ' ἁμέ Theoc.11.42,
Σκύθας δ' ἀφίξῃ A.Pr.709,
βαρβάρους E.Ba.1354,
εἰς Μήδους X.Cyr.2.1.2, cf. E.Ph.357,
πρὸς τὸν Κόιντον Plb.28.17.1,
παρ' αὐτόν Th.4.122,
παρὰ ἄνδρα Hp.Aër.21,
ἀφίκοντο δέ οἱ ξένοι ἔκ τ' Ἄργεος llegaron ante él extranjeros de Argos Pi.O.9.67,
ἀπίκνεό μοι Hdt.5.24,
ἀσμένοις ὑμῖν ἀφῖγμαι Th.4.85.
3 volver, regresar
αὐτὴ δ' ἂψ ἐς Ὄλυμπον ἀφίκετο volvió de nuevo al Olimpo Od.20.55,
ὡς εἴ τ' εἰς Ἰθάκην ἀφικοίμεθα como si volviéramos a Ítaca Od.10.420,
ἀφίξεται ... Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς , Pi.P.8.54,
ἀφίκετ' ἐς τόδ' Ἄργος , E.El.6,
διὰ χρόνου ἀφιγμένος ἁσμένως ᾖα ἐπὶ τὰς συνήθεις διατριβάς mi larga ausencia me produjo el deseo de volver a las distracciones acostumbradas Pl.Chrm.153a.
II llegar, alcanzar cierto estado o situación c. compl.
ἐς ἀπορίην Hdt.1.79,
ἐς πᾶν κακοῦ Hdt.7.118,
ἐς διάπειραν Hdt.2.28, cf. Hdt.2.77,
ἐς γῆρας Democr.B 295,
ἐς ἀνάγκην Th.1.124, cf. E.Ph.1000,
εἰς ἀθυμίαν E.Ba.610,
ἐς δ' ἄνδρ' ἀφίκου (= ἀνδρὸς ἡλικίαν) llegaste a ser un hombre E.Io 322,
ἐπὶ τὰ αὐτά a lo mismo Pl.Lg.682c,
εἰς ὀργήν Men.Pc.164,
ἄρχε[ι]ν εἰς ἔρωτ' ἀφιγμένοι alcanzados por el deseo de mandar Satyr.Vit.Eur.39.6,
πρὸς τέλος γόων ἀφίκοντο pusieron fin a sus llantos S.OC 1622,
ἐπὶ τὴν γραφὴν τῶν ἐμπλάστρων ἀφίξομεν llegaremos al tratado de los emplastos Gal.13.485
; alcanzar cierto estado c. o en rel. a alguien
εἰς τὸ ἴσον ἀφίκετο τῇ ἱππικῇ τοῖς ἥλιξι llegó a igualar en el arte de montar a sus camaradas X.Cyr.1.4.5,
ἐς ἔχθεα μεγάλα ἀλλήλοισι Hdt.3.82,
ἐς ἔριν ... τῷδ' E.IA 319,
τῶν ἐμοὶ ἐς λόγους ἀπικομένων de los que llegaron a hablar conmigo Hdt.2.28,
διὰ μάχης ... ἀπίκοντο Ἁρπάγῳ Hdt.1.169, cf. E.Hipp.1164,
ἐγὼ δ' ἐμαυτῇ διὰ λόγων ἀφικόμην E.Med.872
;
ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα ... νικηθῆναι todo el ejército estuvo a poco de ser derrotado Th.4.129,
ἐς μικρὸν ἀφικνούμεναι (αἱ σάρκες) viniendo a menos e.d. contrayéndose, reduciéndose (las carnes) Hp.Loc.Hom.9,
κἀπὶ πάντ' ἀφίξομαι llegaré a todo , recurriré a todo S.OT 265, cf. E.Hipp.284,
ἐς πᾶσαν βάσανον ἀπικομένοισι sometidos a todas las torturas Hdt.8.110
; llegar a tal grado, al punto de
ἐς τοσοῦτο τύχης Hdt.1.124,
ἐς τοῦτο δυστυχίας Th.7.86,
ἐς τοσοῦτον μωρίας E.Med.371,
εἰς τοῦτο τόλμης Is.3.60,
ἐνταῦθα ... τοῦδ' ἀφικόμην κακοῦ A.Ch.891
;
ὁ λόγος εἰς ταὐτὸν ἀφῖκται Arist.EN 1097a24.
ἀφικτόν·
ἀκάθαρτον, μισητόν Hsch.
ἀφικτρός·
ἀκάθαρτος, μιαρός Hsch.
ἀφίκτωρ, -ορος, ὁ
suplicante
κλάδοι ... ἀφικτόρων A.Supp.241,
Ζεὺς ἀ. Zeus, protector de los suplicantes A.Supp.1.
ἀφίκω
llegar Hp.Epid.5.26, Hp.Ep.17, PMil.Vogl.230.11 (); cf. ἀφικνέομαι.
ἀφιλάγαθος, -ον
que no ama el bien, que no tiene caridad 2Ep.Ti.3.3.
ἀφιλάδελφος, -ον
carente de amor fraterno Vett.Val.17.25, Basil.M.31.1420C.
ἀφιλάλληλος, -ον
1 falto de amor recíproco
ἀφιλάλληλοί τε καὶ ἀφιλοικτίρμονες Cyr.Al.M.71.112C.
2 sin amor mutuo
διαλλακτὴς εἰς εἰρήνην τοῖς ἀ. διεστηκόσιν Cyr.Al.M.69.401D.
ἀφιλανθρώπευτος, -ον
enemigo de la humanidad Ephr.Syr.3.388F.
ἀφιλανθρώπητος, -ον
falto de sentimientos humanitarios, desconsiderado, BGU 1785.10 ().
ἀφιλανθρωπία, -ας, ἡ
carencia de sentimientos humanos
ἀκολουθεῖ δὲ τῇ ἀδικίᾳ ... ἀ. Arist.VV 1251b3, cf. Phld.Oec.p.68.
ἀφιλάνθρωπος, -ον
carente de humanidad
βίος Plu.2.1098d,
, Lib.Decl.51.10.
ἀφιλαργυρέω
no sentir amor al dinero Cyr.Al.M.73.445D.
ἀφιλαργυρία, -ας, ἡ
falta de avaricia Hp.Decent.5, D.S.9.12, Onas.1.8, SEG 30.546.44 (Anfípolis ), D.S.31.26,
φιλαγαθία καὶ ἀ. SB 8267.44 ().
ἀφιλάργυρος, -ον
1 poco amante del dinero, no codicioso
A.Al.11B.2.11,
, D.S.9.11,
., Onas.1.8,
μαῖα Sor.5.27,
, Sor.V.Hp.176.22,
ἐπίσκοπος 1Ep.Ti.3.3
;
ἀ. ὁ τρόπος una manera de vivir que no ama el dinero, Ep.Hebr.13.5, Cyr.Al.M.72.589C, cf. IPr.137.5 (), Pall.V.Chrys.16 (p.95).
2 sin amor al dinero, sin codicia
ἀ. ἱστανόμενος ἠστίασεν τοὺς ἐρανιστάς IG 22.1343.25 (), cf. SIG 708.17 (Istrópolis ).
ἀφιλάρετος, -ον
enemigo de la virtud
οἱ ... ἀφιλάρετοι καὶ ὑποκριταί Cyr.Al.M.72.817C,
ὡς εἴη τις ἄγαν ἀ. τε καὶ φυγοπόλεμος Cyr.Al.M.76.756D.
ἀφιλαρόω
alegrar, animar
οὐδ' ἀνείησι δὲ ταῦτα καὶ ἀφιλαροῖ Phld.Mus.4.18.17.
ἀφιλαρύνομαι
estar alegre, alegrarse
ἀφιλαρύνεται τὰ ζῷα καὶ θάλλει τὰ φυτά los animales están alegres y las plantas florecen Chrysipp.Stoic.3.43.
ἀφίλαρχος, -ον
indiferente al poder subst. τὸ ἀφίλαρχον Ephr.Syr.1.204C.
ἀφιλάσκομαι
sosegar, apaciguar c. ac.
τὸν θυμόν Pl.Lg.873a
;
ἀφειλαξόμενόν φασιν ἀναθεῖναι χρυσοῦν ὄφιν Polystr.Contempt.12.9.
ἀφίλαυτος, -ον
1 que no se ama a sí mismo, no egoísta
τὸν ἔπαινον ἀνεπίφθονον ἐποίει καὶ ἀφίλαυτον Plu.2.542b, cf. Isid.Pel.Ep.M.78.345C.
2 sin egoísmo, sin ostentación de amor propio
ἀ. καὶ φιλαλήθως εἰς γνῶσιν προσίοντα Clem.Al.Strom.8.1.5, cf. PHarris 141.8 ().
ἀφιλεργέω
no amar el trabajo Cyr.Al.M.77.932A, cf. Cyr.Al.M.77.960B.
ἀφιλεργής, -ές
que no ama el trabajo subst. τὸ ἀ. falta de amor al trabajo Cyr.Al.M.77.913C.
ἀφιλεργία, -ας, ἡ
odio al trabajo, pereza
ἐπὶ δειλίᾳ τε καὶ ἀφιλεργίᾳ Cyr.Al.M.72.652B,
ἀ. πνευματική Cyr.Al.M.70.596C.
ἀφιλέταιρος, -ον
que no tiene amigos
γενέσθαι ... ἀφιλέταιρον Basil.Ep.2.2.
ἀφιλέχθρως
sin inclinación a la enemistad
μάχονται οἱ ἄνθρωποι ... ἀ. Sch.Od.8.77,
ἀ. καὶ φιλαλήθως Tz.ad Hes.Op.10.
ἀφιλήδονος, -ον
no voluptuoso subst. τὸ ἀ. ausencia de voluptuosidad Ph.2.458, M.Ant.5.5.
ἀφίλης
puro, sano, unitario Hsch. (v.l. por ἀφελής, cf. I 2 ).
ἀφίλητος, -ον
: [-ῐ-]
no amado
, A.Fr.451l.24,
οὐδὲ γὰρ ὡς ἀ. ἐμοί S.OC 1702,
ἄνδρες Phld.D.1.1.10.
ἀφιλία, -ας, ἡ
1 carencia de amigos , Arist.EN 1115a11, Arist.Rh.1386a9,
τὴν ἀφιλίαν καὶ τὴν ἐρημίαν δεινότατον (εἶναι) Arist.EE 1234b33,
ἀ. δοκεῖ μὲν ἀφαλωμάτων κουφίζειν Phld.Oec.p.67,
δεῖ ... πεφράχθαι μήτε ἀφιλίᾳ πρὸς φίλων ἀποβολήν Plu.Sol.7, cf. Plu.2.606e
; falta de afecto
τὸ τῆς ἀφιλίας μοι βαρύτερον Charito 5.1.5.
2 firmeza, fortaleza de ánimo Hsch.
ἀφιλίωτος, -ον
hostil Hsch.s.u. ἀσύμβατον.
ἀ[φιλοδο]ξέω
no amar la gloria, no tener ambición Phld.Vit.p.7.
ἀφιλοδοξία, -ας, ἡ
indiferencia a la gloria
ὑπογραμμὸς γὰρ ἡμῖν ἀφιλοδοξίας εὑρίσκεται Χριστός Cyr.Al.M.73.461B.
ἀφιλόδοξος, -ον
1 carente de ambición, indiferente a la gloria Phld.Rh.2.273, Phld.Lib.p.42, Cic.Att.37.2
; carencia de ambición Ph.2.458.
2 con indiferencia a la gloria
εὐγνωμόνως ζητεῖ, ἀφιλονίκως, ἀ. Clem.Al.Strom.8.1.3.
ἀφιλοθεΐα, -ας, ἡ
enemistad con Dios
εἰς λῆξιν ἁπάσης ἀφιλοθεΐας ἐλαύνουσαν Cyr.Al.M.70.1264B.
ἀφιλόθεος, -ον
1 enemigo de Dios, impío Pall.V.Chrys.5 (p.31).
2 impíamente
ἀ. καὶ τοῦτο φάσκουσιν Didym.Trin.1.11.1.
ἀφιλόθηρ, -ρος
no amante de la caza Eutecnius C.Par.11.2.
ἀφιλοικτίρμων, -ον
: [gen. -ονος]
1 cruel, despiadado Cyr.Al.M.71.112C, Hsch.
2 sin piedad
κολάζεσθαι δεῖν ἀ. Cyr.Al.M.68.421B.
ἀφιλοκαγαθία, -ας, ἡ
falta de honradez
τυραννία, ἀ., ἀπαιδία A.Al.11B.2.13.
ἀφιλοκάλητος, -ον
falto de adornos
δόμος Procl.ad Hes.Op.744,
ὅθεν καὶ βίον ἀκόρητον λέγουσι τὸν ἀφιλοκάλητον Eust.669.41,
ἀκατασκεύαστον· ἀφιλοκάλητον Hsch.
ἀφιλοκᾰλία, -ας, ἡ
falta de gusto, indiferencia ante la belleza
ὑπὸ τῆς τῶν πολλῶν ἀφιλοκαλίας Ath.3a.
ἀφιλόκαλος, -ον
que no ama la belleza, vulgar
φιλόκαλος Gal.5.39
;
τὸ ἀφιλόκαλον τοῦ δόγματος Plu.2.672e.
ἀφιλοκέρδως
sin ansia de lucro
ἀναστραφεῖσαν ἐπὶ τῷ θεῷ ἀ. παντὶ τῷ βίῳ TAM 5.490.5 (Lidia ).
ἀφιλοκομπέω
ser enemigo de la arrogancia
φρονήματος γὰρ ἀφιλοκομπεῖν εἰωθότος Cyr.Al.M.74.124C.
ἀφιλοκομπία, -ας, ἡ
falta de arrogancia, humildad
ἐν ὑφέσει πολλῇ καὶ ἀφιλοκομπίᾳ Cyr.Al.M.70.852B.
ἀφιλόκομπος, -ον
que no ama la ostentación, enemigo de la arrogancia
ἀφιλόκομπον δὲ τὸ θεῖον ἀεί Cyr.Al.M.69.589B,
ὡς ἀ. τοῦτο εἶπε Ammon.Io.380.
ἀφιλόλογος, -ον
no inclinado a la literatura, poco cultivado
οἱ φορτικοὶ καὶ ἀφιλόλογοι ... ἀπωτάτω τὴν διάνοιαν ἀπαίρουσιν Plu.2.673a.
ἀφιλομαθής, -ές
que no desea aprender
ἀφιλομαθῆ καὶ λίαν ἀπαίδευτον εὑρίσκει τὸν ἄνθρωπον Cyr.Al.M.73.248B.
ἀφιλομαθία, -ας, ἡ
ignorancia voluntaria, falta de deseo de aprender
πρὸς ἔλεγχον τῆς ἐνούσης αὐτοῖς ἀφιλομαθίας Cyr.Al.M.72.276A.
ἀφιλόμαχος, -ον
que no desea luchar
ἕξις Cyr.Al.M.74.305B.
ἀφιλομουσία, -ας, ἡ
falta de interés por la música
νυνὶ δὲ τοσαύτης ἐπιπολαζούσης ... ἀφιλομουσίας Aristid.Quint.65.19.
ἀφιλονείκητος, -ον
enemigo de discordias Hdn.Epim.177,
ἀναμίλλητον· ἀφιλονείκητον Hsch.
ἀφιλόνεικος, -ον
: -νικ- Plb.21.20.1, Luc.Symp.37, Clem.Al.Strom.5.1.8, Clem.Al.Strom.5.5.30
1 poco amigo de luchas, enemigo de disputas
τὸ μὴ εὐνίκητον εἶναι πρὸς τὰς ὀργάς, ἄπικρον δὲ τῷ ἤθει καὶ ἀφιλόνεικον Arist.VV 1250a43, Andronic.Rhod.575,
τὸ ἀφιλόνεικον τοῦ ἤθους Arist.VV 1251a15,
ἁρμονία Heraclit.All.25,
ὁ ἕβδομος ἀριθμὸς ... ἀ. (ἐστί) Ph.2.5,
ἡ κτίσις ἡ ἐν Χριστῷ ἀφιλόνικος Clem.Al.Strom.5.5.30, cf. Sch.E.Med.640.
2 sin ánimo de disputa
ἀ. παντὸς (ἂν) παραχωρήσαιμι Plb.21.20.1,
ὑμεῖς δὲ ἀ. ἐρεῖτε καὶ ἀκούσεσθε Luc.Symp.37,
ἁρμόττει ... βιοῦν ἀ. Ph.1.324,
πύθεσθε παρὰ τῶν εἰδότων ἀ. Clem.Al.Strom.5.1.8.
ἀφιλοξενέω
ser inhospitalario
καὶ δειλίαν τὴν ἀφιλοξενεῖν ἀναπείθουσαν ... ποιησώμεθα Cyr.Al.M.73.457D.
ἀφιλοξενία, -ας, ἡ
: -ίη Orac.Sib.8.304
falta de hospitalidad
τῆς ἀφιλοξενίης ταύτην δείξουσι τράπεζαν Orac.Sib.8.304,
ἀπορρίψαντες ἀφ' ἑαυτῶν ... ἀφιλοξενίαν 1Ep.Clem.35.5.
ἀφιλόξενος, -ον
inhospitalario
ἀγνώμων καὶ ἀ. Eust.1733.20.
ἀφιλοπλουτία, -ας, ἡ
indiferencia por las riquezas
τεκμήριον τοῦτο ποιοῦμαι τῆς ἀφιλοπλουτίας τοῦ ἀνδρός Plu.Comp.Lys.Sull.3.
ἀφιλόπλουτος, -ον
indiferente a la riqueza
ἀφιλόπλουτον ἔχειν τὸ φρόνημα Cyr.Al.M.72.589C.
ἀφιλοπόλεμος, -ον
enemigo de la guerra
ἀφιλόμαχος καὶ ἀ. Cyr.Al.M.74.305B.
ἀφιλοπόνητος, -ον
no laborioso
οὐδὲν γὰρ παρὰ σοὶ ἀφιλοπόνητον Vit.Aesop.G 51.
ἀφιλόπονος, -ον
no laborioso, poco afanoso
οὔτ' ἀφιλοπονώτερος φαίνεται γεγονέναι τῶν ... συγγραφέων Plb.12.26f.4.
ἀφιλοπραγμόνως
sin entrometimento, sin distracción
ἀπονήρως καὶ ἀ. Cyr.Al.M.69.1261A.
ἀφιλοπρωτία, -ας, ἡ
falta de afán de protagonismo
ἀ. μόνη καὶ φθόνου κατάλυσις τὰ καιριώτατα συνιστᾷ Men.Prot.p.90.
ἄφιλος, -ον
I
1 carente de amigos
ἄτιμον κἄφιλον A.Ch.295,
ἄφιλον ἔρημον ἄπολιν S.Ph.1018,
ἄκλαυτος, ἄ. S.Ant.876,
ἄ. ... πᾶς ὅ γε ἄπιστος καὶ ἀμαθής Pl.Lg.730c, cf. Pl.R.580a,
οὐδ' αὖ οὕτως ἄπορος ἦν οὐδ' ἄ. D.53.1,
ἀ. φίλων E.Hel.524, cf. A.D.Adu.134.13, A.D.Coni.231.28.
2 poco amistoso, enemigo
δέμας A.Th.522,
ὅ τι καὶ πόλις τέτροφεν ἀποστυγεῖν ἄφιλον S.OC 186,
γῆρας ἄ. S.OC 1237,
ἄφιλα τὰ πρότερα φίλα τιθέμενος E.Tr.288,
τὸ δυστυχές E.HF 561,
λίαν ἄφιλον φαίνεται (la idea de que la suerte de los descendientes no contribuye a la situación de los muertos), Arist.EN 1101a23,
τὸ λαθραιοτραγεῖν ἀ[φ]ιλώτατον Phld.Lib.20,
ἄφιλα παρ' ἀφίλοις ἔπεσε ... Ἀτρείδαις S.Ai.620
; hostil a
ἀσφαλείας Phld.Lib.36, cf. Plot.1.4.15.
II con enemistad
οὐδ' ἀ. A.A.805.
ἀφιλοσόφητος, -ον
1 ajeno a la filosofía, no versado en ella
ὄχλος D.H.2.20,
κἂν τοῖς ὅλως ἀφιλοσοφήτοις Phld.Cont.15.15, cf. Sch.Il.12.27.
2 que no tiene significado filosófico de la Odisea
οὐδὲ γὰρ αὕτη τελείως ἀ. Sch.Od.1 argumen.
ἀφιλοσοφία, -ας, ἡ
desprecio de la filosofía
ἀ. ἕξις καθ' ἣν ὁ ἔχων μισολόγος ἐστίν Pl.Def.415e.
ἀφιλόσοφος, -ον
I
1 no inclinado a la filosofía
ἄμουσος ... καὶ ἀ. Pl.Sph.259e,
ἀ. καὶ ἀνάγωγος Plb.12.25.6,
γένος Pl.Ti.73a,
ἀ. καὶ ἰδιώτης Ph.Fr.35
; ignorante, poco reflexivo
περὶ δὲ ἤθη ἀ. Hsch.H.Hom.17.1.29.
2 no filosófico, impropio de un filósofo
δίαιτα Pl.Phdr.256c,
ὁμολογίαι Plu.2.464b,
τήρησις S.E.M.11.165,
οὐδὲν γάρ ἐστι τῶν καλουμένων φιλοσόφων ἀφιλοσοφώτερον no hay nada menos filosófico que los llamados filósofos Ath.611d,
ἀφιλόσοφα μεθοδεύοντες Eust.Op.257.92, cf. Porph.Plot.21.
II sin inclinación por la filosofía
ζῆν ἀ. Origenes Cels.2.17
; de modo poco filosófico
συντίθεμαι ἀ. εἰς τύπον μνησίκακον Eust.Op.107.41, cf. Eust.Op.109.28.
ἀφῐλοστάχῠος, -ον
: [-ᾰ-]
que no gusta de las espigas de trigo, e.d., famélico
πενία AP 6.40 (Macedon.).
ἀφιλοστοργέω
carecer de afecto para los demás
ἀνέξεται δὲ οὐδαμῶς ἀφιλοστοργούντων ἄγαν Cyr.Al.M.70.501A.
ἀφιλοστοργία, -ας, ἡ
falta de afecto para con los demás
τὰ τῆς ἀφιλοστοργίας ἐγκλήματα Cyr.Al.M.71.432B.
ἀφιλόστοργος, -ον
que carece de afecto para con los demás
ἀ. γέρων viejo sin entrañas Arr.Epict.2.17.37,
ἀφιλόστοργοι καὶ ἀπηνεῖς Cyr.Al.M.70.501A
; poco cariñoso Plu.2.140C.
ἀφιλοτιμία, -ας, ἡ
falta de ambición
φαίνεται δὲ πρὸς ... τὴν φιλοτιμίαν ἀ. Arist.EN 1125b22.
ἀφιλότιμος, -ον
I
1 no ambicioso , Is.7.35,
ὁ δ' ἐλλείπων (ταῖς ὀρέξεσι) ἀ. Arist.EN 1107b29,
τίς δ' οὕτως ... ἀ. (ἐστίν); Lycurg.69
;
ἀφιλοτιμοτάτους ... ποιήσας Plb.6.48.8
;
αἰτία Numen.24.14, cf. Eun.VS 491.
2 indiferente
πρὸς δὲ κάλλος οὐδεὶς ἀ. ἦν οὕτως I.AI 2.231.
3 deshonroso, indigno
ἡ δ' ἀπὸ μικρῶν δόξα ... ἀ. (ἐστί) Plu.2.35a,
πάθεα Plu.2.715e,
βίος οὐκ ἀ. εἰς δόξαν IPr.112.11 (),
ἔργον ... ἀφιλοτιμότερον τοῦ φιλοσοφίᾳ προσήκοντος Philostr.VA 6.7, cf. Plu.2.754a, Synes.Ep.118.
II
1 sin ambición
πρὸς τοὺς ἀ. πεπεισμένους Plb.12.23.8.
2 con indiferencia
πρὸς πόλιν ἀ. ζῆν Plu.2.525c, cf. PPetr.2.3b.7 ().
3 con imparcialidad
παρακαλῶ ὑμᾶς ἀ. προσελθεῖν [πρὸς τὸ] πρᾶγμα IG 9(2).517.34 (Larisa ).
ἀφιλοχρηματία, -ας, ἡ
desprecio de las riquezas o bienes materiales
ἡ Γράγχων ἀ. Plu.Comp.TG CG 1,
προσδεῖται πόλεμος καρτερίας καὶ ἀφιλοχρηματίας Socr.Ep.5.2.
ἀφιλοχρηματέω
despreciar las riquezas
Χριστοῦ παραινοῦντος τοῖς μαθηταῖς ἀφιλοχρηματεῖν Cyr.Al.M.75.416D.
ἀφιλοχρήματος, -ον
que desprecia las riquezas subst. τὸ ἀφιλοχρήματον desprecio de las riquezas Ph.2.458, Eun.Hist.44.3, Cyr.Al.M.73.445C.
ἀφιλόψυχος, -ον
temerario subst. τὸ ἀ. desprecio de la vida, temeridad
ἐπιδεικνύναι τὸ φιλοκίνδυνον κἀφιλόψυχον Plu.2.761c.
ἀφιματόω
desnudar
ἕτερον ... ἀφιματῶσαι πειρώμενον τὸν πλησίον Meth.Arbitr.3.1, Sud.
ἄφιμος, -ον
desbocado, desenfrenado
ἵππος Trag.Adesp.328g.
ἀφίμωσις, -εως, ἡ
filtración de un líquido para la preparación de ungüentos
ἀφέψησις καὶ ἀ. PPetr.2.34b.3 ().
ἄφιξις, -εως, ἡ
: jón. ἄπιξις, -ιος Hdt.9.17
I
1 llegada como punto final de la marcha
τῶν Λυδῶν Hdt.1.69,
τοῦ ξένου Pl.Lg.868a,
τοῦ στρατηγοῦ Aen.Tact.26.11,
αὐτοῦ D.C.41.47.1
;
ἐς Θήβας Hdt.9.17,
εἰς Κύπρον Isoc.9.53,
εἰς τὰ τρίτα Plot.4.4.4
;
ἡ ἐνθάδε ἄ. Lys.2.26,
ἡ οἴκαδε ἄ. D.Ep.1.2, D.Ep.3.39
;
ἀπὸ Κορίνθου Hdt.5.92ζ
; llegar
ἄφιξιν ἐπὶ Σαρπηδονίης ἄκρης ποιεῖσθαι Hdt.7.58,
εἰ γὰρ παραδοξότερον ... ποιήσαιτο τὴν ἄφιξιν D.S.13.112
; atacar
τὴν ἄφιξιν εἰς τοὺς πολεμίους ποιησάμενος D.5.8.
2 visita, estancia junto a, presencia c. prep. y n. de pers.
ἄ. παρὰ τὸν μάγον Hdt.3.69,
ἡ παρὰ τὸν Διονύσιον ἐμὴ προτέρα ἄ. Pl.Ep.337e,
εἰς τὴν ὡς αὐτὸν ἄφιξιν Plb.30.25.1,
τῆς εἰς ὑμᾶς ἀφίξεως ἕνεκα a causa de mi presencia entre vosotros D.H.7.40.
3 derecho de libre entrada en una ciudad
δεδόσθαι αὐτῶι πολιτείαν ... καὶ ἄφιξιν IIl.40.14 (), IIl.53.9 (),
ἄ. εἰς τὴν πόλιν IAssos 11a.22 ().
II partida, salida
μετὰ τὴν ἄφιξίν μου después de mi partida, Act.Ap.20.29,
ἡ ἐκεῖσε ἄ. I.AI 2.18,
ὑπὸ τὴν ὥραν τῆς ἐκ τῆς οἰκίας μου ἀφείξεως POxy.3555.17 (),
τις παρατηρησάμενος αὐτοῦ τὰς ἀφίξεις Aesop.253.1,
τὴν ὡς Ὀροονδάτην ἄφιξιν Hld.8.5.5.
III súplica
ὡς ἴδωσι τῆσδ' ἀφίξεως τέκμαρ para que vean una señal de esta súplica A.Supp.483.
ἀφιππάζομαι
irse a caballo c. rég. prep.
εἰς πόλιν Plb.29.18.1, Plu.Aem.19,
εἰς Σελεύκιαν I.AI 18.49,
ἐς τὴν Σκυθίαν Luc.Tox.50,
ἐπὶ τὰ Λοκρῶν ὄρη Hld.4.18.1,
ὡς τὸν Ὀροονδάτην Hld.7.29.2,
φησὶ γὰρ τοὺς ἱππέας ... ἀφιππάσασθαι Str.7.2.1,
ἐκεῖνοι γὰρ ἔμελλον ῥᾳδίως ἀφιππάζεσθαι Polyaen.6.38.9, cf. I.AI 14.345.
ἀφιππεύω
marchar a caballo c. rég. prep.
ἀφιππεύει ἐπὶ τὴν ἑαυτοῦ σκηνήν vuelve a caballo a su tienda X.An.1.5.12,
πρὸς τὴν πόλιν D.H.3.26,
εἰς Σικυῶνα Plu.Arat.40
; irse a caballo
ἀφιππευσάμενος εἴς τι φρούριον Charito 3.7.2
; alejarse a caballo
ἡ Σεμίραμις ταχέως ἀφίππευσε D.S.2.19,
πόρρω ποι ἀφιππεῦσαι αὐτοὺς ἐχρῆν D.C.40.24.2, cf. Polyaen.2.31.4.
ἀφιππία, -ας, ἡ
ignorancia de la equitación
ἀνάγκη ... τοὺς καὶ δι' ἀφιππίαν πίπτειν X.Eq.Mag.8.13.
ἀφιπποδρομά, -ᾶς, ἡ
competición de jinetes que desmontan durante la carrera, IG 9(2).527.12 (Larisa ).
ἀφιππολαμπάς, -άδος, ἡ
carrera a caballo con antorchas, IG 9(2).528.17 (Larisa ), IG 9(2).531.18 (Larisa ), IG 9(2).532.17 (todas Larisa ).
ἄφιππος, -ον
I no apropiado para los caballos o la caballería
Καρία X.HG 3.4.12,
, Plu.Ant.47,
τὰ μετέωρα ἄφιππα las alturas inaccesibles a los caballos D.C.40.26.1, cf. Plu.Arist.11.
II
1 inexperto, torpe en montar a caballo, que no sabe montar
ἱππικός Aeschin.Socr.CPF 1A.11, Pl.Prt.350a, Pl.R.335c, Luc.Nau.30, Poll.1.210, Hsch.
2 que no tiene caballo
ἔπειτα δὲ κατήγαγεν αὐτοὺς ... ἀφίππους ὄντας Polyaen.4.6.6,
περιδεεῖς δὲ ἦσαν ... καὶ ἄφιπποι Iambl.Fr.21.
ἀφιπποτοξότης, -ου, ὁ
arquero a caballo Plu.2.197c, D.S.19.29.
ἀφίπταμαι
alejarse volando
ἡ παῖς ... πρὸς θεοὺς ἀφίπτατο tu hija voló hacia los dioses E.IA 1608
;
ἀφιπτάμενα τὰ ὄρνεα Did.CP 14.20,
πελαργός D.P.Au.1.31,
, Luc.Somn.16
; levantar el vuelo e.d. esfumarse
ἐμβάντες Ach.Tat.2.18.4
; escaparse volando e.d. morir
πῶς οὐχ ἡ ψυχή μοι τοῦ ὀδόντων ἕρκους ἀφίπταται; Lib.Decl.51.15, cf. Thdt.H.Rel.1.8
; desviar la atención
τοῦ σκόπου Aët.7.104.
ἀφιστάνω
1 quitar, apartar de una medicina
δύναμιν δὲ ἔχει ... λειχῆνας καὶ λέπρας ... ἀφιστάνειν Dsc.3.87
; alejar
περισσὸν ἀφιστάνειν τὸν κατὰ τὸ τέλος τόνον A.D.Adu.184.6, cf. BGU 1127.19 (), Stud.Pal.20.10.14 ()
; , Luc.Sol.7.
2 renunciar a c. gen. y dat.
ἀφιστανομένη ... τῷ Εὐδαίμονι τῆς ... κληρονομίας renunciando a la herencia en favor de Eudemón, PRyl.117.22 ().
ἀφιστάω
apartar c. ac. y gen.
ἀφιστῶν ἡμᾶς τῶν ἀτάκτων ἐπιθυμιῶν Ath.9a,
τὸν νοῦν ἀφίστων αὐτῶν Lib.Decl.51.14, cf. Luc.Sol.7.
ἀφίστημι
: jón. ἀπίσ- Hdt.1.95.
: [pres. ind. med. 3a plu., ἀπιστέαται Hdt.2.113, opt. ἀφισταίντ' Pi.P.4.145; aor. ind. 3a sg. ἀπέστασεν A.Ch.416, 3a plu. ἀφέστασαν Il.15.672, imper. ἀπόστα Men.Fr.158, Men.Fr.317, 3a plu. ἀποστησάτωσαν IG 7.303.19 (Oropo ), subj. ἀποστέωσι Hdt.3.15, inf. ἀποστᾶμεν IG 92.718.11 (Calio ); perf. ind. ἀφέστακα Il.4.340, ἀπέστηκα UPZ 93.2 (), 3a du. ἀφέστατον Pl.Prm.161d, opt. 3a sg. ἀφεσταίη Od.23.101, part. nom. plu. ἀφεσταότες Il.17.375, inf. ἀφεστηκέναι Arist.Aud.801a39; plusperf. ἀφεστήκη Pl.Tht.208e, 3a sg. ἀπεστήκεε Hdt.5.37; fut. perf. ἀφεστήξω Pl.R.587b, X.An.2.4.5]
A
I
1 estar o mantenerse aparte, distante en perf. c. gen.
οὐ μὲν κ' ἄλλη γ' ὧδε γυνὴ ... ἀνδρὸς ἀφεσταίη ninguna otra mujer permanecería así, apartada de su marido, Od.23.101,
ἀληθοῦς ἡδονῆς καὶ οἰκείας ὁ τύραννος ἀφεστήξει Pl.R.587b,
ἀφεστηκέναι ... τῆς ἀκοῆς Arist.Aud.801a39,
μέγεθος καὶ σμικρότης ... ἀφέστατον Pl.Prm.161d
;
τίπτε καταπτώσσοντες ἀφέστατε; ¿por qué os mantenéis aparte Il.4.340,
Αἴαντος ψυχὴ ... νόσφιν ἀφεστήκει Od.11.544,
πόλλον ἀφεσταότες Il.17.375
;
ὦτα ἀφεστηκότα orejas separadas, salientes, PLond.1209.12 ()
;
πίεξις ... ὥστε τὰ ἐπικείμενα μὴ ἀφεστάναι la presión que sea de modo que las vendas no queden flojas Hp.Off.8
;
τί λέγω τὰ μακρὰν καὶ τόποις καὶ χρόνοις ἀφεστηκότα ¿por qué voy a hablar de cosas tan distanciadas en lugar y tiempo? D.S.13.22
;
ὅσον γὰρ τὸ δοθὲν σημεῖον τῆς δοθείης εὐθείας ἀφέστηκεν Procl.in Euc.377.7
; apartarse c. gen. o prep. y gen.
κελεύω ... μηδ' ἀφεστάναι φρενῶν os ordeno que no os apartéis de lo razonable S.Ph.865,
ποίων δ' ἂν ἔργων ἢ πόνων ἢ κινδύνων ἀπέστησαν Isoc.4.83, cf. Isoc.9.29,
ἀ. τῶν πραγμάτων apartarse de los negocios D.10.1,
τῆς πολιτείας D.18.308, cf. ICr.1.9.1.105 (Drero ),
ἀπὸ τῆς λειτουργίας LXX Nu.8.25,
τῆς ... συνοδίας Eus.HE 4.11.1,
τῆς ἐκκλησίας ἀποστῆναι hacer apostasía Philost.HE 2.1.
2 alejarse, retirarse, echarse atrás abs.
παλίνορσος ἀπέστη Il.3.33,
ἀποσταθῶμεν πράγματος τελουμένου A.Ch.872,
ὡς γραφεύς τ' ἀποσταθείς y situándote a distancia como un pintor E.Hec.807,
ἀποστᾶσ' ἐκποδών E.Hel.1023,
οὐδέν τι μᾶλλον ἀφίσταμαι Pl.Tht.169b
;
ἐς ἄλλο σχῆμα ἀποστάντες βίου alejándoos hacia otro modo de vida e.d. muriendo E.Med.1039,
εἰς ἐχυρὸν χωρίον ἀποσταίη X.An.2.5.7,
ἐς Ἰθώμην ἀπέστησαν se retiraron al Itome Th.1.101,
πρός τινα τόπον ἀποστάντες Plb.8.27.4
;
ἀποστήσομαι ... Θρῃκί me alejaré del tracio E.Hec.1054
; dejar paso
ἀφέστατε δῆλον ὅτι αὐτῷ es claro que le habéis cedido el paso D.8.37.
3 renunciar, abstenerse
ἀποστῆναι χαλεπὸν φύσεος resulta difícil renunciar al carácter de siempre Ar.V.1457,
φόνου E.Or.1544, cf. E.IT 912,
οὐδενὸς ἀποστήσονται ὅσα ἂν δίκαια λέγητε no rechazarán ninguna propuesta que sea justa Th.4.118, cf. Plu.Lyc.6,
ἀπόστηθι τῆς κατηγορίας Charito 5.7.7
;
ἁπάντων ... τούτων ... ὧν εἷλεν ἀποστάς D.21.181, cf. D.19.147, D.35.44,
ἀποστὰς τῶν πατρῴων X.Cyn.3.3
; abstenerse de
ἐγὼ δ' ἀπέστην τοῦτ' ἐρωτῆσαι me abstuve de preguntar E.Hel.536,
οὐκ ἀποστήσομαι δὲ εἰπεῖν D.Chr.38.8
; cesar
ἀποστήσονται ζητοῦντες τὴν ἀλήθειαν Clem.Al.Strom.7.16.93
; desistir, cesar, renunciar
ἀφίσταμαι Pi.O.1.52, cf. Pi.P.4.145,
μὴ τοίνυν ἀφιστώμεθα μηδενὶ τρόπῳ Pl.Lg.960e,
οὐκ ἀποστησόμεθα PSarap.51.16 (),
ἀπέστησαν δ' οὐ y no cesaron , Longus 2.17.3.
4 hacer defección, rebelarse
ἀπ' αὐτῶν Μῆδοι ἤρξαντο ἀπίστασθαι Hdt.1.95,
τῶν Ἀθηναίων Th.1.62, Th.1.75,
ἀπὸ τὸ δμ τ Ἀθναίν IG 13.40.21 (), cf. IG 13.14.23 (),
τῆς τῶν Μεσσηνίων συμμαχίας Plb.4.15.9,
τῆς τῶν Ἀχαιῶν συμπολιτείας Plb.3.5.6,
τῆς εὐνοίας τῆς ἐκείνων Plb.10.37.10,
βασιλέως Charito 4.7.1
; hacer defección pasándose a
ἀπὸ τοῦ ψαμμετίχου ... ἐς Αἰθιοπίην Hdt.2.30,
Ἀθηναίων πρὸς Χαλκιδέας Th.5.82,
σφῶν ἐς δημοκρατίαν Th.8.90,
ὑπὸ Τισσαφέρνους por instigación de Tisafernes Th.8.35
; rebelarse
συμμάχων ἀπεστεώτων Hdt.1.102,
οἱ ἀποστάντες los rebeldes, A.Al. (?) en POxy.2690.2.1 ()
; huir, fugarse Hdt.2.113,
δοῦλος ἀφεστώς Lys.23.7.
II
1 retirarse de su lugar natural, salirse gener. para formar un absceso, de líquidos y humores orgánicos
ἀφιστάμενον ἀπὸ τῶν ὀστῶν Pl.Ti.84a,
ἀφίστασθαι εἰς ἄρθρα Hp.Aph.4.74
;
ἀπὸ τῆς γαστρός Hp.Mul.2.128
; exfoliarse Hp.Aph.6.45, X.Eq.1.5.
2 hincharse
τὰ ἀφιστάμενα las partes hinchadas Hp.Mul.1.98.
III estar a una distancia, distar gener. c. ac. de extensión en el espacio
ἀποστήσαντες ὧν ὅσον τε δύο στάδια Hdt.9.23,
πεντήκοντα πόδας ἀφ' ἑκατέρων ἀποστήσαντες Plb.6.29.6, cf. Plb.8.33.4.
B
I
1 apartar, retirar, separar
τὸ δὲ ἀσθενέστατον (τοῦ στρατεύματος) X.HG 7.5.23,
Ἀργείων δόρυ πυλῶν ἀπεστήσασθε E.Ph.1087,
τὰ συγκείμενα ἀπ' ἀλλήλων ἀφίστησι Pl.Plt.282b,
τῆς ἐλάας ἀφιστὰς τὸν φλοιόν Thphr.CP 3.3.2,
τῶν ὀφθαλμῶν τὰς χεῖρας Ach.Tat.3.18.4
; separar un cuadrante de circunferencia
τεταρτημοριαῖαν ... περιφέρειαν Procl.Hyp.6.7
; abandonar
τούτους ἀφεστήκασιν ἡμέραν τρίτην E.Fr.1006.
2 quitar, suprimir
ἄχος A.Ch.416,
οἱ ἀπόστασον χαλεπὰν νόσον quítale esa terrible enfermedad Call.Cer.103,
λεπροὺς ὄνυχας Dsc.2.96,
λεπίδας Gal.13.846
; frustrar
ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς Th.1.93.
3 apartar, deponer del mando
Λυσιμένην τὸν ... ἄρχοντα ἀποστήσας X.HG 7.1.45
; ser depuesto
τῆς ἀρχῆς τῶν νομοφυλάκων ἀφιστάσθω Pl.Lg.928d
; hacer que se separe, incitar a la defección c. ac. de pers. o asimilado
τῶν βασιλέος συμμάχων ἀποστήσειν τοὺς ἀρίστους Hdt.8.19,
οὐ Χαλκιδέας ἀφίστατον Ar.Eq.238,
τοὺς συμμάχους Th.1.81,
Κορινθίους ἀποστήσαντες αὐτῶν And.3.22,
ἐπειρᾶτό σφεας ἀπὸ Κροίσου ἀφιστάναι Hdt.1.76,
τοὺς Λύδους Hdt.1.154,
ἀπέστησεν λαὸν ὀπίσω αὐτοῦ rebeló al pueblo para que le siguiera, Act.Ap.5.37.
II
1 pesar para valorar
εἰ τοῖς ἀγορανόμοις ἀφισταίης ... ἀζήμιος ἂν γενέσθαι X.Smp.2.20,
τὰ χρυσία ... οὕτως ἀποστησάτωσαν IG 7.303.19 (Oropo ),
ἀφίστησιν· σταθμῷ παραδίδωσιν Hsch.
; hacer pesar
τὸν ... ἀποστησάμενον τὸν χαλκόν D.49.52.
2 pagar
ἀπέστηκα δραχμὰς η' ἀργυρίου UPZ93.2 ()
; hacer pagar
δείδω μὴ ἀποστήσωνται Ἀχαιοὶ χρεῖος temo que los aqueos nos hagan pagar la deuda, Il.13.745, cf. IG 13.52A.20 ().
ἀφίστησις, -εως, ἡ
renuncia
τῶν ἑτέρων EDE 7/8.428 ().
ἀφίσωσις, -εως, ἡ
igualación
εἰς τὴν ἀφίσωσιν τῶν μερῶν PDura 19.14 () (v. ἀπίσωσις).
ἀφιστορέω
observar c. ac.
αὐτὴν ἀπὸ τοῦ ὄρους Philostr.Im.2.18,
τὴν χώραν Philostr.VA 1.27.
ἄφιτος·
ὁ ἀπολελυμένος Zonar.121.7C.
ἀφίω
1 dejar, abandonar
ἀφίουσιν τὴν ὁδὸν αὐτῶν τὴν ἀληθινήν Herm.Vis.3.7.1, cf. Eus.Alex.Serm.M.86.400B.
2 tolerar, permitir
οὔτε ... ἤφιεν ἑαυτὸν κρατεῖσθαι Ath.Al.Fug.15.
3 perdonar c. ac. y dat.
τοῖς ὀφειλέταις τὰ ὀφειλήματα Ephr.Syr.3.398D.
ἀφλάσαι·
ἀπολέσαι Hsch.
ἄφλαστον, -ου, τό
popa curvada y rematada con un adorno o mascarón
ἄφλαστον μετὰ χερσὶν ἔχων Il.15.717, Lyc.26, Lyc.295,
ἀφλάστοιο παρέθρισαν ἄκρα κόρυμβα A.R.2.601,
ἐπιλαμβανόμενος τῶν ἀφλάστων νέος Hdt.6.114,
Poll.1.90, Sch.A.R.1.1089, Hsch., Sud.
ἀφλεβής, -ές
flojo, indolente
τὸ νωθρὸν ἀφλεβὲς λέγεται Hdn.Schem.27, cf. Eust.54.17.
ἄφλεβος, -ον
que no tiene fibras , Thphr.HP 1.5.3
; que no tiene venas visibles
σῶμα Gal.18(1).598.
ἀφλεγής, -ές
1 no consumido por la llama
ἐλαίη Nonn.D.40.475.
2 no quemante
σπινθῆρες Nonn.D.45.100.
ἀφλέγμαντος, -ον
I
1 no inflamado, libre de inflamación
;
ἀ. μὲν ἂν εἴη οὗτος Hp.Acut.46, Hp.Fract.31
; , Arist.Pr.863a15.
2 carente de mucosidad
πῦον Hp.Coac.396.
II
1 antiinflamatorio
δοκεῖ δὲ τὸ μεγαλεῖον ἀφλέγμαντον εἶναι παντὸς τραύματος Thphr.Od.35,
δύναμιν δὲ ἔχει πᾶσα ἄσφαλτος ἀφλέγμαντον Dsc.1.73,
θεραπεία Heliod. en Orib.46.8.14,
ἐπίδεσις ἐς ἀφλεμαντοτάτη Gal.10.451.
2 que no provoca hinchazón
τράπεζα Io en Plu.2.686b,
τοὺς οὕτω τεθραμμένους ἀφλεγμάντους εἶναι τὰ σώματα καὶ τὰς ψυχάς que los que están así alimentados están libres de hinchazones en el cuerpo y en el alma Ath.10a.
III sin provocar inflamación Aët.15.14 (p.53).
ἀφλέγμων, -ον
no inflamado
ἀφλέγμονα τὸν τόπον διατηρεῖ Cyran.2.16.11.
ἄφλεκτος, -ον
I
1 no consumido por la llama, que no arde
πέλανοι , E.Hel.1334,
πεῦκαι GVI 1148.1 (Esmirna )
; , Hld.10.22.3.
2 no cocido o asado, crudo
ἄφλεκτα ... ἔδοντες A.R.1.1074.
II sin ser quemado Basil.Inc.241.34.
ἀφλετήρες·
μαστοί, θηλαί Hsch.
ἀφλόγιστος, -ον
no inflamable
τῶν δὲ καυστῶν τὰ μὲν φλογιστά ἐστιν τὰ δ' ἀφλόγιστα Arist.Mete.387b18.
ἄφλογος, -ον
1 falto de llamas
ἀφλόγοις ἐπ' ἐσχάραις Lyc.36.
2 sin llamas
πιμπρῶσαν ἐμοῦ καρδίαν ἀ. Tz.Ep.72 (p.103.22).
ἄφλοιος, -ον
que no tiene corteza , Thphr.HP 7.9.4,
κριθή Carm.Pop. en Ath.455e, cf. Ath.Med. en Orib.1.11.1,
ἀ. καὶ ἄφυλλος Philippus 3316P.
ἄφλοισβος, -ον
no agitado, sin oleaje , Nonn.D.1.89.
ἀφλοισβός·
ἀφρὸς ὁ ἐκ ταραχῆς Hsch. (v.l. ἀφλοισμός).
ἀφλοισμός, -οῦ, ὁ
: [gen. -οῖο Orph.L.481]
1 espuma, espumarajos de un hombre encolerizado
ἀ. δὲ περὶ στόμα γίγνετο Il.15.607.
2 acción de echar espuma ref. a un ataque epiléptico
ὑπὸ σφετέρου πεπαλαγμένοι ἀφλοισμοῖο Orph.L.481
ἄφλους·
ἄφλοιος Hsch.
ἀφλύαρος, -ον
que no habla en vano, que no cotorrea subst. τὸ ἀφλύαρον M.Ant.5.5.
ἀφλυκταίνωτος, -ον
carente de ampollas o pústulas
ὥστε ἀφλυκταίνωτα διατηρεῖν τὰ πεπονθότα μέρη Dsc.5.156.
Ἀφναΐς, -ίδος, ἡ
Afnais , St.Byz.s.u. Ἄφνειον.
Ἄφνειον, -ου, τό
Afneon , St.Byz.
ἀφνειός, -όν
: ἀφνεός, -ά, -όν Sol.23.13, Thgn.188, B.1.172, A.Pers.3, Pi.O.1.10
: [tb. -ός, -ή, -όν Hes., A.R., AP, etc.; sup. irreg. ἀφνειέστατος Antim.87]
1 rico, opulento
Τρῶες Il.2.825,
ἀφνειότατος Il.20.220,
ἄνδρες Hes.Op.308, cf. Hes.Th.974,
(ἀνήρ) Thgn.188, Phoen.2.11,
Κυθέρεια AP 5.232 (Paul.Sil.),
χείρ Pi.O.7.1, S.El.457,
χωρίον Th.1.13,
Κόρινθος Pi.Fr.122.2,
Γυρτών A.R.1.57,
ἕδρανα A.Pers.3,
δόμοι A.Fr.96,
ἑστία Pi.O.1.10,
οἶκος AP 7.189 (Aristodic.),
, Call.Dian.250
; , Paus.8.44.77
;
βιότοιο Il.5.544,
χρυσοῖό τε ἐσθῆτός τε Od.1.165,
φρένας Hes.Op.455,
μήλοισι καὶ ... βοέσσιν Hes.Fr.240.2,
κτεάτεσσι Thgn.559,
ἀρούραις Theoc.24.108,
μήλοις Theoc.25.119,
βιότῳ Man.3.74.
2 abundante
ἐλπίδ' εἶχον ἀφνεάν Sol.23.13,
κορυφαί Pi.N.1.15,
ἀροῦραι Pi.P.11.15,
δάκρυα Nonn.D.2.156, cf. Nonn.D.15.166.
Ἀφνειός, -οῦ, ὁ
Afneo
1 St.Byz.s.u. Ἄφνειον.
2 Abundante , Paus.8.44.7.
3
οἱ Ἀφνειοί afneos Il.2.825.
Ἀφνηίς, -ίδος, ἡ
Afneíde , Str.14.2.17.
ἀφνήμων, -ον
rico
ἄνδρες Antim.86.
ἀφνίδια·
ἀφνίδαν, ἄφνω Hsch.
Ἀφνίτις, -ίδος, ἡ
Ἀ. λίμνη lago Afnítide , Str.1.3.18, Str.13.1.9, St.Byz.s.u. Ἄφνειον.
ἄφνος, -εος, τό
riqueza
οἱ δ' ἄφνει πεποίθασιν Pi.Fr.219.
ἀφνός·
ἐξαίφνης Hsch.
ἀφνύνω
enriquecer Hsch.s.u. ἀφνύει, ἀφνύνει.
ἀφνύω
enriquecerse
ῥυδὸν ἀφνύονται Call.SHell.287.3
;
ἀφνύει, ἀφνύνει· ὀλβίζει Hsch.
ἄφνω
: ἄφνως GVI 1130.2 (Esmirna )
de repente, súbitamente
συστρέψας A.Fr.195.4,
προσελθών E.Med.1205, cf. E.Alc.420,
λαμβάνειν Eup.293, cf. Th.4.104, Th.7.37, D.21.41, Men.Asp.49, Men.Asp.335, A.R.2.187, Macho 279, Polyaen.1.10, Plu.2.124a, Longin.9.10, Act.Ap.2.2, GVI 1130.2 (Esmirna ), A.D.Adu.169.12, Sch.D.T.583.20, Erot.Fr.Pap.Tefn.F.2.64, Nonn.D.37.538, Horap.2.25, Hierocl.Facet.44, SB 7518.9 (), Aristaenet.1.9.3.
ἀφοβέω
ser intrépido, no tener miedo
ἀτρομέοντες· ἀφοβοῦντες, ἄφοβοι ὄντες Sch.Opp.H.3.355.
ἀφόβητος, -ον
que no tiene miedo de c. gen.
Δίκας ἀ. S.OT 885
; intrépido
Ἄρης AP 9.59 (Antip.Thess.).
Ἀφόβητος, -ου, ὁ
Afobeto , D.19.237, D.19.285, Aeschin.2.149, Plu.2.840f.
ἀφοβία, -ας, ἡ
1 impavidez, intrepidez
τῆς δὲ ἀφοβίας καὶ τοῦ λίαν θαρρεῖν Pl.Lg.649a,
ὁ μὲν τῇ ἀφοβίᾳ ἀνώνυμος Arist.EN 1107b1,
ἐπιστώσαντο τὴν ἀφοβίαν Onas.13.3, cf. Plu.Cleom.30, Plu.Cor.18,
ἐκέλευσε τῷ σαλπιγκτῇ ὑποσημῆναι σημεῖον ἀφοβίας Polyaen.4.3.26,
ἀ. μεγίστη τὸ φοβεῖσθαι τοὺς νόμους Synes.Ep.2, cf. D.P.Au.1.32
; impavidez ante
τῶν μελλόντων Epicur.Ep.[4] 122,
θανάτου Plot.1.6.6.
2 falta de temor a Dios, impiedad Thdt.M.80.952A.
ἀφοβοποιός, -όν
que no provoca temor
ἀταρβεῖ· ἀφοβοποιῷ Sch.A.Pr.849H.
ἄφοβος, -ον
I
1 intrépido, valeroso, sin miedo de pers. o grupos
στράταρχος Pi.I.5.40,
ἄφοβος ἔφυ A.Pr.902,
στρατός S.OC 1325,
χορός E.Ph.236,
ἄ. ἔχε E.Or.1273,
ἄφοβοι εἰς τοὺς ἀφόβους Gorg.B 6,
ἄφοβον (ἑαυτόν) δεικνύς X.Cyr.6.4.20,
ἀφόβους διεφύλαττεν LXX Sap.17.4,
φρήν Ar.Au.1376
; que no teme a c. gen.
ἄφοβοι τῶν σφετέρων ἀρχόντων D.Chr.2.52,
οὐκ ἄφοβοι ἦσαν τοῦ σχήματος Philostr.VA 5.9
;
τὰ βρέφη ... πρὸς ἐρημίαν ἄφοβα Plu.Lyc.16.
2 no atemorizante
ἐν ἀφόβοις ... θηρσί S.Ai.366,
λόγος οὐκ ἄ. εἰπεῖν Pl.Lg.797a, cf. Cleanth.Fr.Poet.3.5.
II sin temor, intrépidamente
ἀ. ... τὸν βίον διάγοντα X.Hier.7.10,
ἀ. πάντων χρωμένων τῇ θαλάττῃ Pl.Lg.682c,
ἀ. ἔχειν Pl.Hp.Mi.364a,
ὁ δ' ἀνδρεῖος πρὸς ταῦτ' ἔχει ἀ. Arist.EE 1228b26, cf. PTeb.24.74 (), mág. en PHarris 55.21.
Ἄφοβος, -ου, ὁ
Áfobo , D.27, D.28, Plu.2.844c.
ἀφοβόσπλαγνος, -ον
de entrañas valerosas
εἴπερ ἀ. εἶ Ar.Ra.496.
ἀφόδευμα, -ματος, τό
: ἀνφω- PMag.13.240
excremento
ἐν ἀφοδεύματι ἀλώπεκος πτερὰ τέττιγος ἐθεασάμην Aesop.245,
εἰς τὸ ἀ. ἑαυτῶν βλέπομεν Vit.Aesop.G 67,
αἰλούρου Dsc.Eup.1.89,
βοὸς ἀ. ξηρόν Horap.1.54,
κυνός PMag.13.240,
κορκοδείλου PMag.13.245,
Αἰθιοπικὴν γῆν en PMag.12.414
; estiércol
χηνῶν ἀ. ἅλμῃ λύσας ῥαῖνε τὰ λάχανα Gp.12.11
;
τὰ ἀφοδεύματα Sch.Ar.Pl.1185D..
ἀφόδευσις, -εως, ἡ
evacuación, deposición plu.
ἀπόπατοι· αἱ ἀφοδεύσεις Erot.25.5,
ὁ λαγωὸς κατ' ἐνιαυτὸν πλεονεκτεῖ τὴν ἀφόδευσιν Ep.Barn.10.6c, cf. Clem.Al.Paed.2.10.83, Sch.Clem.Al.Paed.2.10.83
ἀφοδευτήριον, -ου, τό
letrina, retrete
ἀπόπατος λέγεται τὸ ἀ. Sch.Ar.Pl.1184D.
;
ἀφοδυτήριοι δίφροι asientos con bacín Hsch.s.u. λάσανα.
ἀφοδευτικός, -ή, -όν
provisto de orinal
δίφρος Gal.19.104.
ἀφοδεύω
defecar, evacuar
ὅταν δὲ θέλῃ ἀφοδεύειν, ἐπὶ λασάνοισιν ... ἀφοδευέτω Hp.Fist.9, cf. Hp.Epid.7.10, Pl.Com.5, Luc.VH 1.23
;
ἀφοδεύουσι δ' αἱ μέλιτται Arist.HA 627a10,
ἀφώδευσαν τὰ στρουθία LXX To.2.10.
ἀφόδημα, -ματος, τό
excremento plu.
τὰ ἀφοδήματα Sch.Ar.Pl.1184D..
ἀφόδιοι·
ἐχθροί Hsch.
ἄφοδος, -ου, ἡ
: jón. ἄποδος Hdt.
I
1 acción de partir de un lugar, partida
ἀμφὶ δὲ ἀπόδῳ τῇ ἐμῇ πείσομαί τοι Hdt.5.19, cf. Hdt.9.55,
θυομένοις δὲ ἐπὶ τῇ ἀφόδῳ οὐκ ἐγίγνετο τὰ ἱερά X.An.6.4.13
; regreso, retirada de un ejército o similar
ἔστι ἄ. ἡμῖν Hdt.4.97,
ἥ γε ἄποδος ἡμῖν ἀσφαλής Hdt.4.97,
φοβούμενος σπεύδειν τὴν ἄφοδον X.An.6.5.20,
καταλιπόντες ἄφοδον τοῖς πολεμίοις dejando una salida a los enemigos X.An.4.2.11,
κατοκνήσαντες τὴν ἄφοδον D.C.41.11.2,
ὅταν ποιῶνται τὴν ἄφοδον IM 15b.24 (), cf. IG 12(5).722.17 (Andros ),
οὐκ ἐσπούδασαν εὐθέως γενέσθαι περὶ τὴν ἄφοδον LXX 3Ma.7.10,
ὁ ἥλιος, κατά τε τὰς προσόδους καὶ τὰς ἀφόδους μεταβάλλων τὸν ἀέρα Ocell.36.
2 muerte
τοῖς γονεῦσιν νενευκόσιν ἤδη πρὸς τὴν ἄφοδον Hierocl.58,
χρόνον τὸν ἐγγὺς τῆς ἀφόδου Plot.4.3.25.
II
1 letrina, retrete
ἐν τῇσιν ἐς ἄφοδον προχωρήσεσιν Hp.Fract.16,
ἔασον εἰς ἄφοδον πρώτιστά με ἐλθόντα Ar.Ec.1059,
εἰς ἄφοδον ἐλθών Antiph.40.5,
ἀφόδων μὲν ἀναγκαίων δυσὶν ἀναχωρήσεσιν Luc.Hipp.8.
2 excremento
ἡ ἄ. συγκαίεται Hp.Acut.30,
τεταραγμένου μὲν ... τοῦτο ποιεῖν φασὶ τὸν ἄφοδον Arist.Mir.830a22,
τὴν ἄφοδον ὁμοίαν οὖσαν πωλοῦντες Dsc.2.80,
οὔρου καὶ ἀφόδου περισκοποῦντος τὸν κοιτῶνα Lyd.Mag.2.21, cf. Artem.2.26.
III conductos seminales
ἐς τὸ τὰς ἀφόδους ξηραίνειν Aret.CD 2.5.2.
ἀφοίβαντος, -ον
: ἀφοίβατος A.Fr.148
impuro
χείρ A.Eu.237, cf. A.Fr.148
ἀφοιδεῖν·
no pensar Hsch.
ἀφοίνικτος, -ον
no enrojecido, descolorido
οὔτε τῶν παρειῶν τὸ ὠχρὸν τέλεον ἀφροίνικτον ἦν lo demacrado de sus mejillas no estaba totalmente descolorido Ach.Tat.3.7.3.
ἄφοινος, -ον
no ensangrentado Hsch.
ἀφοισμός·
ἀφρός Hsch., pero cf. ἀφλοισμός.
ἀφοίτητος, -ον
no pisado, inaccesible
πέτρη Opp.H.2.527.
ἀφοκνέω
ἀφολίδωτος, -ον
que no esta recubierto de escamas
ἰχθύες Porph.Abst.4.14, cf. quizá ID 104-5A.30 ().
ἀφολκή, -ῆς, ἡ
1 evacuación, descongestión
ἀργοτέρα ἡ ἀ. γίνεται Archig. en Orib.8.1.38.
2 separación
διὰ τὰς ... ἀφολκὰς ἀπὸ τῶν ἀναγκαιο-τέρων Clem.Al.Strom.2.23.138.
ἄφολκος, -ον
que no pesa
ὕδωρ ... πάντων ἐλαφρότατον, ὥστ' ἐν Ἀττικῇ κοτύλῃ δραχμῇ ἀφολκότερον εἶναι Str.15.3.22.
ἀφομιλέω
evitar la compañía Cic.Fam.16.17.2.
ἀφομοιάζω
imitar
εἰκόνας Epiph.Const.Haer.73.24.
ἀφόμοιος, -ον
1 disímil, diferente
ἴδιον γάρ ἐστι γένος, οὐκ ἀφόμοιον Dsc.5.102.
2 ejemplar, copia
εὑρὼν οὐ μικρᾶς παιδείας ἀφόμοιον encontrando un ejemplar de no pequeña instrucción LXX Si.pról.29.
ἀφομοιότης, -ητος, ἡ
semejanza, similitud
πρὸς τὴν ἐκπυρώσασαν δραστήριον φλόγα ἀφομοιότητα προσκτᾶται Thdt.Anc.Hom.SMV et Sym.M.77.1397C.
ἀφομοιόω
I
1 hacer semejante, asemejar c. ac. y dat.
ἀφομοιῶν τοῖς γράμμασι τὰ ἔργα Pl.Cra.427c,
οὐδὲ μαινομένοις ... ἀφομοιοῦν αὐτούς Pl.R.396a, cf. X.Eq.9.9,
τὰ εἴδη ἑαυτοῖς ἀφομοιοῦσιν οἱ ἄνθρωποι Arist.Pol.1252b27,
ὁποίῳ ... ἀφομοιοῦμεν εἰκάσματι τὰς ἐπιθυμίας D.Chr.5.4,
ᾧ (Αὐγούστῳ) καὶ τὴν ἡλικίαν τὴν ἑαυτοῦ ἀφωμοίου D.C.79.1.3
;
πρὸς τὸ καλὸν καὶ φιλάνθρωπον ἀφομοιοῦντας ἑαυτούς Plu.2.781a,
πρὸς τὸ παράδειγμα αὐτὸ ἐβουλήθη ἀφομοιῶσαι Plot.5.8.8
;
τὸ πρὸς τἀληθινὸν ἀφωμοιωμένον lo hecho a semejanza de la verdad Pl.Sph.240a,
ἀφωμοιωμένος ... τῷ Ὑιῷ Ep.Hebr.7.3.
2 comparar
τὴν ... ἕδραν τῇ τοῦ δεσμωτηρίου οἰκήσει ἀφομοιοῦντα Pl.R.517b,
τοὺς δὲ τοὐναντίον ἀφωμοίου τοῖς Ἀττικοῖς τετραδράχμοις D.L.7.18, cf. Iambl.Myst.3.10.
3 copiar, retratar c. ac. de cosa
τά γε καλὰ εἴδη ἀφομοιοῦντες cuando copian tipos de belleza X.Mem.3.10.2
;
ὥσπερ οἱ ζωγράφοι βουλόμενοι ἀφομοιοῦν Pl.Cra.424d.
II
1 asemejarse c. dat.
οἷς (ζῴοις) ἀφωμοιώθησαν D.S.1.86,
αἷς ... πέτραις ἀφομοιούμενοι (πολύποδες) los pulpos se mimetizan con las piedras D.P.Au.1.11,
τῷ ὅλῳ δυνάμενον ἀφομοιοῦσθαι οὗ καὶ τὰ μέρη ὅλα ἐστίν Procl.Inst.67, cf. Plot.3.2.14, Epiph.Const.Haer.66.88.
2 imitar c. dat.
ἀλλ' ἀπείρηται αὐτοῖς ... μήτε μαινομένοις ἀφομοιοῦσθαι Pl.R.396b.
ἀφομοίωμα, -ματος, τό
imitación, copia
τὰ μιμήματά ἐστιν ἀφομοιώματα Pl.R.395b,
τὰ τῶν πάντων ἀεί τε ὄντων ... ἀφομοιώματα Pl.Ti.51a
; símil
σοφιστικὸν τὸ ἀ. Phld.Rh.1.149.
ἀφομοιωματικός, -ή, -όν
1 que hace semejante a uno mismo
θεοί Procl.Theol.Plat.6.3, cf. Lyd.Mens.1.15.
2 por asimilación, semejanza Procl.in Alc.52.
ἀφομοίωσις, -εως, ἡ
1 semejanza, igualación
ἐπ' ἀφομοιώσει τῶν ἐμφάσεων Phld.Po.B 4.1.8
; nivelación, IG 4.823.66 (Trecén ), cf. Hero Def.136.11.
2 comparación
πρὸς τὰ κρείττονα ποιοῦνται τὰς ἀφομοιώσεις Plu.2.988d,
διὰ τὴν πρὸς ἄλλο ἀφομοίωσιν Procl.in Alc.74, cf. Iambl.Myst.1.11.
ἀφομοιωτέον
hay que comparar
ὅσα τῶν ἐν φυτοῖς ἀ. τῷ ἐν τοῖς ζώοις Thphr.HP 1.1.5.
ἀφομοιωτικός, -ή, -όν
que se asimila, asimilativo
ἡ διὰ πυρὸς προσαγωγή Iambl.Myst.5.11,
δύναμις Procl.in Prm.733,
διακόσμησις Dam.in Prm.338,
θεοί Dam.in Prm.340, cf. Dion.Ar.CH M.3.205C.
ἀφοπλίζω
: -ττω Hsch.
I
1 desarmar
τούτους μὲν ἀφώπλισαν D.S.11.35,
αὐτόν Luc.DDeor.23.1, AP 16.171 (Leon.)
;
ἦσαν ἀφωπλισμένοι D.S.14.64,
δύναμις ... ἀφοπλίζουσα ... τοὺς στασιάζοντας Ast.Am.Hom.8.20.4.
2 despojarse de
οἱ δ' ἔντε' ἀφοπλίζοντο Il.23.26,
οἱ μὲν Ἀντιγόνου στρατοπεδεύουσιν ἀφοπλισάμενοι Polyaen.4.9.1.
II librar del servicio militar en v. pas.
ἀφοπλίττονται· ἀπολύονται στρατείας Hsch.
ἀφοπλισμός, -οῦ, ὁ
desarme, Cod.Iust.12.40.12.
ἀφοπλιστής, -οῦ, ὁ
el que desarma Iust.Nou.8.12.
ἀφόρασις, -εως, ἡ
acción de apartar la mirada, desprecio
ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. Procl.in Alc.251.
ἀφοράω
: jón. ἀπ- Hdt.4.22, Hdt.8.37
: [impf. 3a sg. ἀφεώρα Nic.Dam.23; aor. ind. ἀπεῖδον Th.7.71, Luc.DMar.6.2, subj. ἀφίδω Ep.Phil.2.23, part. ἀπιδών Timocl.23.6]
I ver desde lejos, divisar, contemplar
τὸ ἱρόν Hdt.8.37,
τὸ θηρίον ἀπὸ τοῦ δενδρέου Hdt.4.22,
τὴν πατρίδ' ἐντεῦθεν D.Ep.2.20,
πρὸς τὸ ἄλυπον ... λύπην ἀφορῶντες Pl.R.585a,
ἵνα πόρρωθεν ἀφορῷεν τὰ ἔργα I.AI 1.335,
ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς Ep.Phil.2.23,
τὸν Καλάσιριν Hld.5.11.2, cf. Polyaen.7.29.1
;
τηλεφανεῖς σκοπίας ἀφορώμεθα Ar.Nu.281,
πόρρωθεν ἀπιδών Timocl.23.6
; mirar, fijar los ojos en
πρὸς ἀντίπαλόν τι Th.7.71,
εἰς τὸν Ιησοῦν Ep.Hebr.12.2,
ἐπ' ἐκεῖνον Plu.Cat.Mi.52,
πρὸς αὐτόν Plu.Cat.Ma.19,
ἐς ἐμέ Luc.Philops.30,
πρός με Luc.Somn.15,
εἰς τὸν θεόν Arr.Epict.2.19.29,
εἰς τὴν Ζωσίμην POxy.2111.17 (),
εἰς τὸν οὐρανόν M.Ant.11.27,
ἐς τὸν βόρειον ὠκεανόν App.Praef.3,
ἐς τὸ Τυρρηνικὸν πέλαγος Philostr.Im.proem.
II
1 considerar c. rég. prep.
ἐς τὸ σῶμα τῆς γυναικὸς ἀφορέοντα teniendo en cuenta el cuerpo de la mujer Hp.Vict.1.29,
πρὸς τὴν ὑπερβολὴν τῶν ἐμῶν συμφορῶν ἀφορῶντες Hld.4.19.6,
εἰς ποίαν ... ἐλπίδα Hld.7.14.7,
πρὸς αὐτόν X.Eph.1.16.6,
εἰς τὰς ... στάσεις καὶ κακοπολιτείας ἀφορῶσιν Plu.Lyc.7
;
ἀφορῶν [τὸ ἀπ]αραίτητον τῆς χρείας PBeatty Panop.2.46 ()
;
ἀφορῶντι τῇ τοῦ ἐνιαυτοῦ διαφορᾷ POxy.1682.14 ().
2 obedecer
ἡ Πελοπόννησος εἰς αὐτοὺς (Πελοπίδας) ἀφεώρα Nic.Dam.23
III mirar a otro lado
ἀφορῶντας παίειν X.Cyr.7.1.36.
ἀφόρδιον, -ου, τό
excremento
ἀφόρδια γαστρός Nic.Th.692, Nic.Al.140.
ἀφορεί
ἀφορέω
1 ser estéril
τῆς γῆς ἀφορούσης Xenag.21,
, Ph.2.249.
2 secarse
, Ph.1.690.
ἀφόρητος, -ον
I
1 intolerable, insoportable
κρυμός Hdt.4.28,
χειμῶνος χρῆμα Hdt.7.188,
ὀδύναι X.HG 5.4.58,
πυρετός Hp.Iudic.13,
φιλαργυρίη Hp.Ep.11,
οὐ γὰρ ἔστιν ... οὐδὲν ὕβρεως ἀφορητότερον D.21.46,
τὸ κακόν Arist.EN 1126a13,
βίος Hld.2.33.4,
ἀνομία UPZ 170B.27 (),
θόρυβος Lyd.Mag.3.52
;
τὸ μὴν ἀφόρητον ἐξάγει M.Ant.7.33, cf. D.C.35.11, Phld.Lib.17.
2 violento, insufrible
ὀργισθεὶς γὰρ ἀ. ἐστι Ach.Tat.6.13.3,
ἀ. αὐτοῖς ὁ Κορβουλὼν ... ἐφάνη Lyd.Mag.3.34,
τὴν ἡσυχίαν ἠγάπησεν ὁ πρόσθεν ἀ. δοκῶν Iul.Or.1.28d,
δούλοις ἀ. Plu.2.73c.
II no usado previamente, nuevo
ἱμάτια Luc.Lex.9,
βλαῦται Ath.98a.
III de un modo insoportable
ἀ. λυπεῖται Alex.Aphr.in Metaph.723.13, cf. Poll.3.130.
ἀφορητότης·
intolerabilitas, Gloss.2.253.
ἀφορί
: -εί PFlor.384.54 () en BL 2(2).60
sin pagar renta
ἀ. ἕξουσιν (τὴν γῆν) PTeb.737.27 (), cf. PTeb.918.15 (), PFlor.384.54 () en BL 2(2).60
ἀφορία, -ας, ἡ
1 falta de producción, infecundidad
γενομένης ἀφορίας κατὰ τὴν χώραν Lycurg.84, cf. Arist.Mete.351b14,
ἐκ γὰρ τούτων αἵ τ' ἀφορίαι γίγνονται Antipho 2.1.10, cf. Plb.36.17.5
;
καρπῶν X.Vect.4.9, PMich.182.39 (), Plb.6.5.5,
παίδων Pl.Lg.740c,
(πίττης) Thphr.HP 9.2.4,
τοῦ ἐλαίου IG 22.903.10 (),
ζῴων τε καὶ φυτῶν Aristid.Quint.130.30.
2 carencia, escasez de abstr. c. gen. obj.
ἀρετῆς Ph.1.430
; esterilidad
φορὰ καὶ ἀ. ψυχῆς τε καὶ σωμάτων γίγνονται Pl.R.546a,
φρενῶν X.Smp.4.55,
ψυχῶν κρειττόνων ... εὐφορίαι ἀεὶ οὔτ' ἀφορίαι Chrysipp.Stoic.2.337,
γῆς Plu.2.417d.
ἀφορίζω
: jón. ἀπουρίζω Il.22.489
I
1 delimitar, acotar, trazar las lindes de una propiedad o región
ἄλλοι γάρ οἱ ἀπουρίσσουσιν ἀρούρας Il.22.489,
ἐξελόντας αὐτὸ (τὸ ὄρος) τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyp.Eux.16,
τὴν πρὸς τὴν ἕω ... καὶ τὴν πρὸς ἑσπέραν Λιβύην ἀφορίζων D.S.1.37,
ἀφώρισα ... ἀμπέλων πλέθρα πέντε Sitz.Wien. 265(1).1969.8.3 (Lidia ),
χώραν ... ὑφ' ἡμῶν ἀφορισθεῖσαν Isoc.4.36,
ἄρουραι τέσσαρες ... ἵνα μοι ἀφορισθῶσι PFlor.319.9 (), cf. PMich.Zen.106.11 (),
τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ (πόλει) los cotos de la ciudad e.d. los ejidos LXX Io.21.21
; delimitar en beneficio propio, apropiarse
χώραν ὅτι πλείστην ἀφορίσασθαι Isoc.5.120
; demarcar, ser el límite
τοὺς ὅρους ... ἀφορίζοντας τὸν Ἀσωπόν fronteras que llegan hasta el Asopo Pl.Criti.110e,
ὁ ποταμὸς ... ἀφορίζει τὴν Ἰνδικήν D.S.2.37, cf. en v. pas., Pl.Criti.110d.
2 designar, señalar, conceder
τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις ἐν ἀστοῖς IKyzikos 1.516.4 (),
μέτρα τῇ ἀλογίᾳ ἀφορίζειν Porph.Sent.32,
ἀ. εἰς τὸ ἔργον Act.Ap.13.2,
ὁ ἀφορίσας με el que me designó Ep.Gal.1.15,
ἡ (ἐπιμέλεια) πρὸς τὰς θυσίας ἀφωρισμένη Arist.Pol.1322b26,
τῶν εἰς βασιλείαν ἀφωρισμένων τόπων D.S.1.30.1,
τῶν ἀφωρισμένων αὐτῇ παρ' ἐμοῦ ἐν ... τῇ διαθήκῃ πραγμάτων PGrenf.1.62.11 (), cf. PGen.inv.152.8 () en ZPE 59.1985.72,
Παῦλος ... ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον Ep.Rom.1.1
; dedicar
τρεῖς ἀφώρισεν πραγματείας τῇ περὶ τῶν στοιχείων διδασκαλίᾳ Olymp.in Mete.8.17, cf. en v. pas., Olymp.in Mete.9.15.
3 determinar, perfilar, definir
τὴν τέχνην αὐτοῦ τίνα ἀφορίσαντες Pl.Sph.240c,
τὸ δὲ εἶδος καὶ τὸ γένος περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arist.Cat.3b20,
πῶς ἀφορίζετε ταύτην (τὴν Ἑλλάδα) Plb.18.5.7,
τὸ τονιαῖον διάστημα πειρατέον ἀφορίσαι Aristox.Harm.27.15, cf. Aristox.Harm.21.6,
ὥστ' οὐκ ἔσονται αὐτῶν αἱ ἀρχαὶ ἀριθμῷ ἀφωρισμέναι Arist.Metaph.1002b17,
χρόνος ἀφωρισμένος un tiempo determinado Pl.Lg.785b,
περὶ ... ἀφωρισμένων κρίνειν juzgar hechos concretos Arist.Rh.1354b8, cf. Arist.Rh.1354a3,
τινες ἀφωρισμένοι op. πάντες una clase social determinada Arist.Pol.1300a16, cf. Arist.Pol.1292b4
; precisar
ἀγῶνα ... μηδὲν ἀφορίσας μήτε γυμνικόν μήτε μουσικόν (εἶναι) Pl.Lg.658a
; definir desde el punto de vista fil., en v. med.
ἐπιστεμόνως ζῶντα ... ἀφορίζεσθαι τὸν εὐδαίμονα Pl.Chrm.173e
; afirmar
ἀ. ... ὡς οὐδὲν οὕτως ὡς τὸ γενναῖον πάθος Longin.8.4.
4 poner fin
τὴν βίβλον ταύτην Plb.2.71.10, cf. en med., Isoc.15.58.
II
1 poner aparte, expulsar ,
, Hyp.Fr.232,
μακάριοί ἐστε ... καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς Eu.Luc.6.22,
ἀφοριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς ἑπτὰ ἡμέρας LXX Le.13.5,
τοὺς ἀθέους ... ἀφορίσατε ἀπὸ τῶν πιστῶν καὶ τῆς ἐκκλησίας Const.App.6.18.1, cf. Const.App.8.28.3,
τὸν μὲν ... ἀφώρισε τῆς ἰδίας μετουσίας Iren.Lugd.Haer.4.40.3
; sacar afuera
τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἕδος ὕπαιθρον ἀφώρισαν Clem.Al.Strom.5.5.28.
2 poner aparte, separar, excluir
οὓς ἡμεῖς ἀφωρίσαμεν Pl.R.501d,
οὔτε β[άρβα]ρος ἀφώρισ[ται δ'] ἡμῶν οὐδεὶς οὔτε Ἕλλην Antipho Soph.B 44B.2.25,
ἀποστὰς ἀπ' αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς Act.Ap.19.9, cf. Eu.Matt.13.49, D.C.36.42.1
;
γένος ... ἀπὸ τῶν ἄλλων χωρὶς ἀφωρισμένον Pl.Ti.24a, cf. Pl.Smp.205c, Pl.Sph.229c, Arist.Mete.339b10, Arist.Mete.350b23,
ἀ. ... ἑαυτὸν τῶν παθῶν apartarse de las pasiones Clem.Al.Strom.2.20.108
; reservar una cantidad de dinero
τούτοις δὲ ἀφοριοῦμεν ὅθεν δήσει αὐτοῖς δίδοσθαι PMich.Zen.45.24 (),
τοῦ δ' ἐν δίκου (φόνου) ἄρχουσι μόνοις ἀφωρισμένου Const.App.7.2.8
; distinguir
ἀφωρίσατε τοῦ ἡδέος τὸ ταύτῃ ἡδύ Pl.Hp.Ma.298d.
3 ofrendar
ἀφορεῖς αὐτοῖς ἀφόρισμα ἔναντι Κυρίου LXX Ex.29.24, cf. LXX Le.10.15, LXX Le.14.12.
ἀφόριος·
θρασύς. ἄπιστος Hsch. (pero cf. ἄφορκος).
ἀφόρισις·
destinatio, Gloss.2.253.
ἀφόρισμα, -ματος, τό
I
1 recinto sagrado fuera de los límites de la ciudad Thd.Ez.45.2.
2 ejidos
καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν (πόλεων) ἔσται τοῖς κτήνεσιν LXX Nu.35.3.
II
1 lo que está puesto aparte, objeto consagrado, ofrenda (trad. del hebr. tenufah, ofrenda balanceada ante Yaveh)
ἀφοριεῖς αὐτοὺς ἀ. ἔναντι Κυρίου LXX Ex.29.24, cf. LXX Ex.29.27, LXX Le.10.15, LXX Le.14.12
; lo que es objeto de anatema
καὶ πᾶν ἀ. ἐν τῷ Ισραηλ αὐτοῖς ἔσται LXX Ez.44.29.
2 lo que distingue, objeto de distinción de diferentes atributos regios:
πέταλον Aq.Ex.28.36, Sm.
<ibStart></ibStart>
Ex.28.36
<ibEnd></ibEnd>
,
τὸ βασίλειον διάδημα Aq.2Re.1.10, Aq.Ps.131.18.
ἀφορισμένως
de manera definida Arist.HA 520a22, Arist.HA 520a23, Arist.Cat.8b4, Arist.Cat.8b9,
διαφέρει δέ, ὅτι ἀ. μᾶλλον Plot.6.1.14.
ἀφορισμός, -οῦ, ὁ
I
1 fijación de lindes, catastro
αἱ] ὀνομασίαι τῶν τόπων αἱ ἐν τῷ τῶν ἱ[ερομνημόνων ἀφ]ορισμῷ FD 4.295.7 (),
ἀ. γῆς PMerton 5.15 (), PFreib.11.7 ()
; delimitación en el espacio
τῆς τῶν σωμάτων θέσεως Simp.in Ph.626.20.
2 reducción a términos significativos, definición esp. de la definición sustancial aristotélica que distingue elementos esenciales pero no particularidades
τὸ ποιὸν ... ἐπὶ πλεῖον δὲ τῷ γένει ἢ τῷ εἴδει τὸν ἀφορισμὸν ποιεῖται Arist.Cat.3b22,
οὐκ ἀκριβολογητέον τῷ ὅρῳ ἀλλὰ τῷ τύπῳ ληπτέον τοὺς ἀφορισμούς Thphr.HP 1.3.5,
ἀφορισμὸν ... μέχρι πόσου τὸ τεταγμένον Thphr.Metaph.15, cf. Thphr.Metaph.28, Thphr.HP 7.10.5, Thphr.HP 9.2.1, Thphr.CP 3.14.2, Aristox.Harm.24.14
; aforismo, aseveración concisa y significativa como tít. de obras de Critias e Hipócrates
οἱ Ἀφορισμοί Critias B 39, Hp.Aph.,
μᾶλλον γὰρ ἀφορισμῷ ἢ παραινέσει ἔοικε τὸ διάταγμα Ph.1.636, cf. Gal.19.349, Hermog.Id.6 (p.251).
3 rasgo distintivo
τὰ θεωρήματα διαλεκτικὰ ... ὅσα ἔχει τῶν προσκειμένων τινα ἀφορισμῶν Alex.Aphr.in Top.74.14.
4 sección de un libro
διελὼν δὲ τὰς διαδοχὰς καθ' οὓς ἐξέθετο ἀφοριομούς Eus.M.22.921B.
II
1 destierro, exilio
δημεύσεις τε καὶ ἀφορισμοί Lyd.Mag.3.17, cf. Lyd.Ost.9c
; separación de la comunidad en el pueblo judío
ἀφορισμῷ ἀφοριεῖ με Thd.Is.56.3,
ἰουδαϊκοὶ ἀφορισμοί Const.App.6.30.1, cf. Const.App.6.19.1,
ἐπιτιμάσθω νηστείᾳ ἢ ἀφορισμῷ Const.App.3.8.1, cf. Basil.M.31.1109D, Gr.Nyss.M.46.312D
; expulsión
εἰς ἀφορισμὸν παντὸς πνεύματος πονηροῦ Serap.Euch.29.
2 ofrenda a Yaveh
ἡ ἀπαρχὴ τοῦ ἀφορισμοῦ LXX Ez.48.8, cf. LXX Ez.20.31, LXX Ez.20.40.
ἀφοριστέον
1 hay que distinguir
τήν τε θρεπτικὴν καὶ αὐξητικὴν ζωήν Arist.EN 1097b34,
τοὺς δ' ... τῶν μὲν ἐπὶ σήψει χυμῶν ἀ. ἐστίν Gal.9.379.
2 hay que determinar
κατὰ τὰς τιμήσεις τῶν οἰκιῶν ἀ. ἐστίν, ὅσας τε λόγχας ... Ph.Mech.92.49.
3 hay que excluir
(τὴν ψυχήν) τῆς ἐνταῦθα πραγματείας Plot.6.3.1
; hay que reservar
δυνάμεις τε τοῖς μὲν δαίμοσι γονίμους Iambl.Myst.2.1.
ἀφοριστέος, -α, -ον
que debe ser definido
τίς ὁ σκοπός τῆς ὀγδόης ὑποθέσεως ἀ. πρότερον; Dam.in Prm.448.
ἀφοριστικός, -ή, -όν
I
1 que delimita, que reduce a límites
τὸ ἀφοριστικὸν τῆς οἰκείας τάξεως Simp.in Ph.541.4,
ἀ. τῶν ὄντων Dion.Ar.DN M.3.824C.
2 aforístico
διδασκαλία Gal.11.802
; conciso
ἀ. χαρακτήρ Sophronius en Phot.Bibl.3b
; , Sch.Luc.Cat.1, EM 296.50G.
3 que rechaza, de rechazo
δυνάμεις ἀφοριστικαί Dion.Ar.EH M.3.564B.
4 que distingue
τῇ ἀφοριστικῇ ἰδιότητι ἀπὸ τοῦ πατρός Leont.Byz.M.86.1909C.
II de manera aforística
ἀ. τὰ μετὰ ταῦτα ἐπιτίθεται D.H.Is.7.
ἀφορκίζω
exorcizar contra un tumor maligno IGCh.210ter 69 (Amorgos, ).
ἀφορκισμός, -οῦ, ὁ
exorcismo, IGCh.210ter 28 (Amorgos, ).
ἄφορκος·
θρασύς. ἄπιστος Hsch.
ἀφορμάρος, -ον
que inventa pretextos
ὅτι οἱ κωμητὲ (l. κομηταί) ἀφορμάροι εἶσαν (l. ἦσαν) SB 7168.3 () en BL 3.180.
ἀφορμάω
: lesb. ἀπ- Sapph.17.7; dór. ἀφορμίω Ps.Archyt.Pyth.Hell.45.26
I
1 partir, ponerse en marcha en v. med.-pas.
ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν Ἀχαιοί Il.2.794,
πρὶν ... ἀφορμηθέντος ἀκοῦσαι Od.2.375, Od.4.478,
μένοντί τε καὶ ἀφορμίοντι para su estancia y su partida Ps.Archyt.Pyth.Hell.45.26, cf. Th.7.74, Plb.15.4.4, Opp.H.1.205,
ἔνθεν δ' ἀφορμαθέντες Pi.Fr.119.2,
Ἄργους ἀφωρμήθημεν S.OC 1401,
τῆσδ' ἀ. χθόνος E.Med.1237,
ἐκ τῶν Κεγχρείων ἀ. Th.8.10, cf. E.Or.844, E.Rh.98, E.Tr.939, Th.4.78, X.HG 7.5.7,
τυίδ' ἀπορμάθεντες Sapph.17.7,
δεῦρ' ἀφορμᾶσθαι Ar.Nu.607,
ἀ. οἴκαδε Aeschin.2.40,
ἀ. πρὸς τούτους Plb.18.25.5,
εἰς τοὐπίσω ἀ. 1Ep.Clem.25.4,
ἀφώρμησαν ἐντεῦθεν εἰς τὴν Λιβύην Plb.1.39.1.
2 abrirse paso, irrumpir del rayo
οὐ γὰρ ἅλιον ἀφορμᾷ ποτ' S.OC 1470
; partir, salir, abrirse paso
ἡ δὲ ἐς τὸ ἄλλο ἑξῆς ἀφωρμήκει σμικρὸν κάτωθεν φρενῶν la otra sin solución de continuidad parte hacia el resto (del hígado) un poco por debajo del diafragma Hp.Epid.2.4.1, Hp.Oss.10,
τὰ τρέφοντα τοὺς ὄρχεις ἀγγεῖα τῶν αὐτῶν ἀφώρμηται φλεβῶν καὶ ἀρτηριῶν Gal.4.636, cf. Gal.4.170, Gal.4.171
; tomar como punto de partida, lanzarse
βίβλον, ἔνθεν ἀφορμηθεὶς τιμαιογραφεῖν ἐδιδάχθης SHell.828 (ap. crít.), cf. Numen.25.83.
3 emprender
τί τήνδ' ... ἀφορμᾷς πεῖραν; S.Ai.290.
II
ὁρμάω sentir repulsión Arr.Epict.1.4.14, Simp.in Epict.p.22.
ἀφορμή, -ῆς, ἡ
I
1 punto de partida milit. base
ἀναχώρησίς τε καὶ ἀ. Th.1.90,
διὰ τὸ μηδεμίαν ἀφορμὴν καταλείπεσθαι σφίσι Plb.1.41.6
; suelta del agua para regadío
ἀ. ... ὕδατος εἵνα δηνηθῶμεν (sic) ποτίσαι τ[ὸ]ν ... κλῆρον PAmh.143.17 ().
2 idea base, principio a seguir, actitud, inclinación
λαβὼν δὲ ταύτην ἀφορμήν, ἥνπερ χρὴ τοὺς εὐσεβεῖν βουλομένους adoptando la disposición que deben escoger los que respetan , Isoc.9.28,
εἰς φιλανθρ[ω]πίαν Phld.Ir.24.38.
3 causa, origen de una enfermedad
τὰς ἀφορμὰς (νόσων) ... σκεπτέον Hp.Epid.2.1.11,
παθῶν λαμβάνειν ἀφορμάς Sor.19.28.
4 inducción, instigación
ἀ. τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται D.1.23,
ἐκ μη[τ]ρὸς ἀ. POxy.237.7.21 (),
ἀ. ... πρὸς ἀκολασίαν Phld.Mus.4.7.18, cf. Phld.Mus.4.13.29.
II
1 recursos, medios
γυμνωθεῖσα ἀφορμῆς Antipho Soph.B 14,
τοῦ βίου Lys.24.24,
εἰς τὸν βίον X.Mem.3.12.4, cf. S.E.M.1.40,
ἔχοντας ... ἀφορμάς, ἀφ' ὧν ... αὔξειν τοὺς οἴκους X.Oec.1.16,
ἀ. μεγίστη πρὸς χρηματισμόν D.36.44, cf. D.4.29, D.11.16, D.21.98
; viático
ἔασον ... παισίν τ' ἀφορμὴν τοῖς ἐμοῖς E.Med.342
; recursos, fondos
εἰς τὸν πόλεμον Isoc.14.40,
ἀ. εἰς ξένους χιλίους X.HG 4.8.33,
ἡ πόλις ἐκ πολὺ ἐλάττονος ἀφορμῆς μεγάλη ... ἐγένετο And.Myst.109, cf. D.18.233,
ἀ. ἔργων X.Mem.2.7.11, X.Mem.3.5.11,
ἐμπορίας ἢ γεωργίας Arist.Pol.1320a39,
εἰς τὰς ἄλλας ἐργασίας Isoc.7.32, cf. D.36.44,
πάντων ἀ. τῶν καλῶν Com.Adesp.1384
; capital
ἀφορμῆς δέομαι Lys.Fr.38.2, cf. X.Vect.3.6,
ἀ. ἐπορίσθη X.Mem.2.7.12,
ἀ. [ἑξακισχίλια τάλαντα D.14.30,
ἀφορμῆς δίκη proceso para restitución de un capital D.36 argumen.2
; recursos de una argumentación base, tema de un discurso
οὐκ ἀπορήσουσιν ἀφορμῆς Isoc.10.69,
ὑποθέσεις καὶ ἀφορμὰς λόγων Luc.Rh.Pr.18, cf. Men.Rh.334, Aps.Rh.264.
2 pretexto, ocasión
λόγων E.Hec.1239, E.Ph.199, E.Ba.267,
οὐκ ἀφορμὰς τοῖς λόγοισιν ... ἔχουσιν E.HF 236,
εὐδαιμονίας E.Io 474,
ἀφελεῖν τὴν ἀφορμήν, δ' ἣν ὑβρίζει D.21.98, cf. D.18.156,
μὴ διδόναι ... ἐχθροῖς ἀφορμὴν εἰς διαβολήν Plb.28.6.7,
ἀ. καὶ πρόφασις Plb.2.52.3, cf. Plb.4.13.6,
δίδου σοφῷ ἀφορμήν LXX Pr.9.9, cf. LXX 3Ma.3.2, 2Ep.Cor.5.12, Ach.Tat.1.9.7, Ach.Tat.8.16.5
;
ἀφορμὴν γὰρ λαβόντες aprovechando la ocasión Isoc.4.61, cf. Ep.Rom.7.8,
ἵνα ἀ. γένοιτο τῆς εἰς τὸν Σεβαστὸν τειμῆς IPr.105.16 (),
ἀφορμὴν εὑρὼν ἔγραψά σοι BGU 615.6 (),
ἐκ ταύτης τῆς ἀφορμῆς por este motivo, POxy.3393.26 (), cf. BGU 923.22 ().
III rechazo, repugnancia
ταύτῃ (τῇ ὁρμῇ) ἀντιτίθεσθαι ἀφορμήν Chrysipp.Stoic.3.40, cf. Chrysipp.Stoic.3.42, Simp.in Epict.p.22.
ἀφορμητικός, -ή, -όν
de rechazo, de repugnancia
ἐδώκαμέν σοι ... τὴν δύναμιν ταύτην τὴν ὁρμητικήν τε καὶ ἀφορμητικήν Arr.Epict.1.1.12.
ἀφορμία, -ας, ἡ
remedio
κατὰ παιδίων προνικῶν ἑτοίμην ἀφορμίαν ἠγόρακας Vit.Aesop.G 16.
Ἀφορμιεύς, -έως, ὁ
afórmico, de Aformio St.Byz.s.u. Ἀφόρμιον.
ἀφορμίζομαι
soltar, largar amarras
οὐ μὴ ναῦς ἀφορμίσῃ χθονός E.IT 18, cf. Th.2.83, Erot.Fr.Pap.Tefn.F.2.69.
ἀφόρμικτος, -ον
no acompañado de la forminge en el culto de las Erinis
ὕμνος A.Eu.345.
Ἀφόρμιον, -ου, τό
Aformio , Aphrod.1, St.Byz.
ἄφορμος, -ον
que se aleja de un lugar
αὖθις ἄ. ἐμᾶς χθονός S.OC 234.
ἀφορολογησία, -ας, ἡ
exención de tributos, BCH 10.1886.302.31 (Alabanda ).
ἀφορολόγητος, -ον
: ἀφορολόγιστος Ps.Callisth.72.10
exento de tributos de ciu. y ciudadanos IEryth.31.23 (), IMylasa 644.9 (), IG 22.1009.41 (), Plb.4.25.7, D.S.17.24, Plu.Flam.10,
χώρα LXX 1Es.4.50,
χέρσος PTeb.737.22 ().
ἄφορος, -ον
A
I
1 estéril, improductivo
δένδρεα Hdt.2.156,
γῆ X.Oec.20.3, Plu.2.939d, POxy.1911.117 (),
χώρα ... ἄ. ναυπηγησίμων ξύλων tierra que no produce madera adecuada para construcción naval D.C.68.26.1,
περὶ ἀφόρων (γυναικῶν) sobre la esterilidad femenina Hp.Steril.tít.
2 que produce esterilidad
μεθεῖσα ... σταλαγμὸν †χθονὶ ἄφορον A.Eu.784,
νοῦσος Hp.Mul.1.38,
χρόνος Hp.Mul.1.6.
II exento de tributo de productos y bienes inmuebles
ἄ. καὶ ἀτελής Str.15.1.39, cf. PTeb.24.37 (), PPetaus 13.24, PPetaus 14.31 (ambos ), PWisc.34.12 ()
; privado de
οὐκ ἄ. στεφ[άνων IG 7.2538 (Tebas) en Hermes 65.1930.221 (cj.).
III
ἄφοροι· ἀσύλητοι Hsch.
B pececillo Isid.Etym.12.6.40.
ἀφόρτιον·
ἄχρηστον. ἀκάθαρτον Hsch.
ἄφορτος, -ον
1 no rudo, soportable, agradable del trato
πολιτικὸς καὶ ἄ. (τρόπος) καὶ εὐγνώμων Antip.Stoic.3.254,
ἄ.· οὐκ ἠγμένος τὴν Λυκουργείαν ἀγωγήν Hsch.
2 suavemente
φέρειν Teles p.15.
ἀφόρυκτος, -ον
impoluto, sin mácula
δούρατα AP 9.323 (Antip.Sid.).
ἄφος·
τραγάκανθα Hsch.
ἀφόσιος, -α, -ον
impío
ἀφόσια μὲν τελοῦνται ἀσεβήματα IFayoum 112.15, IFayoum 113.17 ().
ἀφοσιόω
: jón. ἀποσ- Hdt.1.199
I
1 purificar, librar, purgar de culpa o mancha
τὴν πόλιν Pl.Lg.873b,
τὴν πόλιν ... τὰ πρὸς τοὺς θεοὺς ἀφοσιῶ Aeschin.3.120,
σεαυτόν Pl.Euthphr.4c
; aplacar
πρὶν ἀφοσιώσασθαι τοὺς τῆς ἀθλίας δαίμονας Charito 2.4.4
; dedicar, consagrar
ἑταιρισμῷ τὰς ἑαυτῶν κόρας , Clearch.43a.
2 cumplir un precepto religioso
ἀποσιωσαμένη τῇ θεῷ ἀπαλλάσσεται Hdt.1.199,
τὴν ἐξόρκωσιν Hdt.4.154,
λόγιόν τι Hdt.4.203,
τὴν θεωρίαν Ach.Tat.2.16.2,
τὰ πρὸς τοὺς θεούς Iul.Mis.361b
; hacer una expiación
πρὶν ἂν ἀφοσιώσωμαι, ὡς δή τι ἡμαρτηκότα εἰς τὸ θεῖον Pl.Phdr.242c,
ὑπὲρ αὑτοῦ Pl.Lg.874a,
ὑπὲρ σεαυτοῦ καὶ τῆς οἰκίας D.47.70
; celebrar
θυσίαν IGLS 1.202 (Comagene )
; actuar contra las leyes divinas, cometer sacrilegio o impiedad
ἀφωσιωμέναι impías S.Fr.253,
ἀφοσιώσασθαι ... πρὸς τὸν νόμον obrar impíamente, contra la ley Hld.10.16.7,
ἀφοσιοῦμαί τε τὰ λεχθέντα tengo por impías esas palabras Numen.12.8,
ἀφωσιωμένε· ἄπωθεν τοῦ ὁσίου ἀφωρισμένε Hsch.
; aborrecer, abstenerse de por razones religiosas
ἀφοσιοῦνται ... τὸ κρόμμυον Plu.2.353e,
τοὺς κυάμους , Plu.2.286d.
II
1 hacer o cumplir algo formalmente o por salir del paso
οὐδ' ἀφοσιούμενος ἀλλ' ὡς οἷόν τ' ἄριστα παρασκευαζόμενος Is.7.38,
μὴ μόνον ἀφοσιώσασθαι περὶ τῆς χώρας ... δ' ἐπιμεληθῆναι ... ὅπως ἂν ἱστῶσιν ὡς ἀσφαλέστατα ... no limitarse sólo a una relación meramente superficial con el país, sino trabajar de firme para establecer de la manera más segura ... Pl.Lg.752d,
οὐχ ... διελέγοντο περὶ τούτων τοῖς ἀφοσιουμένοις Isoc.12.269.
2 alegar como excusa
τὴν ἀνάγκην Plu.Them.24,
τὴν προβολήν Plu.Per.10.
ἀφοσίωμα, -ματος, τό
purificación, expiación Hsch.
ἀφοσίωσις, -εως, ἡ
1 purificación, expiación
Ῥωμύλῳ δεινὸν ἐφαίνετο τὸ πάθος καὶ ταχείας ἀφοσιώσεως δεόμενον D.H.2.52,
διὰ τί ... χρῶνται ... πρὸς τὰς ἀφοσιώσεις καὶ τοὺς καθαρμούς; Plu.2.302b.
2 realización de algo como pura fórmula, excusa, justificación
οὐ τιμῆς ἀφοσίωσιν ἐπεδείκνυντο Plu.Tim.39,
ἀφοσιώσεως ἕνεκεν por puro formulismo Plu.Eum.12,
κατὰ ἀφοσίωσιν Dam.in Prm.171, cf. POxy.2666.2.3 ().
3 execración, maldición
ὁμοίᾳ ἀφοσιώσει καταδικάζομεν Leo Mag.ML 54.844A.
ἀφότε
desde que, desde cuando
μεγάλην ἔχθραν εἶχον ... ἀφότε ἐπενόησεν αὐτοῖς τὴν τοῦ ἱππικοῦ θέαν ὁ Ῥῶμος Io.Mal.Chron.M.97.281C.
ἀφουλόω
cicatrizar
τῶν σαρκούντων εἰδῶν ... ἀφουλούντων χρησόμεθα Paul.Aeg.6.47,
, Paul.Aeg.6.40.
ἀφούλωσις, -εως, ἡ
cicatrización
κολλουρίοις ἁπαλοῖς τὴν ἀφούλωσιν ποιεῖσθαι προσήκει Paul.Aeg.6.9, cf. Paul.Aeg.6.58.
ἀφουλωτικός, -ή, -όν
cicatrizante
τοῖς ἀφουλωτικοῖς φαρμάκοις τὴν ἀποθεραπείαν ποιησόμεθα Paul.Aeg.6.5.
Ἀφουμῶν
Afumo
τὸ Ἀ. φρούριον , Men.Prot.p.105, Men.Prot.p.109.
ἄφρα, -ας, ἡ
emplasto Aët.15.14 (p.53).
Ἀφρά, -ᾶς, ἡ
Afra , I.AI 1.241.
ἀφρᾰδέω
ser imprudente, insensato
σοὶ πρῶτα μαχήσομαι ἀφραδέοντι Il.9.32,
αἰεὶ γάρ τε νεώτεροι ἀφραδέουσιν Od.7.294,
ὑμεῖς ἀφραδέοντες ἐλέγχετε κέντορι μύθῳ Nonn.Par.Eu.Io.8.49,
πάντες χαίρετε ἀφραδέοντες Q.S.12.545.
ἀφρᾰδής, -ές
I
1 falto de razón, insensato
μνηστῆρες Od.2.282,
ἄνδρες Nonn.Par.Eu.Io.7.44,
ἦθος Nonn.Par.Eu.Io.8.21,
στόματα Nonn.Par.Eu.Io.19.1,
θῆρες Nonn.D.5.349,
δελφῖνες Nonn.D.44.247.
2 exánime, insensible
νεκροί Od.11.476.
II irreflexivamente, insensatamente
μάχεσθαι Il.3.436, cf. Il.12.62, Il.23.320, Il.23.426, Nic.Al.158, Nic.Al.502.
ἀφρᾰδία, -ας, ἡ
falta de sentido, insensatez, necedad
ἀνέρος ἀφραδίῃσι Il.5.649,
ποιμένος ἀφραδίῃσι Il.16.354,
ἀφραδίῃσι πολέμοιο Il.2.368,
οἵτινες ἀφραδίῃσι θεῶν νόον οὐκ ἀίοντες Ar.Pax 1064,
ἐξενάριξαν ἀφραδίῃ A.R.1.93
;
δι' ἀφραδίας por imprudencia, Od.19.523
; locura, extravío
ἄλγε' ἔχοντες ἀφραδίῃς Hes.Op.134,
ἦ γὰρ ἔγωγε δέδοικ' ἀφραδίην ἐσορῶν καὶ στάσιν Ἑλλήνων Thgn.780, cf. Sol.3.5.
ἀφράδμων, -ον
: ἀφράσμων A.A.1401
: [-ᾰδ-]
1 insensato, loco
ἄνθρωποι h.Cer.256,
γυναικὸς ὡς ἀφράσμονος A.A.1401
2 sin lógica
Ἑλληνικαί τε νῆες οὐκ ἀφρασμόνως κύκλῳ πέριξ ἔθεινον las naves griegas hábilmente les acometieron en torno A.Pers.417.
ἀφράζει·
ἀφραίνει. ἀσυνετεῖ Hp. en Gal.19.87;
cf. ἀφράσσει.
ἀφραίνω
1 desvariar, ser un necio
σ' ἀφραίνοντα κιχήσομαι Il.2.258,
ἀφραίνει ξεῖνος Od.20.360,
ἀφραίνων κακίην οὐ δύναται κατέχειν Thgn.322, cf. Thgn.693,
θεὰς ἀφραίνοντα θεημάχον ἄνδρα δοκεύων Nonn.D.36.355
;
πόλις ... κατὰ κόσμον οἰκεοῦσα ... κρέσσων Νίνου ἀφραινούσης Phoc.4.2.
2 ser necio, ignorante , Chrysipp.Stoic.3.166, S.E.M.11.94, Plot.5.8.3.
ἄφρακτος, -ον
: ἄφαρκτος A.Ch.186, Th.passim, E.Hipp.657
I
1 carente de valla o cerca, sin protección o guarda
οἰκήσεις Th.1.6,
στρατόπεδον Th.1.117,
(πόλις) Lyd.Mag.3.54
; desguarnecido
ἵπποι Arr.Tact.2.5
; sin puente o cubierta, OGI 773.4 (Ios ), pero v. II
; falto de la protección
φίλων S.Ai.910
; indefenso
ᾑρέθην E.Hipp.657,
ληφθήσεσθε Th.6.33, cf. Ar.Th.581, Th.3.39, D.C.42.2.1.
2 no obstruido
αἱ κοιλίαι Gal.17(1).598.
3 desenfrenado, irreprimible del llanto
στάγονες A.Ch.186.
II nave sin puente o sin falcas, IG 22.650.10 (), IG 12(5).913.3 (Tenos ), IG 12(1).44.4 (Rodas ), Plb.4.53.1, BGU 1744.11 (), Cic.Att.105.1, Cic.Att.106.1.
Ἀφράνιος, -ου, ὁ
Afranio n. romano de varón
1 , Str.3.4.10, Plu.Pomp.67, Plu.Caes.36, App.BC 2.42, D.C.37.49.3.
2 , D.C.59.8.3.
3 , Luc.Hist.Cons.26.
ἀφράσμων
ἀφράσσει·
ἀσυνετεῖ Hsch.
ἄφραστος, -ον
I
1 inexplicable, inefable, indecible
ἄφραστα ἠδ' ἀνόητα h.Merc.80,
οὐδὲν ἀφραστότερον πέλεται νόου ἀνθρώποισιν Ps.Hdt.Vit.Hom.213,
μέριμνα A.Pers.165,
φάτις S.Tr.694,
ἀοιδή Orph.L.46,
κηλίς E.Hipp.820,
σέλας Hld.1.30.2,
δεσμοί Hes.Fr.239.4,
πέδη S.Tr.1057,
κλύδων Hld.5.22.7.
2 inimaginable, insospechado
κατακρύπτει ἐς τὸ ἀφραστότατόν οἱ ἐφαίνετο εἶναι (χωρίον) Hdt.5.92δ
ἰχθύες Opp.H.1.9.
3 invisible
στίβος h.Merc.353,
πόροι κατιδεῖν ἄφραστοι A.Supp.90,
ἀφράστοιο μυχῷ πεφυλαγμένον οἴκου Nonn.D.9.134,
ἀφράστῳ Διόνυσος ἀνῃώρητο πεδίλῳ Nonn.D.16.342
;
ἔκποθεν ἀφράστοιο A.R.2.824.
4 que no puede hablar, mudo por la locura
παραπλῆγες δὲ καὶ ἄφραστοι γελόωσιν Nic.Th.776.
II contra todo lo que podría decirse
ἐπεί σε νῦν ἀ. ἀέλπτως τ' εἰσεῖδον S.El.1262.
Ἄφραστος, -ου, ὁ
Afrasto , Call.Fr.75.74.
ἀφραστότης, -ητος, ἡ
inefabilidad crist.
τοῦ Λόγου τὴν ἀτρεπτότητα καὶ τὴν ἀφραστότητα ὁμολογοῦσι Ath.Al.M.26.1164B.
ἀφραστύς, -ύος, ἡ
irreflexión, insensatez
σχέτλιαι ἀνθρώπων ἀφραστύες Call.Fr.318.
ἀφράτος, -ου, ὁ
: neutr. -ον Steph.in Hp.1.87; lat. aphratum Isid.Etym.20.2.29
espuma , Steph.in Hp.1.87, Isid.Etym.20.2.29
ἄφρατος, -ου, ὁ
pescado de dud. identificación, quizá bocarte Alex.Trall.1.335.18, Alex.Trall.2.125.10.
ἀφραττίας·
fuerte Hsch.
†Ἄφραττος·
ἡ Ἑκάτη Hsch.
ἀφράτωρ
ἄφρενος, -ον
brutal, terrible de un monstruo
ζῷον ἄφρενον Beros.1.4.
ἀφρέω
1 cubrir de espuma
ἵπποι ἄφρεον στήθεα Il.11.282.
2 echar espuma Hp.Morb.Sacr.7.10
; espumear
ἄφρεεν ὕδωρ πορφύρεον A.R.1.1327, cf. Nonn.D.3.30;
cf. ἀφριάω, ἀφρίζω.
ἀφρηλόγος, -ον
que recoge la espuma
ζωμήρυσίν τε τὴν λίπους ἀφρηλόγον la espumadera de la grasa, AP 6.101 (Phil.).
ἀφρηστής, -οῦ
espumeante
δελφίς AP 7.214 (Arch.).
ἀφρήτωρ, -ορος
: dór. cj. ἀφράτωρ Epich.85.415Au.
indigno de ser miembro de un clan, apátrida
ἀ., ἀθέμιστος, ἀνέστιος, ... ὃς πολέμου ἔραται Il.9.63,
ἀφρ]άτωρ ἀθέμ[ιστος Epich.85.415Au.
ἀφριάω
: -έω Hp.Morb.2.6
: [part. pres. ἀφριόων Nonn.D.37.303, Q.S.5.373]
formar espuma
γάλα ... τὸ δὲ ταρασσόμενον ἀφριᾷ καὶ διακρίνεται Hp.Morb.4.51, cf. Hp.Morb.2.6,
θάλασσα τ' ἀφριάᾳ Opp.H.1.772,
τὸ σπερματικόν Porph. en Eus.PE 3.11.41
; echar espuma c. dat. instrum.
ἀφριόων γενύεσσι Q.S.5.373,
στέρνον δέ οἱ ἀφριόωντος δεύεται Q.S.7.319.
ἀφρίζω
echar espuma
ἤφριζον ἱππικαὶ πνοαί S.El.719, cf. Q.S.4.548,
, Hp.Mul.2.123, Hp.Mul.2.154, Eu.Marc.9.18, Eu.Marc.9.20, D.Chr.63.5
; espumear
τὸ ἔλαιον ... τῷ ὑγρῷ Arist.Pr.927a13, cf. Plu.2.696b,
, Nic.Al.76,
Gp.7.22.1
; rebosar de espuma
, Antiph.174.6, Alex.119.3,
, Thphr.CP 6.1.5,
, Eun.VS 485.
Ἄφρικα
Ἀφρικανός, -ή, -όν
de África, africano
I
1 , Ptol.Geog.8.9.2, Ptol.Geog.8.14.2.
2 , Ath.75f.
II
1 , D.C.Epit.9.14.13, D.C.Epit.9.20.11, Plu.Caes.52, Plu.Mar.1.
2 Africanus Minor D.C.Epit.9.29.2.
3 , Hdn.7.5.8.
4 , Sud.
Ἀφρικέρωνες, -ων, οἱ
africerones , Ptol.Geog.4.6.6.
Ἀφρική, -ῆς, ἡ
: Ἄφρικα, -ας, ἡ I.AI 1.133, I.AI 1.239, I.AI 14.185
África
1 , D.C.43.9.4, D.C.53.12.4, D.C.Epit.9.14.13, Ptol.Geog.4.3.1, Ptol.Geog.8.13.12, I.AI 1.133, Eun.VS 476.
2
Ἀφρικῆς θάλασσα el mar de África , Ptol.Geog.4.3.6.
ἀφρικτί
sin temblar, sin miedo
οὐδέποτ' ἀ. μακάρων ὁρόωσι (Κύκλωπας) θύγατρες Call.Dian.65.
ἀφρῖνον·
τάλαρον. †τῶν ἐκ τῶν ἑλκυσμάτων τῶν ἐρίων Hsch.
Ἄφριξ, -ικος, ὁ
África solamente documentado en gen.
ἀνθύπατος Ἄφρικος IG 5(2).151.15 (Tegea ), IEphesos 611A.4 (), SEG 29.741.11 (Mitilene ).
ἀφριόεις, -εσσα, -εν
espumeante
ἐν δὲ γάλακτος ἀφριόεν νέμε τεῦχος Nic.Al.206,
γένειον AP 7.531 (Antip.Thess.)
; la espuma marina, el mar
ἐπ' ἀφριόεντι δὲ Νερεὺς πλᾶζε τ[ρ]ίαιναν [ἔ]χων ... ἄνθεσιν ἄχνας Hymn.Is.164 (Andros).
Ἄφριος, -ου, ὁ
: [tes. gen. -οι BCH 59.1935.56 (Larisa )]
Afrio
1 Schwyzer 574.4 (Feras ), IG 9(2).452 (ambas Feras ), BCH 59.1935.56 (Larisa )
2 SEG 15.370a.24 (Escotusa ), SEG 15.370b.41 (Escotusa ), IG 9(2).206.3c.16 (Melitea ).
ἀφρίους·
ἀθέρας Hsch.
ἀφριόω
ἄφρις·
μύρτον sexo femenino Hsch.
ἄφρισμα, -ματος, τό
espuma de un guiso Tz.Comm.Ar.1.233.16.
ἀφρισμός, -οῦ, ὁ
formación de espuma Sch.Er.Il.15.607a, Sch.Hes.Th.191a, Archig. en Philum.Ven.14.3.
ἄφρισσα
dragontea, dragoncillo, Dracunculus vulgaris L., Schott, planta usada como vomitivo, Ps.Apul.Herb.14.9 (ap. crít.).
ἀφρῖτις, -ιδος, ἡ
bocarte o boquerón prob. Aphya minuta Arist.Fr.309, Ath.325b, Opp.H.1.776.
ἀφρόγαλα, -ακτος, τό
espuma de leche , Gal.10.468.
Ἀφρογένεια, -ας, ἡ
: ép. -είη Nonn.D.6.353, Nonn.D.42.304, Nonn.D.48.698, AP 5.240, Orác. en ZPE 8.1971.94.10 (Mileto )
1 Afrogenea , Bio Fr.11.1, Epic.Alex.Adesp.9.3.5, Nonn.D.6.353 + Nonn.D.42.304 + Nonn.D.48.698, Orác. en ZPE 8.1971.94.10 (Mileto ), AP 5.240, AP 7.218 (Antip.), AP 9.324 (Mnasalc.), Colluth.167.
2 Venus , Max.402, Doroth. en Cat.Cod.Astr.2.82.2.
ἀφρογενής, -ές
1 nacida de la espuma
Ἀφροδίτη ἀ. Hes.Th.196, Orph.Fr.183
; AP 16.211 (Stat.Flacc.).
2 Venus , Doroth. en Heph.Astr.1.6.2.
ἀφρόδιον·
ἡ ἀκαθαρσία Zonar.121.16C.
Ἀφροδισία, -ας, ἡ
Afrodisia , D.S.12.10.
ἀφροδισιάζω
1 copular, tener relaciones sexuales Democr.B 127, Hp.Epid.5.72, Hp.Epid.6.5, Hp.Epid.6.14, Hp.Epid.7.19, Hp.Vict.3.73, Pl.R.426a, X.Mem.1.3.14, Arist.HA 518b10, Arist.Pr.876a31, Philetaer.17.3, Theopomp.Hist.204, Plu.2.65f, Philostr.VA 1.33, IKios 78.1, Hierocl.Facet.245.
2 entregarse al placer sexual
, X.Hier.3.4, Arist.HA 581b17, Arist.HA 637a25, Gp.15.2.19,
ἀφροδισιαζόμενοι Arist.Pr.879a36, cf. Arist.Pr.880a1.
Ἀφροδισιαῖος, -α, -ον
de Afrodisias
οἶνος Gal.10.835.
ἀφροδισιακός, -ή, -όν
: lat. aphrodisiacus Plin.HN 37.148
1 venéreo, sexual, erótico
τέρψεις D.S.2.23,
ἡδοναί D.S.4.4,
σχῆμα Hsch.s.u. σκύλαξ
; impulsos sexuales
ἵνα ... τὰ ἀφροδισιακὰ ἑαυτῆς ἐκτελέσῃ ἡ δεῖνα μετ' ἐμοῦ PMag.4.404.
2 afrodisíaco
ἐλ]αίδιο(ν) ἀφροδισιακόν POxy.1293.33 () en BL 6.101, cf. POxy.1293.5, POxy.1293.39.
Ἀφροδισιακός, -ή, -όν
1 de Afrodisias ref. a estatuas de mármol procedente de esa localidad IEphesos 3803b.8 (), IEphesos 3214.10 ().
2 Afrodisíacon n. de una mina de plata en Sunion IG 22.1587.5 ().
ἀφροδισιαρχέω
ser organizador de la fiesta de las Afrodisias, SEG 25.595, SEG 25.596 (Abas, Fócide ).
Ἀφροδισιάς, -άδος, ἡ
I Afrodisias
1 , Hdt.4.169, Scyl.Per.108, Stadias.49, St.Byz.
2 , Str.12.8.13, Str.13.1.15, Dam.Isid.117, Dam.Isid.131, Dam.Isid.264, Ptol.Geog.5.2.15, St.Byz.s.u. Μεγάλη πόλις y St.Byz.s.u. Νινόη.
3 Stadias.184, Stadias.189, Alex.Polyh.29, Ptol.Geog.5.7.3.
4 , Plin.HN 4.120, St.Byz.
5 , Ptol.Geog.3.11.7.
6 Portus Veneris , St.Byz.
7 , St.Byz.
8 , St.Byz.
9 , St.Byz.s.u. Τροιζήν.
10 , Paus.3.22.11.
11 , St.Byz.
12 , St.Byz.
II ácoro bastardo, lirio amarillo, Iris seud-corus L., o bien ácoro verdadero, Acorus calamus L., Ps.Dsc.1.2 (ap. crít.), Ps.Apul.Herb.6.
ἀφροδισιασμός, -οῦ, ὁ
relación o contacto sexual Hp.Aph.6.30,
, Arist.GA 725b17, Mnesith.Ath.38.18, Mnesith.Ath.38.19.
Ἀφροδισιασταί, -ῶν, οἱ
Afrodisiastas asociación consagrada al culto de Afrodita
IG 12(1).162 (Rodas ), IG 12(1).955, IG 12(1).962b, SEG 3.674.34A.34 (), Lindos 392b.20 (),
SEG 26.614 ().
ἀφροδισιαστής, -οῦ
aficionado a los placeres de Afrodita , Polem.Phgn.14.
ἀφροδισιαστικός, -ή, -όν
1 libidinoso, lascivo
, Arist.GA 774b2, Arist.HA 518b11, Arist.HA 582a22,
, Arist.Pr.877b15
; , Arist.HA 488b4,
τράγος Gal.1.624
;
ἡ ἀφροδισιαστικὴ χάρις el placer sexual Arist.Pol.1311b16.
2 que propicia el uso del sexo, afrodisíaco
ἐδέσματα Arist.Pr.954a3,
, Gal.14.241,
, Gal.1.339
; erótico , Gal.1.624,
συνδυασμοί Ath.457d.
Ἀφροδισιεύς, -έως
de Afrodisias, afrodisieo Charito 1.1, Gal.14.684, St.Byz.s.u. Ἀφροδισιάς, Sud.s.u. Ἀπολλώνιος.
Ἀφροδίσιον, -ου, τό
Afrodision
I
1
;
, X.HG 5.4.58,
, Str.13.1.51,
, Str.4.1.6, Ptol.Geog.2.10.2,
, App.BC 5.109,
, D.C.44.8.1, D.C.45.6.4,
ICr.1.16.5.70 (Lato ),
, Macho 336,
, Str.8.3.12.
2 , Plu.Thes.21, PPetr.3.42.H7.2 (), Hsch.
II
1 , Str.14.6.3, Ptol.Geog.5.13.4.
2 , Paus.8.44.2.
3
Ἀφροδίσιον κολωνία , Ptol.Geog.4.3.2.
4 , Ptol.Geog.4.3.9.
5 monte de Afrodita , App.Hisp.66, v. Ἀφροδίτη B I 1 .
6 , Callicr.Hist.1.
III
1 Afrodisias festival de Afrodita
, Luc.DMeretr.14.3, Ath.101f, Ath.579e,
, X.HG 5.4.4,
, Alex.253, Macho 263,
, Plu.2.301f.
2 , Theopomp.Com.4.
ἀφροδίσιος, -α, -ον
: -είσιος Phld.Mus.4.15.7
: [-ος, -ον D.H.2.24, Ael.NA 1.2, Luc.Am.12]
I
1 consagrado o propio de Afrodita
ἄνθεα Pi.N.7.53,
ἔρωτες Pi.Fr.128.1,
ὑμέναιος Pherecr.205,
κῆπος Archipp.45a,
δρυμός , Paus.8.25.1,
μυστήρια Ach.Tat.5.16.3,
τρίκλινον Ath.207e,
αὖραι Luc.Am.12,
ἄγρα S.Fr.166.
2 de amor, amoroso
ἀθύρματα Crates Com.23, D.C.58.2.5, Anacreont.55.8,
ὅρκος ἀ. Pl.Smp.183b, Hsch.,
θήρατρα Hld.2.25.1,
ἀ. λόγοι historias de amor Semon.8.91, Pl.Com.55
; licencioso, lujurioso
λόγοι Ael.NA 6.1
;
, Stob.4.20.39,
, Ath.449b.
3 sexual, erótico
ἔργον Semon.8.48,
μίξεις D.H.2.24,
ὁρμή Ael.NA 1.2,
φυσικά Porph.Sent.32.
II
1 los placeres del amor Democr.B 235, Hp.Art.50, Hp.Mochl.37, Pl.Phd.81b, Pl.R.329a, Pl.Lg.841e
; X.Mem.1.3.8, X.Mem.2.6.22, Prodic.B 2.30, Arist.Pr.880a12, Epicur.Fr.[22.1] 7, Epicur.Fr.[84] 9, Plb.3.81.6, Plb.6.7.7, Phld.Mus.4.15.7, SEG 18.641 (Alejandría ), Diog.Oen.29.2.11, Plu.2.33a, Plu.2.785e, Ach.Tat.5.16.8.
2 burdeles, PTeb.6.29, UPZ 120.6 (ambos ).
3 las vergüenzas Luc.Nigr.16.
III
ἐπὶ νύμφαις ἀφροδίσιον γελώσαις a las novias que ríen amorosamente Synes.Hymn.9.7.
Ἀφροδίσιος, -ου, ὁ
Afrodisio
I
1 , Aphrod., I.
2 , Memn.7.
3 AP 11.1 (Nicarch.).
II
1 Hemerolog.Flor.p.16.
2 , Porph.Abst.2.54.
III IG 12(5).220.2 (Paros ).
Ἀφροδισιών, -ῶνος, ὁ
: Ἀφροδισειών IG 9(2).359b.3 (Pagasas, Tesalia ), Ἀφροδεισιών IG 9(2).1118.1 (Magnesia, )
Afrodisión
IIasos 47.1 (),
IG 9(2).1100a.1 (Magnesia ), IG 9(2).1105.5, IG 9(2).1109.52 (Magnesia ), IG 9(2).1118.1 (Magnesia, ), IG 9(2).359b.3 (Pagasas ).
Ἀφροδῑτᾰρίδιον, -ου, τό
: [-ῑδ-]
Pequeña Afrodita , Pl.Com.208.
ἀφροδιτάριον, -ου, τό
colirio Gal.12.752,
Hippiatr.130.130.
Ἀφροδίτη, -ης, ἡ
: dór. Alcm.1.17, Simon.36.10, Pi.P.9.9, B.17.116; Ἀφορδίτα ICr.1.9.1.27 (Drero ); eol. Ἀφρόδιτα Sapph.1.1, Alc.41.19
: [-ῑ-]
A
I Afrodita
1 Il.5.370
;
, Hes.Th.195, Pl.Cra.406c, Ath.282f,
, Sapph.1.1, Anacr.14.3, Pi.O.7.14, Pl.Phlb.12b, Pl.Sph.242e, Men.Fr.789.1,
Od.8.267,
h.Ven.55,
, Sapph.140.1, Call.Fr.478,
, Pl.Phdr.242d, Pl.Phdr.265b,
Il.2.820
;
Ἀσσυρία , Nonn.D.3.117,
Ἀριάδνη , Paeo 2
;
, Hdt.1.131,
, Hdt.4.59,
, Lyd.Mens.4.64,
μὰ τὴν Ἀφροδίτην Ar.Lys.208,
νὴ τὴν Ἀφροδίτην Ar.Ec.189,
τὰς Ἀφροδίτας ... ἡ Καστνιῆτις τῷ φρονεῖν ὑπερφέρει πάσας Call.Fr.200a.1,
Ἀφροδείταις Καστνιήτισιν SEG 17.641 (Aspendo, ).
2
, Hdt.1.105,
ἱερὸν τῆς Ἀφροδίτης Paus.9.41.2,
, Hdt.1.199,
, Sch.Lyc.868,
, Str.8.6.20, Ath.573d, Ath.589b,
, Str.6.2.6,
en Portus Veneris , Str.4.1.3,
, Str.6.2.6, D.S.4.83, Ael.NA 10.50.
3
Ἀφροδίτης γοναί El nacimiento de Afrodita , Sud.s.u.,
, Sch.Ar.Au.82D.,
, Ath.666f.
II
1
a)
Ἀ. Ἀφρογενής Afrodita nacida de la espuma Hes.Th.195 (cf. I 1 ), Pl.Cra.406c,
Παφία Ἀ. Str.14.6.3, Corn.ND 24, Nonn.D.13.441, en rel. con estos epít. cf. tb. s.u. Ἀφρογένεια, Κυθέρεια, Κύπρις;
b)
φιλομειδής risueña, Il.3.424, h.Ven.49,
χρυσέη áurea, Il.3.64, Hes.Th.822, h.Ven.93, Thgn.1292, Cleanth.Stoic.1.124, D.S.4.26,
χρυσοστέφαν' Ἀ. Afrodita coronada de oro Sapph.33.1,
ποικιλόθρον' ... Ἀ. Afrodita de artístico trono Sapph.1.1,
ἀναδυομένη , Str.11.2.19;
c)
Ἀ. Ἀκραία Afrodita Acrea, de la ciudadela , Paus.1.1.3, Paus.2.32.6,
Ἀ. Ἀνοσία Afrodita Impía , Ath.589b,
Ἀ. ἐν καλάμοις , Alex.Hist.1,
Ἀ. ἐν κήποις Afrodita de los jardines , Luc.DMeretr.7.1,
Ἀ. Ἑταίρα Afrodita Hetera , Enalces en Ath.573a,
Πόρνη Ἀ. Neanth.Cyz.9,
Ἀ. Ἐρυκύνη Afrodita Ericina , Str.6.2.6,
Ἀ. Οὐρανίη Afrodita Urania , Hdt.1.105,
, Paus.8.32.2,
, Paus.1.14.7,
Ἀ Ξείνη Afrodita Hospitalaria , Hdt.2.112,
Ἀ. Εὔπλοια , Paus.1.1.3,
Ἀ. Ἐλεήμων , Hsch.s.u. Ἐλεήμων.
2 , X.Smp.8.9, Pl.Smp.180d, Pl.Smp.180e.
B
I
1
Ἀφροδίτης ὄρος monte de Afrodita , App.Hisp.64.
2
a)
Ἀφροδίτης ὅρμος , Nonn.D.13.62;
b) , Str.16.4.5, Agatharch.81, D.S.3.39;
c)
Ἀφροδίτης λιμήν Portus Veneris , Ptol.Geog.3.1.3 (cód.).
3 :
a) Afroditópolis , Str.14.1.20;
b) , Str.17.1.41, Str.17.1.47;
c) , Str.17.1.20;
d)
Ἀφροδίτης κώμη aldea de Afrodita PMichael.40.16 ().
4
Ἀφροδίτης νῆσος isla de Afrodita , Ptol.Geog.4.5.35.
5
κᾶπον el jardín de Afrodita , Pi.P.5.24.
II
1 Venus Pl.Epin.987b, Arist.Metaph.1073b31, D.S.2.30, Ti.Locr.97a, S.E.M.5.29, PSI XVII Congr.15.7 ().
2
(ἡμέρα) Ἀφροδίτης el día de Afrodita e.d. el viernes Clem.Al.Strom.7.12.75.
3 cinco, Theol.Ar.31.
4 siembra Orph.Fr.33.
C
I
1 Unión sexual, Placer sexual h
ὸς δ' ἂν τδε πίσι ποτρί[] ... hίμερος hαιρσει ... Ἀφροδίτς CEG 454 (Pitecusas ),
εἰς ὅ κε ... ἐκλελάθωντ' Ἀφροδίτης Od.22.444,
ὑπ' Ἀπόλλωνι γλυκείας ἔψαυσ' Ἀφροδίτας Pi.O.6.35,
ἔργα Ἀφροδίτης h.Ven.1.9,
οἶνος ... μεθύοντας ἐφέλκεται εἰς Ἀφροδίτην Nonn.D.45.83, cf. Nonn.D.4.326, Nonn.D.42.196, Nonn.D.48.552.
2 atractivo, encanto
ἔρρει πᾶσ' Ἀφροδίτα toda Afrodita le es ajena A.A.419,
ἔχουσιν Ἀφροδίτην τιν' ἡδεῖαν κακῶν E.Ph.399,
πολλὴν Ἀφροδίτην τῷ λόγῳ περιτιθέναι D.H.Comp.3, cf. Luc.Scyth.11.
II
1
Ἀφροδίτης γάλα leche de Afrodita , Ar.Fr.613.
2 , Plu.Cat.Mi.6.
3 , Aët.15.15(p.90).
4
λαβὼν ... τὴν ἀφροδίτην τοῦ καράβου Cyran.1.2.22.
Ἀφροδιτία, -ας, ἡ
Afroditia , Th.4.56, St.Byz., cf. s.u. Ἀφροδισιάς I 10 .
Ἀφροδιτίδιον
, Ar.Fr.788.
ἀφροδιτολειτορεύω
: -λιτ-
ejercer como sacerdote de Afrodita, SEG 27.206 (Larisa ).
Ἀφροδιτόπολις, -εως, ἡ
Afroditópolis
1 , Ptol.Geog.4.5.24.
2 , Agatharch.22), Ptol.Geog.4.5.31.
Ἀφροδιτοπολίτης, -ου, ὁ
afroditopolita
1
Ἀ. νομός , Str.17.1.35, Ptol.Geog.4.5.31, Erot.Fr.Pap.Nect.p.41L.
2 , St.Byz.s.u. Ἀφροδίτης πόλις.
Ἀφρόδῑτος, -ου, ὁ
Afrodito
1 , Ar.Fr.325, Pherecr.184, Apolloph.7, Paeo 1.
2 , Thphr. en Hsch.
ἀφροειδής, -ές
semejante a la espuma
τὴν ἀφροειδῆ σποράν Sch.Hes.Th.191a.
Ἄφροι, -ων, οἱ
los afros , Sud.
ἀφρόκομος, -ον
espumeante
ῥαθάμιγξ Nonn.D.2.618, Nonn.D.9.48, Musae.262,
στόματα Nonn.D.46.161,
χείλη Nonn.D.45.326.
ἀφρόλιτρον, -ου, τό
afronitro Gal.12.212; cf. ἀφρόνιτρον.
ἀφρονεύομαι
volverse insensato, embrutecerse
οἱ ποιμένες LXX Ie.10.21,
πρὸς τὸν θεόν Sm.Ib.1.22, cf. Porph.Paral.p.238.
ἀφρόνευσις, -εως, ἡ
necedad, insensatez Chrysipp.Stoic.3.25.
ἀφρονέω
1 perder la cabeza, obrar insensatamente
Ζηνὶ μενεαίνομεν ἀφρονεύοντες Il.15.104,
οὐ μὴ ἀφρονήσεθ' ... E.El.383,
ἀφρονέων δὲ τέρψιν ... οὐ δεδάηκε τύχης AP 10.66 (Agath.),
σὺ δ' ἀφρονέων ἐνὶ θυμῷ Q.S.3.112.
2 delirar
ἀφρονέει (cód.) τε καὶ πυρετὸς ἴσχει Hp.Morb.2.54.
ἀφρόνη, -ης, ἡ
necedad, AB 472.
ἀφρόνησις, -εως, ἡ
necedad I.AI 19.109.
ἀφρονίζω
comportarse insensatamente Aq.2Re.15.31.
ἀφρονικός, -ή, -όν
necio, insensato
περιπάτησις Sch.Luc.Bis Acc.22.
ἀφρόνιτρον, -ου, τό
: lat. aphronitrum Plin.HN 31.113, Scrib.Larg.82, Mart.14.58
: ἀφόνιτρον PRyl.629.101 ()
espuma de nitro, carbonato de sodio, PLeid.X.20, PHolm.12, Dsc.5.113 (cód.), Plin.HN 31.113, Mart.14.58, Scrib.Larg.82, Statius Silu.4.9.37, PRyl.629.101 ()
ἄφροντις, -ιδος
: [sup. ἀφροντιδέστεροι Steph.in Gal.Glauc.32]
1 despreocupado, descuidado c. gen.
τίς δ' ἔστι δοῦλος τοῦ θανεῖν ἄ. ὤν E.Fr.958,
τῶν καθηκόντων Plu.2.45d,
περὶ τοῦ σοῦ κυήματος Luc.Dem.Enc.25.
2 descuidado
ἄ. ἐστι ... ὁ σοφός Plu.2.1061d,
ἀφρόντιδα ... διαβιοῦν Lyd.Mag.1.23, cf. Luc.DDeor.4, D.C.71.24.4.
ἀφροντιστέω
1 no preocuparse de, despreciar c. gen.
εὐπρεπίης Hp.Praec.13,
τῶν ἀρχόντων Pl.Lg.885a,
ψόγου X.Smp.8.33,
τῆς ξὺν ἡμῖν τάξεως X.An.5.4.20 (ap. crít.),
μηδενός Plb.9.13.1,
οὐδὲ ... τῆς πόλεως ἠφροντίστησεν IPr.108.105 (),
τῆς φιλοδοξίας IPr.114.17 (),
συκοφαντίας Hld.8.8.4
;
ὑπὲρ τῆς βασιλείας Philostr.VA 1.38
;
ἀφροντιστέοντες περὶ αὐτέων λαμβάνειν Hp.Praec.7.
2 ser despreocupado
ἀφροντιστῶν δὲ καὶ ἀπειθῶν Pl.Lg.917c,
ἐξήγαγε τοὺς Ῥωμαίους ἀφροντιστοῦντας D.C.40.21.1.
ἀφροντιστητέον
hay que despreocuparse
οὐκ ἀ. οὐδενός Plb.9.16.5.
ἀφροντιστί
despreocupadamente, descuidadamente
ἀ. ... ποιεῖ στίχους Ath.632d.
ἀφροντιστία, -ας, ἡ
1 negligencia, descuido
τοῦ συμμέτρου Them.Or.15.186c,
τοῦ βίου Porph.Plot.7.
2 hecho de ser desatendido, menosprecio
ὑπ' ἀνθρώπων Phld.Mort.36.
ἀφρόντιστος, -ον
I
1 irreflexivo, imprudente
εἰ. ἀ. ἐκαλούμην X.Smp.6.6,
ὡφρόντιστος Ἔρως Theoc.10.20,
ψυχή D.C.55.15.7
; imprudencia
ἐς τὸ ἀ. ὑπὸ τοῦ ... περιχαροῦς ἐπαίρεσθαι D.C.47.11.5.
2 inesperado
ἐμοὶ δ' ἀγὼν ὅδ' οὐκ ἀ. ... ἦλθε A.A.1377.
II
1 sin cuidado, despreocupadamente
μηδέποτ' οὖν ἀ. ἔχε X.Cyr.1.6.42,
δεῖ ... μὴ ἀ. αὐτῶν ἔχειν Aen.Tact.29.2, cf. Plb.3.79.2, Hld.1.2.2.
2 insensatamente, sin pensar
δηλοῖ δὲ τοὔργον ὡς ἀ. ἔχει S.Ai.355,
οὐκ ἀ. S.Tr.366,
οὐκ ἀ. πατὴρ ... ἔθηκεν ... σωτηρίαν E.Med.914,
ἀ. ... κατὰ ταὐτὰ μὴ προσέχων Timo SHell.841.3.
ἀφρόομαι
convertirse en espuma
ἐν αἷς (ἕξ ἡμέραις) ἀφροῦται (ὁ ἐπὶ ἑπταμήνων γονίμων χρόνος) Theol.Ar.40.
ἀφροποιέω
espumar
πᾶν τὸ μυελῶδες τοῦ αἵματος καὶ γονιμάτων, ὅπερ ἐστὶν ὑγρὸν ὀστοῦν ... ἀφροποιῆσαν Meth.Symp.2.2 (p.16.21), cf. Meth.Lepr.5.2 (p.456.2).
ἀφρός, -οῦ, ὁ
I
1 espuma
a)
ῥόος Ὠκεανοῖο ἀφρῷ μορμύρων Il.18.403, cf. Tim.15.61, PMag.4.3204, Nonn.D.5.179,
Il.5.599, Il.21.325, Archil.97,
, Hp.Mul.2.133 (p.298),
δέπας ... ἀφρῷ βρυάζον Tim.4.2,
κεραννύει ... ἀφρῷ ζέουσαν (κύλικα) Theophil.2;
b)
; ,
περί τ' ἀφρὸς (λέοντος) ὀδόντας γίγνεται Il.20.168,
ἀφρὸς δὲ περὶ στόμα μαστιχόωντι λείβεται , Hes.Sc.389, cf. A.R.3.1353,
ἀ. χραίνει ... ἱππικῶν ἐκ πλευμόνων A.Th.60,
χλωρὸς ... ἀ. Nonn.D.4.382, cf. Archil.133, Call.Lau.Pall.12,
γλώσσης S.Fr.687a,
ἀμφὶ τὰς γένυας ἀ. ἤνσεεν , Ar.Lys.1257,
, Hp.Morb.Sacr.1.37, Hp.Morb.Sacr.7.1, Hp.Morb.Sacr.7.19, Eu.Luc.9.39,
τῆς μανίας Ach.Tat.2.29.2,
καθαρῶν στομάτων ἀφρὸν ἥμερον ἐξαναβλύζων Hymn.Mag.3.4,
ἀ. ἀπ' ἀθανάτου χροὸς ὤρνυτο Hes.Th.191,
Ἀφροδίτην ... κικλήσκουσι θεοὶ ... οὕνεκ' ἐν ἀφρῷ θρέφθη Hes.Th.197,
ἐρώτων Nonn.D.5.613,
ἀ. ... τοῦ αἵματος , Clem.Al.Paed.1.6.48
; cuajarón
μέλαν' ἀπ' ἀνθρώπων ἀφρόν A.Eu.183,
θρομβώδεις ἀφροί S.Tr.702.
II
1 sal de nitro
νίτρου Hp.Mul.1.75,
, Arist.Col.794a20.
2 boquerón, bocarte prob. aphya minuta Arist.HA 569a29, Arist.HA 569b28, Ath.325b.
Ἄφρος, -ου, ὁ
Afro , Sud.s.u. Ἄφροι.
ἀφροσέληνος, -ου, ὁ
selenita Dsc.5.141, Ps.Democr. en Zos.Alch.122.7.
ἀφροσῐβόμβαξ, -ακος, ὁ
bocazas, fanfarrón Timo SHell.803 (var.).
ἀφροσκίαστος, -ον
rebosante de espuma
δέπας Antiph.237 (cj.).
ἀφροσκόρδον, -ου, τό
ajo africano, Allium satiuum Colum.11.3.20.
ἀφροσύνη, -ης, ἡ
: dór. B.15.57, E.Ba.387, Aesar.Pyth.Hell.51.
1 insensatez, locura
οὐδέ τί σε χρὴ ... ἀφροσύνης Il.7.110,
τὴν (τοῦ Μήδου) ἀφροσύνην δέξαι Hdt.9.82, cf. Hdt.3.146,
οὐ ... σε ... ἐν ἀφροσύνῃ καθελόντες S.Ant.383,
οἱ κακοὶ ... ἀφροσύνης καὶ θράσεος πίμπλανται Democr.B 254,
Πενθεῖ δὲ τί μέρος ἀφροσύνης προσῆκ' ἐμῆς; E.Ba.1301, cf. E.Tr.990, E.IA 1430,
ἐπίδειξις τῆς τῶν πολλῶν ἀφροσύνης Hp.Vict.1.24,
καταφρόνησιν ... ἣ ... ἀ. μετωνόμασται Th.1.122, cf. X.Mem.1.4.8,
op. σωφροσύνη y σοφία Pl.Prt.332e,
καθαροὶ ... τῆς τοῦ σώματος ἀφροσύνης Pl.Phd.67a,
μαντικὴν ἀφροσύνῃ θεὸς ἀνθρωπίνῃ δέδωκεν Pl.Ti.71e,
συμβαίνει ἡ ἀ. μετὰ ἀκρασίας ἀρετή Arist.EN 1146a27,
περὶ ... τῆς ἀφροσύνης ... ἐρῶ Diog.Oen.32.1.3, cf. Chrysipp.Stoic.3.21,
ἀ. καὶ ἀταξία περὶ τὰν ψυχάν Aesar.Pyth.Hell.51,
ἐν ἀφροσύνῃ λέγω estoy hablando con desatino 2Ep.Cor.11.21, cf. 2Ep.Cor.11.1, 2Ep.Cor.11.17
; actos de insensatez
παῖδας καταπαύεμεν ἀφροσυνάων Od.24.457, cf. Od.16.278,
κούφας ἀφροσύνας φέρον S.OC 1230,
ἁ (Ὕβρις) κέρδεσσι καὶ ἀφροσύναις θάλλουσ' B.15.57
2 desmesura, jactancia
μὴ ταπεινωθῇς ἐν ἀφροσύνῃ σου LXX Si.13.8,
βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀ. Eu.Marc.7.22.
ἀφροτόκος, -ον
espumeante, que produce espuma
ἀφροτόκοι κενεῶνες ἐφοινίσσοντο θαλάσσης Nonn.D.45.156, cf. Lyr.Eleg.Adesp. en POxy.3723.2.
ἀφρουρέω
dejar sin vigilancia
τὰ οἴκοι δὲ τὸ πλέον ἀφρουρεῖν Str.15.1.53.
ἀφρούρητος, -ον
: dór. -ρα IAE 25.4 ()
carente de protección, desprotegido
ἀφρούρητον ... μηδὲν εἰς δύναμιν ἔστω , Pl.Lg.760a, cf. Plu.2.340f,
χώρα Gal.18(1).321,
αὐτόνομοι ὄν]τες καὶ ἀφρούρατοι IAE 25.4 ()
; carente de protección
πόλις IIl.45.14 (),
πόλεις Plb.4.25.7,
ἀφιᾶσιν ἀφρουρήτους καὶ ἐλευθέρους (τοὺς Κορινθίους, Φωκείς ...) Plu.Flam.10,
πύλαι Longus 3.2.1,
νηῦς Longus 2.13.1.
ἄφρουρος, -ον
1 indefenso
ψυχαί Pl.Phdr.256c,
ἦσαν δὲ καὶ σχολαὶ καὶ κοινολογίαι ... ἀφρούρων καὶ ἀνόπλων Plu.Demetr.32, cf. Aristaenet.1.20.4.
2 exento de obligación militar
ἔστι γὰρ αὐτοῖς νόμος, τὸν μὲν γεννήσαντα τρεῖς υἱούς, ἄφρουρον εἶναι Arist.Pol.1270b4.
ἀφροφόρος, -ον
espumeante fig. de las pasiones
θάλασσα ... ἀφροφόρων καὶ παμμιάρων παθῶν Nil.M.79.241D,
τὰ ἀφροφόρα τῶν ἡδονῶν ... κύματα Seuerian.Fic.M.59.590.
ἀφροφυής, -ές
que produce espuma, jugoso del jugo lechoso de las hojas de una lechuga
θριδάκων ... ἀφροφυῆ πέταλα AP 9.412 (Phld.).
ἄφρυκτος, -ον
seco, desecado
κριθαί Ar.Byz.Fr.343, Crates Gr.Fr.75a-f,
ἄφυσος δὲ κατὰ γαστέρα καὶ ὁ ἄ. (καρπός) Gal.11.807.
Ἀφρώ, -οῦς, ἡ
Afrodita Nic.Al.406.
ἀφρώδης, -ες
1 espumeante
αἷμα Diog.Apoll.B 6, Hp.Aph.5.13, Hp.Acut.53, Hp.Epid.7.48,
οὐρήσιες Hp.Prorrh.1.113,
ὑμήν Hp.Oss.12,
στόματος ἀ. πελανός E.Or.220,
γένος ... ἐκ τῶν χυμῶν, ὀπὸς ἐπωνομάσθη Pl.Ti.60b,
σπέρματα Corn.ND 24.
2 viscoso ,
μήκων ἀ. adormidera jugosa , Suene inflala Sm., Dsc.4.66,
χαμαισύκη Ps.Dsc.4.169.
ἄφρων, -ον
I
1 insensato, sin juicio, tonto, estúpido
τῷ (Pándaro) δὲ φρένας ἄφρονι πεῖθεν Il.4.104,
Il.3.220,
ἄνθρωπος A.Fr.392, cf. Hp.Morb.Sacr.7.7, Th.6.33,
ἀνήρ LXX Pr.6.12,
μηδ' ἄ. γένῃ Ar.V.729,
, Call.Del.184,
, Plot.5.9.2, cf. Pl.Epin.976d,
ἐγκέφαλος Nonn.D.10.26,
ἄδικοι καὶ ὑβρισταὶ καὶ ἀφρονέστατοι Pl.Lg.630b,
τοῖς ἀφρονεστάτοις τῶν θηρίων X.Mem.2.1.5,
, Plot.5.2.2
; sin seso
εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα X.Mem.1.4.4.
2 insensato, loco, frenético
κούρη Il.5.875,
Il.5.761,
, S.El.941,
ἄ. δ' ὅς κ' ἐθέλῃ πρὸς κρείσσονας ἀντιφερίζειν Hes.Op.210,
ἄφρονα Ῥοῖκον ἔολπα Call.Dian.221,
, Hp.Vict.1.35
; insensato, irracional, loco
οὐκ οἶδεν τόδ' ὑπ' ἄφρονι λύμᾳ A.Eu.377,
βουλεύματα E.Ph.1647,
λόγος E.HF 758,
προθυμία E.HF 310,
θάρρος y φόβος Pl.Ti.69d,
λύσσα Nonn.D.5.331.
II
1 sinrazón, insensatez
τῷ φρονίμῳ τῆς γνώμης παύοντες τὸ ἄφρον τῆς ῥώμης Gorg.B 6,
οὐ ζηλοῦμεν τὸ ἄφρον , Th.5.105,
τὸ ἄφρον ἄτιμόν ἐστι X.Mem.1.2.55,
ἐξ ἄφρονος σώφρων γεγένηται X.Cyr.3.1.17,
τὸ ἄφρον τῆς διανοίας Pl.Phdr.265e, cf. dud. Diog.Oen.34.6.1.
2 insensato, necio
σοφὸς ... πεδ' ἀφρόνων Pi.P.8.74,
στόμα δ' ἀφρόνων ἀναγγελεῖ κακά LXX Pr.15.2,
παιδευτὴς ἀφρόνων Ep.Rom.2.20,
τῶν ἀφρόνων φρόνιμοι 2Ep.Cor.11.19, cf. Eu.Luc.11.40.
3 cicuta Ps.Dsc.4.78.
III
1 insensatamente, sin sentido
ἠμείψατο S.Ai.766,
ἀ. ἔπλει X.HG 5.1.19.
2 del modo más insensato
ἀ. ... οἱ τοιοῦτοι κινδυνεύουσιν Pl.La.193c
;
οὐκ ἀφρόνως μὲν ... ἀνελθόντες δὲ ... ἀ. ἐχρήσασθε Iul.Or.7.224d.
ἀφρωραῖος, -α, -ον
hermoso como la espuma de Afrodita PMag.4.3232.
ἀφυβρίζω
I
1 darse al desenfreno, desmadrarse
A.- νῦν πῖθι, νῦν ἀφύβρισον. B.- ἤν, ἀφύβρικα Men.Fr.319
;
οἶνον τὸν νέον πολλή 'στ' ἀνάγκη καὶ τὸν ἄνδρ' ἀποζέσαι ... ἀφυβρίσαι τ' Alex.45.4,
παροινεῖν ... καὶ ἀφυβρίζειν Agath.4.19.6.
2 entregarse desmedidamente a los placeres
ἀφύβριζεν εἰς ταῦτα Plu.Demetr.19, cf. Agath.1.20.11.
II remitir la furia, amainar
δύο ... ἐπιμείναντες ἡμέρας, ἕως ἂν ἀφυβρίσῃ τὸ πέλαγος Synes.Ep.5 (p.20).
ἀφύγγετον·
τὸ ἰλυῶδες Zonar.121.20C.
ἀφῠγής, -ές
incapaz de huir
οὐκ ἀ. γῆς καὶ ἀναίρετος ἔσται Timo SHell.846.
ἀφυγιάζω
devolver la salud, curar
πάθη καὶ νοσήματά τινα ἀφυγίαζον ἐπᾴδοντες Iambl.VP 114,
εἰς τέλος ἀφυγιάζει Philum.Ven.5.3, cf. Archig. en Gal.12.821, Paul.Aeg.5.4
;
ταῦτα ποίει, ἕως ἀφυγιασθῶσιν Philum.Ven.17.5.
ἀφυγιασμός, -οῦ, ὁ
curación
σωματικῶν τε καὶ ψυχικῶν ... ἀφυγιασμοί Iambl.VP 64.
ἀφυγραίνομαι
humedecerse, mojarse por el flujo de la mujer
ὁ αὐτὸς τόπος ἀφυγραίνεται Arist.HA 637b29.
ἀφύδιον, -ου, τό
: [-ῡ-]
sardina pequeña, gener. cualquier pescado pequeño pescadito Ar.Fr.521, Cyran.4.22.2,
τὰ Φαληρικὰ τὰ μικρὰ τάδ' ἀφύδια Ath.285e.
ἀφυδραίνομαι
bañarse
καθαραῖς δρόσοις E.Io 97, Hsch.
ἄφῡζᾰ, -ας
: [ᾰ-]
el que no huye , Hes.Fr.328, Archil.53.3.
ἄφυζε·
ἀπόλαβε Hsch.
ἀφύη, -ης, ἡ
: dór. Sotad.Com.1.30, Xenocr.7, Sud.s.u.; lat. apua Apic.4.138; aphye Plin.HN 31.95
: [-ῠ-]
: [gen. plu. -ύων Hdn.Gr.1.425]
1 alevín de diferentes especies de peces como chanquete, boquerón, jurel, bocarte, etc., de pequeño tamaño y barato:
a)
ἀφρός Arist.HA 569a29,
ἀφρῖτις Ath.285a, Ath.325b,
ταῖς ἀφύαις ὁ πηλὸς γένεσίς ἐστι Ael.NA 2.22;
b)
ἡ μὲν ἀ. ... κωβῖτις op. φαληρική Arist.HA 569b22, cf. Ath.285a,
Φαληρική , Sotad.Com.1.30, Matro SHell.534.22, Macho 36,
μεγαρική y op. μεμβράς Alciphr.3.17.1, Mnesith.Ath.38.25, Hsch.,
μεμβράς Aristonym.Fr.3,
op. σμαρίδες y κάμμαροι Epich.24,
ἀκανθώδης jurel , caranx trachurus Mnesith.Ath.38.25
;
ἔγγραυλις Opp.H.4.469.
2 pescadito como alimento en frituras, salazón, etc.
τὴν ἀφύην μίνθου Archestr.SHell.140.1,
κωρίδας τε καμπύλας Epich.113, cf. Ar.Eq.645, Ar.Eq.649,
ἀφύα βραχύτατόν ἐστι ... λοπάσι σκευαζόμενον Xenocr.7,
patina de apua , plato de anchoas Apic.4.138, Apic.4.139, Apic.4.147
;
ἡδίστη Call.Com.10.
3
ἀφύων τιμὴν περιάψας «λιπαρὰς Ἀθάνας» Ar.Ach.640,
ἀφύην κινεῖν δοκεῖς Hermipp.14
;
ἀφύα ἐς πῦρ la anchoa al fuego , Zen.2.32, Sud.,
ἴδε πῦρ, ἀφύη Eust.1150.40,
ἀφύων τιμὴ τὸ ἔλαιον lo que vale de las anchoas es el aceite Sud.
; la raspa, la anchoa Ath.586b.
ἀφῠής, -ές
I
1 falto de capacidad natural, incapaz, inadecuado
οὐκ ἀφυεῖς ὄντας Pl.Lg.832a, cf. Pl.R.455b,
ἐν τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων ... εὐφυεῖς καὶ ἀφυεῖς Arist.de An.421a25,
οἱ ... σκληρόσαρκοι ἀφυεῖς τὴν διάνοιαν Arist.de An.421a25,
ἐς μάθησιν Democr.B 85,
πρὸς ... τὴν σκέψιν Pl.Phd.96c,
πρὸς τὸ φυλοκερδεῖν X.Cyr.1.6.32,
πρὸς τὴν ... θεραπείαν Isoc.15.131,
πρὸς τὸν θάνατον Philostr.VA 7.31,
πρὸς τὴν στροφήν Arist.PA 692a6,
πρὸς ἀμφότερα ... ἀφυέστατον Plb.4.38.1,
ἀ. (λόφος) ... ταῖς ἑαυτῶν δυνάμεσιν Plb.1.30.7.
2 simple, tonto, estúpido
ψυχή S.Ph.1014,
τί ἐστιν οὕτως ἀ. Isoc.12.66,
ὦ πάντων ἀνθρώπων ἀφυέστατε Charito 7.6.10.
3 distrófico, atrófico
: ἀφύαι δ' ὡς ἂν ἀφυεῖς οὖσαι, τουτέστιν δυσφυεῖς Ath.324d.
II
1 inadecuadamente, torpemente
ἀ. ἔχειν πρὸς τὴν ... χρῆσιν Arist.IA 710a5,
πρὸς οὐδέτερον ἀ. ἔχων Plu.Aem.2,
ἀ. διακείμενοι ... πρὸς τὸ πάλιν ἀναλαμβάνειν Plb.1.88.11,
ἀ. συνέθετο Δροσέριος Adam.Dial.152.
2 de manera menos natural
χρήσαιτο δ' ἂν καὶ ὁ ἴαμβος τῇ αὐτῇ ταύτῃ λέξει, ἀ. δὲ τοῦ βακχείου el yambo puede emplear ese mismo lenguaje, pero de manera menos natural que el baqueo Aristox.Rhyth.Ox.3.11.
ἀφυΐα, -ας, ἡ
: ἀφυεία Epicur.Fr.[32.11] 7; ἀφύεια Colot.in Euthd.2 (p.167)
incapacidad natural, ineptitud c. gen.
τῆς κάμψεως , Arist.PA 659a29,
τῆς παραπτώσεως , Arist.GA 718a27,
φωνητηρίων ὀργάνων Str.14.2.28,
τῆς ψυχῆς Plu.2.104c, cf. Chrysipp.Stoic.3.31,
πρὸς τὸ ἡδέως ζῆν Plu.2.1088b,
εὐφυΐα Colot.in Euthd.2 (p.167), Porph.Abst.3.8,
, M.Ant.5.5,
, Epicur.Fr.[32.11] 7
Ἀφυία
ἄφυκος, -ον
no maquillado, sin colorete Hsch.
ἄφυκτος, -ον
: frec. mss. ἄφευκτος q.u.
: [fem. -α Pi.I.8.65]
I
1 que no deja escapatoria, que no se puede obviar
δῶρα θεῶν Sol.1.64,
θάνατος Simon.15.4, cf. Simon.131D.,
κήρ A.Supp.784,
θεῶν ... ὄμμα A.Pr.903,
χειμὼν καὶ ... κακῶν τρικυμία ... ἄ. A.Pr.1016,
κύνες , S.El.1388, cf. S.Fr.730b.14,
τύχη Pl.Lg.873c,
δόλος D.H.3.7
; inevitable, que no falla
κέντρον A.Supp.110, S.Tr.265, cf. S.Ph.105,
οἰστός E.Med.635,
τόξα E.Hipp.1422, E.Med.531.
2 irremediable, mortal
ἕλκος Sol.3.17,
δεινότερα καὶ ἀφυκτότερα Hp.Acut.(Sp.) 10,
πυρετός Hp.Acut.(Sp.) 30,
ὕδρωψ Hp.Acut.(Sp.) 52, cf. Hp.Prorrh.2.6, Hp.Prorrh.2.12,
πταῖσμα D.Ep.3.18,
φάρμακον D.C.60.34.2.
3 de lo que no se puede escapar, que aprisiona inextricablemente
ἀφύκτᾳ χερί Pi.I.8.65, cf. Pi.P.2.41, Pi.N.1.45, E.Alc.984,
πάλαισμα A.Eu.776,
λαβή Nicoch.21,
ἐν βρόχοις ... ἀφύκτοις Lyc.311, cf. poét. en Clem.Al.Strom.4.26.167, Hld.2.25.1,
ἀφύκτων γομφίων Lyc.918,
δεσμοί Luc.Luct.2
;
ἐν ἀφύκτῳ in flagranti , Luc.DDeor.21.1.
4 capcioso
ἀφύκτῳ ἐρωτήματι Pl.Tht.165b,
λόγοι Ar.Eq.757, Aeschin.3.17,
ἀποδείξεις Charito 5.6.9
;
ἐρωτῶμεν ἄφυκτα Pl.Euthd.276e.
II que no puede escapar
σε ... ἔχω λαβὼν ἄφυκτον te tengo cogido sin escapatoria posible Ar.Nu.1047.
III
1 sin escapatoria
ἐπέπεσον Hdt.9.116 (var.), cf. Aen.Tact.16.12 (ambas var.), LXX 3Ma.7.9.
2 irremediablemente, mortalmente
πλήξας Lyc.493.
1 ἀφυλακτέω
expresar con ladridos o ruidosamente en v. pas.
λόγοι ἀφυλακτούμενοι Luc.Am.17 (dud., cf. 2 ἀφυλακτέω).
2 ἀφυλακτέω
1 no guardar, reducir o bajar la guardia
εἰς τὸ μὴ διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι φοβεῖσθαι, ἀλλ' ἀφυλακτεῖν X.An.7.8.20,
πολεμίους ... ἀφυλακτούντας X.Eq.Mag.5.15,
πεπεισμένος ἀφυλακτοῦντα λήψεσθαι τὸν Πόπλιον Plb.11.21.1
; no poner suficientes guardias, guarecer mal Plb.7.15.2,
τεῖχος Plb.7.15.6, Plb.7.15.9,
τόπος Plb.5.73.10, cf. Onas.42.15.
2 no vigilar, no prevenir
ἐὰν τ' ἐπὶ θάτερα ἐὰν τ' ἐπὶ ἀμφότερα ἀφυλακτήσωσιν si no se vigilan sus relaciones con el otro sexo o con ambos Arist.HA 581b18
; despreocuparse, descuidar
τούτων X.Cyr.1.6.5,
λόγοι palabras impremeditadas(pero quizá ruidosas Luc.Am.17.
ἀφυλακτηρίαστος, -ον
no protegido por filacterias, PMag.4.2507.
ἀφύλακτος, -ον
I
1 no necesitado de guardia, sin montar guardias, no custodiado
εὐδαίμονες ἀφύλακτον εὐδήσουσιν πᾶσαν εὐφρόνην A.A.337,
νυκτὸς ὥρα ἡ ἀφυλακτοτάτη D.H.2.38
; no o mal guardada, desguarnecida
ἀπέντες τὴν ἑωυτῶν (γῆν) ἀφύλακτον Hdt.8.70, Th.2.13,
, Th.2.93,
, Charito 8.2.7,
παράδεισος jardín sin guardia, SB 6002.15 (),
οἰκία Phld.Oec.p.37,
(θεοί) ἀφύλακτοι , en templos abiertos al público Ep.Diog.2.7,
παρθενεών Nonn.D.40.358,
ἀγέλη Charito 7.4.6,
κούρη Nonn.D.47.229
; desprotegido
ἀσθενεῖς ἄνθρωποι καὶ ἀφύλακτοι Pl.Plt.274b,
ἀφύλακτον ὂν σῴζεται X.Smp.3.9
; privada de sus guardianes Pl.Lg.964d
; desguarnecido de
διανοίας Ps.Archyt.Pyth.Hell.14.20.
2 desprevenido, descuidado
ἀφυλάκτῳ δέ κως αὐτῷ ἐπέπεσον Hdt.9.116, cf. Th.7.29, Th.7.32,
(τοὺς πολεμίους) ἀφυλάκτους λαμβάνειν X.Cyr.1.6.37, cf. D.4.18,
ἀφυλάκτων ὄντων ὡς ἂν πρὸς φίλον D.23.154,
βοήθεια Aen.Tact.15.7,
οἱ φίλοι ἀφύλακτοι πρὸς τὸ ἀδικεῖσθαι Arist.Rh.1372a19, cf. D.H.3.9
; descuido , Th.3.30, compar. en ac. como adv.
ἀφυλακτότερον ἔχειν Paus.7.16.2, cf. D.C.36.9.4.
II
1 imposible de vigilar
ἀφύλακτα τὰ λιάν φανερά Arist.Rh.1372a24.
2 insoslayable, imprevisible
ἅλς AP 9.276 (Crin.),
ἀκωκή IG 12(7).115.7 (Amorgos ),
ἀ. ἀνθρώποις τύχη D.H.9.25,
τὸ πεπρωμένον Plu.Caes.63,
Ἐρεινύς IG 12(5).310.7 (Paros ),
AP 16.198 (Maec.), cf. AP 16.211 (Stat.Flacc.).
III que es guardia inútil o imposible de hacer
ἀ. ἡ τήρησις , E.Fr.162.
IV
1 sin montar guardia, sin tomar precauciones
ἀ. λαμβανόντων τῶν στρατιωτῶν τὰ ἐπιτήδεια X.HG 4.1.17,
διακεῖσθαι Plb.4.36.4, cf. Aen.Tact.16.10, Aen.Tact.17.4,
καθεύδοντες D.C.Epit.8.25.6, cf. Polyaen.4.6.8,
ἔχειν D.C.41.23.1,
ἀφυλακτοτέρως ἂν διακέοιντο Aen.Tact.16.12,
ἀ. ὡς ἐν εἰρήνῃ D.H.9.19
; temerariamente, incautamente LXX Ez.7.22,
ἀ. ... τὸν πῆχυν ... ἀνατείνας Hld.10.32.1.
2 despreocupadamente
ἀργῶς καὶ ἀ. ζῆτε Clearch.16,
ὁμιλεῖν Phld.Ir.11.16.
ἀφυλαξία, -ας, ἡ
1 ausencia de la guardia
φοβεῖσθαι ἀφυλαξίαν X.Hier.6.4, cf. D.C.55.15.6
; poca o mala vigilancia
οὐ δύνανται ἐργάζεσθαι διὰ τὴν ἀφυλαξίαν X.Oec.4.10.
2 negligencia, descuido
οὐδὲ τὸ ἁμάρτημα ... ἀλλὰ καὶ ἡ ἀ. Antipho 3.4.7.
ἀφῡλίζω
decantar
σπονδὴν ... ἣν ἀσάλευτον ἀφύλισα AP 6.191 (Corn.Long.), cf. Dsc.2.76.8 (var.), EM 180.10G.
ἀφύλισμα, -ματος, τό
suero Hsch.s.u. ὀρὸς γάλακτος.
ἀφυλισμός, -οῦ, ὁ
1 desbroce o monda de las acequias y sus márgenes en las tierras de regadío
ἀφυλ(ισμοῦ) καιν[ῆς ἑξ(αθύρου) PMich.380.6 () en BL 5.69,
ἔσχαμεν παρὰ σοῦ ὑπὲρ ἀφυλισμοῦ χομάτων (sic) ναυβία δύο SB 7189.4 (), cf. OMich.12.3 (), PMich.380.25 (), PN.York 2.5 ().
2 clarificación, decantación del vino OMich.802.7 (); cf. ἐφυλισμός.
ἀφυλλάκανθος, -ον
de hoja no espinosa
χαμαιλέων Thphr.HP 6.4.8.
ἀφυλλάνθης, -ες
de inflorescencia sin pétalos
ἄνθεμον Thphr.HP 7.8.3.
ἀφυλλορρόως
perennemente
ἐλεία ... ἀ. πυκάζουσα Epiph.Const.Hom.M.43.429D.
ἄφυλλος, -ον
I
1 deshojado, desprovisto de hojas
τὰ μὲν ἂρ σχίζῃσιν ἀφύλλοισιν κατέκαιον los quemaron (los muslos) con astillas secas, Il.2.425, cf. A.Fr.25e.10,
σταυρός Philippus 3316P.,
στέφανος Xenarch.13,
, Plu.2.648e
;
ἀφύλλου στόματος ... λιταί ruegos de una boca sin hojas e.d. sin el ramo de olivo del suplicante E.Or.383.
2 áfilo, sin hojas Thphr.HP 1.14.3.
II defoliante, que seca
λειχὴν ἄ. ἄτεκνος A.Eu.785, A.Eu.815.
ἀφύλλωτος, -ον
desprovisto de follaje, pelado
πέτρα S.Fr.299.
ἄφυλος, -ον
no perteneciente a ninguna tribu, apátrida
ἄ. ... ἀνὴρ πλανήσεται Max.Tyr.15.4 (var.),
ἄ. ἢ ἄπολις EM 178.40G. (ap. crít.).
ἀφύξιμος, -ον
extraído, sacado
μιξάμενος κυάθῳ τρὶς ἀφύξιμον οἴνην mezclando vino sacado con un cacillo tres veces e.d. con tres medidas de vino Nic.Th.603.
ἄφυξις, -εως, ἡ
acción de extraer o sacar , Hsch. (ap. crít.).
ἀφυπνίζω
1 despertarse
Ἕκτορ, ... ἀφύπνισον E.Rh.25,
οἱ μὲν ἔτι καθεύδοντες, οἱ δὲ ἄρτι ἀφυπνίζοντες Polyaen.4.6.8, cf. Philostr.VA 2.36,
ἀφυπνίζεσθαι ... χρὴ πάντα θεατήν Eup.205, cf. Pherecr.204, Aristaenet.2.13.5, Hld.2.16.5
; , Phryn.195, Moer.56, Hdn.Philet.53.
2 despertar
τοὺς ... καθεύδοντας Plu.Nic.9,
τὴν κόρην Philostr.VA 4.45, cf. Longus 1.25.2, Hld.5.34.2,
ἑαυτόν despertarse Hld.5.22.4.
ἀφυπνισμός, -οῦ, ὁ
el despertar
τοῦ Ἀχιλλέως Eust.1297.31.
ἄφυπνος, -ον
despierto Cyr.Al.M.74.44B.
ἀφυπνόω
1 despertarse
ἀφυπνῶσαι ἀκούων AP 9.517 (Antip.Thess.), cf. Ant.Diog.111a.14.
2 dormir(se)
ἐπειδὰν ἀφυπνώσειε, βελόναις ... τὸ σῶμα διαπειρόμενος ... μόλις ... ἐξανίστατο Memn.4.7,
πλεόντων αὐτῶν ... ἀφύπνωσε Eu.Luc.8.23, cf. Vit.Aesop.G 127, Herm.Vis.1.1.3, A.Andr.et Matt.16 (p.84), Ephr.Syr.3.314A,
ὁ δὲ κύων ... ἀφύπνωσε Aesop.268.2,
, Sch.Pi.P.1.10b, cf. Sch.Pi.I.4.33c,
τοὺς πόδας ψυχόμενοι ῥαδίως ἀφυπνοῦσιν , Paul.Aeg.1.98,
ἀφυπνωκότος καὶ ἠρεμοῦντος τοῦ σώματος Iren.Lugd.Haer.2.33.1,
ὡς ... ἀφυπνωμένους διαλάθοιεν Hld.9.12.2 (cj.).
ἀφυπνώττω
adormecerse fig.
πᾶσα χάρις ... ἀφυπνώττει Sch.Pi.I.7.23b.
ἀφύρητος, -ον
no amasado
ἄρτος Hp.VM 14.
ἅφυρσιν·
ἀκαθαρσία(ν) Hsch.
ἀφύρτως
sin confusión
χρήσεται Nic.Dam.137.6.
ἀφῦς
ἀφυσγετός, -οῦ, ὁ
: ἀφύσγετος Tyranniop.18
1 lodo, fango
(ποταμός) πολλὸν ... ἀφυσγετὸν εἰς ἅλα βάλλει Il.11.495, cf. Nonn.D.23.215, Opp.H.1.779.
2 sedimentado, decantado, entendido como acumulado, abundante
ὡς ὅποθι ὑδρὼψ ... ἀνὰ μέσον ἀ. ὀμφαλόν como cuando la hidropesía se acumula en medio, en el ombligo Nic.Al.342,
νέκταρ ἀφυσγετόν Nic.Al.584.
ἀφύσητος, -ον
no hinchado
ἀσκός Hp.Art.47, Hp.Art.77.
ἀφύσικος, -ον
1 antifísico , Arist.Fr.9 (p.77) Ross, cf. S.E.M.10.250.
2 sobrenatural
μυστηρίου εἴδησις Alex.Al.Ep.Alex.21.
ἀφύσιμος, -ον
que se puede sacar o extraer Sch.Nic.Al.584.
ἀφυσιολόγητος, -ον
1 contrario a la filosofía de la naturaleza
ἐπιθύμημα Epicur.Fr.[65]
; no explicado por la ciencia
στοιχεῖον Gr.Nyss.Hex.25.
2 sin explicación científica
φαντάζῃ M.Ant.10.9.
ἀφυσιόλογος, -ον
no versado en la ciencia natural
μηδὲ ἰδιώτῃ καὶ <ἀ>φυσιολόγῳ συμφλυαρεῖν M.Ant.9.41.
ἀφυσμός·
ἀργία ἢ ἄντλησις Phot.α 3414, cf. Sud.
ἄφυσος, -ον
1 no flatulento
, Hp.Hum.3,
, Dieuch.14.16, cf. Diocl.Fr.128, Gal.6.540, Orib.4.8.8, Orib.4.8.14.
2 carminativo Gal.11.807, cf. Gal.12.101.
ἄφυσσα
cazo o vaso , Hsch.
ἀφύσσω
: [poét. gener. formas sin aum., impf. 3a plu. ἄφυσσον Call.Cer.69; dór. fut. ἀφυξῶ Theoc.7.65; aor. ἄφυσσα Od.2.379]
A
I
1 sacar, trasvasar, trasegar c. ac. y gen. c. y sin prep.
νέκταρ ἀπὸ κρητῆρος ἀφύσσων Il.1.598, cf. Od.9.9, h.Ven.206, Io Trag.10, Theoc.7.65, Nonn.D.19.249,
οἶνον ἐκ πηγῶν Philostr.Im.1.14,
λοιβῆς ... χρυσεαῖς πέλλαις γάνος Lyc.708,
χερσὶ ... πηλὸν ... ἐκ ποταμοῖο Nonn.D.11.180, cf. Nonn.D.15.6,
πηγὰς ἀφύσσων δώδεκ' ἐκ μιᾶς πέτρας Ezech.250
;
πολλὸς δὲ πίθων ἠφύσσετο οἶνος Od.23.305, cf. Nonn.D.18.154
; trasvasar, trasegar, verter
ἄγε δή μοι οἶνον ἐν ἀμφιφορεῦσιν ἄφυσσον Od.2.349, cf. Od.2.379
;
εἰς ἄγγε' ἀφύσσαι δῶρα Διωνύσου Hes.Op.613,
ἄφυσσε λοιβάν E.IA 1051,
οἶνον Call.Cer.69,
κοτυλήρυτον ὄξος Nic.Th.539, cf. Nonn.D.12.39.
2 sacar el líquido de, sondar
ἰητὴρ ... ἕλκος ἀφύσσων οἰδαλέον el médico ... sondando la llaga inflamada , Opp.H.2.597,
ἀφύσσειν· ψηλαφᾶν Hsch.
II
1 extraer, acumular, explotar
ἄφενος καὶ πλοῦτον ἀφύξειν Il.1.171,
ἔνθεν ἀφύξω Λυδῶν ... ὄλβον Nonn.D.34.212.
2 libar
ὀφθαλμοί, τέο μέχρις ἀφύσσετε νέκταρ ἐρώτων; AP 5.226 (Paul.Sil.).
B
I
1 tomar, servirse, escanciarse esp. en libaciones y sacrificios
αἴθοπα οἶνον Il.16.230, cf. Call.Fr.246,
οἶνον δ' ἐκ κρητῆρος ἀφυσσόμενοι δεπάεσσιν ἔκχεον Il.3.295,
ἀπὸ δὲ κρητῆρος Ἀθήνῃ ... ἀφυσσόμενοι λεῖβον ... οἶνον Il.10.575, cf. Il.3.295, Il.23.220, Nonn.D.14.432, A.R.1.456, Opp.C.4.346.
2 tomar, beber
ἇς ἄπο νᾶμα ... χείλεσσιν ἁλκύονες AP 9.333 (Mnasalc.), cf. Nonn.D.41.72
;
αἰῶνος σπειρήματ' ἀφυσσάμενος ἀπ' ἐμεῖο παιδείης App.Anth.3.186.
II
1 obtener, hacer provisión esp. náut. hacer aguada
ἀφυσσάμενοι μέλαν ὕδωρ Od.4.359, Od.9.85, Od.10.56,
ὕδωρ ποτιδόρπιον A.R.1.1209, cf. Opp.H.5.279,
καθαρὸν γάνος Ἠριδανοῖο Lyr.Alex.Adesp.SHell.1180, cf. Nonn.D.47.40.
2 obtener un líquido según el cont.
;
ἐπὶ Κηφισοῦ ῥοαῖς τὰν Κύπριν κλῄζουσιν ἀφυσσάμεναν (por ser Cipris la que garantiza el curso constante del Cefiso), E.Med.836, cf. A.R.3.1349, A.R.4.1768, Euph.38C.2, Nonn.D.45.353,
αὐτὴ ... χερσὶν ἀφυσσαμένα A.R.4.669.
ἀφύστα·
κοτύλη, στάμνος Hsch.
ἀφυστερέω
: ἀφοιστ- SB 11350.4 ()
I retrasarse, rezagarse
σοῦ ... ἀφυστηρήσαντος Hp.Ep.10, cf. Posidon.67.46, Plb.21.22.2, D.H.10.26,
ἐὰν δὲ ἀφυστηρῇ τὸ βαλανεῖον καύμασι si se retrasa el baño por culpa de los suministros de leña, PLond.1166.13 (), cf. IMylasa 106.10 (), SB 11350.4 ()
;
ἀφυστεροῦντες ἐκ τῆς Μεσσήνης Plb.1.52.8.
II
1 retener, atrasar
μαννα ... ἀπὸ στόματος LXX 2Es.19.20,
μισθὸς ... ἀφυστερημένος Ep.Iac.5.4.
2 ir a la zaga de
πολλῷ τὸν ... θεὸν ἀφυστερούσας (δυνάμεις) Eus.PE 4.5.4.
Ἀφυταῖοι, -ων, οἱ
afíteos , Arist.Pol.1319a14, Arist.Fr.611.72, Paus.3.18.3, St.Byz.s.u. Ἀφύτη.
ἀφύτευτος, -ον
1 no plantado
χῶρος X.Oec.20.22,
γῆ Hsch.H.Hom.6.2.12.
2 poco implantado
δυσμένεια Gr.Nyss.Ep.1.4.
Ἄφυτις, -ιος, ἡ
: Ἀφύτιος Th.1.64; Ἀφύτη y Ἄφυτος St.Byz.
Afitis , Hdt.7.123, Th.1.64, X.HG 5.3.19, Scyl.Per.66, Str.7.fr.27, Paus.3.18.3.
ἀφυτρίς, -ίδος, ἡ
cacillo Hsch.
1 ἀφύω
I trasvasar, trasegar, sacar un líquido
πολλὸν (οἶνον) ἐν ἀμφιφορεῦσιν ... ἠφύσαμεν Od.9.165, cf. Od.9.204,
πολλάκις ἐκ λύχνου ... ἔλειξαν ἔαρ ἀλκαίαις ἀφύσαντες muchas veces de la lámpara lamieron el jugo, trasegándolo con las colas , Call.SHell.259.23,
ἀφ' ὧν καὶ ὁ οἶνος ἀφύεται Ath.40d (text. dud.).
II
1 escanciarse, servirse
κερὰς ἠφύσατ' ἄλλο Call.Fr.246,
τὸν οἶνον Polyaen.8.25.1 (ap. crít.).
2 amontonar para hacerse una yacija
ἀμφὶ δὲ φύλλα ἠφυσάμην Od.7.286;
v. ἀφύσσω.
2 ἀφύω
empalidecer, perder el color
τὸ πρόσωπον ἀφύει Hp.Int.40.
ἀφυώδης, -ες
blancuzco
χρῶμα Hp.Mul.2.110, Hp.Mul.2.116.
Ἀφφαδάνα, -ης, ἡ
Afadana , Ptol.Geog.5.17.5.
ἀφφανῶ
Ἀφφαρβᾶν,
Afarbán , Petr.Patr.13.
αφφω
: ἀπφῶ Hsch., Sud.; ἀπφώ Didym.M.39.656A
I transcr. de l. f. hebr. ‘af-hu’ = pero él
ποῦ ὁ θεὸς Ἡλίου αφφω dónde está el dios de Elias LXX 4Re.2.14, cf. Aq.4Re.2.14, Sm.4Re.2.14
; ahora Sud.
II
1 doble inspiración con falsa etim. sobre
ἄμφω, τουτέστι τὸ πνεῦμα τὸ διπλοῦν Ath.Al.M.28.37A,
διπλασία χάρις Hsch.
2 familiar o padre
τὸ ἀπφὼ προσφώνησις ... ἀδελφική Didym.M.39.656A,
πατρός Hsch.
3 el escondido Thdt.Qu.in 4Re.p.199, Al.4Re.2.14, Sud.
ἄφωκτος, -ον
no torrado o tostado
ῥόφημα , Dieuch.15.55, cf. Gal.12.619.
ἀφώλιος, -ον
oscuro, confuso Theognost.Can.57.22; cf. ἀποφώλιος.
ἀφωνέω
no articular sonido, enmudecer
γλῶσσα ἠφώνει Hp.Epid.1.26.13.
ἀφωνητέω
quedar sin voz, enmudecer Sch.A.A.242.
ἀφώνητος, -ον
1 indecible
ἄχος Pi.P.4.237.
2 mudo
παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις S.OC 1283, cf. Nonn.D.26.280
;
σιγή Nonn.D.19.2,
σιωπή Nonn.D.13.10.
3 no dotado de lenguaje
ταῦρος Nonn.D.47.398
; mudo, silencioso
πρόσωπον , Nonn.D.27.230, cf. Nonn.D.15.267,
χερσὶν ἀφωνήτοισι con manos silenciosas , Nonn.D.19.217.
ἀφωνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.
1 mudez, imposibilidad de hablar
ἐφοβούμην μή ... με λίθον τῇ ἀφωνίᾳ ποιήσειεν , Pl.Smp.198c,
, Clearch.80, cf. Ph.2.93, Vit.Aesop.G 1,
στήλῃ δὲ φωνῶ ἀντ' ἀ[φ]ωνίας βίου hablo por medio de la estela a cambio de mi mudez en vida, IUrb.Rom.1322.6 ()
; pérdida del habla Hp.Acut.(Sp.) 7, Hp.Acut.(Sp.) 25, Hp.Epid.3.6, Hp.Mul.1.2, Hp.Ep.19, Diocl.Fr.100, Gal.2.675, Gal.2.842, Gal.7.150, Ph.2.71,
, Hp.Prorrh.1.23, Hp.Coac.28.
2 silencio, taciturnidad
ἡσυχίη μακρὴ καὶ ἀ. , Luc.Vit.Auct.3,
ἀφωνίαν ἴσχει Ph.1.156.
3 mala pronunciación
μαθητὰς αὐτοὺς ποιεῖσθαι ἀφωνίας Philostr.VA 6.36,
, Orib.45.16.5.
ἄφωνος, -ον
I
1 callado, silencioso
παρθηνικαί Pi.P.9.98, cf. S.Ai.171,
ἄ. ἐκ Τεγέας εἰς Μυσίαν Arist.Po.1460a32, cf. Alex.178,
ἄ. δικαστὴς ... οὐκ ἄν ποτε δ' ἱκανὸς γένοιτο Pl.Lg.766d,
ὑπὸ λύπης I.AI 6.337, cf. Charito 1.1.14,
ὡς μὴ ... ἄ. εἴην ... ὥσπερ κωμικὸν δορυφόρημα κεχηνὼς σιωπῇ παραφεροίμην Luc.Hist.Cons.4,
ἀφώνου ... ἐν ταῖς ἐκκλησίαις καθημένου D.18.191, cf. D.25.47,
ἕστασαν ἄφωνοι πάντες Plb.20.10.9,
ἀφωνότατον ἐκάθισε τὸν πολυφωνότατον χρησμολόγον Anon.Mirac.Thecl.1.16
; reducido al silencio, silenciado
ἄ. χρημοσύνῃ mudo por la necesidad Thgn.669, cf. S.OC 865, Plu.2.59f,
δικαστήρια φαῦλα καὶ ἄφωνα Pl.Lg.876b, cf. Ath.213d,
ῥήξει αὐτοὺς ἀφώνους LXX Sap.4.19
;
γράμμασιν τελευτᾶν ἀφώνους que desaparecen sin expresarse por escrito Pl.Ti.23c.
2 mudo patológicamente
παῖς ἄ. Hdt.1.84 (bis), IG 4.951.41 (Epidauro ),
, Hp.Morb.Sacr.7.1, cf. Hp.Epid.1.26.1, Hp.Coac.1,
εἴθ' ἦν ἄφωνον σπέρμα ... βροτῶν , E.Fr.987, cf. Ar.Nu.1320,
πῶς γὰρ γένοιτ' ἂν ... ῥήτωρ ἄ.; Antiph.196.2,
διὰ τὴν θείαν ἐνέργειαν ἄ. LXX 2Ma.3.29.
3 privado de su voz propia
ἄφωνα ποιοῦντα , Aen.Tact.23.2,
κύνας ... ἀφώνο[υς ἵσ]τησι PMag.1.117, cf. Ael.NA 5.9, LXX Is.53.7,
τῶν ζῴων τὰ μὲν ἄφωνα τὰ δὲ φωνήεντα Arist.HA 488a32, cf. Arist.HA 593b10,
ἰχθύες Arist.de An.421a4,
ἄ. ἐν ἀνθρώπου φωνῇ 2Ep.Petr.2.16.
4 mudo, carente de voz
ἄ. ἔοισα AP 6.269 (Sapph.), cf. AP 7.47, GVI 1184.1 (Sebastópolis ),
ἐς τοὺς ἀφώνους μάρτυρας φεύγεις , E.Hipp.1076,
εἴδωλα 1Ep.Cor.12.2.
5 con poca o mala voz, afónico
τραγῳδός D.T.631.21.
6 que no ha emitido su última voluntad, intestado, TEracl.1.151 ().
II
1 incomprensible, sin sentido
ἐκ Δελφῶν δ' ἔχων ἥκει τι κακὸν ἄφωνον viene de Delfos con algo malo e incomprensible Pl.Com.212,
τοσαῦτα ... γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ, καὶ οὐδὲν ἄφωνον tantas clases de lenguas hay en el mundo y ninguna sin sentido, 1Ep.Cor.14.10.
2 impronunciable sin ayuda de vocal, subst. τὸ ἄφωνον consonante
ἄφωνα καὶ φωνήεντα E.Fr.578.2, cf. Pl.Cra.393e, Arist.Metaph.1041b17, Arist.Mu.396b18, Arist.HA 535a32, Phld.Po.A 32.10, Plu.2.613e,
τὸ σῖγμα τῶν ἀφώνων ἐστί Pl.Tht.203b
; muda, oclusiva , Pl.Cra.424c, Pl.Phlb.18c (bis), Arist.Po.1456b28, Diog.Bab.Stoic.3.213, D.T.631.21, D.H.Comp.14.3, cf. D.H.Comp.14.22, S.E.M.1.102,
τὸ ὑγρόν Heph.1.3.
III sin voz S.OC 131.
Ἀφώντισσα, -ης, ἡ
Afontisa prob. n. de una fortaleza en Elefantina o Siena BGU 1249.2 () en BL 2(2).31.
ἀφώρατος, -ον
1 no descubierto en flagrante, sin ser desenmascarado
ἀφώρατος κακουργῶν Oenom.2, cf. Oenom.6, Oenom.7.
2 sin ser descubierto
ἀ. κατάγεται Ph.2.521.
ἀφωρισμένως
por separado, aparte
τὰ ζῷα τὰ μὲν κατὰ σάρκα ἐστι πίονα τὰ δ' ἀ. los animales, unos tienen la grasa distribuida por la carne, otros aparte Arist.HA 520a22, cf. Plu.2.423b, Plu.2.466a, Aristid.Quint.44.9, Artem.4.84, Marin.Procl.36.
ἄφως, -ωτος, ἡ
la apagada, obscura para explicar
νὺξ ἀβρότη Eust.968.48.
ἀφωσίκακος
ἀφωσιωμένως
adv. sobre part. perf. med. de ἀφοσιόω II q.u. formalmente Chrys.M.49.416.
ἀφώτιστος, -ον
1 no iluminado, obscuro
ἀ. πάροδος pasillo obscuro I.AI 13.309, I.AI 13.307, cf. Onas.10.13,
τὸ κινούμενον S.E.M.10.164,
αἰὼν ἀ. mundo de las tinieblas, ZPE 19.1975.247.5 (Atenas )
; , Orph.Fr.272, Plu.2.931c, Horap.1.14, Gr.Nyss.M.46.33A, Nonn.D.6.91
; zona de obscuridad producida por un astro, Arr.Epict.1.14.10
ἀ. τοῦ ἡλίου no iluminado por el sol Gem.11.3.
2 no iluminado o ilustrado
εἶχεν οὐκ ἐνεργοῦντα, ἀλλὰ ἀποκείμενα ἀφώτιστα Plot.1.2.4,
ψυχή Ph.1.638, Basil.M.29.604B, Nonn.Par.Eu.Io.1.33
; no bautizado Gr.Naz.M.36.236C.
3 privado de luz, ciego
πρόσωπον Nonn.Par.Eu.Io.9.1, Nonn.Par.Eu.Io.9.32.
ἀχά
Ἀχάβος, -ου, ὁ
: Ἀχαάβ- LXX 3Re.16.28, LXX 3Re.16.29
Acab , LXX 3Re.16.28 + LXX 3Re.16.29, I.AI 7.103, I.AI 8.313.
Ἀχάζης, -ου, ὁ
: Ἄχαζ LXX 4Re.15.38, Eu.Matt.1.9
Acaz , LXX 4Re.15.38, I.AI 9.24, Eu.Matt.1.9,
; posesión
Ἀχάζ· κατάσχεσις Hsch.
1 ἀχαία, -ας, ἡ
: [gen. ἀχάης POxy.1978.2 (), POxy.1978.3 (), POxy.1978.4 (), POxy.1978.6 (), POxy.1978.8 (), prob. en PHarris 88.21 ()]
1 tejedora Philet.45.
2 lana fina
σηχαρομαφόριον ... ἀπὸ ἀχάης POxy.1978.2 () + POxy.1978.3 () + POxy.1978.4 () + POxy.1978.6 () + POxy.1978.8 (), PHarris 88.21 (),
οἱ δὲ ἔρια μαλακά Hsch.s.u. Ἀχαία.
2 ἀχαία, -ας, ἡ
pena Hsch.
Ἀχαία, -ας, ἡ
: Ἀχαιία Str.8.8.5, Paus.5.7.8; jón. Ἀχαιίη Semon.21.1, Hdt.5.61, Hdt.8.36
: Ἀχέα IG 7.1867.5 (Tespias, )
I Aquea
1 , Hdt.5.61, Ar.Ach.709, Plu.2.378e, IG 7.1867.5 (Tespias, )
2 , Arist.Mir.840b2.
II Acaya , Paus.5.7.8
III Acaya
1 , Hdt.1.145, Hdt.7.94, Th.1.115, X.HG 6.2.3, Str.8.8.5, D.S.5.80, Paus.7.1.1, D.H.1.11, Iambl.VP 250.
2 , Hdt.7.173, Hdt.7.196, Str.9.5.6, D.S.5.50, D.H.1.17.
3 , I.BI 1.531, Plu.Cat.Ma.9, D.C.58.25.5, Ptol.Geog.3.14, Ptol.Geog.8.12.16.
4 , Str.11.2.12, Arr.Peripl.M.Eux.18.4, Ptol.Geog.5.8.4.
5 , Str.11.10.1.
6 , App.Syr.57.
7 , App.Syr.57.
8 , Ergias 1, D.S.5.57, Scyl.Per.99 (cj. en PP 36.1981.391).
9 , D.S.40.4.
10 , Sch.A.R.4.175b.
11 , Paus.4.33.7; cf. Ἀχαιός, -ά, -όν.
Ἀχαιᾶτις, -ιδος, ἡ
el territorio aqueo Plb.4.17.3.
ἀχαΐζω
hablar griego Hsch.
Ἀχαιία
ἈχαιϜίανδε
Ἀχαιιάς, -άδος
I aquea, de Acaya por ext. griega
πόληες Call.Del.100, Call.Del.89, Nonn.D.41.89,
γυναῖκες Nonn.D.47.636.
II
1 mujeres aqueas, e.d., griegas, Il.5.422, Il.5.424, Od.2.101, Call.Lau.Pall.13.
2 Acaya y por ext. Grecia, BCH 50.1926.444.85 (Tespias ), SEG 13.226.6 (Corinto ).
Ἀχαιίη
Ἀχαιικός, -ή, -όν
ἀχαιϊνέη ἀχαιΐνη
ἀχαιΐνης
Ἀχαιΐς, -ίδος
Ἀχαίϊον, -ου, τό
Aqueion , Str.13.1.32, Str.13.1.44.
Ἀχαΐκαρος, -ου, ὁ
Acaícaro , Str.16.2.39.
Ἀχᾱϊκός, -ή, -όν
: poét. Ἀχαιϊκός A.A.185, A.A.624, E.Hec.510, E.Tr.657
1 de Acaya, aqueo en Hom. ref. a los griegos y el territorio griego gener.
λαός Il.13.349, Il.15.218,
Ἄργος Il.9.141, Il.19.115, Od.3.251, Str.8.5.5,
στρατός A.A.624, E.Hec.521, Q.S.9.412,
ναῦς A.A.185, E.Tr.1017,
ἔθνος Hdt.8.73, D.H.1.25,
λάτρις E.Tr.707,
πόλισμα E.Heracl.193,
λιμήν , Arist.Rh.1407b34,
ὄρη , X.HG 4.3.9,
πόλις Str.8.7.5, Paus.7.17.5,
Αἰγαί Str.8.7.4,
στρατόπεδον Str.13.1.31,
Φεραί Plu.Cleom.14,
βίρος DP 19.53,
ναύτης Nonn.D.1.92,
ἀνήρ Nonn.D.39.145, AP 7.438 (Damag.),
κόλπος Ael.NA 1.12,
Ἀχαιικωτέρα ὑπόθεσις hipótesis más conforme a los intereses de los aqueos Plb.24.9.4.
2 , Plu.Mar.1.
Ἀχαικός, -οῦ, ὁ
Acaico
1 , D.L.6.99.
2 , 1Ep.Cor.16.17.
Ἀχαῖμαι, οἱ
aquemas , Ptol.Geog.4.6.6.
Ἀχαιμενεῖς, οἱ
aquemenes , Ptol.Geog.4.3.7.
Ἀχαιμένης, -ους, ὁ
Aquémenes
1 , Hdt.3.75, Hdt.7.11, Pl.Alc.1.120e, Ael.NA 12.21, St.Byz.s.u. Ἀχαιμενία.
2 , Hdt.3.12, Hdt.7.7, D.S.11.74.
3 , Hld.7.14.3, Hld.9.20.5.
Ἀχαιμενία Ἀχαιμένιον
Aquemenia, Aquemenion , St.Byz.
Ἀχαιμενίδαι, -ῶν, οἱ
: [gen. plu. -ᾶν Lyr.Adesp.14.11]
Aqueménidas
1 , Hdt.1.125, Hdt.3.65
; persas Them.Or.13.179c.
2 , Str.15.3.1.
Ἀχαιμενίδης, -ου, ὁ
Aqueménide n. de varón AP 9.74.
Ἀχαιμένιος, -α, -ον
aquemenio, persa
δῆριν Ἀχαιμενίην AP 6.332 (Hadr.).
ἀχαιμενίς, -ίδος, ἡ
1 zamarrilla, polio, Teucrium polium L. subsp. capitatum Arcangeli, Ps.Dsc.3.110.
2 euforbio de la India, Euphorbia antiquorum L., Plin.HN 24.161.
ἀχαίνει·
σαίνει, παίζει, κολακεύει Hsch., cf. Zonar.122.6C.
1 ἀχαΐνη, -ης, ἡ
: ἀχαίνας Semus14
gran hogaza, Carm.Pop.1, Semus 14
2 ἀχαΐνη, -ης, ἡ
: poét. ἀχαιϊνέη A.R.4.175, Opp.C.2.426; ἀχαιΐνη Babr.95.87
ciervo , Arist.HA 506a24, A.R.4.175, Opp.C.2.426, Babr.95.87
ἀχαΐνης, -ου
: ἀχαιΐνης AP 6.165 (Phal.), Babr.43.1, Hsch.
: [gen. ἀχαιϊνέω AP 6.165 (Phal.)]
ciervo de una especie mal definida
ἔλαφος Arist.HA 611b18, AP 6.165 (Phal.), Babr.43.1, Hsch.
ἀχαιομάντεις, -ων, οἱ
aqueomantes , Hsch.
Ἀχαιός, -ά, -όν
I
1 aqueo, de Acaya por ext. griego
ἀνήρ Il.3.167, Stesich.45.2.4, A.Th.324, Pi.N.7.64,
ἥρωες Il.15.219,
Φθιῶται Scyl.Per.63, Str.8.7.1, D.S.11.3.
2 , Orio p.185.
II
1 los aqueos, e.d., los griegos por op. a los troyanos, lidios, etc. Il.1.17, Il.2.684, Od.21.428, Hes.Op.651, A.A.109, S.Ai.573, E.Hec.35, Ibyc.1(a).31, Tim.15.236, Pl.Lg.682d, Str.1.3.21, Polyaen.1.proem.12, Nonn.D.1.385,
(αἱ) Ἀχαιαί Od.2.119, Od.19.542,
Ἀχαιῶν σύλλογος , S.Fr.142-148
; los aqueos como grupo dominante
Od.1.90,
Od.15.274,
Od.19.175
; los aqueos
, Hes.Fr.204.47, Hdt.1.145, Hdt.9.26, Th.1.111, X.HG 1.2.18, D.17.10,
, Hdt.7.132, Scymn.605, Th.8.3, Str.8.5.4, Str.9.5.9, Plu.Flam.10, Plu.Per.17,
, Paus.3.22.9
; , Plb.2.37.1, Str.8.7.3, Plu.Phil.2, Plu.Arat.23, App.Mac.7, Paus.7.8.3
; , Str.6.1.11.
2 , Scyl.Per.75, Str.2.5.31, Str.9.2.42, D.S.20.25, App.Mith.67, D.H.1.89, Arr.Peripl.M.Eux.18.3, Ptol.Geog.5.8.13.
3
Ἀχαιῶν ἀκτή Costa de los Aqueos , Str.14.6.3, Stadias.186, Ptol.Geog.5.13.4.
4
Ἀχαιῶν λιμήν Puerto de los Aqueos , Str.13.1.31, Arr.An.1.11.6, App.Syr.23, Plu.Luc.12
; , Scyl.Per.98, Str.13.3.5
; , Paus.4.34.6.
Ἀχαιός, -οῦ, ὁ
Aqueo
1
, Hdt.2.98, E.Io 64, Str.8.7.1, Plb.39.3.10, Apollod.1.7.3, Paus.7.1.2, St.Byz.s.u. Ἑλλάς,
D.H.1.17.
2 , Ath.270e, Achae., I.
3 , Plb.4.51.1, Plb.8.22.11, Polyaen.4.17, Str.13.4.2.
4 , Sud.s.u.
5 , Eus.HE 7.15.3.
6 , Suet.Blasph.88.
ἄχαιος, -ον
necesitado
ἄχαια ... τέκνα IG 3.1385 ();
cf. ἀχήν.
ἀχαιόσημος, -ον
: ἀχαόσημος POxford 15.11 (), SB 11075.10 ()
con diseño sobre lana fina o con diseño aqueo
λευκὸν ἀχαι[ό]σημον καινόν POxford 15.10 (), cf. POxford 15.11 (), SB 11075.10 ();
cf. 1 ἀχαία 2 , Ἀχαιός, -ά, -όν, ἄχαον, ἀχαοπόρφυρος.
Ἀχαιοῦς, -οῦντος, ὁ
Aqueunte , Arr.Peripl.M.Eux.18.3.
Ἀχαΐς, -ίδος, ἡ
: poét. Ἀχαιΐς, -ιίδος Il.1.254, Il.3.75, A.Pers.488, E.El.1285, E.Hel.1544
I aquea, de Acaya
γαῖα Il.1.254, A.R.3.601,
γῆ A.Pers.488, E.El.1285,
προσβολή A.Th.28,
ναῦς E.Hel.1544, Call.Dian.231,
πόλεις X.HG 7.1.43, Isoc.12.42,
Πελλήνη A.R.1.177, Call.Fr.260.27,
Δύμη Hecat.25, Plu.Pomp.28,
Θῆβαι Ps.Dicaearch.3.2,
κούρη A.R.3.369,
Ἥρη Nonn.D.48.468,
μήτηρ AP 9.96 (Antip.Thess.)
;
Ἀχαιΐδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί ¡aqueas, que no aqueos! Il.2.235, cf. Nonn.D.47.483.
II
1
(ἡ) Ἀχαιΐς, Ἀχαΐς Acaya Il.3.75, A.R.3.1081, Nonn.D.4.285, Q.S.5.565, Thphr.HP 9.1.3, St.Byz.s.u. Ἑλλάς
; , Alex.30, Alex.31.
2 , D.S.12.11.
3 , Plin.HN 6.48.
Ἀχαιστί
al modo griego
Ἀ. τάδ' ἔρδειν Phleg.36.10A.16.
ἀχάλαζος, -ον
libre de granizo
Εὐρώπη Orac.Sib.3.369.
ἀχάλαστος, -ον
que no se atrasa
ἡ τοῦ χρόνου κίνησις Procl.in Ti.3.30.12.
ἀχαλέπως
sin dificultad Ph.Mech.92.15.
ἀχαλιναγώγητος, -ον
desenfrenado Iren.Lugd.Haer.5.8.3.
ἀχάλινος, -ον
1 desbocado, desenfrenado
ταῦρος Nonn.D.28.14,
ἀχάλιν' ἐθόαζον , E.HF 383
; desenfrenado, irrespetuoso
στόμα(τα) E.Ba.386, Ar.Ra.838, Lyr.Adesp.119.17, Pl.Lg.701c, cf. Heraclit.All.78,
λόγοι Ael.Fr.228,
ἀναιδείη Opp.H.5.368
;
ἀχάλινα λέγειν AP 16.223.
2 que no se deja dominar
ὑπ' ἀργύρου IG 9(1).270.7 (Opunte ).
ἀχαλίνωτος, -ον
1 desembridado
ἵππος , X.Eq.5.3
; desenfrenado, a rienda suelta
ἀχαλινώτοις ἐπελάσαντες τοῖς ἵπποις D.H.9.65, cf. Ph.1.313, Sch.A.Pers.196 (p.76) D.
; desenfrenado
στόματα AP 11.177 (Lucill.),
ὑπόσχεσις Hsch.H.Hom.16.25.6.
2 indomable, que no admite trabas
ἀνάγκαι Orph.H.55.13.
ἀχάλιον, -ου, τό
malvavisco, altea, Althaea officinalis L. o bien parietaria, Parietaria officinalis L., Hippiatr.11.15.
ἀχάλκεος, -ον
sin moneda de cobre, sin blanca
ἀ. οὐδός AP 11.403 (Luc.)
χάλκεος οὐδός Od.7.83.
ἀχάλκευτος, -ον
no broncíneo
πέδαι A.Ch.493, S.Fr.158, E.Fr.595, Critias B 20, Orph.H.85.4,
τρύπανα S.Fr.708,
ὅπλον Ael.NA 14.23.
ἀχαλκέω
estar sin blanca, AP 11.154 (Lucill.); cf. ἀχάλκεος, ἄχαλκος.
ἀχαλκής, -ές
no broncíneo
ὁπλαί Triph.87.
ἄχαλκος, -ον
1 carente de bronce, sin bronce c. gen.
ἄ. ἀσπίδων falto de escudos de bronce , S.OT 191.
2 sin moneda de cobre, sin blanca Gr.Naz.M.37.1180A.
ἀχάλκωτος, -ον
carente de dinero
κυνοῦχον AP 6.298 (Leon.).
ἀχανά·
κλήματα Hsch.
;
τὰ αχανα SB 7199.41 ().
ἀχάνεια, -ας, ἡ
: -νία Sud.s.u. φάρυγξ
1 vacío infinito
τοῦ ὀπίσω καὶ πρόσω αἰῶνος M.Ant.12.7, cf. Syrian.in Metaph.60.5,
εἰς ἀχάνειαν λήγειν Olymp.in Mete.82.22,
ἡ τοῦ ἀπείρου ἀστάθμητος ἀ. Dam.Pr.53.
2 cavidad
εἰς τὴν ἀχάνειαν ἔριον μαλακὸν ... ἐντίθεται Heliod. (?) en Orib.46.19.12, cf. Paul.Aeg.6.107,
τοῦ στόματος Sch.Od.9.373, Sud.s.u. φάρυγξ
ἀχάνη, -ης, ἡ
1 medida persa de áridos equivalente a 45 medimnos
ἀχάναι ... χρυσίου Ar.Ach.108, cf. Ar.Ach.109, Phanod.19, Arist.Fr.566, Hsch., Eust.1446.8, Eust.1854.10
; , Arist.Fr.566, Hsch.
2 cajón, caja
τὰς κλίμακας ... ἐμβαλόντες εἰς ἀχάνας metiendo las escalas en cajones Plu.Arat.6.
1 ἀχᾰνής, -ές
1 de enorme abertura, espacioso
ταὶ (πύλαι) ... χάσμ' ἀχανὲς ποίησαν ἀναπτάμεναι éstas (las puertas) al abrirse crearon un espacioso vano Parm.B 1.18, cf. AP 9.423 (Bianor), I.AI 7.242,
κρημνοί Tz.ad Lyc.796
; espacio abierto
μὴ σκεδάννυσθαι εἰς ἀχανὲς ἀλλ' εὐθυπορεῖν que (la vista) no se dispersa por el espacio sino que va en línea recta Arist.GA 781a2, cf. Arist.Mete.340a32, Arist.Mete.367a19,
ἐὰν διὰ στενοῦ καὶ ἀχανοῦς πνέῃ (πνεῦμα) Thphr.Vent.29, cf. I.BI 5.208
; inmenso, vasto
σκότος LXX Sap.19.17,
χώρα Ph.1.7, cf. Iambl.Fr.125,
τόπος S.E.M.7.183, Abyd.3b(4),
πέλαγος Plu.Cic.6, Iul.Or.11.142c,
δάπεδον GDRK 58.44,
στράτευμα Plu.2.866a,
αἰών M.Ant.12.32,
ὄψῃ πάντα ἀχανῆ PMag.4.1107
; la inmensidad
τὸ ἀχανές τοῦ αἰῶνος M.Ant.4.50, cf. M.Ant.5.23.
2 descubierto de construcciones, hípetro , S.Fr.1030,
νεώς D.C.37.17.3, cf. D.C.55.8.4
; destapado
κιβωτάριον πῶμα μὴ ἔχον, ἀλλὰ ἀχανές Hero Aut.28.4,
τεῦχος Diocl.Fr.129, cf. Antyll. en Orib.44.5.12
; abierto, POxy.3555.28 ()
; descampado, no construido
ψιλοῦ τόπου ἀχανοῦς POxy.1702.3 ().
3 boquiabierto de admiración o estupor estupefacto, mudo
ὁ δὲ παριὼν ... ἑστήξετ' ἀ. , Hegesipp.Com.1.25,
ἑστάναι Plb.7.17.5, Plb.15.28.3, Luc.Icar.23, Hld.2.5.4, X.Eph.1.16.6,
μένειν Plb.11.30.2, Ath.Al.M.25.420C,
γίνεσθαι Plb.Fr.192, cf. Alciphr.2.17.2,
ἕστηκεν ἀ. Apostol.4.90.
2 ἀχανής, -ές
mudo, que no abre la boca
ἀ. ἔκειτο, μήτε τὸ στόμα ... ἐπᾶραι δυνάμενος se quedó mudo sin poder abrir la boca Charito 1.4.7,
ἀχανής· ἄφθογγος, ἄφωνος, μὴ ἀναίγων στόμα Hsch., Sud., cf. 1 ἀχανής.
ἀχανίς, -ίδος
cajón , Eust.1854.11,
Ar.Ach.108 (v. ἀχάνη).
Ἀχανοί
: tb. Ἀχαρνοί
acanos o acarnos , Theopomp.Hist.367.
ἀχανόωσαν·
ἐπιθυμοῦσαν Hsch.
ἀχάντιον, -ου, τό
espina jón. por ἀκάνθιον q.u., Eust.468.33, Eust.746.17.
ἄχαον, -ου, τό
lana fina
ὀγκίας δύο ἀχάου PAmst.79.3 (), cf. PAmst.79.4 ();
cf. 1 ἀχαία 2 .
ἀχαοπόρφυρος, -ον
de lana fina color púrpura o de púrpura aquea
δελματικομαφόριον ... ἀχαοπόρφυρον SB 11075.7 ();
cf. 1 ἀχαία 2 , ἀχαιόσημος, ἄχαον.
ἀχαόσημος
Ἀχάρακα, -ας, ἡ
Acáraca , Str.12.8.17, Str.14.1.44.
ἀχαρακτήριστος, -ον
no caracterizado, sin rasgo distintivo
νοῦς Gr.Nyss.Eun.3.6.52, cf. Val.Gn.Fr. en Epiph.Const.Haer.5.7.33, Hippol.Haer.5.7.
ἀχάρακτος, -ον
I
1 no marcado a fuego
κάμηλος, πῶλος Stud.Pal.22.17.9 (), BGU 13.8 (), cf. Nonn.D.2.406
; no marcado
ἀχάρακτον ... ῥόον ὁπλαῖς curso de agua no marcado por los cascos , Nonn.D.39.13,
δέμας Nonn.D.13.497
; sin la marca de la barba, lampiño
ἀχάρακτα γενειάδος ἄκρα Nonn.D.25.324,
ὑπήνη Nonn.D.13.84, Nonn.D.45.121.
2 de rasgos no definidos, indefinido, informe
, Nonn.D.25.554,
κρηπίς , Nonn.D.17.41,
, Nonn.D.29.170.
II que no puede ser marcado o tocado
εἰ δὲ σιδήρῳ γυῖα φέρεις ἀχάρακτα Nonn.D.16.158, cf. Nonn.D.36.39.
ἀχαράκωτος, -ον
1 no protegido por empalizada
τόπος Plb.10.11.2, cf. Plu.Mar.20
; desprotegido , Philostr.VA 5.35.
2 sin protegerse con empalizada
ηὐλίσατο ἐν κώπῃ παρὰ τὸ πεδίον ἀ. App.BC 3.70.
Ἀχαρδέος, -ου, ὁ
Acardeo , Str.11.5.8.
Ἀχαρεύς, -έως, ὁ
Acareo , Hyg.Fab.273.
ἀχαρές·
λυπηρόν Hsch.,
ὁ λεπρός Zonar.121.32C.
ἀχαρίζω
: [lat. impf. subj. acarizet, Orib.lat.4.28]
no favorecer, Orib.lat.4.28
ἄχαρις,
: [compar. ἀχαρίστερον Od.20.392 (pero cf. ἀχάριστος)]
I desgraciado
δόρπου δ' οὐκ ἄν πως ἀχαρίστερον ἄλλο γένοιτο no podría haber festín más desgraciado que éste, Od.20.392,
συμφορή Hdt.1.41, D.H.3.21,
παθήματα Hdt.1.207,
ἄνομος ἄ. ὁ φόνος E.Andr.491,
οὐδὲν ἄχαρι ninguna desgracia Hdt.2.141, cf. Hdt.1.38, Hdt.1.108, Hdt.7.50, Hdt.7.52, Hdt.7.138, Hdt.8.143, Pl.Phdr.265d, Paus.6.7.5, Arr.Parth.90.
II
1 sin gracia, poco agraciado
πάις Sapph.49,
οὔτε ἄχαρίς ἐστιν ἐντυχεῖν οὔτε κακοήθει ἔοικεν Pl.Ep.360c, cf. LXX Si.20.19.
2 desagradable
ὀδμή Hdt.3.24, Phryn.126,
κέλαδος E.Cyc.489,
θέα D.P.Au.1.1,
συμπόσιον γίνεται οὐκ ἄχαρι Thgn.496,
(βίος) οὐκ ἄ. Ar.Au.156,
διατριβή Plu.2.734d, cf. Plu.2.148a,
μῦθος Thgn.1236,
καλεῖται δὲ ἄ. ... ἐπάν τις αἰσχρὰ καὶ δύσρητα ... λέγῃ Demetr.Eloc.302, cf. Demetr.Eloc.137, D.H.Lys.12, D.H.Is.20.3.
III no gratificante, ingrato
τιμή Hdt.7.36,
χάρις ἄ. favor que no lo es, que no favorece A.A.1545, E.IT 566, AP 9.322 (Leon.), Aesop.72, PIand.98.5 ().
ἀχαριστέω
I
1 no favorecer, no ser favorable c. dat.
τοῖς κακοῖς καὶ νοσώδεσιν Pl.Smp.186c,
μὴ ἀχαριστεῖν ὑμῖν ἐν τοῖς ἀξιουμένοις Hermes 65.1930.464A.26 (Cos ),
τῷ Διονύσῳ Luc.DMar.6.2, cf. Nic.Dam.3,
περὶ μὲν τοῦ χαρίζεσθαι καὶ ἀχαριστεῖν εἴρηται Arist.Rh.1385b11, cf. Chrysipp.Stoic.3.168, IPE 12.32B.62 (Olbia ).
2 disgustarse, mostrar desagrado , Hp.Praec.7,
ἐν τοῖς ἑαυτοῦ κληρονόμοις estar disgustado con sus herederos Ast.Soph.Hom.6.6.
II mostrarse o ser ingrato, ser desagradecido , Antipho Soph.B 54, Phld.Hom.38.34, Phld.Herc.1251.17, Plu.Cat.Mi.12, Iul.Mis.370b
οὐδέν Plu.Phoc.36,
πρὸς τοὺς φίλους X.Mem.2.2.2, cf. Hld.8.9.16,
Ἀρτέμωνι Vit.Philonid.p.954,
θεῷ Sext.Sent.229,
αὐτῷ ... καλῶν ἔργων D.H.7.60
; ser tratado con ingratitud
παρ' αὐτοῦ Plb.22.11.8,
ὑπ' αὐτοῦ Plu.Mar.28, cf. Corn.ND 16, I.BI 2.400,
ἀρετὴ ἀχαριστουμένη Plu.Cam.13, cf. Iust.Nou.98 praef., Aesop.185.1 (var.).
ἀχαριστητέον
no hay que desatender , Aristid.Quint.64.26.
ἀχαριστία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Ep.17
1 falta de gracia
ἀρρυθμία καὶ ἀ. Pl.R.411e.
2 ingratitud
ἕπεσθαι δὲ δοκεῖ ... τῇ ἀχαριστίᾳ ἡ ἀναισχυντία X.Cyr.1.2.7, cf. X.Mem.2.2.13, X.Mem.4.4.24, D.18.316, Hp.Ep.17, Plb.3.16.4, D.Chr.31.25, D.Chr.31.125, Polyaen.8.60, Phld.Vit.9.4B., Charito 5.9.9,
πρὸς Μακεδόνας Plb.4.35.6, cf. Luc.Tim.10, Phld.Herc.1251.10.10,
περὶ τὴν εὐεργέτιν Luc.Salt.41,
ἀχαριστίαν αὐτῶν κατηγοροῦντος Aesop.6, cf. TAM 5.317.14 (), BGU 1578.7 ().
ἀχάριστος, -ον
I
1 no grato, desagradable
;
οὐκ ἀχάριστα μεθ' ἡμῖν ταῦτ' ἀγορεύεις Od.8.236,
φιλοσόφῳ μὲν ἔοικας ... καὶ λέγεις οὐκ ἀχάριστα X.An.2.1.13,
φωνή Epicur.Sent.Vat.[6] 75,
οἶνος ἐμοὶ ... ἓν δ' ἀ. el vino sólo por una cosa me es desagradable Thgn.841,
ἓν ... ἐπιμελημάτων ... ἀχαριστότερον δόξει εἶναι X.Oec.7.37
; desgarbado, sin gracia Charito 3.2.7.
2 el desagradable o el molesto , Cels.6.6.6, Gal.12.749, PGrenf.1.52.1 (), PGrenf.1.52.12 (), Marcell.Emp.20.92, Alex.Trall.1.423.21.
II
1 ingrato, desagradecido Hdt.1.90,
δῆμος Hdt.5.91,
προδόται E.Io 880, cf. E.Hec.254, Ar.V.451, Pl.Mx.248c, Crates Theb.SHell.368.4, D.19.330, D.20.113, D.20.119, Aeschin.2.150, Aeschin.3.182, Aeschin.3.196, Plb.4.85.3, Plb.22.8.7, Chrysipp.Stoic.3.168, LXX Sap.16.29, Arr.Epict.2.23.5, Phld.Ir.28.33, Fauorin.de Ex.20.41, Eu.Luc.6.35, Cels.Phil.6.53, Sext.Sent.328, Ach.Tat.1.9.4,
πρὸς τοὺς γονέας X.Mem.2.2.14,
Δαναοῖς E.Hec.137
; el egoísmo
τὸ τῆς ψυχῆς ἀχάριστον Epicur.Sent.Vat.[6] 69, cf. Hsch.,
νειαίρην τ' εἰς ἀχάριστον ἔδυ Call.Fr.43.15.
2 no provechoso, no gratificante, improductivo, no rentable
ἀχάριστα εἶναι τὰ ἀνηλωμένα Lys.21.12,
ἀχάριστα κατέρρεεν εἴδατα πάντα los alimentos pasaban sin provecho , Call.Cer.90,
σπείρων εἰς ἀχάριστα sembrando en terreno improductivo Sulp.Max.14.
3 privado de gracia, sin piedad
ἀ. ὄλοιθ' muera privado de gracia E.Med.659.
III
1 con poca gracia, de mala gana
τὰς χάριτας ἀ. χαρίζεσθαι Isoc.1.31.
2 sin agradecimiento, ingratamente
ἀ. ἀποπέμψασθαι ἄνδρας εὐεργέτας X.An.7.7.23, cf. Lys.30.6, Plb.23.17.10.
3 sin agradecimiento, sin compensación
οὐκ ἀ. ἔχειν οὔτε πρὸς ὑμῶν οὔτε πρὸς τῆς πάσης Ἑλλάδος no quedaría yo sin compensación ni por parte vuestra ni de toda la Hélade X.An.2.3.18.
ἀχάρῐτος, -ον
: [-χᾰ-]
I
1 de poca gracia, poco divertido
παιδιά Pl.Lg.761d,
ἡδοναί D.Chr.6.12
; poco agraciado, feo
πρόσωπον Demetr.Eloc.130, cf. Plu.Sol.20.
2 desagradecido
δῆμον εἶναι συνοίκημα ἀχαριτώτατον Hdt.7.156.
3 que no favorece
χάρις ἀ. ofrenda que no es ofrenda A.Ch.44, E.Ph.1757.
II
1 sin gracia, con poca gracia
ἀ. ἔφη Ath.281c, cf. Hermog.Id.2.11, D.C.66.9.5.
2 de mala gana
οὓς δὲ ἑώρα ἀ. ἑπομένους X.Cyr.7.4.14.
ἀχαρίτωτος, -ον
desagradable, Tz.Comm.Ar.3.1134.10.
Ἀχαρναί, -ῶν, αἱ
: Ἀχάρναι Pi.N.2.16; Ἀχάρνη Hsch.
Acarnas , Th.2.19, D.S.14.32, Plu.Per.33, Paus.1.31.6.
Ἀχαρναῖος
acarniense St.Byz.s.u. Ἀχαρναί.
ἀχάρνας, -ου, ὁ
: ἄχαρνος Call.Com.6.2; ἀχαρνώς An.Bachm.1.174, Cyran.4.33.2; ἀχαρνάν Diph.Siph. en Ath.356b; ἀκάρναξ Hsch.; lat. acharna Plin.HN 32.145; acarna Enn.Var.43; acernia, Gloss.3.186.60
lubina, Labrax lupus Call.Com.6.2, Arist.HA 591b1 (pero ἄρχανος, ἄρχαρνος cód.), Arist.HA 602a12, Diph.Siph. en Ath.356b, Enn.Var.43, Plin.HN 32.145, Marc.Sid.12, Cyran.4.33.2, An.Bachm.1.174, Gloss.3.186.60, quizá Hsch.s.u. ἀχάρνα, ἀχέρλα.
Ἀχαρνεύς, -έως
de Acarnas, acarniense Ar.Ach.177, Ar.Ach.200, Eup.99.15, Th.2.20, Lys.31.16, Is.2.3, Aeschin.1.56, D.20.146, Pl.Grg.495d, Luc.DMeretr.7.3,
δόναξ Nonn.D.47.23, St.Byz.s.u. Ἀχαρναί,
οἱ Ἀχαρνῆς Los acarnienses , Plu.Per.30, Sch.Aeschin.1.23D.
Ἀχαρνῆθεν
de Acarnas Anaxandr.41.18,
ὡχαρνῆθεν ἀεὶ κισσὸς ἀεξόμενος la hiedra de Acamas que siempre crece Euph.Epigr.1.4, cf. St.Byz.s.u. Ἀχαρναί.
Ἀχαρνηίδαι, -ῶν, οἱ
acarneidas, ciudadanos o habitantes de Acarnas Ar.Ach.322.
Ἀχαρνῆσι
en Acarnas Luc.Icar.18.
Ἀχαρνικός, -ή, -όν
de Acarnas, acarniense Ar.Ach.180, Ar.Th.563, Timocl.7.1,
Μοῦσα Ar.Ach.665,
κισσός Thphr.HP 3.18.6,
χοιρίσκος Luc.DMeretr.7.3 (ap. crít.),
Ἀχαρνικαὶ πύλαι , Hsch.,
ὄνοι Hsch., St.Byz.s.u. Ἀχαρναί.
Ἀχαρνίτης, -ες
: [-ῑ-]
acarnita, de Acarnas
κισσός AP 7.21 (Simm.), St.Byz.s.u. Ἀχαρναί.
ἄχαρνος ἀχαρνώς
Ἀχάσα, -ης, ἡ
Acasa , Ptol.Geog.6.15.3.
ἀχάσμητος, -ον
que no tiene hiato Eust.919.35.
ἀχασμώδητος, -ον
que no tiene hiato, Rh.3.544.11.
ἀχάτης, -ου, ὁ
ágata
ὁ ἀ. ἀπὸ τοῦ Ἀχάτου ποταμοῦ Thphr.Lap.31, cf. LXX Ex.28.19, LXX Ex.36.19, LXX Ez.28.13, I.AI 3.168, Nonn.D.5.170,
λίθος ἀχάτης Gal.19.734, Gal.19.735.
Ἀχάτης, -ου, ὁ
: [-ᾱ-]
Acates
I
1 , Verg.Aen.1.120, Ou.Fast.3.603, Sch.Il.2.701.
2 , Nonn.D.13.309, Nonn.D.37.350.
II
1 , Plin.HN 37.139, Thphr.Lap.31.
2 , D.P.1075.
ἄχειλον·
ἄτροφον, πολύχορτον Hsch. (graf. por ἄχιλ-).
Ἀχείμ,
Aquim antepasado de José, el padre putativo de Jesús Eu.Matt.1.14.
ἀχείμαντος, -ον
no tempestuoso
πνόαι Alc.319
; no expuesto a tempestades
Μέμφις B.Fr.30, cf. Nonn.D.26.88.
ἀχειμαστί
sin sufrir violencia
παρθενεύειν Meth.Symp.11.298.
ἀχείμαστος, -ον
no tempestuoso
θάλασσα I.AI 3.88,
λιμήν A.Io.67
; no molestado por las tormentas , Didym.Gen.195.20.
ἀχείμᾰτος, -ον
no molestado por las tormentas
ἀχείματον μ' ἔπεμπε σὺν πνοαῖς A.Supp.136,
γαλένη Rom.Mel.55.εʹ.4.
ἀχείμερος, -ον
no alcanzado por el mal tiempo
οὐδ' ... πόριες ... τεκμαίρονται ἀχείμεροι ἐμπλήσεσθαι las terneras (con sus mugidos) testimonian que no se hartarán (de pasto) ni aunque les coja el mal tiempo Arat.1121.
ἀχείμων, -ων, -ον
1 no tempestuoso
θάλασσα Nonn.D.4.246, cf. Nonn.D.4.228, Nonn.D.1.142.
2
ἀχείμονα· ἁγνήν Hsch.
ἄχειρ, -ρος
1 carente de manos
ἄποδα καὶ ἄχειρα (ζῷα) Arist.HA 515b24,
, Plu.2.797f, cf. Corn.ND 16
; las partes del cuerpo sin manos, partes traseras X.Cyr.3.3.45.
2 que tiene las mangas cosidas
δίδωσι ... αὐτῷ χιτῶνα ἄχειρα καὶ ἀτράχηλον , Apollod.Epit.6.23.
ἀχειραγώγητος, -ον
1 que no se deja llevar, obstinado
ἡ τῶν Ἰουδαίων ἀ. γνώμη Cyr.Al.M.73.761C,
ἀ. ... εἰς τὴν τῶν ἀναγκαίων κατάληψιν ... ὁ νοῦς Cyr.Al.M.73.1000B.
2 que no lleva de la mano, que no guía
τυφλὴ καὶ ἀ. ὁδός Ph.1.680.
ἀχειράπτητος, -ον
no tocado por la mano, no manipulado
χνοῦς Iambl.VP 157.
ἀχειρής, -ές
1 carente de manos
καρκίνοι Batr.298.
2 inútil Hsch.
ἀχειρί
sin ayuda de manos, por sí mismo
αὐταῖς ταῖς πύλαις ἀ. καὶ αὐτοματὶ αἴρεσθαι ἐπιτρέπομεν Epiph.Const.Hom.M.43.457C.
ἀχειρία, -ας, ἡ
: -ίη Hp.Morb.1.1
torpeza manual , Hp.Morb.1.1,
τῶν Ἡροφιλείων Apollon.Cit.1.3.
ἀχειρίδωτος, -ον
de brazos desnudos
κόραι Dialex.2.9
; carente de mangas
χιτών Soz.HE 3.14.7,
ἐξωμίς Sch.Luc.Vit.Auct.7.
ἀχείριστος, -ον
no trabajado
(λίνον) PCharite 12.3 (),
σίππιον PMonac.89.15 ().
ἀχειρόθετος, -ον
que no supone la imposición de manos
ὑπερησία Basil.Ep.217.51.
ἀχειρομίαντος, -ον
no profanado por labor artesanal , Isid.Pel.Ep.M.78.1301B, cf. PMich.inv.6427.A.1.5 en ZPE 14.1974.194.
ἀχειροποίητος, -ον
1 no hecho con las manos
μόρφωμα Pherecyd. en Papathomopoulos, Nouveaux fragments 12,
ναός Eu.Marc.14.58,
οἰκία 2Ep.Cor.5.1,
περιτομή Ep.Col.2.11.
2 no representado manualmente, e.d. que no admite imágenes
θεός IAs.Min.N.S.42 (Panfilia ),
, Isid.Pel.Ep.M.78.1301B.
ἄχειρος, -ον
carente de brazos
τὸ θεοείκελον σχῆμα ... ἄπουν δὲ καὶ ἄχειρον Meth.Res.3.15.
ἀχειροτόνητος, -ον
1 no elegido por votación D.19 argumen.2.13.
2 que no tiene jurisdicción
οὐκ ἵνα ἀ. ἐπιπηδοίη τῇ τῶν ὑπηκόων ἀρχῇ Isid.Pel.Ep.M.78.784A.
ἀχειρούργητος, -ον
no trabajado por la mano del hombre Poll.2.154.
ἀχείρωτος, -ον
1 inaprensible, inconquistable
;
οἱ ἐπὶ Θρᾴκης Th.6.10,
ἀ. πολεμίᾳ δυνάμει D.S.5.15,
ἀ. τοῖς ἐχθροῖς Aesop.53.1, Aesop.53.2,
ἡ φύσις ... πρὸς ἅπαν πάθος ἀ. Bas.Sel.Or.M.85.49D
; invencible
τὸ ὅπλον , Chrys.M.51.35
; inexpugnable
σηκός Isid.Pel.Ep.M.78.297A
; lo que no puede ser sometido Isid.Pel.Ep.M.78.484A.
2 no trabajado por la mano del hombre (pero quizá sent. 1 )
φύτευμ' ἀχείρωτον αὐτοποιόν S.OC 698, cf. S.Fr.1117,
PHerm.Rees 22.14 ().
Ἀχέλης, -ητος, ὁ
Aqueles , Sch.Er.Il.24.616b.
Ἀχελήσιος, -ου, ὁ
Aqueloo , Sch.Er.Il.24.616b.
Ἀχελήτιδες, -ων, αἱ
Aquelétides , Panyas.20.
ἀχέλιον·
τὸ λεπτομερές <τῶν ἀχύρων> Hsch.
ἀχέλουρις·
ποίμνη τις Hsch.
Ἀχελωίδες, -ων, αἱ
Aqueloides
1 , A.R.4.893.
2
Ἀ. πόλεις , A.Pers.867.
Ἀχελωίς, -ίδος, ἡ
Aquelois ,
, Eumel.17,
, Epich.11.
Ἀχελῳίς,
del Aqueloo, aqueloide St.Byz.s.u. Ἀχελῷος.
Ἀχελῳόδωρος, -ου, ὁ
Aqueloodoro , Sud.s.u. Κορίννα.
Ἀχελῷος, -ου, ὁ
: Ἀχελώϊος Il.21.194, Call.Cer.13; Ἀχελῶος Ptol.Geog.3.13.2, Ptol.Geog.6.15.2; fem. adj. Ἀχελῴα St.Byz.s.u. Ἀχελῷος
Aqueloo
I mit. divinidad fluvial del río Aqueloo II 1 hijo de Océano y Tetis, padre de las Sirenas y de varias ninfas, Hes.Th.340, S.Tr.9, S.Tr.510, E.Ba.519, Acus.1, Pl.Phdr.230b, Call.Epigr.29.1, Ephor.20, Apollod.1.3.4, D.S.4.35, Str.10.2.19, St.Byz.
II
1
Θοάς Str.10.2.1, St.Byz.) Il.21.194, Hdt.2.10, Th.2.102, Call.Cer.13, Ephor.20, Str.1.3.18
; , Demonic.1.
2 Il.24.616, Paus.8.38.10, v. tb. Ἀχελήσιος.
3 ,
Πεῖρον Str.8.3.11, Str.10.2.1.
4 , Str.9.5.10.
III río
οἴνῳ γὰρ ἡμῖν Ἁ. ἆρα νᾷ S.Fr.5
; agua
Ἀχελῷον φέρειν E.Ba.625,
Ἀ. πολύς Achae.9.1,
σὸν ἔργον, ὦχελῷε Ar.Lys.381, cf. Ephor.20, Macr.Sat.5.18.4.
IV del Aqueloo St.Byz.
ἄχερδος, -ου, ἡ
: [ᾰ-]
: [ὁ ἄ. Theoc.24.90]
peral silvestre, Pyrus amygdaliformis Vill.
(αὐλήν) ἐθρίγκωσεν ἀχέρδῳ Od.14.10, cf. S.OC 1596, Pherecyd.33, Pherecr.174, Call.SHell.257.15, Theoc.24.90, Arist.Mir.845a15, AP 7.536 (Alc.Mess.), A.D.Adu.152.15, A.D.Coni.256.27, Nonn.D.14.369, Hsch.
Ἀχερδουντόθεν
de Aquerdunte St.Byz.s.u. Ἀχερδοῦς.
Ἀχερδοῦς, -οῦντος, ὁ
: [ᾰ-]
Aquerdunte , Euph.22a.21, St.Byz.
Ἀχερδούσιος, -α, -ον
: Ἀχραδούσιος Ar.Ec.362, Com.Adesp.1277 (cj.)
del demo de Aquerdunte Ar.Ec.362, Com.Adesp.1277 (cj.), Aeschin.1.110, D.21.168, Arist.Ath.38.3.
†ἄχερλα·
ἰχθὺς ποιός (pero cf. ἀχάρνα), Hsch.
ἀχέρνιπτος, -ον
no apto para las purificaciones, no lustral
ὕδωρ A.Fr.273a.12.
Ἀχεροντιάς, -άδος
: Ἀχερουν- Ar. en St.Byz.s.u. Ἀχέρων
: [ᾰ-]
del Aqueronte
ἡ Ἀ. νύξ AP 5.241 (Paul.Sil.), cf. Ar. en St.Byz.s.u. Ἀχέρων
Ἀχερόντιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
del Aqueronte c. ref. al río mítico del mundo subterráneo
λιμήν E.HF 770,
λίμνα E.Alc.443,
σκόπελος Ar.Ra.471,
πήματα AP 5.236 (Paul.Sil.).
Ἀχεροντίς, -ίδος
Aqueróntide
1
λίμνη IUrb.Rom.1255.9 ().
2 , Sud.s.u. τόνον.
ἄχερος, -ου, ἡ
peral silvestre, Pyrus amygdaliformis , A.D.Coni.256.27; cf. ἄχερδος.
Ἀχερουσιάς, -άδος
: Ἀχερουσίς, -ίδος A.R.2.728, AP 5.204 (Mel.); Ἀχερουσία D.S.14.31
: [ᾰ-]
1 del Aqueronte
λίμνη , Pl.Phd.113a, AP 5.204 (Mel.)
2 Aquerusio , v. Ἀχέρων I 3 ,
Ἀ. χερρόνησος , X.An.6.2.2, D.S.14.31,
ἄρκη A.R.2.354, A.R.2.728
Ἀχερούσιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
: ἀγερ- Phys.B 187.3
del Aqueronte
I
ὄχθοι A.A.1160,
πόρος E.HF 838,
πεδίον Luc.Nec.15,
ὕδωρ AP 7.726 (Leon.), Nonn.D.11.463, Nonn.D.17.302,
λίμνη Luc.Luct.3, Apoc.Paul.22
; lágrimas
λούεσθαι ἐν Ἀχερουσίᾳ Phys.B 187.3
II Aquerusio n. de varios lagos y puertos Ἀ. λίμνη
1 , Scyl.Per.30, Th.1.46, Paus.1.17.5.
2 , Str.1.2.18, Str.5.4.5.
3 , Paus.2.35.10.
4 , v. Ἀχέρων II 2 .
5 , D.S.1.96.
6 v. Ἀχερουσιάς.
Ἀχέρραι, -ῶν, αἱ
: Ἄκαρα Str.5.4.11
Aquerras
1 , Plb.2.34.4, Str.5.4.11, St.Byz.
2 , Str.5.4.8, App.BC 1.42.
Ἀχερραῖος, -α, -ον
de Aquerras , St.Byz.s.u. Ἀχέρραι.
Ἀχερωΐδες, -ων
: [ᾰ-]
del Aqueronte
ὄχθαι Nic.Al.13.
ἀχερωΐς, -ίδος, ἡ
: [ᾰ-ῐ-]
álamo blanco, Populus alba L., Il.13.389, A.R.4.1476.
Ἀχέρων, -οντος, ὁ
: [ᾰ-]
Aqueronte
I
1 Od.10.513, Sapph.65.10, Sapph.95.13, Alc.38a.2, Alc.38a.8, B.Fr.60.18, Pi.P.11.21, Pi.N.4.85, Pi.Fr.143, S.Fr.523.3, Timocr.5.3, Melanipp.3.1, Licymn.3b, Pl.Ax.371b, A.R.1.644, Theoc.17.47, AP 7.488 (Mnasalc.), AP 7.732 (Theodorid.), AP 7.181 (Andronic.), Euph.9.13, Paus.10.28.1, Nonn.D.12.143.
2 , Scyl.Per.30, Hdt.5.92, Hdt.8.47, Th.1.46, Str.7.7.5, Paus.1.17.5.
3 , A.R.2.355, A.R.2.743, A.R.2.901.
4 , Str.6.1.5.
5 , Str.8.3.15.
II , Andro Teius 1
; , Apollod.1.5.3.
ἀχέτας ἀχέτης
ἀχεύω
: [ᾰ-]
: [sólo pres., cf. tb. 1 ἀχέω]
estar dolido, angustiado
θυμὸν ἀχεύων Il.5.869, Il.9.612, Il.18.461, Hes.Op.399,
πένθεσι λευγαλέοισι καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἀχεύειν Q.S.3.643,
πυκινόν περ ἀχεύων Od.11.88,
τῆος μὲν Ὀδυσσῆος μέγ' ἀχεύων Od.16.139,
ἀντιθέου γὰρ ἄνακτος ὀδυρόμενος καὶ ἀχεύων Od.14.40,
ὀδυρόμενος καὶ ἀχεύων Od.2.23, cf. Sapph.5.11.
1 ἀχέω
: [ᾰ-]
: [sólo part. pres., v. ἀχεύω y †ἄχητι]
estar angustiado, disgustado, dolido c. ac. de rel.
κῆρ ἀχέων Il.5.399,
ἀχέουσα <περὶ> φρεσίν Q.S.14.51,
τῆς (Βρισηΐδος) ... ἀχέων Il.2.694,
ἐπὶ σφετέροις ἀχέουσα παισί A.R.3.643,
αἴν' ἀχέουσα Nic.Fr.108, Opp.H.5.556
;
ἀχέουσά περ ἔμπης Od.15.361.
2 ἀχέω
: [ᾰ-]
hacer resonar, nombrar en el canto, cantar
ὄργια h.Cer.479,
Λύδιον ὕμνον Io Trag.39,
μελίγηρυν ἀοιδήν h.Hom.19.18;
cf. ἠχέω.
ἄχηλος, -ον
solípedo
δύο γένη ζώων, τὸ μὲν ... δίχηλον ... τὸ δὲ ... ἄχηλον Gal.2.431.
ἀχήλωτος, -ον
que no tiene muescas
τὰ βέλη Ph.Bel.73.43, Ph.Bel.75.35.
ἀχήν, -ῆνος
: [ᾱ-]
: [dat. plu. ἀχή<ν>εσσιν IStratonikeia 543.7 (Lagina )]
pobre, necesitado
ἀχὴν ἐκ πατέρων πενίην ἀκτήμονα κλαίων Theoc.16.33, cf. IStratonikeia 543.7 (Lagina ), Hsch., Et.Gen.1511, cf. ἀεχῆνες, ἠχῆνες.
ἀχηνέα·
εἴρηται εἰς τὸ κεμάδα Et.Gen.1513, cf. EM 503.10G..
ἀχηνεῖς·
κενοί Hsch.
ἀχηνία, -ας, ἡ
: [ᾰ-]
penuria, carencia
χρημάτων A.Ch.301,
φίλων Ar.Fr.20, cf. Hsch.
; ausencia
ὀμμάτων , A.A.418.
ἀχηρής·
ὁ λυπηρός Et.Gen.1512.
ἄχηρον, -ου, τό
pera silvestre Hsch.
Ἀχηρώ,
Aquero , Hsch.
ἀχητεῖς·
ἀζήτητοι, ἀσύνετοι, ἄποροι Hsch.
†ἄχητι·
λυπήθητι Hsch. (quizá imper. de *ἄχημι); cf. 1 ἀχέω.
ἀχθαίνω
sentir dolor
πολλὸν δὲ περὶ φρεσὶν ἀχθήσαντα Call.Fr.63.7.
Ἀχθεία, -ας, ἡ
Actea , Hsch.
ἀχθεινός, -ά, -όν
I
1 molesto, penoso, que acarrea penas
τὸν ὄλεθρον ... ἀχθεινότατον Phalar.Ep.122,
, E.Hipp.94,
ἀχθεινὰ μέν μοι τἀλλότρια κρίνειν κακά E.Hec.1240,
τὸ μὲν ἀχθεινότατον τοῦ βίου X.Mem.4.8.1,
βοοκτασία AP 6.263 (Leon.),
τὰ τὰς ψυχῆς ἀχθεινὰ πάθη Plu.2.118c, cf. Plu.Ages.2,
γῆρας ISmyrna 540.2 ().
2 apto para la carga
βόες Sulp.Max.16.
II con disgusto
οὐκ ἀ. ἑώρα X.HG 4.8.27, cf. Poll.3.99.
ἄχθη·
ἀκαθαρσία. ἀφρὸς θαλάσσης (pero cf. ἄχνη), Hsch.
ἀχθηδών, -όνος, ἡ
peso, carga
τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ A.Pr.26, cf. Pl.Cra.419c, Hsch.
; molestia, fastidio
ἡδονή Pl.Lg.734a, Th.2.37, Hp.Liqu.1, Aristid.Quint.57.33,
δι' ἀχθηδόνα por molestar Th.4.40,
μὴ πρὸς ἀχθηδόνα μου ἀκούσῃς no me atiendas a disgusto Luc.Tox.9,
ἀνοήτους ἀχθηδόνας τῇ ψυχῇ ἐπιφέρειν Fauorin.de Ex.10.48,
δι' ἀχθηδόνα τῆς τοῦ Καίσαρος δυναστείας D.C.42.13.4
; desagrado, repulsión
τὰ κάκοσμα ... ὑπὸ ἀχθηδόνος φεύγει Aret.CA 2.10.1,
ἀχθηδὼν ἐς πάντα Aret.SD 2.6.3, cf. Aret.SD 2.2.13.18,
ἀχθηδόνι τοῦ θερμοῦ καὶ ψυχροῦ Aret.CA 2.4.2.
ἀχθήεις, -εσσα, -εν
penoso
κάματος Marc.Sid.96.
ἀχθήμων, -ον
: [gen. -ονος]
calamitoso, cuitado
ἄνδρες Man.4.501.
ἀχθηρής, -ές
fastidioso Hsch.
ἀχθηρός, -όν
penoso Antiph.94 (cód.), Phalar.Ep.122 (var.).
ἀχθίζω
cargar
Ἄραψ κάμηλον ἀχθίσας Babr.8.1, cf. Hsch.
ἄχθισις, -εως, ἡ
esfuerzo
<διὰ> ἀχθίσεως ἢ γυμνασίας Vett.Val.157.20.
ἄχθομαι
: [impf. ἄχθετο Call.Cer.31; pas. fut. ind. ἀχθεσθήσεται And.3.21, inf. ἀχθεσθήσεσθαι E.Ep.1.4; aor. ind. ἠχθέσθην PSI 1248.4 (), subj. ἀχθεσθῇ A.Pr.390, inf. ἀχθεσθῆναι E.Ep.2.5, part. ἀχθεσθέντες Hdt.2.103]
I ser cargado
ὅτε δὴ κοίλη νηῦς ἤχθετο Od.15.457
; estar cargado de
τράπεζα τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη Xenoph.B 1.10,
ἐλάτην ... ἀχθομένην ὄζοις A.R.1.1191.
II
1 sentirse abrumado por el dolor, sentirse molesto
; ,
ἤχθετο γὰρ κῆρ Il.11.274,
λίην ἄχθομαι ἕλκος Il.5.361,
σφόδρα ἄχθεται τὴν εὐνήν , Hp.Mul.2.177
;
ἀχθομένη ὀδύνῃσι Il.5.354,
ἄχθεται τῇ συνουσίῃ Hp.Mul.2.179,
ἀχθόμενοι τῇ συμφορῇ Aret.SA 2.12.1, Aret.SD 1.6.11,
ἄχθονται τῷ βίῳ Aret.SD 1.2.3
;
ἐγκέφαλος ... ψυχρῷ μὲν ἄχθεται Hp.Liqu.2,
τὰ δὲ ἕλκεα θερμῷ ἥδεται ... τῷ ἑτέρῳ ἄχθεται Hp.Liqu.2,
τὴν κύστιν ... τῇ δριμύτητι τῶν χυμῶν ἀχθομένην Aret.CA 1.2.6,
τὸ σῶμα πρὸς ἅπαντα ἄχθεται Aret.SD 2.13.18.
2 irritarse con c. dat. de pers.
ἄχθομαι 'γὼ πρέσβεσιν Ar.Ach.62,
Τριοπίδαισιν ὁ δεξιὸς ἄχθετο δαίμων Call.Cer.31,
τῷ Ἀλκιβιάδῃ ἀχθόμενοι ἐμποδὼν ὄντι σφίσι Th.6.28,
μοι ... λέγοντι τἀληθῆ Pl.Ap.31e
; irritarse
τούτου φυλάσσου μή ποτ' ἀχθεσθῇ κέαρ guárdate, no se irrite en su corazón A.Pr.390,
οἶδα μὲν σαφῶς ὅτι ἀχθέσεται Ar.Au.84, cf. And.3.21, Aesop.13.2
; sentirse molesto, fastidiado o disgustado por c. n. de abstr.: en dat. instrum. acompañado de una determ. pers.
τῇ πλάνῃ αὐτοῦ Hdt.2.103,
τῇ δυνάμι τῶν Περσέων Hdt.3.1,
τῇ ἀμελείῃ τῶν τετρωμένων Hp.Art.14,
τῇ βλάβῃ τῆς ἀγέλης Longus 1.27.4,
τῷ ὑποχειρίαν μοι εἶναι BGU 1578.15 (),
ἐγὼ δὲ τὴν ἀναβολὴν ἠχθόμην Ach.Tat.4.1.5
;
οὐκ ἄχθομαί σ' ἰδών S.Ph.671,
οὐκ ἀχθέσει παθών Ar.Nu.1441, cf. Ar.Pl.234, Th.1.92, Ach.Tat.2.29.1, Aesop.23.1,
ἤχθετο δὲ ὡς ἀποτυχών Ach.Tat.7.1.1,
ἄχθομαι ὅτι ... πάσχω Ar.Pl.899, cf. X.An.3.2.20,
ἄχθομαι ... εἰ μή σε σώσω E.IA 1413, cf. Th.8.109, Longus 1.8.1, Longus 4.18.1,
οὐκ ἀχθέσῃ, ἂν εἴπω ταῦτα; ¿no te disgustarás si digo eso? Pl.Hp.Ma.292e
;
Ἀργείους ... ἤχθετο γάρ ῥα Τρωσὶν δαμναμένους Il.13.352,
ἥδη γὰρ Ἀρίσταρχον στρατηγοῦντ' ἄχθομαι Eup.49,
ἄχθομαι ὑμῖν, ἥνικ' ... Ar.Pax 119,
βιαίου ὄντος αὐτοῦ ... ἤχθοντο Th.1.95,
οὐδὲν ἤχθετο αὐτῶν πολεμούντων X.An.1.1.8,
πόλλ' ὑπὲρ ἡμῶν τῶν γυναικῶν ἄχθομαι Ar.Lys.10,
κατὰ τῶν στρατηγῶν Agath.4.11.1
;
ἀ. περὶ τῶν νεῶν Hdt.8.99,
ἐφ' ἑκάστου Pl.Prm.130a,
τῆς οἰκίας Plu.Publ.10
;
πολὺ μεῖζον ἂν ἀχθοίμην Pl.Smp.216c,
ἧσσον ἀχθεσθῆναι E.Ep.2.5, cf. Ach.Tat.5.19.1, PSI 1248.4 ()
ἄχθος, -εος, τό
1 carga, cargamento
οὐδ' ἂν νηῦς ἑκατόζυγος ἄχθος ἄροιτο Il.20.247, cf. Od.3.312, Hld.1.1.2,
ἐπ' ἄμαξαν ὑπέρβιον ἄχθος ἀείρας Hes.Op.692, cf. Hp.Epid.5.26,
ὥσπερ ὄνοι μεγάλοισ' ἄχθεσι τειρόμενοι Tyrt.5.1,
ἄχθεα δυνατώτεραι (αἱ κάμηλοι) πολλὸν φέρειν Hdt.3.102, cf. Hdt.1.80,
ἄχθη Λιβυκὰ ἢ Αἰγύπτια Philostr.Gym.44
; carga
ὄβριμον ἄχθος ὕλης ἀζαλέης Od.9.233,
φρ[υγά]νων ἄχθος, καὶ ξυλέων ἄχθος IC 39.14 ()
; carga, peso
ὀλίγον τέ μιν ἄχθος ἐπείγει poco le pesa la carga, Il.12.452,
ἄχθος οὐκ εὐάγκαλον , A.Pr.350,
τοσοῦτον ἄχθος ἐπ' ἐμαυτῷ φέρων Ar.Ra.9,
τὸ δὲ οἴκημα λαβὸν μεῖζον ἄχθος Th.4.115,
ἤν τις ἄχθος μέζον αἴρηται Hp.Morb.1.20,
τὸ ἄχθος τοῦ σώματος οἱ πόδες ὀχέουσι Hp.Fract.9, cf. Hp.Fract.18, Hp.Fract.25, Hp.Art.46,
πρὸς δὲ τὸ ἄχθος τοῦ λίθου καθελκυσθήσεται D.P.Au.3.11, cf. Hld.9.4.3,
ἅδε γᾶ ... φίλτατον ἄχθος οἴσει , E.Rh.378,
ὦ ἐμὸν ἄχθος, ποῖ σε φέρω , Call.Del.116
; carga en el sent. de tarea
ἐγὼ νώτῳ μεθέπων δίδυμον ἄχθος , Pi.N.6.57
; carga en mal sent.
λύπης ἀντίρροπον ἄχθος S.El.120,
τῶν ἐμῶν ἄχθη κακῶν E.IT 710,
ἄχθος γήραος Nonn.D.41.180.
2 carga indicando inutilidad y estorbo peso muerto, fardo
ἐτώσιον ἄχθος ἀρούρης Il.18.104, cf. Od.20.379, Pl.Tht.176d,
περισσὸν ἄχθος ἔνδον γυναικῶν ὂν αἰεί plaga superflua de mujeres siempre en casa S.El.1241, cf. Men.Fr.113,
ἄχθεα μυρία γαίης Nic.Th.9, cf. Opp.H.5.351
; pesar, carga dolorosa, preocupación
χάρμα καὶ ἄχθος , Hes.Sc.400, Hes.Fr.239.1,
σιγᾶν χαλεπώτατον ἄχθος Thgn.295,
τὸ μάταν ἀπὸ φροντίδος ἄχθος el peso vano de la mente A.A.165,
ἄχθος βασιλέων dolor por los reyes S.Ant.1172
; opresión, ansiedad como una de las formas de dolor
εἴδη δὲ αὐτῆς (λύπης) ... ἄχθος Chrysipp.Stoic.3.99, cf. Chrysipp.Stoic.3.100, Nemes.Nat.Hom.M.40.688B.
ἀχθοφορέω
: [impf. 3a plu. ἠχθοφόρευν AP 7.468 (Mel.)]
1 llevar una carga, un peso
μᾶλλον ἡμῶν ἀχθοφορεῖς Luc.DMort.29.2,
ὑπὲρ τῆς κεφαλῆς ἀχθοφοροῦσαι Hld.3.2.2
; llevar como una carga
νέκυν AP 7.468 (Mel.),
ὄστρακον AP 16.333 (Antiphil.),
κριόν IG 14.1301 (Roma),
τὸν κόσμον Ph.1.330
; llevar la carga en rel. c. el trabajo propio de esclavos o animales soportar trabajos de carga
δουλεύειν ἠναγκάζοντο τούτοις ἀχθοφοροῦντες Plb.4.32.7, cf. D.C.72.12.1,
ἀχθοφορεῖν μᾶλλον ἢ πολεμεῖν μεμελετήκασι D.C.50.28.6,
ἑαυτῷ δ' ἕκαστον ἀχθοφορεῖν ἀναγκάζων obligando a cada uno a llevar su propia impedimenta Plu.Mar.13,
(ἵπποι) ἀχθοφοροῦντες Polyaen.2.1.17,
(ὄνον) πολλῷ πλείονα ἀχθοφορεῖν Aesop.190.1, cf. Aesop.196.1, Aesop.196.3, S.E.M.5.94
; estar cargado, estar lleno
παρὰ τὸ ἔθος ἠχθοφόρηκεν ἡ κοιλίη Hp.Acut.28.
ἀχθοφόρημα, -ματος, τό
carga, transporte Eust.1927.12.
ἀχθοφορία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Art.63, Aret.SD 1.6.5
carga, peso
πίεξις καὶ ἀ. πᾶν κακὸν ... ἐστί Hp.Art.63,
βαρῶν τινων ἀχθοφορίαι Plu.2.1130d, cf. Poll.9.159
;
αἰχμαλωσία Luc.Asin.19,
τοῖσι δὲ ἀπαιδεύτοισι ἀχθοφορίη Aret.SD 1.6.5,
μυρμήκων ταλαιπωρίαι καὶ ἀχθοφορίαι M.Ant.7.3.
ἀχθοφορικός, -ή, -όν
de carga
ζῶον Basil.M.30.141B
; relacionado con la carga
ἐκ μεταφορᾶς ἀχθοφορικῆς εἴρηται Eust.1577.45.
ἀχθοφόρος, -ον
que lleva la carga, de anim. de carga
κτήνεα Hdt.7.187,
ὑποζύγια D.H.1.85,
ἡμίονοι, κάμηλοι D.S.17.71,
μύρμηκες οἱ ἀχθοφόροι οἱ κοῦφοι Ael.NA 2.25,
Nonn.D.4.288,
ναῦς Socr.Sch.HE 7.37
; cargador, mozo de cuerda Luc.Herod.5, Poll.7.130, Gal.3.267, D.C.62.6.2, Man.4.251, Man.4.443, Nonn.D.20.166, Agath.4.30.7
;
ἀχθοφόρου διὰ κόλπου en su regazo propio para la carga Nonn.D.3.85,
περινοστεῖτε βαρεῖς κριταὶ καὶ ἀσθενεῖς ἀχθοφόροι Ast.Am.Hom.13.4.3.
ἀχθών·
κορμὸς ἐκ †λιπαροῦ† δαδίου Hsch.
ἄχι, τό
: ἇχι Hsch.
: [dat. ἄχει LXX Ge.41.3 (var.), ἄχι PMag.4.1091]
hierba junto al Nilo
ἐβόσκοντο ἐν τῷ ἄχει LXX Ge.41.3 (var.), cf. LXX Si.40.16,
τὸ ἄ. τὸ χλωρὸν ... ξηρανθήσεται LXX Is.19.7, cf. Hsch.,
ἐν ἐλλυχνίῳ ... ἄχι PMag.4.1091
ἇχι
v. ἧχι.
ἀχιά·
ἔρια μαλακά Hsch., pero cf. 1 ἀχαία.
ἀχίας·
ἄνθος λαχάς ἐστιν Anon.Alch.5.7.
Ἀχίας, -ου, ὁ
Aquias
1 , I.AI 8.206, I.AI 8.209, LXX 3Re.11.29.
2 , I.AI 6.107.
ἀχίαστος, -ον
no construido en quiasmo
περίοδος Sch.Isoc.8.126.
ἀχίκητα·
ἀκατάληπτα (pero cf. ἀκίχητος II ), Hsch.
Ἀχιλεῖτις, -ιδος, ἡ
Aquilítide , D.L.1.74.
Ἀχιλίδες, -ων, αἱ
Aquílides
Χερρόνησοι Ἀ. , Scyl.Per.108.
Ἀχιλλᾶς, -ᾶ, ὁ
Aquilas
1 , Plu.Caes.49, Plu.Pomp.77, Plu.Pomp.80, D.C.42.36.2, D.C.42.38.1.
2 , Gal.13.90, Gal.13.834.
Ἀχιλλείδης, -ου, ὁ
: [ᾰ-]
1 Aquilida mit., hijo o descendiente de Aquiles AP 9.219 (Diod.Sard.), AP 2.57 (Christod.), Hld.2.34.4.
2 Aquilides , Lys.Fr.12.
Ἀχιλλειοδρομίτης, -ου
aquileodromita St.Byz.s.u. Ἀχίλλειος.
Ἀχίλλειον, -ου, τό
: Ἀχιλλήιον Hdt.5.94
Aquileon
1 , X.HG 3.2.17, X.HG 3.2.4.8.17, St.Byz.s.u. Ἀχίλλειος.
2 , Scyl.Per.95, Hdt.5.94, Str.13.1.39, Str.13.1.46.
Ἀχίλλειος, -α, -ον
: [ᾰ-]
aquileo
I
Ἀ. μᾶζα torta aquilea , Pherecr.137.4, Ath.114f, AB 474.8, Eust.1414.33
; Ar.Eq.819, S.Fr.551
;
Ἀ. κριθή Ath.114f, AB 474.8, AB 474.11, Eust.1414.31;
cf. ἀχιλληΐς.
II
1 esponja
τρίτος δ' ὃν καλοῦσιν Ἀχίλλειον Arist.HA 548b1, cf. Hsch., AB 474.11.
2 miriofilo espigado, m. de agua, Myriophyllum spicatum L., Ps.Dsc.4.114.
3 milenrama, milefolio, hierba de Aquiles, Achillea millefolium L., Crateuas Fr.3, Dsc.4.36, Plin.HN 25.42.
Ἀχίλλειος, -ον
: Ἀχιλλήιος Hdt.4.55, Hdt.4.76, S.Fr.152
: [ᾰ-]
: [fem. -α E.Hec.128, St.Byz.]
de Aquiles
I
ὅπλα S.Ph.62, S.Ai.41,
δόρυ S.Fr.152 (= Lyr.Adesp.97),
λόγχη E.Hec.128,
στρατός E.IA 241,
τάφος E.Hec.221,
τύμβος E.Hec.125,
σκύμνος E.Andr.1169,
πῶλοι AP 7.2 (Antip.Sid.)
; aquileo como sinón. de muy bueno
Ἀχίλλειοι φίλοι , Theoc.29.34.
II
1
Ἀ. δρόμος Aquileódromo , Hdt.4.55 + Hdt.4.76, Scymn.820, Str.7.3.19, St.Byz.,
Ἀχιλλέως δρόμος Ptol.Geog.3.5.11, D.Chr.36.9.
2
Ἀ. κρήνη , Aristobul.6.
3 .
4
a) , Str.11.2.6, St.Byz.;
b) , St.Byz.
5
a) , Scyl.Per.46, Paus.3.25.4;
b) , Sch.Er.Il.19.326.
Ἀχιλλείτης, -ου
: tb. -ιώτης
aquilita , St.Byz.s.u. Ἀχίλλειος.
Ἀχιλλεύς, -εως, ὁ
: Ἀχῐλεύς Il.21.74, Il.21.116; Ἀχιλλεούς Schwyzer 121.4 (Corinto )
: [ᾰ-]
: [ac. Ἀχιλῆ E.El.439, Ἀχιλλῆα Il.7.228, Ἀχιλῆα Il.21.527, Ἀχιλέα Euph.90.2, gen. Ἀχιλλῆος Il.20.439, E.IT 436, Ἀχιλῆος Il.1.1, Euph.107.1, Ἀχιλλέος Q.S.2.14, AP 7.146 (Antip.Sid.), dat. Ἀχιλλῆϊ Il.1.283, Ἀχιλῆϊ Il.1.319, Euph.38C.18]
Aquiles
I
1 Il.1.7, Il.1.58, Il.11.831, Cypr.25, Hes.Th.1007, Alc.354, Alc.387, Ibyc.1(a).33, Carm.Conu.11.3, Stesich.40.27, Pi.O.2.79, S.Ph.57, E.Hec.24, Euph.38C.18, Euph.90.2, AP 9.38 (Antip.Sid.), Q.S.2.14
; , Arr.An.1.12.1, D.C.77.16.7,
, D.S.17.17, Plu.Alex.15, Ael.VH 12.7,
, Hdn.4.8.4
;
, Plu.Pyrrh.1,
, Paus.6.23.3,
, Paus.3.20.8, Paus.3.24.5,
, D.Chr.36.9, Paus.10.13.5
;
, Euph.107.1,
, Plu.Alex.5,
, Plu.Pyrrh.2
; AP 7.146 (Antip.Sid.), AP 9.115, Paus.9.29.7, Aristid.Or.23.19
;
μῆνις Ἀχιλλῆος AP 9.169 (Pall.),
βέβληκ' Ἀχιλλεὺς δύο κύβω καὶ τέτταρα Ar.Ra.1400, E.Fr.888, Zen.2.85
; , Arist.Rh.1418a36, Plu.Alc.23, AP 9.523
; , Arist.Ph.239b14, D.L.9.29
;
Ἀχιλλέως ἐρασταί los amantes de Aquiles , S.Fr.149-157a
; , Aristarch.Trag.1a
; , Iopho 1a
; , Carcinus 1d
;
; , Diog.Fr.1a
; , Astyd.1f
; , Philetaer.4
; , Anaxandr.8.
2 , Ptol.Chenn.6.9.
II
1 , Scyl.Per.68, Scymn.791, Ptol.Geog.3.10.9, Paus.3.19.11, cf. St.Byz.s.u. Ἀχίλλειος,
Ἀχίλλειος πλάξ Trag.Adesp.202, cf. Hsch.
2 .
III Aquiles Tacio
1 , Ach.Tat., I.
2 , Ach.Tat., I.
IV escardillo, reflejo de los rayos del sol , Hero Def.135.12 (= Gem.Opt.28.2).
ἀχιλληΐς, -ΐδος, ἡ
Hordeum distichon L. y H. vulgare L.,
, Hp.Morb.3.17, Hp. en Erot.26.7, Thphr.HP 8.10.2.
Ἀχίλλιος, -ου, ὁ
Aquilio , Heraclian. en Phot.Bibl.65b.
ἄχιλος
Ἀχίλος, -ου, ὁ
Aquilo
1 , I.AI 7.110, I.AI 7.293.
2 , I.AI 8.36.
Ἀχιμά, -ᾶς, ἡ
: Ἀχίμα, -ας I.AI 7.201
Aquima , I.AI 6.320, I.AI 7.201
Αχιμα,
Aquima , LXX Io.15.14.
Ἀχίμανος, -ου, ὁ
Aquimano , I.AI 7.274.
Ἀχίμας, -α, ὁ
: Αχιμαας LXX 1Re.14.50, LXX 2Re.15.27; Ἀχιμᾶς I.AI 10.152
Aquimas , LXX 1Re.14.50 + LXX 2Re.15.27, I.AI 7.201, I.AI 7.245, I.AI 10.152
Ἀχινάδαβος, -ου, ὁ
Aquinádabo , I.AI 8.36.
Ἀχινδάνας, -α, ὁ
: Ἀχιδάνας Marcian.Peripl.1.27
Aquindanas , Ptol.Geog.6.8.4, Marcian.Peripl.1.27
ἀχιόνιστος, -ον
no nevado Sch.Od.6.44.
Ἀχιρόη, -ης, ἡ
Aquírroa , Tz.ad Lyc.1161.
Ἀχιτόφελος, -ου, ὁ
: Αχιτοφελ- LXX 2Re.15.12, LXX 2Re.16.20, LXX 2Re.16.21, LXX 2Re.16.23
Aquitófelo , LXX 2Re.15.12 + LXX 2Re.16.20 + LXX 2Re.16.21 + LXX 2Re.16.23, I.AI 7.197, I.AI 7.202.
Ἀχίτωβος, -ου, ὁ
Aquitobo , I.AI 6.122, I.AI 8.12.
ἀχίτων, -ον
: [-ῐ-]
: [gen. -ωνος]
que no lleva túnica
τὰς κόρας ... ἀχειριδώτως καὶ ἀχίτωνας Dialex.2.9,
τὰς ἀχίτωνας δωριάζειν Duris 24, cf. Orus Eth.21,
(κούρη) ἀχίτων ... στρωφᾶται πάντῃ κατὰ δώματα Opp.C.1.497,
Νύμφη πηγαίη ἀ. Nonn.D.43.33
;
ἀνυπόδετός τε καὶ ἀ. X.Mem.1.6.2,
ἀ. ... τὸν τρίβωνα περιβαλόμενος Ael.VH 7.13, cf. Plu.2.210b,
, D.L.7.169, cf. D.S.11.26.5,
ἀχίτωνα ἐν ἱματίῳ D.Chr.72.2, cf. Man.4.284,
ἀ. ... περιζωμάτιον ἔχων D.H.10.17,
ἔθος ἦν ἐν ἱματίῳ τοῦτο ποιεῖν ἀχίτωνας Plu.2.276c, cf. Plu.Cor.14.
Ἀχλαδαῖος, -ου, ὁ
Acladeo , Paus.4.19.2.
ἀχλαινία, -ας, ἡ
ausencia de manto
ἀντὶ τῆς ἀχλαινίας ἐσθῆτα λήψῃ E.Hel.1282.
ἄχλαινος, -ον
que no lleva manto
ἄνδρες Simon.67.3D., cf. Call.Dian.115,
, Lyc.763,
Μορρεύς Nonn.D.35.201,
βίος Lyc.635.
ἄχλαξ
arena gruesa, Et.Gen.1517.
ἀχλάς
ἀχλεύαστος, -ον
no risible
γελᾶν τὰ ἀχλεύαστα Ath.Al.Inc.41.1.
†ἀχληρόν·
ἀπεχθές (prob. l. ὀχληρόν) Hsch.
ἀχλιδιᾶν·
θρύπτεσθαι Hsch.
ἀχλοηφόρος, -ον
que no tiene hierba
ἔρημος Chrys.M.59.523.
ἄχλοος, -ον
1 que carece de vegetación, de verdor
πεδία E.Hel.1327
; que ha perdido el verdor, marchito
ἔρνος Opp.H.2.496.
2 descolorido, amarillento
διαχώρημα Hp.Coac.596.
ἀχλύμενος·
λυπούμενος (prob. confusión por ἀχνύμενος), Hsch.
ἀχλύνομαι
: [ᾱ-]
cubrirse de tinieblas
ἠὼς δὲ ... καλυψαμένη ... ἠχλύνθη δ' ἄρα γαῖα Q.S.2.550, cf. Q.S.8.446.
ἀχλυόεις, -εσσα, -εν
: [ᾱ-]
1 velado por la bruma, oscuro, nebuloso
Lyr.Adesp.398.3S.,
καπνῷ δ' ἀχλυόεις αἰθὴρ πέλεν A.R.4.927,
, Arat.908,
δύσις Nonn.D.4.195
; en tinieblas, a oscuras c. el sent. doble de en secreto
γάμος Musae.3,
δόμος Nonn.D.9.65,
τοῖχοι Nonn.D.9.105
; tenebroso, de las tinieblas
δαίμων Nonn.Par.Eu.Io.10.21.
2 turbio, oscuro
ἰχώρ , Opp.H.3.163,
, Ruf.Fr.79.26.
ἀχλυόπεζα, -ας, ἡ
: [ᾱ-]
la que tiene los pies envueltos en bruma
ἡώς Triph.210.
ἀχλυοποιός, -όν
que produce niebla
τῆς τοῦ ἀνέμου τούτου (νότου) ἀχλυοποιοῦ φύσεως Diad.Perf.75.
ἀχλυόω
1 enturbiar, enrarecer en v. pas.
ἀὴρ ἀχλυούμενος viento neblinoso , Thphr.Vent.35
; oscurecer
τὸ κάλλος Anon.V.Thecl.25.19.
2 hacer sudar de procesos fisiológicos
ὑγρῆναι, λῦσαι, ἀχλυῶσαι, θερμολουσίῃ δυνατωτάτῃ Aret.CD 1.3.11
; vaporizar en v. pas.
ἡ ἀνάλυσίς ἐστι τῶν σωμάτων, ἵνα ... ῥεύσωσι καὶ ἀχλυωθῶσι καὶ λεπτυνθῶσι Syn.Alch.p.58.
ἀχλύς, -ύος, ἡ
: [ᾱ-]
: [ac. sg. ἀχλύα Orph.A.341]
I
1 calina, neblina, oscuridad ,
τῷ μὲν ἔπειτα κατ' ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν Il.20.321, cf. Il.20.341, Il.5.127, Il.15.668, Od.7.41
;
κατὰ δ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' ἀχλύς Il.5.696, Il.16.344, cf. Il.20.421
;
πρὸς δ' ὄμμ' ἀχλὺς ἀμβλωπὸς ἐφίζει Critias Eleg.4.10,
ἀμφὶ καὶ ἀχλὺς ὄσσε κατακρύπτουσα Nic.Th.430,
πέπτατ[αι] ἀχλὺς πάροιθε τῶν ἐμῶ[ν Critias Fr.Trag.4a.18,
ἔπεσεν ἐπ' αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος Act.Ap.13.11,
ἀχλὺς αὐτοῦ τῶν ὀφθαλμῶν κατεχύθη Charito 3.1.3, cf. Charito 2.7.4
; ,
πολλὴν κατ' ἀχλὺν ὀμμάτων ἔχευεν Archil.86.2,
τοιαύτης ἀχλύος γέμοντες ἐν τῇ ὁράσει 2Ep.Clem.1.6,
ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν τὴν ἀχλὺν ἕλε Aret.SA 2.4.5,
πολλή τις ἀχλὺς ἐπεκέχυτο τοῖς ὀφθαλμοῖς Lib.Decl.31.28
; ofuscación mental
τὴν διάνοιαν ἀχλύος πολλῆς ... γέμουσαν Plu.2.42c,
τὴν ἀχλύν μου ταύτην ἀπὸ τῆς ψυχῆς ἀφελεῖν D.C.38.19.1,
ἀχλύι καὶ σιγῇ κάτοχος Hld.2.14.5, cf. Hld.6.9.1.
2 neblina ref. al oscurecimiento de la visión en plu. nubecillas
ἀχλύες καὶ νεφέλαι Hp.Prorrh.2.20,
ἀποκαθαίρει ἀχλῦς τὰς ἐν ὀφθαλμοῖς Dsc.2.141, cf. Dsc.2.136,
ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν ἀπάγειν Thphr.HP 7.6.2, cf. Hp.Mul.1.50, Hp.Mul.2.171,
ἡ μὲν γὰρ ἀχλὺς ἐπιπόλαιός ἐστιν ἕλκωσις Aët.7.27.
II
1 niebla densa y oscura, tinieblas del fenómeno atmosférico
ἠέλιος δὲ οὐρανοῦ ἐξαπόλωλε, κακὴ δ' ἐπιδέδρομεν ἀχλύς Od.20.357,
ἀχλὺν ὁμιχλώδη καταχεῖσθαι κύκλῳ τῆς νησίδης Plb.34.11.15,
καύματα καὶ ἀνέμους καὶ ἀχλύας Hp.Or.Thess.418,
ἐξ αἰθρίας πολλῆς ... ἀχλὺς περιχεῖται Ach.Tat.3.1.1, cf. Arist.Mete.367b17, Arist.Mete.373b17, Alciphr.1.10.1, Arat.Comm.126.24
; oscuridad, turbiedad
ὑπὲρ νεφῶν καὶ τῆς ἐνταῦθα ἀχλύος Plot.5.9.1,
ἡ σωματικὴ ἀχλύς Aristid.Quint.104.19, cf. Philostr.Ep.58, Iambl.Protr.21
; niebla tenebrosa
δνοφεράν τιν' ἀχλὺν κατὰ δώματος una espesa niebla (de crimen) sobre el palacio A.Eu.379,
Στυγία γάρ τις ἐπ' ἀχλὺς πεπόταται A.Pers.667,
τὴν ἀχλὺν τῶν ἀμφιβαλλομένων δεινῶν Hld.9.8.4,
τῆς ἀσεβείας ἀχλὺν διεσκέδασεν Thgn.Hier.1.
2 nube turbia la que forma el fluido que expulsa el pez espada
ἀχλύος ὑγρῆς φάρμακον ἀπροτίοπτον Opp.H.3.158
;
μεθ' ἡμέραν δὲ καπνῷ καὶ ἀχλύϊ κατέχεται Str.6.2.8.
3 la Tiniebla , Hes.Sc.264
; , Orph.A.341
III vapores, turbulencia, perturbación
ἀχλὺς (si uera lectio) ἐν τῇσι μήτρῃσιν ἔνι, καὶ οὐκ ἔξεισι τὸ πνεῦμα, ἀλλ' αὐτόθι μένει Hp.Mul.2.172.
ἄχλυσις, -εως, ἡ
vaporosidad
σημαίνει δὲ τὴν ἐξυδάτωσιν καὶ ἄχλυσιν ... τῶν σωμάτων Syn.Alch.p.58.
ἀχλύω
1 oscurecerse
ἤχλυσε δὲ πόντος ὑπ' αὐτῆς Od.12.406, Od.14.304,
ἠέρος ἀχλύσαντος Call.Fr.319,
ὄμματα δ' αὔτως ἤχλυσαν A.R.3.963,
ἀστεροπὴ δ' ἤχλυσε Nonn.D.1.303.
2 oscurecer, envolver de oscuridad
κονίη ὡ[ς ν]έφ[ος] ἱσταμένη φ[άος ἤ]χλυεν ἠελίοιο Pancrat.2.12, cf. Q.S.11.248, Corp.Herm.Fr.24.14,
ἤχλυσε μεμυκότος ὄμματος αἴγλην Nonn.D.4.380, cf. Q.S.1.598.
ἀχλυώδης, -ες
1 brumoso, neblinoso
ἥλιος Arist.Mete.367a20,
ἀήρ Poll.1.113, Str.17.3.8,
ἡμέρα App.Syr.33,
κορυφή D.Chr.1.68
; apagado, embotado
ἡ ἀκοὴ καὶ ὄσφρησις καὶ ὄψις ἀμβλύτεραί τε καὶ ἀχλυωδέστεραι Gal.16.224,
ὁ ἄνθρωπος ἀ. Aret.CA 2.4.4.
2 que produce niebla o turbiedad en la vista
νότοι Hp.Aph.3.5, Hp.Hum.14, cf. S.E.M.6.49
; que tiene la vista apagada , Hp.Coac.36
; neblinoso, turbio
οἱ ὀφθαλμοὶ ἀχλυώδεες καὶ ἔγκοιλοι Hp.Epid.5.10, cf. Hp.Coac.214, Hp.Coac.382, Hp.Prorrh.1.46, Aret.SD 2.13.15.
ἄχμα, -ματος, τό
carga de un barco
τὰ δ' ἄχματ' ἐκπεπ[.].άχμενα Alc.208.14, cf. quizá Alc.167.7.
ἀχνάζω
llevar a mal, no soportar Hsch.; cf. ἀχνάσδημι.
Ἄχναι, -ῶν, οἱ
Acnas
1
Ἴχναι St.Byz.
2 , St.Byz.
Ἀχναῖος
de Acnas, acneo St.Byz.s.u. Ἄχναι.
ἀχνάσδημι
ser desgraciado, sufrir
ἀχνάσδημι κακῶς Alc.130(a).1;
cf. ἀχνάζω.
ἄχνη, -ης, ἡ
: dór. ἄχνα Simon.38.13, Tim.15.84, S.Tr.848, S.OC 681
A
I
1 cascabillo, pajillas
ὅτε ... Δημήτηρ κρίνῃ ... καρπόν τε καὶ ἄχνας Il.5.501,
ὣς δ' ἄνεμος ἄχνας φορέει Il.5.499
; pavesas que forman el humo
ἄ. πυρός A.Fr.312
; polvillo, limaduras
τῆς χαλκίτιδος ἄχνη Plu.2.659c,
λεπταλέη ἄχνη (λίθου) Orph.L.455
; pajilla
τοῖχοι λεῖοι, ὁμαλοὶ ... μηδὲ ἄχναις μηδὲ γραφῇσι εὔκοσμοι Aret.CA 1.1.1.
2 pelusa, polvillo
μῆλον λεπτῇ πεποκωμένον ἄχνῃ AP 6.102 (Phil.),
, Aret.CA 1.2.13
; excelencia, primor
ἄ. Λύδης κερκίδος S.Fr.45
; pelusa en el sent. de parte mínima, pizca
ὕπνου ... ἢν δ' οὖν καταμύσῃ κἂν ἄχνην (ὁρᾷ) Ar.V.92.
3 copos, vellones con los que se hacen las hilas
ἄ. ὀθονίου Hp.Mochl.2, cf. Hp.Art.37, Hp.Mul.1.19, Aret.CA 2.3.16.
II
1 espuma
ὑψόσε δ' ἄχνη ... ἔπιπτεν Od.12.238,
ἁλὸς ἄ. Od.5.403,
ἄ. κύματος Simon.38.13, cf. Tim.15.84, Call.Del.14, A.R.2.570, Nic.Al.518, D.C.70.4.2, Aret.SA 1.5.7,
θοὴν ἀπερεύγεται ἄχνην D.P.693,
οἰνωπὸς ἄ. E.Or.115,
αἵματος ἔπτυεν ἄχνην Nonn.D.37.541
;
τὴν τῆς θαλάσσης ἄχνην ἐσθίουσι D.P.Au.2.11
;
οὐρανία ἄ. el rocío S.OC 681,
χλωρὰν τέγγει δακρύων ἄχναν derrama un fresco rocío de lágrimas S.Tr.848.
2 arenilla
τὸ πρῶτον μικρὴ ἄχνη ... ἔπειτα τὸ ἐπιὸν ψαμμῶδες προσγίνεται Hp.Morb.4.55,
κακὸν δὲ καὶ τὸ (δάκρυον) ἐπιξηραινόμενον, οἷον ἄχνη Hp.Epid.6.1.13,
ἔστιν ὅτε τινὸς ἄχνης πίμπλαται Hp.Int.1.
B
I
1 adelfilla o lauréola, Daphne oleoides , Dsc.4.171.
2 matapollo, torvisco, Daphne gnidium L., Dsc.4.172, Ps.Dsc.4.172.
II
ἄχναν· τὴν †οἴκησιν Hsch.
ἄχνημος·
νῆστις (prob. error por ἄκνημος q.u.), Hsch.
†ἀχνητόν·
δαψιλές. ἄφατον. πολύ. ἄφθονον Hsch.;
cf. ἀχύνετος.
ἄχνοος, -ον
: contr. ἄχνους, -ουν AP 6.259 (Phil.), Gr.Naz.M.37.1037A
: [masc. ac. plu. ἄχνοας Man.1.126]
imberbe
Ἑρμῆς AP 6.259 (Phil.),
ἔτι κουρίζων τε καὶ ἄ. AP 16.372, cf. AP 6.242 (Crin.), Q.S.4.431, Q.S.7.357,
ἄχνοα ... κύκλα παρειῆς Nonn.D.10.180, cf. Gr.Naz.M.37.1037A,
εὐνοῦχοι Man.1.126
ἄχνυλα, -ων, τά
frutos secos Hsch.
ἄχνῠμαι
: [sólo pres.]
estar afligido o disgustado por la pena o la ira, estar angustiado, Il.1.103, Il.18.62, Hes.Th.623, h.Cer.37, Colluth.371,
ἄχνυτο ... θυμὸς ἐνὶ στήθεσσιν Il.14.38,
τὸ δ' ἐμὸν κῆρ ἄχνυται ἐν θυμῷ Il.6.524,
ἀχνυμένῃ κραδίῃ Il.24.584,
ἀχνύμενοι κῆρ Il.7.428, Il.7.431, Hes.Sc.435, Thgn.619,
ἀχνύμενος κραδίην Q.S.4.57,
περὶ Μέμνονι θυμὸν ἀχνύμενοι Q.S.2.628,
ἐπὶ σφίσι δ' ἄχνυτο θυμόν Q.S.4.591,
ἀχνύμενός περ ἑταίρου Il.8.125,
Ἀχιλλῆος κεφαλῇ ... ἀχνύμεθα Od.11.558,
τὸ δ' ἄχνυμαι Pi.P.7.18,
ἀχνύμενος ... μόρον Ἀντιγόνης S.Ant.627,
ἀχνύμενος μεγάλοις ἐπὶ τείχεσι Triph.509,
μέγ' ἀχνύμενοι περὶ νηός Q.S.1.638
;
ἀχνυμένη σκυτάλη triste o miserable escítala Archil.77.2,
ἀχνυμένη σκυτάλη triste mensajero Cratin.387, Plu.2.152e, Diogenian.1.3.25,
, Ar.Byz.Fr.367.
ἀχνυόεις, -εσσα, -εν
triste, penoso
δεσμῷ ἐν ἀχνυόεντι σιδηρέῳ ἔσβεσαν ὕβριν Simon.100b.3D.,
ἀχνυόεν τόδε δῶρον GVI 238 (Atenas, ).
ἀχνύς, -ύος, ἡ
pena, aflicción
τῆς δ' ὀλοφυρομένης ἀμφ' ἀχνύϊ εἴβεται αἰών SHell.1031.
ἀχνώδης, -ες
semejante a polvillo Hsch.
Ἀχόλιος, -ου, ὁ
Acolio , Phot.Bibl.477a24.
Ἄχολλα, -ης, ἡ
: Ἀχόλλα Str.17.3.12
Acola ciu. libre del norte de África, cercana a Tapso, identificada con Henchir Badria Stadias.109, Str.17.3.12, Ptol.Geog.4.3.2.
ἄχολος, -ον
: [lesb. gen. sg. ἀχόλω Alc.348]
1 de naturaleza no biliosa , Hp.Coac.539,
διαχώρησις Hp.Epid.4.15, cf. Hp.Epid.2.3.1, Hp.Prorrh.1.98, Gal.16.720, Aret.SD 1.16.5
; que carece de bilis o vesícula biliar Arist.PA 677a33,
ἧπαρ Arist.HA 506b2,
Ael.NA 11.29,
ἄστομος δὲ καὶ ἄ. Xenocr.8
; no bilioso, no colérico de una ciu. tiranizada
πόλις ἄ. una ciudad sin agallas Alc.348,
οἱ ἄχολοι Plot.4.4.28,
ἄχολον ... τὴν γυναικὸς καὶ ἀνδρὸς εἶναι συμβίωσιν que sea pacífica la convivencia entre hombre y mujer Plu.Fr.157.2.
2 que inhibe la bilis, e.e., que aplaca la cólera
φάρμακον Od.4.221, cf. Thphr.HP 9.15.1.
ἄχομαι
: tard. ἀκάχομαι Q.S.3.224
: [ᾰ-]
: [aor. ind. ἀκαχόμην Il.13.344, Od.16.342, Q.S.5.652, act. ἤκαχε Il.16.822, Od.16.427, Nonn.D.8.79, part. ἀκαχών Hes.Th.868]
1 estar afligido, dolido por la pena o la ira
νῦν δ' ἄχομαι Od.18.256, Od.19.129, cf. Il.13.344, Od.16.342, Q.S.5.652,
ἄχομαι θυμόν Lyr.Adesp.6.7,
τῶν κε μάλ' ἀμφοτέρων ἀκαχοίμεθα τεθνεώτων Il.16.16,
ἐπεὶ οὔ κε θανόντι περ' ὧδ' ἀκαχοίμην Od.1.236,
οὕτω καὶ νύμφα δμαθεῖσ' ἀκάχοιτο Theoc.8.91
; irritarse de las abejas
αἳ δ' ἀκάχονται καπνοῦ ὑπὸ ῥιπῆς Q.S.3.224
;
θυμῷ ἀκαχών Hes.Th.868.
2 causar daño, dolor, preocupación
μέγα δ' ἤκαχε λαὸν Ἀχαιῶν Il.16.822, cf. Od.16.427,
ἥ ἑ μάλιστα ἤκαχ' ἀποφθιμένη Od.15.357,
ἤκαχες Ἀπόλλωνα Nonn.D.8.79.
3
†ἄχεται· στυγεῖ. μέμφεται Hsch. (prob. por ἀπέχθεται).
Ἄχομαι, αἱ
: tb. Ἀχομηνοί
Acomas o Acomenos , Vran.15.
ἄχονδρος, -ον
que no tiene cartílagos
τὰ πολλὰ ἄχονδρα, καθάπερ ἡ ῥαχίς Arist.Spir.484a29.
ἀχόν<ι>δες
no revestido con brea o no enterrado en el suelo
φιδάκναι IG 13.422.302 ().
Ἀχόνιος, -ου, ὁ
Aconio , I.AI 11.145, I.AI 11.146.
ἄχορα, -ων, τά
1 cascabillo Hsch.
2
ἄχορα· ἔνιοι δὲ κρανίον Hsch.
ἄχορδος, -ον
que no tiene cuerdas fig. sin música
φόρμιγξ ἄ. lira sin música , Thgn.Trag.1 (= Lyr.Adesp.33),
στυγνὸν ἀ]χόρδου μέλος ἁρμονίας Lyr.Alex.Adesp.11.28, cf. Arist.Rh.1408a6.
ἀχόρευτος, -ον
I no celebrado con danzas o coros festivos
γάμος Musae.274,
συζυγίη ἀ. ... ὑμεναίων Nonn.D.4.323.
II que no merece ser celebrado con danzas
ὀνείδη S.El.1069,
ἆται E.Tr.121.
III
1 que no participa en los coros o en la danza
Σιληνός Nonn.D.21.192,
οὐδέ τις ἦν ἀ. ἀνὰ πτόλιν Nonn.D.44.125
; ineducado Pl.Lg.654a.
2 hostil a la danza
φάμα Telest.1(b).1.
ἀχορηγησία, -ας, ἡ
falta de recursos materiales Plb.28.8.6.
ἀχορήγητος, -ον
I
1 al que no se le ha impuesto la prestación de la coregía
δύο] τν ἀχοργτν IG 13.254.4 ().
2 no desprovisto de coros
οὐδὲ τοὺς μετὰ ταῦτα καιροὺς ἀχορηγήτους ἔασεν γενέσθαι IPr.113.73 (), cf. Sud.s.u. Πυρρίχη.
II desprovisto de medios
ἀδύνατον ... τὰ καλὰ πράττειν ἀχορήγητον ὄντα Arist.EN 1099a33,
πόλις ... ἀ. τῶν ἀναγκαίων Arist.Pol.1288b32.
ἀχορηγία, -ας, ἡ
falta de recursos materiales Plb.5.28.4.
ἄχορος, -ον
ajeno, hostil a los coros festivos
ἄχορον ἀκίθαριν ... Ἄρην A.Supp.681,
Μοῖρ' ... ἀνυμέναιος ἄλυρος ἄ. S.OC 1222
; que no tiene coros festivos
ἄχορον οἰκοῦσι χθόνα E.Cyc.124,
θυσίαι Plu.2.16c
;
ἀχόρους· κακοχόρους Hsch.,
ἀχόρους στοναχάς en E.Andr.1037).
ἀχορτασία, -ας, ἡ
voracidad Sm.De.28.20.
ἀχόρταστος, -ον
voraz, insaciable
τύχη Men.Comp.1.293, Men.Comp.2.52,
τέρας Isid.Pel.Ep.M.78.668C,
κοιλίη Eus.Alex.Serm.M.86.400B, cf. Hsch., Cyran.1.6.14, Sch.A.Pr.371 (p.217) D.
ἄχος, -εος, τό
: [ᾰ-]
1 dolor, aflicción como reacción a distintos sucesos desgraciados:
a)
Ἕκτορα δ' αἰνὸν ἄχος πύκασε φρένας ἀμφὶ μελαίνας Il.17.83,
οὐράνι' ἄχη dolores que claman al cielo A.Pers.573, cf. Il.17.591, Alcm.116, E.Fr.3Sn.A.,
Πατρόκλῳ δ' ἄρ' ἄχος γένετο φθιμένου ἑτάροιο Il.16.581,
μοι αἰνὸν ἄχος σέθεν ἔσσεται Il.4.169, cf. Il.12.392;
b)
Πηλεΐωνι δ' ἄχος γένετ' Il.1.188,
Τρῶας δ' ἄχος ἔλλαβε θυμόν Il.14.475,
ἔχω δ' ἄχε' ἄκριτα θυμῷ Il.3.412, cf. Il.16.52, Od.16.87, h.Cer.90,
ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα Il.19.125,
ἐν δέ οἱ ἤτορ δῦν' ἄχος ἄτλητον Il.19.367,
δριμὺ δ' Ἄρη ἄχος εἷλεν Hes.Sc.457,
δνοφέοις ἀχέεσσιν Ibyc.222.6S., cf. B.11.85,
ἡ παῖς ἀπήγξατο ὑπὸ ἀχέος Hdt.2.131, cf. X.Cyr.5.5.6, Plu.Cor.20,
βαρύζηλα ἄχεα Nonn.D.8.281;
c)
Ἀτρεΐδης δ' ἄχεϊ μεγάλῳ βεβολημένος ἦτορ Il.9.9, cf. Od.10.247,
ἄχος οἱ χύτο μυρίον ὀφθαλμοῖσι Il.20.282,
δεινὰ δειμάτων ἄχη terribles terrores dolorosos A.Ch.586,
ἐμοὶ δ' ἄχε' ἄχεα κατέλιπε (parod.), Ar.Ra.1353;
d)
δᾶμον ὑπὲξ ἀχέων ῥύεσθαι Alc.129.20, cf. Alc.370,
ἀνδρείων ἀχέων ἀπόκληροι Emp.B 147.2,
δεινὸν ... ἄχος Philostr.VS 498 (= Antipho Soph.A 6),
λύπη ἀφωνίαν ἐμποιοῦσα Chrysipp.Stoic.3.100.
2 dolor, sufrimiento
λύσαις ἄλλον ἀλλοίων ἀχέων ἔξαγεν Pi.P.3.50,
ἀκοῦ δ' ἄχος S.Tr.1036,
ἄχη· λύπας Hp. en Erot.21.6.
ἆχος
v. ἦχος.
ἀχουχ,
cardo, arbusto espinoso LXX 2Pa.25.18.
ἀχράαντος
ἀχραδαμύλα·
ὁ κοχλίας Hsch., pero cf. ἀκραμύλα.
ἀχραδῖναι·
ζῶά τινα [καὶ] ξυλοφάγα Hsch.
Ἀχραδινή, -ῆς
: Ἀχραδίνη Plb.8.3.2
Acradina , Plb.8.3.2, D.S.11.68, Plu.Dio 29, Plu.Dio 30, Plu.Tim.18, Plu.Tim.21, Plu.Marc.18.
ἀχράδινος, -η, -ον
de peral silvestre
ξύλον Dsc.Alex.23.
ἀχράδιον, -ου, τό
pera silvestre, Hippiatr.Paris.1113.
Ἀχραδούσιος
ἀχραής, -ές
puro, intacto
ἀδίαντον Nic.Th.846
; límpido
ψυχρόν AP 9.314 (Anyt.).
ἀχρανής, -ές
puro Hsch.
ἄχραντος, -ον
: poét. ἀχράαντος Call.Ap.111
I
1 no tocado, no puesto en contacto en sent. físico
ἔκπωμα ... ἄχραντον πυρί Io Trag.1,
ἄ. δέπας Theoc.1.60.
2 no manchado, puro, sagrado ,
καθαρή τε καὶ ἀχράαντος ... πίδακος ἐξ ἱερῆς ... λιβάς Call.Ap.111,
ἄ. Ἀρεθούσιον ὕδωρ AP 9.362,
Στυγὸς ἀχράντῳ ... ῥεύματι Ael.NA 10.40,
πέπλοι , Nic.Th.16,
βωμός SEG 24.954.2 (Nicópolis ),
σταυρός , Chrys.M.62.747, cf. Clem.Al.Paed.1.2.4,
ἄχραντον αἷμα καλλιπαρθένου δέρες E.IA 1574,
μίτρη ἄ. cinturón virginal A.R.4.1025, cf. Mosch.2.73,
κόρη ἄ. virgen Ach.Tat.8.17.4, cf. ITyr 204
;
εὕδ[ει νῦν] ... ἄχραντο[ς IHadrian.102.7 ()
;
ἄχραντοι ... ὑπὲρ χιόνα Sm.La.4.7,
τῆς ἀχράντου καὶ καθολικῆς ἐκκλησίας Pall.H.Laus.proem.1,
ἀχράντῳ στρατιᾷ τῶν ἱερῶν ἀγγέλων Lyd.Mag.3.74
; no manchado, no contaminado
τὸν ἄνθρωπον ἄχραντον ἡδονῶν M.Ant.3.4,
αἵματος ἄχραντοι Opp.H.2.648,
ἄχραντοι μυσέων Opp.C.1.238,
ἀχράντῳ μὲν ἐμψύχου βρώσεως γαστρί Philostr.VA 6.11.
3 puro, intacto
τεκμήριον καθαρὸν καὶ ἄ. testimonio verídico e impecable Pl.Alc.1.114a,
τοῦ κάλλους ἄχραντα ἰδέα Luc.Dem.Enc.13,
ἄχραντος ἡ τῆς φύσεως νομοθεσία Luc.Am.22,
ἄ. δικαστήριον tribunal íntegro, incorrupto, POxy.59.10 (), PCair.Isidor.66.22 (),
ψυχή Aristid.Quint.86.29, cf. Clem.Al.Strom.7.7.49,
θεσμὰ γάμων ἄχραντα leyes sacras del matrimonio Nonn.D.42.509,
τὸ θεῖον ... καθ' αὑτὸ ἀμιγὲς ἄχραντον Iambl.Protr.21αʹ
; incontaminado
καθαρότης Procl.Inst.154,
ἀχράντοιο σωφροσύνης σοφίης τε IEphesos 1063
;
τὰ ὑπὸ τοῦ νόμου ἄχραντα las cosas sagradas por ley D.C.87.1,
ἡ μὲν καθαρότης ... ἐνδίδωσι ... τὸ ἄχραντον Procl.Inst.156.
II sin mancha
εἰς τὴν ἀπάθειαν θεούμενος ἄνθρωπος ἀχράντως μοναδικὸς γίνεται Clem.Al.Strom.4.23.152
; sin pérdida de pureza , Epiph.Const.Haer.69.25, cf. Epiph.Const.Haer.69.15, Iambl.Myst.5.9, Procl.in Alc.32.
ἀχραντόσωμος, -ον
de cuerpo inmaculado , Meth.Symp.11.287.
ἀχράς, -άδος, ἡ
: ἀχλάς Sch.Theoc.1.134a, Et.Paru.α 46
1 peral silvestre, Pyrus amygdaliformis Vill.
φυτεύειν δὲ συμφέρει περὶ τὰ σμήνη ἀχράδας conviene plantar perales alrededor de las colmenas Arist.HA 627b17, cf. Thphr.HP 1.4.1, IG 9(1).87.48 (Hiámpolis ), IG 14.352.2.41 (Halesa ), AP 4.1.30 (Mel.), Colum.7.9.6, Alciphr.2.27.2.
2 pera silvestre
φιλῶ πλακοῦντα θερμόν, ἀχράδας οὐ φιλῶ Telecl.32, cf. Hp.Vict.2.55, Ar.Ec.355, Arist.HA 595a29, Thphr.CP 2.8.2, Nic.Th.512, Dsc.1.116, Artem.1.73, Ael.VH 3.39, Ael.Ep.13, Longus 2.3.4, Longus 3.32.1, Sch.Theoc.1.134a, Et.Paru.α 46;
cf. ἄχερδος.
ἄχρατοι·
οἱ πολέμιοι Hsch.
ἀχρεία, -ας, ἡ
: -ία SB 7449.12 ()
1 desperdicio, basura Sch.E.Hec.159D.
2 invalidez
ἀχρίαν ἀπέδιξεν SB7449.12 ()
ἀχρειόγελως, -ων
que ríe sin motivo
χαῖρ' ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε , Cratin.360, cf. AB 475, Sud., Fr.Lex.I 35.
ἀχρειοποιός, -όν
que produce fealdad Eust.217.38.
ἀχρεῖος, -ον
: jón. ἀχρήϊος Hdt.1.191, Hp.Art.11; ép. ἀχρέος Dionysius 24re.5, Triph.125, Hsch.α 8914; át. ἄχρειος Hdn.Gr.1.136, An.Ox.1.12
: ἄχριος PLond.1927.3 (), Hsch.
: [-ος, -α, -ον IG 7.303.10 (Oropo ), BGU 1245.10 (), Dsc.4.5, Polem.Phgn.69]
I
1 inútil, que no sirve para nada
;
ἀνήρ Hes.Op.297,
οἰκητήρ S.OC 627,
ἀ. κοὐ σοφός E.Med.299,
οὐκ ἀπράγμονα ἀλλ' ἀχρεῖον Th.2.40,
δέμας A.Pr.363,
παιδαγωγόν Pl.Alc.1.122b,
ἐν πολεμικοῖσιν ἀχρήϊοι inútiles en el manejo de las armas Hp.Art.11,
τὸν ἀχρεῖον τίθησι χρηστόν (la riqueza) hace bueno al inútil B.10.50, cf. Agatharch.Fr.Hist.11, LXX 2Re.6.22, Them.Or.26.326a,
ὄρνιθες Chrysipp.Stoic.3.195
; inútil, que no sirve
οἱ ὀδόντες Hp.Art.34,
δάκτυλοι Hp.Art.6.4
;
ἀχρεῖος δ' ἔσται ἐπέων νομός inútil será un gasto de palabras Hes.Op.403,
τὸν ἀχρεῖον λόγον Pi.Fr.180, cf. Ant.Lib.11.3,
φωνή Polem.Phgn.69,
χρόνος tiempo perdido Plb.1.59.11,
ὑπερβολὴν θέρμης ἀχρεῖον abundancia inadecuada de calor D.P.Au.1.8,
βλέμμα Poll.2.60,
χρήματα πορίζειν οὐκ ἀχρεῖον Democr.B 78,
οὐδὲν ... ἐν τοῖς ἀγαθοῖσι τῶν ἰητρῶν ... ἀχρεῖόν ἐστιν nada es inútil para los buenos médicos Hp.de Arte 6,
ταῦτα ... ἀχρεῖα ποιῆσαι hacer estas cosas ... ineficaces D.19.301
; inútil, inservible
τὰ γέρρα X.An.4.6.26, cf. Aen.Tact.21.1,
κόμη Thphr.HP 4.8.3,
φιάλη IG 7.303.10 (Oropo ),
πρόσαρμα Dieuch.15.98, cf. Orib.4.8.7,
γῆ BGU 1245.10 (),
ῥίζα Dsc.4.5,
σκεῦος LXX Ep.Ie.15,
ἔγχ]εά τ' ἀχρέα πάντα Dionysius 24re.5
; inadecuado, inapropiado para c. giro prep.
ἐρινὸς ... ἀ. ὢν ἐς βρῶσιν S.Fr.181,
τὰς ῥίζας πρὸς τὸ φαγεῖν ἀχρείους Mnesith.Ath.26.8,
ἀχρεῖοί τι ἄλλο ἔργον πράττειν incapaces de hacer algún otro trabajo Pl.R.371c
;
τὰ ἀχρεῖα συνετοὶ ἄγαν ὄντες siendo demasiado clarividentes en cosas inútiles Th.1.84,
ἐν τῷ ἀχρείῳ τῆς ἡλικίας en la parte inútil de la vida Th.2.44.
2 inútil, inadecuado para la guerra Hdt.1.191,
οἱ ἀχρειότατοι los más ineptos Th.1.93, cf. Th.2.6, Plb.10.23.8, Plb.11.24.6, X.HG 7.2.18, X.An.5.2.21.
3
ἀχρεῖον ἰδών mirando tontamente, sin objeto Il.2.269,
ἀχρεῖον δ' ἐγέλασσε se rió falsamente Od.18.163,
ἀχρεῖον κλάζειν ladrar sin objeto Theoc.25.72,
ἀχρεῖ' ἀσπαίροντος agitándose desesperadamente Euph.73.3
; inútilmente
μοχθίζειν ἀτέλεστα καὶ ἀχρέα Triph.125,
στειρώδεις γὰρ ἔασιν ἀχρήιά τ' ὠδίνουσιν Man.1.49.
II
1 sin recursos, inutilizado, que no puede valerse
ἐάν τις χιτῶνα περιέλῃ ... (σκώληξ) γίνεται ... ἀχρεῖος Arist.HA 557b21.
2 miserable, vil, indigno
ὅμιλος , Hdt.3.81,
εὐγενής S.Fr.667
; sin provecho
δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν Eu.Luc.17.10, cf. Eu.Matt.25.30, PLond.1927.3 (),
ἀχρέα· βλάσφημον. ἄμορφον. ἀχρεῖον. λυπηρόν Hsch.
III
1 inútilmente, sin razón
ἀχρείως γέλασόν με AP 16.86 (cf. supra Od.18.163),
ἀ. εἰς τὰ πωλητήρια ἀφικνεῖται Them.Or.33.367b,
ἐπεμβέβληται δὲ ταῦτα τοῖς ποιήμασιν οὐκ ἀ. Sch.S.Ant.75, cf. Socr.Sch.HE 7.37.
2 en malas condiciones
πρὸς ναυμαχίαν εἶχον ἀχρείως , App.BC 5.84.
ἀχρειοσύνη, -ης, ἡ
inutilidad, Gloss.2.254 (ap. crít.).
ἀχρειότης, -ητος, ἡ
1 inutilidad, Gloss.2.254 (ap. crít.).
2 miseria
ἐν τῇ ἀχρειότητι ἐλάττωσις καὶ ἔνδεια μεγάλη· ἡ γὰρ ἀχρειότης μήτηρ ἐστὶν τοῦ λιμοῦ LXX To.4.13
; vileza
βλέπε ... μὴ ... ὑπὸ τῆς τρυφῆς οἱ παῖδες ὕβρεως καὶ πολλῆς ἀχρειότητος κακίαν γεννήσωσιν Pythag.Ep.5.4.
ἀχρειόω
: ἀχρεόω SIG 569.31 (Cos ), OGI 573.16 (Cilicia )
1 inutilizar, dañar c. ac. de concr.
ἀχρεῶσαι (τὰ ἀναθέματα) OGI 573.16 (Cilicia ),
δένδρον LXX Da.4.14
; hacer inútil
τὸν πόνον τῶν δούλων Pall.H.Laus.39.5,
τὴν τοῦ πράγματος ἰσχύν Eust.103.43
; dejar inútil, inmovilizar c. ac. de pers.
τοὺς δ' ἐγγίσαντας ἀχρεῖοι a los que se acercan (a esa planta) los inmoviliza (el olor que despide), Ps.Dicaearch.2.3,
τοὺς δὲ καὶ ... εἰς τὸ ζῆν ἀχρειώσας Eust.Op.293.80,
, Plb.3.64.8.
2 quedarse inmóvil
ἀχρειοῦται τὸ ὅλον , Plb.1.14.6,
δι' ἀπειρίαν ... ἠχρειώθησαν se mostraron incapaces ... por inexperiencia Apollon.Cit.1.1
; ser inútil
ἀδυνάτους δὲ πάντας λέγουσι τοὺς ... ἠχρειωμένους πρὸς ἐπικουρίαν ἑαυτῶν llaman inútiles a todos los que son incapaces de auxiliarse a sí mismos Sch.Aeschin.1.103D.,
ἀπολογιξαμένων ἃ μὲν ἀχρεῶσθαι τῶν ὅπλων SIG 569.31 (Cos ),
περι]κεφάλαιαι ἠχρειωμέναι cascos inservibles, ID 1400.12 ()
; corromperse
πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν todos se depravaron, a la vez se corrompieron LXX Ps.13.3.
ἀχρειώδης, -ες
inútil
πάντα τὰ ἀχρειώδη todas las cosas inútiles, A.Thom.A 79,
τὸ ἀχρειῶδες τοῦ καρποῦ lo inútil del fruto Eust.Op.346.67,
ἀχρειωδῶν καὶ μοχθηροτάτων Eust.Op.253.36.
ἀχρείωσις, -εως, ἡ
inutilidad, incapacidad
τοῦ σώματος ... κατάλυσιν, καὶ παντελῆ ἀχρείωσιν Nil.M.79.517B.
ἀχρεοκόπητος, -ον
1 de inevitable obligación
τὰ ἐπ[ικε]φάλια ... ἀχρε[ω]κόπητα las tasas de capitación de ineludible pago, SB 11379.8 ().
2 no disminuido, intacto
ἀνθρωπίνη ψυχικὴ δύναμις ... ἀ. PMag.4.527;
cf. χρεοκωπέω.
ἀχρήεις, -εσσα, -εν
inútil, insignificante Hsch.
ἀχρήϊστος, -ον
inútil
ποτὸν ἀχρήιστον Musae.328,
ἁρμονίην ... ἀχρήιστον ἀνυμφεύτων ὑμεναίων Nonn.D.24.266,
βίος Nonn.D.32.55,
σκοπός Nonn.D.34.305, cf. Nonn.D.36.34, Nonn.D.45.354
;
ἀχρήϊστον ὄλεθρον· μέχρι τοῦ ἐσχάτου καὶ ἀπεράντου Hsch.;
cf. ἄχρηστος.
ἀχρημᾰτέω
no tener dinero
ἱκανῶς ὁ δεσπότης ἀχρηματεῖ Tz.Ep.108, cf. Hsch.π 1392 (ap. crít.).
ἀχρημᾰτία, -ας, ἡ
: -ίη Eus.Mynd.7
falta de dinero, penuria
αἴτιον δ' ἦν οὐχ ἡ ὀλιγανθρωπία τοσοῦτον ὅσον ἡ ἀχρηματία Th.1.11, cf. D.H.7.24, Plu.Fab.2, D.C.73.8.4, D.C.Epit.8.26.14, Lib.Decl.1.91,
οἱ μάταιοι τῶν ἀνθρώπων τῶν δὲ σπουδαίων ... ἀχρηματίην καταγνῶσι Eus.Mynd.7
ἀχρημάτιστος, -ον
I
1 que no produce dinero
ἡμέρα ἀ. día no propicio dies nefas), Plu.2.273e, cf. Sch.Luc.Tim.43
; improductivo, gratuito
δάνειον Hsch.s.u. χειρόδοτον.
2 no operativo o influyente
τόποι , Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.8(3).106.36,
, Vett.Val.5.8.
II privado de ingresos
, Io.Mal.Chron.M.97.484C
; no utilizado, abandonado
φρέαρ PMag.5.346.
III
γράμματα ἀχρημάτιστος ἔσση SB 2276.
ἀχρήμᾰτος, -ον
pobre, sin dinero
μήτ' ἀχρημάτοισι λάμπειν φῶς A.Pers.167,
Πέρσαι ... εἰσὶ ἀχρήματοι Hdt.1.89,
πόλις Arist.Pol.1271b16, cf. Plu.2.1125e,
δίαιτα Plu.2.354a, cf. S.Fr.560, Poll.3.35.
ἀχρημονέω
ser pobre Poll.6.196.
ἀχρημοσύνη, -ης, ἡ
pobreza, penuria
ἀ. γὰρ ἀνώγει Od.17.502, cf. Thgn.156, Poll.3.111, Poll.6.197, Hsch., Tz.Ep.19.
ἀχρήμων, -ον
: [gen. -ονος]
pobre, sin dinero
εἰ δέ τις ἀχρήμων, πενίης δέ μιν ἔργα βιᾶται si uno carece de dinero y le apremia la pobreza Sol.1.41, cf. Pi.Fr.124b.8, E.Med.461, E.Fr.152.6 Au.,
δικῶν μέγα πλῆθος, ὃ δὴ μάλ' ἀχρήμονας ἔρδει Man.2.299.
ἀχρήνη·
βαθυτάτη Zonar.122.1C.,
ἀχρίνη· βαδυτάτη Zonar.s.u.
ἀχρής, -ές
pálido, sin color
ἀχρὴς δ' ἀνέπαλτο Call.Fr.742, cf. Et.Gen.1529.
ἀχρησία, -ας, ἡ
desuso
χρῆσις , Anon.in Rh.17.37.
ἀχρήσιμος, -ον
inútil, inservible
ἐν ἀχρησίμῳ νῦν διαθέσει CPHerm.119re.4.9 (),
ὥστε ἀχρήσιμόν μοι τὴν γεωργίαν γενέσθαι PCol.171.6 (),
ἀχρήσιμος ἔσται ἡ γονή , Hippiatr.14.10, cf. Sopat.Rh.Tract.10.19, AB 456.17, An.Ox.4.112.18, Sch.Theoc.15.8b, Sch.Lyc.521, Hsch.s.u. ἀπευκταίοις.
ἀχρησιμότης, -ητος, ἡ
incommoditas, Gloss.2.254.
ἀχρησμῴδητος, -ον
que no ha recibido respuesta de un oráculo Phot.α 3461.
ἀχρηστεύω
estar en desuso
εἰ καὶ πολλάκις τὰ πρωτότυπα ἀχρηστεύουσιν Sch.D.T.195.15.
ἀχρηστέω
ser inútil , S.E.M.1.54, cf. S.E.M.1.259.
ἀχρηστία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Praec.9
1 inutilidad, ineptitud
τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.R.489b,
ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.Praec.9, cf. Plu.2.1130e, Them.Or.26.326a, AP 15.38 (Cometas)
;
ἀ. τῶν ὅπλων ineficacia de las armas Phld.Sto.16.1,
τῶν ποδῶν Sud.
2 el hecho de no usar algo
καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ δικαιοσύνη ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει ἄχρηστος, ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.R.333d,
ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.
ἀχρηστολογέω
decir obscenidades
Ἰάμβη ... παίζουσα καὶ ἀχρηστολογοῦσα EM 463.25G.
ἄχρηστος, -ον
: cret. ἄκρηστος BCH 61.1937.334 (Drero )
I inútil, que no sirve para nada
;
πολλοῖς ἀχρήστοισι θεὸς διδοῖ ἀνδράσιν ὄλβον Thgn.865,
θεοὺς δύο ἀχρήστους dos dioses que no rendían ningún servicio Hdt.8.111,
ἐν βουλαῖς ἄχρηστος Gorg.B 11a.32,
πολίτας Is.7.37,
σοφισταί Lys.33.3,
ἀχρηστοτέρους ὑμᾶς ... Θηβαίων D.19.135,
ἀνὴρ ἄχρηστος ἐν παντί Sext.Sent.172, cf. Chrys.M.60.231
; inútil políticamente, e.d. que no puede ejercer cargos públicos, BCH 61.1937.334 (Drero )
; inútil, inservible
λόγος Hdt.9.111,
μετάνοια Batr.70, cf. Th.6.16,
δικαιοσύνη Pl.R.333d,
ὀφθαλμός Hp.Prorrh.2.19,
ἐνθύμησις Hp.Praec.4,
λίθοι X.Oec.1.10,
σημεῖον Plb.39.1.8,
στατῆρας PYale 79.23 (),
ἔργον Numen.25.158,
ποτόν Agath.5.22.10
; vulgar, grosero
σχήματα ἄχρηστα EM 463.25G.
; inútil para alguien o algo
ἵνα τῷ Κροίσῳ ἄχρηστον ᾖ τὸ ἱππικόν Hdt.1.80,
πόλει τ' ἄχρηστος E.Heracl.4,
χρεομένῳ δὲ ἄχρηστα (métodos) inútiles para el que los usa Hp.Art.14,
σύστημα ... ἄχρηστον τῷ βίῳ Aristid.Quint.5.2,
ξυνέσει τ' ἄχρηστον (τὸ θηριῶδες) E.Tr.672
; que no sirve para
εἰς πόλεμον Hdt.8.142, cf. Lycurg.53,
ἄχρηστος ... πρὸς τὰς θήρας , Arist.HA 560b14,
θυρωρὸς ὃς ἂν ᾖ ἄχρηστος τῶν ἄλλων ἔργων un portero que sea inútil para los demás trabajos Arist.Oec.1345a35,
τὸ διηπορηκέναι οὐκ ἄχρηστόν ἐστιν Arist.Cat.8b24
; inútil para la guerra
ναῦς Hdt.1.166,
, Plb.5.47.2,
ἄχρηστος ἡλικία Eun.Hist.42.
II no utilizado, no usado e.d. nuevo
ἱμάτια Luc.Lex.9, cf. Ath.97e, Ath.98a, POxy.1346 ()
; inusitado, raro
ὡς παρ' ἡμῖν ... παντελῶς ἐστὶν ἄχρηστον, παρὰ δέ γε τῷ ποιητῷ πολλαχοῦ εὐχρηστεῖται Eust.118.28, cf. Eust.925.25, Sch.D.T.195.27.
III de oráculos
1 no cumplido, sin efecto
πεσεῖν ἄχρηστον θέσφατον E.IT 121, cf. E.IA 521.
2 que no ha recibido respuesta del oráculo Pl.Com.213, Ath.98c, Hsch.
IV inútilmente, sin provecho
πρὸς τὸν λοιπὸν βίον ἀχρήστως ἔχουσαν (ἐμπειρίαν) D.61.43, cf. M.Ant.11.6, Gal.4.676, Gal.4.678;
cf. ἀχρήϊστος.
ἀχρηστόω
hacer inútil, inutilizar
ἐπειδὴ πάντα ἐσθίων, μιαίνει καὶ ἀχρηστοῖ , Horap.1.50
; corromper
ἠχρήστωσαν τὴν Ἑλλάδα φωνήν Sch.Er.Il.2.867, cf. Eust.367.40.
ἄχρι ἄχρις
: [-ῐ]
: ἄχρ{ο}ι GDI 3206.134 (Corcira ), ἄχρεις POxy.1346 ()
: [ἄχρις ante vocal, ἄχρι en át. indistintamente ante vocal o cons., Phryn.6, Moer.32, koiné gener. sólo ἄχρι]
I
1 hasta el fin, enteramente, completamente
τένοντε καὶ ὀστέα λᾶας ἀναιδὴς ἄχρις ἀπηλοίησεν Il.4.522, cf. Hsch.,
ἀπὸ δ' ὀστέον ἄ. ἄραξε Il.16.324,
γράψεν δέ οἱ ὀστέον ἄ. Il.17.599.
2 justo, precisamente
ἄ. εἰς Κοτύωρα X.An.5.5.4,
ἄ. ἐς ποταμόν TEracl.1.17 (),
ἄ. ἐς ἠῶ Q.S.6.177,
ἀπὸ τῶν ἀνατολῶν ... ἄ. πρὸς τὰς δύσεις Plb.3.37.7,
ἄ. πρὸς τὸν σκοπόν Luc.Nigr.36,
ἄ. πρὸς τὴν πόλιν Luc.Herm.24,
ἄ. ἐπ' ἄκνηστιν A.R.4.1403,
ἄ. ἐπὶ πολὺ τῶν πλευρῶν Thphr.Char.19.3,
ἄ. δ' ἐπ' ὀστέον ἦλθεν (βέλος) IG 12(7).115.9 (Amorgos ),
ἄ. ὑπὸ τὴν πυγήν Luc.DMort.22.4,
ἐς τέλος ἄ. Q.S.2.617,
ἐς ὀμφαλὸν ἄ. Nonn.D.5.153.
II
1 hasta c. gen.
ἄ. τῆς ἐσόδου τοῦ ἱροῦ Hdt.2.138,
ἄ. τς hοδ IG 12.893 (),
ἄ. τῆς πυλίδος IG 22.1672.25 (),
ἄ. τοῦ Πειραιῶς D.18.301,
ἔδακνεν αὐτὸν ἄ. τῆς καρδίας Com.Adesp.475,
ἄ. τῶν πυλῶν Plb.11.14.7, cf. Plb.12.26.8,
ἄ. τῆς πόλεως D.H.2.43,
ἄ. τοῦ Καυκάσου Plu.Ant.34,
ἄ. τοῦ δεῦρο hasta aquí Gal.10.676,
διήρικεν ἰνίου ἄ. Euph.69
;
ἄ. ... θρόνον ἦλθεν Sulp.Max.8.
2 hasta, sólo hasta
ἄ. μάλα κνέφαος hasta muy entrada la noche, Od.18.370,
ἄ. τῆς τήμερον ἡμέρας D.9.28,
ἄ. δὲ τούτου ... ἐλπίσι τερπόμεθα hasta ese momento ... nos regocijamos con esperanzas Sol.1.35,
ἄ. τοῦ νῦν hasta el momento presente Timostr.1, Aristipp. (?) en PKöln 205.43, Ep.Rom.8.22,
ἀπὸ τῆς ἀρχῆς ἄ. τῆς τελευτῆς D.18.179,
ἄ. γήρως Apollod.Com.2, cf. Plb.Fr.46,
ἄ. αἰῶνος para siempre , hasta la eternidad LXX 2Ma.14.15,
ἄ. παντός hasta siempre , constantemente Plu.Cic.6
; durante c. gen.
ἄ. τῆς αὐτοῦ ζωῆς Io.Mal.Chron.M.97.328B.
3 hasta el punto o momento de
ἄ. τοῦ μὴ πεινῆν X.Smp.4.37,
ἄ. τοῦ θορυβῆσαι D.8.77,
ἄ. θανάτου Act.Ap.22.4,
ἄ. τούτου hasta este punto D.23.122, cf. Polystr.Contempt.1.2.
4
ἄ. πόρρω Luc.Am.12,
ἄ. νῦν hasta ahora Luc.Tim.39, Longin.36.2,
ἄ. δεῦρο S.E.M.8.401.
III
1 hasta que c. ind.
ἄ. ἤλθομεν εἰς μέγαν κόλπον Hanno Peripl.14,
ἄ. οὗ ὅδε ὁ λόγος ἐγράφετο X.HG 6.4.37, cf. X.Cyr.5.4.16,
ἄ. οὗ πολλῇ πρόσω κεχώρηκεν φλογί Call.Fr.195.23,
ἄ. ὅτου ψυχήν μου μητρὸς χέρες εἷλαν ἀπ' ὄσσων SEG 29.1003.29 (Roma )
;
ἄ. οὗ τελευτήσῃ Hdt.1.117,
ἄ. οὗ ἡ στυπτηρίη ὑγρὴ γένηται Hp.Fist.3, cf. Hp.Morb.1.29, Thphr.HP 5.1.8, Thphr.CP 3.16.3, Plu.Aem.17, PYale 65.25 (),
ἄ. μηκέτι δέχηται ἡ τροφή Hp.Vict.1.8,
ἄ. ἀποψύχῃς Bio 1.47,
ἄ. ὁμιλῇς ζωοῖς AP 7.472 (Leon.), cf. POxy.2722.40 ()
;
ἄ. οὗ ἂν δοκέῃ ξυμπεφυκέναι Hp.Fist.3, cf. GDI 3206.135 (Corcira ),
ἄ. ἂν σχολάσῃ X.An.2.3.2, cf. Hegesipp.Com.1.26, Luc.Hist.Cons.9,
ἄχρεις ἂν παραγένωμαι POxy.1346 (), cf. PCair.Isidor.135.6 (),
ἄ. ὅταν πληρωθῇ τοὺς φόρους POxy.1107.3 ()
;
ἄ ἂν ἀπ[ὸ τῶν] πολεμίων ἐμὲ γενέσθαι SIG 741.37 (Nisa ),
ἄ. ἱκέσθαι ὀστέον Q.S.4.361,
πέπλα ... ἄ. φορῆσαι Nonn.D.5.239.
2 mientras que c. ind.
ἄ. εὐδαιμόνουν Porph.Abst.3.15,
τιμήσω σε, ἄ. ἂν ζῶ te honraré mientras viva, IG 22.7873.8 ().
Ἀχριανή, -ῆς, ἡ
Acriana , Plb.10.31.14.
Ἀχριανός, -ή, -όν
acriano , St.Byz.s.u. Ἀχριανή.
†ἀχρισατέες·
ἀληθές Hsch.
ἀχριστιανός, -όν
que no es cristiano Greg.Disp.M.86.693D.
ἀχροέω
: jón. ἀχροιέω Hp.Fract.25
estar pálido
οἰδήσειεν ἂν καὶ ἀχροιήσειεν Hp.Fract.25, cf. Hp.Vict.3.76, Gal.7.194, Gal.7.942, Gal.9.785, Gal.19.418, Sor.64.28, Sor.122.25
; tener mal color
ἐυχροέω Sor.19.9.
ἄχροια, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Coac.333, Aret.SD 2.10.1, Q.S.8.209
1 palidez , Hp.Coac.333, cf. Hp.Epid.6.6.7 (cód.), Hp.Prorrh.2.24, Aret.SD 2.10.1, Gal.10.238, Q.S.8.209, Q.S.9.471
; mal color
εὔχροια Arist.Pr.967a8, cf. Thphr.Sud.39, Hp.Vict.3.76.
2 ausencia de color Plot.2.4.10.
ἀχροΐην·
ὁμόχροιαν, καὶ συγχρωματισμόν Hsch.
ἄχρονος, -ον
I
1 que dura poco tiempo, de breve o corto tiempo
οὕτως ἄχρονα γίνεται , Ptol.Tetr.3.10.3,
δυστυχεῖς καὶ ἀχρόνους Placit.5.18.6,
ἡ ἄ. φύσις Dam.in Prm.404.
2 independiente del tiempo, no cíclico
ἐπὶ τινῶν μὲν νοσημάτων ἔγχρονος, ἐπὶ τινῶν δὲ ἄ. , Gal.7.448,
συμπτώματα οὐκ ἄ. S.E.M.10.225
; atemporal, eterno
ἄ. πᾶσα νόησις Plot.4.4.1,
τῆς ἀχρόνου καὶ ἀνάρχου καὶ ἀγεννήτου ... οὐσίας Eus.E.Th.2.9,
, Clem.Al.Strom.6.16.145,
ἄ. ... Ὥρη Nonn.D.1.172.
II
1 al punto, instantáneamente
συλλαβοῦσα ... ἔτεκεν ὡς ἂν ἀχρόνως , Ph.1.571, cf. Them.Or.15.196b
;
τῆς δ' ὄψεως ἡ ἀντίληψις ἀχρόνως γίνεται Alex.Aphr.in Mete.129.5, cf. Alex.Aphr.in Sens.135.14, Arius Ep.Alex.4, Eust.Ant.Engast.15.
2 atemporalmente
πᾶς θεὸς ... γινώσκει, ἀχρόνως δὲ τὰ ἔγχρονα todo dios tiene un conocimiento intemporal de las cosas temporales Procl.Inst.124, cf. Herm.in Phdr.159.
ἀχρονοτριβής, -ές
que no malgasta el tiempo Hsch.
ἄχροος, -ον
: contr. ἄχρους, -ουν Arist.de An.418b27
I
1 incoloro
ἔστι δὲ χρώματος μὲν δεκτικὸν τὸ ἄχρουν lo que recibe el color es incoloro Arist.de An.418b27,
τὸ σκότος ... ἄχροον καὶ ἄμορφον Ocell.21,
ἰχὼρ ... ἄχροος Nic.Th.236, cf. Nic.Th.369,
, Plot.2.4.12,
ἄ. αἰδώς un pudor sin sonrojo, AP 9.139.
2 pálido, de mal color medic., como síntoma de enfermedad
τὸ ἕλκος ἄχροον γίνεται Hp.VC 19, cf. Hp.Aër.6,
γλῶσσα ἄ. lengua descolorida Hp.Epid.5.80,
σώματα ... ἀχροώτερα Hp.Vict.2.63,
ἀχρούστεραι más pálidas , Arist.HA 584a14,
εὔχρους Hp.Prorrh.2.4, cf. Arist.Pr.966b35, Thphr.HP 6.6.6,
τὰ δένδρα ... ἀχρούστερα árboles menos coloreados Thphr.HP 3.11.5
;
ἄχροοι· πυρραὶ ἡμίονοι Hsch.
II sin color
οὔρησις καὶ κοιλίη, μητρίως ἀχρόως Hp.Epid.4.23.
ἀχρῡσόπεπλος, -ον
de peplo no entretejido de oro , Simon.72 (dud.).
ἄχρυσος, -ον
carente, desprovisto de oro
πλούσιοι δ' οὐκ ἄν ποτε ἐγένοντο ἄχρυσοί τε καὶ ἀνάργυροι ὄντες no habrían llegado jamás a ricos estando desprovistos de oro y plata Pl.Lg.679b,
συβήνη ἐλε]φαντίνη ἄ. IG 22.1447.10 (), cf. IG 22.1450.9 (ambas ),
ἄχρυσον κεφαλήν , Lib.Or.18.192
; sin dinero, pobre
ἡ γυνὴ ἄχρυσος καὶ ἀπόρφυρος καὶ ἀφελὴς πάρεστιν Plu.2.528b, cf. Poll.3.110, Ath.231e, D.C.47.17.3.
ἀχρύσωτος, -ον
no dorado, hecho sin oro
ἀσπίδες ID 1417A.1.150 (Delos ),
ἀχρύσωτον ... τὸ θυσιαστήριον Cyr.Al.M.68.613B.
ἀχρωμάτιστος, -ον
1 que no tiene color
πνεῦμα ... οὐκ ὁρᾶται, διὰ τὸ ἀχρωμάτιστον εἶναι Arist.Mete.371b9, cf. Arist.Mete.377b1,
σῶμα ἀ. Epicur.Fr.[16] 4,
κεχρωματισμένα Thphr.Od.31.
2 sin color
ἀχρωματίστως γὰρ τὸ κάλλος ὁρᾷ παρ' ἑαυτῇ <καὶ> συμμεμόρφωται Lib.Descr.30.5.
ἀχρώματος, -ον
1 incoloro
οὐσία Pl.Phdr.247c, Plu.2.97a, cf. Poll.5.169.
2 que no se ruboriza, desvergonzado Sud.s.u. ἄχρωμος.
ἀχρωμία, -ας, ἡ
desvergüenza, descaro
ὅτι ἐὰν οὕτως ταῦτα πραχθῇ ἀχρωμία ἐστίν PPetaus 26.14 (), cf. Gloss.2.254.
ἄχρωμος, -ον
que no se ruboriza, desvergonzado
ἦν γὰρ αὐτῷ ἡ ἐργασία ἄ. Artem.4.42, cf. Hp.Epid.7.122, Fortunat.Rh.83.20, Hierocl.Facet.203.
ἄχρως, -ων
: [gen. -ω]
1 incoloro
ἄχρων γὰρ ὄψις οὐδὲν [ἂν] μή ποτε ἴδῃ pues la vista no puede ver nunca nada incoloro Pl.Chrm.168d,
οὔτε λευκὸν οὔτε μέλαν ... ἄλλ' ἄχρων ἦν ἐξ ἀνάγκης , Arist.Metaph.989b9.
2 pálido, de mal color como síntoma de enfermedad
γλῶσσα ἄ. Hp.Epid.7.85.
1 ἄχρωστος, -ον
que no tiene color
τὸ δ' ἀναφὲς καὶ ἄχρωστον καὶ ὅλως ἄποιον οὐκ ἔχει διαφοράν, ἀλλ' ὅμοιόν ἐστιν Plu.2.947c, cf. Plu.2.948e, Plu.2.1111a (= Democr.A 57).
2 ἄχρωστος, -ον
no tocado
ἄχρωστα γόνατ' ἐμῶν ... χερῶν E.Hel.831.
ἀχρώτιστος, -ον
descolorido, incoloro
σάμψουχον PMag.4.3010
; no teñido
ῥάκος PMag.1.7.
ἄχυ
hebr. āḥū un tipo de casia, canela llamada tb.
δαφνῖτις Dsc.1.13.
ἀχυλία, -ας, ἡ
insipidez, insulsez
τὰς δυσωδίας καὶ τὰς ἀχυλίας καὶ τὰς μοχθηρίας τῶν χυλῶν Diocl.Fr.138.
ἄχυλος, -ον
insípido, sin olor o sabor
ἄχυλα καθάπερ ἔρια καὶ τὰ ἱμάτια Thphr.CP 6.19.4,
, Diocl.Fr.138,
ὕδωρ Ocell.21,
οἱ δὲ παλαιοὶ (πυροί) ... ἀχυλότεροι Ath.Med. en Orib.1.2.14,
ἄτροφοι καὶ ἀχυλότεραι Diph.Siph. en Ath.69f.
ἀχύλωτος, -ον
no transformado en quilo
διαχωρήματα Gal.7.446, cf. Gal.6.575.
ἀχυμία, -ας, ἡ
insipidez , Thphr.CP 6.12.6.
ἄχυμος, -ον
que no tiene sabor, insípido
οὐσία Arist.Metaph.989b10,
τὰ στοιχεῖα ... ἄχυμα Arist.Sens.443a11,
τὸ ὕδωρ Thphr.CP 6.3.1,
οἱ δ' ὀπτώμενοι ἀχυμότεροι δυσέκκριτοί τε , Xenocr.20,
, Plu.2.912b.
ἀχύμωτος, -ον
no transformado en quimo , Gal.1.584, cf. Sud.s.u. ἄγευστον.
ἀχύνετος, -ον
: [-ῡ-]
abundante, copioso
πῦρ μὲν ἀείζωον καὶ ἀχύνετον ἔτρεσεν ὕδωρ Ἀργέστας Nic.Al.174,
λύσσα ἀ. Dionysius 82, cf. Hsch.
ἀχύνωψ
zaragatona, Plantago psyllium L., Thphr.HP 7.11.2, Plin.HN 21.89, Plin.HN 21.101,
ἀχυνώ· πόα τις οὕτω καλεῖται Phot.α 3468.
ἀχυράριος, -ου, ὁ
recaudador del impuesto sobre el salvado, PAberd.80.2 (), Theb.Ostr.106.2, Theb.Ostr.107.2 (ambos ), OBodl.1651 (), OStras.446, OStras.447 (), OWilbour 72 (), PHerm.Rees 36.1 ().
ἀχυρεών
ἀχυρηγέω
transportar salvado o paja
ὀνηλάτῃ σιτηγοῦντι καὶ τῷ ἀχυρηγοῦντι PCair.Zen.176.145 (),
ἀχυρηγῶν ὄνος PMil.Vogl.304.74 (), cf. SB 9384.57 (), BGU 698.22 (), BGU 14.3.17 (), PFlor.226.11 ().
ἀχύρινος, -η, -ον
hecho de o con paja
φλόξ Plu.2.658d.
ἀχύριος, -ου, ὁ
1 pajar
οἰκοδομησῆται δὲ καὶ οἰκίαν ἐν τοῖς χώροις τούτοις, βοῶνα, μυχόν, ἀχύριον construirá también una casa en estos terrenos, un establo, un granero y un pajar, TEracl.1.139, cf. TEracl.1.140, TEracl.1.143 ().
2 paja, PIand.146.6.8 ().
ἀχῠρῖτις, -ιδος
: [ᾰ-]
de paja, de salvado
κάρφας ἀχυρίτιδας AP 9.438 (Phil.).
ἀχυρμιά, -ᾶς, ἡ
: [ᾰ-]
granzas
αἱ δ' ὑπολευκαίνονται ἀχυρμιαί Il.5.502,
κρίνω ἐγὼ Δηὼ καὶ ἀχυρμιάς AP 9.384.15, cf. Poll.1.225, An.Ox.1.366,
ὥσπερ ἄνεμος ἐξ ἀχυρμιᾶς ἐξεφύσησεν Fauorin.de Ex.15.36
; , Hsch.
ἀχύρμιος, -α, -ον
: [ᾰ-]
consistente sólo en paja e.d., improductivo
ἄμητος Arat.1097.
ἀχυρμός, -οῦ, ὁ
: [ᾰ-]
montón de paja
κλητῆρί τ' εἰς ἀχυρμὸν ἀποδεδρακότι Ar.V.1310 (var. ἀχυρόν cód.).
ἀχυροβολών, -ῶνος, ὁ
pajar, PHamb.23.18 (), PMasp.151.117 (), Eust.1698.30, Phot.α 3470.
ἀχυροδόκη, -ης, ἡ
pajar
ἐν τῇ ἀχυροδόκῃ ἔσται τὰ ἄχυρα X.Oec.18.7, cf. Hsch.s.u. ἄχυρος.
ἀχῠροθήκη, -ης, ἡ
pajar
ἀχυρωθήκην (sic) ἐν ᾗ ἄχυρον PMich.312.14 (), cf. PMich.312.40 (), OLeid.264.3 (), OStras.442.5 (), Phys.A 58.1,
χωρὶς τῆς μεγάλης ἐπαύλεως καὶ ἀχυροθήκης PAmst.94.6 (),
βαλανεῖον σὺν ἀχυροθήκῃ ἐν ᾗ ἄχυρον SB 9921.7 (), cf. PMasp.279.18 (), PLond.1768.7 (), Sch.Bek.Il.5.502.
ἄχῡρον, -ου, τό
: [ᾰ-]
I
1 paja
καθήραντες ἐμπιπλᾶσι (τὴν κοιλίην) ἀχύρων , Hdt.4.72,
ἔχεις ἄχυρα καὶ χνοῦν Ar.Fr.78,
τὴν κοτταβικὴν ἐν τοῖς ἀχύροισι κυλινδομένην Hermipp.47,
χαλεπὸν γὰρ οἶμαι ... γίγνεται ἀντίον ἀχύρων καὶ ἀθέρων θερίζειν X.Oec.18.1,
ἥδιον δὲ καὶ τὸ ἄχυρον τοῦ κριθίνου τὸ πύρινον Thphr.HP 8.4.1, cf. Eu.Matt.3.12,
Χαιρήμων ἀχύρου πολλὸν ἐλαφρότερος AP 11.106 (Lucill.),
βοῶν ... ἄχυρον ἐσθιόντων Longus 3.3.4,
σοὶ ταῦτα ... χρήματα, ἐμοὶ δὲ ἄχυρα Philostr.VA 1.39
;
ἀπὸ τοῦ τοίχου ἄχυρα σπώσας arrancando las pajitas de la pared Hp.Prog.4, cf. Plb.1.19.13, Aen.Tact.29.6, Aen.Tact.32.3, SB 9699.388 (), PVatic.Aphrod.1.34 ()
;
ὄνος ... εἰς ἄχυρα , Philem.158.
2 salvado usado como alimento
τὴν γαστέρ' ᾔων κἀχύρων σεσαγμένους Pherecr.172,
τὸ δεῖπνόν ἐστιν μᾶζα κεχαρακωμένη ἀχύροις Antiph.226.2, cf. Polyaen.4.3.32,
τιμὴ τοῦ ἀχύρου POxy.3404.14 (), cf. POxy.3411.7 (), PAnt.200.6 (),
ἀπετηταὶ ἀχύρου recaudadores del impuesto del salvado, PCair.Isidor.53.16 (),
ἀχύρου λίτρας PN.York 11a.42 (), PN.York 11a.53 (),
ἄχυρα τῶν ἀστῶν , Ar.Ach.508
; cáscara o cascabillo
διαχωρεῖ μὲν διὰ τὸ ἄχυρον τὸ ἔξω es laxante a causa de la cascara exterior , Hp.Vict.2.45,
κάχρυς σὺν τοῖσιν ἀχύροισι Hp.Morb.2.67, cf. Theoc.10.49, Dieuch.14.15, Orib.4.8.2.
II residuos, escoria
ἄχυρα χρυσοχοϊκά PHolm.19.
ἀχυροπαραλήμπτης, -ου, ὁ
recaudador del impuesto sobre el salvado
μέτοχοι ἀχυροπαραλῆ(μπται) OStras.444 (), OBodl.1654.1 () en BL 7.299.
ἀχυροπαροχία, -ας, ἡ
suministro de salvado
μισθωταὶ ὑδροπαροχίας καὶ ἀχυροπαροχίας PStras.inv.1168.1.12 () en AfP 4.1908.116.
ἀχυροπόρος, -ου, ὁ
mercader de salvado
σοματωθήκι Ἰωάννου ἀχυροπόρου (ἀχυροπώλου cj. ed.) MAMA 3.487b (Córico, ).
ἀχῠροπώλης, -ου, ὁ
mercader de salvado quizá en juego de palabras cóm. c. χοιροπώλης Nicoch.27; cf. ἀχυροπόρος.
ἀχυροπράκτωρ, -ορος, ὁ
recaudador del impuesto sobre el salvado, Ostr.1012 (), Ostr.1015 (), OMeyer 19.1 (), OBodl.1677 (), OWilbour 13 (), Theb.Ostr.111.2 (), OStras.454 ().
ἀχῠρός, -οῦ, ὁ
: ἄχυρος Hsch.
: [ᾰ-ῠ- según Phot.α 3470]
pajar
καιόμενον τὸν ἀχυρόν Ar.Fr.234, cf. Eup.321, Pl.Com.6, Phryn.PS p.9, Hsch., Phot.α 3470, Eust.1698.30.
ἀχῠρότριψ, -ῐβος
: [ᾰ-]
que tritura el salvado
τρίβολοι AP 6.104 (Phil.).
ἀχυροφαγέω
comer paja , Cyr.Al.M.70.321C.
ἀχυροφάγος, -ον
que come paja o salvado
μόσχος , Chrys.M.64.1021B.
ἀχυρόω
1 mezclar con salvado
μᾶζαν ἠχυρωμένην Polioch.2.2, cf. Thphr.HP 4.8.8.
2 mezclar con paja en constr. de edificios, paredes
πηλῷ ἠχυρωμένῳ IG 22.463.82 (), cf. Ph.Mech.86.44.
3 cubrir de paja en v. pas.
διὰ τί, ὅταν ἀχυρωθῶσιν αἱ ὀρχῆστραι, ἧττον οἱ χοροὶ γεγώνασιν; Arist.Pr.901b30.
ἀχυρώδης, -ες
semejante a la paja
θρίσσαι ἀχυρώδεις καὶ ἀλιπεῖς ... Hices. en Ath.328c
; residuo, desecho
τοῦ ἀλεύρου τὸ ἀχυρωδέστατον ἀποκαίεται Arist.Pr.928a20,
ἀτροφώτερος ... διὰ τὸ πολὺ ἔχειν τὸ ἀχυρῶδες , Dsc.2.93,
τὸ ἀχυρῶδες τῶν ὀπωρῶν Gal.14.370, cf. Gp.15.1.29.
ἀχυρών, -ῶνος, ὁ
: tb. ἀχυρεών Phot.α 3469
pajar, IG 11(2).287A.149 (Delos ), cf. Phryn.PS 9, Hsch.s.u. ἄχυρος, Arc.15.11, An.Ox.1.264.12, Gp.6.2.8.
ἀχύρωσις, -εως, ἡ
acción de mezclar paja c. barro en la construcción de nidos, Arist.HA 612b22, cf. IAE 40.11 ().
ἀχύτλωτος, -ον
no bañado
ἀχυτλώτοιο λοχείης Nonn.D.9.25.
ἄχῠτος, -ον
1 que no se derrama o deja pasar el líquido sent. dud.
εἰς πλακοῦ[ντας] ἀχύτους PCair.Zen.707.18 ().
2 no licuable o fluido
παχέα Gal.17(2).45.
ἀχώ
v. ἠχώ.
ἀχώλευτος, -ον
firme
στηρίγματα Chrys.Pasch.6.
ἀχώλωτος, -ον
defectuoso
στίχος Epiph.Const.Mens.M.43.245C.
ἀχώματος, -ον
sin dique
νῆσος Aristarch. en Sch.Pi.O.6.158b.
ἀχών
vid Sud., AB 475.
ἀχώνευτος, -ον
: ἀχώνητος PCair.Zen.742.8 (), pero cf. ἀκώνητος
: [fem. ἀχωνεύτη PCair.Zen.741.31 ()]
1 no recubierto con pez
λήκυθοι PCair.Zen.741.31 (),
κερ(άμια) PCair.Zen.742.8 ()
2 no fundido
ἄγαλμα Socr.Sch.HE 5.16.12
;
τὴν ... παλάμην ἀχώνευτον Rom.Mel.30.αʹ.1,
ἀχώνευτον· ἄκαυστον Hsch.
3 indigesto, no digerido, AB 1096.
ἄχωρ, -ορος, ὁ
: tb. ἀχώρ, -ῶρος Hp.Alim.20, Gal.14.323, Gal.14.397, Dsc.1.33, Phryn.PS p.8, Alex.Trall.1.463.9, Paul.Aeg.3.3.5, AB 474, Hsch.
tiña
ἀδαχεῖ γὰρ αὐτοῦ τὸν ἄχορ' Ar.Fr.416, cf. Hdn.Gr.2.937,
λέπρη, πίτυρον, ἀ. Hp.Alim.20, Gal.14.323 + Gal.14.397, Dsc.1.33, Phryn.PS p.8, Alex.Trall.1.463.9, Paul.Aeg.3.3.5, AB 474, Hsch.
ἀχώρητος, -ον
1 que no puede ser abarcado o contenido, ilimitado, infinito
μόνος δὲ ἀ. ὤν Herm.Mand.1.1,
, Iren.Lugd.Haer.1.1.1, cf. Hsch.α 8901
; incomprensible
τὸ ἀπρόσιτόν τε καὶ ἀχώρητον λογισμοῖς ἀνθρωπίνοις τῆς θείας δυνάμεως Gr.Nyss.Hom.in Cant.36.13,
ἀχώρητον γάρ ἐστι τῷ πλήθει τὸ ἑνιαῖον τοῦ θείου ἔρωτος Dion.Ar.DN M.3.709C.
2 que no es capaz de abarcar o contener c. gen.
τὰ δὲ ἄλλα πάντα ἀχώρητά ἐστι τῆς τοῦ ἀγαθοῦ φύσεως Corp.Herm.2.14,
ἡ κτίσις πᾶσα τοῦ περὶ ἑαυτῆς λόγου ἐστὶν ἀ. Gr.Nyss.Eun.2.123
; que no es capaz de comprender
διὰ τὸ ἀχώρητον εἶναι τὴν ἀνθρωπίνην πτωχείαν τῶν ὑπὲρ λόγον τε καὶ ἔννοιαν διδαγμάτων Gr.Nyss.Eun.3.6.36.
ἀχωριστέω
ser inseparable
οὐ γὰρ ἀχωριστεῖν καὶ συμπεριπολεῖν τούτοις τοῖς ἄστροις ὑποληπτέον τοὺς θεούς Phld.D.3.9.22.
ἀχωριστία, -ας, ἡ
inseparabilidad
τῶν ἀρετῶν Phld.Mus.4.25.16.
ἀχώριστος, -ον
I
1 no separado
οὐ γὰρ ἂν ἀχώριστά γε δύο ἐνόει, ἀλλ' ἕν pues (el alma) no las concebiría como dos cosas separadas, sino como una Pl.R.524c.
2 inseparable c. gen.
ἀχώριστον ... τῆς ἡδονῆς τὴν ἀρετήν Epicur.[1] 138, cf. Epicur.Ep.[4] 132,
τὸν δημιουργὸν ... ἀχώριστον ... τῆς ὕλης Chrysipp.Stoic.2.112,
σημεῖον ... ἀχώριστον αὐτῆς (παραφροσύνης) Gal.16.521,
τὰς ἀρετὰς ἀχωρίστους αὑτῶν Corn.ND 14,
τὰ μὲν χωριστὰ σωμάτων, τὰ δὲ ἀχώριστα Porph.Sent.19,
ἡ ψυχὴ ... οὔτε σώματος ἀχώριστος Procl.Inst.186,
τῶν μυστη[ρίων IStratonikeia 310.50 (Panamara )
;
δύο ἐστιν ἀχώριστα πεφυκότα , Arist.EN 1102a30,
ἀ. τὸ κρῖνον Arist.de An.427a2,
μνήμη Clem.Ep.M.2.45B,
λόγος Plot.2.7.3
; la parte inseparable
τὸ ἀχώριστον τοῦ προσώπου A.D.Synt.254.19,
τοῦ νοῦ χωρίζοντος τὰ ἀχώριστα Gr.Naz.M.35.1164A,
τὸ χωριστὸν καὶ ἀχώριστον , Plot.2.3.16.
3 que no tiene sitio o lugar
πολλάκις δ' ὁ τοιοῦτος καὶ διαιρουμένων τοὺς ἀντισφαιριοῦντας ἀχώριστος περιγίγνεται muchas veces, al dividirse ellos en equipos para jugar a la pelota, se queda el tal sin sitio (de un cobarde), X.Lac.9.5.
II inseparablemente
τὸ συνεδρεῦον ἀχωρίστως ἑκάστῳ Phld.Sign.20.39,
ἀ. συνεπινοεῖται , Gr.Nyss.Diff.Ess.4.
ἄχωρος, -ον
que no encuentra un lugar, sin asiento fijo, errante
ἀχώρους τε καὶ ἀτάφους Ael.Fr.77, cf. Hsch.
; fuera de lugar, inconveniente
εἴ τι μέλλει ἐργάζεσθαι, ἀνόνητα αὐτῷ γίνοιτο καὶ ἄχωρα (ἅπαντα) IG 3(3).97.11 (),
χρήματα ... ἄχωρα καὶ ἄμοιρα IG 3(3).96.17 ().
ἀχωρώδης, -ες
del tipo de la tina
ἐξανθήματα Aët.8.15.
ἄχωστος, -ον
no amontonado, no terraplenado
τοῦ κύκλου μέρος ... ἰσόπεδόν τε καὶ ἄχωστον διαλιπών Hld.9.3.3.
ἄψ
1 hacia atrás
ὁρόων Il.3.325
; al lugar de origen, de regreso
ἂψ ἀπονοστήσειν Il.1.60,
ἂψ ἵππους στρέψαι Il.13.396, cf. Il.18.224,
ἂψ ἀναχάσσασθαι Hes.Sc.336, cf. Q.S.4.252, Q.S.14.621,
ὃν γόνον ἂψ ἀνέηκε Hes.Th.495,
ἄστερες ... ἂψ ἀπυκρύπτοισι φάεννον εἶδος Sapph.34.2
;
ἂψ ἐς Ὄλυμπον ἵκεσθον Il.8.456, cf. Il.1.220, Il.10.211, Il.15.418, Hes.Th.652,
ἂψ ἐπὶ νῆας ἔεργε Il.16.395,
ἂψ ἐπὶ Θεσσαλίην πόδας ἔτρεπε Call.Del.103.
2 de nuevo, a su vez, otra vez esp. c. verb. de acción
ἂψ διδόναι Il.22.277,
ἂψ ἀφελέσθαι Il.16.54,
ἂψ ἀπολύειν Il.6.427, cf. Il.9.120, Il.17.543, Il.23.349, Od.5.352, Od.9.314, Od.10.395,
ἄψ ... ἐλάμβανε Theoc.25.65
;
ἂψ δ' αὖτις ... Ὀλύμπιος ... ὦρσεν Il.8.335, cf. Il.15.364,
ἂψ πάλιν εἶσ' ἐπὶ νῆας Il.18.280,
ἂψ δ' αὖτις κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ θρόνου Od.18.157,
πάλιν ἂψ ἀφέλοντο Man.6.259.
ἄψαιρον·
τὸ μὴ χαῖρον Zonar.122.11C.
†ἀψάκειν·
ἀποτυχεῖν Hsch.
Ἀψάκιος
†ἄψαλα·
ἀψοφητὶ πορεύεται Hsch.
ἀψάλακτος, -ον
no golpeado S.Fr.550
; indemne, ileso , Ar.Lys.275, cf. Cratin.439.
Ἄψαλος, -ου, ὁ
Apsalo , Ptol.Geog.3.12.21.
Ἀψάλωμος, -ου, ὁ
: Ἀβεσσαλωμ LXX 2Re.15.12, LXX 2Re.15.24
Absalón
1 , I.AI 7.21, I.AI 7.70, I.AI 7.162, I.AI 7.172, LXX 2Re.15.12
2 , I.AI 13.161, I.AI 13.202.
3 , I.AI 14.71.
4 , I.BI 2.448.
ἀψάμαθον·
ἄψ<αμμ>ον Hsch.
Ἄψαρ, -αρος, ὁ
Apsar , App.Num.fr.5.
Ἄψαρος, -ου, ὁ
: Ἄψορρος Ptol.Geog.5.6.6
Apsaro o Apsorro
1 , Scyl.Per.81, Arr.Peripl.M.Eux.7.4, Arr.Peripl.M.Eux.11.4, Ptol.Geog.5.6.6
2 , Arr.Peripl.M.Eux.6.1, Arr.Peripl.M.Eux.6.3, Ptol.Geog.5.6.6, St.Byz.s.u. Ἀψυρτίδες, cf. tb. Ἄψυρτος.
ἀψαυστέω
no tocar, dejar sin tocar c. dat.
σώμασι ... ἀ. App.Gall.14, cf. Poll.1.9.
ἀψαυστί
sin tocar Plu.2.665f.
ἀψαυστία, -ας, ἡ
falta de contacto Iambl.in Nic.57.
ἄψαυστος, -ον
1 no tocado, intacto
ἡ μελιτόεσσα ... ἦν ἄ. Hdt.8.41,
, Thphr.HP 5.5.6,
τὸν γάμον ... διατηρήσας ἄψαυστόν τε καὶ σῷον Ph.2.14,
ὄιν δ' ἄψαυστον ἐάσσας Nonn.D.17.49,
ἀψαύστοιο ... κορείας AP 5.217 (Paul.Sil.).
2 no tocable, que no se puede tocar e.d. sagrado
ὕδωρ Th.4.97,
σφραγίς Lyc.508,
χρήματα App.BC 2.41, cf. Poll.1.9.
3 que no toca o no ha tocado c. gen.
ἐγὼ δ' ... ἄ. ἔγχους S.OT 969,
νηδυίων ἄψαυστος ... χαλκός A.R.2.113,
ἄψαυστοι τέκνων que no han tenido hijos, ISmyrna 523.2 ().
ἀψεγής, -ές
1 irreprochable, intachable, que no causa daño
τέρας ἀψεγές S.El.496.
2 sin tacha, irreprochablemente
κεῖνα θύραζε ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς A.R.2.1022.
ἄψεκτος, -ον
irreprochable, intachable, no criticable
ἀνθρώπων δ' ἄ. ἐπὶ χθονὶ γίγνεται οὐδείς ningún hombre deja de ser criticado sobre la tierra Thgn.799,
ὕδωρ Gal.17(2).184.
†ἀψελές·
ὑγιές Hsch. (prob. deba leerse ἀφελές).
ἄψερον
luego, después, de nuevo
ἐς τὰν ἄ. ἀ[μέραν para el día de mañana Alc.73.11, cf. Alc.117(b).30, Sapph.15(b).12 (ap. crít.), Hsch.
ἀψεύδεια, -ας, ἡ
: ἀψεύδια Corinn.1(a).3.31; -ία Ph.Fr.110, Them.Or.21.257c
veracidad
προφάτας ... λαχὼν ἀψεύδιαν Corinn.1(a).3.31,
τὸ ψεῦδος Pl.R.485c, cf. Them.Or.21.257c, Iambl.Protr.20, Marin.Procl.4,
ἐνέχυρον οὐ μικρὸν ἀψευδίας αἰδὼς ἡ πρὸς θεόν Ph.Fr.110,
τὴν ἀψεύδειαν ἠγάπα Dam.Fr.45
; seguridad, certidumbre , Arist.Mu.397a11.
ἀψευδέω
I
1 no mentir
πρὸς δ' ἔμ' ἀψευδεῖν ἀεί S.Tr.469,
ἀψευδεῖν πρὸς Ἀθηναίους ᾤμην δεῖν Aeschin.2.95, cf. Ar.Fr.789, X.Cyr.5.2.8, PN.York 1a.10 (), Phot.α 3480
; no cometer fraude
ὁ μὲν τοίνυν εἷς νόμος κελεύει ἀψευδεῖν ἐν τῇ ἀγορᾷ Hyp.Ath.14, cf. D.20.9.
2 estar libre de error
ἀψευδεῖν περὶ ὧν οἶδε Arist.SE 165a25, cf. Pl.Tht.199b.
II guardar con fidelidad, cumplir fielmente
τὰν συϜοι[κί]αν ... πὸς τὰς συνθέ[σι]ς IG 5(2).343.38 (Orcómeno ), IG 5(2).343.57 (Orcómeno ),
κἂν μὲν ἀψευδῇ τὸν ὅρκον Ach.Tat.8.12.9,
ἀψευδήσειν πάντα πιστούμενοι D.C.44.34.3.
ἀψευδής, -ές
I
1 que no miente, veraz, verídico de pers. y dioses
Νηρέα δ' ἀψευδέα ... γείνατο Πόντος Hes.Th.233,
Ζεὺς ἐν θεοῖσι μάντις ἀψευδέστατος Archil.66, cf. Cratin.505,
μάντις ἀ. τὸ πρίν , A.Ch.559,
κἀγὼ τὸ Φοίβου θεῖον ἀψευδὲς στόμα ἤλπιζον εἶναι A.Fr.350.5,
ὁ ἀ. θεός Ep.Tit.1.2
;
οἱ Ἀψευδεῖς los que no mienten Teleclides, Telecl.10-13
;
μαντήιον ἀψευδές Hdt.1.49, Hdt.2.152,
ἀψευδεῖ τέχνῃ , A.Th.26
; sin mentir, verazmente
λέγοντες ἀψευδέστατα ἐροῦμεν Ph.1.34.
2 libre de engaño, de fraude
ἦθος ἀψευδές E.Supp.869, cf. D.20.13,
σαφεῖ τε καὶ ἀψευδεῖ ... πράγματι Pl.Lg.921b,
λείψανον τῆς ἀψευδοῦς ὡραιότητος resto de su frescura natural Hld.2.1.3,
ἀψευδεῖ δὲ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν Pi.P.1.86
; lo cierto, lo verdadero
πατὴρ δὲ τὸ μὲν δοκεῖν προφήτης τὸ δὲ ἀ. Ἑρμῆς , Hld.3.14.2.
3 que no se engaña, que no se equivoca, exento de error
ἀψευδὴς ὢν καὶ μὴ πταίων τῇ διανοίᾳ Pl.Tht.160d,
μάρτυς ἀ. Ph.2.341.
II cicuta Ps.Dsc.4.78.
III
1 verdaderamente, en verdad
πρὸς τοὺς ἀψευδέως ἀρίστους ἀνθρώπων Hdt.9.58, cf. Ph.1.19.
2 sin error, sin equivocación
ἀψευδῶς περιλαβεῖν , Iambl.Myst.2.2.
Ἀψευδής, -οῦς, ἡ, ὁ
: [gen. Ἀψεύδους Philoch.122, D.S.12.36]
Apseudes
1 Il.18.46.
2 , Philoch.122, D.S.12.36
ἀψευδόμαντις
propio de un adivino que no miente
τέχνη Nicoch.1 (= E.Fr.287aSn.).
ἀψευστέω
no mentir, no engañar
ἀψευστούντων ἡμῶν ἐν πᾶσι τοῖς πρὸς ὑμᾶς εἰρημένοις Plb.3.111.8,
πρὸς τοὺς θεούς Plb.6.11a.9,
πρὸς εἰδότας Phalar.Ep.123.
ἄψευστος, -ον
I
1 que no miente, que no engaña
τὴν δὲ ἄψευστον καὶ ἀμιγῆ παρθένον Ph.Fr.51,
θέσπισεν ἀψεύστων ... ἐκ τριπόδων Didyma 83.6 (),
στόματα Nonn.D.29.65,
θεοπροπίης ... ἀψεύστοιο Orph.L.715, cf. Orac.Sib.8.499.
2 inviolable
τὸν ἄψευστον ψευσάμενος νόμον Plu.Art.28.
3 que no se equivoca, certero
πένθος AP 7.638 (Crin.).
II sin mentir
χρημάτισόν μοι ... δεῖνα ... ἀψεύστως PMag.7.248.
ἀψεφέων·
ἀμελῶν Hsch.
ἀψεφής, -ές
libre de preocupación
, S.Fr.692.
Ἀψεφίων, -ωνος, ὁ
: frec. Ἀφεψίων
Apsefión
1 , Apollod.Hist.34, Plu.Cim.8, D.L.2.44.
2 , And.Myst.43, And.Myst.44.
3 , D.20.144.
ἄψηκτος, -ον
1 no curtido
κόθορνος Ar.Lys.657.
2 no peinado
χαῖται A.R.3.50.
ἀψηλάφητος, -ον
1 no probado, no atestiguado
ὁ γὰρ Βῶλις οὐθὲν ἀψηλάφητον εἶχε τῶν ἐπινοηθέντων ἂν εἰς τοῦτο τὸ μέρος Plb.8.19.5
; no tocado, intacto Hsch.s.u. y Hsch.s.u. ἄψαυστον.
2 que no se puede tocar, intocable, impalpable
τὸν σίδηρον ἀψηλάφητον ποιεῖ τοῦ πυρὸς ἡ συνάφεια Nil.M.79.457B,
βάτος Sch.Pi.O.6.87Böckh,
θάνατος Melit.Pasch.156
; intangible
, Ign.Pol.3.2,
ἀ. σχῆμα Chrys.M.50.786,
οὐσία Phot.Bibl.252a.
ἄψητος·
ἀνυπότακτος Hsch.
ἀψήφιστος, -ον
I que no ha votado
τίς ἀ.; Ar.V.752.
II
1 que no se valora subst. τὸ ἀ. lo que no se valora, modestia
αὕτη ἡ σπουδὴ ἔχει τὸ ἀ., τὸ μὴ μετρεῖν ἑαυτόν Bars.Resp.M.86.900D,
ὁ κατέχων τὸ ἀ. ἐν γνώσει Apoph.Patr.M.65.373B.
2 incalculable
(πενία) ἀψήφιστον κέρδος (la pobreza es) beneficio que no puede calcularse en dinero Secund.Sent.17.
ἄψηφος, -ον
1 que no tiene piedra
δακτύλιοι ... ἄψηφοι Artem.2.5
; ausencia de piedra Artem.2.5
2
ἄψηφον· πολύ. μέγα. ἰσχυρόν Hsch.
ἀψηφοφόρητος, -ον
que no ha votado
κἂν ἔτι μία λείπηται φύλη ... ἀ. Plb.6.14.7.
ἀψίαι·
ἑορταί Hsch.
Ἀψίας, -α, ὁ
Apsias , D.S.8.23.
ἁψίδιον, -ου, τό
llanta
ἁψίδια μηχ(ανῆς) ... καὶ κνῆμαι llantas y radios para la máquina, SB 5300.13 (), SB 5300.27 (), cf. ἁψίς IV 2 .
ἁψιδοειδής, -ές
en forma de rueda, circular
αἱ τοῦ ἡλίου ... ἐγλείψεις ... μείζους ἁψιδοειδεῖς Ps.Eudox.Ars 19.15
; abovedado
ἐν ἁψιδοειδεῖ τινι μεταστυλίῳ D.C.68.25.3.
ἁφῑδόω
colocar en torno
δικτύοις μόλυβδον ἡψιδωμένον AP 6.90 (Phil.).
ἁψιδωτός, -όν
1 abovedado, Gloss.2.24.
2 con llantas
τροχός DP 15.32, DP 15.33.
ἁψικάρδιος, -ον
que conmueve el corazón
εἰ δὲ καὶ ἰδιωτικὸν παράπηγμα ἁψικάρδιον θέλεις M.Ant.9.3
; mordaz
θυμοδακής Hsch.
ἁψικορία, -ας, ἡ
hastío de todo, de ahí inconstancia, volubilidad
διὰ τὴν φυσικὴν τῶν Νομάδων ἁψικορίαν Plb.14.1.4,
ἐπιθυμίας εἴδη ... ἁ. Andronic.Rhod.572,
μόνος Ὅμηρος τῆς τῶν ἀνθρώπων ἁψικορίας περιγέγονεν Plu.2.504d,
δίχα ὕβρεως καὶ ἁψικορίας PLond.1711.39 ().
ἁψίκορος, -ον
I
1 que se hastía pronto de pers., c. prep. y ac.
οἱ νέοι ... εὐμετάβολοι δὲ καὶ ἁψίκοροι πρὸς τὰς ἐπιθυμίας Arist.Rh.1389a6,
περὶ τὰς ὁμιλίας ἁψίκοροι Ph.2.312, cf. Poll.6.41, Hsch.
;
χάρις Plu.2.20a,
λόγος Plu.2.7b.
; voluble, inconstante
δῆμος Pl.Ax.369a, cf. Sch.Ar.Eq.518D.
; que busca novedades
ποικιλώτατόν τινα καὶ ἁψίκορον ζήσαντα βίον Posidon.253.149
; exigente D.Chr.32.28.
2 hastío, aburrimiento
τὸ διψῶδες ... καὶ ἁψίκορον Plu.Cor.4,
τὸ φιλόκαινον ... καὶ τὸ ἁψίκορον Luc.Cal.21,
τὸ διατηρητικὸν τῶν φίλων καὶ μηδαμοῦ ἁψίκορον M.Ant.1.16.2.
II
1 con hastío rápido
τοῖς μὴ ἁ. κραταιῶς ... ἐλλαμβανομένοις Ph.1.214,
οὐ χρὴ ἁ. ἔχειν περὶ αὐτοῦ Cyr.Al.M.72.420A,
μὴ ἁ. ἴεσθαι πρὸς τὸ δοκοῦν Cyr.Al.M.68.585A.
2 inconstante, volublemente
δεῖ τοῦτο δρᾶν οὔτε ἁ. Cyr.Al.M.72.580C, cf. Hsch.
Ἀψίλαι, -ῶν, οἱ
apsilas , Arr.Peripl.M.Eux.11.3, St.Byz.
Ἀψιλία, -ας, ἡ
Apsilia , Men.Prot.p.55.
ἄψιλον·
ἄπτερον ἢ πολύπτερον Hsch.;
cf. ἄπτιλος.
ἁψιμαχέω
1 trabar combate
ἕπεσθαι κελεύσας τοῖς πολεμίοις, μὴ ... ἁψιμαχεῖν Plu.Crass.10,
καὶ προσίππευσαν ἁψιμαχοῦντες Plu.Dio 39.
2 escaramucear Hyp.Fr.131,
διετέλουν ἁψιμαχοῦντες D.S.11.52,
ἁψιμαχεῖ τούτοις Κόρδος Polyaen.1.18
; disputar, discutir
ἵνα μὴ λόγοι γένωνται μόνοι ἐξ ἀμφοτέρων ἁψιμαχούντων Plb.18.8.4,
καθαπτόμενος διετέλησε καὶ ἁψιμαχῶν πρὸς τὸν Πέτρον Ast.Am.Hom.8.27.3.
ἁψιμαχία, -ας, ἡ
1 escaramuza
ἐγγενομένης ἁψιμαχίας D.S.20.29,
ἐμπεσούσης ... ἐκ τῶν τοιούτων ἁψιμαχιῶν φιλονεικίας D.H.3.52, cf. D.H.5.38,
(Βροῦτος) τοὺς ... ἱππεῖς ὁρῶν ἐν ... ταῖς ἁψιμαχίαις εὐημεροῦντας καὶ κρατοῦντας Plu.Brut.39.
2 disputa, altercado, reyerta en sent. fís. PPetr.2.4.4.3 (),
ἐν τῇ ἁψιμαχίᾳ ἀπολέσαι με ἱμάτιον PTeb.802.17 (),
χειρῶν ἁψιμαχίαι D.H.6.22,
διερύκων γὰρ ἁψιμαχίαν τινά, μαγειρικῇ κοπίδι πληγεὶς ἀπέθανε Plu.Lyc.2, cf. D.H.6.34 (v. infra), POxy.1831.8 (), Gr.Shorthand Man.346
; discusión
ἐκ τῆς τῶν ῥητόρων ἁψιμαχίας εἰς φρουρὰν τῆς πόλεως Aeschin.2.176,
εὐχαὶ γὰρ ἐχθρῶν εἰσιν αἱ φίλων μάχαι· χαίρουσι γὰρ βλέποντες <εἰς> ἁψιμαχίας Men.Comp.1.182, cf. PKöln 186.25 (), Luc.Am.10,
μόλις κατέπαυσε τὴν ἁψιμαχίαν Plb.5.49.5,
ἐν ἁψιμαχίαις λόγων τε καὶ ἔργων D.H.6.34,
μὴ καὶ ἁ. αὐτοῖς ... συμβῇ D.C.53.32.1,
ἀεὶ πρὸς αὐτοὺς μεθ' ἁψιμαχίας λέγοντα D.C.63.9.2.
ἁψίμᾰχος, -ον
: [-ῐ-]
1 temerario, que lucha cuerpo a cuerpo
ἁ. ἄνθρωπος Theopomp.Com. en Phot.α 3483,
ἁ. καὶ φιλοκίνδυνος Alex.Aphr.de An.185.26.
2 temerariamente
κἀμοῦ ἁ. ἐμνήσθη D.H.6.59.
ἁψιμεσία·
πρὸς ὀλίγον διαφορά Hsch.
ἁψίμοθος, -ον
: [-ῐ-]
insolente
ἁψιμόθου δὲ φθεγγομένου Κλυτίοιο Nonn.D.28.92.
Ἀψίνης, -ου, ὁ
Apsines
1 , Sud.
2 , Sud.
3 , Aps., I.
ἀψινθᾶτον, -ου, τό
: -θάτον Alex.Trall.2.341.17; ἀψινθάτιον PLond.1259.32 (); ἀψινθίατον Alex.Trall.2.487.7
vino mezclado con ajenjo, DP 2.18, PLond.1259.32 (), PRyl.639.73 (), Alex.Trall.1.543.27, Alex.Trall.2.457.12, Alex.Trall.2.513.21, Alex.Trall.2.341.17 + Alex.Trall.2.487.7,
ἀψινθάτου σκευασία Aët.3.69.
ἀψινθία, -ας, ἡ
ajenjo, Artemisia absinthium L., Alex.Trall.1.301.16, Alex.Trall.1.395.21, Alex.Trall.1.477.9, Alex.Trall.1.479.2
;
θαλασσία ἀ. ajenjo marino , Artemisia maritima L., A. caerulescens L., Alex.Trall.2.597.18, An.Athen.2.389.
ἀψίνθινος, -ον
de ajenjo
ἔλαιον Alex.Trall.1.551.6.
Ἀψίνθιοι, -ων, οἱ
: Ἀψύνθιος, Ἀψυνθιάς St.Byz.
apsintios , Hdt.6.34, Hdt.6.36, Hdt.6.37, Hdt.9.119, St.Byz.
ἀψίνθιον, -ου, τό
: lat. absinthium Plin.HN 19.179
: ἀσπίνθιον Hsch., cf. tb. ἀπίνθιον
1 ajenjo, Artemisia absinthium L., Hp.Int.52, Hp.Mul.1.84, Hp.Mul.1.97, Hp.Mul.2.135, Hp.Mul.2.205, Hp.Steril.230, X.An.1.5.1, Thphr.HP 1.12.1, Phld.Ir.44.21, Alex.Mynd.4, Lucr.1.936, Dsc.3.23, Plin.HN 19.179, Plin.HN 21.135, Scrib.Larg.192, Cels.2.24.3, Gal.14.327, Gal.14.332, Gal.14.751, Alex.Trall.1.339.27, Alex.Trall.1.343.6, Aq.Pr.5.4, PRain.Med.4.9
;
Βυζάντιον· ἀψίνθιον, πικρὰ πάντα Men.Sam.100, cf. Philostr.VA 1.21,
ἀψινθίῳ <'π>έμιξας Ἀττικὸν μέλι Men.Comp.1.228, cf. Quint.Inst.3.1.5.
2 ajenjo marino, Artemisia maritima L. o A. caerulescens L.
καλοῦσι τινες καὶ τὸ σέριφον ἀψίνθιον θαλάσσιον Dsc.3.23, cf. Plin.HN 27.45, Plin.HN 27.53, Ps.Dsc.3.23.
Ἀψινθίς, -ίδος, ἡ
: Ἀψυνθίς St.Byz.s.u. Ἄψυνθος
Apsíntide , Str.7.fr.58, St.Byz.s.u. Ἄψυνθος
ἀψινθίτης, -ου, ὁ
sc. οἶνος vino perfumado con ajenjo
οἶνος Dsc.3.23, Plin.HN 23.52, Colum.12.35, Gp.2.47.7, Gp.8.21.4.
ἀψινθοκραής, -ές
mezclado con ajenjo
οἶνος An.Boiss.3.410.
ἄψινθος, -ου, ἡ
: ἄψυνθος Bolus1
ajenjo, Artemisia absinthium L., Bolus 1, Aret.CD 1.5.6, Aret.CD 1.13.3, BGU 2358.3 ().
Ἄψινθος
ἀψίον·
τὸ πρόσωπον Hsch.
ἀψίορ·
μέγα. πλατύ. πολύ. ἰσχυρόν Hsch. (pero prob. f.l. de ἄψηφος).
ἀψίρροος, -ον
que refluye Hp. en Gal.19.87, pero cf. ἀψόρροος.
ἅψις, -εως, ἡ
: [jón. gen. -ιος Hp.Epid.7.5]
1 contacto
ποδῶν ἅψιος οὐ πάνυ καταισθανόμενος Hp.Epid.7.5,
δύο ἄρα δεῖ τὸ ὀλίγιστον, εἰ μέλλει ἅ. εἶναι Pl.Prm.149a,
αἱ σκολοπένδραι ... στόματι οὐ δάκνουσι, τῇ δ' ἅψει καθ' ὅλον τὸ σῶμα Arist.HA 621a11,
ἡ κίνησις ὑπὸ τοῦ κινοῦντος, ἣ γίγνεται ἀπὸ τῆς ἅψεως Arist.Mete.386b1.
2 enajenación mental, demencia Hp.Acut.52, Hp.Acut.63, Hp.Mul.1.63,
ἅ. κεφαλῆς καὶ φρενῶν Aret.CA 1.1.9,
ὡς μὴ ἅψιν φρενῶν ὁ οἶνος ποιέηται Aret.CA 2.3.11.
ἁψίς, -ῖδος, ἡ
: jón. ἀ- Il.5.487
: [-ῐδ- GVI 656.9 (Namara ), GVI 122 (Bostra )]
: [ac. ἅψιν Hes.Op.426, ἁψίδα GVI 656.9 (Namara )]
I mallas, redes
ὡς ἀψῖσι λίνοι' ἁλόντε πανάγρου Il.5.487,
μέχρις ἂν περιπέσωσι ταῖς τῶν λίνων ἁψῖσιν D.P.Au.3.9,
ῥηϊδίως ἁψῖσι περίσχετον ἀμφικαλύψας Opp.H.4.146.
II
1 pina, cada uno de los segmentos que ensamblados forman la llanta
τρισπίθαμον ἅψιν ταμεῖν δεκαδώρῳ ἀμάξῃ Hes.Op.426
; llanta
(τὸν ἡλίον) ὥσπερ ἐν τρόχῳ ... ἔχει ... τὰς κνημῖδας πρὸς τὴν ἔξωθεν τὴν ἁψῖδος περιφοράν Ach.Tat.Intr.Arat.19 (= Anaximand.A 21),
κατὰ τὴν ἁψῖδα συμμεταβάλλοντος pudiendo moverse a lo largo de la llanta Arist.Mech.851b17
;
κάμπτει δὲ νέας ἁψῖδας ἐπῶν moldea nuevas junturas de versos Ar.Th.53.
2 semicírculo Hero Geom.18.1,
τῆς ἴριδος ... ἁ. segmento de arco Arist.Mete.371b28, Arist.Mete.371b29, cf. Plu.2.103f.
3 bóveda celeste
ἄκραν ἐπὶ τὴν ὑπουράνιον ἁψῖδα πορεύονται Pl.Phdr.247b,
κατὰ τὴν ἁψῖδα πετάμενον Luc.Bis Acc.33,
ὅταν Φαέθων πυμάτην ἁψῖδα διφρεύῃ Archestr.SHell.164.2
; la cima más alta
εἰς ἁγιωσύνης ἁψῖδα ἀναβεβηκέναι Nil.M.79.1137C.
III
1 dovela
ξύλον εἰς τὰς ἁψῖδας τοῖς σφονδύλοις τοῦ κίονος IG 11(2).161A.70 (Delos )
; arco
κίονος ... κατὰ τὰς ἄκρας εἰς ἁψῖδα περιαγομένου Hld.10.6.2,
ἁψῖδες πανταχόθεν τετραμμέναι μίαν ὀροφὴν ἔχουσαι Lib.Or.11.202
; arco de triunfo
εἰκόνες αὐτῷ ἐφ' ἁψίδων ... ἐποιήθησαν D.C.53.22.2, cf. D.C.55.2.3, D.C.68.1.1, CPHerm.127ue.2.22 (),
ἁψίδα Τροπαιοφόρον D.C.49.15.1, D.C.49.51.19
; arcos de un puente IGR 3.887.7 (Cilicia ),
εἰλήσας ἁψῖδας ἐπάνω τοῦ ... ποταμοῦ Io.Mal.Chron.M.97.505A.
2 hemiciclo de asientos
τὴν ἀνωτάτου τοῦ θεάτρου ἁψῖδα D.C.61.17.2.
3 arcosolio o cámara funeraria con o sin tumba Beth She'arim 137 (), Beth She'arim 142 (ambas ), GVI 656.9 (Namara ) + GVI 122 (Bostra )
IV
1 anillo
ἀμφὶ δ' ἑκάστῳ διπλόαι ἁψῖδες περιηγέες εἱλίσσονται , A.R.3.138.
2 rueda
ἁψῖδος ἥμισυ ἐπὶ δύο ξύλα στήσαντες ὕπτιον Hdt.4.72,
ἁψῖδα πέτρῳ προσβάλλων ὀχήματος E.Hipp.1233
; carro del día, aurora
Παρνεσιάδες ... κορυφαὶ ... τὴν ἡμερίαν ἁψῖδα βροτοῖσι δέχονται E.Io 88
; disco
γλαυκὶ ... ἣν ὁ θηρατὴς κατά τινος χαλκῆς στήσας ἁψῖδος τινάσσει D.P.Au.3.17
; rueda de la noria, PLond.1177.200 (), PFlor.218.4 (), PThead.20.10 ()
; torno de alfarero
Ἑρμῆν ἔπλασεν ἁψῖδος κύκλος ἐλισσόμενος Nicaenet.5
; recipiente, vaso Vlp. en Dig.34.2.19.6.
3 órbita
σελάνας ἐς δεκάτην ἁψεῖδα en el décimo mes, Hymn.Is.38 (Andros), cf. Plin.HN 2.63, Plin.HN 2.64.
Ἀψίχ,
Apsic , Men.Prot.p.69.
ἄψογος, -ον
1 irreprochable Poll.3.139,
ἄ. φάμα Corinth 8(1).130.6 (),
ἄ. ἤδ' ἄμαχος ISmyrna 550.9 (), cf. IFayoum 32.
2 irreprochablemente Eust.19.17, Eust.64.37, Eust.84.33.
Ἄψορος, -ου, ὁ
: Ἄψωρος St.Byz.
Apsoro , Ptol.Geog.2.6.18, St.Byz., cf. tb. Ἄψυρτος.
ἀψόρροος, -ον
que refluye, refluyente
θυγάτηρ ἀψορρόου Ὠκεανοῖο Il.18.399, cf. Od.20.65, Hes.Th.776, Hp. en Erot.22.4,
, Posidon.216;
cf. ἀψίρροος.
ἄψορρος, -ον
I que vuelve sobre sus pasos c. verb. de mov.
ἄψορροι κίομεν Il.21.456,
ἄψορροι προτὶ Ἴλιον ἀπονέοντο Il.3.313, Il.24.330,
οὐδ' ἄγγελον ἀπονέεσθαι ἄ. προτὶ ἄστυ Il.12.74,
ἐκ δόμων ἄ. ... περᾷ S.Ant.386,
οὐ πάλιν ἄ. οἴκων τῶνδ' ἀποστραφεὶς ἄπει; S.OT 431, cf. Orph.A.860,
ἄψορροι στέλλεσθαι A.R.2.338,
ἄψορρον ὤτρυνας τρόχιν Lyc.1471,
ἄ. ἀπέπτατο Orph.A.1238.
II
1 volviendo sobre sus pasos
ἄ. ... ἔβη Il.7.413,
Κίρκης ... οὐκ ἐνόησα ἄ. καταβῆναι ἰὼν εἰς κλίμακα Od.11.63, cf. Od.10.558, Il.16.376,
ἄ. δεῦρ' αὖτις ἠλύθομεν Hes.Th.659,
ἄ. ἥξεις εἰς φάος A.Pr.1021, cf. S.El.53,
ὅπως ἄ. ἀντῴη πατρί para volver atrás al encuentro de su padre S.Tr.902,
οὐκ ἄ. ἐκνεμῇ πόδα; ¿no vas a irte? S.Ai.369,
ὦ παῖδες οὐκ ἄ.; niños, ¿no volvéis? S.El.1430,
ἢ ὀπίσσω δή ποτε νοστήσας ἐθέλῃς ἄ. ἱκέσθαι A.R.1.892, cf. A.R.1.4.686.
2 de nuevo, a su vez
ἄ. οἱ θυμὸς ... ἀγέρθη recobró ánimos, Il.4.152,
ἄ. προσέφην respondí a mi vez, Od.9.282.
ἁψός·
θηρίον τι κατεσθίον ἀμπέλους Hsch.
ἅψος, -εος, τό
: lat. absus Cels.4.13.3, Cels.7.26.5; hapsus Caper 110.6, Cassiod.Ort.201.4
I
1 articulaciones
εὗδε ἀνακλινθεῖσα, λύθεν δέ οἱ ἅψεα πάντα Od.4.794, Od.18.189,
κακὸς τρόμος ἅψεα λύει Nic.Al.541,
τῆς δ' ἅψεα πάντα λῦσε μόρος Q.S.1.252
; nudo
ἅψεα δεσμοῦ Opp.H.3.538.
2 miembros
τρέμε δ' ἅψεα ... ἀδρανίῃ γήραι τε A.R.2.199,
ἤ νύ σε θευμορίη περιδέδρομεν ἅψεα νοῦσος A.R.3.676,
ἅψεα δὲ τροχόεντες ἐπιστίζουσι μὲν ἀλφοί Nic.Th.332,
ὅθ' ἅψεα σίνατο παιδός Nic.Th.485,
τὰ δ' ἡμίβρωτα κέχυνται ἅψεα Opp.H.2.294,
μάστιξεν ῥαδινῆς ἅψεα θηλυτέρης AP 5.218 (Agath.),
ἅψεα γηράσκει φροντίδι γυιοβόρῳ AP 5.26 (Paul.Sil.)
; brazos
ὑγρὰ περιπλέγδην ἅψεα δησαμένους AP 5.255 (Paul.Sil.).
II vellón Caper 110.6, Cassiod.Ort.201.4
; vedija Cels.4.13.3
Ἄψος, -ου, ὁ
Apso , Str.7.5.8, Ptol.Geog.3.12.2, D.C.41.47.1, error por Ἀῷος en Plu.Flam.3.
ἁψότης, -ητος, ἡ
alcance, contacto del veneno que exhala un áspid
ἡ ἀσπὶς ... διὰ τὴν ἁψότητα τῆς πνοῆς αὑτῆς ἀπὸ βημάτων τριῶν καίει τὸν χοῦν τῆς γῆς Phys.B 223.7, cf. Phys.B 225.3,
διὰ τὴν τοῦ φαρμακίου ἁψότητα Phys.B 224.1
;
ἀσπὶς γὰρ λέγεται ὁ διάβολος, αἱ ἁψότητες αἱ ἐναντίαι δυνάμεις Phys.B 227.10.
ἀψοφητί
: ἀψοφητεί D.25.90
sin ruido, silenciosamente
οἷον ἐλαίου ῥεῦμα ἀ. Pl.Tht.144b,
ἃ ... ἕκαστος ἀ. ποιεῖ D.25.90,
ἂν μὲν ἀ. προσπλεύσωσι Arist.HA 533b32,
ἄμμον σείεσθαι ἀ. Aen.Tact.18.4,
πρόσεισιν οἷον ἀ. θρέμματος ἐπιψαύων Men.Col.fr.6.1,
ταῖς διανοίαις ἀ. μόνος ὁ τῶν ὅλων ἡγεμὼν ἐμπεριπατεῖ Ph.1.643, cf. D.H.Dem.20, Longin.13.1, Charito 1.9.1, Plot.3.8.5, Plot.4.4.40, Plot.3.7.12, Plot.5.8.11, Hsch.
; sigilosamente
ὑποδεχομένης με τῆς Κλειοῦς ἀ. Ach.Tat.2.23.3
; imperceptiblemente
τὸ λευκαίνεσθαι ἀ. Dam.in Phlb.156.5.
ἀψόφητος, -ον
silencioso
ἐμὲ δ' ἀψόφητον εἴη βιοτὰν ἄσημον ἕλκειν Synes.Hymn.9.29, cf. Hsch.
;
ὁ δὲ ... ἀ. ὀξέων κωκυμάτων ὑπεστέναζε S.Ai.321.
ἀψοφία, -ας, ἡ
silencio
ὥσπερ τὴν ἀψοφίαν μὴ ἀκούεσθαι Plot.2.1.6,
ἡ ἀ. οὐ ψόφου ἢ ὁτουοῦν Plot.2.4.13.
ἄψοφος, -ον
1 que no hace ruido, silencioso
βαρεῖαν ἄψοφον φέρει βάσιν S.Tr.967,
ἴχνος Call.Ap.12, Call.Del.302, Nonn.D.13.10,
ἄ. κέλευθος E.Tr.887, Plot.4.4.45, Procl.in Ti.1.398.18, An.Ox.3.411,
θεὸς δ' ἰχνεύουσα δι' ὕδατος ἄψοφον ἀκτήν Nonn.D.41.106,
αὐτὸς ... ἄψοφον ὁ ἀήρ Arist.de An.420a7,
ἀπὸ τῆς ἀψόφου ... ἐκπνοῆς Gal.4.478,
ὑδάτων δὲ χύσις ἄ. στάτω Synes.Hymn.2.42
;
θεωρία ἄ. Plot.3.8.4
; callada
ἄψοφον ἔχειν στόμα Trag.Adesp.336a, Com.Adesp.1310.
2 sin ruido, silenciosamente Plot.4.3.4, EM 133.34G., EM 183.21G., An.Ox.1.374.
ἀψυδρακίωτος, -ον
que no tiene pústulas
σῶμα Dsc.2.72.
ἀψυθής·
ἀληθής, οὐ ψευδής Hsch.
ἄψυκτος, -ον
: lat. apsyctos Plin.HN 37.148
1 que no se puede enfriar subst. τὸ ἄ. Pl.Phd.106a.
2 lignito Plin.HN 37.148
Ἄψυνθος, -ου, ὁ
Apsinto ciu. del sur de Tracia, posteriormente
Αἶνος St.Byz.
Ἀψυρτεῖς, -έων, οἱ
: tb. Ἄψυρτοι
: [dat. plu. Ἀψυρτεῦσι A.R.4.481]
Apsirteos descendientes de Apsirto y ét. de las islas
Ἀψυρτίδες A.R.4.481, St.Byz.s.u. Ἀψυρτίδες.
Ἀψυρτίδες, -ων, αἱ
Apsírtides , Apollod.1.9.24, Apollod.1.9.25, Scymn.373, Str.2.5.20, Str.7.5.5, Orph.A.1034, St.Byz.
Ἄψυρτος, -ου, ὁ
: [ép. gen. -οιο A.R.4.415, Orph.A.1030]
Apsirto
I
1 , Pherecyd.32, S.Fr.343, Call.Fr.8, A.R.3.241, A.R.4.225, A.R.4.415, Apollod.1.9.23, Apollod.1.9.24, Str.7.5.5, Orph.A.1030
2 , X.Eph.1.47.7, X.Eph.1.15.5.
3 Hippiatr.130.1, Hippiatr.134, Sud.
II
1 , Arr.Peripl.M.Eux.6.3.
2 , Marcian.Epit.11, cf. tb. Ἀψυρτίδες.
ἀψυχαγώγητος, -ον
1 poco ameno
ἀνάγνωσις Plb.9.1.5.
2 sin consuelo
πρὸς τοῦθ' ἕξων οὐκ ἀπορρᾳθυμήτως οὐδὲ ἀ. ἐννοῶ Iul.Or.4.252a.
ἀψυχεί
sin ánimo Hdn.Epim.257.
ἀψυχέω
1 desmayarse, desfallecer
ἀνακαθεζόμενος ἐς δίφρον ἠψύχησε Hp.Epid.7.1, cf. Hp.Mul.1.36, Hp.Morb.2.5
; estar sin aliento
δίκορσος εἰμί, καίπερ ἀψυχουμένη An.Boiss.3.453.
2 comportarse cobardemente Phot.α 3491.
ἀψυχία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Hp.Mul.1.24, Hsch.
1 falta de ánimo
ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει φόβος A.Th.259
; cobardía
ἡ τἄρα διαπρέπεις ἀψυχίᾳ E.Alc.642, cf. E.Alc.696, E.Alc.717
; desesperación
ἰέναι εἰς ἀψυχίαν Thphr.De elig.magistr.A 61.
2 desfallecimiento, lipotimia
ὑποχώρησις συχνὴ χολῆς ἐγένετο μετὰ ἀψυχίης Hp.Epid.7.108,
ὀμμάτων ἀμαύρωσις ἅμα ἀψυχίῃ Hp.Coac.222, cf. Hp.Prorrh.1.113, Gal.16.755,
ἀδυναμίη καὶ ἀ. Hp.Mul.1.24, cf. Hp.VM 10,
ἢν ἀψυχίαι ἔχωσι καὶ μὴ ἰσχύῃ Hp.Mul.1.63, cf. Hsch.
; paro respiratorio
ἐστὶ δὲ ὅτε ἅλες ἑλκύσας πάλιν ἀθρόον ἐξέπνει ὥσπερ ὑπ' ἀψυχίης Hp.Epid.7.1.
ἀψυχόομαι
estar o quedarse sin aliento
ἠψυχώθη πρὸς τὴν χειροτονίαν Pall.V.Chrys.5 (p.30) (cj.).
ἀψυχοποιός, -ον
que acobarda
δέος Eust.611.5,
δειλία Sch.A.Th.192m.
ἄψῡχος, -ον
I
1 falto de aliento vital, falto de vida de los muertos
δῶρον ἀψύχῳ νεκρῷ E.Tr.623
; los muertos
τοῦδε σφαγίου ποτὸν ἀψύχοις αἷμα μεθίει A.Fr.273a.4,
ἠτρέμιζον ὥσπερ ἄψυχοι D.C.41.58.2
;
ἔγκειμαι πόθῳ ἄ. estoy rebosante de amor, sin vida Archil.95.2
;
οὐκ ἂν προδοίην καίπερ ἄψυχον φίλον E.Fr.655,
εἰπὼν οὐ δεῖν προσέχειν ἀψύχοις θεοῖς Timae.32,
ἀψύχοις γὰρ πεποιθότες εἰδώλοις LXX Sap.14.29,
ἀψύχοισιν ἐοικότες εἰδώλοισιν ἀνέρες A.R.4.1280,
οὐκ αἰσχύνεται τῷ ἀψύχῳ προσλαλῶν LXX Sap.13.17
; fantasmal
ἄψυχον εἰκὼ προσγελῶσα σώματος , E.Med.1162,
τίνα μοι δύστατον ὄνειρον πέμπεις ... ψυχὰν ἄψυχον ἔχοντα; Ar.Ra.1334, cf. Nic.Al.125.
2 sin principio vital, inanimado, inerte op. ἔμψυχος:
μναμεῖα θανόντων ἄψυχ' ἐμψύχων ἅδε κόνις Simon.116.4D,
σῶμα Pl.Phdr.245e,
ἄν τις ... μιμήσασθαι δυνηθείη μᾶλλον τοὺς ἐμψύχους ἄνδρας τῶν ἀψύχων κατασκευασμάτων Plb.10.21.4,
ἄ. ... τοῦ Σολομῶντος ναός Apoll.Fr.2,
οὐ γάρ τι ἄψυχον ἐμψύχου ... βέλτιον D.C.Epit.7.25.3
;
ὅσα μὲν οὖν ἐμψυχότατα τῶν ὀστῶν ... ἅδ' ἀψυχότατα Pl.Ti.74e,
, Arist.GA 736a32
;
διὰ τούτων γεγονέναι ὄντων ἀψύχων Pl.Lg.889b (= Emp.A 48),
ἄ. πέτρη AP 7.9 (Damag.),
ἄψυχα σώματα Plot.3.1.3, Plot.6.1.7,
ὥσπερ ἄψυχον οἰκίαν Plot.4.4.36,
ἄτοπον τὸν οὐρανὸν ἄψυχον λέγειν Plot.4.3.7,
ἄψυχόν τε καὶ ἀσχημάτιστον οὐσίαν Eus.LC 12
;
ἀγραύλοις κεράεσσιν ἐν ἀψύχοις ἀχεῖ μουσᾶν ὕμνους E.Io 883,
ἢ τὴν φωνὴν ἢ τὸ στόμα ... πολὺ διαφέρειν τῶν ἀψύχων ὀργάνων Aristox.Harm.51.15,
νάβλας ... ᾧ λωτὸς ἐν πλευροῖσιν ἄ. παγεὶς ἔμπνουν ἀνίει μοῦσαν Sopat.10,
τὰ ἄψυχα φωνὴν δίδοντα, εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα 1Ep.Cor.14.7,
δεινὴ γὰρ ὡς θεία τέχνη καὶ διὰ τῶν ἀψύχων δρᾶσαί τι Aristid.Quint.90.6
; vegetariana
δι' ἀψύχου βορᾶς E.Hipp.952,
εἰς διατροφὴν καὶ εἴ τι τῶν ἀψύχων ἕτερον βούλοιτο I.AI 10.190,
ἡσύχασον ἀψύχοις τροφαῖς PMag.7.441
; incruento
θυσίαις ... ἐχρῆτο ἀψύχοις D.L.8.20 (= Pythag.A 9)
; lo inanimado, (los) seres inanimados
ψυχὴ πᾶσα παντὸς ἐπιμελεῖται τοῦ ἀψύχου Pl.Phdr.246b,
τὸ ἔμψυχον δὴ τοῦ ἀψύχου ... διαφέρειν δοκεῖ, κινήσει τε καὶ τῷ αἰσθάνεσθαι Arist.de An.403b26,
ἀντὶ τῶν ἀνδρῶν ἀμυνεῖσθαι τὰ ἄψυχα I.BI 6.241,
πῶ ἐν ζῴῳ ἐμψύχῳ ἄψυχον; Plot.3.4.2,
πλουτίζουσι τὰ ἀνάξια καὶ τὰ ἄψυχα Hp.Ep.17,
καὶ τοῖς ἀψύχοις μεταδιδόναι ψυχῆς D.L.1.24 (= Thal.A 1), cf. Arist.de An.424b13, Demetr.Eloc.81, I.BI 1.377, Plot.2.9.18
;
ζῷα, τὰ ζῷα ... τὰ δὲ ὡς τὰ ἄψυχα Chrysipp.Stoic.2.205,
καὶ οὐκ ἐπὶ τῶν ζῴων μόνων ... ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τῶν ἀψύχων Plu.2.9c
;
τὰ ἐν τοῖς φυτοῖς Arist.Mete.390a17.
II que no tiene alma racional, irracional
τὸ καλὸν ... καὶ ἐν ἵππῳ ... καὶ ἐν τοῖς ἀψύχοις X.Smp.5.3,
εἰ τοίνυν τῶν ἀψύχων καὶ μὴ μετεχόντων τοῦ φρονεῖν οὐδέν ἐσθ' ὅσιον D.23.76,
εἴτ' οὖν ἄφυχον εἴτ' οὖν ἀνόητον Gr.Nyss.Apoll.208.21,
οἶδε καὶ ἀψύχους ἀνθρώπους ἡ Γραφὴ καλεῖν Chrys.M.62.569,
κακὸν γὰρ καὶ ἀγαθὸν οὐδὲν λόγου ἄξιόν ἐστι τοῖς ἀψύχοις Pl.Ep.335a, cf. Plu.2.960c.
III
1 poco animoso, que no tiene valor
τῶν κυνῶν ... αἱ τοιαίδε μικραὶ ... ἄψυχοι, ἄρρινες X.Cyn.3.2,
ἄψυχον ἄνδρα λαμβάνειν Trag.Adesp.337,
εἰσὶ ... αἱ θήλειαι (ἐλέφαντες) καὶ ἀψυχότεραι Arist.HA 610a21,
ὢν οὐκ ἄ. Plb.36.8.3
; propio del que tiene poco ánimo o valor
ἄψυχον κάκην A.Th.192,
τύπος ἦν ἄναιμος, ἄσαρκος, ἄ. Fauorin.Cor.45, cf. Hsch.
2 que no tiene vigor
ἄψυχον αὐτοῦ ... εἶναι τὴν λέξιν Hieronym.Phil.52a,
ἄ. ... ἡ διάλεκτος αὐτοῦ D.H.Dem.20,
ὥσπερ ἀψύχους εἰσαγαγόντων τὰς συγγραφάς Marcellin.Vit.Thuc.38.
IV no espiritual, materialista Porph.Gaur.14.4.
V
1 sin vida Poll.2.227.
2 cobardemente
οὕτως εὐχερῶς καὶ ἀ. ἐπὶ θάνατον ἔσπευσας Vit.Aesop.G 85.
1 ἄω
v. ἀάω.
2 ἄω
v. ἄημι.
3 ἄω
: [act. pres. inf. ἄμεναι Il.21.70, fut. inf. ἄσειν Il.11.218, aor. subj. ἄσῃ Il.18.281, 1a plu. ἕωμεν Il.19.402; sin contracción ἄαται [ᾰᾰ-] Hes.Sc.101]
1 saciarse de
πολέμοιο Il.19.402, Hes.Sc.101,
γόοιο Il.23.157,
κλαυθμοῖο Il.24.717,
ἱεμένη χροὸς ἄμεναι ἀνδρομέοιο Il.21.70,
λιλαιομένη χροὸς ἆσαι Il.11.574, Il.15.317, Il.21.168.
2 saciar
μή με πρὶν σίτοιο κελεύετε μηδὲ ποτῆτος ἄσασθαι φίλον ἦτορ Il.19.307, cf. Il.9.489,
αἵματος ἆσαι Ἄρηα Il.20.78,
ἀργίποδας κύνας ἆσαι ἑῶν ἀπάνευθε τοκήων Il.24.211
; saciar con
ἄσειν ... ταχέας κύνας ἀργέτι δημῷ Il.11.818.
3 administrar en cantidad
ἆσαι δ' ἢ πολίοιο μυοκτόνου ἀργέος ἄνθην Nic.Al.305, cf. Nic.Th.676.
ἀῶ·
ὑγεία Hsch.
Ἀῶα, -ας, ἡ
: Ἀῷα EM 117.33G.
Aoa
1 , Zoilus Cedraseus en EM 117.37G., Zoilus Cedraseus en EM 117.33G.
2 EM117.33G.
Ἀωδ
: Αὐδώδ Sud.
Aod , LXX Id.3.30, Sud.
ἀώδης, -ες
falto de olor, no aromático
δεῖ γὰρ ἀῶδες εἶναι τὸ δεξόμενον Thphr.Od.18,
εἰκάζεσθαι δ' ἀώδεσιν ἐλαίοις Plu.2.1014f.
ἀωδυνέω
estar sano Hsch.
ἀῶθεν
ἀωϊλιασταί, -ῶν, οἱ
peones cuyo trabajo se mide por la cantidad de tierra excavada PCair.Zen.745.58 (); cf. ἀωΐλιον.
ἀωΐλιον, -ου, τό
: αὐω- PPetr.3.45.2.7 ()
medida de capacidad equivalente a un cubo cuya arista es el doble del codo real griego PPetr.3.45.2.7 (), PHib.100.3, PPetr.2.4.11.4 (ambos ), PCair.Zen.745.61 (); cf. ἀωϊλιασταί.
Ἀώϊον, -ου, τό
Aoyo , Phileas en EM 117.39G.
ἀώιος
ἀώλυπον·
τὸ οὐκ ἀπολλύμενον Hsch.
ἀών, -όνος, ὁ
1 pez Epich.27, Hsch.
2
ὠνησάμενος ἀόνας παρ' ὑμῖν ἐν τῷ Ἀρσινο[ε]ίτῃ SB 9557.32 (), cf. quizá 2 ἀϊών.
ᾀών
v. ἠϊών.
Ἄωοι, -ων, οἱ
Aoos
1 , Hsch.
2 , Hsch.
ἀῷος
Ἀῶος, -ου, ὁ
: Ἀῷος Plb.5.110.1, Plu.Caes.38; Ἄωος Str.7.5.8; Ἀῶ EM 117.336G.
Aoo
I
1 , EM 117.336G.
2 , Parth.SHell.641, Hsch.s.u. Ἄωοι.
II
1 , Parth.SHell.641
2 , Parth.SHell.641
3 , Plb.5.110.1, Plu.Caes.38, Ptol.Geog.3.12.2, AP 7.366 (Antist.).
4 , Paus.4.34.3.
ἄωπος, -ον
que no tiene ojos, PMag.4.2482 (ap. crít.).
ἄωρ
Ἀώρα, -ας, ἡ
Aora , St.Byz.s.u. Ἄωρος.
ἀωρέω
ser despreocupado Hsch., Sud.
ἀώρησις
ἀωρί
: ἀωρεί PFay.19.2 ()
adv. a deshora, intempestivamente
1 muy pronto, prematuramente
ἀ. πόντου κύματ' εὐρέως περᾷ E.Fr.921,
ἀλεκτρύονα ... παραλαβὼν ἀ. κοκκύζοντα καὶ πλανώμενον, κατέκοψεν Heraclid.Com.1.2, cf. PFay.19.2 ()
2 muy tarde
ἀ. τῶν νυκτῶν Antipho 2.1.4, Antipho 2.4.5,
ἀ. νύκτωρ Ar.Ec.741,
νυκτὸς ἀ. Theoc.11.40, Theoc.24.38,
τοῖς ἀ. βαδίζουσιν Polyaen.2.34,
τοῖς ἀ. δείπνων ἐπανιοῦσιν Luc.Bis Acc.1,
ἐστὶ δ' ἀ. καὶ σκότος AP 12.116 (Anon.),
οὐκ ἦν ἀ. λούστης M.Ant.1.16.8.
ἀωρία, -ας, ἡ
: -ίη Herod.3.29, Aret.CD 1.4.15
1 inoportunidad en ac. como adv. tarde, a destiempo
οἱ πρυτάνεις ... ἀωρίαν ἥκοντες Ar.Ach.23,
ποῖ βαδίζεις ἀωρίᾳ; Luc.Asin.24,
ἀωρίᾳ τάφον ὑπερβῆναι Iambl.Fr.27
; bien entrada la noche, tarde en la noche
νυκτὸς ἀωρίᾳ Hld.4.17.5,
ἦν γὰρ ἀ. τῆς νυκτὸς μεσούσης era la intempestiva hora de la medianoche Alciphr.3.11.1, cf. Hsch.
; medianoche
ἐβάδιζον δ' ἀπὸ δείπνου· κνέφας δ' ἦν ἄρτι κοὐκ ἀ. Pherecr.88,
ἀ. ἦν Ael.Fr.81
; muerte intempestiva, prematura
ὁρῶ ὑμᾶς δακρύοντας ... τὴν ἀωρίαν τῆς κόρης ἐλεοῦντας Hld.10.16.5.
2 mal momento, inoportunidad
ἀωρίῃ τοῦ πρήγματος Aret.CD 1.4.15, cf. Procop.Arc.14.1
; mala edad, vejez Herod.3.29
; mala estación
οὐδ' ἀωρίαν τινὸς θέρους ἢ χειμῶνος ... παραλυπῆσαι τὴν ῥώμην λέγουσιν Plu.2.322a,
ἀωρίαις καὶ δυσκρασίαις καὶ κρύψεσιν ἡλίου Plu.2.371b
; calamidad, desgracia
μείναντες αὐγὴν ἐν ἀωρίᾳ περιεπάτησαν LXX Is.59.9.
Ἀhωριμένης
ἀώριος, -α, -ον
: ἀhριος CEG 75 (Atenas )
I fuera de tiempo no en sazón, no maduro Thphr.CP 2.2.2,
δαπέδῳ πέσε καρπὸς ἀ. Nonn.D.2.78.
II
1 nacido antes de tiempo
θνητὸς ἀνὴρ πέλεν οὗτος ἀ. Nonn.D.20.206.
2 muerto prematuramente, CEG 75 (Atenas ),
νέον ἔσχον ἀώριον Nonn.D.11.276,
Σειρῆνος ... ὕμνον ἀκούων ... ἀ. εἵλκετο ναύτης Nonn.D.2.12,
Σεμέλην ἐλέαιρεν ἀώριον Nonn.D.11.265
;
ἀ. τύμβος AP 7.600 (Iul.Aegypt.);
cf. ἀγώρις.
Ἀώριος, -ου, ὁ
: Ἀωρίτης
de Aoro, aorita St.Byz.s.u. Ἄωρος.
ἀωρόβιος, -ον
muerto prematuramente, SEG 23.659.3 (Chipre ).
ἀωροβόρος, -ον
que devora a los que han muerto prematuramente, Hymn.Mag.18.54.
ἀωροθάνᾰτος, -ον
: [-θᾰ-]
muerto prematuramente
ἀ. ἀπέθανεν Ar.Fr.668 (pero cf. ἀωρί),
ἀ. ὁ πρὸ τῆς καθηκούσης ὥρας ἀποθανών AB 24.22
ἀωροθανής, -ές
muerto prematuramente, ISmyrna 533.6 (), SEG 28.1101.3 (Frigia ), SEG 1206.13 (ambas Frigia ).
ἀωρόλειος, -ον
lampiño a destiempo , Cratin.11, o a un joven que no quiere parecer mayor
αἷμα ἐπιχρισθὲν θύννου ἀωρόλειον τὸ μειράκιον ἀπεργάζεται Ael.NA 13.27.
ἀωρόμορος, -ον
que reparte la suerte a destiempo
μέτρον IG 12(8).444.6 (Tasos ).
ἀωρόνυκτος, -ον
que sucede a altas horas de la noche
ἀωρόνυκτα ἀμβόαμα μυχόθεν ἔλακε A.Ch.34.
1 ἄωρος, -ον
: ἄhρος CEG 45 (Atenas ); αὔωρος MAMA 7.313.3 (Vetiso); ἄγωρος SEG 2.202 (Beocia )
: [-ος, -α, -ον MAMA 7.345 (Vetiso), PMag.4.343]
I
1 impropio del tiempo, que no está en su momento
ἰχθύες Nicom.Com.1.21, cf. Hsch.
2 antes de tiempo, prematuro
a)
οὐκ ἂν ἄωρος ἐὼν μοῖραν ἔχοι θανάτου Sol.19.18,
τύχῃ A.Eu.957,
θάνατος E.Or.1030, Carm.Conu.14, Plu.2.110e, D.C.45.46.4, cf. Antipho 3.1.2, Epigr.Anat.7.1986.23 (Frigia ), GVI 1960.8 (Ezanos )
; muerto prematuramente
θανεῖν ἀώρους παῖδας E.Alc.168, cf. Hdt.2.79,
ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι Metrod.52,
ἡ παῖς ᾤχετ' ἄ. AP 7.662 (Leon.),
τέκνον αὔωρον MAMA 7.313.3 (Vetiso),
θυγατρίσιν (sic) ἀώρες μνήμης χάριν MAMA 7.345 (Vetiso),
θράσι ἄωρε Θεόδωρε IGLS 9228 (Bostra), cf. SEG 2.202 (Beocia ), SEG 28.1206.15 (Frigia ), SB 1420 (Alejandría)
; el que muere joven
τοὺς ἀώρους ἠλέουν Apollod.Com.4,
τί οὖν αὐτοῖς πλέον ἢ τοῖς ἀώροις; M.Ant.4.50,
ἐπὶ ἀώρῳ κλαίουσι Philostr.VA 6.4,
τίθεσαι ... ἀώρου ἢ βιαίου θήκην PMag.4.333,
παρακατίθημαι ... ἀώροις τε καὶ ἀώραις PMag.4.343;
b) prematuro
θεὸς χειμῶν' ἄωρον ὦρσε A.Pers.496,
ἄ. συνουσίη trato sexual prematuro Aret.CD 1.4.14,
τὸ λογικὸν ἄωρον la capacidad intelectual inmadura Aristid.Quint.55.10
; demasiado joven para
οὔτε γὰρ ἄ. οὐδείς ἐστιν οὔτε πάρωρος πρὸς τὸ κατὰ ψυχὴν ὑγιαῖνον Epicur.Ep.[4] 122,
ἐγάμουν ... οὐ μικρὰς οὐδ' ἀώρους πρὸς γάμον Plu.Lyc.15.
3 no maduro, no en sazón, verde
ὁ καρπὸς ... ἄχρηστος, ἄ. LXX Sap.4.5,
ἄωρα μόρα Dsc.1.126, cf. Call.Fr.808, Hsch.
4 que sucede después de tiempo, tardío
ἄ. ... ὁ γάμος τοῦ Ταρκυνίου μικρὸν ἀπολείποντος ἐτῶν ὀγδοήκοντα D.H.4.7
; impropio de la edad
τοῦ τε γήρως ἀωρότερα πράττειν Plu.Sull.2
; demasiado tarde para
μετὰ μάχην ἱκετεύειν ἄωρον ἐδόκει I.BI 5.449.
II que ya no posee el encanto de la juventud, ajado
ὅτι οὐκ ἀτρύφερος οὐδ' ἄ. ἐστ' ἀνήρ Eup.78,
ὥστε ῥᾷον ἀπέσχεσθαι τῶν καλλίστων καὶ ὡραιοτάτων ἢ οἱ ἄλλοι τῶν αἰσχίστων καὶ ἀωροτάτων X.Mem.1.3.14,
τὸ ἄωρόν τε καὶ ... πρεσβύτην πατέρα Pl.R.574c, cf. Hsch.
III inoportunamente
βιασαμένης δὲ τῆς φύσεως ἀώρως I.AI 4.226.
2 ἄωρος, -ον
que pende, colgante, tentacular de los miembros de Escila
τῆς ἤτοι πόδες εἰσὶ δυώδεκα πάντες ἄωροι Od.12.89
;
οὐ τοὺς ἀώρους εἶπά σοι, μαστιγία, πόδας πρίασθαι; σὺ δὲ φέρεις ὀπισθίους Philem.133.
ἄωρος, -ου, ὁ
: contr. ὦρος Call.Fr.177.28
sueño
ὀφθάλμοις δὲ μέλαις νύκτος ἄ. Sapph.151,
ἤλασαν ὦρον Call.Fr.177.28
Ἄωρος, -ου, ὁ
Aoro , St.Byz.
ἀωροσύνη, -ης, ἡ
inmadurez
ἡρπάσθην ... ἕκτον ἀωροσύνης μῆνα παρερχόμενος IMEG 73.4 (Abido ).
ἀωρότης, -ητος, ἡ
: [ac. ἀωρότηταν SEG 6.140.10 (Frigia ), quizá f.l. por ἀωροτάτην]
muerte prematura
κλήι σε πατὴρ ... τὴν σὴ[ν] ἀωρότηταν κὲ ἀθαλάμευ[τον] ἡλικίαν SEG6.140.10 (Frigia )
ἀωρότοκος, -ον
puesto antes de tiempo de los huevos de cáscara blanda Hippiatr.22.12.
ἄωρτο
v. αἴρω.
ἀώς
v. ἠώς.
ἅως
v. ἕως.
Ἀωσφόρος
ἀωτεύειν·
ἀπανθίζεσθαι <ὑφαίνειν> Hsch.
ἀωτέω
dormir
τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς; Il.10.159,
μηκέτι νῦν εὕδοντες ἀωτεῖτε γλυκὺν ὕπνον Od.10.548,
σὺ δ' ἀωτεῖς Simon.38.8,
νυκτὸς σιγαλέης δέ τ' ἀωτήσαντες ἐς ὥρην Eudoc.Cypr.64B,
ἀωτεῖτε· ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον Hsch.,
ἀωτοῦσιν· ἀνθοῦσιν Hsch.,
ἀωτεῖς· ἀπανθίζεις Hsch.
ἈϜώτιος
ἄωτον, -ου, τό
: [ἄωτος, ὁ Pi., Theoc.13.27, Hsch.]
I
1 copo de lana, vellón gener. de oveja
κεκαλυμμένος οἰὸς ἀώτῳ cubierto con un vellón de oveja, Od.1.443,
φοινικέῳ οἰὸς ἀώτῳ Theoc.2.2
;
αὐτὴν δὲ ξυνέδησεν ἐϋστρεφεῖ οἰὸς ἀώτῳ, σφενδόνῃ Il.13.599,
τόξοισιν καὶ ἐϋστρεφεῖ οἶος ἀώτῳ ... πεποιθότες confiados en sus arcos y en el bien torcido vellón, Il.13.716
;
αὐτὰρ χερσὶν ἀώτου θεσπεσίοιο ... ἐχόμην me agarré al prodigioso vellón (Odiseo saliendo de la cueva del Cíclope) Od.9.434,
χρύσεον ἄωτον el vellocino de oro A.R.4.176, cf. Orph.A.1336
;
κώεά τε ῥῆγός τε λίνοιό τε λεπτὸν ἄωτον Il.9.661.
II
1 lo más fino, lo más exquisito, la flor
ἔρα[ται] δέ μο[ι] γλῶσσα μέλιτος ἄωτον γλυκύν Pi.Fr.52f.59,
κύματος ἄκρῳ ἀώτῳ Call.Fr.260.57,
(ὕδατος) λιβὰς ἄκρον ἄωτον Call.Ap.112, cf. IGLS 9410 (Bostra ), Agath.2.30.3.
2 el más alto exponente, lo más selecto, lo más escogido
ναυτᾶν ἄωτος Pi.P.4.188, cf. Pi.O.3.4, Pi.O.8.75,
ἡρώων Theoc.13.27,
τὸν φιλόπατριν καὶ ἄωτον τοῦ δήμου MAMA 8.504.5 (Afrodisias ),
ἡρώων ἄωτοι Pi.N.8.9
; lo más refinado, la excelencia
μουσικᾶς Pi.O.1.15,
ὕμνων , Pi.P.10.53,
γλώσσας Pi.I.1.51,
σοφίας Pi.I.7.18
; lo más hermoso, la flor
ἄ. ζωᾶς Pi.I.5.12,
Ἀφροδίτας ... ἄωτον esplendor de Afrodita A.Supp.666,
Χαρίτων ἄ. Pi.I.8.16,
θνῄσκω ... ἀκμῆς ἐν ἀώτῳ muero ... en la flor de la juventud, IG 22.8046a.6 (),
δίκας ἄ. Pi.N.3.29,
ἄ. στεφάνων Pi.I.6.4, cf. Pi.O.5.1,
(δραπών) ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον (recogiendo) el sagrado esplendor del placer de la vida Pi.P.4.131,
στεφάνων ἄωτοι Pi.O.9.19,
μίτραισι δὲ καὶ ῥόδων ἀώτοις Antigen.Lyr.3, cf. Hsch.
†ἀωτόρ·
παρήρτητο Hsch. (por ἄωρτο).
ἄωτος, -ον
I
1 falto de oídos u orejas
οὐ ... τυφλὸς οὐδ' ἀδύνατος οὐδ' ἄ. ἄνθρωπός ἐστιν Plu.2.963b
;
ἄωτοι· ὦτα μὴ ἔχοντες Hsch.
2 falto de asas
ἄωτον ... τὸ ἔκπωμα, ὡς ... οὖς ἔχων Philet.30,
ἀμφορεὺς ... ἄ. Call.Fr.399.
II v. ἄωτον.
Β, , , τό
: [indecl.]
I
1 beta segunda letra del alfabeto gr.
ἀπὸ τοῦ α̅β̅ μέχρι τοῦ ω̅ Sch.D.T.324.9,
σύμφωνα δὲ τὰ λοιπὰ ἑπτακαίδεκα· β̅, γ̅, δ̅ ... D.T.631.13,
ἄφωνα δέ ἐστιν ἐννέα· β̅, γ̅ ... D.T.631.19,
μέσα δὲ τούτων τρία, β̅, γ̅, δ. μέσα δὲ εἴρηται, ὅτι τῶν μὲν ψιλῶν ἐστι δασύτερα, τῶν δὲ δασέων ψιλότερα. καὶ ἔστι τὸ μὲν β̅ μέσον τοῦ π̅ καὶ φ̅ D.T.631.24, cf. Sch.D.T.502.31,
τὸ δὲ β̅ ἐκφωνούμενον ὁμοίως τοῖς ἄκροις τῶν χειλέων Sch.D.T.43.16.
2
λέγει Ἡρακλείδης τοὺς Παμφυλίους ἄλλως χαίρειν τῷ β, προτιθέντας αὐτὸ παντὸς φωνήεντος. τὸ γοῦν φάος φάβος φασί. καὶ τὸ ἀέλιος βαβέλιος Eust.1654.20
;
τὸν δὲ Ἠλέα καὶ μετὰ τοῦ β Βηλέα προσαγουρεύουσι Δωρικῶς EM 426.12G.
;
ἔβασον· ἀντὶ τοῦ ἔασον, συγχώρησον. οὕτως Συρακούσιοι καὶ Λάκωνες EM 308.29G.
;
ὡς δὲ οἱ Αἰολεῖς ἄλλως τῷ β χαίρουσι προτιθέντες τοῦ ρ ἐν τῷ ῥάκος βράκος Eust.1654.24.
3
a)
οἱ Αἰολεῖς τὸ δ' εἰς β τρέπουσι ... οὕτως καὶ Βοιωτοὶ ποιοῦσι EM 200.28G.;
b) β por φ en maced. (de *bh ide.)
οὐ γὰρ ἀντὶ τοῦ φ τῷ β χρῶνται Δελφοί, καθάπερ Μακεδόνες «Βίλιππον» ... λέγοντες Plu.2.292e, cf. Eust.1654.19;
c)
οὐ γὰρ ἀντὶ τοῦ φ τῷ β χρῶνται Δελφοί, ... ἀλλ' ἀντὶ τοῦ π· καὶ γὰρ τὸ πατεῖν «βατεῖν» Plu.2.292e.
II
1 dos
πόδες β̅ Hero Mens.3
; dos, segundo
ὥς φησι Θεόπομπος ἐν βʹ Ἑλληνικῶν Harp.s.u. πεδάριτος,
οὕτως Ἀρρειανὸς ἐτυμολογεῖ ἐν τῷ βʹ τῶν Βιθυνιακῶν EM 176.38G.
; doble
ἡ κάθαρσις τῆς βʹ ἀγνοίας Olymp.in Alc.213
; dos veces
Πύθια ἐν Δελφοῖς βʹ ... Παναθήναια ἐν Ἀθήναις βʹ ... IG 7.49 (Mégara ).
2 dos mil, IG 10(2).1.571.9 (Tesalónica ) (ap. crít.).
III
1 y
τρεῖς ἀνάλογον ἔστωσαν ὅροι οἱ A B Γ sean x y z tres términos en proporción geométrica Papp.88,
ἔστω σύμμετρα μεγέθεα A B, ὧν κέντρα A B sean x y magnitudes conmesurables, cuyos centros son x y Archim.Aequil.1.6.
2 B
ἔστω τρίγωνον κὀρθογώνιον τὸ A B Γ ὀρθὴν ἔχον τὴν ὑπὸ B A Γ γωνίαν sean A B C un triángulo rectángulo cuyo ángulo recto es B A C Euc.1.47.
3
ἡ A B πρότασις Arist.APr.25a14.
IV
1 sílaba larga en un esquema métrico
βαβα βααβ αββα (el epicoriambo o endecasílabo sáfico) Heph.14.1, cf. Heph.14.3-7.
2
β καὶ ὀξεῖα , Alyp.p.381.28.
1 βᾶ
¡rey! A.Supp.892, A.Supp.902.
2 βᾶ
baa , Hermipp.18; cf. βῆ.
βααζ·
μαλακός Cyr. en REA 63.1961.357.
Βαάλ
Βααλβάζερος, -ου, ὁ
Balbazero , Men.Eph.1.
Βαάλιμος, -ου, ὁ
: Βααλείμ I.AI 10.160
Baálimo o Baalim , I.AI 10.160, I.AI 10.164.
Βααλτίς, -ίδος, ἡ
Baáltide diosa fenicia (prob. la misma Baal fem. de Ep.Rom.11.4), Herenn.Phil.Hist.2.35; cf. Βῆλος.
Βαάρας,
Baaras , I.BI 7.180.
Βάαυ,
Baau en la cosmogonía fenicia la noche , Herenn.Phil.Hist.2.7.
Βάβα,
: Βάβαι Marcian.Peripl.2.49; Βάββα St.Byz.s.u. Ῥάβα; lat. Babba Plin.HN 5.5
Baba , Plin.HN 5.5, Ptol.Geog.4.1.7, Ptol.Geog.4.6.2, Marcian.Peripl.2.49
βαβάζω
1 hablar inarticuladamente, balbucear o gritar Hsch.
2
βαβάξαι bailar Hsch.β 10.
βᾰβαί βᾰβαῖ βᾰβαΐ
: lat. babae, tb. papae Plaut.Cas.906, Liber dub.nom.512
: [-ῑ]
: [para el acento cf. Hdn.Gr.1.502, Sch.D.T.60.16, AB 1352]
¡oh!, ¡caray!, ¡caramba!, ¡qué ...! en cabeza de frase y con pausa
βαβαί· χορεῦσαι παρακαλεῖ μ' ὁ Βάκχιος ¡oh! Baco me invita a bailar E.Cyc.156, cf. Ar.Au.272, Ar.Lys.1078
;
μὴ ... ἔσθι' ... χειμῶνος ὥρᾳ βολβοφακὴν βαβαὶ βαβαί no comas en invierno puré de lentejas ¡caramba, caramba! Chrysipp.Stoic.3.178
;
βαβαὶ βαβαιάξ Ar.Pax 248
;
βαβαῖ, ἦν δ' ἐγώ, ὦ φίλε ... ¡caray, amigo!, dije yo, ... Pl.R.361d, Pl.R.459b,
βαβαῖ, ὦ μιαρέ Pl.Phdr.236e, cf. Pl.Alc.1.119c, Pl.Hp.Mi.364c, Philostr.VA 6.3
;
βαβαὶ ἄρα, ὦ Πρώταρχε ¡caramba, Protarco! Pl.Phlb.23b, cf. Pl.Alc.1.118b, Pl.Sph.249d
;
βαβαί, τοῦ παντοδαποῦ τούτου θηρίου ¡caray con este cambiante animal! Iul.Caes.309b,
βαβαὶ τῆς ἐλάσεως ¡caray qué impulso! Aristaenet.1.8.1,
τὸ δὲ χλανιδίσκιον βαβαὶ τῶν χρωμάτων la pequeña clámide, ¡qué colores! Aristaenet.1.11.18,
ἡ δὲ κόμη, βαβαὶ τῆς ἀγλαΐας Aristaenet.2.4.16,
βαβαὶ τῆς θεοῦ φιλανθρωπίας Chrys.M.59.321,
βαβαὶ τῆς τιμῆς ¡oh qué honor! Isid.Pel.Ep.M.78.1449D
;
ἡνίκα δὲ φθέγγεται, βαβαί, ὅσαι τῆς ὁμιλίας αὐτῆς αἱ σειρῆνες cuando habla, ¡oh! ¡cuántas sirenas en su conversación! Aristaenet.1.1.42,
βαβαὶ πόση ἀναισθησία Chrys.M.59.391
;
οὐχὶ τῶν μετρίων <ὢν> ἀλλὰ τῶν βαβαὶ βαβαί no de los moderados, sino de los que provocan exclamaciones de ¡oh! ¡oh! Alex.206
; ,
θαυμαστικὴ φωνή Hsch., Sch.D.T.280.14, Sch.D.T.432.33, Charis.238, Diom.419,
ἐπιρρήματα θρηνητικά Sch.A.Pr.136 (p.189) D.
βαβαιάξ
¡oh!, ¡caray!, ¡caramba!
βαβαιάξ. Ὦκβατανα τοῦ σχήματος ¡caramba, por Ecbatana, qué facha! Ar.Ach.64,
νείφει. βαβαιάξ. χειμέρια τὰ πράγματα nieva, ¡caramba, el tiempo es invernal! Ar.Ach.1141, cf. Ar.Ra.63
; Ar.Pax 248.
βαβαικαλός, -ή, -όν
lat. babaecalus, presumido, lechuguino, pisaverde, babaecali adolescentes Arnob.Nat.4.22
; el cobista Petron.37.10.
Βαβαῖος, -α, -ον
babeo , St.Byz.s.u. Βάβαι.
βαβαιωτής
βαβάκινον
βάβακοι, -ων, οἱ
cigarras en la Élide
; ranas , Hsch.
βᾰβάκτης, -ου
bullanguero, bullicioso
Πάν Cratin.359,
Βάκχος Corn.ND 30, cf. Hsch., Phot.β 6, EM 183.45G..
βαβαλίζω
mecer, adormecer con arrullos fig.
δουλεύσει τὸ ἡγεμονικὸν βαβαλίσαντι ... ἔρωτι Nil.M.79.541B.
βαβάλιον, -ου, τό
cuna, Gloss.2.255.
βαβαλιστήριον, -ου, τό
cuna, Gloss.2.361.
βάβαλον
1
αἰδοῖον Hsch. (v.l. por βάμβαλον).
2
κραύγασον Hsch.
βάβαλος
Βαβάνομον, -ου, τό
Babanomon , Str.12.3.39.
βάβαξ, -ακος, ὁ
: [βᾰβᾰκ-]
1 charlatán, gárrulo
κατ' οἶκον ἐστρωφᾶτο μισητὸς β. Archil.65,
στεῖλαι τριπλᾶς θύγατρας ὁ σπείρας β. Lyc.472, cf. Hsch., Et.Gen.β 3, Et.Sym.β 3B.
2
βάβακα· τὸν γάλλον Hsch.
Βαβαρσάνα, , ,
Babarsana , Ptol.Geog.6.17.6.
Βάβας, -ου, ὁ
Babas
1 , Procop.Goth.4.9.5, Procop.Goth.4.13.8, Procop.Goth.4.14.14, Procop.Goth.4.14.22.
2 , Procop.Aed.4.4.3.
Βαββαῖος, -α, -ον
babbeo , St.Byz.s.u. Ῥάβα.
Βαβέλ
confusión sinón. de σύγχυσις I.AI 1.117, Aq.Ge.11.9.
βαβέλιος
Βαβελύκα, -ης, ἡ
Babélica , Iambl.VP 267.
†βαβήρ·
ὁ ἄρης Hsch.
Βάβης, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
Babes n. de un esclavo AP 7.304.
Βαβία, -ας
Babia , Phot.Bibl.341b14 (= Dam.Isid.76).
Βαβίας, -ου, ὁ
Babias , Stob.4.32.40, Aristopho 1.
βαβίζω
ladrar Zenod. en Valckenaer, Ammonius p.175.
Βαβίλα,
Babila , Ptol.Geog.5.12.6.
Βάβιοι, -ων, οἱ
babios , Ptol.Geog.4.6.6.
βάβιον, -ου, τό
bebé
καὶ β. καὶ παιδίον ἀνεκάλει. ... βάβια δὲ οἱ Σύροι ... τὰ νεογνὰ καλοῦσι παιδία Dam.Isid.76.
Βαβοράνα,
Baborana , Ptol.Geog.6.18.4.
βαβουτζικάριος, -ου, ὁ
licántropo
ἡ δὲ καρδία αὐτοῦ (del lobo) ὀπτὴ ἐσθιομένη νῆστις λυκανθρώπους (τοὺς καὶ βαβουτζικαρίους) λεγομένους θεραπεύει Cyran.2.23.18, cf. Sud.s.u. ἐφίαλτης.
βαβράζω
cantar , Anan.5.6, cf. Hsch.
Βαβράντιον, -ου, τό
Babrancion , Plb.16.40.1
; St.Byz.
Βαβράντιος, -α, -ον
babrancio , St.Byz.s.u. Βάβρας.
Βάβρας, -αντος, ὁ
Babrante , St.Byz.
βάβρηκες, -ων, οἱ
encías Hsch.
; mandíbulas Hsch.
; restos de comida que se quedan entre los dientes Hsch.; cf. βάρηκες.
βαβρήν
orujo del aceite de oliva Hsch.
Βαβρίας, , , , , -ου, ὁ
Babrias o Babrío , Apostol.5.92g (ap. crít.), EM 625.53G., Sud., Babr., I.
βαβύας,
fango Hsch.
βαβύη·
χείμαρρος. οἱ δὲ πόλις Hsch.
Βαβύκα, -ας, ἡ
Babica , Plu.Lyc.6, Plu.Pel.17, cf. Hsch.
βαβύλας·
πηλός, βάθρον, βῆμα Sud.
Βαβυλᾶς, -ᾶ, ὁ
Babilas , Eus.HE 6.29.4, Eus.HE 6.39.4, Soz.HE 5.20.7, Sud.
Βαβύλη
Βαβυλλήνιοι, -ων, οἱ
babilenios , Ptol.Geog.4.7.10.
Βᾰβῠλών, -ῶνος, ἡ
A Babilonia
I
1 , Alc.48.10, A.Pers.52, Pi.Fr.52d.15, Hdt.1.153, Hdt.1.178, Ar.Au.552, X.An.1.4.11, X.Cyr.2.1.5, X.Cyr.5.2.8, X.Cyr.7.2.11, Philem.15.1, Philostr.VS 509, Philostr.VS 593, SEG 18.425.1 (Roma )
; el territorio de Babilonia X.An.5.5.4.
2 , D.S.1.56, Str.17.1.30, Ptol.Geog.4.5.24.
II Babel
1
καὶ ἐπεὶ μεταλαμβάνεται τὸ ‘Βαβυλὼν’ ὄνομα εἰς τὸ ‘σύγχυσις’, πᾶς ὁ τεταραγμένος καὶ συγκεχυμένος τὸν νοῦν Βαβυλώνιός ἐστιν Didym.in Zach.30.10, cf. Anon.in Ps.4.9, Meth.Symp.4.4, Basil.M.30.597D;
cf. Βαβέλ.
2
ἔπεσεν ἔπεσεν Β. ἡ μεγάλη Apoc.14.8, cf. Orac.Sib.5.143, Orac.Sib.5.159
;
ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι συνεκλεκτή os saluda la elegida (la Iglesia) en Babilonia 1Ep.Petr.5.13, cf. Eus.HE 2.15.2.
B Babilón , St.Byz., Eust.in D.P.1005.
βαβυλωνάριος, -ου, ὁ
zapatero o sastre de corte babilonio, SEG 8.138a (Palestina),
καλιγάριος β. zapatero al estilo babilonio, MAMA 3.616 (Córico, ).
Βαβυλωνεύς, -έως
babilonio , St.Byz.s.u. Βαβυλών.
Βαβυλωνία, -ας, ἡ
: jón. -ίη Arr.Ind.43.1
Babilonia , X.An.1.7.1, Arist.Oec.1352b27, OGI 54.18 (Troglodítice ), Arr.Ind.43.1
Βᾰβῠλωνιακός, -ή, -όν
babilonio, de Babilonia
νάρδος Alex.308
; historias babilonias , Sud.s.u. Ἰάμβλιχος, Iambl., I.
Βαβυλωνικός, -ή, -όν
babilonio, de Babilonia
δέρμα DP 8.1,
ὑπόδημα DP 9.17.
Βαβυλώνιος, -α, -ον
: jón. fem. -ίη Hdt.1.106
: [tb. -ος, -ον Arr.An.6.29.6]
1 babilonio, de Babilonia
μοίρη Hdt.1.106,
ἄστυ Hdt.1.178,
χώρα X.An.2.2.13,
ἐργασία Arr.An.6.29.6
2 babilonio
, St.Byz.s.u. Βαβυλών,
ὁ Β. el babilonio , Ath.595c
; los babilonios ref. esp. a los astrónomos babilonios
περὶ τοὺς ἄλλους ἀστέρας λέγουσιν οἱ πάλαι τετηρηκότης ἐκ πλείστων ἐτῶν Αἰγύπτιοι καὶ Βαβυλώνιοι Arist.Cael.292a8
; los babilonios e.d., los esclavos
, cf. Sud.s.u. Σαμίων,
Βαβυλώνιοι· οἱ βάρβαροι, παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς Hsch.
;
οἱ Βαβυλώνιοι , Poll.10.85.
3 piedra preciosa sin identificar, tal vez el ónice, Cyran.6.8.
Βᾰβῠλωνίς, -ίδος
babilonia
Ἀράχνη Nonn.D.40.303, cf. St.Byz.s.u. Βαβυλών.
βαβύρας·
πίων Cyr.
Βάβυρσα
Babirsa , Str.11.14.6.
Βαβύρτας, -ου, ὁ
Babirtas , Plb.4.4.5, Plb.4.4.7
;
βαβύρτας· ὁ παράμωρος Hsch.
Βάβυς, -υος, ὁ
Babis
1 , Hellanic.54.
2 , Hippon.153
;
κακίον Βάβυς αὐλεῖ , Ath.624b, Zen.4.81.
3 , Str.10.5.8, D.L.1.116, D.L.1.119, Sud.s.u. Φερεκύδης.
Βαβυτάκη, -ης, ἡ
: lat. Barbitace Plin.HN 6.133
Babitaca , Plin.HN 6.133, St.Byz.
Βαβυτακηνός, -ή, -όν
babitaceno , St.Byz.s.u. Βαβυτάκη.
Βάγα,
Baga , Plu.Mar.8, Procop.Aed.6.5.12.
Βαγαδανία, -ας, ἡ
: Βαγαδαονία Str.12.2.10, St.Byz.
Bagadania o Bagadaonia , Str.2.1.15, Str.12.2.10, St.Byz.
Βαγαδάονες, -ων, οἱ
bagadaones , St.Byz.s.u. Βαγαδαονία.
Βάγαζα,
Bagaza , Ptol.Geog.4.6.2.
βαγαῖος, -α, -ον
vanidoso, fatuo Hsch.
; Anecd.Stud.1.265,
Ζευς Φρύγιος Hsch.;
cf. βάγιον.
Βαγαῖος, -ου, ὁ
Bageo
1 , Hdt.3.128, Hdt.7.80.
2 , Plu.Alc.39.
3 , X.HG 3.4.13.
Βάγακον, -ου, τό
Bágacon , Ptol.Geog.2.9.6.
Βαγαπαῖος, -ου, ὁ
Bagapeo , Ctes.15.47.
Βαγαπάτης, -ου, ὁ
Bagapates , Ctes.13, Ctes.13a.13, Ctes.15.
Βαγάρδα,
Bagarda , Ptol.Geog.6.18.5.
βάγαρον·
χλιαρόν Hsch.
Βάγγας,
Bangas , Str.12.3.25.
βαγεύει·
πλανητεύει Cyr.
Βαγία ἄκρα, -ας, ἡ
: Βάγεια ἄκρη Arr.Ind.28.9; Βασία ἄκρα Ptol.Geog.6.8.8
punta Bagía , Marcian.Peripl.1.28, Ptol.Geog.6.8.8, Arr.Ind.28.9
Βαγιεννοί, -ῶν, οἱ
: lat. Bagienni Plin.HN 3.117
bagienos pueblo ligur del noroeste de Italia cuya capital era Augusta Bagiennorum actual Bene, Ptol.Geog.3.1.31, Plin.HN 3.117
βαγινάριος, -ου, ὁ
lat. uaginarius, fabricante de vainas para las espadas, componente de la legio romana ZPE 82.1990.225 (Estobi ), Lyd.Mag.1.46.
βαγινδάριος, -ου
sc. ἰσχάς un tipo de higo seco , Poll.6.81.
βάγιον·
μέγα Hsch., Sud.;
cf. βαγαῖος.
Βαγίσαρα, -ων, τά
Bagisara , Arr.Ind.26.2.
Βαγίστανα, -ης, ἡ
: Βαγιστάνη D.S.17.110
Bagístana , Isid.Char.2.5, D.S.17.110, St.Byz.
Βαγιστανηνός, -ή, -όν
bagistaneno , St.Byz.s.u. Βαγίστανα.
Βαγιστάνης, -ου, ὁ
: lat. Bagistane Curt.5.13.3
Bagístanes , Arr.An.3.21.1, Arr.An.3.21.3, Curt.5.13.3
Βαγίστανον, -ου, τό
Bagístano , D.S.2.13, St.Byz.s.u. Βαγίστανα.
βάγμα, -ματος, τό
voz, grito
δύσθροα βάγματα A.Pers.636.
Βαγνετία, -ας, ἡ
Bagnetia , Sch.Od.1.259.
Βαγόραζος, -ου, ὁ
Bagorazo , Ctes.15.49.
βάγος, -έος, τό
trozo de pan Hsch., cf. 2 ἄγος.
βάγος, -ου, ὁ
caudillo Hsch.; cf. ἀγός.
Βαγράδας, -α, ὁ
Bagradas
1 , Str.17.3.13, App.BC 2.45, Ptol.Geog.4.3.2, Ptol.Geog.4.6.10.
2 , Ptol.Geog.6.4.2, Ptol.Geog.6.8.3, Marcian.Peripl.1.23.
Βαγραυανδηνή, -ῆς, ἡ
Bagravandena , Ptol.Geog.5.12.9.
Βαγώας, -ου, ὁ
: Βαγῶος Str.15.3.24; lat. Bagous Ou.Am.2.2.1
Bagoas n. persa
1
, D.S.16.47, D.S.16.49, Plu.2.337e, Str.15.3.24
; , Dicaearch.Phil.23, Plu.Alex.67
; , I.AI 17.44, I.AI 17.45
; , Luc.Eun.4, Luc.Eun.5, Luc.Eun.6, Ou.Am.2.2.1, Plin.HN 13.41.
2 , App.Mith.10.
Βαγωδάρας, -ου, ὁ
Bagodaras , D.S.17.83.
Βαγῶον, -ου, τό
Bagoon , Ptol.Geog.6.17.1.
βαδαίνω
andar, caminar fig.
μὴ βαδένεις (sic) ἔξω θε[οῦ SB 12031.3 ().
Βαδαΐς
Bades , Ptol.Geog.6.7.30.
Βαδάκη,
Bádaca , D.S.19.19.
βαδακίζων·
κακῶς ἕρπων Hsch.β 39.
Βαδάρα,
Bádara , Ptol.Geog.6.8.9
; , Ptol.Geog.6.21.5, tb. llamada Βάρνα q.u.
βαδάς·
κίναιδος Amer.p.9.
Βαδᾶς,
Badas , Str.15.3.2.
Βαδάτιον, -ου, τό
Badacio , Ptol.Geog.3.6.5.
βαδδίν, τό
vestido de lino fino
ἄνθρωπος εἷς ἐνδεδυμένος βαδδίν Hippol.Dan.4.36.5, cf. Thd.Da.10.5, Hsch., Sud.
Βάδεα,
Badea , Ptol.Geog.4.2.6.
†βαδελεγεῖ·
ἀμέλγει Hsch.
Βαδέω,
: Βάδεως πόλις St.Byz.
Badeo, Badeópolis , Ptol.Geog.6.7.6, Ptol.Geog.8.22.4, St.Byz.
Βαδεωπολίτης, -ου, ὁ
badeopolita , St.Byz.s.u. Βάδεως πόλις.
βάδηδοι·
ἠχεῖοι Hsch. (v.l. de βαίδειον, o quizá deba leerse βαδύ· ἡδύ· Ἠλεῖοι ap. crít., cf. Βαδύ).
βάδην
: [-ᾰ-]
1 paso a paso
β. ἀπίοντος Il.13.516,
ἄγει ἄραχνος ὣς β. ὄναρ ὄναρ μέλαν A.Supp.887,
ὑπαγαγεῖν β. Arist.HA 629b14, cf. Hsch.
; andando op. ‘corriendo’
ἐγὼ δὲ τὰ μὲν β. τὰ δὲ ἀποδραμὼν οἴκαδε X.Oec.11.18, cf. Luc.Merc.Cond.26,
προῄει β. Plb.3.65.5,
ἐξεπορεύετο ... β. Plb.38.8.6,
σχολῇ καὶ β. μόγις ποτὲ κατέρχεται , Luc.Cat.2,
δρόμῳ ἐχώρουν ἐς τὸ Ἀθήναιον ... καὶ τοὺς β. πορευομένους κακίζοντες Philostr.VS 589
; más y más, gradualmente
οἱ Μεγαρῆς, ὅτε δὴ 'πείνων β., Λακεδαιμονίων ἐδέοντο τὸ ψήφισμα Ar.Ach.535,
βάδην· κατὰ βῆμα Hsch.
; con desgana op. ‘con presteza’
οὔτε β. ὑπήκουσεν, ἀλλ' ἀεὶ τρέχων X.Cyr.2.2.30.
2 a paso de marcha
ἔβαν ... πεζοί τε β. πολέμου στῖφος παρέχοντες A.Pers.19,
ἦγε β. Hdt.9.57, Polyaen.2.2.3,
Δράκης, ἡγοῦ β. Ar.Lys.254,
ὁ Κῦρος ἐπιλαθόμενος τοῦ β. δρόμῳ ἡγεῖτο X.Cyr.3.3.62,
ἐν τάξει καὶ β. ποιούμενος τὴν ἔφοδον Plb.3.72.13,
ἠρέμα καὶ β. ἐποιεῖτο τὴν πορείαν I.AI 13.92,
θᾶττον ἢ β. más deprisa que a paso de marcha X.HG 5.4.53, Men.Fr.689, Aristaenet.2.14.9, D.H.5.44, D.H.9.57, Synes.Ep.104 (p.183),
β. ταχύ a paso ligero X.An.4.6.25.
3 andando, a pie op. ‘en carro’
τὰ μὲν ἐπ' ἀπήνης φερόμενος, τὰ δὲ καὶ β. χειραγωγούμενος App.Gall.1.7, cf. Hsch.
Βαδιάθ
Badiat , Ptol.Geog.4.6.13.
Βαδιαμαῖοι, -ων, οἱ
badiameos , Ptol.Geog.7.1.75.
Βαδιανή, -ῆς, ἡ
Badiana , Men.Prot.p.81.
Βάδιζα, -ης, ἡ
Badiza , Plb.13.10.1.
Βαδιζαῖος, -α, -ον
badiseo , St.Byz.s.u. Βάδιζα.
βαδίζω
: [fut. act. y med. gener. contr., pero βαδίσεις D.Chr.10.8]
I
1 andar, caminar, pasear, ir paso a paso
ἐπιστροφάδην δ' ἐβάδιζεν h.Merc.210,
μετ' αὐτοῦ βαδίζων Isoc.18.5,
ὁ δ' ἠλίθιος ὥσπερ πρόβατον βῆ βῆ λέγων βαδίζει Cratin.45,
βαδίζειν ἀρρύθμως Alex.263.2,
εὐρύθμως βαδίζειν Aristid.Quint.31.6,
τετρωμένον ... καὶ βαδίζειν οὐ δυνάμενον Isoc.19.39,
ἐπὶ τῶν τεττάρων ποδῶν βαδίζειν ἐπεχείρησεν Gal.17(2).245, cf. Arr.An.7.3.3, Philostr.VS 557, Philostr.VA 5.9,
ἆρα οὐχ ... ἀνυπόδητος βαδίσεις; D.Chr.10.8
;
βαδιοῦνται ὀρθοὶ ἐπὶ δυοῖν σκελοῖν Pl.Smp.190d, cf. Gal.4.43, Ach.Tat.2.10.1
; marchar al paso, Hell.Oxy.11.6, Ael.Tact.36.4, I.Ap.2.24
;
Pl.Grg.468a,
X.Cyr.2.3.10,
D.19.164
; ir gota a gota
τά τε οὖρα σπάνια βαδίζει los escasos orines caen gota a gota Dieuch.14.13.
2 ir, caminar Pl.Phdr.227d, Pl.R.515c, Antipho 5.24, E.Ep.5.29, Arist.Metaph.1048b31, Aen.Tact.10.15,
βάδιζε ¡ve! Men.Epit.376, Men.Sam.258
; recorrer un camino
βάδον βαδίζομεν Ar.Au.42,
βαδίσαι μακρὴν ὁδόν Hp.Int.44,
ὁδός, ἣν πειρῶμαι βαδίζειν X.Mem.2.1.11,
ἀεὶ μίαν ἀτραπὸν βαδίζουσι Arist.HA 622b25,
βαδίζει τὸν ἐνιαύσιον κύκλον E.Ph.544
;
ὁδῷ βαδίζων yendo por un camino Luc.Tim.5
;
Μεγαρόθεν Pl.Erx.392b,
εἰς Τακόνα POxy.743.29 (),
εἰς ἀγοράν Plot.3.1.1,
ἐπ' οἰκίας βαδίζων entrando en las casas D.18.132,
ἐπὶ τὴν οἰκίαν Test. en D.21.121,
ἀπὸ κεφαλῆς τὴν ἀρχὴν ποιησάμενοι βαδιοῦμεν ἐπὶ τὰ κατὰ μέρος Nicol.Prog.p.69
;
οὐ βαδιεῖ δεῦρ' ὡς ἐμέ; ¿no vendrás aquí cerca de mí? Ar.Th.617,
ὡς τοὺς ἀγαθοὺς τῶν ἀνθρώπων βαδιεῖται Ar.Pl.495
; cabalgar
ἀνὴρ Φρὺξ ἐπὶ κτήνους ἐβάδιζεν D.Chr.34.5
; navegar X.Oec.16.7, Is.1.31,
, LXX In.1.3
; marchar X.Cyn.5.31, D.P.Au.1.31,
βαδίζουσι ... κατὰ ζυγά van (las sepias) por parejas Arist.HA 544a5,
κοχλίας αὐτομάτως βαδίζων un caracol (mecánico) que se mueve por sí mismo Plb.12.13.11.
II
1 entrar
ἐβάδιζεν ἂν ἡ γνησία εἰς τὰ ἑαυτῆς πατρῷα la hija legítima habría entrado en posesión de la herencia de su padre Is.3.62,
τοὺς εἰς τὸ πολίτευμα βαδίζοντας los que entran en el gobierno Arist.Pol.1293a24, cf. Arist.Pol.1298a15, Arist.Pol.1299a36,
εἰς τὰ πένθη βαδίζειν Ael.VH 6.1.
2 comportarse, proceder
οὕτω μὲν οὖν βαδίζοντι ἔστιν εἰδέναι ὅτι οὐδὲν παραλέλειπται el que procede así puede saber que nada ha quedado fuera Arist.APo.97a5,
βαδίζειν κατὰ τῆς ἐπιθυμίας τῆς καρδίας αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς 1Ep.Clem.3.4,
οἱ δὲ Μεγαρόθεν ... ὁμόσε τῇ φήμῃ βαδίζοντες Plu.Thes.10,
τῷ λόγῳ βαδίζοντες yendo por el camino del razonamiento Plot.5.3.2
; proceder contra
ἐβάδιζον ἐπὶ τὸν κλητῆρα ... τῆς ψευδοκλητείας procedí contra el testigo por falsa citación D.53.15
; pasar a hablar de
πρὸς αὐτὰ ... βαδιοῦμαι κατηγορήματα D.18.263.
3 avanzar de los primeros principios
βαδίζει εἰς ἄπειρον continúa hasta el infinito Arist.Metaph.1000b28,
τὸ πρᾶγμ' ἤδη καὶ πορρωτέρω βαδίζει el asunto progresa más y más lejos D.23.203,
αἱ τιμαὶ τοῦ σίτου ἐπ' ἔλαττον ἐβάδιζον los precios del trigo iban bajando D.56.9,
ὁδῷ βαδίζειν τὴν σκέψιν εὐαγγελιζόμενος anunciando que el asunto va por buen camino Hld.5.30.3.
βάδιλλος, -ου, ὁ
lat. batilus, badil, pala o quizás otro utensilio no identificado c. certeza
β. σιδηροῦς POxy.521.13 ().
βάδιμος, -ον
viable, posible
βάδιμον μὲν ἥκιστά γε τοῖς καθ' ἡμᾶς τὸ χρῆμά ἐστι Cyr.Al.M.69.388A.
βάδιον, -ου, τό
vasija
τὸ μικρὸν β. POxy.2784.24 (),
καινόν POxy.1658.4 ()
; medida de capacidad prob. equivalente a 50 ξέσται:
ἐλαίου βάδια τέσσαρα PBaden 43.10 ();
cf. 2 βάτος.
†βάδιος·
... υἱός Hsch.
Βάδις, -εως, ἡ
Badis , Arr.Ind.32.5.
βάδῐσις, -εως, ἡ
: [-ᾰ-]
1 acción de caminar, marcha a pie, paso
ὀλίγῃ τε χρέονται βαδίσει usan poco la marcha a pie Hp.Aër.15,
τῇ βαδίσει καὶ τῷ τάχει por su andar y su prisa Ar.Pl.334,
πρὶν ἂν βαδίσῃ τινὰ ἀριθμὸν βαδίσεων Ael.NA 3.42,
ἅμα ... εἴθισται τεχνάζειν τῇ βαδίσει διὰ τὸ διώκεσθαι X.Cyn.8.3,
β. ἀσθενής Ael.Fr.37,
ἕνεκα βαδίσεως ὑποτεθεῖσθαι ταῦτα τὰ μόρια Gal.17(2).245, cf. Gal.18(1).586,
σύμβολον δηλῶν βαδίσεως Olymp.in Alc.151,
Arist.EN 1174a31
; modo de andar, andares
διδάξαντα ... βάδισιν ... παρθένοις ὁμοιοῦσθαι Plu.Thes.23,
ἀπὸ τῆς ὄψεως καὶ τῆς βαδίσεως ἐφάνη Plu.Alex.12
;
ποιεῖσθαι τὴν βάδισιν caminar , marchar Arist.HA 530a10.
2 progreso, avance de la extensión de la lepra
ὅτι διάχυσις λέπρας ἐστιν ὡσανεὶ βάδισις Clem.Al.Fr.34
; dirección, tendencia de un determinado modo de vida
ἴστε ... τῆς ἐμῆς βαδίσεως τὸν τρόπον Chrys.M.62.273.
βάδισμα, -ματος, τό
paso, marcha, andadura
ἐν ἠρεμαίῳ βαδίσματι Palaeph.31,
θρυπτόμενοί τε τοῖς βαδίσμασιν I.BI 4.563,
β. ἄσχημον Gal.17(2).145,
γυμνὸν β. paso descalzo Philostr.VA 3.15,
ἐς ὀρθὸν τοῦ βαδίσματος ... ἦλθε recobró la derechura de la marcha Philostr.VA 3.39,
ἐθεράπευον ... τὸ β. τῶν πατέρων οἱ νεώτεροι τῶν παίδων Philostr.Her.64.24,
β. σχολαῖον Philostr.Im.1.9,
β. τεταγμένον βραχύ Aristaenet.1.1.27
; forma de andar, andares
ἀπῄει καὶ ὄμμασι ... καὶ βαδίσματι φαιδρός X.Ap.27,
περὶ τοῦ ἐμοῦ γε βαδίσματος ἢ διαλέκτου D.37.55,
σχῆμα καὶ β. καὶ βλέμμα Plu.2.84e,
ἐπῄνει τὸ βάδισμα Charito 6.7.1, cf. Luc.Tim.54, Luc.Herm.18, D.Chr.30.4, D.Chr.31.162, Iambl.Fr.1, Philostr.VS 587, Hld.3.13.2.
βᾰδισμᾰτίας, -ου, ὁ
andariego
, Cratin.422.
βαδισμός, -οῦ, ὁ
forma de andar
οὔτε ἐν βαδισμῷ οὔτε ἐν λέξει Pl.Chrm.160c.
βᾰδιστέον
: plu. -τέα Ar.Ach.394, Philostr.VA 1.18
hay que caminar, que andar
σοὶ β. πάρος tú eres el que tienes que marchar delante S.El.1502,
καί μοι βαδιστέ' ἐστιν ὡς Εὐριπίδην tengo que ir a buscar a Eurípides Ar.Ach.394,
ἀλλ' ὅμως β. Ar.Lys.292,
ἵνα ... ὥσπερ ὁδὸν ᾗ β. ῥᾴδιον πορευώμεθα Aristox.Harm.39.6,
ποῖ δὴ οὖν β.; Alciphr.3.6.2,
ἐμοὶ δὲ βαδιστέα, οἷ σοφία τε καὶ δαίμων με ἄγει Philostr.VA 1.18
;
ἐπὶ τὸ καθόλου β. εἶναι hay que ir a lo general Arist.EN 1180b21,
β. μὲν οὖν καὶ ἐπ' ἐκεῖνα συνεχῶς Epicur.Ep.[2] 36,
κἀκεῖ β. τὴν ἄνω πορείαν y allí hay que encaminarse a la vía superior Plot.1.3.2.
βαδιστηλάτης, -ου, ὁ
conductor de burros de silla, arriero de burros, PTeb.262 (), PMich.Teb.123ue.5.18 (), POxy.1514.2 ().
βᾰδιστής, -οῦ, ὁ
caminante
ταχὺς β. corredor E.Med.1182
; de paseo, de montar
ὄνος β. PGrenf.2.14b.5 (), PCair.Zen.458.1 (),
ἵππος β. Hsch.s.u. κάλπης
; montura, burro de silla o montar, PMich.620.221 (), PFlor.376.23 (), Theod.Lect.Fr.52a.
βαδιστικός, -ή, -όν
I
1 apto para andar
ὡς ὄντος γε μὴ βαδιστικοῦ pues no soy buen andarín Ar.Ra.128,
ποὺς μὲν ἦν ὄργανον βαδιστικόν Gal.3.127,
σανδάλια βατιστικά (l. βαδ-) PCornell 33.1 ()
; capaz de andar , Thphr.Fr.180,
καθὸ δὲ βαδιστικὸς βαδίζει Simp.in Ph.885.18
; lo que tiene la capacidad de andar
δύναται γὰρ καὶ μὴ βαδίζειν τὸ βαδιστικόν Arist.Int.21b16, cf. Plot.6.3.22.
2 que sirve para montar, de silla
βαδιστικὰ πορεῖα PLond.1973.3 (),
στάβλος β. establo para animales de montar, POxy.146.1 (), POxy.138.10 (), cf. PTeb.701.71 ().
II a la manera del que pasea Porph.Gaur.1.3.
βαδιστοι
Hsch.q.u.
βαδιστός, -ή, -όν
accesible
εἴπερ πλωτά τε ἦν καὶ βαδιστά Arr.Ind.43.10,
ἵπποις πεδιάδα βαδιστήν Sch.Pi.P.5.123.
βάδομαι
1 βάδος, -ου, ὁ
paso
βάδον βαδίζειν dar un paso Ar.Au.42.
2 βάδος
Βάδρης, -ου, ὁ
Badras
1 , Hdt.4.167, Hdt.4.203.
2 , Hdt.7.77.
Βαδρόμιος
Βαδρομιών
Βαδύ, -έος, τό
Badi
χωρίον Βαδύ Dulce terreno , Paus.5.3.2
;
ὕδωρ Βαδύ arroyo Dulce , Paus.5.3.2
βαδύς
v. ἡδύς.
Βαζακάτα,
Bazacata , Ptol.Geog.7.2.26.
Βαζιγράβαν
Bazigraban , Isid.Char.2.6.
βάζιον, -ου, τό
: βάσιον Koptos 41.3 ()
topazio, Pan 51.7 (), Koptos 41.3 ()
Βάζιον, -ου, τό
cabo Bazion , Ptol.Geog.4.5.8, Ptol.Geog.4.7.2, Ptol.Geog.4.7.10, Marcian.Peripl.1.14.
Βάζιρα, -ων, τά
Bazira , Arr.An.4.27.5, Arr.An.4.28.1.
Βαζιρεύς, -έως, ὁ
bazireo , Arr.An.4.27.7.
Βαζίς,
Bazis , Ptol.Geog.5.6.17.
βάζω
: [aor. subj. βάξῃς Anacr.313S.]
1 decir, hablar c. ac. int.
ἄρτια βάζειν Il.14.92,
ἀνεμώλια βάζειν Od.4.837,
πεπνυμένα βάζεις Il.9.58,
νήπια βάζεις Pi.Fr.157,
μή πως βάρβαρα βάξῃς Anacr.313S.,
ἐλεύθερα βάζειν A.Pers.593,
ὑπέραυχα βάζουσιν ἐπὶ πτόλει A.Th.483,
ἐβληχημένα βάζων AP 7.636 (Crin.),
εἴ τι μὴ ψεῦδος ... ἡ παροιμίη βάζει Herod.2.102
;
ἔπος δ' εἴ πέρ τι βέβακται δεινόν Od.8.408
;
ταῦτά μ' ἀγειρόμενοι θάμ' ἐβάζετε Il.16.207,
εἴ τίς σ' ὑφ' ἥβης ... μάταια βάζει E.Hipp.119,
πολλὰ τὰν βασιλίδ' ἑστίαν Ἀτρειδᾶν κακῶς ἔβαζε E.Rh.719
;
καθεύδουσιν μάτην ἄκραντα βάζω y en vano digo palabras inútiles a gente dormida A.Ch.882,
Διονύσῳ ὄργια βάζων IUrb.Rom.1228.5
;
κακοῖσι βάζει πολλὰ Τυδέως βίαν ultraja de continuo al fuerte Tideo A.Th.571.
2 hablar
αἰεὶ πρῶτος ἔβαζε Od.11.511,
οἵ τ' εὖ μὲν βάζουσι Od.18.168,
βασσαρέα καλοῦσιν ἀπὸ τοῦ βάζειν Corn.ND 30
;
χαλεποῖς βάζοντες ἔπεσσι Hes.Op.186.
3 vilipendiar, ultrajar Hsch.s.u. ἔβαξας.
βαθάλη, -ης, ἡ
fuente
βα]θάλης ὕδωρ Doroth.Vis.231, Amer.p.13, Hsch.
; Sud.
Βαθαναττία, -ας, ἡ
Batanatia , Ath.234b.
Βαθάναττος, -ου, ὁ
1 Batanato , Ath.234b.
2 batánatos , Ath.234b
†βαθανίαν·
νεοσσείαν Hsch.β 272 (prob. f.l. por βλάσταν).
†βαθάρα·
πυκλιή. πυρλός, Ἀθαμᾶνες Hsch.β 320.
Βάθεα, -έων, τά
Batea e.e. las Profundidades , Arist.Mete.350a31, Arist.Mete.351a12.
Βαθεῖα, -ας, ἡ
Batia
1 , Plb.8.29.1, Plb.8.33.6.
2 v. Βάρεια πόλις.
Βαθιᾶται, -ῶν, οἱ
batiatas , App.Ill.16.
†βαθίοι·
τόποι Hsch.β 192.
Βάθιππος, -ου, ὁ
Batipo
1 , Cratin.11.
2 , D.20.144.
βαθμηδόν
paso a paso, gradualmente
ὥστε β. ἀλλήλαις ἐπικεῖσθαι Gal.18(1).793,
πρὸς τὰ ἑπόμενα τῆς βιβλίου β. ὑπεράλλεται Ath.1c.
βαθμίς, -ίδος, ἡ
: βασμίς Paus.8.6.4
: [gen. -ῖδος AP 7.428 (Mel.)]
1 peldaño, escalón
ἀκρᾶν βαθμίδων ἄπο Pi.P.5.7,
ἡ ... πρόσβασις ἔστω μὴ διὰ βαθμίδων I.AI 4.201,
ἡ κάθοδος εἶχεν ... βασμίδας Paus.8.6.4
; grada , Hero Stereom.42, Hero Stereom.43,
ἔστρωσεν σὺν βαθμεῖσι hizo el pavimento con gradas, IGLS 4034 (Betoceca ).
2 pedestal, base de una estatua
ἀγάλματ' ἐπ' αὐτᾶς βαθμίδος Pi.N.5.1, cf. AP 7.428 (Mel.)
3 cavidad
τὸ δὲ τοῦ βραχίονος ... ἄρθρον ... βαθμίδας πλείονας ἔχον Hp.Fract.37,
ἐν τῇ τοῦ πήχεος βαθμίδι Hp.Fract.2, cf. Gal.18(2).349, Gal.18(2).617, Gal.18(2).860.
4
βαθμίδες· ἀρχαὶ λόγων Hsch.
βαθμοειδής, -ές
en forma de escalón
ἀποχαράξεις ... βαθμοειδεῖς Democr.B 155,
τῷ χωνίῳ τῷ βαθμοειδεῖ Zos.Alch.176.10.
βαθμός, -οῦ, ὁ
: βασμός Luc.Trag.221, Phryn.295, Moer.90, Hsch.
I
1 peldaño , Luc.Trag.221, Artem.2.42, Hierocl.Facet.93
; grado
, Plu.Rom.20, Eus.DE 1.6, Olymp.in Alc.129, Marin.Procl.22,
, I.BI 4.171,
, Basil.M.31.1389C, PMasp.169.10 (),
D.Chr.41.6.
2 umbral LXX 1Re.5.5.
3 grado , LXX 4Re.20.10
; quince grados , Vett.Val.30.4
; intervalo , Iambl.VP 120.
4 cavidad
τοῦ πήχεος Gal.18(2).860.
II puesto, dignidad, rango en una escala de honores, en el gobierno, en la iglesia, etc. Sitz.Wien. 265(1).1969.12.67 (Lidia ), 1Ep.Ti.3.13, Eus.HE 8.5, Basil.M.31.648A, Basil.M.32.668A, Procop.Arc.24
; profesión
ἐπὶ τῶν οἰκείων βαθμῶν μένειν Olymp.in Grg.6.11.
βαθμόω
convertir en escalera
τὸν λεπτομερέστατον ἀέρα , Epiph.Const.Hom.M.43.480C.
βαθμώδης, -ες
que tiene muchos puntos de apoyo Bacch. en Erot.Fr.42.
βαθόημι
Βαθοῖος
βάθος, -εος, τό
: [-ᾰ-]
I
1 profundidad
Ταρτάρου A.Pr.1029,
, Sol.Lg.60a, Sol.Lg.60b,
, Lyc.1277,
πόντου E.Tr.1, cf. Ar.Pax 140,
, Gorg.B 3.37,
, Hierocl.Facet.51,
, X.Cyr.7.5.8
; profundidades, abismos Emp.B 39, Pl.Ti.44d, Arist.HA 599b9,
τὰ βάθη τῆς θαλάσσης aguas profundas , alta mar , LXX Ps.68.2
;
κακῶν βάθος abismo, pozo de maldades A.Pers.465, E.Hel.303
; en profundidad
ἐκ βάθεος Hdt.1.186, Plu.2.670b,
ἀπὸ βάθους Aristid.Quint.69.24,
διὰ βάθους Plu.Mar.21,
ἐπὶ βάθους BGU 647.25 (),
ἐν βάθει Hp.Epid.5.46,
κατὰ βάθος op. κατὰ πλάτος Dam.Pr.95
;
κατὰ βάθους debajo de la tierra Heraclid.Pont.46b
; al fondo
εἰς βάθος Arist.Mete.386a23, Eu.Luc.5.4, Plu.Brut.17, Hld.2.2.1,
ἐπὶ β. Plu.2.680a.
2 altura
αἰθέρος E.Med.1297,
κύκλου Ar.Au.1715.
3 profundidad mental Pl.Tht.183e
; sentido profundo
τὸ φαινόμενον Olymp.in Grg.47.1,
, Olymp.in Grg.46.4,
β. καρδίας ἀνθρώπου el fondo del corazón humano LXX Iu.8.14.
II
1 espesor, grosor, profundidad
μῆκος, πλάτος Pl.Criti.115d, Pl.Criti.118c, Arist.Ph.209a5, Chrysipp.Stoic.2.123, PGiss.42.5 (), Numen.3.12
;
εὖρος Hp.Art.72
;
βάθους μετέχειν tener profundidad ser un cuerpo sólido Pl.R.528b,
β. τοῦ σώματος Pl.Ti.53c, Gal.17(2).169, Gal.17(2).173.
2 fondo de un escuadrón
ἐπὶ βάθος τάσσεσθαι formarse en profundidad e.d. en columna Th.5.68, cf. X.HG 3.4.13,
ἐς βάθος ἐκτάξαι Arr.An.1.2.4,
β. τῶν τάξεων Hld.9.20.3.
III
1 abundancia y longitud, densidad arraigada
τριχῶν Hdt.5.9.
2 segura abundancia
πλούτου β. abundancia de riqueza S.Ai.130, E.El.1287,
τοσοῦτον β. ἡγεμονίας tanto poder Plu.Pomp.53,
σεμνότητος β. gran majestad Callistr.10.2
;
ἐν βάθει πόσιος profundamente bebidos Theoc.14.29.
Βάθος, -ους, τό
Bato , Paus.8.29.1, Paus.8.29.5.
βάθρα, -ας, ἡ
1 banco, basa, Et.Gud.
2 escalera para desembarcar, dub. l. en Plu.2.347b.
βαθράδιον
βάθρακος
βάθραξ, -ακος, ὁ
rana, Phys.G 98.2.
βαθρεία, -ας, ἡ
raigambre A.Supp.859.
βαθρίδιον, -ου, τό
banquito , Ar.Fr.527 (pero βαθράδια cód. = Poll.10.47).
βαθρικός, -ή, -όν
basamental, correspondiente al basamento
ἔργον BCH 10.1886.501 (Pisidia)
; basamento, IGR 4.835 (Hierápolis, ), REG 19.1906.265 (Afrodisias).
βαθρίον, -ου, τό
banquillo Sud.s.u. κλινίς, en plu. lados de la base
βαθρεῖ(α) IGLS 153B.5 (Cirro, ).
[β]αθρόθυμα, -ματος, τό
IG 13.425.36 ().
βάθρον, -ου, τό
I aquello sobre lo que algo se apoya de donde
1 base, pedestal, estrado
τὸ βάθρον καὶ ὁ θρόνος Hdt.1.183,
, A.Pers.812, Hdt.5.85, X.Eq.1.1,
Sokolowski 3.177.129 (Cos ).
2 peldaño S.OC 1591, PSI 171.16 (),
, E.Ph.1179.
3 banco, asiento S.OT 142, Phryn.Com.3.5, D.18.258, Plb.15.30.9, Thasos 141.15 (),
ὑψηλὸν Δίκας β. S.Ant.854
; letrina Hsch.s.u. λάσανα
; escaños, asientos , Pl.Prt.325e,
, Lys.13.37
; gradas de un teatro IIasos 262, Hero Stereom.42, Hero Mens.24, Hero Mens.26
; andamio
ἐπὶ βάθρων Hdt.7.23.
4 banco
Ἱπποκράτους banco de Hipócrates , Ruf. en Orib.49.27.1.
II
1 cimientos
γῆς S.OC 1662,
ἡ γῆ τούτου (sc. τοῦ ἠέρος) βάθρον Hp.Flat.3,
Ἰλίου E.Supp.1198
; suelo
Σαλαμῖνος S.Ai.135
; umbral de una puerta IG 22.1672.149 ().
2 fundamento
Εὐνομία βάθρον πολίων Pi.O.13.6,
κοινωνίας καὶ νομοθεσίας ... βάθρον Plu.2.1125e
; borde
κινδύνου βάθρα E.Cyc.352
;
ἐκ βάθρων de raíz totalmente E.El.608, Lyc.770.
βάθρος, -ου, ὁ
basamento, IAlt.Hierap.269.
βάθρωσις, -εως, ἡ
tribuna en el estadio de Delfos SEG 27.119.27 (), SEG 27.119.29 ().
βᾰθυαγκής, -ές
de profundos valles
Ἄλπεις AP 9.283 (Crin.)
; valles profundos Thphr.HP 3.11.4.
βαθυαίδοιος, -ον
de miembro viril bien dotado , Orus Eth.1, Sch.Lyc.831.
βᾰθύβουλος, -ον
: [-ῠ-]
que reflexiona profundamente
φροντίς A.Pers.142.
βᾰθύγειος, -ον
: -γαιος Hdt.4.23; -γεως Thphr.CP 2.4.10; -γεος Hero Geom.23.68
: [-ῠ-]
de suelo hondo y denso, feraz
γῆ Hdt.4.23, Thphr.CP 2.4.10, Hero Geom.23.68, cf. Ph.1.332,
χώρα Str.6.3.5, D.S.20.109,
χωρίον Thphr.HP 4.11.9,
πόλις Call.Ap.65.
βαθυγένειος, -ον
que tiene barba densa y crecida Poll.2.88, Iul.Mis.349c.
βᾰθῠγήρως, -ων
muy viejo
Σωκράτης S.E.M.6.13,
Αἰσιόνη AP 6.247 (Phil.).
βαθύγλυπτος, -ον
tallado o esculpido profundamente e.e. labrado en alto relieve
καρήατα Paul.Sil.Ambo 185.
βαθύγλωσσος, -ον
1 que tiene una lengua gangosa o extraña
λαός LXX Ez.3.5 (var.).
2 elocuente Hsch., Sud.
βᾰθύγνοφος, -ον
profundamente tenebroso, muy lúgubre
σκότος Chr.Pat.1513.
βᾰθυγνώμων, -ονος
de hondo conocimiento
ἄνθρωπος Eun.Hist.62.2, cf. Eun.VS 481
; Babr.126.5.
βᾰθῠδείελος, -ον
inundado por los rayos del sol
πόλις B.1.139.
βᾰθύδενδρος, -ον
: [-ῠ-]
de espeso bosque
χθών Lyr.Adesp.91.1,
Ἑλικῶν Pae.Delph.1, cf. Nonn.D.41.18, Nonn.D.45.159, Nonn.D.45.203,
τέμενος Nonn.D.13.184, Nonn.D.13.446,
βαθύδενδρα παρὰ σφυρὰ κυκλάδος Ἄρκτου , Nonn.D.27.150.
βᾰθῠδῑνήεις, -εσσα, -εν
de profundos remolinos de ríos
;
Il.21.15, Panyas.23.3,
Il.21.603,
, Asius 1B.,
h.Hom.1.3,
ῥόος Ὠκεανοῖο Doroth.428.11.
βᾰθῠδίνης, -ου
: [-ῑ-]
: [gen. -εω Hes.Fr.193.9]
de profundos remolinos
ποταμός Il.20.73, Il.21.143, Il.21.212, Il.21.228, Il.21.329, Q.S.2.345,
Ἀλφειὸν καὶ Ἠριδανὸν βαθυδίνην Hes.Th.338, cf. Hes.Fr.193.9, h.Merc.139,
Ὠκεανός Od.10.511, Hes.Th.133, Hes.Op.171, Cypr.32,
πόντος Orph.H.18.17
;
φαίης κεν ἰδὼν βαθυδίνεα πάντῃ ἔμμεναι Dem.Bith.4.4.
βᾰθύδοξος, -ον
: [-ῠ-]
de arraigada fama
(Δωριεῖς) Pi.P.1.66,
αἶσα Pi.Fr.52b.58.
βαθυεργέω
labrar muy hondo en v. pas. Gp.2.23.14.
βᾰθύζωνος, -ον
: [-ῠ-]
: [gen. -οιο h.Cer.201, h.Cer.304, Pi.O.3.35]
de ajustada cintura, de pronunciado talle
ἄνδρας μὲν κτείνουσι ... τέκνα δὲ ... ἄγουσι βαθυζώνους τε γυναῖκας Il.9.594, cf. Od.3.154, Hes.Fr.205.5,
μητρὶ βαθυζώνῳ Μετανείρῃ h.Cer.161, cf. h.Cer.95, h.Cer.201 + h.Cer.304,
βαθυζώνων ... Περσίδων A.Pers.155,
κόρη A.Ch.169, Hld.3.2.1,
, B.11.16, Pi.Fr.89a.2,
, Pi.O.3.35,
Χάριτες Pi.P.9.2,
, Pi.I.6.74,
νύμφη S.Fr.314.243,
θεά S.Fr.314.270,
Διώνη Posidipp.Epigr.38.19,
βαρβάρων γυναικῶν τὸ ἐπίθετον Sch.Od.3.154
βᾰθύθριξ, -τρῐχος
de larga vedija
μῆλα h.Ap.412,
δειρή , Opp.C.314.
βᾰθῠκαμπής, -ές
de pronunciada curva
κλείς AP 6.306 (Ariston.).
βᾰθῠκάρδιος, -ον
de espíritu profundo Procl.Par.Ptol.222.
βᾰθύκαρπος, -ον
: [-ῠ-]
densa en frutos
εἰρήνη IG 22.4786 ().
βᾰθύκερως, -ων
de largos cuernos
Ἶσις Lyr.Alex.Adesp.36.5 (= Mesom.55).
βᾰθῠκήτης, -ες
de abismos poblados de monstruos
πόντος Thgn.175 (var.), Luc.Tim.26.
βαθυκλεής, -ές
de arraigada fama, AP 9.575 (Phil.).
βᾰθύκληρος, -ον
: [-ῠ-]
de fértiles heredades, de segura opulencia
πατέρες epigr. en Vit.Hom.Sud.p.530.23,
Αἴγυπτος IG 12(1).33.1 (),
, Man.3.239, Colluth.218.
Βᾰθῠκλῆς, -έους, ὁ
Baticles
1 Il.16.594.
2 , Paus.3.18.11
; , Call.Fr.191.32, Plu.Sol.4, Plu.2.155e, Ath.781d, D.L.1.28.
βᾰθῠκνήμις, -ῑδος
1 de hondos despeñaderos
ἐρίπνη Nonn.D.9.273.
2 de apretadas grebas , Q.S.1.55.
βᾰθύκνημος, -ον
de hondos precipicios
Πλαταιαί Nonn.D.4.336,
ἄντυξ , Paul.Sil.Soph.403.
βᾰθύκολπος, -ον
: [-ῠ-]
I de pronunciado regazo
Il.18.122, Il.18.339, Il.24.215,
νύμφαι h.Ven.257, cf. h.Cer.5, Pi.Fr.52f.135,
Μοῖσαι Pi.P.1.12,
Γᾶ Pi.P.9.101, cf. Nonn.D.40.534, Nonn.D.42.94,
ἐκ βαθυκόλπων στηθέων A.Th.864, cf. Lycophronid.1.2,
AP 7.446 (Hegesipp.).
II
1 que se hunde profundamente
κενεὼν θαλάσσης Nonn.D.45.210,
πηγή Nonn.D.21.94, Nonn.Par.Eu.Io.6,
, Nonn.D.12.327,
ῥωγμός Nonn.D.37.397
; hincado en lo hondo
ὀχεύς , Nonn.D.21.94
;
β.· ἀρχαία παλαιά. κοίλη Hsch.
2 de amplios pliegues
ἐανόν Colluth.154,
χιτών Nonn.D.15.254, cf. Sch.A.Th.864g.
βαθυκόμης, -ου
de cabello denso y largo Poll.2.24.
βᾰθύκομος, -ον
: [-ῠ-]
de follaje como cabellera densa y larga
ὄρεα Ar.Fr.718.
βᾰθύκρημνος, -ον
: [-ῠ-]
: [gen. -οιο D.P.244]
de profundos acantilados o despeñaderos
βαθύκρημνον πολιᾶς ἁλὸς ... θέναρ Pi.I.3/4.74,
ἀκταὶ Ἑλώρου Pi.N.9.40,
νῆσοι D.P.618,
Κάσιος D.P.880,
Ταῦρος D.P.849,
Συήνη D.P.244
;
πλάνη Amph.Seleuc.203.
βᾰθῠκρήπῑς, -ῑδος
de profundos cimientos
Ἄβυδος Musae.229,
Καφαρναούμ Nonn.Par.Eu.Io.6.59.
βᾰθῠκρύσταλλος, -ον
de apretado cristal
ἐρίπνη , Paul.Sil.Soph.637.
βᾰθῠκτέανος, -ον
de bien arraigadas riquezas, de firmes riquezas
Μῆδοι Eleg.Alex.Adesp.SHell.958.13,
τύχη AP 10.74 (Paul.Sil.)
; de riqueza que procede de lo hondo
ῥέεθρον Nonn.D.12.126.
βᾰθῠκύμων, -ον
: [-κῡ-]
de oleaje de mar de fondo
Ὠκεανός D.P.56, cf. Nonn.D.23.320,
ὄχθας Musae.189
;
κῆρες ... βαθυκύμονος Ὕλας las Keres (procedentes) del mar de fondo de la Materia Synes.Hymn.8.66.
Βαθύλαος, -ου, ὁ
Batilao , Iambl.VP 267, cf. Βάθυλλος II 3 .
βᾰθύλειμος, -ον
: [-ῠ-]
de arraigados o densos prados
Ἄνθεια Il.9.151, Il.9.293.
βᾰθῠλείμων, -ον
celebrado en espesa pradera
ἀγών Pi.P.10.15.
βᾰθῠλήϊος, -ον
de abundantes y seguras cosechas
τέμενος Il.18.550 (var.), cf. A.R.1.830,
νειός Epic.Alex.Adesp.4.18,
ἄρουραι AP 9.110 (Alph.).
Βαθυλιμενίτης, -ου, ὁ
Batilimenita, el protector de los puertos de gran calado epít. de Apolo cerca de Artaca (actual Erdek) o de Cízico, en Frigia SEG 15.766 (Misia ), SEG 15.767 (Misia ), SEG 33.1054 (ambas ).
Βαθύλλειος, -ον
batileo, de Batilo cierta clase de danza (v. Βάθυλλος II 5 ), Plu.2.711e, Ath.20e.
Βάθυλλιος, -ου, ὁ
Batilio , Plu.2.244b.
Βάθυλλος, -ου, ὁ, ἡ
: Βαθύλος Alciphr.3.32.1
Batilo
I , Paus.8.31.9.
II
1 , Anacr.148, AP 7.30 (Antip.Sid.), AP 7.31 (Diosc.), AP 16.306 (Leon.).
2 , D.40.6.
3 , D.L.8.83; cf. Βαθύλαος.
4 , I.AI 17.79, I.BI 1.601.
5 , Ath.20d, D.C.54.17.5, AP 9.542 (Crin.).
6 , Alciphr.3.32.1
βᾰθύμαλλος, -ον
: [-ῠ-]
1 de largos o espesos vellones
δέρμα τε κριοῦ βαθύμαλλον Pi.P.4.161,
κῴδια App.Mith.103.
2 estera de torvisco negro , Hsch.
Βαθυμῆδαι, -ῶν, οἱ
Batimedas , Hsch.
βᾰθῠμῆτᾰ
de profundo entendimiento Pi.N.3.53.
Βαθυνίας, -ου, ὁ
: lat. Bathinias Plin.HN 4.47
Batinias , Str.7.fr.55, Ptol.Geog.3.11.4, Plin.HN 4.47
βαθύνους, -ουν
de profunda mente
Νέστωρ Arist.Pepl.9, Porph.Paral.p.238.
βᾰθύνω
: [-ῠ-]
: [plusperf. βεβάθυστο Nonn.D.39.305]
A
I
1 ahondar, horadar
χῶρον Il.23.241,
τὴν ἀμάραν Poll.1.224,
φρεατίαν Hld.9.4.1,
ἐβάθυνε πέδον ... τάρσῳ Nonn.D.47.239,
ποτήριον δὲ κοῖλον ... βαθύνας haciendo bien hondo el vaso Anacreont.4.6,
πέτραι βαθυνόμεναι D.P.1035, Nonn.Par.Eu.Io.19.41, cf. Nonn.D.34.234,
βαθυνομένου κενεῶνος , Nonn.D.34.234, cf. Nonn.D.12.333,
βαθυνομένῳ κενεῶνι en un cuenco bien ahondado Nonn.D.19.132,
βαθυνομένης παλάμης ληίστορι καρπῷ con mano ladrona de palma ahondada Nonn.D.25.35,
χερσὶ βαθυνομέναις con las manos en forma de cuenco Nonn.D.2.443
; profundizar
βαθύνας αὑτὸν ὁ λιμός abriéndose paso hasta el fondo (de los estómagos de los judíos) el hambre I.BI 5.512
;
ὁ τῆς διανοίας ὀφθαλμὸς ... βαθύνας τὰ ... ἐγκεκρυμμένα κατεῖδε Ph.1.248, cf. Didym.Trin.1.7.13,
τις ... βαθύνας θεωρήσειεν Procl.in Prm.801.
2 labrar, grabar
γράμματα Poll.5.149,
βαθυνομένῳ ... τοίχῳ (signos) en un muro labrado en altorrelieve Nonn.D.4.274.
3 hundir, hendir
τοὺς ὀφθαλμούς Poll.2.62,
ὠτειλὴ βεβάθυστο ... καρήνου Nonn.D.39.305,
βαθυνομένοιο ... μηροῦ del muslo hendido Nonn.D.30.218
;
νάσως ... βαθυνομένας islas hundidas, Hymn.Is.160 (Andros),
τὸ βαθυνόμενον τῆς ῥηγμῖνος Agath.2.2.6.
4 bajar
ὁ λόγος καὶ κατὰ γῆν ἑαυτὸν βαθύνας Eus.LC 11 (p.228.26)
;
βαθυνομένοιο χιτῶνος del quitón bajado (para dar de mamar), Nonn.D.3.401.
II
1 formar en profundidad
τὴν φάλαγγα X.Cyr.6.3.23, cf. X.Cyr.8.5.15,
ἐφ' ἑπτὰ βαθύνας τὴν φάλαγγα formó la falange en siete escalones I.BI 5.130, cf. Arr.Tact.25.11.
2 dar profundidad, añadir la tercera dimensión
τὰ ἐπίπεδα Procl.in R.2.52,
, Simp.in Ph.59.17.
3 adensar
καπνὸς ... βαθύνει ... τὸν ἀέρα Gr.Nyss.Eun.2.338.
B
I
1 ahondar, profundizar
ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν Eu.Luc.6.48,
, Luc.Asin.10
; zapar
ὁ βαθύνων Apollod.Poliorc.144.8.
2 hundirse, desmoronarse
ἡ μαλακότης τῆς πλίνθου Apollod.Poliorc.157.8
; rebajarse Cyr.Al.M.69.473B.
II ahondarse, rebajarse
ἔφασαν ... βαθυνθῆναι τὴν λίμνην dicen que el lecho del lago se ahondó Thphr.HP 4.11.3
;
ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου muy profundos se hicieron tus pensamientos LXX Ps.91.6
; ahondarse
εἰς ἀμέτρητον ἀπορρῶγα βαθύνεται I.BI 1.405,
βαθυνομένην χθονὸς ἕδρην hundiéndose el suelo de la tierra (al paso de Tifón), Nonn.D.2.34, cf. Nonn.D.14.375
;
(ὕδωρ) βαθυνόμενον abriéndose paso (el agua) Hld.9.8.2
; alargarse, crecer
τὸ γένειον λάσιον καὶ σεμνότερον βαθυνόμενον la barba crecida densa y venerable Hld.2.21.2.
βᾰθύξῠλος, -ον
1 de arraigado o espeso boscaje
, A.Fr.204b.24,
ὕλης ἐν βαθυξύλῳ φόβῃ E.Ba.1138,
δρυμοί Arist.Mu.392b18.
2 de alta pila de leña
(πυρά) B.13.169.
3 en altorrelieve de madera
γλυφαί I.AI 15.416.
βαθυορυγή, -ῆς, ἡ
excavación profunda, PHal.1.82 ().
βᾰθῠπέδιος, -ον
situado en la hondonada
ἐν βαθυπεδίῳ Νεμέᾳ Pi.N.3.18.
βᾰθύπελμος, -ον
: [-ῠ-]
de gruesa suela
εὔμαρις AP 7.413 (Antip.Sid.).
βᾰθύπεπλος, -ον
: [-ῠ-]
de rozagante peplo
Ἠλέκτρη Q.S.13.552,
Λητώ Nonn.D.48.418.
βαθύπικρος, -ον
profundamente amargo
ἀψίνθιον Ps.Dsc.3.23.
βᾰθῠπλεκής, -ές
de tupida malla
λίνον Opp.H.4.638.
βαθύπλευρος, -ον
de amplios flancos de terneras selectas Gp.17.2.1.
βᾰθυπλήξ, -ῆγος
de picadura profunda
(σκορπίος) Nic.Fr.31.
βᾰθῠπλόκᾰμος, -ον
de largas trenzas
κούρα B.11.8,
Κυθέρεια A.R.1.742, cf. Mosch.2.101, Orph.Fr.114
; de largas crines Opp.C.1.277.
βᾰθύπλοκος, -ον
: [-ῠ-]
profundamente enredado
ἕτερα ... βαθυπλοκώτερα πρὸς ἀπιστίαν Eun.Hist.66.1.
βαθύπλοος, -ον
que se hunde mucho , D.S.3.40.
βαθυπλούσιος, -ον
de firme y abundante riqueza Poll.3.109.
βᾰθύπλουτος, -ον
: [-ῠ-]
de abundante y sólida riqueza, opulento
ζωὰν βαθύπλουτον τελεῖς B.3.82,
χθών A.Supp.554, cf. A.Fr.451g.3,
εἰρήνα E.Fr.4.104O.M., Ar.Fr.111, cf. Epigr.Adesp.SHell.977.5,
κατασκευὰς οἰκιῶν ... βαθυπλούτους ὁρῶν D.H.20.4,
χρυ]σοῖο βαθυπλούτοιο κολοσσοί Orác. en ZPE 7.1971.198.2 (Dídima )
; , Ph.1.635, Alciphr.2.2.1,
κραδίη AP 16.40 (Crin.).
βᾰθῠπόλεμος, -ον
sumido en la guerra , Pi.P.2.1.
βᾰθύπολος, -ον
: [-ῠ-]
de eje que se hunde profundamente en sent. cósmico (?) Lyr.Adesp.7(e).20.
βᾰθῠπόνηρος, -ον
profundamente malvado Ptol.Tetr.3.14.14, Vett.Val.98.13.
βᾰθύπορος, -ον
: [-ῠ-]
que desciende hacia lo hondo del camino del Hades (?) Lyr.Adesp.7(c).9.
βᾰθῠπρήων, -ονος
de inamovible montaña
β. ῥάχις Μαυρουσίδος ἄκρης , Paul.Sil.Soph.636.
βᾰθύπτερος, -ον
de largas o amplias alas fig. de una tienda de campaña
βαθύπτε[ρ]ον ... ἐς κλισίην Dionysius 19ue.9.
βᾰθῠπύθμην, -ενος
de hondos cimientos Theognost.Can.p.86.14, EM 696.35G.
βᾰθῠπώγων, -ον
: [gen. -ωνος]
de larga y espesa barba D.S.34.1, Plu.2.710b, Luc.ITr.26.
Βαθυρά, -ᾶς, ἡ
Batira , I.AI 17.26.
βᾰθῠρρείτης, -αο
que fluye por lo hondo del Océano Il.21.195, Hes.Th.265.
βᾰθῡρρείων, -ονος
de honda corriente , A.R.2.659, cf. A.R.2.795.
βαθυρρηγάλη
milano Hsch.
βᾰθύρρηνος, -ον
de larga lana, velludo
τάπης AP 6.250 (Antiphil.).
βᾰθυρριζία, -ας
honda raigambre Thphr.HP 1.7.1.
βᾰθύρριζος, -ον
de honda raíz
δρῦς S.Tr.1195, cf. A.R.1.1199, Thphr.HP 1.6.6, Thphr.HP 3.6.5, Q.S.4.202
; de inamovible base
πέτρα Trag.Adesp.203.
βᾰθύρροος, -ον
: contr. -ους, -ουν Poet.de herb.118
que fluye por lo hondo
;
ἐξ ἀκαλαρρείταο βαθυρρόου Ὠκεανοῖο Il.7.422, Od.19.434, cf. Il.14.311, Il.21.195, Od.11.13, Hes.Fr.229 (cj.), h.Merc.185
; :
Il.21.8,
, Hes.Fr.150.23 (cj.),
S.Tr.559, cf. Ezech.13,
, Orph.Fr.222,
, Poet.de herb.118,
, Q.S.1.284,
Χρόνος Synes.Hymn.8.62.
βᾰθύρρωχμος, -ον
de profundos precipicios Q.S.1.687.
βᾰθύς, -εῖα, -ύ
: fem. -είη Il.10.353; -έα Il.5.142, Hdt.7.23
: [tal vez -θύς, -θύ c. dos terminaciones h.Cer.383, Call.Del.37, Eratosth.8; dat. plu. fem. -είῃσιν Il.21.239; compar. dór. βάσσων Epich.203, neutr. βάθιον Theoc.5.43, cf. EM 191.8G.; sup. βάθιστος Il.8.14, βαθύτατος Hdt.5.92.]
A
I
1 hondo, profundo
a)
εἰς ἅλα ἆλτο βαθεῖαν Il.1.532, cf. Il.13.44, Stesich.8.1S., B.17.62,
πόντος Hes.Op.635 (var.), Archil.163.1, Thgn.10, Thgn.511,
ἐς βαθεῖαν ... πόντου πλάκα Pi.P.1.24,
ἐν δίνῃσι βαθείῃσιν Il.21.239, cf. Od.6.116,
ἁλὸς ῥηγμῖνα βαθεῖαν τύπτετε Od.12.214,
ἄχναν ... βαθεῖαν παριόντος κύματος Simon.38.14,
ὕδωρ Democr.B 172,
ποταμός Plb.16.17.7,
φρέαρ Pythag.Ep.2.3, Eu.Io.4.11,
Διρκαῖος ... πόρος E.Ph.730, cf. Tim.15.112, Lyc.983;
b)
τάφρος Il.7.341, Il.7.440, Il.8.336,
κάπετος Il.15.356, X.Cyr.7.5.9, Call.Del.37, Plb.1.42.7, Aen.Tact.37.1,
διῶρυξ Hdt.1.75,
Τάρταρος Il.8.481, Pi.Fr.52d.44,
βέρεθρον Il.8.14,
βαθέ' ἄγκεα profundos barrancos, Il.20.490,
χάραδρα X.An.5.2.3, Plb.10.30.2,
κρημνοί Plb.5.8.1,
τόποι Pl.Phd.111c,
ἄντρον Ar.Pax 223,
βαθύ πτῶμα caída al abismo A.Supp.796;
c)
ἄλοκα τραύματος E.Rh.796,
τμῆμα Pl.Grg.476c,
τομή Plu.2.131a,
πληγή Luc.Nigr.35
;
βαθεῖαν ἄλοκα διὰ φρενὸς καρπούμενος A.Th.593
;
διακρίσεις X.Cyn.4.1;
d) hondo, ahondado
κύλικες S.Ai.1199, cf. BGU 781.2.10 ();
e)
μὴ βάθιον ... ταφείης (sent. obsc.) Theoc.5.43
; las profundidades , Arist.Mete.351a12, Arist.HA 592a27,
τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ los abismos de Satanás, Apoc.2.24.
2 profundo, hondo
τὸν δ' ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν dolor agudo le golpeó en lo más hondo, Il.19.125,
βαθείῃ σῇ φρενὶ βουλεύσας reflexionas en lo más profundo de tu mente Thgn.1051, cf. Pi.N.4.8, Hp.Ep.17,
μέριμνα Pi.O.2.54,
φροντίς A.Supp.407
;
ὕπνος Theoc.8.65, Arist.Pr.876a24, LXX Si.22.9, AP 7.177 (Phaenn.), Luc.DMar.2.3, I.AI 5.148, Gal.17(2).176,
ἐν τῷ βαθυτάτῳ τῆς ἡσυχίας Epicur. en Plu.2.778c,
σιωπή App.Mith.99, App.BC 4.109,
AP 7.170 (Posidipp.)
;
λόγος Heraclit.B 45, Aristeas 143,
θεωρία D.H.Comp.20 (p.88),
βαθεῖαν ... σοφίας ὁδόν Pi.Fr.52h.20,
μουσικὴ πρᾶγμ' ἐστὶ βαθύ Eup.366,
παιδεία Luc.Salt.81
; profundo, original Epiph.Const.Haer.26.1.
II
1 ahincado, afincado
βαθέης ἐξάλλεται αὐλῆς salta fuera (el león) desde el afincado redil, Il.4.142, cf. Od.9.239.
2 que llega hondo, que forma una capa gruesa, abundoso
βαθεῖα δὲ κάππεσε τέφρη debajo habían caído abundantes cenizas, Il.23.251,
τύχε γάρ ῥ' ἀμάθοιο βαθείης Il.5.587,
νειοῖο βαθείης Il.10.353, Il.18.547,
γῆ E.Andr.637, Thphr.CP 1.18.1,
σάρξ , Hp.VC 2,
ὁ κηρός του ἐν τῇ ψυχῇ Pl.Tht.194c, cf. Plot.4.4.13.
3 firme, asentado, sólido
κλέος Pi.O.7.52,
κλᾶρος Pi.O.13.62,
οἶκος Call.Cer.113, cf. Philostr.VS 496, Philostr.VS 610,
πλοῦτος Ael.VH 3.18, Philostr.VS 540, Amph.Seleuc.222, Iul.Or.3.82b,
εἰρήνη LXX 4Ma.3.20, 1Ep.Clem.2.2, Luc.Tox.36, Origenes Io.6.1
; profundo, hasta el fondo, hasta el final
φθόρος B.15.61, cf. Pi.O.10.37,
κίνδυνος Pi.P.4.207,
χρέος Pi.O.10.8,
β]ριμώσεις Phld.Ir.fr.8.9,
λιμός Luc.Phal.28,
φενάκη Luc.DMeretr.11.3, cf. Men.Fr.830
; arraigado, firme, inconmovible
ἤθεα Hdt.4.95, Pl.Lg.930a, Ph.2.468,
βαθεῖς τε καὶ ἐρρωμένους ἄνδρας X.Oec.11.10,
βαθεῖς ταῖς ψυχαῖς Plb.6.24.9, Plb.21.7.5,
βαθὺς τῇ φύσει στρατηγός Posidipp.29.4, cf. Eus.DE 3.5.77.
B
I
1 de mucho fondo, que se adentra, pronunciado, sinuoso
βαθὺν κατὰ κόλπον Il.2.560, A.R.4.290,
ἠϊόνος προπάροιθε βαθείης ἐστιχόωντο Il.2.92,
ἐκβάντε δ' ἐπὶ θῖνα βαθύν Theoc.22.32, cf. Lyc.192.
2 de mucho fondo, alargado, amplio
πλευρά Ar.V.1193, X.Eq.1.12,
φύλλον μικρὸν βαθύτερον una hoja un poco más alargada Plb.12.2.2
;
αὐτῆς (Εὐρώπης) τὸ μὲν ... βαθύτερον μέρος Plb.3.37.8.
3 dispuesto o construido en profundidad
(πόλις) πύργων βαθείᾳ μηχανῇ κεκλῃμένη (ciudad) encerrada en la gruesa fábrica de sus muros A.Supp.956,
φάλαγγες X.Lac.11.6, X.HG 2.4.34, cf. Plb.1.33.10.
II
1 profundo, espeso, denso
a)
βαθείης ἐκ ξυλόχοιο (sale la fiera) de lo más profundo de la maleza, Il.11.415, Il.21.573,
ὕλη Il.16.766, Il.20.491,
βαθείης τάρφεσιν ὕλης en la maleza del bosque denso, Il.5.555,
βαθείης βένθεσιν ὕλης Od.17.316;
b) denso, cerrado
ἠέρα τύψε βαθεῖαν Il.20.446, cf. Il.21.7, h.Cer.383,
ἀὴρ γὰρ περὶ νηυσὶ βαθεῖ' ἦν Od.9.144,
βαθ[ὺν ἀ]έρα τάμνων Ibyc.223(a).7S., cf. Q.S.6.645
;
λαῖψαν Il.11.306,
, B.3.85, B.5.16, E.Fr.978.3;
c) apretado, espeso
λήϊον Il.2.147, Il.11.560, Od.9.134, Hes.Sc.288, Thgn.107,
λειμών A.Pr.652,
ποίη Hdt.4.53,
χλοή E.Hipp.1139;
d) denso, crecido
χαίτη Semon.8.66,
πώγων Luc.Pisc.41,
(τρίχες) ὀρθαί, βαθεῖαι , X.Cyn.4.8, Arist.HA 518b32.
2 intenso
πορφύριον PLond.899.4 (), cf. PHolm.117, Ael.VH 6.6, Lyd.Mag.2.13.
3 pesada, densa
θολερὰ καὶ βαθεῖα ... ἀνάπνευσις op. λεπτὴ καὶ καθαρά , Pl.Ti.92b.
C avanzado
ὄρθρος Ar.V.216, Pl.Cri.43a,
ἑσπέρα Luc.Gall.8, PLips.40.2.10 (), cf. Charito 1.7.6, Plu.2.179e, Eu.Luc.24.1, Paus.4.18.3,
γῆρας AP 7.163 (Leon.), Philostr.VS 515, Philostr.VS 578, Eun.VS 457, Synes.Ep.9 (p.29),
εἰς βαθὺ τῆς ἡλικίας Ar.Nu.514,
βαθύτατα γηρῶν Ael.VH 2.36.
D
1 profundamente
κατορύξας β. Hp.Fract.13
;
κοιμᾶσθαι Theoc.8.66, cf. Plu.Cat.Mi.27, Plu.2.800f, Gal.17(2).176, Procl.in Prm.622
; , Epiph.Const.Haer.77.36.
2 asentadamente, tranquilamente
ἤνεγκας Iul.Ep.30 (cód.).
Βαθύς, -ύος, ὁ
: lat. Bathys Plin.HN 6.12
Batis
1 , Arr.Peripl.M.Eux.7.5, Plin.HN 6.12
2 , Ptol.Geog.3.4.2.
3
τὸ Βαθύ D.S.19.77, Str.9.2.8.
4 , Ptol.Geog.4.7.2.
βαθύσαρκον, -ου, τό
parte cubierta de gruesa capa de carne, parte carnosa
ἐὰν δέ τι τῶν βαθυσάρκων τρωθῇ Hippiatr.71, Hippiatr.72.
βαθύσικος, -ου, ὁ
lat. uatusicus , Gal.6.697.
βᾰθύσκαρθμος, -ον
: [gen. -οιο]
de altas cabriolas
πόθος Nonn.D.10.238.
βᾰθυσκᾰφής, -ές
profundamente cavado, espeso
κόνις S.El.435.
βᾰθύσκιος, -ον
1 profundamente sombrío
πέτρης κευθμῶνα h.Merc.229,
Ταρτάριος λειμών Orph.H.18.2,
οἰκίαι Ath.Med. en Orib.Inc.41.18
;
ἄλσος Lyr.Adesp.8(a).2, AP 16.210,
Λάτυμνον Theoc.4.19,
ὗλαι Babr.92.2, Q.S.3.105.
2 que trae la sombra profunda
Ἕσπερος ἀστήρ Musae.111.
βᾰθυσκόπελος, -ον
de profundos despeñaderos Orph.A.638, Orác. en Porph.Phil.124.42, Q.S.1.316.
βᾰθύσκοτος, -ον
de densa oscuridad
θύελλα Tz.H.10.287.
βάθυσμα, -ματος, τό
lugar profundo, poza
τῆς λίμνης Thphr.HP 4.11.8.
βᾰθυσμῆριγξ, -ιγγος
de larga o espesa pelambre
ὑπήνη Nonn.D.6.54, Nonn.D.13.394,
ἀνθερεών Nonn.D. Nonn.D.15.136,
ἐθείρη Nonn.D.1.528.
βᾰθυσπῆλυγξ, -υγγος
de hondas cavernas , Nonn.D.40.260.
βᾰθύσπορος, -ον
1 donde prende la siembra
χλοηφόρους καὶ βαθυσπόρους γύας E.Ph.648,
χθών E.Fr.7.
2 que siembra en tierra profunda Hsch.
βᾰθύστερνος, -ον
de amplio pecho
αἶα Cypr.1.2 (ap. crít.),
χθών Pi.N.9.25, cf. Simm.Alae 1, Orph.H.26.6,
πόντος Orph.H.17.3,
λέων Pi.I.3/4.12.
βαθυστολέω
llevar vestido largo , Medeius 1.
βᾰθύστολμος, -ον
de larga y amplia vestidura
βαθυστόλμων ... ἔργα γυναικῶν AP 7.413 (Antip.Sid.).
βᾰθύστομος, -ον
1 de profunda boca
σπήλαια Str.16.2.20.
2 que se hinca profundamente
βουπλήξ Q.S.1.337.
βᾰθύστρωτος, -ον
de gruesas mantas
κοίτη Babr.32.7,
λέκτρα Nonn.D.15.111, Nonn.D.20.26, Musae.266.
βᾰθύσχῑνος, -ον
poblado de densos lentiscos
βαθυσχίνων ... πὰρ λοφιᾶν AP 9.744 (Leon.),
χλοή Babr.46.2.
βᾰθύσχοινος, -ον
de densos juncales
Ἀσωπός Il.4.303,
Μέλητος h.Hom.9.3,
ποίη Nonn.D.7.171, Nonn.D.11.171.
βᾰθῠτέρμων, -ον
de hondo calado
ναῦς Opp.C.2.87.
βαθύτης, -ητος, ἡ
I
1 profundidad , Hp.Prorrh.2.19.
2 espesor y largura
γενείου βαθύτητι Luc.Icar.5.
II profundidad del carácter firmeza Phld.Ir.28.40, Cic.Att.83.3
; hondura Epiph.Const.Haer.77.36.
βαθυτομέω
sajar profundamente
τὸν μαστόν Leonid. en Aët.16.44.
βαθύϋδρος, -ον
de agua profunda Sch.Er.Il.16.3b.
βᾰθύϋπνος, -ον
sumido en profundo letargo
φωλεύει βαθύϋπνος , Nic.Th.394.
βαθυφροσύνη, -ης, ἡ
profundidad mental, Cat.Cod.Astr.2.161.5.
βᾰθύφρων, -ον
de espíritu profundo
Σόλων Sol.23.1, cf. Ptol.Tetr.3.14.10,
Μοῖραι Pi.N.7.1.
βᾰθύφυλλος, -ον
: [-ῠ-]
de denso follaje
πλάτανος Mosch.5.11.
βαθύφωνος, -ον
de voz profunda neutr. como adv. -ον con voz profunda
ᾔδει βαθύφωνον LXX Is.33.19.
βᾰθῠχαῖος, -ον
de arraigada nobleza A.Supp.858.
βᾰθῠχαιτήεις, -εσσα, -εν
de larga y espesa cabellera
Μῆδος A.Epigr.3.4.
βᾰθῠχαίτης, -ου
de cabello largo y espeso
Ἀρισταῖος Hes.Th.977, Hes.Fr.217.1,
παῖδες Ph.2.479,
Ἄδωνις Orph.H.56.7, cf. Poll.2.25.
Βᾰθύχαιτοι, -ων, οἱ
: [-ῠ-]
batiquetos e.d. los de cabellos largos , Orph.A.1061.
βαθύχειλος, -ον
de lengua profunda tal vez incomprensible
λαὸν βαθύχειλον καὶ βαρύγλωσσον LXX Ez.3.5, cf. Aq.Ez.3.6, Thd.Ez.3.6, Sm.Ez.3.6, Cyr.Al.M.71.628C.
βᾰθῠχεύμων, -ον
de olas profundas
ὑπὲρ βαθυχεύμονα λήθην ἴχνος ἔχειν Procl.H.3.6.
βᾰθύχθων, -ον
de densa capa de tierra, fértil
αἶα A.Th.306.
βᾰθῠχρήμων, -ον
afincadamente rico, muy opulento
βιοτή Man.4.66.
βαθύχρους, -ουν
de intenso color, oscuro
τὸ κιννάβαρι Dsc.5.94.
Βάθων
βαΐ
alma
ἔστι γὰρ τὸ μὲν βαῒ ψυχή Horap.1.7.
βαί
be onomatopeya que imita el balar de las ovejas
βαί, μίμησιν προβάτων φωνῆς Eust.768.13, cf. EM 196.8G.
βαΐα, -ας, ἡ
nodriza
οἱ Ῥωμαῖοι βαΐαν καλοῦσι τὴν τροφόν Str.Chr.5.39, cf. Glotta 16.1928.277 (Constantinopla ), Sud.s.u. τεθή
; IG 14.839 (Puteoli), Stud.Pal.22.157.7 ().
Βαία, -ας, ἡ
Bea , St.Byz.
Βαιάγις
Beagis , Leo Al.1.
Βαΐαι, -ῶν, αἱ
: Βαῖαι D.C.48.51.5, D.C.49.1.1, D.C.61.17.2; Βαιαί EM 192.45G.; lat. Baiae Mela 2.70
Bayas o Beas , Str.5.4.5, Str.5.4.6, I.AI 18.248, Plu.Mar.34, Ath.43b, App.BC 5.69, D.C.48.51.5; cf. Βαῖος.
Βαιακαῖος, -α, -ον
: Βαιακῖνος
beaceo o beacino , St.Byz.s.u. Βαιάκη.
Βαιάκη, -ης, ἡ
Beaca , Hecat.104.
Βαϊανός, -οῦ, ὁ
Bayano , Men.Prot.p.9.
Βαιάτης, -ου, ὁ
beata
1 , St.Byz.s.u. Βαία.
2 EM 192.47G.
Βαίβα
Beba , Ptol.Geog.6.7.32.
Βαῖβαι, -ῶν, αἱ
Bebas , St.Byz.
Βαιβαῖος, -α, -ον
bebeo , St.Byz.s.u. Βαῖβαι.
Βαιβία Μαρκέλλα
Babia Marcela , Phleg.37.46.
Βαίβιος, -ου, ὁ
: lat. Baebius Liu.30.25.2
Bebio cognomen de una familia plebeya de Roma a la que pertenecieron
1 Lucio Bebio , Plb.15.1.3, Plb.4.1.6, Plb.4.1.9.
2 Marco Bebio , Plb.22.6.6, Plu.Num.22, App.Syr.16.
3 Gayo Bebio , App.BC 1.48.
4 Marco Bebio , App.BC 1.72.
5 Bebio Marcelino , D.C.76.8.6.
βαῖβυξ, -υκος, ὁ
pelícano Philet.47, Choerob. en AB 1352,
βαυβυκᾶνες Hsch.
βαίδειον·
ἕτοιμον Hsch.
Βαίδιον, -ου, τό
Bedion , Nonn.D.26.49.
†βαιδύμην·
ἀροτριᾶν Hsch.
Βαίδυοι, -ων, οἱ
bedios pueblo de los Gallaici Lucenses en Hispania Tarraconense, con su capital en Flavia Lambri, actual Ambroa junto al río Lambre, Ptol.Geog.2.6.26.
βαϊήθ
halcón Horap.1.7.
Βαιθ-
Βαίθανα, -ης, ἡ
Betana , Ptol.Geog.7.1.82, Ptol.Geog.8.26.14.
βαιθάρα, -ων, τά
medida de capacidad para líquidos
ἐλαιῶν β. PAberd.192.5 ().
βαῖκαν·
... Κρῆτες Hsch.
Βαικολικόν, -οῦ, τό
Becólico , Ptol.Geog.4.4.5.
Βαικόρ
Bécor o mejor Bécula , App.Hisp.65; cf. Βαίκυλα.
Βαικούλα, -ης, ἡ
Becula , Ptol.Geog.2.6.69.
Βαίκυλα, -ων, τά
: lat. Baecula Liu.27.18.1
Bécula ciu. de la Bética próxima a Cástulo, prob. actual Bailén Plb.10.38.7, Plb.11.20.5, St.Byz.s.u., Liu.27.18.1, Liu.28.13.5; cf. Βαικόρ.
Βαικυλεύς, -έως
beculeo , St.Byz.s.u. Βαίκυλα.
βαίκυλος·
προβατώδης Hsch.
Βαίλων, -ωνος, ὁ
: Βελών Str.3.1.8, Marcian.Peripl.2.9 (ap. crít.), St.Byz.; lat. Baelo Plin.HN 3.7, Plin.HN 5.2
Belón o Belo , Ptol.Geog.2.4.5 y ll.cc.
†βαιμάζειν·
†βασιλεύειν. ἢ †βαστάζειν Hsch. (prob. deba leerse βλιμάζειν).
Βαῖμοι, -ων, οἱ
Bemos pueblo de Germania en las proximidades del Danubio, al sur de Luna Silva, prob. en torno a Viena, Ptol.Geog.2.11.9.
Βαίνακος
βαΐνη, -ης, ἡ
rama de palma, palma
τὸν στέφανον ... καὶ τὴν βαΐνην ... κεκομίσμεθα LXX 1Ma.13.37.
βαίνη·
ὕβρις Hsch. (v.l. por βλίμη).
Βαῖνις,
Benis , Str.3.3.4; cf. Μίνιος.
βαϊνός, -όν
hecho de palma
τρία κανᾶ βαϊνά Sm.Ge.40.16.
Βαινοῦν
βαίνω
: [pres. part. fem. βαίνοισ' Pi.N.10.18, impf. βαῖνον Od.3.30, Od.7.38, Pi.I.2.10; fut. dór. βάσομαι A.Supp.861, E.Fr.911, βασεῦμαι Theoc.2.8; aor. rad. ind. ἔβαν Pi.O.13.97, sg. 3a βῆ Il.13.297, plu. 3a ἔβαν A.Pers.18, βάν Il.20.32, du. 3a βάτην Il.9.192, imper. sg. 2a βᾶθι S.Ph.1196, 3a βάτω S.Ai.1414, plu. 2a βᾶτε A.Supp.191, subj. sg. 3a βήω Il.6.113 (pero βείω Sch.Er.Il.6.113, Hsch.β 468), dór. plu. 1a βᾶμες Theoc.15.22, inf. βήμεναι Od.8.518, βᾶμεν Pi.P.4.39, sigm. sg. 3a βῆσεν Il.16.810, ἔβασεν E.Med.209, plu. 1a βάσομεν Pi.O.6.24, inf. βᾶσαι E.Andr.817, med. ind. sg. 2a ἐβήσαο h.Ap.141, 3a βήσετο Il.5.745; perf. sg. 1a βέβακα Pi.I.3/4.59, plu. 3a βεβάασι Il.2.134, contr. βεβᾶσι A.Pers.1002, inf. βεβάμεν Il.17.359, part. masc. βεβαώς Il.14.477, Hp.Off.3, βεβῶτα Hsch., fem. βεβῶσαν S.OC 313; plusperf. sg. 3a βεβήκει Il.6.495, plu. 3a βέβασαν Il.17.286]
I
1 andar, caminar, ir
ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτῷ βαῖνε Il.5.299,
ἐν ... ἑκάστῃ (νηΐ) ... ἑκατὸν καὶ εἴκοσι βαῖνον Il.2.510,
οὐκ ἐπαΐων ὅκη βαίνει Heraclit.B 117,
Ἥβα ... παρὰ ματέρι βαίνοισ' Pi.N.10.18,
ξίφους βαίνω μεταξὺ καὶ πυρᾶς E.Hec.437,
βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς LXX De.28.56,
οὐ πάνυ τοῖς ποσὶ βαίνειν δυνάμενον I.AI 19.220,
βῆ φεύγων Il.2.665,
ἔβαν ... ἄγοντες Il.1.391,
βῆ ... ἀΐξασα Il.4.74,
ἀποστρέψαντες ἔβαν νέας Od.3.162,
μῦες ἐν βατράχοισιν ἀριστεύσαντες ἔβησαν Batr.6,
ὁ βῆ ... ἐξεναρίξων Il.11.101,
βαίνω γὰρ καταγγέλλων anunciaré, PMag.4.2474,
σαῦλα ποσὶν βαίνουσα h.Merc.28, cf. Anacr.138,
ἁβρὸν βαίνουσα E.Med.1164, cf. E.Med.830,
θῆλυ βαίνειν Philostr.Im.1.2,
κορωνὰ βαίνων Anacr.133, cf. Philostr.Her.26.5,
μεγάλα βαίνων Luc.DMort.23.1, cf. Ael.Fr.98,
εὔρυθμα βαῖνε Luc.DDeor.6.2,
μετὰ ῥυθμοῦ, ἐν ῥυθμῷ βαίνειν moverse al ritmo Th.5.70, Pl.Lg.670b, cf. Arr.Ind.14.6, Luc.Harm.1,
ᾄδοντα δεῖ ... βαίνειν conviene que el cantante se mueva al compás Pl.Alc.1.108a
; andar igual que
ἴσα βαίνων Πυθοκλεῖ D.19.314, cf. Philostr.VA 6.11, Longin.44.7,
ὁμοίως βαίνουσι τῷ ... ἰσχυροτάτῳ X.Eq.1.3
;
ἐπ' ἔσχατα βαίνεις estás en una situación extrema S.OC 217,
οἶκος βήσεται δι' αἵματος la casa nadará en sangre E.Ph.20,
μὴ περαιτέρω βαίνοντες sin ir más lejos Ath.Al.Gent.9
;
βῆ ... παρὰ θῖνα echó a andar bordeando la ribera, Il.1.34, cf. Il.17.3,
τὸν δ' ὑπὲρ οὐδοῦ βάντα a él que había traspasado el umbral, Od.17.575,
βῆ ... παρὰ Κρουνούς pasó de largo Cronos, h.Ap.425,
οὐδ' ἔβας ἐν νηυσίν no te fuiste en las naves Stesich.15,
ἐν ποικίλοις ... βῆναι pisar sobre tejidos variopintos A.A.936,
ἐν δ' ἄκροισι βὰς ποσί dando un paso de puntillas E.Io 1166,
ὀρθῷ ... βῆναι ποδί dar pasos con pie recto e.d. tener fortuna E.Hel.1449.
2
a) ir a, dirigirse hacia
ἐς κλισίην Il.19.241,
προτὶ ἄστυ Il.22.21,
μετ' ἴχνια βαῖνε θεοῖο Od.2.406,
ἔβη κατὰ δαῖτα Il.1.424,
βῆσαν ἐς ... δόμον ... Ἀίδαο Hes.Op.153,
βᾶτε κατ' ἀντιθύρων S.El.1433,
ἐς ὁδόν Parm.B 1.2,
ἐς τὸν ποταμόν Hdt.2.47,
Δάφνις ἔβα ῥόον Theoc.1.140
; ir al encuentro de
βῆ ... ἐπ' Ἀτρεΐδην Ἀγαμέμνονα Il.2.18;
b) acercarse
ῥῆμ' ἀλαθείας ἄγχιστα βαίνων Pi.I.2.10,
βαῖνε δίκης ἆσσον acércate más a la justicia Orác. en Plu.2.555c,
μᾱλλον ἐγγὺς Ξενοφῶντος ... βαίνοντα acercándose más a Jenofonte D.H.Rh.2.9, cf. D.H.Rh.6.6,
πῇ ... ὅρκια βήσεται a dónde irán a parar los juramentos, Il.2.339
; entrar
βαίην δόμον Ἄϊδος εἴσω querría entrar en la morada de Hades, Il.24.246,
βαῖνε δωμάτων ἔσω entra en el palacio E.Med.1019,
βᾶθι νηδύν entra en la matriz E.Ba.527;
c) llegar
τίς ... τᾶς ... Πυθῶνος ... ἔβας Θήβας; ¿con qué espíritu has llegado de Pito a Tebas? S.OT 153,
ἔβα ... νέμεσις ἐς Ἑλέναν E.Or.1361,
νᾶες αἵ ποτ' ἔβατε Τροίαν E.El.432,
ἔβα ... Οἰδίπους ... Θηβαίαν ... γᾶν E.Ph.1043,
εἰ ... ἐν τύχῃ γέ τῳ σωτῆρι βαίη si llegara con alguna esperanza salvadora Creonte, S.OT 81,
ὡς ἀκμαῖος, εἰ βαίῃ S.Ai.921
; llegar a
ἐς τόδ' ... τόλμης ἔβη S.OT 125
; volver, regresar
ἔβη οἰκόνδε φίλην ἐς πατρίδα γαῖαν Il.4.180, cf. Il.12.16,
βάτε δόμῳ volved a casa A.Eu.1032.
3 haber llegado, encontrarse, estar
;
τίπτε βέβηκας; ¿por qué has venido?, Il.15.90,
ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων ἐμοῦ βεβῶτος S.OT 125,
οἱ ἐν τέλει βεβῶτες los que están en un cargo S.Ant.67,
ὅταν ... ἐν κακοῖς ... βεβήκῃς S.El.1057,
ἐπείσ' ἐφεύρηκα μοίρᾳ μὲν οὐκ ἐν ἐσθλᾷ βεβῶσαν S.El.1095, cf. S.Ant.996,
τίς ... ὁ χῶρος ... ἐν ᾧ βεβήκαμεν; S.OC 52,
παρὰ σκύμνοισι βεβηκώς Ar.Eq.1039,
περιπρὸ ... εὐρὺ βέβηκεν está ampliamente por delante Call.Iou.86
; estar apoyado
ἀσφαλέως βεβηκὼς ποσσί firmemente apoyado en sus pies Archil.166.4,
(ἄνδρας) εὖ βεβηκότας hombres que están seguros sobre sus pies Archil.207.3,
ἐπ' ἀμφοτέρων βεβαῶτα ἐξ ἴσου τῶν ποδῶν ἅλις fuertemente apoyado por igual en ambos pies Hp.Off.3,
ἐπὶ δίφρων ἡνίοχοι βεβαῶτες los aurigas en pie sobre los carros Hes.Sc.307,
γυναῖχ' ὁρῶ ... ἐπὶ πώλου βεβῶσαν veo a una mujer montada a caballo S.OC 313,
χοιράδων βεβὼς ἔπι subido en un escollo Lyc.1036,
βεβηκυῖα μάχη batalla a pie firme Plu.Phil.9,
τοῦτον οὐχ ὁρῇς ... ὅκως βέβηκεν ἀνδρ[ι]άντα Herod.4.36
; estar situado, asentado, constituido
ἐπὶ χθόνα καὶ διὰ πόντον βέβακεν ἐργμάτων ἀκτὶς καλῶν Pi.I.3/4.41,
τυραννίδα ... εὖ βεβηκυῖαν Hdt.7.164, cf. S.El.979, LXX Sap.4.4,
βεβηκυίας τῆς οἰκίας ἐν δαπέδῳ X.Oec.8.17,
χθόνα ... βεβῶσαν Lyc.1361,
(λίθους) ἐν ταῖς ἰδίαις χώραις βεβηκότας IG 7.3073.163 (Lebadea ),
ὁ ... σοῦ λόγος βεβήκει δ' ἐπὶ γῆς LXX Sap.18.16,
ἁ ... δόξα ... ἄγχι βέβακε θρόνων AP 16.6,
βεβηκυίας τῆς κλίμακος εἰς ἀμφοτέρας τὰς ναῦς Plb.8.4.10, cf. Plb.9.26a.8,
λογισμῷ ... στερρῷ καὶ βεβηκότι οὐ ... ἐχρῆτο no usaba de un cálculo sólido y firme Agath.4.27.3,
βεβηκὼς ῥυθμός ritmo reposado, majestuoso Syrian.in Hermog.2.91
; ,
πυραμὶς ἐπὶ τετραγώνῳ βεβηκυῖα Hero Stereom.2.55, cf. Arist.IA 709a24, Apollon.Perg.Con.3.3,
, Euc.3 Def.9, cf. Euc.3.26,
τὸ ... βεβηκὸς σφόδρα lo que está sólidamente asentado Pl.Ti.62c, cf. Pl.Prm.138c, Pl.Criti.121c.
4 subir
ἐς δ' ὄχεα ... βήσετο Il.5.745,
ἐς δίφρον Il.5.364, Hes.Sc.338,
ἐς ταὐτὰ βαίνων ἅρματ' E.El.320,
ὃς ... ἀνὰ δέμνια βαίνῃ Hes.Op.328,
ἀνὰ νηός ἔβην embarcar, Od.9.177,
ἐπὶ νηὸς ἔβαινεν Od.11.534,
, Call.Del.320,
ἐφ' ἵππων βαίνειν montar, Il.18.532, cf. Plot.6.1.19.
5 descender
ἔβη κατὰ νῆας Il.2.47,
ἀπὸ πύργου ... χαμᾶζε Il.21.529,
κατ' Ὀλύμποιο καρήνων Il.4.74,
φάτο βῆμεν ὑπὸ ζόφον Hes.Fr.280.23.
6 irse, marcharse, partir c. gen. separ. c. o sin prep.
ἐξ οἴκου Od.21.188,
βεβᾶσι ἀγρέται στρατοῦ A.Pers.1002,
βὰς φυγάς S.OC 378,
ἄφαρ βέβακε S.Tr.134,
βεβᾶσι ... νεανίαι E.IT 1289,
ἴσθ' ἐκεῖνον θανάσιμον βεβηκότα S.OT 959,
ἂν δ' ἐκτὸς τοῦ καλοῦ βαίνῃ (νόμιμα) Pl.Lg.793b,
οὐκ ἐῶν (νοῦν) ἐκτὸς ἑαυτοῦ βαίνειν Ph.1.61,
τοὺς ἔξω βαίνοντας ἀρετῆς I.AI 1.20,
ἔξω τοῦ εὐαγγελίου μὴ βαίνοιμεν Origenes Io.32.1
; ponerse a, echar a
βῆ δ' ἰέναι, βῆ δ' ἴμεν echó a andar, Il.4.199, Il.5.167,
βῆ ... θέειν echó a correr, Il.2.183,
βῆ δ' ἐλάαν Il.13.27.
7 pasar, transcurrir
ἐννέα ... βεβάασι ... ἐνιαυτοί han pasado nueve años, Il.2.134.
II
1 montar en
βήσετο δίφρον Il.3.262, Od.3.481
; montar, cubrir , Thgn.185,
τετράποδος νόμον βαίνειν cubrir a la manera de un cuadrúpedo Pl.Phdr.250e, cf. Achae.28, Arist.HA 575a13, AP 9.730 (Demetr.Bith.), Longus 3.13.1, Longus 4.12.2,
αἱ ... βαινόμεναι las yeguas Hdt.1.192, cf. Arr.Ind.14.7, Ar.Byz.Epit.2.169.
2 recorrer
ἔβαινε Δωρίαν κέλευθον ὕμνων Pi.Fr.191,
τὰς Κασταλίας ... βαίνετε δίνας E.Io 96,
ἄτριπτος ... ὁ ἀρετῆς χῶρος, ὀλίγοι γὰρ βαίνουσιν αὐτόν Ph.1.84
; recorrer paso a paso e.d. escandir, medir , Aristid.Quint.47.27,
(μέτρον) κατὰ δάκτυλον πόδα βαινόμενον D.H.Comp.4, cf. Arist.Metaph.1093a30, Aristid.Quint.46.3,
βῆθι· βάδιζε. μέτρει Hsch.,
βαίνονται ... οἱ ῥυθμοί, διαιρεῖται δὲ τὰ μέτρα, οὐχὶ βαίνεται Sch.A.Th.128.
3 sobrevenir a uno algo
τί χρέος ἔβα με ...; Ar.Nu.30,
νῦν ὀδύνα μ' ὀδύνα βαίνει E.Hipp.1371.
4 mover
τειχέων ... ἐντὸς οὐ βαίνω πόδα E.El.94,
οἵδε πεφυρμένοι βαίνουσιν ἐξ οἴκων πόδα E.El.1173.
5
βαίνειν· φιλεῖν, κολακεύειν Hsch.
III hacer ir
φῶτας βῆσεν ἀφ' ἵππων les hizo desmontar, Il.16.810,
ἀμφοτέρους ἐξ ἵππων βῆσε κακῶς a entrambos los hizo desmontar de mala manera, Il.5.164,
ὄφρα κελεύθῳ τ' ἐν καθαρᾷ βάσομεν ὄκχον para que hagamos ir el carro (de mis versos) por una senda limpia Pi.O.6.24,
Θέμιν, ἅ νιν ἔβασεν Ἑλλάδ' ἐς ἀντίπορον Temis que la condujo a la costa opuesta de Grecia E.Med.209.
βαιοελυπίου
nave de transporte
ἐμβαλέσθαι εἰς] βαιοε[λυπ]ίου ... [εἰς Ἀλε]ξάν[δρε]ιαν PTeb.701.260 (), cf. PPetr.3.129a.11 (), PPetr.3.129b1.12 (), PPetr.3.129b2.1 (), PLille 25.43 ().
†βαίομαι·
βιώσομαι Hsch. (prob. graf. por βέομαι de Il.22.431).
βαΐον, -ου, τό
: βάϊον Eu.Io.12.13
I
1 ramo o rama de palmera, palma
εἰσῆλθον ... μετὰ αἰνέσεως καὶ βαΐων LXX 1Ma.13.51,
ἔλαβον τὰ βάϊα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ Eu.Io.12.13, cf. Pall.H.Laus.33.1,
χλωροὺς ἔτι ἀπὸ τῶν βαΐων ἐκτίλωμεν αὐτούς Gp.10.6.2,
τὸν κλάδον τοῦ φοίνικος βαΐον ὀνομάζει Sch.D.T.447.27, cf. Hsch.s.u. βαΐς.
2 ungüento descrito en Paul.Aeg.7.18.8.
II vara de medir
δικαίῳ βαΐῳ ἑξαπή[χει PFlor.37.3 (), cf. BGU 1094.12 ().
βαιός, -ά, -όν
1 pequeño
νῆσος A.Pers.448,
μέρος A.A.1574, Phld.Rh.1.244, Nonn.Par.Eu.Io.6.7,
ὄλβος E.Fr.825,
μα[λ]λὸς εἰρίων Herod.8.12,
οὔτε τι μεῖζον οὔτε τι βαιότερον Parm.B 8.45,
βαιοτέροισί τ' ἐφωπλίσσαντο λαγωοῖς Opp.C.3.86
; diminuto, AP 9.438 (Phil.)
; corto
γλῶττα Ar.Nu.1013.
2 poco c. idea de número
σῦκα Anan.2.2,
πολλοί Hp.Lex 1,
βαιά γ' ὡς ἀπὸ πολλῶν A.Pers.1023,
εἶπε πρός με βαί' me respondió con pocas palabras S.Ai.292,
ἥσθην δὲ βαιά, πάνυ δὲ βαιά, τέτταρα pocos gustos tuve, muy pocos, cuatro a lo más Ar.Ach.2
; escaso, raro, único
πότερον ἐχώρει βαιός, ἢ πολλοὺς ἔχων ἄνδρας λοχίτας; ¿iba solo o con muchos guardias? S.OT 750,
βαιόν τι μῆχαρ una escasa ayuda Lyc.568,
βαιὰς εἶναι τὰς θεματικὰς [π]αρατηρήσεις Phld.Rh.1.195,
τ[ὰς ὠφε]λίας ἡγεῖται τὰς ἔξωθ[εν] βαιάς Phld.Ir.48.20,
βαιὰ κύλιξ copa única S.Fr.42, Lyc.Fr.3
; un poco
βαιὸν δ' ἔνερθεν un poco más abajo S.Ph.20,
τί βαιὸν οὕτως ἐντρέπῃ τῆς συμμάχου; ¿por qué haces tan poco caso de tu aliada? S.Ai.90,
βαιὸν ... ἔρχεται ἡμάτιος remonta ... durante poco tiempo por el día , Hes.Op.418,
τὸ βαιὸν ἔχον ... [νοῦν lo que escasamente tiene raciocinio Phld.D.1.11.26,
βαιά pocas veces Democr.B 119,
κατὰ βαιόν poco a poco Ael.Fr.123, D.P.622, Nonn.D.4.435.
3 corto, exiguo, breve c. idea de tiempo
χρόνος Sol.10.1, S.Tr.44, Lyc.311, Nonn.Par.Eu.Io.16.16,
βαιῆς ἄπο desde pequeña, IUrb.Rom.1250.11 ()
; un poco de tiempo
ἔπειτα ... βαιόν un poco después S.OC 1653,
βαιὸν ἀμμείνασ' esperando un poco S.Tr.335, cf. Lyc.744, Q.S.1.80, Q.S.3.783,
πρὸς βαιὸν ... εὐνομίην ἄγομεν por poco tiempo tenemos paz, AP 16.212 (Alph.),
βαιὰ ποικίλλειν bordar breves relatos Pi.P.9.77.
4 débil
φάμα S.Ph.845
; humilde, modesto
μετὰ γὰρ μεγάλων βαιὸς ἄριστ' ἂν ... ὀρθοῖθ' con los grandes el modesto puede acoplarse perfectamente S.Ai.160,
στέγη S.Ph.286,
τἀνθυμήματα S.OC 1199,
ἐκ κάρτα βαιῶν γνωτὸς ἂν γένοιτ' ἀνήρ de orígenes muy humildes podría resultar un hombre célebre S.Fr.282,
ῥάκη βαιά andrajos miserables S.Ph.274.
Βαῖος, -ου, ὁ
: Βάϊος Ath.43b, Str.1.2.18, Str.5.4.6
Beo timonel de Odiseo y epón. de Bayas o Beas (v. Βαΐαι) Lyc.694, Str.1.2.18 + Str.5.4.6, Eust.1967.24, St.Byz.s.u. Βαία
;
Βαΐου λιμήν puerto de Beo , Ath.43b
βαίουλος, -ου, ὁ
1 preceptor Sch.S.Ai.551.
2 cargador
βαιούλου ψόφος ἔν <θ'> IPrusias 72.11 (), cf. Hsch.s.u. οἰσύλος.
βαιοφορέω
portar la palma de un sacerdote PTeb.294.10 ().
βαιοφορία, -ας, ἡ
: -φορεία SB 8749.7 ()
transporte ceremonial de palmas, procesión de las palmas, PVindob.Boswinkel 1.30 (), PTeb.295.11, PTeb.599.6 (ambos ), SB 8749.7 ()
βαϊοφόρος, -ου, ὁ
palmero
τὴν προπομπὴν τῶν βαϊοφόρων Phys.144a.
βαιόχρονος, -ον
efímero
βαιοχρό[νου ... ἀντὶ βίου IPr.287 ().
Βαῖρος
Bero , Ptol.Geog.3.12.33.
βάϊς,
: [ac. sg. βάϊν Horap.1.3, graf. βάειν UPZ 79.20 (), plu. βάεις SB 9699.384 (), SB 9699.385 (), SB 9699.386 (), gen. plu. βαΐων PMag.12.228, dat. plu. βάεσιν Horap.1.3]
rama o ramo de palmera, palma
τὸ δένδρον τοῦτο (φοίνικα) ... κατὰ τὴν ἀνατολὴν τῆς σελήνης μίαν βάϊν γεννᾶν Horap.1.3, cf. Horap.1.4,
τῶν σπαδίκων τοῦ φοίνικος ἃς καλοῦσι βάις Porph.Abst.4.7, cf. UPZ 79.20 (), SB 9699.384 () + SB 9699.385 () + SB 9699.386 (), PMag.12.228
Βαίσαμψα
: Ptol.Geog.5.17.5
Besampsa
1 , St.Byz.
2 , Ptol.Geog.5.17.5
Βαισαμψηνός, -ή, -όν
besampseno , St.Byz.s.u. Βαίσαμψα.
Βαίσας, -ου, ὁ
Besas , Str.12.3.25.
βαισήνης·
παρ' Ἰνδοῖς στρατόπεδον Hsch.
βαίσηνος·
ὁ στρατός Hsch.
Βαισιππώ
: lat. Baesippo Mela 2.96, Plin.HN 3.7, Plin.HN 3.15
Besipo , Ptol.Geog.2.4.10.
†βαισσόν·
βάθος Hsch.
Βαίσων
Βαίταρρα
: Βαίτερα Str.4.1.6; Βαιτιραί Ptol.Geog.2.10.6; lat. Baeterrae Plin.HN 3.36; Beterrae Mela 2.75, Mela 2.80
Bétar(r)a o Béter(r)a , St.Byz.s.u. Βαιταρρούς y ll.cc.
Βαιταρρίτης, -ου
betarrita , St.Byz.s.u. Βαιταρρούς.
Βαιταρρούς, -οῦντος, ἡ
Betarrunte localidad importante de Palestina Tertia prob. actual Bêt Erî (ó Errî), St.Byz.
βαιτάς, -άδος, ἡ
mujer inútil, estúpida Hsch., Phot.β 4; cf. βαιτών.
βαίτη, -ης, ἡ
: dór. βαίτα Sophr.46, Theoc.3.25, Theoc.5.15
1 zalea, pelliza rústica
συρράπτοντες κατά περ βαίτας Hdt.4.64,
τὰν βαίταν ἀποδύς Theoc.3.25, cf. Theoc.5.15,
τὴν βαίτην θάλπουσαν εὖ δεῖ ... ῥάπτειν Herod.7.128,
βαίτη ... ἐκ δερμάτων αἰγείων Sch.Ar.Ra.1459D., cf. Sch.Ar.V.1138D., Gloss.3.370, Hsch.
2 tienda o cobijo hecho de pieles S.Fr.1031, Hsch.
; refugio
βαίτης εὔχρηστος ἀπόλαυσις IG 5(2).268.48 (Mantinea ),
ὑπὲρ τῆς καύσεως τῆς βαίτης ... καύσαντα τὴν βαίτην IM 179.12 (), IM 179.15 (), cf. SEG 26.1652.5 (Siria ), Hdn.Sol.307.
Βαιτία, -ων, τά
: tb. Βαίτιον, -ου, τό Ptol.Geog.6.20.1
Becia o Becio , Ptol.Geog.6.19.1.
Βαιτιεύς, -έως
becieo , St.Byz.s.u. Βαίτιον.
Βαιτική, -ῆς, ἡ
: Βαιτίκη St.Byz.s.u. Βαῖτις, Βελγίκη, Βελών, Ἰβερίαι, Λουσιτανία; lat. Baetica Mela 2.87ss.
Bética reg. y provincia meridional de Hispania que recibió su nombre del río Βαῖτις q.u., Str.3.1.6, Str.3.4.20, Plu.Sert.12, D.C.41.23.2, D.C.41.31.12, Ptol.Geog.2.4.1, Ptol.Geog.2.4.2, Ptol.Geog.8.4.4, Marcian.Peripl.2.3, Marcian.Peripl.2.4; cf. Βαιτικός.
Βαιτικός, -ή, -όν
bético, de la Bética
τὸ ἔθνος τὸ Βαιτικόν el pueblo de la Bética D.C.43.29.3,
Ἱσπανία Βαιτική Hispania Bética Ptol.Geog.2 argumen.3, 4.13, SEG 27.846.5 (Ancira ), Marcian.Peripl.2.8,
οἱ Βαιτικοί los béticos , οἱ Βαιτικοὶ Κελτικοί los béticos célticos , Ptol.Geog.2.4.11.
βαίτιον, -ου, τό
díctamo, Origanum dictamnus L., Dsc.3.32, Ps.Dsc.3.32, Hsch.; cf. δίκταμνον.
Βαίτιον, -ου, τό
Becio
1 , Theopomp.Hist.146.
2 Becio v. Βατία.
Βαίτιος, -ου, ὁ
Becio , Ptol.Geog.6.7.5, Ptol.Geog.6.7.13.
Βαῖτις, -ιος
: lat. Baetis Liu.28.22.1, Mela 3.5
: [gen. -ιδος Str.3.5.3]
Betis
1 , Artem.Eph.Geog.21, Str.3.1.6, Plu.Cat.Ma.10, Plu.Sert.8, Ptol.Geog.1.12.10, Ptol.Geog.1.14.9, Paus.6.19.3, Marcian.Peripl.2.9,
Πέρκης St.Byz.s.u. Βαῖτις.
2 , Str.3.2.1.
Βαιτογαβρεῖ ἢ Βαιτογραβρά
Betogabri o Betograbra , Ptol.Geog.5.15.5.
Βαιτόριξ, -ιγος, ὁ
Betórix , Str.7.1.4.
Βαιτουλῶν, -ῶνος
: Βαιτουλών Ptol.Geog.2.6.18; lat. Baetulo Mela 2.90, Plin.HN 3.22
Betulón
1 , Mela 2.90
2 , Ptol.Geog.2.6.18, Mela 2.90, Plin.HN 3.22
Βαιτουρία, -ας, ἡ
: lat. Baeturia Liu.39.30.1, Plin.HN 3.13
Beturia , Str.3.2.3, App.Hisp.68.
βαιτοφόρος, -ον
que lleva pelliza
βάρβαροι ἄνδρες ... βαιτοφόροι ἐπίασι Orác. en D.S.8.29.
βαιτρεύειν
arar Hsch.
Βαιτύκη, -ης, ἡ
Bética ciu. de la Bética, prob. igual que Βαίκυλα q.u., App.Hisp.24.
βαιτύλιον, -ου, τό
pequeño meteorito Herenn.Phil.Hist.2.23, Dam.Isid.94, Dam.Isid.203.
βαίτυλος, -ου, ὁ
1 meteorito, betilo , Dam.Isid.94, Dam.Isid.203
; ceraunia Plin.HN 37.135.
2 piedra , Hsch.,
βαίτυλον ἂν κατέπιες , Apostol.9.24.
Βαίτυλος, -ου, ὁ
Betilo
1 , Herenn.Phil.Hist.2.16
; SEG 7.341 (Dura ).
2 , Chio 4.
βαῖτυξ, -υγος, ἡ
sanguijuela Orus en AB 1199, Hsch.β 100 (cód.).
βαιτών, -ῶνος
indolente, estúpido Philem.185 (ap. crít.), Hsch.
Βαίτων,
: lat. Baeton Plin.HN 6.61
Betón
1 , Ath.442b, Plin.HN 6.61
2 , Ael.Ep.5.
3 AP 6.27 (Theaet.Schol.).
βαιῶμφαι·
αἱ αἶγες, ἐν ἱερατικῇ Hsch., Sud.
βαιών, -όνος, ὁ
1 pescado de poco valor
ἆγε δὴ τρίγλας τε κυφὰς κἀχαρίστους βαιόνας Epich.28,
μή μοι β.· κακὸς ἰχθύς Ath.288a, Eust.1211.23.
2 , Hsch.
βαιών, -ῶνος, ὁ
serpiente
ἐμφύσημα τοῦ βαιῶνος εἴτ' οὖν φυσάλου ὄφεως Epiph.Const.Haer.50.3.
Βαιών
Βαιώνης,
Beona pequeña isla de la India a la entrada del golfo de Khambhayat Ki Khadi, prob. actual Din Peripl.M.Rubri 42.
Βαιῶτις, -ιδος, ἡ
Beótide , Hsch.
βακάϊον·
μέτρον τι Hsch.
Βάκαλες, -ων, οἱ
bacales , Hdt.4.171, Call.Fr.484, Nonn.D.13.376.
Βακαλῖτις, -ιδος, ἡ
Bacalítide , Ptol.Geog.4.7.10; cf. Βάκαλες.
βακάνη, -ης, ἡ
col
τὰς βακάνας εἰς τὴν βίκλαν POxy.1862.29 ().
βακάνιον, -ου, τό
col pequeña
ἐὰν ἔχῃς βακάνια, πέμψον ἡμῖν POsl.48.10 ().
βάκανον, -ου, τό
1 col, PFay.117.12 (), PIand.144a.2 (), CPR 5.23.4 ().
2 semilla de col , Aët.10.2, Alex.Trall.2.395.7, Paul.Aeg.7.11, Marcell.Emp.22.43.
βακάντιβος, -ου, ὁ
lat. uacantiuus e.e. obispo ausente
περινοστοῦσί τινες βακάντιβοι παρ' ἡμῖν Synes.Ep.66 (p.119).
Βακάρη, -ης, ἡ
: Βακαρεῖ Ptol.Geog.7.1.8; lat. Becare Plin.HN 6.105
Bácara o Bécara ciu. de Limírica en el suroeste de la India, prob. actual Vaikkarai Peripl.M.Rubri 55, Peripl.M.Rubri 58, Ptol.Geog.7.1.8, Plin.HN 6.105
Βακασίς,
Bacasis , Ptol.Geog.2.6.71.
Βακάται, -ῶν, οἱ
bacatas , Ptol.Geog.4.5.12.
Βακατάϊλλοι, -ων, οἱ
Bacatailos , Ptol.Geog.5.14.12.
βακέλας,
eunuco de rango sacerdotal en Sardes
κερνᾶς ἦν τις ἂν ἢ β. χρυσοφόρος Alex.Aet.9.2 (cf. βάκηλος).
βάκηλος, -ου, ὁ
: [-ᾰ-]
1 eunuco al servicio de Cibele Luc.Eun.8, Luc.Sat.12, cf. Phryn.238, Suet.Blasph.52.
2 hombre afeminado
οὐχ ὁρᾷς ὀρχούμενον ταῖς χερσὶ τὸν βάκηλον; Antiph.113, cf. Men.Fr.412, Zen.2.62, Sud.s.u. ἄρρεν.
3 tonto, ingenuo
ἐγὼ ἀκούσας ὁ β. , Oenom.4,
εἰ δ' ὠδυνῶντο ἐπὶ τούτῳ, οὐκ ἂν ἦσαν βάκηλοι; Teles p.16.12,
βάκηλος· ὁ μέγας. ἢ ἀνόητος. ἢ ὁ ἀπόκοπος Hsch.
βακίας·
βόρβορος, πηλός EM 186.1G.
βᾰκίζω
profetizar como Bacis
ἐξώλης ἀπόλοι', εἰ μὴ παύσαιο βακίζων Ar.Pax 1072.
Βακίνθιος
βάκινος ἢ βαβάκινος·
εἶδος χύτρας Zonar., cf. Hsch.s.u. βαβάκινον.
Βάκις, -ιδος, ὁ
: [-ᾰ-]
: [voc. Βάκι Ar.Eq.123, ac. Βάκιν Ar.Pax 1071]
Bacis nombre tradicional adoptado por algunos adivinos:
, Hdt.8.20, Hdt.8.77, Hdt.8.96, Hdt.9.43, Ar.Eq.123 + Ar.Pax 1071
;
, Theopomp.Hist.77
; , Pl.Thg.124d,
οἱ Βάκιδες los adivinos Arist.Pr.954a36, Plu.2.399a
; , Sch.Ar.Pax 1071D..
Βακκαῖοι, -ων, οἱ
: lat. Vaccaei Liu.21.5.6
vacceos , Liu.21.5.6, Plu.Sert.21, Ael.NA 10.22, St.Byz., Sud., cf. Οὐακκαῖοι.
βάκκαρις, -ιδος, ἡ
: βάκκαρ, τό Plin.HN 21.29, Plin.HN 21.30; βάκχαρ Ps.Dsc.1.10; βάκχαρις Cephisod.3, Dsc.3.44, Aret.CA 2.10
: [sg. ac. -ιν Hp.Nat.Mul.6, Sch.A.Pers.41D., dat. βακκάρει Achae.10.1, βακκάρι Semon.15.2, Hippon.107.21, plu. ac. βακκάρεις A.Fr.14]
I
1 ásaro, nardo rústico, Asarum europaeum L., Plin.HN 12.45, Plin.HN 21.19, Plin.HN 21.30, Ps.Dsc.1.10; cf. ἄσαρον.
2 pamporcino, Cyclamen hederaefolium L., o bien esp. oriental de perpetua inmmortal, Helichrysum sanguineum , Cephisod.3, Dsc.3.44.
3 ajo, Alium sativum L. Gloss.2.433.
4 Valeriana celtica L., o la 2 , Verg.B.4.19, Verg.B.7.27, Seru.Buc.4.19, cf. quizá Plu.2.647d.
II ungüento hecho con ásaro
κἠλειφόμην μύροισι καὶ θυώμασι καὶ βακκάρι Semon.15.2,
βακκάρι δὲ τὰς ῥῖνας ἤλειφον Hippon.107.21, cf. Magn.3, Achae.10.1, A.Fr.14, S.Fr.1032, Ar.Fr.336, Eup.58, Io Trag.24.1, Hp.Nat.Mul.6, Aret.CA 2.10.4, Sch.A.Pers.41, Hsch.;
cf. βακχάριος.
βάκκερα, -ας, ἡ
planta consagrada a Dioniso, Cyran.1.8.8.
βακλίζω
dar bastonazos
παρασκευάσας ... ἐμὲ βακλισθῆναι καὶ πελματισθῆναι PMasp.5.18 (), cf. PHerm.Rees 48.2 ().
βάκλον, -ου, τό
: [plu. nom. βάκιλα Plu.Rom.26]
lat. baculum, báculo, bastón Plu.Rom.26, Aesop.93.2, Sch.Ar.Pl.476D., Theod.Lect.Epit.483, PPrag.90.12 ().
βακνίδες
calzado Hsch.
βάκοα·
βάθρον Hsch.
βακοίας·
πηλός Hsch.
βακόν·
πεσόν Hsch.
Βακουᾶται, -ῶν, οἱ
bacuatas , Ptol.Geog.4.1.5, cf. Οὐακοθᾶται.
βάκται·
ἰσχυροί Hsch.
βακταρι
bastón , Ar.Au.1629.
βακτηρεύω·
στηρίζεσθαι Sud.;
cf. βακτρεύω.
βακτηρία, -ας, ἡ
: -ίη Hippon.8
bastón, vara
τῇ βακτηρίῃ κόψαι Hippon.8, cf. Ar.Ach.682, Ar.Nu.541, Ar.Au.1629, Ar.Ec.150, Ar.Ec.546, Th.8.84, X.An.2.3.11, X.An.4.7.18, X.HG 6.2.19, X.Eq.11.4, Lys.24.12, IG 13.476.176 (), D.37.52, Pl.Prt.310a, Pl.Hp.Ma.292a, Thphr.CP 6.18.9, Men.Sam.577,
ἀμπελίνη βακτηρία Plb.29.27.5,
νεανίσκος ... τῇ βακτηρίᾳ πατάξας Plu.Lyc.11, Plu.Sol.29, Plu.Them.11, Plu.Pyrrh.34, Plu.Lys.15, Plu.2.147a, Plu.2.182d, Plot.4.5.4,
, Ephipp.14.11, Nil.M.79.720A
;
, Ar.V.33, D.18.210, Arist.Ath.65.2, Sud.,
, LXX 1Re.17.40, LXX Ps.22.4, Gr.Naz.M.36.649B, Thdt.M.80.1028B
;
συκίνη β. bastón de higuera , Alciphr.4.14.2, Macar.7.83,
τοῦ γήρως τοὐμοῦ βακτηρίαν ἔσεσθαι προσδοκῶν esperando que sería el báculo de mi vejez Hld.1.13.1.
βακτηρίδιον, -ου, τό
bastoncito Hsch.s.u. κάλιον.
βακτήριον, -ου, τό
bastoncito
δέομαι ... πτωχικοῦ βακτηρίου me falta un bastoncito de mendicante Ar.Ach.448, cf. Ar.Fr.141.
βακτηριοφόρος
Βάκτρα, -ων, τά
: Βάκτρα, -ας, ἡ Str.11.8.9
Bactra , Hdt.6.9, Hdt.9.113, Arist.Mir.833b19, Thphr.HP 4.4.7, Thphr.HP 8.4.5, Thphr.HP 8.6.6, D.S.11.69, Str.11.8.9, Charito 5.1.7, Arr.An.3.29.1, Arr.An.7.9.8, Ptol.Geog.6.11.9, Ael.NA 4.55, Ael.NA 15.8, Ath.219a, St.Byz.s.u. Ζαρίασπα.
βακτρᾶς, -ᾶ, ὁ
fabricante o vendedor de bastones, SEG 34.221.3 (Atenas ).
βάκτρευμα, -ματος, τό
bastón fig. apoyo
μ' ... βακτρεύμασι τυφλοῦ ποδὸς ἐξάγαγες ἐς φῶς me has sacado a la luz haciendo de bastón para un pie ciego E.Ph.1539.
βακτρεύω
soportar como un bastón
πόδα ... πατρός , S.OC argumen.3.1;
cf. βακτηρεύω.
Βακτρία, -ας, ἡ
Bactria o Bactriana , Str.11.11.1, Polyaen.1.1, St.Byz.s.u. Δάραψα.
Βακτριανή, -ῆς, ἡ
Bactriana o Bactria , Plb.10.48.4, D.S.2.6, Arr.An.4.16.4, Str.1.2.1, Str.11.9.2, Ael.VH 12.37, Ptol.Geog.6.11, St.Byz.s.u. Σογδιανή.
Βακτριανός, -ή, -όν
bactriano
1
κάμηλος Arist.HA 498b8, Luc.Prom.Es.4,
ἵππος Plu.Alex.32,
πόλις St.Byz.s.u. Ζαρίασπα,
χώρα D.S.2.6.
2 , Hdt.3.92, Str.11.8.8, St.Byz.s.u. Βάκτρα.
Βάκτριον, -ου, τό
Bactrion St.Byz.s.u. Βάκτρα.
Βάκτριος, -α, -ον
: [fem. -ίη Hdt.4.204]
bactrio
1
χώρη Hdt.4.204,
τείχη E.Ba.15,
οὖδας Nonn.D.6.213,
Γίγας AP 4.3.73 (Agath.).
2
Ἀρτάβης A.Pers.317,
οἱ Βάκτριοι los bactrios o bactrianos A.Pers.306, A.Pers.732, Hdt.3.102, Hdt.9.113, X.Cyr.1.1.4, X.Cyr.5.1.3, Str.11.8.8, St.Byz.s.u. Βάκτρα y Ἄμαστρις.
βάκτρον, -ου, τό
1 bastón
χθόνα βάκτροις ἐπικρούσαντος A.A.202, cf. A.Ch.362,
βάκτρα πρόσφερ', ὦ τέκνον E.Ph.1719, cf. E.Ba.363, E.Hec.281, Theoc.25.207, A.R.1.670, A.R.1.2.198, Call.Lau.Pall.127, Corn.ND 9, Corn.ND 18, Corn.ND 33, Artem.5.51, AP 6.81 (Paul.Sil.)
; báculo, apoyo
τοκέων βάκτρον ἓν ἀμφοτέρων GVI 857.2 (Chipre ).
2
†βάκτρον· κάμηλος Hsch.
βακτροπηρίτης, -ου
: lat. bactroperita
que lleva bastón y alforja , Hieron.Mt.ML 26.63A.
βακτροπροσαίτης, -ου
que mendiga con un bastón en la mano de un cínico AP 11.410 (Luc.).
Βάκτρος, -ου, ὁ
Bactro
1 , Arist.Mete.350a23, Polyaen.7.12.
2 , Ctesipho 2.
Βάκτρος, -α, -ον
bactro o bactriano ét. de Bactra
ἄρης Nonn.D.23.80,
οἱ Βάκτροι D.P.736, Luc.Macr.4, Polyaen.4.3.24, Nonn.D.25.374, St.Byz.s.u. Δυρβαῖοι.
βακτροφόρας, -ου
portador de bastón , Cerc.1.2.
βακύλιον, -ου, τό
címbalo Hsch.s.u. κύμβαλον.
Βακύροι, -ῶν, οἱ
: Βακυριανοί St.Byz.s.u.
baciros, bacirianos pueblo del Asia Central próximo a partos y medos, St.Byz.l.c. (prob. f.l. por Βάκτροι).
βακχάζω
celebrar ritos báquicos Hsch.s.u. Διαγόρας.
βάκχαρ
βακχάριος, -α, -ον
de ásaro subst. τὸ β. ungüento hecho de ásaro Hp.Mul.2.126; cf. βάκκαρις.
Βακχᾶς, -οῦ, ὁ
: Βάκχας Sud.
Bacas , S.Fr.674, Sud.
βάκχαρις
βακχάω
1 estar poseído de furor báquico fig.
βακχᾷ πρὸς ἀλκήν A.Th.498.
2 ser coronado con yedra Hsch.s.u. βακχᾶν.
Βακχεαστής
βακχέβακχος, -ου, ὁ
Baquebaco n. ritual de Dioniso
βακχέβακχον ᾆσαι entonar el ¡Baco, Baco! Ar.Eq.408, cf. Hsch., Eust.380.17, Sud.
βακχεία, -ας, ἡ
: jón. βακχίη Archil.224; Βακχεῖα Hsch.; Βακχία Hsch.
1 bacanal, fiesta en honor de Baco
σφᾶς ... παύσω κακούργου τῆσδε βακχείας les haré dejar esas bacanales perversas E.Ba.232, cf. E.Ba.126, D.H.2.19,
περὶ τὴν βακχείαν εἶχεν estaba en la bacanal Ael.VH 13.2,
ἡ Διονύσου β. Arr.An.6.28.1, cf. Plu.2.671e, Plu.2.1119e,
τὸν τόπον ἐν κύκλῳ κατεῖχε β. Plu.2.565f,
, Pl.Lg.815c,
τὴν μαντικὴν καὶ τὴν βακχείαν ἀπορρίψας Clem.Al.Prot.12.119.3,
γυναῖκας ... δώματ' ἐκλελοιπέναι πλασταῖσι βακχείαισιν E.Ba.218,
ἐκερτόμει θεὸν σάς τε βακχείας se burlaba del dios y de tus bacantes E.Ba.1293,
ἡ τῶν ἐκφρόνων βακχειῶν ἴασις Pl.Lg.790e, cf. Pl.Lg.672b, D.H.2.19.
2 frenesí, delirio
βακχεία κακή A.Ch.698,
πᾶσα ... β. ... ἐστὶν ἐν τοῖς αὐλοῖς Arist.Pol.1342b4,
ἡ τῶν ἀνθρωποθυσιῶν β. Porph.Abst.2.8,
βακχία· μανία Hsch.
; furor, embriaguez
ἔξωθεν ἕκαστος ἔπινεν· ἐν δὲ βακχίῃ<σιν> ... Archil.224,
ὅ δ' ἡδον δοὺς ἔς τε βακχείαν πεσών E.Ph.21,
πάντες ... κεκοινωνήκατε τῆς φιλοσόφου μανίας τε καὶ βακχείας Pl.Smp.218b,
β. ... τῶν λόγων Longin.32.7,
τῆς διαβολικῆς ἐκείνης ἐλευθέρωσε βακχείας Thdt.H.Rel.9.4,
, Chrys.M.47.445A.
βακχειακός, -ή, -όν
baqueo
μέτρον Heph.13.1, cf. Aristid.Quint.50.26.
βακχειόμαντις, -εως
baqueomantis, adivino báquico A.Fr.341.
βακχεῖος, -α, -ον
: βάκχιος S.Tr.220, Antiph.237; lat. bacchion Ps.Apul.Herb.36.22; baccion, Gloss.3.553; bation, Gloss.3.554
I báquico, perteneciente o relativo a Baco
ἅμιλλα S.Tr.220,
βότρυς S.Fr.255.2,
βακχεῖον ἐξ ἀλάστορος ἀρτιμαθῆ νόμον un canto báquico recién inspirado por un numen maléfico E.Hec.686,
ῥυθμός X.Smp.9.3,
Ὄλυμπον Plu.2.1141b,
σῶμα Lyc.28,
θύρσοι Philostr.VS 511,
βάκχιόν τι οἰστρηθεῖσα enfurecida como una bacante Hld.6.8.3, cf. Hld.10.38.1
; a la manera de las bacantes
τῆς κόμης ... βακχεῖον σοβουμένης Hld.1.2.5.
II
1 vino
βακχίου ... δέπας Antiph.237, pero cf. tb. βακχεῖος A II 1 c).
2 baqueo , Aristox.Rhyth.Ox.3.12, D.H.Comp.17.14, Heph.3.2, Aristid.Quint.38.8, Bacch.Harm.101.
3 bordana, Arctium lappa L., Ps.Apul.Herb.36.22, Gloss.3.553 + Gloss.3.554
Βακχεῖος, -α, -ον
: muy frec. Βάκχιος Pi.Fr.70b.21
A
I báquico
ὀργαί Pi.Fr.70b.21,
νᾶμα Ar.Ec.14,
τρίπ[οδες] Βακ[χεῖοι IG 4.558.20 (Argos ),
Βακχίους ... ὠλένας Luc.Ocyp.171,
Βακχείην ... ὅλην στίχα μύστιδι φωνῇ Nonn.D.35.229.
II
1
a) Baqueo o Baquio epít. de Dioniso
ὁ Β. Διόνυσος h.Pan.19.46,
ὁ Β. θεός S.OT 1105,
κισσοφόρε Βακχεῖε δέσποτ' Ar.Th.988,
τὸν Βακχεῖον ἄνακτα Ar.Ra.1259, cf. Orph.H.30.2, Orph.H.54.8
;
, Paus.2.2.6,
, Paus.2.7.6,
IG 12(1).155.115 (Rodas ),
SEG 16.679 ();
b) Baco
ἐτελέσθη τῷ Βακχείῳ ὁ Σκύλης Hdt.4.79,
ὁ Θήβας δ' ἐλελίχθων Β. ἄρχοι y que vaya a la cabeza Baco, el que hace temblar la tierra de Tebas S.Ant.154,
Βακχίου δ' ὑπηρέται S.Fr.1130.7,
ὦ φίλε Βακχεῖε, ποῖ οἰοπολεῖς; E.Cyc.74,
σκῦλ' ἔδειξα Βακχίῳ E.Cyc.9, cf. E.Cyc.519,
Βάκχιον εὐαζομένα cantando a Baco el evoé E.Ba.67, cf. E.Io 550,
Φαλῆς ἑταῖρε Βακχίου Ar.Ach.263
; , Ath.75c;
c) Baco ref. al vino (cf. tb. βακχεῖος II 1 )
ἐς δ' ἄγγος ἴδιον ἴσον ἅπασι Βακχίου μέτρημα πληρώσαντες E.IT 953.
2 lo que es propio del culto de Baco
a) Baqueo o Baquio, templo de Baco
εἰς Βακχεῖον αὐτὰς ἐκάλεσεν Ar.Lys.1, cf. Hsch., Sch.E.Ph.21D.;
b) tíaso, cortejo de Dioniso
τὸ παλαιὸν Β. IG 7.107.7 (Mégara );
c) Baquion, comunidad o hermandad dionisíaca
τελαμῶνα τῷ Βακχείῳ Ἀσιανῶν ... ἀνέθηκεν IGR 1.787.11 (Perinto ),
πρόαρχος τοῦ Βακχείου SEG 32.475.5 (Lebadea ) cf. IEphesos 434 ().
3 misterios de Dioniso, bacanales
διὰ τριῶν ἐτῶν βακχεῖά τε γυναικῶν ἀθροίζεσθαι D.S.4.3,
τὰ βακχεῖα καταπαύων acabando con las bacanales Plu.Comp.Demetr.Ant.3, cf. D.Chr.36.35, Aristid.Or.17.6
; juergas, francachelas
(ὅστις) μηδὲ Κρατίνου ... Βακχεῖ' ἐτελέσθη quien no haya sido iniciado en las francachelas de Cratino Ar.Ra.357.
B
I Baqueo o Baquio
1 , Pl.Ep.309c.
2 , Harp.s.u. κύπασσις, Harp.s.u. Πύγελα, Harp.s.u. Σκυθικαί.
3 D.54.39.
4 , Erot.5.1, Erot.5.5, Gal.18(1).187, Gal.19.408, Bacch., I.
5 , M.Ant.1.6, FD 3.4.94.
6 , Bacch., I.
7 , Varro RR 1.1.8, Plin.HN 1.8, Plin.HN 1.10, Plin.HN 1.14.
II Baquia , Ptol.Geog.5.11.3.
βακχειοχόρειος,
lat. bachiochorios, baqueocoreo n. del pie métr. ¯¯˘¯˘ Diom.482.6.
Βακχείριοι, -ων, οἱ
baquirios , Zen.5.25 (v.l. de Βέχειρες q.u.).
βακχειώτης, -ου
baqueota epít. de Dioniso Lyr.Adesp.318S.
βάκχευμα, -ματος, τό
1 celebraciones báquicas
πόλιν ... ἀτέλεστον ... τῶν ἐμῶν βακχευμάτων E.Ba.40, cf. Luc.Trag.282,
Ἀγαύην ἐκ βακχευμάτων ... θώμεθα E.Ba.720,
ἀντὶ εὐίων βακχευμάτων E.Cyc.25, cf. E.Ba.317, E.Ba.569, Plu.TG 10
; danza orgiástica
χορείας πορνικῶν βακχευμάτων Amph.Seleuc.102
; delirio
ἔξω στήσομαι βακχευμάτων E.Tr.367.
2 exaltación, frenesí
διδάσκων ὅτι κἀν βακχεύμασι νήφειν ἀναγκαῖον Longin.16.4.
Βακχεύς, -έως, ὁ
Baqueo, Baco , S.Ant.1121, E.Ba.145, E.Io 218, Orph.H.45.2, Orph.H.52.1, AP 16.156 (Anon.)
;
, Aglaosthenes 4 (= Andris.Hist.3),
IEryth.201d.36 (),
SIG 1024.27 (Miconos )
IIl.152.
βακχεύσιμος, -ον
lo báquico E.Ba.298, Callistr.8.5.
βάκχευσις, -εως, ἡ
bacanal
πικρὰν βάκχευσιν ἐν Θήβαις ἰδών E.Ba.357,
β. τῆς ψυχῆς Plu.2.1089c.
βακχευτής, -οῦ
: [ac. sg. Βακχευτάν Phanod.12]
báquico
θεός AP 16.290 (Antip.Thess.),
ῥυθμός AP 11.64 (Agath.)
; , Phanod.12, Orph.H.47.6
; , Orph.H.11.5, Orph.H.11.21.
βακχευτικός, -ή, -όν
predispuesto al delirio, báquico
βακχευτικὸν μέθη ποιεῖ Arist.Pol.1342b26.
βακχεύτρια, -ας, ἡ
bacante
τοῦ Διονύσου βακχεύτρια βάκχη Hsch.β 123, cf. AB 225.
βακχεύτωρ, -ορος
báquico epít. de Dioniso CIG 38, AP 9.524.
βακχεύω
: βαχχεύω Sokolowski 2.120 (Cumas )
I
1 celebrar los ritos báquicos
Σκύθαι ... τοῦ βακχεύειν πέρι Ἕλλησι ὀνειδίζουσι Hdt.4.79,
βακχεύσεις δ' ἰών E.Ba.343,
βακχευούσας σὺν τῷ μέλει τῷ βακχείῳ καὶ ἐνθέῳ Sud.
;
περιιέναι κατὰ τοὺς βακχευομένους τῷ Διονύσῳ Chrys.M.58.734
; participar en fiestas o danzas en honor de otros dioses
οἱ τῶν ἀνδρῶν διαδεχόμενοι καὶ θελυδρίαι βακχεύειν ἐπὶ τῆς τελετῆς τῆς Ῥέας εἰώθασιν D.P.Au.1.23,
Κύπριδι βακχεύειν AP 6.74 (Agath.).
2 ser presa del delirio báquico
ἐνθουσιᾷ δὴ δῶμα, βακχεύει στέγη , A.Fr.58,
ὃς ... βακχεύων ἐπέπνει ῥιπαῖς ἐχθίστων ἀνέμων S.Ant.136,
τήν ποτε βακχεύουσαν ἐν εἴδεϊ θηλυτηράων AP 5.271 (Maced.)
; ser presa de delirio, actuar fuera de sí, como en trance
βακχεύσας ... φρένας E.HF 1122,
ποτοῦ τ' ἐγεύσατ' εὐθὺς εὔπτερον δέμας ἔσεισε κἀβάκχευσεν E.Io 1204,
αὕτη περὶ τὸν καλὸν ἐκεῖνον ἐβάκχευσε κρατῆρα τοῦ ἔρωτος Plu.2.505e,
, Phld.Mus.4.7.20,
πολλαχοῦ γὰρ ἐνθουσιᾶν ἑαυτοῖς δοκοῦντες οὐ βακχεύουσιν ἀλλὰ παίζουσιν Longin.3.2,
περὶ τὰ πρῶτα ἐβάκχευε se embriagaba por los primeros principios Marin.Procl.22, cf. Philostr.VS 520,
βακχεύει· μαίνεται Hsch.,
ἐν τοῖς πράγμασι νήφων καὶ μὴ μεθυσθεὶς μηδὲ βακχευθεὶς ὑπ' ἐζουσίας καὶ δυνάμεως Plu.2.337f,
ὑφ' ἡδονῆς βακχεύεται Ach.Tat.2.2.4,
ἐφοίτων ἐπὶ θύρας ... οἷα δήπου βεβακχευμέναι Ael.NA 10.48,
οἱ κόρακες ... βοτάνην ὅταν φάγωσι ... βακχεύονται Ael.VH 2.40
; divertirse, ir de juerga
οὐχ οἷος τε ὢν βακχεύειν καὶ μετ' ἀδείας τῆς ἡδονῆς ἀπολαύειν Aristid.Or.28.127, cf. D.C.79.18, Ach.Tat.6.5.1.
II
1 iniciar en los misterios y ritos báquicos
Σμυρναῖοι βακχεύοντες Χίους Aristid.Or.21.4,
οὐ θέμις ἐντοῦθα κεῖσθαι ἰ (sic) μ τὸν βεβαχχευμένον Sokolowski 2.120 (Cumas )
;
αἰθέρα βακχεύων desencadenando una bacanal en el aire , Nonn.D.1.227,
ἐτοξεύοντο δὲ λοξοὶ ἠέρα βακχεύοντες Nonn.D.1.249.
2 producir locura, delirio c. ac. de pers.
αὗταί σε βακχεύουσι συγγενῆ φόνον; E.Or.411,
οὔ τί που φόνος σ' ἐβάκχευσεν νεκρῶν E.HF 966,
οἷον ἔργον τελέσας βεβάκχευται μανίαις E.Or.835,
τῆς πόλεως ὑπὸ τινὸς δαίμονος βακχευθείσης Thdt.H.Rel.13.7.2
; entregar a los delirios místicos en v. pas.
φιλοσοφίαν ἀπὸ Πυθαγόρου ... δεξάμενος εὖ μάλα βεβακχευμένην Plu.2.580c.
Βακχέχορος, -ον
: [gen. -οιο Orph.H.57.3, Orph.H.75.1]
Baquécoro, que dirige el coro báquico Orph.H.57.3 + Orph.H.75.1
βάκχη, -ης, ἡ
pera Nic.Al.354, Nic.Th.513, Hsch.
Βάκχη, -ης, ἡ
: dór. Βάκχα E.Ba.169; Βάχχη SEG 2.359.14 (Gonfos )
: [gen. plu. -ᾶν S.Ant.1122, E.Ba.129, Ar.Lys.1313]
1 bacante, seguidora de Baco Alcm.7.14, A.Eu.25, Ar.Nu.605, Pl.Io 534a, SEG 2.359.14 (Gonfos ), Longus 2.2.2, epít. de Casandra, E.Hec.121
; bacante, mujer presa de furor
Βάκχαις ᾍδα E.Hec.1076,
βάκχα νεκύων , E.Ph.1489
; mujer iniciada en los misterios báquicos de Roma IUrb.Rom.160.2A.18 (Torre Nova ), IUrb.Rom.160.3B.31 (Torre Nova ).
2 Las Bacantes tít. de una tragedia
, A.Fr.22,
, Xenocl.1,
, E.Ba.,
, Iopho 2,
, Cleopho 1
;
, Epich.6,
, Lysipp.7, IUrb.Rom.216.9 (),
, Diocl.Com.1-5,
, Antiph.56.
Βακχία
Βακχιάδας, -ου, ὁ
Baquíadas
1 , Amphio 1.
2 D.S.7.9, Paus.2.1.1 los Baquíadas, descendientes de Baquis , Hdt.5.92, Arist.Pol.1274a33, SEG 30.1269.6 (Cauno ), A.R.4.1212, D.H.3.46, Str.7.7.8, Plu.Lys.1.
3 , Hsch.
βακχιάζω
1 ser presa del delirio báquico
βακχιάζων ἐξ ἕδρας μεθώρμισα E.Ba.931,
τότε βακχίαζε Philod.Scarph.14.
2 estar ebrio
τί βακχιάζετ'; E.Cyc.204.
βακχιᾰκός, -ή, -όν
1 báquico
βακχιακὰς ἀνὰ νύκτας ἐπευάζουσα ἄνακτα Orph.H.79.9,
ἡνίκ' ἐγαστροφόρουν Βακχιακὰς χάριτας AP 9.232 (Phil.),
Βακχιακὸν πάρα πρέμνον ἴδ' ὡς βριθῦν ὑπὲρ κεφαλὰς ἀντέτακεν χάλυβα AP 16.127.
2
Diom.513.29,
Mar.Vict.95.26,
Mar.Vict.127.26.
Βακχιάς, -άδος
: [dat. plu. -εσσι Nonn.D.39.203]
1 baquíade, báquica, de Baco
αἰχμή Nonn.D.17.266,
ἀσπίς Nonn.D.25.565,
φάλαγξ Nonn.D.34.271,
ὀπώρα AP 6.72 (Agath.).
2 baquíade, bacante Nonn.D.17.29, Nonn.D.34.294.
Βακχιαστής, -οῦ, ὁ
: Βακχεαστής IGBulg.12.20.3 (Dionisópolis ); Βακχιστής IG 12(3).1296.2 (Tera )
: [dór. ac. sg. -άν Philod.Scarph.144]
baquiasta, celebrante de Baco epít. de Dioniso
ἀλλὰ δέχεσθε Βακχ[ιαστὰ]ν Δι[ό]νυσ[ον Philod.Scarph.144
; Baquiastas o Baquistas, asociación consagrada al culto de Baco en Dionisópolis IGBulg.12.20.3 (Dionisópolis ) y en Tera IG 12(3).1296.2 (Tera )
Βακχίδης, -ου, ὁ
: Βακχίδας Ath.336d
Báquidas
1 , LXX 1Ma.7.8, I.AI 12.393, I.AI 12.420.
2 , Plu.Luc.18, App.Mith.82 (llamado tb. Βάκχος), prob. el mismo que se menciona como comandante de Sinope, 70 a.C., en Str.12.3.11.
3 , Ath.336d
4 , v. Βακχιάδας.
βακχικός, -ή, -όν
: frec. Β. en edd.
I
1 báquico
ἡμέραι IEphesos 3425 (),
θίασος SEG 27.384.2 (Calatis ),
ἔπη D.S.1.11,
ὄρχησις Luc.Salt.79,
τῶν Διονύσου θεραπόντων τὸν βακχικώτατον Luc.Bis Acc.9,
ἐπίθεγμα Paus.4.31.4,
νεβρίς Longus 1.15.2,
τελεταί Aristid.Quint.129.11,
κισσοί Alciphr.4.18.10,
δῶρα Orph.L.748
; a la manera báquica
βακχικώτερον μετὰ τυμπάνων προελθεῖν Duris 52.
2 que inspira delirio báquico ref. a un género de ἁρμονία:
ἐνθουσιαστικὴ καὶ β. Arist.Pr.922b22.
II
1 delirio de las Bacantes Str.10.3.10, Luc.Harm.1.
2 asociación dionisíaca, SEG 31.983.17 (Jonia ).
3 los misterios de Baco, los cultos báquicos Hdt.2.81, Ath.659f, Luc.Salt.22, Harp.s.u. λεύκη.
III a la manera báquica
βακχικῶς τάς τε ἐκστρατείας ποιουμένων τῶν βασιλέων Str.15.1.8.
βακχιόω
llenar de éxtasis báquico
βεβακχιωμένην βροτοῖσι ... Νῦσαν S.Fr.959.
Βάκχις, -ιδος, ὁ
Baquis ,
, Heraclid.Lemb.Pol.19,
, D.S.7.9, Paus.2.4.4,
, Sch.A.R.4.1212.
Βακχίς, -ίδος, ἡ
bacante
νύμφαι S.Ant.1129.
Βακχιστής
Βακχιών, -ῶνος, ὁ
Baquión n. de un mes
IG 12(5).568.5 (), IG 12(5).1100.4 (ambas ),
SIG 1024.26 ().
Βακχιώτας, -ου
Baquiota, Bacante , S.OC 678.
βακχόαν·
βόθρον Hsch.
Βακχονησίτης, -ου, ὁ
baconesita , St.Byz.s.u. Βάκχου νῆσος.
Βάκχος, -ου, ὁ
: frec. en edd. βάκχος, βάχχος SEG 28.775bis.16 (Hiponion ).
I
1
τὸν χρυσομίτραν κικλῄσκω τᾶσδ' ἐπώνυμον γᾶς οἰνῶπα Βάκχον εὔιον S.OT 211,
Διογόνοιο Βάκχου E.Hipp.560,
ἐν πυρὶ Βάκχον δῖον ὑπὲρ φιάλης ἐβάλοντο Euph.13, cf. E.Rh.972, Theoc.Ep.18.3, Lyc.206, Lyc.273, Str.10.3.15
; , Orác. en IGR 4.360.32 (Pérgamo ).
2 bacante cada uno de los participantes o iniciados en el culto
, Heraclit.B 14,
ὡς θρασὺς ὁ βάκχος κοὐκ ἀγύμναστος λόγων E.Ba.491, cf. E.Ba.623,
πολλοὶ μὲν ναρθηκοφόροι, Βάκχοι δέ τε παῦροι Orph.Fr.5, cf. SEG 28.775bis.16 (Hiponion ), IUrb.Rom.160.2A.1 (Torre Nova ), IUrb.Rom.160.2A.23 (Torre Nova ), Arr.An.5.1.5, Nonn.D.17.333, Nonn.D.27.177, Nonn.D.34.338, Philostr.VA 3.15, Sch.Ar.Eq.408D.,
βάκχος· ὁ ἱερεὺς τοῦ Διονύσου Hsch.
; persona inspirada o delirante
εἰ μηκέθ' ᾍδου βάκχος εἶ, φράσαιμεν ἄν E.HF 1119,
νυμφόληπτοι γὰρ ἡμεῖς καὶ βάκχοι τοῦ νήφειν Philostr.VA 2.37, cf. Philostr.VA 6.11.
3 vino
κρατῆρα Βάκχου E.IA 1061, cf. E.IT 164, AP 7.353 (Antip.Sid.), AP 11.24 (Antip.Thess.), AP 11.57 (Agath.).
4 rama llevada por los iniciados Xenoph.B 17, Theopomp.Com.89, Hsch., Sch.Ar.Eq.408D.
; antorcha Hsch.
; corona
βάκχοισιν κεφαλὰς περιανθέσιν ἐστέψαντο Nic.Fr.130S., cf. Sch.Ar.Eq.408D..
5 mújol Xenocr.1, Hices. en Ath.306e, Diph.Siph. en Ath.356b
; merluza Dorio en Ath.118c,
β.· ἰχθύν Hsch.
6 llanto Hsch.
7 , v. Βακχίδης.
II de Baco, báquico
ὅμιλος Nonn.D.34.342.
Βάκχου νῆσος, -ου, ἡ
: lat. Bacchias Plin.HN 6.173
Baconeso , Ptol.Geog.4.7.11, St.Byz.s.u.
βακχούρια, -ων, τά
ofrenda de primicias , LXX 2Es.23.31.
Βακχυλίδης, -ου, ὁ
Baquílides
1 , Sud.
2 , Str.10.5.6, Plu.2.605d, Ath.20c, Ael.VH 4.15, B., I.
3 , Sch.Ar.Nu.331D., Sud.s.u. σοφιστής.
Βακχῠλίς, -ίδος, ἡ
Baquílide n. de mujer AP 6.174 (Antip.Sid.), AP 6.291.
βάκχυλος, -ου, ὁ
pan tostado sobre brasas Nic.Fr.121S., Hsch.
Βάκχυρις,
Baquiris , Sud.; cf. Βόκχορις.
Βακχώδης, -ες
iniciado en los ritos báquicos Arr.Ind.8.1.
Βάκχων, -ωνος, ὁ
Bacón , Plu.2.749c, Plu.2.749d, Plu.2.754c, Plu.2.754e
; Sch.D.T.227.7.
Βαλᾶ
Bala
, I.AI 6.78,
St.Byz.
βαλάβαθρον
Βαλαγαία, -ας, ἡ
Balagea , Ptol.Geog.5.18.
Βάλαγραι, -ῶν, αἱ
Balagras , Paus.2.26.9.
Βαλαγρίτης
: -γρείτ- SEG 26.1818 (Balagras III d.C.)
Balagrita epít. de Asclepio en Balagras (Cirenaica) SEG 26.1818 (Balagras )
βάλαγρος, -ου, ὁ
barbo Arist.HA 538a15; cf. βάλερος.
Βαλάδας, -α, ὁ
: [dat. Βαλάδῳ I.AI 10.31]
Baladas , Beros.7, I.AI 10.30, I.AI 10.31, I.AI 10.34.
Βαλαίας, -α, ὁ
Baleas , I.AI 1.171.
βάλαικες·
δεσμωτήριον καὶ βαλαικάκες Hsch.
βαλαιόν·
μέγα, πολύ, οἱ δὲ ταχύ Hsch.
Βαλαῖος, -α, -ον
baleo , St.Byz.s.u. Βάλα.
Βαλάκα
Balaca , Ptol.Geog.7.4.12.
βαλακρός
Βάλακρος, -ου, ὁ
: Βάλαγρος Ant.Diog.12
Balacro
1 , D.S.17.57, D.S.18.22, Arr.An.2.12.2, Ant.Diog.12, Harp.s.u. Νικάνωρ.
2 , Arr.An.1.29.3, Arr.An.3.5.5.
3 , Arr.An.3.12.3, Arr.An.4.4.6, Arr.An.4.24.10, Curt.8.11.22.
4 , Plb.27.8.5.
5 , Plb.29.4.6.
βαλανάγρα, -ας, ἡ
1 llave
ἐπιτρέψονται ἐμοὶ Βαβυλώνιοι ... τῶν πυλέων τὰς βαλανάγρας Hdt.3.155,
παραδοὺς αὐτῷ τὴν βαλανάγραν τῶν πυλῶν X.HG 5.2.29, cf. Aen.Tact.18.9, Plu.2.705e, Polyaen.1.38.1, Polyaen.2.36, Polyaen.5.24,
νῦν ἔμβαλε τὴν βαλανάγραν Hedyl.1494P.
2 cerrojo
οὗτοι μὲν ἔξωθεν προσπεσόντες πειρῶνται διακόπτειν τοὺς στροφεῖς καὶ τὸ ζύγωμα τῶν πυλῶν, αὐτοὶ δὲ τὸν μοχλὸν ἔνδοθεν καὶ τὰς βαλανάγρας Plb.7.16.5, cf. Them.Or.26.315d.
βαλανάριον, -ου, τό
toalla de baño, PSarap.55.45 (), POsl.56.6 (), POxy.1051.22 (), SEG 7.417.12 (Dura ), SEG 7.417.17 (Dura ), PSI 1082.17 (), SB 11075.10 ().
Βαλανέαι, -ῶν, αἱ
: Βαλαναία Str.16.2.12; lat. Balanea Plin.HN 5.79
Balaneas, Balanea ,
Λευκάς St.Byz.s.u.,
Stadias.129, Stadias.130, Str.16.2.12, Ptol.Geog.5.14.2, Plin.HN 5.79
βᾰλᾰνειόμφᾰλος, -ον
: βαλανόμφαλος Hsch.
con una protuberancia en el medio
δέχεσθε φιάλας τάσδε βαλανειομφάλους Cratin.54.
βᾰλᾰνεῖον, -ου, τό
: βαλανῖον POxy.43ue.3.24 (), βαλανῆον IAssos 16 ()
I
1 baño(s), casa de baños
τὸ βαλανεῖον ὥρισαν IG 13.402.10 (),
εἰς βαλανεῖον ἦλθε λουσόμενος Ar.Nu.837, cf. Ar.Nu.991, Ar.Nu.1054, Ar.Pl.535, Com.Adesp. en CGFP 260.9, Pl.R.495e, Is.5.24, Is.6.33,
λοῦσθαι ἐν βαλανείῳ D.50.35, D.54.10,
τὰ ἀλειπτήρια καὶ τὰ βαλανεῖα Thphr.Ign.13, cf. Plb.24.7.6, Diog.Oen.2.3.11,
ἐν ... γυμνασίοις καὶ ἐν τοῖς βαλανείοις IEphesos 661.23 (),
ἐλούετο τοῖς δημοσίοις βαλανείοις Plb.26.1.12, cf. D.Chr.47.17, Alciphr.3.7.1, Philostr.VS 548,
προήγαγε ... εἰς τὸ βαλανεῖον Charito 2.2.2
; termas
εἶδεν ἐν οἰκίᾳ Δομετιανοῦ στοὰν ἢ βασιλικὴν ἢ β. Plu.Publ.15, cf. Plu.2.61c,
ὁ δὲ κόλαξ εἰς τὸ β. ἕλκει Plu.2.62a,
εἰς τὸ ἐν [τῷ] γυμν[ασί]ῳ [βα]λανεῖον PLond.1166.6 (),
εἰς τὸ Χαριδήμου β. PLond.897.17 (), cf. PLond.1178.79 (), SB 9699.24 (), SB 9653.8 (), SB 9653.11 (), SB 9921.6 (),
εἴ τις ἐκ τοῦ βαλανείου τι κλέψι (sic) TAM 5.159 (Saitas ), IStratonikeia 701.12 (Lagina ), IEphesos 672.14 (), IEphesos 1104.5 (), cf. Hierocl.Facet.23, Mart.Pol.13.1
; PSI 547.27 (), PMich.Zen.38.33 (), PMich.Zen.38.60 (),
ἰδίου βαλ(ανείου) PLond.1121b.5 ()
;
τὸ Βαλανεῖον , Ath.123e
; , Poll.10.154
; , Ath.446d.
2 baño que se toma
οὔτε γὰρ βαλανείου ... οὔτε λόγου μὴ καθαίροντος ὄφελός ἐστιν Aristo Stoic.1.88,
κενωτέον ... καταπλάσμασι καὶ βαλανείοις Gal.11.46,
ὅθεν δὴ καὶ ἐπιμηχανῶνται αὐτοῖς καὶ σιτία πονηρὰ καὶ βαλανεῖα τούτων χάριν D.Chr.6.11,
τὸ βαλανεῖον παντὶ τρόπῳ ποίησον ὑποκαυθῆναι PFlor.127.4 ()
;
βαλανεῖον γάρ ἐστιν ἡ Ἐκκλησία πνευματικόν Chrys.M.61.510.
II
1 tasa pagada por el clero al estado por la concesión para la explotación de los baños de los templos
εἰς διαγρ(αφὴν) τ[ελ(εσμάτων)] βαλανείου BGU 362.6.20 (), cf. Ostr.411 ().
2 impuesto para la construcción y mantenimiento de baños públicos PHib.108.7 (),
PHib.116.1 (), PTeb.5.120 ().
βαλανειοφύλαξ, -ακος, ὁ
guarda de baños
βα[λανειοφ]ύλαξιν οἴ(νου) α (δραχμαί) OMich.102.5 ().
βαλανείτης, -ου, ὁ
bañero
πρὶν ἢ τὸν βαλανείτην τὸ μὲν ὕπαρχον ὕδωρ ἀφεῖναι πᾶν, ἕτερον δὲ καθαρὸν ἐγχέαι Plb.30.29.4.
βᾰλᾰνεύς, -έως, ὁ
: [át. nom. plu. βαλανῆς Ar.Au.491; gen. sg. βαλαναίος ISmyrna 503 ()]
bañero
ἔστιν ἄξιος, πόρναισι καὶ βαλανεῦσι διακεκραγέναι Ar.Eq.1403,
ἀναπηδῶσιν πάντες ἐπ' ἔργον, χαλκῆς, κεραμῆς, σκυλοδέψαι, σκυτῆς, βαλανῆς Ar.Au.490,
ὁ πονηρότατος β. Ar.Ra.710, cf. Ar.Pl.955, IEphesos 2.21 (), PSI 584.7 (),
ὁ Θρασύμαχος ἐν νῷ εἶχεν ἀπιέναι, ὥσπερ βαλανεὺς ἡμῶν καταντλήσας κατὰ τῶν ὤτων ἀθρόον καὶ πολὺν τὸν λόγον Pl.R.344d, cf. UPZ 158A.38 (),
ὥσπερ ὄνος βαλανέως ξύλα καὶ φρύγανα κατακομίζων Plu.2.525e, cf. Plu.2.235a, Alciphr.3.40.3,
τὸν ποταμόν, βαλανεῦ, τίς ἐτείχισε; AP 9.617, cf. AP 11.243.5 (Nicarch.), PMich.619.1 (), PMich.619.4 (), PMich.619.15 (), PBerl.Borkowski A2.18 (), PBerl.Borkowski A2.19 (), PBerl.Borkowski A5.2 (), POxy.2006.2 ()
; cotilla Diogenian.1.3.64,
βαλανεύς· πολυπράγμων, περίεργος Hsch.
βαλανευτής, -οῦ, ὁ
bañero, PTeb.798.20 (), PRyl.206a.4 ().
βαλανευτικός, -ή, -όν
1 propio del baño
ἔλαιον PTeb.117.61 (),
κονία βαλανευτική Gp.10.29.4
; el arte del bañero
ὅσα βαλανευτικὴ παρέχεται Pl.Sph.227a, cf. Poll.7.166.
2 impuesto sobre los baños
ἀπέχ(ομεν) πα(ρὰ) σοῦ ὑ(πὲρ) βαλαν(ευτικοῦ) ὀβολ(οὺς) ἕξ PUG 88.3 ().
βαλανεύτρια, -ας, ἡ
bañera fem. de βαλανεύς Poll.7.166,
τίς ἀνέτρεψε τῆς βαλανευτρίας τὴν ἐμπολήν Lib.Decl.26.19.
βᾰλᾰνεύω
I
1 preparar el baño, bañar
ἀλλ', εἰ ταῦτα δοκεῖ, κἀγὼ 'μαυτῷ βαλανεύσω Ar.Pax 1103,
ἤκουσα γὰρ τυφογέροντας ἄνδρας ἔρρειν, στελέχη φέροντας ὥσπερ βαλανεύσοντας Ar.Lys.337
; empapar como un bañero
ὁ Ζεὺς δ' ὕων οἴνῳ καπνίᾳ κατὰ τοῦ κεράμου βαλανεύσει Pherecr.137.6.
2 vociferar, armar algarabía Ar.Fr.790.
II bañarse
τὴ(ν) ... ἵζουσιν ὅπως βα[λανεύ]σῃ ἐν λειψυδρίᾳ Ar.Fr.590.6,
βαλανεύσασθαι· ἀντὶ τοῦ βαλανείῳ χρήσασθαι Phot.β 44.
Βαλανεώτης, -ου
balaneota , I.BI 1.428, St.Byz.s.u. Βαλανέαι.
βαλανηρός, -ά, -όν
del género del glande o bellota
αὐτὰ δὲ τὰ σπέρματα τῶν μὲν εὐθὺ σαρκώδη, καθάπερ ὅσα καρυηρὰ καὶ βαλανηρά Thphr.HP 1.11.3,
καρπὸν δὲ φέρει βαλανηρὸν ὅμοιον τῇ ἀρίᾳ Thphr.HP 3.17.1.
βαλανηφαγέω
alimentarse de bellotas
καὶ τῶν λοιπῶν ... οἱ ἡμίσεις βαλανηφαγοῦντες διεφθάρησαν App.BC 1.50, cf. Poll.6.40 s.u. δυσχερές, Marcell. en Eus.Marcell.1.3.
βαλανηφαγία, -ας, ἡ
alimentación a base de bellotas
ἀντὶ βαλανηφαγίας ἵν' ἔχῃ τὸ ἀνθρώπων γένος ἥμερον καὶ ὠφέλιμον καὶ ἡδίστην τροφήν Ph.2.409, cf. Zen.2.40 (ap. crít.).
βᾰλᾰνηφάγος, -ον
: [-φᾰ-]
que se alimenta de bellotas
πολλοὶ ἐν Ἀρκαδίῃ βαλανηφάγοι ἄνδρες ἔασιν Orác. en Hdt.1.66, cf. Plu.Cor.3, Nonn.D.13.287,
πρῶτα μὲν βαλανηφάγοι ηὐνάζοντο ἐν σπηλαίοις Them.Or.26.316c.
βαλανηφόρος, -ον
datilero
τῇσι βαλανηφόροισι τῶν φοινίκων Hdt.1.193.
βᾰλᾰνίζω
1 sacudir una encina para recoger las bellotas prov. dirigido a mendigos
ἄλλην δρῦν βαλάνιζε, Μενέσθιον AP 11.417, cf. Zen.2.41.
2 administrar un supositorio Hp. en Poll.10.150.
βαλανικόν, -οῦ, τό
precio del baño Sch.Luc.Lex.2
; tasa cobrada por el Estado para el mantenimiento de los baños públicos Ostr.390 (), Ostr.862 (),
ἔχω ὑπὲρ βαλανικοῦ (δραχμὰς) β SB 4519.3 (), cf. SB 9891.8 ().
βαλάνινος, -η, -ον
1 hecho de bellotas o dátiles
ἔλαιον Thphr.Od.29, cf. Dsc.1.74, Dsc.1.68, Dsc.1.72, Dsc.1.75, PMil.Vogl.188.13 (), Plin.HN 13.8,
μύρα Dsc.1.21
; Dsc.1.34, DP 36.80.
2 de color castaño de un vestido POxy.265.3 ().
βᾰλάνιον, -ου, τό
: [-ᾰ-]
1 infusión de bellotas usada como remedio para la resaca
εἰς αὔριον δ' ἀντὶ ῥαφάνων ἑψήσομεν βαλάνιον, ἵνα νῷν ἐξάγῃ τὴν κραιπάλην Nicoch.18.
2 pequeño supositorio
ἐλλεβόρου μέλανος τριώβολον τρίψας λεῖα ἐν οἴνῳ μέλανι βαλάνια ποιέειν Hp.Mul.1.78, cf. Hp.Steril.221, Ruf. en Orib.8.39.4, Dsc.4.176
; torunda , Gal.12.656.
βαλανίς, -ίδος, ἡ
I
1 pesario
αὐτοποιέειν μέλιτι βαλανίδας Hp.Mul.2.155.
2 obturador, estaca, cuña
βαλανίδων ἐλαΐνων PLond.1177.178 ().
II mujer bañera Sud.
III pepino amargo, pepino del diablo, Ecballium elaterium L., A.Rich, Ps.Dsc.4.150.
βαλανισμός, -οῦ, ὁ
administración de un supositorio Aët.9.30, Aët.9.37, Cael.Aur.TP 4.7.105.
βᾰλάνισσα, -ης, ἡ
: [-ᾰ-]
mujer bañera, AP 5.82.
βαλανιστέον
hay que administrar un supositorio Archig. en Aët.9.27,
βαλανιστέον αὐτοὺς διὰ μέλιτος Paul.Aeg.3.43.
βαλανιστής, -οῦ, ὁ
recolector de bellotas
καὶ βαλανιστὰς ἐκάλουν τοὺς μισθῷ τὸν καρπὸν τοῦτον (τὸν βάλανον) συλλέγοντας Zen.2.41.
βαλανίτης, -ου
1 en forma de bellota
βαλανῖται λίθοι piedras preciosas con forma de bellota Plin.HN 37.149.
2 a base de bellotas
βαλανίτης βίος alimentación a base de bellotas Eust.1859.47.
3 tipo de uva , Isid.Etym.17.5.21.
βαλανῖτις, -ιδος, ἡ
castaña dulce Plin.HN 15.93.
βαλανοδόκη, -ης, ἡ
hueco en el marco de puerta o armella , Aen.Tact.18.3.
βαλανοειδής, -ές
con forma de bellota
Ἰουδαϊκὸς λίθος Dsc.5.137,
κολλύρια Gal.12.652.
βαλανοκάστανον, -ου, τό
castaña Alex.Trall.2.219.16 (mss. βολβο-).
βαλανόμφαλος
βάλανος, -ου, ἡ
: lat. balanus Hor.C.3.29.4
: [βᾰλᾰ-]
: [masc. en Zonar.s.u. βαλανάγρα]
I
1 : bellota, glande usado como alimento para los cerdos
τοῖσι δὲ Κίρκη παρ' ἄκυλον βάλανον τ' ἔβαλεν Od.10.242,
ἔσθουσαι βάλανον μενοεικέα Od.13.409, cf. Arist.HA 603b31, Plb.2.15.2, Longus 3.3.4
;
δρῦς ... φέρει βαλάνους Hes.Op.233, cf. Pl.R.363b, Hp.Vict.2.55, Theoc.8.79, Thphr.HP 3.8.3, Paus.8.1.6, Gp.5.9.2, AB 373.25.
2 fruto de la palmera, dátil
ὁ καρπὸς ὁ τοῦ φοίνικος Hdt.1.193, Hp.Acut.(Sp.) 53, X.An.1.5.10, X.An.2.3.14, Alciphr.3.39.1, Hld.10.5.2, Arr.Ind.11.8, Poll.1.244, Phryn.PS 54.1.
3 nuez de ben, fruto de Moringa peregrina Fiori
β. μυρηψική Dsc.4.157,
Hor.C.3.29.4, Plin.HN 12.121, Plin.HN 23.98, Scrib.Larg.129
;
β. Διὸς ... γλυκεῖα Lyr.Adesp.67(b).17, cf. I 5 .
4 flotador un alga marina
δρῦς ποντία Thphr.HP 4.6.9,
, Plb.34.8.1, Str.3.2.7.
5 nuez, fruto de Junglans regia L.
κάρυον ... βάλανον ... καλέσαντο Nic.Fr.76
;
Διὸς βαλάνους λέγουσι τὰ κάρυα Zonar.371.
6 castaña fruto de Castanea satiua Miller
(castaneas) apud Graecos sardianos balanos appellant, nam Διὸς βαλάνον nomen postea imposuere Plin.HN 15.93, cf. I 3 .
7 almendra, AB 225.12.
8 encina, roble , Thphr.HP 4.2.1, Thphr.HP 4.2.6,
δένδρον βαλάνου Βασαν LXX Is.2.13, cf. LXX Ge.35.8
; Bálano , Pherenicus SHell.672
;
Βάλανος πένθους LXX Ge.35.8.
II percebe
op. τήθυον Arist.HA 535a24, Arist.HA 547b22.
III
1 glande Arist.HA 493a27, Gal.10.381, PIand.82.2 (), PMag.7.192, Carm.Conu.21
; obs. en juego de sign. con III 2 ,
ἡ β. ἐκπέπτωκεν ἐκ τοῦ τρήματος Ar.Lys.410,
ἐκείνῃ τὴν βάλανον ἐνάρμοσον Ar.Lys.413.
2 clavija, pasador de un cerrojo que tb. hacía las veces de pestillo
τὴν βάλανον ἔμβαλλε ... ἐς τὸν μοχλόν Ar.V.200, cf. Th.2.4, Ar.V.155, Aen.Tact.18.1, para alusión obs. v. III 1 .
3 ficha , Arist.Ath.63.2.
4 supositorio Hp.Haem.8, Hp.Epid.3.1.3, Aret.CA 1.1.20
; pesario Hp.Nat.Mul.32 (p.362), Hp.Nat.Mul.32 (p.364).
βαλανοφαγέω
alimentarse de bellotas Sch.Od.19.163, Apio ad Hom.146.
βαλανοφάγος, -ον
que se alimenta de bellotas del caracol y la tortuga EM 790.36G.
βᾰλᾰνόω
echar el cerrojo, atrancar
βεβαλάνωκε τὴν θύραν Ar.Ec.361
; estar cerrado a cal y canto
ἅπαντα ... βεβαλάνωται Ar.Au.1159
; atascado, estreñido Ar.Ec.370.
βαλαντίδιον
βαλαντιοκλέπτης, -ου, ὁ
ratero, excusabolsas
βαλαντοκλέπτης μὴ λέγε, ἀλλὰ β. Phryn.196.
βαλάντιον, -ου, τό
βαλαντιοσκόπος, -ου, ὁ
pendiente de su bolsa, tacaño Pall.V.Chrys.5 (p.32).
βαλαντιοτομέω
βαλαντιοτόμος
Βαλαντίπυργον, -ου, τό
Balantipirgo , Ptol.Geog.7.1.71.
βαλαντουργός, -οῦ, ὁ
v.l. por βολαυτουργός q.u.
βαλανώδης, -ες
en forma de bellota
καρπός Thphr.HP 3.16.1, cf. Thphr.CP 4.3.4.
βαλάνω[σις]
derecho a la recogida de bellotas dud. en IG 5(2).456.7 (Megalópolis, ) (ap. crít.).
βᾰλᾰνωτός, -ή, -όν
1 provisto de fiador o pasador
ὀχεύς Parm.B 1.16,
θύρα X.Oec.9.5.
2 adornada con bellotas o bellones
φιάλη Ath.502b,
(ὁρμίσκος) Didyma 431.12 ().
Βάλαρα, -ων, τά
Bálara , Philostr.VA 3.56; v. tb. Βαδάρα.
βάλαρες·
οἱ μαλακοί. βανά γὰρ γυνὴ παρὰ Βοιωτοῖς Hsch.
βάλαρις
: βάλλαρις Ps.Dsc.3.100, Hsch.
1 coronaria, Lychnis coronaria (L.) Desr.
λύχνις στεφανωματική Ps.Dsc.3.100,
βοτάνη τρίφυλλος Hsch., v. ἀθάνατος IV .
2 lechuga de mar, Ulva lactuca L., Ps.Dsc.4.98.
Βαλαρός, -οῦ, ὁ
: lat. plu. Balari Liu.41.6.6, Liu.41.12.5
1 Bálaro , App.BC 4.85.
2 bálaros , Str.5.2.7, Liu.41.6.6 + Liu.41.12.5,
Βαλαροὶ ... κατὰ γλῶσσαν τὴν Κυρνίων. Βαλαροὺς γὰρ τοὺς φυγάδας καλοῦσιν Paus.10.17.9.
Βάλας, -α, ὁ
Balas
1 , Str.16.2.8, I.AI 13.119.
2 , I.AI 1.171.
3 , Procop.Vand.1.11.12.
βάλας, -α, ὁ
bayo n. dado por los godos al caballo
φαλιός Procop.Goth.1.18.6.
βαλάσαι·
ἀγοράσαι Hsch.
Βαλατινοί, -ῶν, οἱ
balatonos , Ptol.Geog.3.2.7.
Βαλάτορος, -ου, ὁ
Balátoro , Men.Eph.7.
βαλαυστία, -ας, ἡ
granado, Púnica granatum L.
ἄνθος βαλαυστίας PHolm.139.
βαλαύστινον, -ου, τό
flor del granado
στέφανος βαλαυστίνων PSI 333.8 ().
βαλαύστιον, -ου, τό
: lat. balaustium Plin.HN 13.113, Plin.HN 23.112
: βαλωστ- PLugd.Bat.20.22.2 ()
flor de granado silvestre o de Punica granatum L., Dsc.1.111, Gal.11.847, Plin.HN 13.113 + Plin.HN 23.112, PHolm.100, Alex.Trall.2.133.12, Alex.Trall.2.271.10, Hippiatr.Cant.40,
στεφάνους βαλωστί[ω]ν PLugd.Bat.20.22.2 ()
βαλαύστρινος, -η, -ον
del color de la flor del granado, granate
σουβρικοπάλλιον Stud.Pal.20.41.4 ().
βαλβιδοῦχος, -ου, ὁ
juez de meta Hsch.
βαλβιδώδης, -ες
similar a una βαλβίς, acanalado, con escotadura Hp.Mochl.1, cf. Erot.112.2
;
πλατὺ καὶ ἡρμοσμένον Nic. en Erot.112.7.
Βάλβιλλα, -ης, ἡ
Balbila poetisa del s. II d.C., Balbill., I.
Βαλβίλλεια, -ων, τά
: Βαρβίλλεια IUrb.Rom.253 (); Βαλβίλληα IEphesos 642.12 (); Βαρβίλληα IG 14.746.12 (Nápoles )
Balbíleas ,
IG 14.746.12 (Nápoles ), IEphesos 1122.6 (), IEphesos 642.12 (), IEphesos 686.14 (), IEphesos 113.1 (todas ), IAphrodisias 57.23 (), IUrb.Rom.240.31 (), IUrb.Rom.253 (), IUrb.Rom.256 (todas ), FD 4.476Ba.5.1.19, FD 476.4Bb.9.1.1 (),
IEphesos 123.8 (), ZPE 15.1974.162 (Tróade)
ZPE 15.1974.162 (Tróade)
Βάλβιλλος, -ου, ὁ
: lat. Balbillus Suet.Nero 36.2; Βάρβιλλος D.C.66.9.2
Balbilo , Balbill.29.14,
IEphesos 3041.2, IGR 4.459 (Pérgamo),
Balbillus I, cf. Suet.Nero 36.2, D.C.66.9.2
Βαλβῖνος, -ου, ὁ
: lat. Balbinus, Hist.Aug.21.2
Balbino
1 , Hdn.7.10.3, Hdn.7.10.7, Hist.Aug.21.2
2 , App.BC 4.50.
βαλβίς, -ῖδος, ἡ
A
I
1 escotadura o acanaladura situada a ambos lados de la línea que señala la salida, línea de salida en carreras, para tensar una cuerda entre las dos
βαλβίδα μηρίμνον σχάσας habiendo soltado la cuerda de salida Lyc.13,
ὅσσον τ' ἐκ βαλβῖδος ἐπήβολος ἅρματι νύσσα γίνεται como dista de la salida la meta que se alcanza con el carro A.R.3.1272, cf. AB 220.31
; línea de salida marcada en el suelo
βαλβῖδα† ποδὸς θέτε πόδα Carm.Pop.20.
2 zona de lanzamiento, línea de tiro
τοῦ δίσκου Philostr.Im.1.24.
3 puertas o compartimentos de salida en el hipódromo Hsch.
II
1 escalones Erot.112.8.
2 junta , Epicles en Erot.112.6.
3 escotadura Hp. en Gal.19.87.
B
I
1 entrando en liza, empezando la carrera
ἄφες ἀπὸ βαλβίδων ἐμέ τε καὶ τουτονί Ar.Eq.1159,
εὐθύς γ' ἀπὸ βαλβίδων Ar.V.548,
τινάσσει κράτα βαλβίδων ἄπο E.HF 867.
2 salida, comienzo
μοι ἐκ βαλβῖδος εἰς τέρμα βασιλικὸν εἶναι τὴν ἐρωτικὸν πρόοδον Them.Or.13.177d, cf. Antipho Soph.B 69
; punto de partida, origen ref. a la elocuencia
τοῦ λόγου Philostr.VS 601.
3 carrera, curso
δραμὼν ... βίου βαλβῖδα Lyc.287
; meta Philostr.VA 5.5.
II
1 límite
παλτῷ ῥίπτει πυρὶ βαλβίδων ἐπ' ἄκρων blande su rayo en lo alto de las almenas S.Ant.131,
ἕρπε πρὸς βαλβῖδα λυπηρὰν βίον arrastra hacia su límite una existencia miserable E.Med.1245,
ὑπὲρ δύσιν ... ἕρπων ... ὑπὲρ βαλβῖδα θαλάσσης yéndote hacia occidente ... hacia el límite de la mar, AP 4.3.85 (Agath.).
2 categoría, lugar
τριτάτην βαλβῖδα νεήνιδος ἔλλαχε βιβλίου ὅσσα θέμις τύμβοισι y alcanzó la tercera sección de este nuevo libro, cuanto es norma grabar en las tumbas, AP 4.3.121 (Agath.).
Βάλβος, -ου, ὁ
: lat. Balbus Plin.HN 5.36
Balbo n. romano de varón
1 Cornelio Balbo , Plu.Caes.60, Plin.HN 5.36
2 Cornelius Balbus minor, B. Gaditano , Str.3.5.3.
3 Nonio B. tribuno de la plebe en 32 a.C., D.C.50.2.3.
4 Tito Ampio B. legado y propretor en el año 49 a.C., I.AI 14.229, I.AI 14.230.
Βάλβουρα, -ων, τά
: lat. Balbura Plin.HN 5.101
Balbura , Str.13.4.17, Ptol.Geog.5.3.5, Plin.HN 5.101, St.Byz. y St.Byz.s.u. Βουβών.
Βαλβουρεύς, -έως
balbureo , St.Byz.s.u. Βάλβουρα.
Βάλβουρος, -ου, ὁ
Balburo , St.Byz.s.u. Βουβών.
Βαλδαῖος, -α, -ον
baldeo , St.Byz.s.u. Βάλδος.
Βάλδος, -ου, ὁ
Baldo , St.Byz.
βάλε
: [-ᾰ-]
¡ojalá!
βάλε δὴ βάλε κήρυλος εἴην Alcm.26.2,
βάλε μοι, βάλε τὸ τρίτον εἴη Call.Fr.254.2, cf. Hsch.;
cf. ἀβάλε.
Βαλεαρίδες
Βαλεαρικός
Βαλέζωρος, -ου, ὁ
Balezoro , Men.Eph.1.
βάλεκες·
δεσμωτήριον Hsch.β 139.
Βαλεντινιανός, -οῦ, ὁ
: lat. Valentinianus Amm.Marc.26.1.5
Valentiniano
1 V. I , Eun.Hist.31, Sud.s.u. Σαλούστιος, Amm.Marc.26.1.5
2 V. II emperador romano (375/392), hijo del anterior, llamado
ὁ νέος Zos.4.19.
3 V. III , Phot.Bibl.56b, Prisc.17.2, Prisc.30.1.9; cf. Οὐαλεντινιανός.
Βαλεόκουρος, -ου, ὁ
Baleocuro , Ptol.Geog.7.1.83.
Βαλερίαι
Βαλεριανός, -οῦ, ὁ
: lat. Valerianus, Hist.Aug.22.passim
Valeriano , Petr.Patr.9, Hist.Aug.22.passim
βάλερος, -ου, ὁ
: βαλῖνος Arist.HA 568b27 (var.); βαλλιρός Arist.HA 602b26 (var.)
barbo Arist.HA 568b27 (var.) + Arist.HA 602b26 (var.); cf. βάλαγρος.
Βαληαρίδες
βαλήν
Βαλῆνοι, -ων, οἱ
balenos , I.AI 1.171.
Βαλῆος, -ου, ὁ
Baleo epít. de Zeus en Paflagonia Ath.Mitt.19.1894.373 (-η- prob. graf. por -αι-).
†βαλῆρα·
ἀχρεῖα Hsch.
Βαλητία, -ας, ἡ
Balecia , St.Byz.s.u. Βρέττος.
Βάλητος, -ου, ὁ
Baleto , St.Byz.s.u. Βρέττος.
βαλία
Βαλιαρεῖς, -έων, οἱ
baleares , Plb.1.67.7, Plb.3.33.11, Plb.15.11.1, D.S.25.2, St.Byz.s.u. Γυμνησίαι.
Βαλιαρίδες, -ων, αἱ
: Βαλεαρίδες Str.14.2.10; Βαληαρίδες y Βαλερίαι Tz.ad Lyc.633; Βαλλιάριδες Ptol.Geog.2.6.73
νῆσοι Islas Baleares , Philteas 1, D.S.5.17, D.S.13.80, Str.3.5.1, St.Byz.s.u. Γυμνησίαι.
Βαλιαρικός, -ή, -όν
: Βαλεαρικός Plu.2.318b, Marcian.Peripl.2.8 (var.); Βαλλεαρικός Ptol.Geog.2.4.2
balear
1
, Plu.l.c., cf. Str.3.5.1.
2 el mar Balear Ptol.Geog.2.4.2, Marcian.Peripl.2.8 (var.), Marcian.Peripl.2.18.
Βαλίθων, -ωνος, ὁ
Balitón en la costa oriental cartaginesa, próximo a la ciu. de Tapso
ἄκρα Ἄμμωνος Βαλίθωνος Str.17.3.16.
βαλικιώτης
Βαλίμερις, -εως, ὁ
Balimeris , Dam.Isid.64.
Βαλίνα
βαλῖνος
βάλιος, -α, -ον
I
1 lisiado, prob. ciego Hsch.β 156.
2 ceguera Hsch.β 156.
II
1 moteado Hsch.β 143.
2 rápido, veloz Hsch.β 143.
βᾰλιός, -ά, -όν
1 moteado, manchado del pelaje de anim. rodado, empedrado
ἔλαφος E.Hec.90,
μόσχος E.IA 1081,
λύγκες E.Alc.579,
πῶλοι E.Rh.356,
πέρδιξ Simm.20.3,
θῆρες Opp.C.2.314.
2 ligero, veloz
πτερά Call.Fr.110.53,
γόνατα Triph.84,
αὔραι Nonn.D.9.156,
ἄελλαι Nonn.Par.Eu.Io.10.20;
cf. βάλιος.
Βᾰλίος, -ου, ὁ
Rodado
1 Il.16.149, Il.19.400, Apollod.3.15.5
; , D.S.6.3.
2 , Nonn.D.37.335.
3 Epic.Alex.Adesp.1.4.
Βάλις, -εως, ὁ
Balis epít. de Dioniso en Tracia EM 186G.
Βᾶλις, -εως, ἡ
Balis , St.Byz.
Βαλισβίγα
Balisbiga , Ptol.Geog.5.12.7.
βαλίσσηνος
sent. dud.
βαλισσήνοις βάκλοις τύπτειν Io.Mal.Chron.M.97.297A.
Βάλισσος, -ου, ὁ
: Βάλιχα Isid.Char.2.1; Βίληχα Isid.Char.2.1; Βασίλειος Str.16.1.27
Baliso , Isid.Char.2.1, Plu.Crass.23, Str.16.1.27
βαλίτα, -ας, ἡ
caña de India o bambú, Bambusa arundinacea (Retz) Willd. Gp.2.6.23, quizá rel. c. Βαλίτα q.u.
Βαλίτα
Balita ciu. de la costa suroccidental de la India, actual Baliankot Peripl.M.Rubri 58.
Βαλίτης, -ου
balita , St.Byz.s.u. Βᾶλις.
Βάλιχα
βαλιῶται·
πρόγονοι Hsch.
Βάλκεια
Balcea , St.Byz.
Βαλκειάτης, -ου, ὁ
: tb. Βαλκείτης
Balceata , St.Byz.s.u. Βάλκεια.
Βάλλα, -ης, ἡ
: Οὐάλλαι Ptol.Geog.3.12.37
Bala , Ptol.Geog.3.12.37, St.Byz.
βαλλάδη
prést. del ai. baladā, provechoso, curativo , Ctes.45s (p.510).
Βάλλαθα
Balata , Ptol.Geog.5.17.7.
βᾶλλαι·
βαθμοί Hsch.
Βαλλαῖος, -α, -ον
baleo , Theagen.3.
βαλλαντιατόμος
βαλλαντίδιον, -ου, τό
: βαλαντίδιον Hld.2.30.3
bolsa pequeña, escarcela Eup.25, Hld.2.30.3
βαλλάντιον, -ου, τό
: βαλάντιον Epich.84, Longus 3.27.4, Ach.Tat.3.21.2, Vit.Aesop.G 26, Ath.98d
1 bolsa , Epich.84, Com.Adesp.292.24Au., Ar.Eq.1197, Ar.Au.1107, Ar.Lys.1054, Pl.Smp.190e, Pl.Grg.508e, Thphr.Char.17.5, AP 5.159.3 (Simon.), Longus 3.27.4, Ach.Tat.3.21.2, Vit.Aesop.G 26, Phld.Rh.1.354, LXX Ib.14.17, LXX Pr.1.14, Eu.Luc.10.4, Eu.Luc.12.33, PSI 1128.26 (), PYoutie 84.5 ()
; dinero Ar.Eq.707, Ar.Au.157,
παίδων ... ἐκ βαλλαντίου de los hijos sacados de la bolsa e.d. expósitos Telecl.44.
2 jabalina , Ath.98d, cf. EM 185.55G., Et.Gud.103.33S, AB 734.
βαλλαντιοτομέω
: βαλαντιοτομέω Phryn.PS 53.14, S.E.M.2.12
cortar bolsas, hurtar Pl.R.575b, X.Mem.1.2.62, Plu.2.97e, Phryn.PS 53.14, S.E.M.2.12
βαλλαντιοτόμος, -ου, ὁ
: βαλαντιοτόμος Philostr.VA 4.22
cortabolsas, ratero Ecphantid.5, Telecl.16, Ar.Ra.772, Pl.R.552d, Aeschin.3.207, Philostr.VA 4.22
βάλλαρις
Βαλλαχράδαι, -ῶν, οἱ
tiraperas , Plu.2.303a.
βάλλεκα·
ψῆφον Hsch.β 155, cf. lat. baruca.
†βαλλήιαι·
οἱ ἀκροβολισμοί Hsch.
βαλλήν
: βαλήν A.Pers.657, Hsch.
1 rey, soberano
βαλήν, ἀρχαῖος βαλήν ἴθι ἱκοῦ soberano, antiguo soberano ven, muéstrate A.Pers.657,
ἰὼ βαλλήν S.Fr.515,
ἰὼ βασιλεῦ en S.E.M.1.313, cf. Hdn.Gr.2.923,
Hermesian.Hist.1, cf. Hsch.
2
Βαλληναῖον Hermesian.Hist.1.
Βαλλήνᾰδε
hacia Balene ,
βλέπειν Β. apedrear Ar.Ach.234.
Βαλληναῖον, -ου, τό
monte Baleneo o monte Real , Hermesian.Hist.1
; fiesta Balenea o fiesta del rey , Hermesian.Hist.1.
Βαλληναῖος, -ου, ὁ
Baleneo , Hermesian.Hist.1.
βαλλητύς, -ύος, ἡ
tirada
λιθίνη β. pedrea , Ath.406d, Ath.407c
;
πανήγυρις ... καλουμένη Β. una fiesta llamada la Pedrea Ath.406d,
, Hsch.
Βαλλιαρ-
βαλλίζω
1 tirar, echar, lanzar en Sicilia y Magna Grecia rel. c. βάλλω:
βαλλίζοντες τὸν θάλαμον σκάτους ἐνέπλησαν llenaron el tálamo con las boñigas que tiraban Sophr.19-20,
†καιλωτε (prob. l. αἰ λῇτε) βαλλίζοντες ref. a ὀδελοί echándole (sc. espetones) Epich.109.4.
2 agitarse, menearse, bailar
ἔν<θ'>, οὐ βαλλίζων τις ὁρᾶται aquí (e.d. en la tumba) no se ve a nadie agitarse, IPrusias 72.11 (),
χαῖρε παροδεῖτα κα[ὶ] κώμασον καὶ βάλλι[ζε salud, caminante, goza y baila, IHadrian.101.7 ().
βαλλίον, -ου, τό
falo
τὰ βαλλί' οὕτως ἄνδρες οὐχὶ ποιεῦσι ... ὀρθά Herod.6.69.
βαλλιρός
βάλλις, -εως, ἡ
: [gen. -ιθος EM 186.33G.; lat. ac. balim Plin.HN 25.14 (= Xanth.3)]
planta , Xanth.3, Arc.30.14, EM 186.33G.
βαλλισμός, -οῦ, ὁ
danza
μὴ γένοιτό μοι μόνῳ νύκτωρ ἀπαντῆσαι καλῶς ... ὑμῖν περὶ τὸν βαλλισμόν Alex.107.5, cf. Ath.362b.
βαλλιστάριος, -ου, ὁ
ballestero, SEG 7.154 (Palmira ).
Βαλλιστής, -οῦ
Balistas n. de una constelación Cat.Cod.Astr.7.204.14.
βαλλίστρα, -ας, ἡ
catapulta
ὡς μήτε τῇ καλουμένῃ βαλλίστρᾳ χρῆσθαι τοὺς φύλακας οἵους τε εἶναι Procop.Goth.1.22.21,
ἵνα ὡς ἀπὸ βαλλίστρας τινὸς ... ἀκοντισθῇ τὸ σπέρμα Steph.in Hp.2.384.
Βαλλίων,
Balión , Axionic.1.2.
Βαλλομάριος, -ου, ὁ
Balomario , Petr.Patr.6.
βάλλω
: [act. pres. ind. 1a plu. βάλλομες Bio Fr.8.12; fut. βαλέω Il.8.403, βαλλήσω Ar.V.222; aor. ind. ἔβαλα LXX 3Re.6.1b, inf. βαλέειν Il.2.414, opt. βλείης Epich.199, part. βλείς Epich.198; perf. ind. βέβληκα Il.14.412, plusperf. βεβλήκειν Il.5.661; v. med. impf. βαλλέσκετο Hdt.9.74; aor. ind. ἔβλητο Il.11.410, imperat. βαλεῦ Hdt.8.68, subj. βλήεται Od.17.472, opt. βλῇο Il.13.288, inf. βλῆσθαι Il.4.115, part. βλήμενος Il.11.191, Od.22.18, A.R.2.1212; perf. ind. βέβληαι Il.9.9, βεβλήαται Il.11.657, part. βεβολημενος Il.9.9, plusperf. βεβολήατο Il.9.3]
A
I
1 tirar, lanzar, disparar
a)
βαλὼν βέλος Od.5.346, cf. Hp.VC 11,
χὠς πικρὰ βέλη ποτικάρδια βάλλει Theoc.23.5,
βαλλομένων τῶν βελῶν D.C.71.2.4
;
χαλκόν Il.5.346,
ἰόν Od.20.62,
αἰχμὴν βαλεῖν Hdt.2.111,
σπόγγους ἀντὶ λίθων βάλλειν D.C.72.20.3,
οὐδεὶς ξίφος ἔβαλλεν Ach.Tat.1.32.1,
Κρονίδης βαλὼν ἀργῆτα κεραυνόν Batr.285
; disparar
οἱ γὰρ φίλοι ἑκατέρωθεν βάλλοντες εἶργον Th.4.33,
οὔτε ἐκ χειρὸς βάλλοντες ἐξικνεῖσθαι X.An.3.3.15,
φεῦγε· βάλλει· φεῦγ' Call.Fr.191.79,
ὀλίγων τῶν βαλλόντων ἐφρόντιζον Ach.Tat.3.13.2
;
ἕως ἄπωθεν ἐβάλλοντο D.C.36.49.5
;
ἢ βέλεσιν βάλλωσι Od.16.277,
ἔβαλλον ... πέτροις E.Andr.1128,
ἔβαλον λίθοις τε καὶ τοξεύμασι καὶ ἀκοντίοις Th.4.34,
βάλλοντες τοῖς λίθοις Th.4.43,
αἵ τε γυναῖκες βάλλουσαι ... τῷ κεράμῳ Th.3.74, cf. Th.4.48,
οἱ μὲν ἔβαλλον ταῖς βώλοις X.Cyr.2.3.18,
μήλοις τε καὶ ἄνθεσιν ἔβαλλον Hld.3.3.8
;
ψυχὰν ... βάλλομες arriesgamos la vida Bio Fr.8.12;
b) tirar, arrojar, echar
σκῆπτρον βάλῃ γαίῃ Il.1.245,
β. εὐνάς echar piedras de anclaje, Od.9.137,
τὰ μὲν (μέλεα) ἐν πυρὶ βάλλε, παλύνας ἀλφίτου ἀκτῇ Od.14.429,
εἰς ἅλα λύματα βάλλον Il.1.314,
Δημήτερος ἱερὸν ἀκτὴν ἐν ἀλωῇ βάλλειν Hes.Op.807,
σπόρον ἐν νειοῖσιν ... βάλλοντες Theoc.25.26,
τὰς κλεῖς ἔβαλλε διὰ τῆς ὀπῆς Ach.Tat.2.19.5,
βάλλε κρέας εἰς μέσον Arr.Epict.2.22.9;
c)
τρὶς ἓξ βαλούσης τῆσδέ μοι φρυκτωρίας A.A.33, cf. E.Supp.330,
βαλὼν ἐπὶ σκόπου acertando en la tirada Luc.Am.16,
ἂ]ν δὲ βαλῶσι καλῶς si tiran con suerte Phld.Ir.23.39;
d)
μὴ οὖν ἀμελήσῃς τοῦ βαλεῖν τὴν κόπρον no descuides echar el estiércol, POxy.934.9 ()
; estercolar
βάλλω ἓξ ἀρούρας PFay.118.21 ().
2 derribar, arrojar, tirar
ἐν κονίῃσι βάλες θαλεροὺς παρακοίτας Il.8.156,
ἐν δαπέδῳ δὲ χαμαὶ βάλον ἀχνύμενον κῆρ Od.22.188
;
με γῆς ἔξω βαλεῖν desterrarme fuera de la patria S.OT 622,
βάλλω ἐματ[ὴ]ν (sic) ἰς θάλασσαν PPetaus 29.9 ()
; tirar, dejar insepulto
τὸν ἄνδρα τόνδε ... μὴ τλῇς ἄθαπτον ἀναλγήτως βαλεῖν S.Ai.1333,
τοῦτον εἰ βαλεῖτέ που, βαλεῖτε χἠμᾶς τρεῖς ὁμοῦ συγκειμένους S.Ai.1308.
3 derribar, tirar
πρίν με κατὰ πρηνὲς βαλέειν Πριαμοῖο μέλαθρον αἰθαλόεν Il.2.414,
βαλοῦσα δ' οἶκον ψῆφος ὤρθωσεν μία un solo voto derriba una casa o la levanta A.Eu.751.
II
1 disparar contra en aor., perf. y fut. alcanzar, dar
a)
τὸν μὲν βάλ' Ἀπόλλων Od.7.64,
καὶ βάλ' ἐπαΐσσοντα Il.5.98,
ἔβαλλ' Ἀνθημίωνος υἱὸν Τελαμώνιος Αἴας Il.4.473,
ὁ δὲ ἵετο θυμῷ Ἰδομενῆα βαλεῖν Il.13.387,
ῥίψω γὰρ σὲ βαλῶν ἐς Τάρταρον h.Merc.256,
τὸν γὰρ βαλόντ' ἄτρακτον οἶδα καὶ θεόν S.Tr.714,
αὐτοὺς ἀναβαίνοντας οἱ βάρβαροι ἐτόξευον καὶ ἔβαλλον X.An.4.2.12,
φράζευ μή σε βάλῃ Ath.695d,
βάλλειν ἡμᾶς ἀλλήλους Gel.Cyz.HE 2.7.41,
πρὶν βλῆσθαι Μενέλαον Il.11.410, cf. Aen.Tact.31.27, D.C.56.11.5;
b)
οὐδέ τις αὐτὸ οὔτε ἔρρηξε βαλών nadie lo consiguió rasgar haciendo blanco en él Hes.Sc.140;
c)
ἕλκος ... τό μιν βάλε Πάνδαρος Il.5.795, cf. LXX 3Re.6.1,
τὸν Μεριόνης βεβλήκει γλουτόν Il.5.66,
τῶν ἓν ... στῆθος βεβλήκει Il.14.412;
d)
Πείσανδρον δουρὶ βαλών Il.11.144,
κάρη ... ἰοῖσίν τε τιτυσκόμενοι λάεσσί τ' ἔβαλον Il.3.80,
βάλλον δ' ἀλλήλους χαλκήρεσιν ἐγχείῃσιν Il.18.534,
αὐτοὺς τοῖς λίθοις βαλλήσομεν Ar.V.222, Hld.1.13.4,
βάλλετέ μοι τόξοισι ... Φιλῖνον Theoc.7.119, cf. D.C.50.32.5,
βάλλει καὶ μάλοισι τὸν αἰπόλον ἁ Κλεαρίστα Theoc.5.88,
κἀκεῖνον βεβλήκει τῷ αὐτῷ πόματι Ach.Tat.2.31.2,
κεραυνῷ βαλών Od.12.388, cf. Od.23.330, h.Ven.288, E.Ph.1181,
ἠέλιος φαέθων ἀκτῖσιν ἔβαλλεν Od.5.479;
e)
βέβληται ... Εὐρύπυλος κατὰ μηρὸν οἰστῷ Il.11.662, Il.16.27, cf. Il.13.212,
ὅσσοι δὴ βέλεσιν βεβλήαται Il.11.650,
ἰῷ ... βεβλημένον Il.11.664,
δαλῷ βεβλημένος Od.19.69,
ὅσοι βεβλήατο χαλκῷ Il.14.28, cf. Il.16.819, Od.11.535,
αἴ κα τὺ βλείης σφενδόνᾳ Epich.199,
λίθῳ ἐκ χειρὸς βληθείς Hp.Epid.5.27,
τὰ βαλλόμενα τοῖς κεραυνοῖς ἀνέμβατα μένει χωρία Plu.Pyrrh.29,
τὸ θέατρον κεραυνοῖς βληθέν D.C.78.25.2, cf. D.C.39.15.1, D.C.71.9.5;
f)
ἐπὶ τοὺς τὴν ὀλιγαρχίαν ... ποιήσαντας ... ὥρμησαν βάλλειν Th.8.75,
ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν tirar al blanco X.Cyr.1.6.29, cf. Ach.Tat.2.29.3
;
βαλόντα τοῦ σκοποῦ Pl.Sis.391a;
g)
βάλεν οὐδ' ἀφάμαρτε Il.11.350,
ἤτ' ἔβλητο ἤτ' ἔβαλ' ἄλλον Il.11.410,
οὐ γὰρ πως βεβλημένον ἐστι μάχεσθαι Il.14.63,
πληγέντα οὐδὲν τοῦ σώματος οὔτε βληθέντα Hdt.6.117,
ὃς ... ὑμέων βλήμενος ἠὲ τυπείς Il.15.495,
βεβλημένοι οὐτάμενοί τε Il.11.658, cf. Il.16.24, Il.13.746.
2 alcanzar, llegar
a)
καί με φθόγγος οἰκείου κακοῦ βάλλει δι' ὤτων S.Ant.1188,
βάλλει, βάλλει μ' ἐτύμα φθογγά S.Ph.205,
ἤδη δέ σφισι δοῦπος ἀρασσομένων πετράων νωλεμὲς οὔατ' ἔβαλλε A.R.2.554,
μυκηθμός τε βοῶν αὐτοσχεδὸν οὔατ' ἔβαλλε A.R.4.969;
b)
ἦμος δ' ἄκρον ἔβαλλε φαέσφορος οὐρανὸν Ἠώς A.R.4.885,
βάλλεσθαι τῷ ἡλίῳ , Sch.Ar.V.88D., cf. Sch.Ar.V.777D.
;
τὸ φίλημα βάλλει τὴν καρδίαν el beso da en el blanco del corazón Ach.Tat.2.37.10.
c) alcanzar, salpicar
ἄντυγες ... ἃς ἄρ' ἀφ' ἱππείων ὁπλέων ῥαθάμιγγες ἔβαλλον Il.11.536,
βάλλε μ' ἐρεμνῇ ψακάδι φοινίας δρόσου me salpicó con las gotas sombrías del sangriento rocío A.A.1390.
B
I
1 poner vestidos o armas
ἀμφὶ δ' Ἀθήνη ὤμοις ... βάλ' αἰγίδα Il.18.204,
ἐπὶ κάρα στέφη βαλουμέναν E.IA 1513
; pisar
πρὶν ἐπὶ γᾶν Φρυγῶν ἴχνος βαλεῖν E.Rh.721
; meter, introducir
κάμπυλα κύκλα Il.5.722, cf. Eu.Marc.7.33.
2 verter, derramar
βαλέειν τ' ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od.4.198,
οὔτε κατὰ βλεφάρων θερμὰ βάλοι δάκρυα Thgn.1206,
κατ' ὄσσων δ' οὐ θέμις βαλεῖν δάκρυ E.Hipp.1396,
μηδ' αἵματος πέμφιγα πρὸς πέδῳ βάλῃς A.Fr.183
; echar, verter, poner líquidos o sólidos en recipientes
Κίρκη, ἄγρια φάρμακα βάλλε Hes.Fr.302.16,
τρύγα ... ἐς ὕδωρ Hp.Nat.Mul.33,
ἐς δὲ τὸν χύτριον ... σκόροδα Hp.Mul.2.133 (p.236),
ἐλάδιον ... εἰς τὸν βαλανεῖον Arr.Epict.2.20.29,
οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον Eu.Matt.9.17.
3 dar
καλὰ μέτρα (τῷ κιθωνίῳ) αὐτῷ βαλέτωσαν que den medidas adecuadas a ésta (a la túnica), POxy.1069.26 (),
βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζείταις Eu.Matt.25.27
; dar dinero, pagar
Διότιμος ... ἔβαλε ὑπὲρ αὐτῶν στιχ(άρια) POxy.1448.5 (),
τὸ ἄλλο ἥμισυ ἔβαλα εἰς τὸν ὁρμόν POxy.1862.45 (),
(δραχμαί) ἃς β[αλλό]μεθα εἰς τὸ κατὰ τὴν συγγραφὴν δάνειον PCair.Zen.355.179 (),
(δραχμαί) αἱ ... βληθεῖσαι βαλανείου Σευηριανοῦ PLond.1177.46 (),
ὡς ἔβληθη PIand.119.5 ().
II
1 colocar, poner
τὼ μὲν ἄρα δειλὼ βαλέτην ἐν χερσίν ἑταίρων dejaron a los dos infortunados en brazos de sus compañeros, Il.5.574,
βαλὼν τὸν λελωβημένον εἰς πλοῖον Pall.H.Laus.21.7
; poner bajo tierra enterrar
νεκρόν MAMA 6.325.15 (Acmonia ), cf. MAMA 1.167.11 (Laodicea Combusta ), MAMA 1.169.5 (ambas Laodicea Combusta ), ISmyrna 211.11 ()
;
ἐμὲ ... ἄτιμον ἔβαλον me deshonraron S.Ph.1028, cf. S.OT 657.
2 meter en, llevar a
μὴ ... ἐς κακὸν ἄμμε βάλῃσθα no sea que nos lleves a una desgracia, Od.12.221,
(ἡμᾶς) δαίμονος εἰς τὰ ἔσχατα μὲν βάλλοντος Hld.8.10.2
; meter a alguien en una disputa
ὅς με μετ' ἀπρήκτους ἔριδας καὶ νείκεα βάλλει Il.2.376,
μὴ γάρ σε θρῆνος οὑμὸς εἰς ἔχθραν βάληι A.Pr.388
; producir miedo
ὁ τῆσδε ὄλεθρος ἐς φόβον βαλεῖ τὸ μῶρον αὐτῶν E.Tr.1058
; poner en peligro
πρίν γε χώραν τήνδε κινδύνῳ βαλεῖν A.Th.1048
;
ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακήν lo metió en la cárcel, Eu.Matt.18.30,
μέλλει βαλεῖν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακήν Apoc.2.10,
εἰς φυλακήν σε βαλῶ Arr.Epict.1.1.24,
ἄλλος τις πατρίκιος ὑπ' ἐμοῦ εἰς δεσμευτήριον (sic) βληθήσεται PTeb.567 (),
ὃ μὲν αὖθις εἰς εἱρκτὴν ἐβέβλητο Ach.Tat.8.15.2.
3 sumir en
χρόνος ... τιν' ἀελπτίᾳ βαλών Pi.P.12.32,
βαλεῖν ἐν αἰτίᾳ τὸν δεικνύντα acusar al maestro Pl.Ep.341a
;
ἡμᾶς κακοῖς S.Ai.1244,
με ... φθόνῳ E.El.902,
τοὐμὸν σῶμα ... ψόγῳ Ar.Th.895,
σε ... ζήλοις AP 12.70 (Mel.),
κόμπῳ ... τὸν Δία Philostr.Im.1.27.1.
4 conducir, llevar, arrear
ἵππους τοὺς σοὺς πρόσθε βαλών Il.23.572,
(ἵππους) αὐτὰς δ' ἐκ δίφρου βαλέω Il.8.403,
μῆλα ... ἐν νηὶ βαλόντας Od.9.470,
βάλλε κάτωθε τὰ μοσχία Theoc.4.44,
βάλε εἰς τὸν ζυγόν Arr.Epict.2.11.20.
III
1 echar, dejar caer
ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il.8.306,
μ[ή]κω[ν] ... φύλλα βαλοῖσα Stesich.15.2.17, cf. Nic.Al.147
; perder los dientes de leche
ἄνθρωπος ... βάλλει τοὺς ὀδόντας Arist.HA 501b2
; perder los dientes de leche
ὁ ἵππος ... ὅταν παύσηται βάλλων Arist.HA 576a4,
θύειν δὲ τὸμ μὲμ βοῦν βεβληκότα, τὴν δὲ οἶν βεβληκυῖαν IG 12(5).647.7 (Ceos ),
βάλλει Nic.Al.146
;
βαλλόμενοι τὴν ἡσυχίαν PMasp.89re.b.9 ().
2 dirigir los ojos a algún punto
ταρβήσας δ' ἑτέρωσε βάλ' ὄμματα Od.16.179,
τί πρὸς γῆν ὄμμα σὸν βαλὼν ἔχεις; E.Io 582,
πρόσωπον εἰς γῆν E.Or.957.
3 proyectar
ὅταν μὲν μὴ βάλλουσαι τὸ στόμα αἱ μῆτραι καὶ μὴ ψαύουσαι τῶν κρημνῶν cuando la matriz no proyecta su orificio sobre los labios de la vagina y no los toca Hp.Loc.Hom.47
; aplicar
βάλε μετάνοιαν· ὑπὲρ τοῦ σφάλματος σου arrepiéntete de tu pecado, Apoph.Mac.Aeg.M.34.253B.
4 lanzar, soltar de la voz humana
βάλε δὲ φωνήν ¡grita!, POxy.2719.13 (),
τοὺς ... ψαλμθούς Apoph.Mac.Aeg.M.34.256C.
IV
1 infundir, inspirar
ὕπνον ... ἐπὶ βλεφάροισι βάλε ... Ἀθήνη Od.1.364,
ἐν στήθεσσι μένος βάλε ποιμένι λαῶν Il.5.513,
φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν Il.4.16
; causar
λύπην ... Ἀργείοις βαλεῖς S.Ph.67
; cegar
ἀέριον σκότον ὄμμασι σοῖσι βαλών E.Ph.1535.
2 pensar, considerar
τοὺς ἐμοὺς λόγους θυμῷ βάλ' A.Pr.706,
μὴ ... αὐτῶν (θεσπίσματα) μηδὲν ἐς θυμὸν βάλῃς no te preocupes por ellos S.OT 975,
τόδε ἐς θυμὸν βαλεῦ Hdt.8.68, cf. Hdt.1.84,
ὁ ξένος νοῦν ἐβάλλετο ὅτι ... Synes.Prouid.1.18,
μέγα καὶ θαυμαστὸν ἔργον εἰς νοῦν βαλόμενος Plu.Thes.24,
ὃς πρῶτος ἐπὶ νοῦν ἐβάλετο μεταποιῆσαι τὴν βασιλείαν Iul.Or.3.58a.
3 reducir
πάντα, ἵνα ἓν μόριον γένηται βάλλομεν <εἰς>  Dioph.332.2.
C
I
1 tirarse, caer
τάχ' ἐν πέδῳ βαλῶ A.A.1172
;
ὅτι τὸ πρᾶγμα ὅλον ἰς σαι ἐβάλλειν (l. εἰς σὲ ἔβαλλεν) que todo el asunto te concernía a tí, BGU 1676.9 ()
; echarse, tumbarse
αὐτὸς ἐπὶ τῆς στιβάδος anón. en POxy.1368.51
; pasar por
ὥς κεν ἐρετμοῖς παμπρώτιστα βάλοιεν ὑπὲρ Σαλμωνίδος ἄκρης A.R.4.1693,
βαλὼν ὑπὲρ αὐχένα γαίης A.R.4.307
; copular
πότερ' ἄνω θέλεις ἐλθοῦσ' ἅμα βαλεῖν ἢ κάτω; Macho 255
; yacer
ὑποχαλίνῃ βεβλημένος Ἡλιοδώρας AP 5.165 (Mel.),
λύκος ὑπὸ κυνῶν δηχθεὶς καὶ κακῶς διατεθεὶς ἐβέβλητο Aesop.166,
ὁ παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός Eu.Matt.8.6.
2 vete
βάλλ' ἐς κόρακας Ar.V.835, Ar.Th.1079,
βάλλ' ἐς μακαρίαν Pl.Hp.Ma.293a.
II
1 verter, desembocar
Μινυήϊος εἰς ἅλα βάλλων Il.11.722, cf. A.R.2.744, D.P.43, D.P.631, D.P.735,
ᾗπερ Σχοινῆός τε ῥόος Κνώποιό τε βάλλει Nic.Th.889,
Ὦξος ... μετὰ Κασπίδα βάλλει D.P.748
; soplar
ἔβαλεν κατ' αὐτῆς ἄνεμος Act.Ap.27.14.
2 dirigirse
ὥσπερ ὁφθαλμὸς φωτοειδὴς ὢν πρὸς τὸ φῶς βαλών igual que el ojo que es luminoso, dirigiéndose hacia la luz Plot.2.4.5, cf. Plot.3.8.10.
D
I
1 echar el ancla, anclar
ἄγκυραν βαλλέσκετο Hdt.9.74, cf. Pl.Ti.73d.
2 echar los cimientos
κρηπῖδα Pi.P.7.3, Luc.Hipp.4
; echar los cimientos, edificar
τὰς οἰκοδομίας Pl.Lg.779b,
ἱερόν Philostr.VA 4.13,
βαλόμενοι χάρακα Plb.3.105.10.
3 recibir
ἐς γαστέρα βάλλεσθαι γόνον concebir Hdt.3.28
; pasar
ἀρχὰς βάλλεσθαι μὴ ἐπὶ τὸ ἕλκος ἄλλ' ἔνθα τὸ ἄμμα pasar los extremos (de la venda) no sobre la herida, sino sobre el nudo Hp.Off.8
;
ἱμάντι μακρῷ παρὰ τὸν περίναιον βεβλημένῳ Hp.Art.71.
II decidir
ἐπ' ἐμωυτοῦ βαλόμενος ἔπρηξα Hdt.3.155,
ἐπ' ὑμέων αὐτῶν βαλόμενοι Hdt.3.71,
μηθὲν ἐφ' ἑαυτῷ βαλόμενον D.H.10.31
;
θεοὶ δ' ἑτέρως ἔβαλον Q.S.1.610,
πένθεϊ δ' ἀτλήτῳ βεβολήατο πάντες Il.9.3,
ἄχει μεγάλῳ βεβολημένος ἦτορ Il.9.9.
βαλλωτή, -ῆς, ἡ
marrubio fétido o negro, Ballota nigra L., Dsc.3.103, Plin.HN 27.54.
†βαλμός, -οῦ, ὁ
pecho Hsch., Sud.
βαλνικάριος, -ου, ὁ
bañero, Corinth 8(3).534.5 ().
Βαλόγγα
Balonga , Ptol.Geog.7.2.7.
Βαλόγκα
Balonca , Ptol.Geog.7.2.25.
Βάλοιον, -ου, τό
Baleon , St.Byz.
Βαλοῖος, -ου, ὁ
: Βαλοιεύς St.Byz.s.u. Βάλοιον
baleo , Hp.Epid.7.17, St.Byz.s.u. Βάλοιον
βαλοιτήσειρον·
παρὰ τὸ διεστραμμένον <εἶναι> τοὺς πόδας (cj. βλαισοπίσθιον) Hsch.
βαλός
Βάλσα, -ων, τά
: lat. Balsa Plin.HN 4.116
Balsa , Ptol.Geog.2.5.2, Plin.HN 4.116, Marcian.Peripl.2.13, 14.
βαλσαμέλαιον, -ου, τό
1 aceite de bálsamo, bálsamo , Gal.14.519.
2 silfio Sch.Ar.Pl.925D..
βαλσαμίνη, -ης, ἡ
manzanilla loca, Anacyclus radiatus Loisel o bien antimaño, flor de muerto, Chrysanthemum coronarium L., Ps.Dsc.3.139, Plin.HN 23.92.
βάλσᾰμον, -ου, τό
: πάλσαμον Paus.9.28.3; βάλσαμος Pall.H.Laus.8.3, Gp.11.27
: [pero -σᾱ- Nic.Th.947, Nic.Al.64]
: βάρσαμον POxy.1052.1 ()
I
1 árbol del bálsamo, balsamero, Commiphora opobalsamum , Thphr.HP 9.6.1, Dsc.1.19,
ὀποῦ βαλσάμ[ου PCair.Zen.9b.6 (vol. IV, p.285) (), cf. D.S.2.48, Str.16.2.16, Str.16.4.19, Paus.9.28.3, Plu.Ant.36, Androm.128, Pall.H.Laus.8.3
; , Damocr. en Gal.14.97, Gal.12.554, Gal.19.738.
2 aceite de balsamero, bálsamo de la Meca Arist.Fr.110, Thphr.HP 9.4.1, Nic.Th.947 + Nic.Al.64, POxy.1052.1 ()
II
1 Chrysanthemum balsamita L. Gp.11.27,
β.· ἀρωματικὸν ἄνθος Hsch.
2
σισύμβριον ἤτοι τὸ βάλσαμον An.Athen.2.392.11.
βαλσαμουργός, -οῦ, ὁ
el que cultiva o prepara bálsamo Pall.H.Laus.8.3.
βαλσαμώδης, -ες
sólo en lat. balsamodes, balsámico Plin.HN 12.97.
βαλσαμών, -ῶνος, ὁ
huerto de balsameros Pall.H.Laus.8.3.
Βαλτάσαρος, -ου, ὁ
: Βαλτασάρης I.AI 10.231; Βαλτάσαρ Sud.
Baltasar
1 , I.AI 10.189.
2 , I.AI 10.231, I.AI 10.247.
βάλτιον, -ου, τό
: βάλτεον Lyd.Mag.2.13
lat. balteum, cinturón Lyd.Mag.2.13,
πέμψον μοι ... καὶ τὸ βάλτιν μοῦ PMich.217.19 (), PCol.188.18 ()
; correa
ζεῦγος βαλτίων PMich.464.18 ().
Βαλτιπάτνα
Baltipatna , Ptol.Geog.7.1.6, v. Παλαιπάτμαι.
βάλτις, -ιος, ὁ
cinturón
β. στρατιωτικοί DP en Ἑλληνικά 26.1973.263 (Telpusa),
β. Βαβυλωνικός, διάλευκος DP en Ἑλληνικά 26.1973.263 (Telpusa)
Βαλύρα, -ας, ἡ
Balira , Paus.4.33.3.
Βάλωμος, -ου, ὁ
Balomo , Arr.Ind.27.2.
Βαλώστιον
βᾶμα
v. βῆμα.
βαμβαίνω
1 castañetear, temblar
ὁ δὲ ... τάρβησέν τε βαμβαίνων ... χλωρὸς ὑπαὶ τοῦ δέους Il.10.375,
ἐβάμβαινεν ὑπὸ τοῦ δέους D.Chr.55.14,
(βαμβαίνων) ὑπὸ τοῦ ψύχους Eust.Op.310.18,
τὸ δὲ βαμβαίνειν, ὅ ἐστι συγκρούειν τοὺς ὀδόντας Eust.812.40, cf. Hsch., Sud., EM 187.26G.
2 temblar, balbucir
βαμβαίνει με γλῶσσα Bio Fr.9.9,
ἡ φωνή Them.Or.4.56a,
χείλεα AP 5.273 (Agath.),
τοῖς χείλεσιν Phot.β 55, Sud., EM 187.26G., cf. Procop.Arc.1.4.
3 dudar, vacilar Hsch.ε 56, Sud., EM 187.26G.
βαμβάκεια, -ας, ἡ
empleo de pócimas, hechicería Hsch.β 179.
βαμβᾰκεύτρια, -ας, ἡ
hechicera, maga, curandera o bien charlatana Hsch.,
βαμβ[α]κεύτ[ρια glos. cóm. en CGFP 343.5.
βαμβάκινος, -η, -ον
de algodón
περιαπτόμενος ἑρπετίῳ βαμβακίνῳ atado con una torcida de algodón, Cyran.1.19.16.
βαμβάκιον, -ου, τό
algodón Sud.s.u. πάμβαξ.
βαμβακοειδής, -ές
semejante al algodón
ὑφή Dsc.3.16 (var.).
βάμβακος, -ου, ὁ
hechicero cilicio por φαρμακός AB 85.
βαμβᾰκύζω
castañetear los dientes Hippon.42a.3 (var., v. βαμβαλύζω).
βαμβαλεῖν·
τρέμειν, ψοφεῖν τοῖς χείλεσι Hsch.
βαμβᾰλῐαστύς, -ύος, ἡ
balbuceo de una lengua extranjera h.Ap.162 (var.).
Βαμβαλίων, -ωνος, ὁ
: lat. Bambalio Cic.Phil.2.36
Bambalión , Cic.Phil.2.36, D.C.45.47.4, D.C.46.7.1.
βάμβαλον, -ου
1 capa Ar.Fr.791.
2 partes pudendas Hsch.
βαμβᾰλύζω
castañear los dientes Hippon.42a3, Lyr.Iamb.Adesp.38.4W., Ael.Dion.β 4, Phryn.PS p.54.
βάμβαξ, -ακος
: βάμβιξ Gal.14.527; βάμβηξ Gal.14.507; πάμβαξ Sud.
algodón Sud., Gal.14.527 + Gal.14.507
βαμβρᾰδών, -όνος, ἡ
anchoa pequeña, bocarte Epich.24, Sophr.73.
Βαμβύκη, -ης, ἡ
Bámbica , Str.16.1.27, Str.16.2.7, Plu.Ant.37, Ael.NA 12.2.
Βαμβυλεῖος, -ου
Bambileo epít. de Dioniso en Tróade SEG 26.1334.3 (Escépsis ).
βᾶμες
βάμμα, -ματος, τό
I
1 tintura, tinte
βάμματα δὲ μὴ προσφέρειν ἀλλ' ἢ πρὸς τὰ πολέμου κοσμήματα Pl.Lg.956a,
διάφορα βάμματα POxy.914.7 (), cf. PMich.160.7 (), PMich.160.13 (),
β. Σαρδιανικόν tinte de Sardes , Ar.Ach.112, Ar.Pax 1174,
β. Κυζικηνικόν tinte de Cízico , Ar.Pax 1176
; color que da el tinte
βάμμα λευκώματος tinte blanquecino Arist.Phgn.813a28
;
σκῦλα βαμμάτων Σισαρα telas de colores como botín para Sísara LXX Id.5.30,
ἐπ' ἀμ]φιέσμασιν καὶ βάμμασιν Fauorin.de Ex.18.18,
τὰ βάμματα telas teñidas D.Chr.77/78.4, Hsch.
2 pigmento
οἱ γραφεῖς ἀνθηρὰ χρώματα καὶ βάμματα μιγνύουσιν Plu.2.54e.
II vinagre
εἰ δὲ σύ γε τρίψας ὀλίγῳ ἐν βάμματι κάμπην Nic.Th.87, cf. Nic.Th.622,
ἐν βάμματι τήξας Nic.Al.369,
ἐν βάμματι σίμβλων Nic.Al.49.
III sorbo, Sorbus domestica, AB 362.
Βαμμάλα
Bámala , Ptol.Geog.7.1.9.
Βαμμόγουρα
Bamogura , Ptol.Geog.7.1.63.
βάν
βανά
v. γυνή.
Βανάγαρα
Banagara , Ptol.Geog.7.1.56.
Βανάδασπος, -ου, ὁ
Banadaspo , D.C.71.16.1.
Βανάθα
Bánata , Ptol.Geog.5.18.
Βανάκη
Banabe , Ptol.Geog.5.17.5.
Βαναουασεί
Banávasi , Ptol.Geog.7.1.83.
Βάνασα, -ης, ἡ
: lat. Banasa Plin.HN 5.5
Banasa , Ptol.Geog.4.1.7, Plin.HN 5.5
βάνατα
prenda de vestir, DP 19.55, DP 19.57.
Βαναυρεύς, -έως
banaureo , St.Byz.s.u. Βαναυρίδες.
Βαναυρίδες, -ων, αἱ
Banáurides , St.Byz. (prob. error por Βαλιαρίδες).
Βάναυρος, -ου, ὁ
Banauro , St.Byz.s.u. Βαναυρίδες.
βαναυσέω
trabajar con las propias manos
τὸν χειροτέχνην ἀπὸ τοῦ βαναυσεῖν ἀναστήσαντες Synes.Regn.19 (p.45.1).
βαναυσία, -ας, ἡ
: βαναυσίη Hp.Morb.Sacr.18.6, Hp.Decent.2, Hp.Decent.5
1 artesanía, trabajo manual
τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno Hdt.2.165,
βαναυσία καὶ χειροτεχνία la artesanía y el trabajo manual Pl.R.590c,
βαναυσία ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.Lg.741e
; , Hsch.
2 hábitos de artesano, vulgaridad, mal gusto de las características de la democracia
ἀγένεια, πενία, βαναυσία bajo nacimiento, pobreza, vulgaridad Arist.Pol.1317b41,
περὶ τὰ χρήματα ... ὑπερβολὴ δὲ ἀπειροκαλία καὶ βαναυσία respecto del dinero ... el exceso es la extravagancia y la vulgaridad Arist.EN 1107b19, Hsch., cf. Hp.Decent.5, UPZ 62.3 (), Aq.Ib.41.26
; negligencia
οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας los que oran con negligencia Chrys.M.52.458, Hsch.
3 charlatanería
ἄνευ καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης sin purificaciones ni magia ni toda esa charlatanería Hp.Morb.Sacr.18.6.
βαναυσικός, -ή, -όν
propio de artesano, artesanal
βαναυσικὴ τέχνη artesanía X.Smp.3.4, X.Oec.4.2, Poll.7.6
;
τὸ μέρος βαναυσικόν el artesanado Arist.Pol.1321a6.
βαναύσιος, -α, -ον
oficios artesanos
οὔτε αὐλοὺς ἐγίγνωσκεν οὔτε ἄλλο τι τῶν ἐν βαναυσίοις nada supo sobre construcción de flautas ni sobre cualquier otro oficio artesano Philostr.VS 506.
βαναυσοποιία, -ας, ἡ
vulgaridad Epiph.Const.Exp.Fid.11.5 (p.511).
βάναυσος, -ον
I
1 propio de un artesano u obrero en sent. peyor. vil, servil
τέχνη S.Ai.1121, Pl.Alc.1.131b,
τέχναι Pl.Tht.176c,
ἔργον Arist.Pol.1337b8,
βίος Arist.Pol.1278a21,
πόνοι Plu.Num.14
; manual o artesanal
τεχνῖται M.Ant.6.35
;
ὁ β. δῆμος op. ὁ γεωργικός, ὁ ἀγοραῖος Arist.Pol.1289b33.
2 vulgar, de mal gusto
φιλότης Pl.Ep.334b,
παιδεία Pl.Lg.644a,
οὐδὲν βάναυσον ἐν ἀγάπῃ 1Ep.Clem.49.5
;
ὁ δ' ὑπερβάλλων καὶ β. Arist.EN 1123a20,
ἀνήρ Epich.217.4,
ἁγνεία Meth.Symp.11.1
; grosero
μὴ πάντα βαρὺς θέλε μηδὲ βάναυσος εἶναι AP 11.326 (Autom.)
; afeminado Chrys.M.57.468.
II artesano, obrero X.Cyr.5.3.47, Arist.Pol.1277b35, Arist.Pol.1278a8, Plb.1.40.9, Plu.2.206e, Philostr.VA 4.1, Philostr.Gym.1
;
τὸ βάναυσον clase artesanal u obrera Arist.Pol.1329a20, Philostr.VS 499.
III despreciativamente, con menosprecio
προσβλέπειν Phld.D.1.11.6.
βαναυσοτεχνέω
ejercer un oficio manual o artesanal
οἱ βαναυσοτεχνοῦντες Str.16.4.25.
βαναυσότης, -ητος, ἡ
vileza, vulgaridad
τοῦ ἀνδρός PStras.560.4 ().
βαναυσουργέω
dedicarse a una actividad manual Poll.7.6.
βαναυσουργία, -ας, ἡ
trabajo manual
φορτικῆς βαναυσουργίας δεομένοι Plu.Marc.14, Poll.7.6.
βαναυσουργός, -οῦ, ὁ
artesano, obrero Iust.Phil.Apol.55.3, Poll.7.6.
βάνδα
Βανδῆλοι
Βανδίλοι
Βάνδιος, -ου, ὁ
L. Bandio , Plu.Marc.10, Plu.Marc.11.
Βανδοβηνή, -ῆς, ἡ
Bandobena , Str.15.1.26, v. Οὐανδάβανδα.
βάνδον, -ου, τό
: βάνδα, τό Sch.Procl.in Ti.1.462.11
bandum
1 enseña, estandarte militar, bandera
τὸ σημεῖον, ὃ δὴ βάνδον καλοῦσι Ῥωμαῖοι Procop.Vand.2.2.1,
κοσμοῦσι τοὺς ἵππους καὶ τὰ βάνδα Cosm.Ind.Top.11.5.
2 compañía de infantería, tropa
βασιλικὸν β. Io.Mal.Chron.M.97.673C, cf. IGLBulg.89.3 (), St.Byz.s.u. Ἀλάβανδα.
3 distrito militar
Sch.Procl.in Ti.1.462.11
βανδοφόρος, -ου, ὁ
portaestandarte o abanderado Procop.Vand.2.10.4.
βάνης·
ὁ χρήσιμος Zonar.122.21C.
βανθῶσαι·
σκοτοδινιᾶσαι Hsch.
βανιάριον, -ου, τό
: -ριν
lat. balnearium, baños públicos Io.Mal.Chron.9.222.
βανιάτωρ, -ορος, ὁ
lat. balneator, encargado del cuidado de los baños públicos, PKlein.Form.980.2 ().
Βανιζομενεῖς, -έων, οἱ
banizomeneos , D.S.3.44; cf. Βατμιζομανεῖς.
Βανιοῦβαι, -ῶν, οἱ
baniubas , Ptol.Geog.4.1.5.
Βανίουροι, -ων, οἱ
baniuros , Ptol.Geog.4.2.5.
Βανίσαι
βάνισος·
εἶδος θυμιάματος Hsch.
βάννας,
rey , Hsch.
βαννάται βάννατροι
caminos tortuosos Hsch.
Βαννατία, -ας, ἡ
Banacia , Ptol.Geog.2.3.8.
βάννεια
βάννιμα
Βάννων, -ωνος, ὁ
Banón , App.Pun.82.
βανόν·
λεπτόν Hsch.
βανουαις
título o cargo en Isauria
Τοας Βίωνος ἱερεὺς ἔντειμος καὶ βανουαις JRCil.2.133.7.
Βανούβαροι, -ων, οἱ
banúbaros , Ptol.Geog.6.7.4.
βανούς·
ὄρη στρογγύλα Hsch.
Βαντία, -ας, ἡ
: lat. Bantia Liu.27.25.13
Bancia
1 , Plu.Marc.29, St.Byz., Liu.27.25.13
2 , Plb.5.108.8.
Βαντιανοί, -ῶν
: Βαντιᾶται, -ῶν, οἱ
bandanos y banciatas , St.Byz.s.u. Βαντία.
Βάντιοι, -ων, οἱ
bancios , Hecat.174.
Βαντουρᾶροι, -ων, οἱ
banturaros , Ptol.Geog.4.2.5.
βανύσει·
μωραίνει, ἐπιμαίνεται Hsch.
Βάνων, -ωνος, ὁ
Banón , Plu.2.249a.
βανώτιον, -ου, τό
barrilito
οἶνου PSI 428.22 (), PSI 428.27 (), PSI 594.19 ().
βανωτός, -οῦ, ὁ
barril medida de capacidad
ταρίχου PSI 428.12 (), cf. PSI 428.66 (), PSI 428.76 (), PSI 428.81 (),
οἴνου PLond.1930.6 (),
ἐλαίου PSI 428.81 (), PSI 535.23 (ambos ), Callix.2 (ap. crít.).
Βαξάλα
Bajala , Ptol.Geog.5.17.7.
βάξις, -εως, ἡ
: [gen. sg. βάξιος Mimn.9.2]
1 dicho, palabra
ἀργαλέη Mimn.9.2,
εὐηκής Emp.B 112.11,
πικρά E.Med.1374
; respuesta de un oráculo, vaticinio
ἐναργὴς β. ἦλθεν Ἰνάχῳ A.Pr.663,
εἰ δὲ θεσφάτων ἐγὼ βάξιν κατῄδη τῶνδε S.Tr.87,
Γλαύκοιό τε βάξιν πέφραδε A.R.2.767.
2 rumor, noticia
ἁλώσιμόν τε βάξιν el anuncio de la conquista A.A.10,
ματαία S.El.642,
σοῦ βάξις un rumor referente a ti S.Ai.998,
ἡ ἀμφὶ Θησέως βάξις E.Supp.642,
διὰ δὲ πόλεας ἔρχεται βάξις E.Hel.224,
θανόντος ... βάξις ... ἀνδρός E.Hel.351,
ἀνεμώλιος Opp.C.3.57
; fama, renombre
ἐπ' ἀνθρώπους βάξις ἔχει χαλεπἡ Mimn.9.1,
θεῶν δ' ἐποπίζεο μῆνιν βάξιν τ' ἀνθρώπων Thgn.1298,
βάξιν ἀλγεινὴν λαβεῖν S.Ai.494,
βάξιν καλὴν λαβόντε S.El.1006.
βαπαίνει·
παρακαλεῖ Hsch.
Βάπται, -ῶν, αἱ
los que se sumergen e.e. los que se purifican sumergiéndose en agua , Eup.76-98, Luc.Ind.27.
βαπτέον
hay que teñir
οὐκοῦν οὐδὲ β. τὰς τρίχας Clem.Al.Paed.3.11.63.
βαπτίζω
A
I
1 sumergir, hundir en el agua
βαροῦντες ἀεὶ καὶ βαπτίζοντες ... νηχόμενον I.AI 15.55,
βάπτισον σεαυτὸν εἰς θάλασσαν Plu.2.166a
; empapar
ἐλευθέραν ἀφῆκε βαπτίσας (me) hizo libre tras empaparme (de vino) , Aristopho 13.5
;
βαπτίζειν τὸν Δίονυσον πρὸς τὴν θάλατταν sumergir a Dioniso en el mar e.d. echar vino al agua Plu.2.914d, cf. Sch.Er.Il.6.136
; meter
κόντον εἰς τὸ ὕδωρ βαπτίζουσι Ach.Tat.2.14.9
; hundir
πολλὰ τῶν σκαφῶν ἐβάπτιζον Plb.1.51.6
; clavar
ἐβάπτισεν τὸ ξίφος εἰς σφαγήν I.BI 2.476,
βαπτίζειν τὸ σπαθίον ... εἰς τὸ ἔμβρυον Sor.142.22,
, Gal.10.447,
δοκοῦσι βαπτίζεσθαι τὸν σίδηρον κατὰ τοῦ σώματος Ach.Tat.3.21.4.
2 anegar
βαπτίζειν τὴν πόλιν , I.BI 4.137
; abrumar
τοὺς δ' ἰδιώτας οὐ βαπτίζουσι ... ταῖς εἰσφοραῖς D.S.1.73,
αἱ τύχαι βαπτίζουσιν ἡμᾶς Ach.Tat.7.2.1, cf. Ach.Tat.4.10.1
; sumir en
ὕπνῳ AP 11.49 (Euen.), Hld.4.17.3.
II
1 ahogarse
;
ἀνεπνέεν ὡς ἐκ τοῦ βεβαπτίσθαι respiraba como uno que se está ahogando Hp.Epid.5.63,
οὐδὲ γὰρ ἀκολύμβοις βαπτίζεσθαι συμβαίνει Str.6.2.9,
ὥσπερ οὐκ ἐβούλου ἐν νηὶ μεγάλῃ ... βαπτίζεσθαι Epict.Gnom.47
; hundirse
βαπτίζεται τὸ σκάφος Ach.Tat.3.1.5,
ἐν φρέατι βαθεῖ βεβαπτισμένοι Charito 8.1.10.
2 estar empapado
ὃς νῦν τετάρτην ἡμέραν βαπτίζεται Eub.68.1
; estar empapado en vino, borracho
αὐτός εἰμι τῶν χθὲς βεβαπτισμένων Pl.Smp.176b,
βεβαπτισμένῳ ἔοικεν Luc.Bacch.7.
3 estar sumido en
ὕπνῳ Archig. y Posidon. en Aët.6.3,
σαρκὶ καὶ αἵματι Corp.Herm.Fr.25.8,
λύπῃ Lib.Or.64.115,
ὀφλήμασι Plu.Galb.21,
τοσούτῳ πλήθει ... κακῶν Ach.Tat.3.10.1,
ἢ νόσοις ἢ μάγων τέχναις Plot.1.4.9
; estar apurado
ἐγὼ γνοὺς βαπτιζόμενον τὸ μειράκιον Pl.Euthd.277d.
B
I
1 lavarse
ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου Eu.Luc.11.38,
βαπτίζεσθαι ἀπὸ τῆς κατὰ συζυγίαν κοίτης Clem.Al.Strom.3.12.82.
2 bañarse como purificación
ἐβαπτίσατο ἐν τῷ Ιωρδάνη ἑπτάκι LXX 4Re.5.14,
ἐβαπτίζετο ἐν τῇ παρεμβολῇ LXX Iu.12.7.
II
1 bautizar en v. act., gener. del bautismo administrado por S. Juan
ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι Eu.Matt.3.11,
Ἰωάννης ὁ βαπτίζων Eu.Marc.1.4, cf. Act.Ap.1.5, Act.Ap.11.16
;
βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρός ... Eu.Matt.28.19,
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ... ἐβάπτιζον Eu.Io.3.22
; ser bautizado por el rito cristiano
βεβαπτισμένοι εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Act.Ap.8.16, Act.Ap.19.5
;
εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν Ep.Rom.6.3,
ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ Act.Ap.10.48, A.Paul.et Thecl.34,
ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ Act.Ap.2.38, cf. 1Ep.Cor.12.13
;
καθ' ἡμέραν βαπτίζονται Epiph.Const.Haer.30.16.1,
Epiph.Const.Haer.17.1.1,
, Hippol.Haer.9.15.1,
ἄγουσιν ἐφ' ὕδωρ καὶ βαπτίζοντες Iren.Lugd.Haer.1.21.3
;
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί Eu.Matt.3.11,
ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε Act.Ap.1.5, Act.Ap.11.16.
2
καὶ πάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσθησαν todos fueron bautizados en Moisés 1Ep.Cor.10.2
;
τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado, Eu.Marc.10.38,
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι Eu.Luc.12.50
;
βάπτισμα ὃ ἐγῶ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε Eu.Marc.10.38
;
τοῖς δάκρυσι βαπτιζόμενος ἐκ δευτέρου Clem.Al.QDS 42.14,
καὶ ἄλλο βάπτισμα ἔχω βαπτισθῆναι Iren.Lugd.Haer.1.21.2.
βαπτικός, -ή, -όν
que puede recibir un baño de oro o plata
σμηκτικός Ps.Democr.p.47,
βαπτικώτερον Zos.Alch.129.7.
βάπτισις, -εως, ἡ
bautismo
τὴν βάπτισιν ἀποδεκτὴν αὐτῷ φανεῖσθαι I.AI 18.117,
ἐμυήθη τὴν ἱερὰν βάπτισιν Soz.HE 2.34.1, cf. Ath.Al.M.28.725A.
βάπτισμα, -ματος, τό
baño por inmersión en sent. ritual bautismo ref. al administrado por S. Juan
ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων ... ἐρχομένους ἐπὶ τὸ β. Eu.Matt.3.7,
τὸ β. τὸ Ιωάννου Eu.Marc.11.30, Eu.Luc.7.29, Act.Ap.1.22
;
ὑμᾶς ... σώζει β. 1Ep.Petr.3.21,
εἷς Κύριος, μία πίστις, ἓν β. Ep.Eph.4.5,
ἡμεῖς ἐὰν μὴ τηρήσωμεν τὸ β. ἁγνὸν καὶ ἀμίαντον 2Ep.Clem.9.3,
οἱ προσομιλοῦντες τῷ βαπτίσματι Didym.Trin.M.39.700B, cf. Gr.Nyss.Bapt.Chr.230.9, Ign.Pol.6.2,
μακάριοι οἱ τὸ β. τηρήσαντες A.Paul.et Thecl.6
;
τὸ β. ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι el bautismo con el que soy bautizado, Eu.Marc.10.38,
βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι Eu.Luc.12.50,
β. εἰς τὸν θάνατον Ep.Rom.6.4,
συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτίσματι Ep.Col.2.12,
τέλειον β. Origenes Io.6.37, cf. Iren.Lugd.Haer.1.21.2
;
τὸ β. ... τὸ διὰ πυρὸς λαβοῦσα Eus.HE 6.4.3, cf. Nonn.Par.Eu.Io.1.6
;
βάπτισμα δὲ καὶ αὐτοὶ λαμβάνουσι Epiph.Const.Haer.30.16.1
; , Hippol.Haer.9.15.1
; , Manes 80.1
;
τὸ β. ἐκεῖνο ... οὐδὲν πρὸς τὸ β. τοῦτο Iust.Phil.Dial.19.2,
ὁ νόμος ... τῇ γεννητικῇ καταβολῇ τοῦ σπέρματος προσέφερε τὸ β. Clem.Al.Strom.3.82.6
;
τὸ β. τὸ αἱρετικόν , Clem.Al.Strom.1.19.96,
τὸ β. ὃ παρὰ τοῖς αἱρετικοῖς βεβάπτιστο Eus.HE 7.9.2.
βαπτισμός, -οῦ, ὁ
I
1 inmersión en agua
κόλυμβος ... καὶ βαπτισμός Antyll. en Orib.10.3.9
;
εἰς κακίας Theol.Ar.30
;
βαπτισμός (σαρκὶ καὶ αἵματι) Corp.Herm.Fr.25.8.
2 sueño letárgico
οἱ μὲν ἕνα τὸν βαπτισμὸν ὑπομένουσιν Archig. y Posidon. en Aët.6.3.
II
1 baño, lustración, ablución como rito de purificación en ceremonias judías
βαπτισμοὶ ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων Eu.Marc.7.4,
ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς Ep.Hebr.9.10.
2 bautismo del de Juan
βαπτισμῷ συνιέναι I.AI 18.117, cf. Origenes Io.6.26
;
διδαχή Ep.Hebr.6.2
;
, Epiph.Const.Haer.30.2,
φήσας ὅτι ἔξεστιν ἕως τριῶν λουτρῶν, εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν δίδοσθαι Epiph.Const.Haer.42.3.
βαπτιστήρ, -ῆρος, ὁ
baptisterio Pall.V.Chrys.14 (p.83).
βαπτιστήριον, -ου, τό
: lat. baptisterium Plin.Ep.2.17.11, Plin.Ep.5.6.25
1 pila , Plin.Ep.2.17.11 + Plin.Ep.5.6.25
2 baptisterio edificio adjunto al templo, donde se administraba el bautismo
ἡ μὲν ἐκκλησία καὶ τὸ ἅγιον β. πυρπολεῖται Ath.Al.Ep.Encycl.3.3,
εἰς τὸν προαύλιον τοῦ βαπτιστηρίου οἶκον Gr.Nyss.M.46.420A, cf. SEG 32.1065 (Roma, )
;
τὸ ὕδωρ ... εἰς τὸ ἡλίου βαπτιστήριον Melit.Fr.8.
βαπτιστής, -οῦ, ὁ
1 el que bautiza, Bautista epít. de S. Juan Eu.Matt.3.1, Eu.Marc.6.25, Eu.Luc.7.20, I.AI 18.116, Iust.Phil.Dial.50.2, CPR 9.32.7 (), IEphesos 1356A
;
εἰ τῇ τοῦ βαπτιστοῦ κακοδοξίᾳ κυβεύομαι Gr.Naz.M.36.252C.
2 los Bautistas secta judía más tarde conocida como hemerobaptistas Iust.Phil.Dial.80.4.
βαπτιστικός, -ή, -όν
bautismal
ὕδατα Didym.Trin.M.39.700B.
βαπτιστός, -οῦ, ὁ
pila
ἐγγύθι βαπτιστοῖο παρὰ προθύροισι μελάθρου GVI 134.3 (Tiana ).
βάπτιτος, -η, -ον
enrojecido
βλέφαρα medic. en PSI 1180.100.
βαπτός, -ή, -όν
I
1 que sirve para teñir, tintóreo
χρώματα Pl.Lg.847c.
2 teñido gener. de vestidos
ἱμάτιον Luc.Nigr.14,
χιτών D.S.5.30, Poll.4.120,
βαπτῇ πορφύρεον κυάνῳ AP 6.229 (Crin.),
τριβώνιον D.Chr.4.96,
(στολή) PMich.Teb.121re.2.2.9 ()
; telas teñidas, UPZ 83.8 ()
; de colores vivos
ὄρνις Ar.Au.287,
ἱμάτια Ar.Pl.530,
τιάραι LXX Ez.23.15
; de color oscuro o negro
τρίβωνάς τε προσερραμμένους χρώματος βαπτοῦ Plu.Ages.30
; vestidos de color oscuro
τὰ βάπτ' ἔχοντες Hegesipp.Com.1.13, cf. Hsch.
II recogida con un recipiente
βαπτὰν κάλπισι παγὰν ῥυτὰν προιεῖσα κρημνῶν que hacen brotar de sus cumbres un manantial de agua viva que recogen con cántaros E.Hipp.123.
βάπτρια, -ας, ἡ
bañera o tintorera Eup.434.
βάπτρον, -ου, τό
precio del tinte
βάπτρα ἐρίων ἀμμίνω<ν> precios por teñir prendas de lana de color arenoso, SB 12314.16 ().
βάπτω
I
1 sumergir, hundir en un líquido
εἰς ὕδατος ... τέρεν δέμας Emp.B 100.11,
τἄρια βάπτουσι θερμῷ Ar.Ec.216
;
μετ' ἐκεῖνο εἰς ὕδωρ βάπτει Pl.Ti.73e,
ἐς ὀθόνιον βάπτοντα (un trapo), Hp.Mul.2.196,
εἰς κηρὸν βάψειέ τις Arist.de An.435a2
; hundir el remo, e.d., navegar
βάψας πρὸς ναυτοδίκας Ar.Fr.237
; mojar, empapar
σπόγγους βάπτοντα Hp.Epid.5.58,
ᾗ ... ἔβαψεν ἰοὺς θρέμμα Λερναίας ὕδρας donde la criatura de Lerna, la hidra, mojó sus flechas S.Tr.574,
τὸν χόρτον εἰς μέλι βάπτοντες Arist.HA 605a29,
ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος Eu.Luc.16.24
;
σιδηρίου βαφέντος ἐς ἔλαιον Hp.Coac.378
;
βάψει ὁ ἱερεὺς τὸν δάκτυλον ἀπὸ τοῦ αἵματος LXX Le.4.6,
δεσμὴν ὑσσώπου ... βάψαντες ἀπὸ τοῦ αἵματος LXX Ex.12.22,
ἔβαψεν αὐτὸ (τὸ ἄκρον τοῦ σκήπτρου) εἰς τὸ κηρίον τοῦ μέλιτος LXX 1Re.14.27,
βάψεις τὸν ψωμόν σου ἐν τῷ ὄξει LXX Ru.2.14
; sumergir en agua para templarlo templar por inmersión
πέλεκυν ... εἰν ὕδατι βάπτῃ Od.9.392
;
βαπτόμενος σίδηρος hierro templado Plu.2.136a,
χαλκὸς ... θερμὸν ὄντα ὑπὸ ὕδατος τούτου βάπτεσθαι λέγουσιν Paus.2.3.3
; clavar, hundir un objeto punzante
ἐν σφαγαῖσι βάψασα ξίφος A.Pr.863,
φάσγανον εἴσω σαρκὸς ἔβαψεν E.Ph.1578,
εἰς τὰ πλευρὰ βάψας τὴν αἰχμήν D.H.5.15,
ξίφος βάπτει κατὰ τῆς καρδίας Ach.Tat.1.4.3
;
ἔβαψας ἔγχος ... πρὸς Ἀργείων στρατῷ has hundido la lanza en el ejército de los argivos S.Ai.95
;
βαψάμενα κοίλων ἐντὸς ἄρη λαγόνων AP 7.531 (Antip.).
2 colorear, teñir
φᾶρος τόδ' ὡς ἔβαψεν Αἰγίσθου ξίφος A.Ch.1011,
χιτῶνα τόνδ' ἔβαψα S.Tr.580,
βάψαι ἔρια Pl.R.429c,
ἐάν τέ τις ἄλλα χρώματα βάπτῃ Pl.R.429d,
βάπτετε τὰ κάλλη τὰ περίσεμνα τῷ θεῷ Eup.363,
τὰς τρίχας ... τινὲς βάπτειν σε λέγουσι AP 11.68 (Lucill.),
βάπτουσιν Ἀφροδίτης τὸν πέπλον Ach.Tat.2.11.4
; manchar
βάπτει τὸ αἷμα τὴν γένυν Ach.Tat.2.11.5,
ὁ χαλκὸς πᾶν σῶμα βάπτει Ps.Democr.p.46,
με τὰς χεῖρας ἐς τοῦ παιδὸς αἷμα βάψαντα Philostr.VA 8.7 (p.318),
ἐρεῦσαι· φοινῖξαι, ἐκ τοῦ ἐρεύθω τὸ βάπτω Sch.Il.18.329
; hacer teñir
κροκωτὸν ... ἐγὼ βάψομαι Ar.Lys.51
;
ἵνα μή σε βάψω βάμμα Σαρδιανικόν para que no tenga que teñirte con tinte de Sardes, e.d., si no quieres que te golpee hasta sangrar Ar.Ach.112
; ser teñido
εἵματα βεβαμμένα Hdt.7.67,
ἱμάτιον βεβαμμένον αἵματι Apoc.19.13,
βεβαμμένα χλανιδία I.BI 4.563,
δοραὶ ... βεβαμμέναι I.AI 3.102,
σάγοι Ἀρσινοϊτικοὶ ... βεβαμμένοι Peripl.M.Rubri 8,
τἀκ κόκκου βαφθέντα ... θέριστρα AP 6.254 (Myrin.),
βάπτονται εἰς τὸ δοκεῖν εἶναι ἀργυραῖ Ath.480e,
οὐδαμῶς βαφήσεται M.Ant.8.51.
3 coger agua hundiendo un objeto en ella
λαβοῦσα τεῦχος ... βάψασ' ἔνεγκε δεῦρο ποντίας ἁλός E.Hec.610,
μὴ βάπτετε πίνετ' ἀπὸ κρανᾶν Call.Lau.Pall.45,
ἁ παῖς ἀνθ' ὕδατος τᾷ κάλπιδι κηρία βάψαι Theoc.5.127,
Ῥυνδακοῦ ποτῶν κρωσσοῖσιν ὀθνείοισι βάψαντας γάνος Lyc.1365.
4 bautizar en v. act.
τὸ μὲν σῶμα ἔβαψεν ὕδατι Cyr.H.Procatech.2
; ser bautizado
ὁ βεβαμμένος Arr.Epict.2.9.20,
βεβά]μμεθα ἐν ὕδατι ζω[ῆς Eu.Fr.Pap.2.43.
II
1 sumergirse, mojarse
ἐὰν βάπτωσιν εἰς ψυχρόν (αἱ ἐγχέλυς) Arist.HA 592a18,
ὁ μὲν ἀνέφελος (ἡέλιος) βάπτῃ ῥόου ἑσπερίοιο Arat.858
; hundirse
ναῦς ... ἔβαψεν E.Or.707,
ἰδὼν γεωργὸς νῆα ... βάπτουσαν ... κῦμα Babr.71.2
;
οἱ πόδες τῶν ἱερέων ... ἐβάφησαν εἰς μέρος τοῦ ὕδατος LXX Io.3.15,
ποταμοῖο ἐβάψατο Arat.951.
2 teñirse
βαπτόμενος βατραχειοῖς tiñéndose de verde rana Ar.Eq.523,
ἐβάπτετο δ' αἵματι λίμνη Batr.220,
βάψομαι (los cabellos), Men.Fr.303.4,
τὸ αἷμα ἔρρει πολὺ ... ὥστε αὐτὰ βάπτεσθαι καὶ ἐρυθρὰ φαίνεσθαι Luc.VH 1.17
; mancharse
ἐπειδὰν ἐπιστάξῃ ἐπὶ τὰ ἱμάτια, βάπτεται Hp.Mul.2.122
;
αὐτὸς βέβαπται βάμμα Κυζικηνικόν se queda teñido con un tinte de Cízico e.d. se caga de miedo Ar.Pax 1176.
Βάπυρον, -ου, τό
Β. ὄρος el monte Bápiro , Arist.Vent.973a15.
βάρ
1 hijo de transliteración del término hebreo bar, Beth She'arim 23, cf. Beth She'arim 177,
βάρ· μικρόν Hsch.
2 de lino
εφουδ βαρ , LXX 1Re.2.18 (quizá mala l. del hebreo bad).
βάρα·
νόσημά τι καρηβαρικόν, ἢ θρέμματα Hsch.
Βαραββᾶς, -ᾶ, ὁ
Barrabás n. del preso judío al que dejó en libertad Pilato Eu.Matt.27.16, Eu.Marc.15.7, Eu.Luc.23.18, Eu.Io.18.40.
Βαράγγη, -ης, ἡ
Baranga , Ptol.Geog.6.9.6.
βαραγχ-
Βάραζα
Baraza , Ptol.Geog.5.12.5.
Βαράθηνα
Baratena , Ptol.Geog.5.18.
Βάραθρα, -ων, τά
Baratra
1 , Plb.5.80.2, D.S.1.30, D.S.16.46, Str.17.1.21.
2 , Ptol.Geog.4.3.3.
Βαραθρεύς, -έως
baratreo , St.Byz.s.u. Βάραθρον.
βάραθρον, -ου, τό
: jón. y ép. βέρεθρον Il.8.14, Od.12.94, Pherecyd.51(b), Hdt.7.133, Thphr.HP 3.1.2, Lyc.1280, Posidon.225, Q.S.2.612, Q.S.6.124, Q.S.9.318, Q.S.13.550, Nonn.D.45.282, Nonn.Par.Eu.Io.8.24, Nonn.Par.Eu.Io.12.10, Colluth.50; forma sincopada βέθρον Cratin.424, Euph.163; lat. barathrum Cat.68.108, Hor.Sat.2.3.166, Plaut.Cur.121, Mart.3.81.1
: [βᾰ-]
I
1 abismo, sima
ὑπὸ χθονός ἐστι βέρεθρον Il.8.14,
ἐξίσχει κεφαλὰς δεινοῖο βερέθρου Od.12.94,
διὸ καὶ βάραθρα ... ἐστιν Arist.Pr.947a19,
πάντ' ἀπόκρημνα, φάραγγας, βάραθρα D.25.76,
ἄδυτον καὶ β. Hld.5.2.8,
ὑφορώμενος βάραθρα Plb.3.78.8,
θήσω αὐτὴν πηλοῦ βάραθρον εἰς ἀπώλειαν LXX Is.14.23,
γρόνῳ βερέθρῳ Lyc.1280,
δεξαμένου τοῦ βαράθρου τὸν ἵππον Plu.Rom.18,
κατὰ τοῦ βαράθρου Archestr.SHell.192.20,
βάραθρα καὶ κρημνοὺς ἐχούσας Plu.2.171e,
φησι ... τὸν Τίμαυον ... καταπίπτειν εἰς βέρεθρον Posidon.225,
βαράθρων καλουμένων καὶ Χαρωνίων Antig.Mir.123,
βαρύοδμος β. Gal.4.496,
αἰνὰ βέρεθρα Q.S.2.612, cf. Q.S.6.124 + Q.S.9.318 + Q.S.13.550,
σκοτίου πυλεῶνες ἀνεπτύσσοντο βερέθρου Nonn.D.45.282, cf. Nonn.Par.Eu.Io.8.24 + Nonn.Par.Eu.Io.12.10,
χθονίων ... βερέθρων Colluth.50
; , Pherecyd.51(b), Hdt.7.133, X.HG 1.17.20, Ar.Nu.1449, Ar.Eq.1362, Ar.Ra.574, Ar.Pl.431, Pl.Grg.516d, Alciphr.3.16.3, Hld.1.13.4, Lyd.Mag.2.10
;
ἐν τῷ βαράθρῳ χειμάζειν D.8.45.
2
ὡς ἐξερράγη τὸ συναθροισθὲν ὕδωρ ἐν τῷ πεδίῳ φραχθέντων τῶν βερέθρων Thphr.HP 3.1.2, Thphr.HP 5.4.6,
ὑφ' ἑκατέρῳ δέ ἐστι τῷ ὄρει βάραθρον τὸ ὕδωρ καταδεχόμενον Paus.8.14.1.
3 ruina, perdición
ἥδετο τὴν θήλειαν Ἀφροδίτην βάραθρον ἡγούμενος Luc.Am.5,
εἰς οἷον βάραθρον ... ἑμαυτὸν ἐνσέσεικα Luc.Merc.Cond.30,
εἰς βάραθρον ὠθεῖν Plu.Cor.13,
ἁδοναὶ καὶ ... ὁρμαὶ μέχρι βαράθρων καὶ κρημνῶν ἐκδιώκουσαι Pythag.Ep.2.5,
, Luc.Pseudol.17,
, Theophil.11.3.
II ornamento , Ar.Fr.332.8.
Βάραθρον, -ου, τό
Báratron , App.Pun.109.
βαραθρόω
arrojar al abismo
ἐβαράθρωσε τὴν στρωμνὴν αὐτου Chrys.M.62.754, cf. Didym.in Zach.5.66.
βαραθρώδης, -ες
1 abismal, como un precipicio
λίμνη Str.13.1.67,
τόπος Plu.Lyc.16,
πέλαγος Ph.2.514
; escarpado
κρημνός I.BI 1.405,
, Str.5.1.11
;
βίος β. Ph.1.322 (cód.).
2 digno de ser arrojado a un precipicio
τὴν ψυχὴν ἄδικος καὶ β. Agath.2.23.2.
Βαράκ,
Barak otra forma del n. hebreo Βαραχίας q.u. Ep.Hebr.11.32.
Βαρακαῖος, -α, -ον
baraceo , St.Byz.s.u. Βαράκη.
†βαρακάκαι·
†ἅγιοι διαφέραι†, παρὰ Κελτοῖς Hsch. (quizá l. βαρδαβάσται· σαγματοφόροι ap. crít.).
Βαράκη, -ης, ἡ
Báraca , Ptol.Geog.7.1.94.
βαρακηνιμ
barkanim, cardos LXX Id.8.16; cf. βαρακίνη.
Βαράκης, -ου, ὁ
Báracas
1 Peripl.M.Rubri 40, Peripl.M.Rubri 41.
2 , Ptol.Geog.7.4.5, Ptol.Geog.7.4.8.
βαρακίνη, -ης, ἡ
cardo Hsch. (l. del hebr. βαρακηνιμ q.u.).
βαρακίς·
γλαύκινον ἱμάτιον Hsch.
βάρακος, -ου, ὁ
I
1 pez de agua dulce, quizá perca, IGC p.99.B.21 (Acrefia ), Hsch.
2 rape Hsch.
II
βάρακον· τὸν ἄνουν, καὶ βάρβαρον Hsch.
Βαράκουρα
Baracura , Ptol.Geog.7.2.2.
βάραξ
Βάραρος
Βάρατθα
Baratta , Ptol.Geog.5.6.15.
Βαραχίας, -ου, ὁ
Baraquias padre de Zacarías Eu.Matt.23.35.
βαραχν-
Βαρβαλισός, -οῦ, ὁ
: Βαρβαλισσός St.Byz.; Βαρβαρισσός Ptol.Geog.5.14.13, St.Byz.
Barbaliso , Ptol.Geog.5.14.13, Procop.Pers.2.12.4, Procop.Aed.2.9.10.
Βαρβαλισσηνός, -ή, -όν
barbaliseno , St.Byz.s.u. Βαρβαλισσός.
Βαρβάνισσα
Barbanisa , Ptol.Geog.5.6.9.
βάρβαξ, -ακος, ὁ
halcón glos. Com.Adesp. en CGFP 343.7, Hsch.
βαρβάρα, -ας, ἡ
escayola Alex.Trall.2.197.10 (v. βάρβαρος III 1 ).
Βαρβαρεῖ
: βαρβαρικόν Peripl.M.Rubri 38, Peripl.M.Rubri 41
Barbari , Ptol.Geog.7.1.59, Ptol.Geog.8.26.11.
βαρβαρία, -ας, ἡ
tierra barbara Lib.Ep.493.3,
ἐν τῇ ἐσωτέρᾳ βαρβαρίᾳ Σκυθίας Epiph.Const.Gemm.M.43.300B.
Βαρβαρία, -ας, ἡ
Barbaria , Peripl.M.Rubri 5, Ptol.Geog.1.17.5, Ptol.Geog.4.7.4, St.Byz.s.u. Βάρβαρος y Ῥάπτα; cf. Βαρβαρικός II 1 .
βαρβᾰρίζω
A
I
1 hablar una jerga incomprensible, hablar lengua extranjera Hdt.2.57, Pl.Tht.175d (var.), Ach.Tat.3.9.2, Philostr.VA 1.21, Arr.An.7.6.5.
2 barbarizar, hablar (el griego) incorrecta o inadecuadamente, cometer barbarismos unido al solecismo y gener. op. ἐλληνίζειν:
τέταρτον δὲ σολοικίζειν ποιεῖν (τοῦτο δ' ἐστὶ τὸ ποιῆσαι τῇ λέξει βαρβαρίζειν ἐκ τοῦ λόγου τὸν ἀποκρινόμενον) la cuarta (posibilidad) es hacer que cometa un solecismo (e.d., hacer que el que contesta cometa una incorrección lingüística a partir del argumento), Arist.SE 165b21, cf. Str.14.2.28, Phld.Rh.1.154, AP 11.148 (Lucil.), Plu.2.59f, Plu.2.534f, Gal.17.2.148,
ὁ παρὰ τὸν ἐλληνισμὸν ὁμιλῶν ἤτοι βαρβαρίζει ἢ σολοικίζει Sch.D.T.446.34,
, Plb.39.1.7, Plu.2.183b, Luc.Rh.Pr.17, Luc.Rh.Pr.23,
διαπταίουσα καὶ βαρβαρίζουσα πάμπολα εἶπεν ἡ Τέχνη Luc.Somn.8, cf. S.E.M.1.213
;
(ἰσχάδας Βρυγινδαρίδας) τῷ μὲν ὀνόματι βαρβαριζούσας, ταῖς δὲ ἡδοναῖς οὐδὲν ἧττον ἐκείνων ἀττικιζούσας Lync. en Ath.652d.
II ponerse del lado de los bárbaros , X.HG 5.2.35, Max.Tyr.33.2.
B barbarizar, hablar mal
τὴν Ῥωμαίων φωνήν Luc.Merc.Cond.24.
βαρβαρικάριος, -ου, ὁ
fabricante de brocados, DP 20.5, DP 20.7, ITyr 122, ITyr 123, SB 11982.5 ().
βαρβαρίκιον, -ου, τό
pieza o vestimenta de brocado, POxy.1684.5 (), POxy.1684.9 ().
βαρβᾰρικός, -ή, -όν
I
1 bárbaro, extranjero ref. a la lengua
ὄνομα , Hdt.3.115 (var.),
πῦρ Pl.Cra.410a,
φωνή Pl.Cra.421d, X.Eph.1.5.7, IMEG 170.12 (), cf. IMEG 168.24 (ambas ),
ᾠδαί D.C.79.11.3,
γράμματα Artem.1.53, cf. Clem.Al.Strom.1.9.44
;
στρατός Hdt.7.158, cf. Hdt.9.59,
δύναμις D.23.132, cf. D.C.41.8.6, D.C.75.11.2,
χείρ Simon.65.4D., cf. SEG 34.1271.6 (Paflagonia ),
δεσποτεία Isoc.5.154,
μάχαιρα Call.Del.173, cf. Theopomp.Hist.263a
;
πόλεις Pl.Criti.52e,
τόπος Pl.R.499c,
χωρίον Th.7.60
;
γένος Th.7.29, D.C.76.1.5,
ἔθνη Arist.Pol.1257a25, cf. SEG 31.641 (Tesalónica ),
αἷμα CIRB 13.6 (),
ἐν Ἀλεξανδρείᾳ οὐκ ἤμην, ἄλλα ἔξω ἐν [μέρει] βαρβαρικῷ SB 12571.7 ()
;
εἶδος , Pl.Criti.116d,
ἐσθής D.C.79.11.2, Artem.2.3,
ψυκτήρ Didyma 424.47 (),
νόμοι Arist.Pol.1268b40,
νόμιμα βαρβαρικά , cf. Arist.Fr.604, Arist.Fr.605
;
σχοῖνος , Hero Geom.4.13
;
ὅρος frontera con los bárbaros Wilcken Chr.424.1.24 ()
;
ἐπιδρομή invasión de los bárbaros Hero Geom.4.13
;
βαρβαρικοὶ φόβοι los miedos provocados por los bárbaros Plb.3.3.5,
πρεσβείας Ἑλληνικὰς καὶ βαρβαρικὰς πολλάς (habiendo llevado a cabo) muchas misiones en Grecia y en el extranjero, IHistriae 12.9 ()
; idioma extranjero Pl.Cra.416a, cf. X.HG 5.4.1,
τὰ βαρβαρικά palabras bárbaras Pl.Cra.426a
; el bárbaro, los bárbaros Th.1.6, Th.7.29, X.An.1.5.6,
POxy.1399,
CChalc.Can.28,
ἐς τὸ βαρβαρικόν al modo bárbaro Luc.DMort.27.3, Arr.An.4.8.2.
2 bárbaro, brutal
ἐν βορβόρῳ βαρβαρικῷ τινὶ τὸ τῆς ψυχῆς ὄμμα κατορωρυγμένον Pl.R.513d,
πένθη Plu.2.114d,
μάχη Plb.3.115.2,
ὠμὸν ... καὶ βαρβαρικόν Plb.11.5.6,
συλλογισμὸν Ἰβηρικὸν καὶ βαρβαρικόν , Plb.3.98.3, cf. Plb.Fr.6.
II
1 en lengua bárbara o extranjera X.An.1.8.1,
κεκλημένον β. Arist.Mir.846a32, cf. Phld.Lib.p.13,
, D.S.2.23.
2 al modo, a la moda bárbara D.S.78.3.3.
3 bárbara, brutalmente Plu.Dio 35,
βασιλικῶς D.C.76.1.2.
Βαρβαρικός, -ή, -όν
I de la región de Barbaria (v. II 1 ), de tejidos de brocado (v. βαρβαρίκιον)
ἱμάτια Βαρβαρικὰ ἄγναφα Peripl.M.Rubri 6.
II
1 Barbárica o Barbaria región al norte de la actual Somalia Peripl.M.Rubri 2, Peripl.M.Rubri 12, Peripl.M.Rubri 25, Peripl.M.Rubri 39, v. Βαρβαρία.
2 mar Barbárico , Marcian.Peripl.1.13, Ptol.Geog.8.16.2, Peripl.M.Rubri 41, St.Byz.s.u. Βάρβαρος.
Βαρβάριον ἄκρον, τό
cabo Barbario , Str.3.3.1, Ptol.Geog.2.5.3, Marcian.Peripl.2.13.
βαρβαρισμός, -οῦ, ὁ
I incorrección lingüística, barbarismo Arist.Po.1458a26, Diog.Bab.Stoic.3.214,
, Ph.1.124, cf. Luc.DMort.20.10, Sch.Er.Il.11.441, Lyd.Mag.3.32, Isid.Etym.1.32.2
; , Plu.2.731e, A.D.Synt.198.7, S.E.M.1.210, S.E.M.1.215, S.E.M.1.231, D.L.7.59, Philostr.VS 541.
II
1 partidismo pro-persa, SEG 22.506.9 (Quíos ).
2 estado de barbarie, barbarie
, Epiph.Const.Anac.1 (p.162.6),
, Epiph.Const.Haer.80.10 (p.495.6).
Βαρβαρισσός
βαρβᾰριστί
1 en lengua bárbara
κεκράξονται Ar.Fr.81,
ἀξύνετα β. παρακαλούντων App.Mith.50, cf. D.C.68.26.4, A.D.Adu.162.5.
2 al estilo bárbaro
ἐπορχουμένη Plu.2.336c.
βαρβαρόγλωσσος, -ον
de lengua bárbara e.d. rebuscada e incomprensible , Sch.Lyc.277.
βαρβᾰρόθῡμος, -ον
de bárbara intención
ἔχθρη Orac.Sib.3.332.
Βάρβαροι, -ων, οἱ
bárbaros , Peripl.M.Rubri 2,
βαρβαρικὸν ἔθνος Marcian.Peripl.1.13.
βαρβαροκτονία, -ας, ἡ
matanza de bárbaros, An.Boiss.1.383.27.
βαρβαρόκτονος, -ον
matador de bárbaros Thom.Mag.p.61.
βαρβᾰρόομαι
1 expresarse con gritos ininteligibles , S.Ant.1002.
2 hacerse bárbaro
βεβαρβάρωσαι, χρόνιος ὢν ἐν βαρβάροις te has convertido en bárbaro, demorándote tanto tiempo entre bárbaros E.Or.485
; ser dominado por los bárbaros
οἱ βαρβαρωθέντες τόποι PLond.1674.22 ().
3 comportarse brutal o bárbaramente
πρὸς ἀλλήλους Antipho Soph. CPF 1A.2.9,
τοῖς φρονήμασιν ὁ βασιλεὺς βεβαρβαρωμένος el rey, comportándose con bárbaras intenciones LXX 2Ma.13.9, cf. Chrys.M.60.267, Cyr.Al.M.77.588C.
βάρβᾰρος, -ον
I
1 ininteligible, bárbaro
φωνή A.A.1051, Pl.Prt.341c,
γλῶσσα Hdt.1.57, S.Ai.1263,
διάλεκτος Hymn.Is.26 (Maronea),
βοά Hdt.2.57, E.Or.1385,
ἀκοά E.Ph.819,
μέλη E.IT 1337,
συγγραφαί Hippias B 6
; ininteligibles Ar.Au.199, cf. Corinn.2.4.4 (s. cont.), 1Ep.Cor.14.11 (v. I 2 )
;
βάρβαρα σαφηνῆ palabras claras en (nuestra) lengua bárbara (habla el coro de persas), A.Pers.635
; Str.14.2.28.
2 plagada de barbarismos, incorrecta , Gell.5.20.5
; S.E.M.1.64.
3 barbarolexis, utilización en la escritura de términos extranjeros
βαρβαρισμός , Sacerd.451.15
; utilización de términos extranjeros Donat.392.7, Seru.4.444.8, Consentius p.386, Isid.Etym.1.32.2.
4 bárbaro, que no entiende o no es entendido
ψυχαί Heraclit.B 107,
ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς, ἔσομαι τῷ λαλοῦντι καὶ ὁ λαλῶν ἔν ἐμοὶ β. 1Ep.Cor.14.11.
II
1 bárbaro, extranjero
a)
πόλις Pi.I.6.24, cf. Th.7.8, X.An.7.1.28, Ep.Diog.5.4,
γαῖα A.Pers.187, cf. S.El.95, S.Tr.236, E.IA 1400, X.An.5.5.10,
ποταμός E.Ba.407, cf. Ar.Ra.682;
b)
ἔθνη Simon.106a.3D., Hdt.1.4, Th.6.6, Plb.3.37.11,
γένος S.Fr.587, E.Andr.173,
φῦλα E.IT 886,
λαός LXX Ps.113.1, cf. PMasp.4.16 ()
; , A.A.919, S.Tr.252, S.Ai.1289, Ar.Ach.168, Hdt.7.169,
βαρβάρους πάντας οἱ Αἰγύπτιοι καλέουσι τοὺς μή σφισι ὁμογλώσσους Hdt.2.158,
Φρύξ S.Ai.1292, cf. Ar.Au.1700, E.Hel.295, Th.1.3, Th.1.24, Th.2.80, Lyc.150, Ar.Th.1171,
βάρβαρον λέχος boda con un bárbaro E.Med.591;
c)
στράτευμα A.Pers.423, E.Rh.612,
σύμμαχοι Th.1.82, X.An.1.7.3,
ἀκοντισταί Th.7.42,
τοξότας τινὰς τοὺς βαρβαρωτάτους Th.8.98,
πλάτα E.Hel.234, E.Hel.1117,
ἔγχος CIRB 119.11 (Panticapeo );
d)
νόμος A.Th.463, E.Andr.243, E.Hel.800,
βασιλεῖς X.Cyr.3.3.26,
θεοί Ar.Au.1520, Ar.Au.1525, Ar.Au.1573;
e)
πέπλοι A.Supp.235, E.Hel.1132, E.Tr.991,
εὐοσμία S.Fr.370,
ἤθη Plb.1.65.7;
f) bárbaro(s)
μήτε ἔργα μεγάλα ... τὰ μὲν Ἕλλησι, τὰ δὲ βαρβάροισι ἀποδεχθέντα, ἀκλεᾶ γένηται Hdt.1.proem., cf. Hippias B 6, Gorg.B 11a.7,
στρατὸς βαρβάρων A.Pers.255, cf. A.Pers.337, A.Pers.434, Th.1.50, Ar.Ra.724, X.An.2.1.7, X.Cyr.1.2.1, SEG 26.1282.13 (Eritras ), SIG 283.11 (Quíos ), Milet 1(3).155.15 (),
Ἴβηρας καὶ ἄλλους τῶν ἐκεῖ ... βαρβάρων Th.6.90, cf. Ar.Ach.77, Isoc.4.34, Plb.3.52.3, Aen.Tact.24.17, Isidorus 1.15, Aristid.Quint.57.29,
ἀπὸ τῆς ἔξω θαλάσσης καὶ τῶν ἐκεῖ βαρβάρων σωθέντες IP 8(3).63.5 (), cf. Amph.Seleuc.28,
Ἕλλην ἐν βαρβάροις , Philostr.Im.2.31, cf. I.BI 1.3,
OGI 763.10 (Mileto ), SIG 700.24 (Lete, Macedonia ),
FD 4.75.26 (), IPE 12.402.14 (ambas ),
Act.Ap.28.2,
IGBulg.2.659.29 (Nicópolis del Istro ),
IMEG 26.12 ()
; bárbaros ,
IGBulg.12.1 (), IGBulg.3.1677 (ambas ), Hell.6.117.8 (Lidia ),
Ἄρης β. Didyma 159.1.3 (), cf. IStratonikeia 1103.3 (),
SB 8545B (Nubia ), cf. PMasp.4.9 (),
Βαβυλώνιοι· οἱ βάρβαροι, παρὰ τοῖς Ἀττικοῖς Hsch.;
g)
φύσει πάντες ὁμοίως πεφύκαμεν καὶ βάρβαροι καὶ Ἕλληνες Antipho Soph.B 44B.2.13, cf. Ocell.42, Diog.Oen.32.2.12,
οἱ βάρβαροι δουλικώτεροι τὰ ἤθη φύσει τῶν Ἑλλήνων Arist.Pol.1285a20, cf. Arist.Pol.1252b5,
βαρβάρων δ' Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός E.IA 1400, cf. E.Fr.719, cf. Thrasym.B 2
; , Arist.Pol.1263a8, cf. Arist.EN 1145a31 (cf. II 4 )
; Hymn.Is.32 (Cime);
h) Hdt.7.6, Th.1.14, Th.3.56, Thrasym.B 2, Ar.V.1078, X.Ages.1.7, X.Ages.2.1, Isoc.4.163, Hell.Oxy.18.1, D.9.45, Plb.35.5.1
; tierras extranjeras, barbaras Th.2.97, Plb.5.33.5, Ocell.47
;
βάρβαρα συρίζων tocando con la flauta sones bárbaros E.IA 576.
2 con los bárbaros
πόλεμος , Th.2.36, Plb.4.45.5.
3 gentil, pagano
τὰ βὰρβαρα πλήθη LXX 2Ma.2.21
; griego
β. φιλοσοφία Clem.Al.Strom.5.1.9, Clem.Al.Strom.5.1.56, Clem.Al.Strom.5.1.57
; los gentiles , I.Ap.2.148,
Ἕλληνες ἔσεσθε ... καὶ βάρβαροι Gr.Nyss.Eun.2.464.
4 bárbaro, brutal, no civilizado
ἀμαθὴς καὶ β. Ar.Nu.492,
φύσις Ar.Th.1129,
ἐπιχείρημα Gorg.B 11.7,
σκαιὸς καὶ β. τὸν τρόπον D.26.17,
β. ἀνηλεής τε Men.Epit.898, cf. Plb.36.15.6,
ἥμερος IEphesos 3446.4,
βαρβαρωτάτους ... καὶ πλεῖστον τῶν Ἑλληνικῶν νόμων κεχωρισμένους X.An.5.4.34
; AP 5.2
; barbarie
ἐκβαλὼν δὲ καρδίας τὸ βάρβαρον E.Hec.1129,
λέγειν βάρβαρά τε καὶ ἀτάσθαλα diciendo cosas bárbaras e insolentes , Hdt.7.35,
βάρβαρα· ἀσύνετα, ἄτακτα Hsch.
III
1 el bárbaro o la bárbara , Androm. en Gal.13.559, Heras en Gal.13.557, Cass.Fel.39 (p.87.21); cf. βαρβάρα.
2 abejaruco Seru.Georg.4.14.
IV
1 en lengua bárbara o extranjera
β. ὠνόμασται tienen nombres extranjeros Str.10.3.17,
ὅπως ἂν καὶ φωνηθῇ, εἴτε β. εἴτε ἑλληνικῶς εἴτε κυνικῶς ἢ βοϊκῶς Porph.Abst.3.3.
2 bárbaramente, brutalmente
ἀγρίως καὶ β. ἀπολέσαι LXX 2Ma.15.2.
βαρβαροστομία, -ας, ἡ
pronunciación bárbara o extranjera Str.14.2.28.
βαρβᾰρόστομος, -ον
bárbaro de lengua, Trag.Adesp.587a.
βαρβαρότης, -ητος, ἡ
barbarie Tz.H.9.965, Sch.E.Hec.1129D.
βαρβᾰρόφρων, -ονος
de bárbara mentalidad
β. σθεναρὸς πολυαίματος Orac.Sib.5.96, cf. Orac.Sib.1.342.
βαρβαροφωνέω
hablar griego como un bárbaro, hablar mal el griego Str.14.2.28.
βαρβᾰρόφωνος, -ον
1 de jerga ininteligible, de lengua extranjera o bárbara
Κᾶρες Il.2.867,
, Orác. en Hdt.8.20, Orác. en Hdt.9.43,
Ἕλλην β. Orác. en Ath.Mitt. 67.1942.234.10 (Delfos ),
Ἰνδίς Nonn.D.17.376
;
οἱ Ἠλεῖοι καὶ οἱ Κᾶρες, ὡς τραχύφωνοι καὶ ἀσαφῆ τὴν φωνὴν ἔχοντες Hsch.
2 que habla mal el griego, que habla con barbarismos Str.14.2.28, cf. quizá Hsch.
βαρβαρώδης, -ες
bárbaro Sch.Ar.Pax 753D., Tz.H.4.600.
βαρβαρωνυμία, -ας, ἡ
denominación bárbara Epiph.Const.Haer.25.3 (p.271.2).
βαρβαρώνυμος, -ον
de nombre bárbaro Epiph.Const.Epit.Haer.p.254.22.
Βάρβας,
: lat. Barba Cic.Phil.13.2
Barba , App.Mith.77, Memn.28.5.
Βαρβάτιος, -ου, ὁ
: lat. Barbatius Cic.Phil.13.2
Barbacio , App.BC 5.31, v. Βάρβιος.
Βαρβατίων, -ωνος, ὁ
: lat. Barbatio Amm.Marc.14.11.19
Barbación , Lib.Ep.436, Lib.Ep.491, Lib.Ep.556, Lib.Ep.576.
Βαρβάτος, -ου, ὁ
: lat. Barbatus Liu.3.39
Barbato , D.H.11.5, Liu.3.39
βαρβηλίτης, -ου, ὁ
barbelites , Epiph.Const.Haer.26.3 (p.279.26), Epiph.Const.Rescr.4 (p.158.5).
Βαρβηλώ, -οῦς, ἡ
: Βαρβηλών Iren.Lugd.Haer.1.29.1
Barbelo o Barbelón , Epiph.Const.Rescr.4 (p.158.5), Epiph.Const.Haer.26.10 (p.279.26).
Βαρβήσολα, -ων, τά
: lat. Barbesula Mela 2.94, Plin.HN 3.8
Barbésula , Ptol.Geog.2.4.6, Marcian.Peripl.2.9, Mela 2.94, Plin.HN 3.8
Βαρβησόλας, -α, ὁ
Barbésolas , Ptol.Geog.2.4.7.
Βαρβίλλ-
βάρβιλος, -ου, ἡ
1 peral silvestre, Pyrus amygdaliformis Vill. Gp.10.13.5 (ap. crít.); v. βράβιλος.
2 , Sch.Od.10.242.
Βάρβιος, -ου, ὁ
: lat. Barbius Tac.Hist.1.25
Barbio
1
Β. Φιλιππικός , Ael.Fr.66,
Βαρβάτιος App.BC 5.31.
2 , Plu.Galb.24, Tac.Hist.1.25
βαρβῐτίζω
tocar el bárbiton, tal vez calmar con el bárbiton
βαρβι[τί]ξαι θυμὸν ἀμβλὺν ὄντα Pi.Fr.124d, cf. Ar.Fr.792.
βαρβῐτιστής, -οῦ, ὁ
El tañedor de bárbiton , Sch.Ar.Eq.522D..
βάρβῐτος, -ου, ὁ
: [fem. ἁ Anacreont.23.3, ἡ Sch.Ar.Eq.522D., neutr. τὸ β. Simon.126.10D., Neanth.Cyz.5, D.H.7.72, AP 7.23b, AP 7.588 (Paul.Sil.), Nonn.D.42.253, Procl.Chr.60]
bárbiton , Sapph.176, Anacr.149, B.Fr.20B.1, B.Fr.20C.2,
, Pi.Fr.125,
, Neanth.Cyz.5, cf. Theoc.16.45
;
ἀοιδαῖς βαρβίτων σαυλούμενοι E.Cyc.40, cf. E.Alc.345, Ar.Th.137, Anaxil.15,
πηκτίδες καὶ βάρβιτοι Arist.Pol.1341a40, cf. Plu.2.629d, Anacreont.15.34, Anacreont.23.3,
βάρβιτα κρέκοντες D.H.7.72, cf. Simon.126.10D., AP 7.23b + AP 7.588 (Paul.Sil.), Nonn.D.42.253, Procl.Chr.60
βαρβιτῳδός, -οῦ, ὁ
cantor que se acompaña con el bárbiton Luc.Lex.14.
Βαρβοράνα
Barborana , Ptol.Geog.7.1.43.
βαρβός, -οῦ, ὁ
cucharada Ar.Fr.354.
Βαρβοσθένης, -ους, ὁ
: lat. Barbosthenes Liu.35.27.13, Liu.30.9
Barbóstenes , Liu.35.27.13
Βαρβούκαλλος, -ου, ὁ
Barbucalo , AP 6.55, AP 9.425.
Βαρβούλας, -α, ὁ
: Βαρβόλας D.H.19.6
Barbula
1 , D.H.19.6
2 , App.BC 4.49.
Βαρβύσης, -ου, ὁ
: Βαρύβυσσος Sud.s.u. Ἡράκλειος
Barbisas , Dion.Byz.24, Sud.s.u. Ἡράκλειος
Βάργασα
: Βάργαζα Ptol.Geog.5.2.15
Bargasa , Str.14.2.15, Ptol.Geog.5.2.15, St.Byz.
Βαργασηνός, -ή, -όν
bargaseno , Apollon.Aphr.2.
Βάργασος, -ου, ὁ
Bargaso , Apollon.Aphr.2.
Βάργη, -ης, ἡ
Barga , Apollon.Aphr.2.
Βαργιακίς
Bargiacis , Ptol.Geog.2.6.49.
Βαργιορᾶς, -ᾶ, ὁ
: lat. Bargiora Tac.Hist.5.12
Bargioras , D.C.66.7.1.
Βαργοντήιος, -ου, ὁ
lat. Vargunteius, Vargonteyo , Plu.Crass.28.
Βάργος, -ου, ὁ
Bargo
1 , Str.7.5.12.
2 , Eun.Hist.65.4.
Βαργόσα
Βαργούσιοι, -ων, οἱ
bargusios , Plb.3.35.4, St.Byz.
Βαργύλια, -ων, τά
: Βαργυλία Ptol.Geog.5.2.7; lat. Bargylia Plin.HN 5.107; Bargylos Mela 1.85
Bargilias o Bargilia , Plb.16.24.1, Plb.18.2.3, Plb.18.8.9, Str.13.1.59, Str.14.2.20, Ptol.Geog.5.2.7, Stadias.286.
Βαργυλιήτης, -ου, ἡ
: Βαργυλιάτης St.Byz.s.u. Βαργύλια; Βαργυληΐτης D.L.5.94
bargilieta , Plb.16.12.3, IEphesos 13.2.15 (), Plu.Flam.12, D.L.5.94, St.Byz.s.u. Βαργύλια, St.Byz.s.u. Αἴγιναι.
Βαργυλιητικός, -ή, -όν
: Βαργυλιακός St.Byz.s.u. Βαργύλια
bargiliético, bargiliaco, de Bargilia
Β. κόλπος golfo de Bargilia , Plb.16.12.1, St.Byz.s.u. Βαργύλια
Βάργυλος, -ου, ὁ
Bargilo , St.Byz.s.u. Βαργύλια.
Βάργυσοι, -ων, οἱ
bargisos pueblo de la India que practicaba la antropofagia Peripl.M.Rubri 62.
Βαρδά
Barda , Isid.Char.2.18.
βαρδαβάσται
Βαρδαμάνα
Bardamana , Ptol.Geog.7.1.93.
Βαρδάξημα
Bardajema , Ptol.Geog.7.1.3.
Βαρδαῶτις
Bardaotis , Ptol.Geog.7.1.69.
βαρδῆν
violar , Hsch.
Βαρδησάνης, -ου, ὁ
Bardesanes , Porph.Abst.4.17, Bardes., I.
Βάρδητον ὄρος, τό
monte Bardeto , Ptol.Geog.4.8.3.
Βαρδίνης, -ου, ὁ
Bardines , St.Byz.s.u. Δαμασκός, cf. Χρυσορρόας.
βαρδίσαγνος, -ου
violador Sud., Zonar.
βάρδιστος
βάρδοι, οἱ
: βαρδοί Hsch.
bardos , Posidon.69, D.S.5.31, Str.4.4.4, Hsch.
βάρδος, -ου, ὁ
acémila, BGU 276.11 (), BGU 276.17 ().
Βαρδυαῖοι, -ων, οἱ
bardieos , Plu.Mar.43, Plu.Mar.44.
Βαρδυῆται
Βάρδυλις, -ιος, ὁ
: Βαρδύλης, -εω Arr.An.1.5.1
Bardulis , D.S.16.4, Luc.Macr.10, Arr.An.1.5.1
Βάρδυλλις, -ιος, ὁ
Bardulis , Plu.Pyrrh.9.
Βάρδυλλοι, -ων, οἱ
: tb. Βαρδυῆται Str.3.3.7, Str.3.4.12; lat. Varduli Mela 3.15; Οὐαρδουλοί Ptol.Geog.2.6.9
vardulos o bardietas , Str.3.4.12, Mela 3.15, Plin.HN 4.110.
βαρδύς
βαρδύτερος
Βάρεια πόλις,
: Βαθεῖα Plu.2.196b; lat. Barea Cic.Att.411.2
Bareápolis ciu. de los bastetanos o bástulos en la Hispania Bética, actual Vera (Almería), Ptol.Geog.2.4.8, Ptol.Geog.2.4.9, Cic.Att.411.2
Βάρεις,
Baris , I.BI 4.335.
Βαρευκόρα
: tb. Βαρευάθρα
Bareucora o Barevatra , Ptol.Geog.7.2.24.
βᾰρέω
: [dud. pres. v. med. eol. βόρηται Sapph.96.17 (pero cf. βορέομαι); aor. inf. βαρέσαι POxy.126.8 (), βαρεθέναι POxy.1872.4 (); perf. part. βεβαρηότες Od.3.139, Od.19.122; palabra considerada de mal uso ático, Luc.Sol.7]
I
1 estar cargado, sentirse pesado en ép. esp. en part. perf. act.
οἴνῳ βεβαρηότες Od.3.139, cf. Od.19.122, Q.S.13.164,
ὑπ' ἀκρήτῳ Q.S.13.28
;
τὴν κεφαλὴν βαρεῖται siente la cabeza pesada Hp.Morb.4.49
;
μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος βεβαρημένος ηὗδεν Pl.Smp.203b,
ἀπ' οἴνου Ph.1.377
;
οἴνῳ PCair.Isidor.75.9 (),
ὕπνῳ AP 7.290 (Stat.Flacc.), Gp.13.1.8, Eu.Luc.9.32, cf. Q.S.3.660, Q.S.7.734
;
ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι Eu.Matt.26.43.
2 estar grávida
βεβαρημένα ὠδίνεσσιν Theoc.17.61, cf. Plot.3.8.8.
3 pesar, ser pesado
δεσμῶν ... βαρούντων Arr.Epict.1.9.14,
πεύκη Q.S.9.456a,
σῶμα Origenes Io.6.52 (p.161.18)
; ser una carga
τις λοιπὸν χρεία πλούτου ἀργοῦ ... ἀλλὰ μόνον βαρήσοντος; Porph.Abst.1.54
; pesar, cargar el peso
κατὰ τοῦτο βεβάρηται carga el peso (la tierra) en ese sentido, Placit.3.12.2 (= Democr.A 96),
πρὸς κακίαν Gr.Nyss.Or.Catech.6
; ser gravoso
ἵνα μὴ βαρήσω αὐτῷ ὀψωνίου para que no sea gravosa la manutención, POxy.1159.2 ().
II
1 hacer sentir el peso, cargar sobre
βαροῦντες ... καὶ βαπτίζοντες ... νηχόμενον cargando y sumergiendo al nadador (para ahogarlo), I.AI 15.55,
βαρήσει γὰρ τὸ πορθμεῖον συνεμπεσόντα Luc.DMort.20.4
; ser presionado
ζώναις, αἷς βαρηθεῖσα ... ἀπεπνίγη Parth.9.7
; apesarar, agobiar
αὐτὸν ἐβάρει κόπος Charito 4.2.1,
ἐβάρησά τινα Ign.Phil.6.3,
τὰ πράγματα βαρεῖ τοὺς ἀντιδίκους Hermog.Inu.2.7,
ἵνα μὴ βαρήσεις ἀνθρώποις POxy.1677.8 (),
οὗτοι οὓς βαροῦνται M.Ant.8.44,
ἐπίσταμαι ὅτι πολλὰ βαροῦμαί σε POxy.2728.8 (),
αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Hdn.8.8.1
; ser oprimido, agobiado, abrumado
καθ' ἑκάστην ἡμέραν βαροῦμαι δι' αὐτόν POxy.525.3 (),
δι' ἡμᾶς Diog.Oen.123.3.9,
καθ' ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν 2Ep.Cor.1.8, cf. 2Ep.Cor.5.4, Eu.Luc.21.34, SIG 904 (Corinto )
ἐβαρεῖτο τῇ νόσῳ POxy.939.23 (),
καμάτῳ ... βαρούμενος Hld.1.7.3,
πένθει βεβαρημένος Plu.Aem.34,
ὑπ' ἀτλήτῳ ἄλγει Q.S.9.457,
πολλοῖς ἔτεσι PTeb.327.25 (),
γήραϊ Q.S.2.341.
2 cargar esp. estibar
τὸν ναυτικόν BGU 1674.9 ()
; lastrar
αὐτὴν (τῆς δίκης ῥοπήν) βαρήσας Procop.Arc.14
; ser lastrado
βαρεῖται ... οὗτος λίθῳ μεμετρημένῳ , Ael.NA 1.2.
3 gravar, cargar de impuestos
τὸ δημόσιον ἰσχυρῶς D.C.78.17.3,
ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν IG 14.830.15 (Puteoli ),
τὸ πᾶν ἔθνος ... εἰσφοραῖς I.BI 2.273,
βαρεθέναι τὸ πλοῖον ο<ἴ>νου εἰς τὸ τελόνιν POxy.1872.4 (),
βαρέσαι τὸ ἐμὸν ὄνομα poner el impuesto a mi nombre, POxy.126.8 (),
PCair.Isidor.1.4 (),
μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία 1Ep.Ti.5.16, cf. 2Ep.Cor.5.4,
βαροῦμαι τῷ ἐκφορίῳ PGiss.6.1.7 (), cf. PAlex.Giss.26.4 (), IGBulg.4.2236.93 (Escaptopara ),
ἵνα ... μηδὲ τὸν ἄρτον βεβαρημένον ἐσθίωσιν para que no coman un pan ganado tras pagar muchos impuestos Epiph.Const.Exp.Fid.23 (p.525.1).
Βαρζαλώ, -οῦς, ἡ
: lat. Barzalo Amm.Marc.18.7.10
Barzalo , Ptol.Geog.5.6.25, Amm.Marc.18.7.10
Βαρζάνης, -ου, ὁ
Barzanas
1 , D.S.2.1.
2 , Arr.An.4.7.1.
Βαρζαῦρα
Barzaura , Ptol.Geog.6.18.4.
Βαρζαφράνης, -ου, ὁ
Barzáfranes , I.BI 1.248, I.BI 1.249, I.AI 14.330.
βάρηκες, οἱ
1 partes anexas a los dientes encías, parte interior de la mejilla, fragmentos de comida adheridos a ellos EM 188.37G., EM 188.38G.
2 copo de lana, EM 188.39G.; cf. βάβρηκες y βήρηξ.
Βαρήνη, -ης, ἡ
Barena , St.Byz.
Βαρηνοί, -ῶν, οἱ
barenos , St.Byz.s.u. Βαρήνη.
βαρῆνος
carpa Arist.HA 538a15 (var.).
Βάρης,
Bares , I.AI 2.183.
βάρησις, -εως, ἡ
carga, peso Iambl.Protr.21 (p.110.16), Ephr.Syr.3.345e
; carga, gravamen
ταῖς τε ἐπιξενώσεσι καὶ ταῖς βαρήσεσιν ἐνοχλοῦσι τὴν κώμην IGBulg.4.2236.148 (Escaptopara ).
Βαρήτιον, -ου, τό
Barecion , Theopomp.Hist.234 (prob. error por Valentina de Calabria, actual Valeso).
Βαρητῖνος, -ου, ὁ
baretino , St.Byz.s.u. Βαρήτιον.
Βαρθολομαῖος, -ου, ὁ
Bartolomeo, Bartolomé n. de uno de los doce apóstoles Eu.Matt.10.3, Eu.Marc.3.18, Eu.Luc.6.14, Act.Ap.1.13, Sud.
Βαριάνα
Bariana , Ptol.Geog.5.17.7.
βᾱρίβας,
: [-ῐ-]
nauta, navegante S.Fr.517.
βαρίη, -ης, ἡ
peso, presión
τοῦ ἠέρος Aret.SD 1.11.4 (ap. crít.).
Βαρῖνος, -ου, ὁ
lat. Varinius, Barino o Varinio Πούπλιος Β. Publio Barino , Plu.Crass.9, cf. Οὐαρίνιος.
βάριον, τό
carnero Hsch.
Βάριον, -ου, τό
Barion , Str.6.3.8, Ptol.Geog.3.1.13.
βαριοτομέω uel βαριστομέω
cortar papiro con una barca, e.e. dañar los papiros al atravesar las plantaciones en barca, BGU 1121.20 ().
1 βᾶρις, -ιδος, ἡ
: [gen. -εως PCair.Zen.745.66 (), ac. βᾶριν A.Supp.874, Hdt.2.96, dat. βάρι Hdt.2.60, plu. nom. βάριες Hdt.2.41, βάρεις Et.Gud., dat. βάρεσι Procop.Aed.1.6.7]
barca , A.Supp.874, Hdt.2.41 (bis), Hdt.2.96,
περιάγειν ἐν βάρισι περὶ τὸ Δέλτα Hdt.2.179, cf. PHib.100.13 (), PCair.Zen.745.66 (ambos ),
, D.S.1.96, Porph.Ep.Aneb.31, Iambl.Myst.6.5,
ἐν βαρίδι παπυρίνῃ Plu.2.358a, cf. Plu.2.263c, Them.Or.4.49a
; barca o embarcación
βαρίδεσσι ποντίαις A.Pers.553,
βάρβαροι βάριδες E.IA 297, cf. Procop.Aed.1.6
;
βᾶριν ἀπέλα<γον> Trag.Adesp.204a (v. ap. crít.),
, Lyc.747,
AP 7.67 (Leon.), AP 7.365 (Diod.Sard.).
2 βᾶρις, -εως, ἡ
: [ac. βάριν I.AI 10.264]
1 caserío, cortijo, alquería Ephor.230,
ἡ κώμη καὶ ἡ β. καὶ ἡ προσοῦσ[α χώ]ρα Didyma 492.56 (), cf. Didyma 492.18 (), Didyma 492.41 ().
2 construcción fortificada o torreada Posidipp.Epigr.45
; torre, palacio
εὑρέθη ἐν Ἐκβατάνοις τῇ βάρει ... τόμος εἷς LXX 1Es.6.22, cf. LXX 2Es.6.2,
ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων de torres de marfil LXX Ps.44.9, LXX La.2.5, LXX La.2.7, cf. Sm.La.2.5, Gr.Nyss.Pss.p.127, cf. Gr.Nyss.Pss.p.128,
ᾠκοδόμησεν ... βάριν I.AI 10.264, cf. I.AI 14.481, IGBulg.12.400.5 (Apolonia );
cf. Βάρις.
Βάρις
: Βᾶρις I.BI 1.118
: [gen. -ιος Ptol.Geog.7.1.8, -ιδος Str.11.14.14, dat. Βάρει I.BI 1.75]
Baris, Báride
I , Str.11.14.14
II
1 , Ptol.Geog.5.5.4.
2 , Str.6.3.5.
3 , I.BI 1.118 + I.BI 1.75, cf. I.AI 15.403-409.
III
1 , Nic.Dam.72.
2 , Ptol.Geog.7.1.8, Ptol.Geog.7.1.34, Ptol.Geog.7.1.86.
†βαρισίκται·
οἱ μη γεννῶντες Hsch.
βαρίτης, -ου, ὁ
pájaro , D.P.Au.3.2.
βάριχοι, -ων, οἱ
carneros Hsch.
Βαριωνας, -α, ὁ
Barjoná e.e. hijo de Jonás, patronímico del apóstol Simón Pedro Eu.Matt.16.17.
βάρκα
1 partes pudendas Hsch.β 252.
2 fíbula Hsch.β 252.
Βαρκαββας, -α, ὁ
Bar Cabbas , Eus.HE 4.7.7.
βαρκάζω·
βαρβαρίζω EM 188.43G., Et.Gen.B.44.
βάρκαι, -ῶν, αἱ
: lat. barcae Lyd.Mag.2.14
barcas Lyd.Mag.2.14
Βάρκαια
Βαρκαιάτης
βαρκαῖος, -ου, ὁ
pez Theognost.Can.52.
Βαρκαῖος, -α, -ον
: tb. Βαρκαιάτης St.Byz.; plu. Βαρκεῖται Ptol.Geog.4.4.6
barceo, de Barca
1
Βαρκαῖον αἶπος monte Barceo St.Byz.s.u. Βάρκη,
β. ὄχος carro barceo S.El.727, Mnaseas 40.
2 , Hdt.3.13, Hdt.4.164, Hdt.3.204, Scyl.Per.108, D.S.18.20, Ath.184b, Ptol.Geog.4.4.6, St.Byz.
Βαρκάνιοι, -ων, οἱ
barcanios , St.Byz. V. Βορκάνιοι.
Βάρκας, -α, ὁ
Barca
1 , Plb.1.56.1, App.Hisp.4, App.Hann.2,
ὁ Βάρκας Str.3.2.14, Str.3.4.6.
2 , Plu.Cat.Mi.37.
Βαρκεῖται
Βαρκέλλων
Βαρκέτις,
: [ac. -ιν]
Barcetis , Luc.Tox.50.
Βάρκη, -ης, ἡ
: tb. Βάρκαια St.Byz.s.u. Βάρκη
Barca
1 , Hdt.3.91, Hdt.4.160, Hdt.3.200, Scyl.Per.108, D.S.1.68, Str.17.3.20, Ptol.Geog.4.4.7.
2 , Hdt.4.204.
Βαρκινών, -ῶνος, ἡ
: tard. Βαρκέλλων Olymp.Hist.26
Barcinón , Ptol.Geog.2.6.18, Olymp.Hist.26
βαρκίων
planta , Hsch.
Βαρκωφ,
Bar Cof , Eus.HE 4.7.7.
Βάρλα
Baria , Ptol.Geog.2.4.9.
†βαρμίγκαλλος·
ὑπέρκαλλος Hsch.
Βαρμόκαρος, -ου, ὁ
Barmócaro , Plb.7.9.1.
βάρμος, -ου, ὁ
: βάρωμος Sapph.176, Anacr.149, Euph.62
bárbiton Sapph.176, Alc.70.4, Anacr.149, Euph.62, Phillis en Ath.636c.
βαρμουχᾶ
juncia de olor, juncia larga, Cyperus longus L. o juncia real, juncia redonda, C. rotundus L., An.Athen.2.387.14.
Βάρνα, -ων, τά
Barna localidad costera de los ictiófagos en el golfo pérsico, actual Gwâdar (sur de Irán), tb. llamada Βαδάρα q.u., Arr.Ind.27.2.
βάρνακα·
ἄγρια λάχανα δύσπλυτα EM 291.46G.
Βαρνακίς,
Barnacis , Ptol.Geog.2.6.56.
βάρναμαι
Βαρνίχιος, -ου, ὁ
Barniquio , Str.8.3.32.
Βαρνοῦν
: tb. Βαινοῦν
Barnum o Benum , Ptol.Geog.6.7.41.
Βαρνοῦς, -οῦντος
Barnunte , Plb.34.12.7 (= Str.7.7.4).
Βαρξάεις
βάρος, -ους, τό
: [-ᾰ-]
: [jón. gen. -εος Hdt.2.73]
I
1 peso
τωὐτὸ β. Hdt.2.73
; cuerpo pesado
ἡ ἰσχὺς πρὸς τὸ βάρος Arist.Ph.250a9,
βάρη Arist.Mech.850a30,
ἀποθέσθαι τὸ βάρος dar a luz, PBremen 63.4 (), PBremen 63.18 (), Artem.5.30,
θηκαμένη τε βάρος y habiendo dado a luz, SEG 8.802 (Egipto, )
; peso, carga
τέκνων A.Ch.992,
βάρος περισσὸν γῆς S.Fr.945.
2 peso, carga, dureza
σιγῆς S.Ant.1256,
πημονῆς S.El.939,
συμφορᾶς S.Tr.325,
χρὴ τοῦ βάρους μεταδιδόναι τοῖς φίλοις X.Mem.2.7.1,
ὥσπερ βάρους μεταλαμβάνειν Arist.EN 1171a31
; pena A.Pers.945, S.OC 409,
τὸ βάρος ἔχουσιν Arist.EN 1126a23,
τὸ βάρος τῆς ἡμέρας la fatiga del trabajo cotidiano, Eu.Matt.20.12,
ἐν συνοχαῖς καὶ βάρεσι Vett.Val.279.21
;
βάρος τῶν ἐπιταγμάτων Plb.1.31.5,
βάρος τῶν φόρων Plb.1.67.1,
βάρος τῆς λειτουργίας BGU 159.5 ()
; molestia
εἰ δὲ τοῦτό σοι βάρος φέρει POxy.1062.14 ()
; tasa de arriendo estatal, PGiss.7.13 (), IGBulg.4.2236.74 (Escaptopara ), PMasp.6re.4 ().
3 pesadez
βάρος ἐν τοῖς σκέλεσι Pl.Phd.117a,
κεφαλῆς πόνος καὶ βάρος Arist.HA 603b8,
βάρος ὤτων Porph.Abst.4.8,
κακῆς ὠδῖνος ... βάρος Lyc.477,
τὸ τῆς ὀσμῆς ἀφόρητον βάρος LXX 2Ma.9.10,
βάρος ναρκῶδες Plu.2.345a
; molestias
σπληνὸς βάρεα Hp.Acut.(Sp.) 4,
βάρη καὶ δυσαρεστήματα sentido de opresión Antyll. en Stob.4.37.15.
II
1 abundancia
ὄλβου E.IT 416,
αἰώνιον βάρος δόξης 2Ep.Cor.4.17.
2 fuerza
στρατοπέδων Plb.1.16.4
; violencia
τῆς ὑλακῆς Alciphr.2.15.1
; influencia, poder, autoridad
πρὸς τὸ βάρος τὸ Λακεδαιμονίων Plb.4.32.7, Plu.Per.37,
ἐν βάρει εἶναι tener autoridad 1Ep.Thess.2.7.
3 gravedad, dignidad
τῶν ῥημάτων Ar.Ra.1367,
, D.H.Dem.34,
χάρις Plu.Demetr.2, D.H.Comp.23.7,
, Plu.2.522e.
4 fuerza , Aristid.Quint.21.22.
5 tono grave Aristid.Quint.23.8.
βᾶρος, -ου, ὁ
: [quizá βᾶρον, -ου, τό]
especia , Mnesim.4.62.
Βᾶρος, -ου, ὁ
Varo cónsul romano (157 d.C.), error o abrev. por Βάρβαρος lat. M. (Ceionius) Cinica Barbarus , Philostr.VS 537, Philostr.VS 539.
Βαρουκ,
: Βαροῦχος I.AI 10.94, I.AI 10.95, I.AI 10.158, I.AI 10.178, I.AI 10.179
Baruc hijo de Neras o Nerías, compañero y escriba de Jeremías, autor del libro que lleva su n., LXX Ba.tít., 1.1.3, I.AI 10.94 + I.AI 10.95 + I.AI 10.158 + I.AI 10.178 + I.AI 10.179
Βαρούκα
Baruca , Ptol.Geog.5.11.4.
βᾰρουλκόν, -οῦ, τό
máquina para elevar, cabria , Papp.1060.6, Vitr.10.1.1. V. βαρυουλκόν.
Βαροῦσαι, -ῶν, αἱ
Barusas , Ptol.Geog.7.2.28.
βαροφίτης, -ου, ὁ
el que aplasta las serpientes
, SEG 33.1551.1 (Egipto ), cf. IGLS 1098.
βαρπύργος·
πορμεῖο περὶ ἀμφωδῶν Hsch.β 227.
Βάρραι, -ῶν, οἱ
Barras , Ptol.Geog.7.2.20.
βαρραχεῖν·
[ἠχεῖν] σκιρτᾶν Hsch.
βάρρει·
ἀπόλωλε Hsch.
Βάρρων, -ωνος, ὁ
: Βάρων Them.Or.17.215b, Them.Or.34.453
lat. Varro, Varrón , Plu.Rom.12, Plu.Rom.16, Plu.Fab.14, Plu.Fab.16, Them.Or.17.215b + Them.Or.34.453, Varro, I; cf. Οὐάρρων.
Βαρσαβάς, -ᾶ, ὁ
Barsabas , D.S.32.15.
Βαρσαββᾶς, -ᾶ, ὁ
Barsabas miembro de la Iglesia primitiva, presentado junto con Matías para ocupar el puesto de Judas Act.Ap.1.23.
Βαρσάβωρσος, -ου, ὁ
Barsaborso , Petr.Patr.14.
Βαρσαέντης, -ου, ὁ
: Βαρξάεις D.S.17.74; lat. Barzaentes Curt.6.6.36, Curt.8.13.3, Curt.8.13.4
Barzaentes , D.S.17.74, Arr.An.3.8.4, Arr.An.3.21.1, Arr.An.3.25.8.
Βαρσήμιος, -ου, ὁ
Barsemio , Hdn.3.1.3.
Βαρσίνη, -ης, ἡ
Barsina
1 , D.S.20.20, Plu.Eum.1
; , Plu.Alex.21.
2 , Arr.An.7.4.4.
Βάρσιπα, -ης, ἡ
: Βόρσιππα, τά Str.16.1.7, I.Ap.1.152, St.Byz.
Barsita , Ptol.Geog.5.19, Ptol.Geog.8.20.28, Str.16.1.7, I.Ap.1.152, St.Byz.s.u. Βόρσιππα.
Βαρτάς
Bartas , Scyl.Per.111.
Βαρτιμαῖος, -ου, ὁ
Bartimeo ciego a quien Jesús devolvió la vista Eu.Marc.10.46.
βαρύ, τό
perfume usado como incienso, AB 225.
βᾰρῠᾱής, -ές
1 que provoca una respiración pesada
ὕπνος Opp.C.3.421.
2 que exhala un olor fuerte
μελάνθειον Nic.Th.43.
βᾰρῠαλγής, -ές
que provoca graves sufrimientos , Orph.H.69.7,
νοῦσος IEphesos 2101.3 (), ID 2388.3, dud. en ICr.2.23.22.1 (Polirrenia ), pero v. βαρυαλκής.
βᾰρῠάλγητος, -ον
muy doloroso subst.
καγχάζειν βαρυάλγητα proferir burlas muy doloro-sas S.Ai.199.
βαρυαλκής, -ές
de importante fuerza
συναγωγή ICr.2.23.22.1 (Polirrenia ) en Bull.Epigr.1951.175.
Βαρυάξης, -ου, ὁ
Bariajes , Arr.An.6.29.3.
†βαρύαρον·
ἰσχυρόν, στερέμνιον Hsch.
βαρυαυδησμός, -οῦ, ὁ
pronunciación pesada o incorrecta
βαρβαρισμός Hdn.Sol.311.
βᾰρῠαχής
βαρυαχθέω
llevar una pesada carga Hyper.Mon.M.79.1488A.
βᾰρῠαχθής, -ές
muy pesado
τὸ κατὰ γαστρός Sor.39.23,
ζυγὰ δουλοσύνης Nonn.D.40.155.
βᾰρῠβάμων, -ον
: [-βᾰ-]
que avanza pesadamente
φλόξ Man.4.318.
βᾰρῠβόας, -ου
de sonido grave
πορθμὸς Ἀχέροντος Pi.Fr.143.2.
βᾰρυβρεμέτειρα, -ας
la que retumba gravemente
(Φύσις) Orph.H.10.25.
βᾰρυβρεμέτης, -ου
que hace retumbar gravemente el trueno
Ζεύς S.Ant.1117, SEG 34.1308 (Side ).
βᾰρυβρ[έντας,
que hace retumbar gravemente el trueno , B.7.4 (ap. crít.).
βᾰρυβρομήτης, -ου
que resuena gravemente
πέτρος AP 7.394 (Phil.).
βᾰρύβρομος, -ον
1 que produce gran estrépito
πέλαγος B.17.76,
πόντος Ar.Nu.284,
Ἀμφιτρίτη Q.S.14.609,
κῦμα E.Hel.1305,
βρονταί E.Ph.183
; que resuena
ἀκταί E.Fr.64.80 Bond
;
βαρύβρομα θωύσσοντες dando gritos estentóreos Hom.Fr.25.
2 que produce sonido grave
αὐλός E.Hel.1351,
τύμπανα E.Ba.156
;
μοῦσα βαρύβρομος αὐλῶν Ar.Nu.313,
Αἰολὶς β. ἁρμονία Lasus 1.3.
βᾰρυβρώς, -ῶτος
gravemente devorador
στόνος S.Ph.695.
Βαρύβυσσος
Βαρύγαζα, -ων, τά
: Βαργόσα Str.15.1.73 (= Nic.Dam.100)
: [-ης, ἡ Ptol.Geog.8.26.12, Peripl.M.Rubri 50, Peripl.M.Rubri 64]
Barigaza actual Broach, ciu. del oeste de la India en el golfo del mismo n. (actual Khambhayat) Peripl.M.Rubri 14, Peripl.M.Rubri 36, Ptol.Geog.7.1.62, Ptol.Geog.8.26.12
Βαρυγαζηνός, -οῦ
1 los barigacenos , St.Byz.s.u. Βαρύγαζα.
2 de Barigaza
κόλπος Β. golfo de Barigaza , Ptol.Geog.7.1.5, St.Byz.s.u. Βαρύγαζα.
βαρυγαύτης, -ου, ὁ
prenda de vestir, PMich.752.42 (),
βαρυγ...της PLond.191.6 (), cf. quizá παραγαύδης.
βᾰρύγδουπος, -ον
que retumba gravemente
Ζεύς Pi.O.8.44,
ἄνεμοι Pi.P.4.210,
ἀῆται AP 9.674,
θάλασσα Musae.270,
ἔρωτες Io Lyr.5.3;
v. βαρύδουπος.
Βαρυγέτας
Barigetas e.d. Pesado Getas, pelmazo , Eup.435, cf. Hsch., EM 206.23G.
βᾰρύγλωσσος, -ον
de lengua maldiciente
λαός LXX Ez.3.5,
, Suet.Blasph.39, cf. Nonn.Par.Eu.Io.10.33.
βᾰρύγονος, -ον
: [-ῠ-]
de rodillas pesadas, de tardas rodillas
Ἀσωπός , Call.Del.78,
ἰσχίον Colluth.120
; debilitado
σύγγονος Nonn.Par.Eu.Io.11.2.
βᾰρυγούνᾰτος, -ον
pesado de rodillas, perezoso Theoc.18.10.
βᾰρύγυιος, -ον
que fatiga los miembros, agotador
νοῦσος AP 6.190 (Gaet.),
κέλευθα Opp.H.5.63.
βᾰρῠδαιμονέω
ser enormemente desdichado , Ar.Eq.558.
βαρυδαιμονία, -ας, ἡ
1 enorme mala suerte Antipho 2.2.2.
2 grosería Lys.4.9, Ph.1.487, Ph.1.558.
βᾰρῠδαίμων, -ον
: [gen. -νος]
1 que tiene pesada suerte, desdichado
πόλις Alc.348.2,
, E.Alc.865, Ar.Ec.1102, Diotimus SHell.394.3, Eudoc.Cypr.1.172, Aesop.78.1
; infeliz Hld.2.25.4.
2 opresivo
ἄρθρων κλίσις E.Tr.112.
βᾰρύδακρυς,
: [-ρῠ-]
que llora lamentablemente
Μαρίη Nonn.Par.Eu.Io.11.32,
ἀηδών AP 9.262 (Phil.).
βαρυδάνειν
<gloss>palabra corrupta</gloss>
, Hsch. V. βαρίβας.
βᾰρύδεσμος, -ον
: [-ῠ-]
cargado de cadenas
νύμφη Nonn.D.25.140,
ἀνήρ Nonn.Par.Eu.Io.3.24,
καλύπτρη Nonn.Par.Eu.Io.11.44,
ἀνίη GDRK 36.4.8.
βᾰρύδῐκος, -ον
: [-ῠ-]
que se toma dura venganza
ποινά A.Ch.936.
βαρύδιον, -ου, τό
peso diminuto Hero Spir.2.4 (var.).
βᾰρῠδότειρα, -ας
que da duros regalos
Μοῖρα A.Th.975.
βᾰρύδουπος, -ον
: [-ῠ-]
que produce un ruido sordo
Ζεύς Mosch.2.120,
θρῆνος IHadrian.80.13,
ἠχώ Nonn.Par.Eu.Io.12.29,
κόμπος Colluth.55; v.
βαρύγδουπος.
βαρυεγκέφαλος, -ου, ὁ
sesudo , Plu.2.1086e.
βαρυεργέω
arar profundamente
τὸ λιπαρὸν τῆς γῆς Gp.2.23.14.
βαρυεργής, -ές
que se deja impresionar
Ῥωμαίων ὄντων ἐς τὰ τοιαῦτα βαρυεργῶν , App.BC 1.83.
βαρύες·
δένδρα Hsch.
βαρύεις, -εσσα, -εν
cargado
ὁλκαί Androm.143.
βᾰρύζηλος, -ον
cargado de celos o de envidia
δάμαρ Lyc.57,
Ἔρως AP 5.243 (Macedon.),
τύχη GVI 633.6 (Renea ),
Φαρισαῖοι Nonn.Par.Eu.Io.4.1,
μῦθος Nonn.Par.Eu.Io.9.19,
πληγαί Colluth.44.
βαρυηκοέω
ser duro de oído Hp.Morb.2.4.
βαρυηκοΐη, -ης, ἡ
dureza de oído, sordera Hp.Aph.3.17, Hp.Aph.3.31, Gal.12.533, Gal.14.545, Gal.14.778, Seuer.Clyst.p.18.
βαρυήκοος, -ον
1 duro de oído , Aret.SD 1.4.3, Poll.2.81.
2 gravoso, dañoso para el oído
νότοι Hp.Aph.3.5, cf. Ph.2.99, S.E.M.6.49.
βᾰρυηχής, -ές
: βαρυαχής B.16.18, Ar.Au.1750, Lyr.Alex.Adesp.7.15
1 que emite ruido o sonido grave
ταῦροι B.16.18,
Ὠκεανός Ar.Au.1750, cf. Orph.Fr.168.28,
αὔρη GDRK 60.2.16
; retumbante , D.S.5.31,
αὐδή Opp.H.4.317,
θόρυβος LXX 3Ma.5.48.
2 que provoca graves lamentos S.OC 1560, cf. Sch.S.OC 1560
βαρύηχος, -ον
que produce ruido sordo Gal.19.141, AB 225,
σώματα Agath.5.8.4.
βᾰρύθροος, -ον
gravemente estrepitoso
πόντοιο βαρύθροοι αὐλητῆρες , Mosch.2.123.
βαρυθυμέω
1 irritarse, molestarse
ἐπὶ τῷ πάθει D.S.20.41,
ἐδεδοίκει ... Στάτειραν ... βαρυθυμοῦσαν μέγα τι βουλεύσειν αὐτῷ κακόν temía que Estatira, irritada, tramase contra él un gran daño Charito 6.6.2,
ἐφ' ᾧ ... βαρυθυμούμενος Plu.Sull.6, cf. LXX Nu.16.15, cf. PTeb.712.7 (), App.BC 2.20, LXX 3Re.11.25.
2 estar afligido, entristecerse
ἁλιεῖς ... οὐ μετρίως ἐβαρυθύμουν los pescadores se quedaron muy tristes Aesop.13.1,
, Plu.2.739e, cf. Poll.3.98, Hsch.
βαρυθυμία, -ας, ἡ
1 severidad, enfado
ὀργιλότητος δὲ ἐστὶν εἴδη τρία, ἀκροχολία, πικρία, βαρυθυμία Arist.VV 1251a4,
, Plu.Sert.10,
ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυθυμίας ἐπῆγε τῇ Σπάρτῃ τὸν Πύρρον por rencor e irritación empujó a Pirro contra Esparta Plu.Pyrrh.26, cf. Plu.2.417d.
2 abatimiento, depresión
Ἀριστόβουλος ἐκ βαρυθυμίας ἐπαγόμενος I.AI 16.322,
ὑπὸ λύπης καὶ βαρυθυμίας ἀπορία λόγων ἔσχε Plu.Mar.40,
δῆλος ἦν ἑαυτὸν ὑπὸ λύπης καὶ βαρυθυμίας διαχρησόμενος era evidente que el dolor y el abatimiento habrían de conducirle al suicidio Plu.Alex.70, cf. Andronic.Rhod.570, Plu.2.477e, Eus.PE 5.34.4.
βᾰρύθῡμος, -ον
: [-ρῠ-]
I
1 severo, implacable
ὀργὴ β. cólera que abruma el corazón E.Med.176,
θράσος βαρύθυμον LXX 3Ma.6.20
; enfadado, colérico
νύμφα Διὸς βαρύθυμε ¡oh irritada esposa de Zeus! Call.Del.215,
φύσει εἶναι β. ser colérico por naturaleza Charito 2.7.2,
δύσζηλος καὶ β. γυνή mujer irascible y colérica Plu.Alex.9,
μᾶλλον γὰρ ... ὀξύθυμον εἶναι δεῖ τὸν πατέρα ἢ βαρύθυμον conviene más que el padre sea de genio irritable que severo Plu.2.13d,
φύσει β. εἶναι (Παρύσατις) Plu.Art.6, cf. compar., Phld.Ir.30.34,
βαρύθυμον ... τὸ ζῳόν ἐστι (ὀνοκένταυρα) Ael.NA 17.9.
2 apenado, abatido
γυνά Call.Cer.80
; melancolía, dolor, IEphesos 11A.30 (), Poll.3.99.
II abatidamente
ἔχειν β. Alciphr.4.18.14, Poll.3.99.
βᾰρύθω
: [-ῠ-]
: [impf. iter. -εσκε A.R.1.43]
1 oprimir, pesar
βαρύθει δέ μοι ὦμος ὑπ' αὐτοῦ (τοῦ ἕλκεος) Il.16.519,
βαρύθεσκέ οἱ ἥδη γυῖα ya le pesaban los miembros A.R.1.43,
εἴθ' ... μηδ' ... καμάτῳ τε καὶ εἰρεσίῃ βαρύθοιεν (χεῖρες) A.R.2.47.
2 sentir cansancio o pesadumbre
βαρύθει δὲ ὑπ' αὐτῆς (ὕβρεως) se ve abrumado por ella Hes.Op.215,
βαρύθοντες ὀδμῇ λευγαλέῃ , A.R.4.621,
(ὄφις) ὑπὸ κύματος βαρύθει , Nic.Th.135, cf. Nic.Th.319.
3 causar pesadumbre
ἀδρανίη βαρύθουσα Nic.Th.248,
ἁ στάλα βαρύθουσα AP 7.481 (Philet.),
τόκος βαρύθων Marc.Sid.51.
βαρύκαν·
σφῦραν Hsch.
βᾰρῠκάρδιος, -ον
duro de corazón, obstinado
υἱοὶ ἀνθρώπων, ἕως πότε βαρυκάρδιοι; LXX Ps.4.3,
ἄνθρωπος A.Petr.et Andr.18,
ἡ β. ἡμῶν γενεά Gr.Nyss.Ep.3.7,
β. ... ἐσμός ... βαρυζήλων Φαρισαίων Nonn.Par.Eu.Io.4.1,
κόσμος Nonn.Par.Eu.Io.17.23,
βαρυκαρδίους τοὺς ἀπίστους ... ὠνόμασεν Thdt.M.80.892A, Hsch.
; obstinación , Didym.M.39.1165D.
βαρυκαρπέω
estar cargado de fruto de las ramas de los olivos SB 7188.44 ().
βαρυκέφαλος, -ον
1 de cabeza grande Arr.Cyn.4.4.
2 con columnas de gran capitel
barycephalae aedes Vitr.3.3.5.
βαρυκηδής, -ές
cargado de pena, muy doloroso
πότμος IMEG 67.7 (),
ἄχθος GVI 1397.3 (Pisidia ).
βᾰρύκομπος, -ον
: [-ῠ-]
de sordo rugido
λέοντες Pi.P.5.57.
βᾰρύκοτος, -ον
: [-ῠ-]
cargado de ira
ἐγὼ δ' ἄτιμος ἁ τάλαινα β. mas yo, deshonrada, la mísera, llena de ira A.Eu.780, A.Eu.810.
βαρύκρανος, -ον
de cabeza dura Gr.Naz.M.37.874A.
βᾰρυκτῠπής, -ές
de golpe grave o sordo
πρηΰνει τε βαρυκτυπέων δουπήματα βροντῶν Orac.Sib.8.432.
βᾰρύκτῠπος, -ον
de golpe o ruido grave epít. de Zeus gravitonante Hes.Op.79, Hes.Th.388, Hes.Sc.318, h.Cer.3, h.Cer.334, h.Cer.441, h.Cer.460, Semon.2.1,
β. Ἐννοσίγαιος Hes.Th.818,
ἄπυεν βαρύκτυπον Εὐτρίαιναν llamaba al dios gravitonante de espléndido tridente Pi.O.1.72, cf. Pi.N.4.87, Pi.Fr.52d.41, Hsch.,
πόντος AP 9.753 (Claudian.).
βᾰρῠλαῖλαψ, -απος
de fuertes torbellinos
αὖραι AP 9.247 (Phil.).
Βαρυλλικά, -ῶν, τά
barílicas , Poll.4.104.
Βαρύλλικος, -ου, ὁ
Barílico inventor de las
Βαρυλλικά Poll.4.104.
βαρύλλιον, -ου, τό
1 pequeño peso o contrapeso
, Hero Spir.1.39,
, Synes.Ep.15.
2 instrumento de nivelación, plomada
παρὰ τοῖς οἰκοδόμοις τὸ βαρύλλιον διακρίνει τὰ ὀρθὰ ἀπὸ τῶν κεκλιμένων Elias in Cat.117.10, cf. Elias in Porph.21.32.
βᾰρύλογος, -ον
: [-ῠ-]
insultante, ofensivo
εἶδον ... Ἀρχίλοχον βαρυλόγοις ἔχθεσιν πιαινόμενον he visto a Arquíloco engordar con odios insultantes Pi.P.2.55, cf. Phld.Sto.14.25.
βαρύλυπος
hundido de dolor compar.
οἱ βαρυλυπότατοι ... πραότατοι γίγνονται πολλάκις ὑπὸ τοῦ χρόνου Plu.2.114f.
βᾰρῠμάνιος, -ον
: [-ᾱ-]
de pesada cólera
Αἴας ὁ μέγας, β. ἥρως Theoc.15.138.
βαρύμαστος, -ον
de pesados pechos Str.17.3.4.
βαρυμελής, -ές
de pesados miembros Sch.Opp.H.1.360.
βαρυμηνιάω
estar profundamente irritado Hld.1.15.2.
βᾰρύμηνις,
: [-ῠ-]
de grave cólera, rencoroso
δαίμων A.A.1482,
Κλωθώ IUrb.Rom.1170 (),
Ἡέλιος AP 9.591,
Πάν Orph.H.11.12,
Ζεύς Orph.H.20.4,
Διόνυσος Orph.H.45.5,
Ἄρης Nonn.D.4.417,
Ἥρα Nonn.D.6.171, Nonn.D.6.202, Nonn.D.9.38,
Ἔρως Nonn.D.47.415,
Ἐνυώ Colluth.143, cf. Poll.1.39,
, Ph.2.94, Ph.2.584, Ph.2.590, Hld.7.20,
πάθος Ph.2.394,
β. κόμπος ἀπειλῆς Nonn.Par.Eu.Io.7.23,
Πιλάτος βαρύμηνιν ἀπερροίβδησεν ἰωήν Nonn.Par.Eu.Io.19.10
; el grave rencor
ἠγνόεις ... τὴν Αἰγυπτίων πικρίαν καὶ τὸ βαρύμηνι; Ph.2.108.
βαρύμηνος, -ον
de grave cólera, rencoroso
πρόσωπα Doroth. (?) en Heph.Astr.3.4.12.
βᾰρύμισθος, -ον
: [-ῠ-]
de precio alto, caro
τὴν καταφλειξίπολιν Σθενελαΐδα τὴν βαρύμισθον AP 5.2.
βαρύμιτον, -ου, τό
lira de muchas cuerdas Poll.4.59.
βᾰρύμοχθος, -ον
: [-ῠ-]
I
1 penoso, laborioso, arduo
γραμματική AP 10.97 (Pall.),
οἶστρος Nonn.D.42.170.
2 que trabaja duro
κύων Nonn.D.5.469,
ἄγραυλος ἀνήρ AP 11.60 (Paul.Sil.), epít. de Heracles AP 16.102.
II profundamente apenado
ψυχή AP 12.132 (Mel.).
βαρυμωροκάρδιος, -ον
empecinado, terco Sm.Pr.14.14; cf. βαρυκάρδιος.
βᾰρύνουσος, -ον
: [-ῠ-]
gravemente enfermo
δέμας Nonn.Par.Eu.Io.6.2.
βάρυνσις, -εως, ἡ
1 opresión, angustia
βαρύνσεις καὶ ὕβρεις ἐκ τῶν ὄχλων προαγορεύει Artem.1.17.
2 pesadez, gravedad
ἡ δύναμις οὐκ ἤρκεσεν ... διὰ βάρυνσιν Plot.4.3.15.
βαρυντέον
hay que escribir con acento grave , Sch.Er.Il.14.264.
βαρυντέος, -α, -ον
que debe llevarse a mal o difícilmente
τὸ ὄνειδος D.Chr.7.115.
βαρυντικός, -ή, -όν
1 que produce pesadez, entorpecedor , Arist.Cael.310a33.
2 que usa la baritonesis de los eolios EM 548.19G., EM 752.13G., AB 663.21, An.Ox.4.340.8, Et.Gud.581.9S.
βᾰρύνω
: [-ῠ-]
: [pas. aor. ind. 3a plu. βάρυνθεν Pi.N.7.43, Hsch.β 256]
A
I
1 oprimir, entorpecer, estorbar
βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρόν pero le estorbaba la larga lanza Il.5.664,
εἵματα γὰρ ῥ' ἐβάρυνε estorbaban los vestidos Od.5.321, cf. Hsch.
; hacer pesar, sobrecargar
νεφέλας δ' ὕδωρ βαρύνει Anacr.7.3
; producir pesadez
ὁ γλυκάζων δ' οἶνος οὐ βαρύνει τὴν κεφαλήν Ath.45e, cf. Arist.Somn.Vig.456b26
; endurecer
τὴν καρδίαν LXX Ex.8.28.
2 gravar en v. pas.
τὸ τέταρτον τῆς ... οὐσίας, ἂν γέ πῃ βαρύνηται D.C.48.33.5.
II
1 oprimir, apesadumbrar, sobrecargar c. ac. de pers.
ὠ[δ]ῖνες , Simon.14.32,
τοὺς δικαστάς X.Ap.9,
τὸ μεσημβρινὸν ἤν σε βαρύνῃ δίψος epigr. en Par.Flor.24, cf. Pythag.Ep.7.2,
ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει μάλιστ' ἐσλοῖσιν ἐπ' ἀλλοτρίοις oír hablar de méritos ajenos provoca en el fuero interno de las gentes la mayor pesadumbre Pi.P.1.84,
βαρῦναι τὴν ἀνίαν ... ἥτις ἐκ τοῦ στέρεσθαι κατὰ τὸν ἀναγκαῖον ἕπεται sobrecargar la aflicción que trae emparejada el hecho de verse privado de lo imprescindible Ph.2.425.
2 sufrir o llevar mal, soportar difícilmente c. ac. int.
Ἀστερίῃ δ' οὐδέν τι βαρύνομαι no me irrito contra Asteria Call.Del.244,
ἵνα ... τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης ἧττον βαρύνωνται para que les pesen menos las penalidades de su suerte D.H.4.14,
γῆρας I.BI 1.624,
δύναμιν αὐτοῦ Plu.Cor.31,
τὴν ἐπιδημίαν D.Chr.43.6,
τὸ σκήνωμα τῆς ψυχῆς Sext.Sent.320, cf. Sext.Sent.337,
Θησέα Plu.Thes.32, cf. POxy.298.26 ().
B
1 pesar
βαρύνεται γυῖα pesan los miembros, Il.19.165, cf. Ibyc. (?) en ZPE 57.1984.27, AP 16.265,
βαρύνεται ὄμμα E.Alc.385,
βαρύνεται τὸ σκέλος Ar.Ach.220, cf. Pl.Phd.117d,
γοῦνα A.R.2.202,
τὰ πτερὰ καὶ τὰ μέλη (κολοιῶν) ... βαρύνονται D.P.Au.3.19,
ὁ δέ μιν μένε χεῖρα βαρυνθείς él le esperó con el brazo entorpecido Il.20.480,
τὸν πλοῦτον ὁ τραγωδὸς ἐβαρύνετο Eun.Hist.48.1,
οἳ (ὄρνιθες) πολλὰ ἐκ γῆς λαβόντες καὶ βαρυνθέντες ὑψοῦ πτῆναι ἀδυνατοῦσι Plot.5.9.1,
(ψυχαί) Plot.4.3.15.
2 sufrir, estar apesadumbrado
κακῇ ὀσμῇ S.Ph.890,
ὀσμῆς S.Fr.697,
πήμασιν A.A.836,
ἀπλοίᾳ A.A.188,
χόλῳ S.Ai.41,
ξυντυχίαισι Cratin.171.5,
πόνοις LXX Si.3.27,
διὰ τὸ ἐν τῷ αὐτῷ καθημένους βαρύνεσθαι Th.5.7,
ἐκ παθέων Timo SHell.783.3,
ὑπὸ κόπου D.H.1.39,
ὑπὸ τῶν φυλάκων Nic.Dam.52, cf. PTeb.23.5 (),
βάρυνθεν περισσὰ Δελφοὶ ξεναγέται hondísimo pesar sintieron los hospitalarios delfios Pi.N.7.43,
κἀγὼ βαρυνθεὶς τὴν μὲν οὖσαν ἡμέραν μόλις κατέσχον yo, dolido, apenas me contuve aquel día S.OT 781,
στερόμενοι καὶ ἰδίᾳ ἕκαστος καὶ ἡ πόλις ... ἐβαρύνοντο Th.8.1,
μόλις ... τὴν κεφαλὴν ἐπαίρει βαρυνόμενος καὶ καθελκόμενος Ph.1.38, cf. Simon.126D., S.El.820, Plb.3.10.3.
3 estar, encontrarse pesado
διὰ τὰς τῶν σιτίων πληρώσεις ἢ ἐνδείας , Arist.Phgn.810b22.
4 estar grávida, embarazada
τόκοις βαρύνεται E.IT 1228,
βαρυνομένη τε καὶ κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου X.Mem.2.2.5, cf. Nonn.D.26.270,
βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc.Merc.Cond.34.
5 pronunciar con acento grave A.D.Synt.120.4, Hdn.Gr.1.18,
, Ath.52f.
βᾰρύνωτος, -ον
: [-ῠ-]
de pesada espalda
κόγχαι Emp.B 76.
βαρυοδμία, -ας, ἡ
olor fuerte, penetrante Aret.SA 1.5.1.
βᾰρύοδμος, -ον
: [-ῠ-]
de olor fuerte, penetrante
ὕλη Aret.CA 1.6.5, cf. Nic.Th.51
; pestilente, fétido
ἐν τοῖς βαρυόδμοις βαράθροις Gal.4.496.
βαρύοζος, -ον
de olor fuerte, penetrante Dsc.5.106.
βαρυολκός
βᾰρῠόργητος, -ον
que se irrita gravemente
Πιερίδες AP 5.107 (Phld.).
βᾰρύοσμος, -ον
1 de olor fuerte, penetrante
τὸ ἀπὸ τῆς πύξου μέλι Arist.Mir.831b25,
πολιόν Nic.Th.64, cf. Dsc.3.110,
κόνυξα Dsc.3.121, Sor.112.10, Gp.18.2.4.
2 maloliente astrol. en PSI 158.25 ().
βαρυουλκόν, -οῦ, τό
: [-ολκός, ὁ Tz.H.11.601]
cabria , Olymp.in Alc.191, Tz.H.2.158, Tz.H.11.601, Tz.H.12.971.
βᾰρύοψ, -οπος
de retumbante voz
Κρονίδαν βαρύοπα ... σέβεσθαι Pi.P.6.24.
βαρυπαθέω
estar muy molesto o enfadado Plu.2.167f.
βαρυπαθής, -ές
extremadamente doloroso
φθορά Eus.HE 10.4.12.
βᾰρῠπάλᾰμος, -ον
: [-πᾰ-]
de aplastante mano
χόλος , Pi.P.11.23.
βᾰρῠπειθής, -ές
duro o lento en creer
ἀκουαί Nonn.Par.Eu.Io.3.12.
βαρυπένθεια, -ας, ἡ
profunda aflicción
ἀπαλλαγησόμεθα βαρυπενθείας Plu.2.118b.
βᾰρῠπενθής, -ές
: fem. βαρυπενθάς GVI 675a.3 (Cotieo )
1 gravemente dolorido o afligido
ἴσθι ... ὅτι γενόμενος φιλήδονος πάντ' ἔσει ταῦτα ... β. Ph.2.269,
μήτηρ AP 9.254 (Phil.), GVI 675a.3 (Cotieo ),
Θειοφίλα ... ἁ β. ὀρφανὸν ἐν ζωοῖς παῖδα λιποῦσα πατρός IG 12(5).675.6 (Siro ), cf. Orph.Fr.32c.
2 que causa grave aflicción
μάχαι B.14.12,
τόξα AP 16.134 (Mel.).
βᾰρῠπένθητος, -ον
que llora o se lamenta profundamente
κόραι AP 7.743 (Antip.Sid.).
βᾰρῠπετής, -ές
que cae pesadamente
ἀνέκαθεν βαρυπετῆ καταφέρω ποδὸς ἀκμάν desde lo alto descargo con todo el peso la planta de mi pie A.Eu.373.
βαρυπεψία, -ας, ἡ
digestión pesada, indigestión
ἔσται ἡ καταρχὴ τῆς νόσου ἀπὸ ἐμέτων καὶ χολέρας ἢ βαρυπεψίας Corp.Herm.ad Amm.395.22.
βᾰρῠπήμων, -ον
: dór. -πάμων Hymn.Is.44 (Andros)
miserable, desgraciado, Hymn.Is.44 (Andros), cf. Sud.
βαρύπλουτος, -ον
de pesada riqueza, muy rico Nic.Dam.138, Eust.Op.286.36.
βᾰρυπνείων, -οντος
que sopla fuertemente
ἀῆται Musae.216, Musae.309.
βαρύπνοια, -ας, ἡ
respiración pesada, dificultosa Sor.109.17.
βᾰρύπνοος, -ον
de fuerte olor
πευκεδανός Nic.Th.76, Nic.Al.338.
βᾰρύποτμος, -ον
: [-ῠ-]
de destino grave, desdichado , S.Ph.1096, E.Heracl.608, SEG 16.532b.5 (Creta ),
ἀνὴρ ... βαρυποτμότερος Plu.2.989d,
Περσεὺς ... βαρυποτμότατος Plu.2.474f,
στρατηγός Plu.TG 5
; desdichado, penoso
κακά S.OC 1449,
τύχα E.Hipp.827,
οἴμοι ξυμφορᾶς βαρυποτμωτάτας (metri causa), E.Ph.1345.
βᾰρύπους
: [-ῠ-]
de pesada base de la clava de Heracles
β. ὄζος ὁ θηρολέτης AP 16.104 (Phil.).
βαρυπρεπής, -ές
suntuoso
εὐωχία Malch.Fr.2c, Zonar.373.
βαρύπυκνος, -ον
baripicno la nota más baja de la suma de dos intervalos mínimos del tetracordio
φθόγγοι Cleonid.Harm.4, Aristid.Quint.109.5,
ὑπάτη ὑπάτων, ὑπάτη μέσων, μέση, παραμέση y νήτη διεζευγμένων Alyp.p.368.13, cf. Bacch.Harm.27, Mart.Cap.9.945.
βαρυρρήμων, -ον
de duras palabras Sch.Ar.Ra.839D..
βᾰρύς, -εῖα, -ύ
: [-ῠ-]
: [poét. gen. plu. fem. βαρεῶν A.Eu.932]
A
I
1 pesado, arrollador, fuerte de la mano y el cuerpo de héroes y luchadores
χείρ Il.1.219, Hippon.145, E.Hec.1041,
τὸ σῶμα App.Mac.14,
ὀφρύς Philostr.Gym.31,
ἀκμᾷ βαρύς Pi.I.3/4.69,
οἱ παλαισταί Poll.3.149
; pesado ,
βαρύτερος Pl.Lg.833b,
βαρύτατον ... τοῦ στρατεύματος X.Cyr.5.3.37 (cód.),
τὰ βαρέα τῶν ὅπλων Poll.3.149
; abundante, nutrido
ὄχλος LXX 1Ma.1.17,
στρατός LXX 4Ma.4.5.
2 pesado
παρ' ἄκμονι τυπάδι βαρείᾳ S.Fr.844,
ἐπίκρανον E.Hipp.201,
πλήρεις ὄμβρου Ar.Nu.377,
SEG 28.775bis (Hiponion ),
τὰ βαρέα τὸν κάτω τόπον ἐπισχεῖν D.L.2.8 (= Anaxag.A 1),
ἐὰν (τι προσαγορεύῃς) βαρύ, κοῦφον (φανεῖται) Pl.Tht.152d,
λέγω δὲ τὸ βαρὺ καὶ τὸ κοῦφον Arist.Cael.310b25.
II
1 pesado, indigesto
πλησμονή X.Cyn.7.4,
ἄρτος Ath.115e.
2 fuerte
ὀδμή Hdt.6.119,
(ὕδατα) σκληρὰ καὶ βαρέα Gal.17(2).159.
III
1 grave, profundo
φθόγγος Od.9.257, cf. Archyt.B 1,
φωνή Pl.Prt.332c, Arist.EN 1125a14,
φθέγγονται βαρύτατον ἀνθρώπων Hp.Aër.15
; profundo, pesado
φάρυγγος αἰθέρ' ἐξιεὶς βαρύν E.Cyc.410,
βρόμος E.Hipp.1202,
στόνος Call.Dian.56
; hondamente, amargamente
βαρέα στενάχοντα Il.8.334, E.El.301,
βαρὺ στενάχων Il.1.364,
βαρὺ δὲ στενάχοντος ἄκουσεν Od.8.95, cf. Od.8.534,
βα[ρ]έα στενάχοντες IG 4.800 (Trecén ),
βαρὺ κλαίοισα Call.Lau.Pall.95,
βαρὺ δ' ἔστενον Call.Cer.94,
βαρὺ ἀμβόασον A.Pers.572,
πενθεῖν Ael.VH 12.1.
2 bajo, grave
ἁρμονία Arist.EE 1235a28,
ἀπὸ τῶν ὀξυτέρων ἐπὶ τὰ βαρέα ἄνεσις Anon.Bellerm.5,
βαρύτερος ὅρος Aristox.Harm.74.13,
φθόγγος Anon.Bellerm.4,
τύπος Aristid.Quint.7.1,
ὑποφρίγιος Aristid.Quint.7.2,
βαρυτάτη χορδή Pl.Phdr.268e,
διάτονος Aristox.Harm.33.6,
χρωματικὴ λιχανός Aristox.Harm.32.7,
τὸ βαρύ Aristox.Harm.7.15, Aristox.Harm.7.42.
3 grave
ἀντὶ ὀξείας τῆς μέσης συλλαβῆς βαρεῖαν ἐφθεγξάμεθα Pl.Cra.399b, cf. Arist.Rh.1403b29, A.D.Pron.36.5,
προσωδία D.T.674.1,
τόνος D.T.674.13, cf. D.H.Comp.11.15,
τάσις A.D.Synt.307.13
; la sílaba no acentuada A.D.Synt.100.8.
B
I
1 pesado, torpe
ἐγὼ ... πρεσβύτερος ... καὶ β. Hdt.4.150,
οἱ δὲ σὺν γήρᾳ βαρεῖς S.OT 17,
ἀνὴρ ... ἐν γήρᾳ β. S.Ai.1017,
β. ... ὑπὸ γήρως Ael.VH 9.1
; lento, tardo
βάσις S.Tr.966,
πούς E.HF 119,
βαρὺν ἀστράγαλον· δυσκίνητον Hsch.,
ὑπὸ τῆς μέθης Plu.2.596a.
2 de peso, importante, serio
πόλις Plb.1.17.5
; serio, grave, duro
φάτις S.Ph.1045,
αὐδά S.Ph.208,
ἠχώ E.Hipp.791,
ἀγγελία Pl.Cri.43c,
ἐπιστολαὶ βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί 2Ep.Cor.10.10,
αἰτιώματα Act.Ap.25.7,
ῥήματα SB 9616ue.31 ()
;
τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου lo más serio de la ley, Eu.Matt.23.23
; altivo
σεμνότεροι ἢ βαρύτεροι Arist.Rh.1391a26,
βασιλεῖς Plu.2.279c.
3 grávida, preñada
τὴν μὲν Τάησιν βαρέαν οὖσαν PGoodsp.Cair.15.15 ()
;
αἱ δὲ βαρεῖαι Call.Cer.130.
II
1 pesado de sobrellevar, duro, grave, penoso, opresivo
ἄτη Il.2.111,
ἔρις Il.20.55, Hes.Op.16,
Κλῶθες Od.7.197,
ἀνάγκα B.17.96,
τύχα A.Th.332, S.Ai.980,
συμφορά A.Pers.1044, E.Alc.405,
κακότης Il.10.71,
βαρύτατον κακόν Ar.Ra.1394,
τὸ παρόν Th.1.77,
ὅρκος S.Fr.933, cf. Call.Fr.75.22,
χόλος Hes.Th.615,
νόσος S.Ph.1330, cf. S.Tr.235, Hp.Prorrh.2.39,
ἀρρωστία PTeb.52.11 (),
πόλεμος D.18.241,
θάνατος E.Andr.453,
τύμβος S.OC 402,
καταλλαγαί A.Th.767,
ἡδονή S.OC 1204,
ξυμβολή Ar.Ach.1210,
βαρέα ... φράσον A.Th.810,
αἰσχρὸν εἰπεῖν καὶ σιωπῆσαι βαρύ Ar.Lys.713,
ἐντολαί 1Ep.Io.5.3,
ἧττον ἔσῃ β. τοῖς συνοῦσι Pl.Tht.210c,
γείτονες Plb.1.10.6,
ξύνοικος A.Supp.415, S.Fr.753,
οὐ β. ἦν ὑπὲρ μισθοῦ ξυμβῆναι Philostr.VS 600,
μὴ ... β. θέλε ... εἶναι AP 11.326 (Autom.)
;
φορτίον LXX Ps.37.5, cf. Eu.Matt.23.4,
ἄχθος Eudoc.Cypr.2.105,
βαρύτερα ... ὀλιγαρχία Philostr.VS 502, cf. POxy.2110.9 (),
βαρύταται λειτουργίαι POxy.1415.21 (), cf. BGU 159.3 ().
2 violento, hostil, cruel, duro
κῆρες Il.21.548, cf. A.A.206,
ὅ γε μὴν κύρσας βαρεῶν τούτων A.Eu.932,
, A.Pers.828,
οὑπιτιμητὴς τῶν ἔργων β. A.Pr.77,
δαίμων E.Hec.722, E.Hec.1087,
δαίμονος χηλή A.A.1660,
Κύπρις Theoc.1.100,
ὀργή S.Ph.368,
μῆνις S.OC 1328,
θυμός Theoc.1.96,
ἀπέχθειαι ... χαλεπώταται καὶ βαρύταται Pl.Ap.23a,
μῆτις B.17.28
;
βαρὺν σ' εὕρηκ' ἐμοί S.OT 546,
ἄναξ Call.Cer.62,
δημότης τε καὶ ξένος E.Supp.894
; insalubre, malsano
χωρίον X.Mem.3.6.12
; dañino
λύκοι Act.Ap.20.29.
C
1 gravosamente, duramente, dolorosamente
φέρειν Hdt.5.19, cf. Ar.V.158, Ar.Th.385, Ar.Ra.26, Plb.15.1.1, LXX 2Ma.14.27
;
τὴν νόσον β. φέρει Ar.V.114,
β. Αἰσχύλον φέρειν Ar.Ra.803,
ὡς ἔχει β. ὑβριζόμενον Anaximen.Rh.1424b6,
β. εἶχε πρὸς ὁμιλίαν Arist.Pol.1311b9,
ἡ μήτηρ σου τυγχάνει β. ἔχουσα UPZ 59.28 (),
μὴ ... β. ἄλγει λίαν no te duelas tanto Ar.Nu.716,
ἀρρωστοῦντος μου β. por encontrarme gravemente enfermo, PTeb.798.6 (),
β. δουλεύετε trabajáis duramente, SB 6263.20 (),
βαρυτέρως ἐναντιωθῆναι LXX 3Ma.3.1.
2 pesadamente, lentamente
κοῦφον βαρέως ... γίγνεσθαι Pl.Tht.189d,
λείας βαρέως ἐπιστωμένης Hero Aut.26.6.
3 con baritonesis
‘ἀμυγδάλην’ τὸν καρπὸν β. Ath.53b,
Αἰολεῖς β. A.D.Pron.51.1.
βᾰρυσθενής, -ές
1 muy fuerte, impetuoso
ποταμός Orac.Sib.14.101.
2 de fuerza bruta , Synes.Hymn.8.22.
βαρυσίδηρος, -ον
de hierro pesado
ὀρθὰς δὲ ῥομφαίας βαρυσιδήρους ... ἐπισείοντες blandiendo mandobles de hierro pesados y rectos Plu.Aem.18.
βᾰρυσκελής, -ές
lento ref. a Aquiles, la médula
οὐ βαρυσκελῆ ποεῖ Trag.Adesp.250.
βᾰρυσκίπων, -ον
: [-ῑ-]
de pesada maza epít. de Heracles
χαῖρε βαρυσκίπων Call.Fr.23.19.
βᾰρυσμάρᾰγος, -ον
: [-μᾰ-]
: [gen. ép. -οιο Nonn.D.6.121]
1 de retumbante rugido
λαιμοί Nonn.D.1.156, Nonn.D.36.189,
βοείη Nonn.D.6.121
2 muy estrepitoso , Nonn.D.13.509.
βαρυσμός, -οῦ, ὁ
sensación de peso, pesadez
τοῦ σώματος ὅλου Gal.7.466.1.
βαρύσπλαγχνος, -ον
de mal carácter, mala entraña Ph.2.269.
βαρυσταθμέω
pesar mucho , Ps.Dsc.1.26.
βᾰρύσταθμος, -ον
muy pesado
ἕτερον ... ζήτει τι τῶν βαρυστάθμων Ar.Ra.1397,
πράγματα Ar.Fr.415, cf. Canthar.2,
ὕδατα Arist.EN 1142a22,
νόμισμα Plu.Lys.17
; la pesadez
τοῦ πεπέρεως Gal.14.75.
βαρυστένακτος, -ον
gravemente lamentoso Sch.Opp.H.5.152.
βᾰρύστερνος, -ον
de agobiado pecho
αἶα Cypr.1.2.
βᾰρύστομος, -ον
1 de grave corte
βουπλήξ Opp.H.4.481,
, Opp.H.5.152.
2 de palabra ruda, muy grosero
β. ὄξέϊ μύθῳ ἤκαχε Ληλάντοιο πάϊς Nonn.D.48.420.
3 de pronunciación fuerte de la primera sílaba de ‘φηγόν’ Phld.Po.B 12.4.
βαρυστονέω
gemir gravemente Epiph.Const.Haer.70.1.
βᾰρύστονος, -ον
I
1 que lanza graves gemidos, gimoteante de actores trágicos, esp. de Esquines
ὑποκριταί D.18.262,
τοῖς βαρυστόνοις ὑποκριταῖς ... ὑπετραγῴδησεν Philostr.VS 507, cf. Plu.2.1086e.
2 que provoca un grave lamento
κήδεα Orác. en Paus.10.9.11,
λείπει μὲν οὐδ' ἃ πρόσθεν ᾔδεμεν τὸ μὴ οὐ βαρύστον' εἶναι S.OT 1233
; de profundo bramido
λίθος AP 9.246 (Marc.Arg.).
3 desdichado Hsch.
II gravemente doloroso
μὴ β. φέρειν A.Eu.794.
βαρυσύμφορος, -ον
1 gravemente desdichado
ἄνθρωπος Hdt.1.45, cf. App.Mac.19
; muy desdichadamente
β. αὐτὴν (τὴν μοναρχίαν) ἀπέβαλεν D.C.78.41.4.
2 que es fuente de graves desgracias, calamitoso
πόλεμος Them.Or.15.184c, Synes.Prouid.1.7.
βᾰρυσφάρᾰγος, -ον
: [-φᾰ-]
de retumbante estruendo , Pi.I.8.22.
βαρύσωμος, -ον
robusto Sch.Pi.N.8.41c.
βαρυτάλαντος, -ον
que da un peso fuerte
φέρων ὁλκὸν χρυσοῦ β. Zonar.s.u. ὁλκός.
βᾰρῠταρβής, -ές
gravemente pavoroso
τυμπάνου δ' εἰκών ... φέρεται β. A.Fr.57.11.
βαρυτελής, -ές
con fuerte gravamen impositivo de terrenos PLond.1674.33 ().
βαρύτης, -ητος, ἡ
I
1 peso, sobrecarga
τῶν νεῶν Th.7.62,
τῶν πλοίων Plb.1.51.9,
, Thphr.HP 5.3.1
; pesadez
, Thphr.CP 6.13.3,
ἀπεψία καὶ β. καὶ πλησμονὴ σώματος Plu.2.978c
; intensidad , Thphr.CP 6.14.2,
, Pl.Lg.897a.
2 torpor, entumecimiento
τῶν σκελῶν D.S.14.71,
β. ναρκώδης ... ταῖς χερσίν Plu.2.978c
; molestia profunda, gravedad
ὑπεραλγὴς ὢν διὰ τὴν βαρύτατα τῆς ... ὀφθαλμίας Plb.3.79.12.
3 orgullo, altivez, arrogancia
ἀηδίαι καὶ βαρύτητες Isoc.12.31,
, D.18.35,
, Plb.25.4.4,
Μάρκου Plb.1.31.7,
Δημητρίου Plu.Pyrrh.11, cf. Arist.Rh.1391a28, Plu.Cat.Mi.57, I.AI 18.37, Aristaenet.1.22.22
; inoportunidad, pesadez
δαίμονος Hld.7.25.7.
II
ὀξύτης gravedad de , Pl.Phlb.17c, Pl.Prt.316a, Ph.2.174
; , Aristid.Quint.7.3, Aristid.Quint.7.5, Ammon.Diff.405,
AB 662.30
; , Anon.Bellerm.36, Anon.Bellerm.37.
βαρυτιμέω
aumentar el precio, EM 759.5G., Sud.s.u. τιμουλκέω.
βᾰρύτῑμος, -ον
: [-ῠ-]
1 que procura un severo castigo
ὕπατοί τε θεοί A.Supp.24.
2 muy caro, muy costoso , Str.17.1.13,
μύρον Eu.Matt.26.7,
λίθοι Bardes.3.21.
3 que vende muy caro, carero
μὴ βαρύτιμον εἶναι περὶ τὴν διάπρασιν Hld.2.30.2.
βᾰρύτλητος, -ον
: βᾰρύτλᾱτος B.14.4
1 difícil de soportar, intolerable
ὀδύναι AP 16.245 (Leont.).
2 cargado de desgracia
σ]υμφορὰ ... β. μολοῦσα B.14.4,
λαγόνες Naumach.3 (cj.)
; lacerado, desconsolado
Ἀττικίη AP 7.343.
βαρυτονέω
1 pronunciar con acento grave
χρὴ δὲ τὴν δευτέραν συλλαβὴν ... βαρυτονεῖν D.H.2.58,
βαρυτονοῦσι τὸ ὣ Δωρικῶς A.D.Pron.48.27,
ὀξυτονεῖν τινα ἢ βαρυτονεῖν ἢ μέσῳ ... τῆς φωνῆς τόνῳ κεχρῆσθαι Cleonid.Harm.12
;
ἐπὶ τῆς χαράδρας βαρυτονεῖται Sch.Ar.Au.266D..
2 acentuar retrotrayendo el acento, con baritonesis
‘πόνηρον’ βαρυτονούμενον Ammon.Diff.405, cf. A.D.Pron.38.18.
βαρυτόνησις, -εως, ἡ
acentuación por enclisis, baritonesis Eust.70.45, Sch.Er.Il.13.103c.
βαρυτονητέος, -α, -ον
1 que ha de llevar acento grave de palabras átonas
‘ἢ ... ἠὲ’ Sch.Er.Il.1.190-2.
2 que debe sufrir baritonesis o retrotracción
βαρυτονητέον τὸ ‘ἄληθες’ Sch.Ar.Ra.864D..
βαρυτονικός
: lat. baritonicus
barritonicus musicus, Gloss.4.487, Gloss.4.590.
βαρύτονος, -ον
I
1 que emite un sonido bajo, grave
βαρύτονον φωνοῦσι Arist.Phgn.813b2,
στῆθος οὑ βαρύτονον de pecho no muy vigoroso e.d. que no tiene mucha fuerza para ladrar X.Cyn.5.30.
2 bajo Bacch.Harm.32.
3 inacentuada A.D.Pron.35.25, A.D.Pron.38.12
; no oxítona , D.T.638.30, D.T.639.26, D.T.674.17.
II con baritonesis e.d. con retrotracción del acento
β. προφερόμενοι gram. en anón. en POxy.1012.16.1.16, cf. Ammon.Diff.436, Eust.41.3, Moer.100.
βᾰρύυπνος, -ον
de pesado sueño , Nonn.D.48.631, Nonn.D.48.765.
βᾰρυφθέγκτας,
de sordo rugido
λέοντες Pi.Fr.239.
βᾰρύφθογγος, -ον
de grave rugido
λέων h.Ven.59, B.9.9
; de grave mugido
αἱ βόες Arist.GA 787a33
; de sonido grave Gal.19.141
; de grave resonancia del arco de Heracles
νευρά Pi.I.6.34,
αὐλοί AP 6.51.
βᾰρύφθονος, -ον
de pesada envidia, muy envidioso
ὃς ἂν προσοίσει χεῖρα τὴν βαρύφθονον, Ἑκάτης μελαίνης περιπέσοιτο δαίμοσιν Epigr.Gr.376d (Aria, ), cf. Epigr.Gr.376a (Frigia, ), Epigr.Gr.376b (ambas Frigia, ), GVI 1375 (Cotieo, ), Epigr.Anat.6.1985.68.4 (Frigia, ), SEG 27.896 (Frigia, ), Inscr.Phryg.63.4 (todas Frigia, ), CRAI 1978.254 (Hadrianópolis ), v. tb. βαρύχθων.
βᾰρύφλοισβος, -ον
: [gen. -οιο]
de sordo rumor
μέγα κῦμα βαρυφλοίσβοιο γενέθλης Procl.H.1.20.
βᾰρύφορτος, -ον
: [-ῠ-]
muy cargado , Nonn.D.48.769, Nonn.Par.Eu.Io.16.21,
Ἰωσήφ , Nonn.Par.Eu.Io.20.1,
βαρύφορτον ἐπωμίδι λέκτρον ἀείρων Nonn.Par.Eu.Io.5.9.
βαρυφροσύνη, -ης
1 melancolía
τὰ πένθη καὶ τὰς βαρυφροσύνας Plu.2.710e.
2 indignación
ὑπ' ὀργῆς καὶ βαρυφροσύνης Plu.Cor.21.
βᾰρύφρων, -ον
cruel
συντυχίαι Lyr.Adesp.100b.8,
Αἰήτης A.R.4.731,
Ἡρακλῆς Theoc.25.110,
Νέμεσις AP 12.141,
δαίμων Opp.H.4.174
; salvaje
ταῦρος Lyc.464,
θύννη Opp.H.4.505.
βαρυφωνέω
emitir sonidos en tono bajo
οἱ δὲ γελῶντες ... βαρυφωνοῦσιν κλαίοντες ὀξὺ φθέγγονται Arist.Pr.900b13.
βαρυφωνία, -ας, ἡ
: βαρυφωνίη Hp.Aër.8
voz grave Hp.Aër.8, Alex.311, Arist.GA 786b35.
βᾰρύφωνος, -ον
: [-ῠ-]
de voz grave Hp.Aër.6, Arist.GA 786b7, Men.Fr.208.7, Gal.17(2).212.
βᾰρύχειλος, -ον
: [-ῠ-]
de abultados labios de un orador negro AP 16.20 (Pall.).
βαρυχείμων, -ον
: [gen. -ωνος]
de duras tempestades Theognost.Can.82.19, EM 810.11G., Zonar.s.u. χειμών.
βᾰρύχειρ, -χειρος
: [-ῠ-]
de brazos poderosos ref. a la lucha
πάλα Lindos 699b.1 ().
βᾰρύχθων, -ον
: tb. βαρύχθονος, -ον SEG 28.1101.13 (Frigia )
que oprime la tierra
χείρ Epigr.Anat.7.1986.23 (Frigia ), cf. SEG 28.1101.13 (Frigia ), pero quizás error por βαρύφθονος q.u.
βᾰρύχορδος, -ον
: [-ῠ-]
de tonos graves
φθόγγος AP 12.187 (Strat.).
βαρύχρους, -ουν
de color obscuro Dsc.5.94 (var.).
βαρυχυμία, -ας, ἡ
secreción abundante de humores
ἀπὸ ... τινος βαρυχυμίας δι' ἀκροχορδόνων Gr.Nyss.Eun.2.571.
βᾰρύψῡχος, -ον
de espíritu pusilánime
ἀνήρ S.Ai.319, cf. Cat.Cod.Astr.7.198.
βᾰρῠώδης, -ες
de olor penetrante
ποίη Nic.Th.895.
βᾰρῠώδῠνος, -ον
1 que sufre graves dolores
γενέτης Nonn.D.47.163.
2 gravemente doloroso ref. al parto
βαρυώδυνα κέντρα λοχείης Nonn.D.48.808,
ὥρην γὰρ τρομέει βαρυώδυνον Nonn.Par.Eu.Io.16.21.
βαρυωπέω
tener la vista débil por la vejez LXX Ge.48.10, cf. Hsch.ε 62.
Βάρχουσα,
Barcusa , St.Byz.s.u. Βαργούσιοι.
Βαρχουσηνός, -οῦ, ὁ
barcuseno , St.Byz.s.u. Βαργούσιοι.
Βαρχωχεβᾶς, -ᾶ, ὁ
Bar Coquebas , Aristo Pell.1.
βάρωμος
Βάρων
βαρών, -ῶντος, ὁ
quizá lat. baro sent. dud. posiblemente un cargo militar Wilcken Chr.471.1 (),
BL 1.71.
Βᾶς, -ᾶ, ὁ
Bas
, Memn.12.4,
AB 1181.
βασά·
αἰσχύνη, ὅ ἐστι δρῦς Hsch.,
βασάν Hsch.
βασαγεῖ·
†ἀλεσχοῖ Hsch.
βασαγικόρος, -ον
lujurioso Hippon.154,
ὁ θᾶσσον συνουσιάζων Hsch.
Βασαν
Βασανᾶραι, -ῶν, αἱ
basanaras , Ptol.Geog.7.2.19.
βασαναστραγάλα
que tortura las articulaciones
ποδάγρα Luc.Trag.199.
βασανεύω
indagar Hsch.
βᾰσᾰνηδόν
por medio de torturas Man.4.197.
Βασάνης, -ου, ὁ
Basanas , I.AI 8.288, I.AI 8.298, I.AI 8.301.
βᾰσᾰνίζω
I
1 probar la veracidad de algo, del oro y metales
(λίθος) ᾗ βασανίζουσιν τὸν χρυσόν Pl.Grg.486d,
χρυσίον ἐν τῷ πυρὶ βασανίζομεν Isoc.1.25, cf. Thphr.Lap.4, Thphr.Lap.45, Poll.7.97, Poll.7.102,
βασανισθέντι δὲ χρυσῷ τέλος Pi.Fr.52o.37.
2 poner a prueba
βασανίζειν (νέους) πολὺ μᾶλλον ἢ χρυσὸν ἐν πυρί Pl.R.413e,
βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην Pl.R.361c
; desvelar, poner al descubierto
χρόνος ... δοκεῖ τὰ πολλὰ καλῶς βασανίζειν Pl.Smp.184a,
(ἄνθρωποι) ὑπὸ δακρύων βασανίζονταί X.Oec.10.8
; someter a prueba, verificar
ἕκαστα τῶν προειρημένων σκοπεῖν καὶ βασανίζειν Hp.Aër.3,
αὐτὸ τὸ πρᾶγμα Pl.Euthd.307b,
τὴν ... οἰκονομίαν τῶν γεγονότων Plb.1.4.3,
τὴν ἐπίσκεψιν Hld.4.7.4,
τὰ λελεγμένα Longus 4.20.2,
βασανίζεται ... τό γε (σπέρμα) ἀνδρῶν, εἰ ἄγονον, ἐν τῷ ὕδατι Arist.GA 747a3,
οἶνος ... ἐφέτειος ἡδὺς βεβασανισμένος IG 12.Suppl.644.21 (Cálcide ),
ἐπὶ τἀφανῆ μεταβαίνο[μεν] ... ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων Phld.Sign.29.2, cf. Gal.17(2).62.
II
1 someter a la prueba del tormento, interrogar con tortura para arrancar una confesión, gener. a esclavos, op. μαρτυρέω:
πάντας (δούλους) παραδίδωμι βασανίσαι Antipho 2.4.8, cf. Ar.Ach.110, Ar.Ra.616, Is.8.12, D.29.11,
οἱ μάρτυρες <ἢ> οἱ βασανισθέντες Anaximen.Rh.1443b32,
ὡς ἐν τῷ Ἀρε[ίῳ] π[άγῳ] ... β[ασανι]σθησόμενοι Phld.D.1.19.18, cf. Isoc.17.13, Lys.4.14,
βασανίζει τὸν δικαστήν Ach.Tat.1.11.3
;
ἵνα τὸν βουκόλον μοῦνον λαβὼν βασανίσῃ Hdt.1.116,
ἐδίδου βασανίζειν αὑτόν, εἰ ψεύδεται Longus 4.20.2,
Ἀναξίλαν ... ἐβασάνιζεν ὡς κατάσκοπον Plu.2.848a, cf. I.AI 2.105,
(οἱ κατάσκοποι) βασανισθέντες ὑπὸ τῶν στρατηγῶν Hdt.7.146,
ἀνακληθέντες καὶ βασανισθέντες ... ἐφάνημεν [κ]αθαροί BGU 1847.16 (), cf. Th.7.86, Ach.Tat.2.25.3, POxy.903.10 ().
2 torturar, dar tormento como medio de coacción más gener.
τὸν τέταρτον ὡσαύτως ἐβασάνιζον αἰκιζόμενοι LXX 2Ma.7.13,
βεβασανισμένος ὑπὲρ τῶν δικαίων Plu.2.1126e
; La torturada, La sometida a tormento , Philippid.11, AB 92.22
; torturar, causar sufrimiento de otros tipos de violencia física
οἱ γοῦν ἰατροὶ ... πάντῃ βασανίζοντες κακῶς τοὺς ἀρρωστοῦντας (aunque cf. I 2 someter a examen) Heraclit.B 58,
χεὶρ κυρίου ... ἐβασάνισεν αὐτούς la mano del señor los torturó , LXX 1Re.5.3,
ἑλκοῦσιν ἐνίοτε τὴν σάρκα καὶ βασανίζουσιν (βρέφη) Plu.2.529c,
διὰ πλήθους κνωδάλων ἐβασανίσθησαν LXX Sap.16.1, cf. LXX Sap.16.4,
παῖς ... παραλυτικός, δεινῶς βασανιζόμενος Eu.Matt.8.6, cf. I.AI 9.101, Aesop.47.1, Luc.Sol.6,
οὐχ ἡδὺ θηρίοις βεβασανισμένοις ... ἐπιτίθεσθαι Philostr.VA 1.38
; torturar, atormentar en sent. anímico
μὴ βασανίσῃς σου τῇ ψυχῇ τὸ σῶμα Sext.Sent.411,
χεῖρον με βασανίζεις ... ζῆν ἀναγκάζων Charito 4.3.9,
ἔρις ... ἡ δυναμένη ὑμᾶς βασανίσαι Ign.Eph.8.1
; torturarse del sabio estoico
ἔλεγε ... ἀλγεῖν μὲν τὸν σοφόν, μὴ βασανίζεσθαι δέ Chrysipp.Stoic.3.152; cf. adv. βεβασανισμένως.
3 torturar, violentar, forzar
τὸ δὲ πλοῖον ... βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων Eu.Matt.14.24,
ἐπὶ πλεῖον δ' ὁ ὀμφαλὸς βασανισθῇ Placit.5.18.5,
ὡς ... (γῆ) μὴ βασανίζοντο ἄκουσα Philostr.VA 6.10,
τὸ ἔπος ἐβασάνισεν Longin.10.6, cf. D.H.Th.55.
Βασανίσαι, -ῶν, οἱ
: tb. Βανίσαι
basanisas o banisas , St.Byz.
βασάνισμα, -ματος, τό
tormento, Gloss.75D.
βᾰσᾰνισμός, -οῦ, ὁ
tormento, tortura
ὑπὲρ τῆς ἀρετῆς LXX 4Ma.11.2,
βασανισμοὺς ὑπομείναντες LXX 4Ma.9.6,
ὁ β. αὐτῶν ὡς β. σκορπίου Apoc.9.5,
β. καὶ πένθος Apoc.18.7, cf. Apoc.14.11, Apoc.18.10,
ὁ γὰρ Κορίνθιος (οἶνος) β. ἐστι Alex.290.
βασανιστέον
1 hay que someter a tortura
περὶ τούτων β. D.29.35.
2 hay que comprobar
β. δὴ ἔν τε οἷς τότε ἐλέγομεν πόνοις Pl.R.503e,
τὰ σύμβολα ἐκεῖνα Them.Or.23.287c,
τοῦτο ἐν ἅπασιν ἀκριβῶς β. Iul.Or.7.226d, cf. Gal.17(1).337, Max.Tyr.18.4.
βᾰσᾰνιστέος, -α, -ον
que debe ser puesto a prueba
ἐν τούτοις (ἀρχαῖς) βασανιστέοι εἰ ἐμμενοῦσιν ἑλκόμενοι Pl.R.540a
; que debe ser sometido a examen
βασανιστέον τόδε σοι πάθος μετ' ἐμοῦ Ar.Lys.478.
βασανιστήρ
βασανιστήριος, -α, -ον
I de tortura
ὄργανα I.BI 2.152.
II
1 cámara de tortura
ὥστε μοι δοκεῖν εἶναι τὸ πρόθυμον τοῦτο β. Theopomp.Com.63,
ἐγγὺς τῶν βασανιστηρίων Polyaen.8.62 (cód.),
τὰ βασανιστήρια δὲ πλέω εὐρῶτος Them.Or.13.175c,
τὸ σῶμα β. ψυχῆς Meth.Res.1.57
; instrumento de tortura, tormento
πικρὸν β. ὁ ταῦρος Phalar.Ep.115, cf. Phalar.Ep.82,
καινότερα βασανιστήρια Aristid.Mil.9, cf. LXX 4Ma.6.1, LXX 4Ma.8.12, LXX 4Ma.8.19, Polyaen.8.38, Charito 4.2.10.
2 medios de comprobación
ἐξεύρηται ὑμῖν πολλὰ μὲν τοῦ χρυσοῦ ... βασανιστήρια Them.Or.21.247b, cf. Them.Or.21.248a.
βασανιστής, -οῦ, ὁ
: βασανιστήρ Polyaen.8.62 (cj.)
1 el que pone a prueba, ensayador , Them.Or.21.247b, cf. tít.
2 inquisidor, torturador Antipho 1.10, Antipho 5.32, D.37.40, Polyaen.8.62 (cj.), Plu.2.498d, I.BI 5.436, Eu.Matt.18.34, Charito 3.4.12, Hsch.
βασανιστικός, -ή, -όν
1 torturador
ἡγεμόνες βίαιοι βασανιστικοί Vett.Val.75.2.
2 propio para torturar
ξύλον βασανιστικὸν κολαστήριον Hsch.s.u. κυφόν,
ὄργανον Phot.s.u. κλιμακίζειν, EM 769.12G., AB 306.
βασανιστός, -ή, -όν
comprobado, de buen metal
σφραγίδιον IG 22.1542.13 ().
βᾰσᾰνίστρια
torturadora
ἐπῶν β. ... γλῶσσ' Ar.Ra.826, cf. Tz.H.4.353.
βασανίτης, -ου, ὁ
: fem. βασανῖτις Isid.Pel.Ep.M.78.1493C
basanita
β. (λίθος) piedra de toque Plin.HN 36.58, Plin.HN 36.147, Isid.Pel.Ep.M.78.1493C, Hsch., PLeid.X.68, Isid.Etym.16.4.36, Isid.Etym.16.5.6.
Βασανίτης λίθος
Piedra de basalto , Ptol.Geog.4.5.12.
Βασανῖτις
βάσᾰνος, -ου, ἡ
: [βᾰ-]
I
1 piedra de toque
χρυσὸς ἐν βασάνῳ πρέπει el oro se distingue en la piedra de toque Pi.P.10.67,
ἐς βάσανον δ' ἐλθὼν παρατρίβομαι ὥστε μολίβδῳ χρυσός Thgn.417,
παρατρίβεσθαι πρὸς τὰς βασάνους Arist.Col.793b1, cf. Thgn.450, Thgn.1105, Pi.Fr.122.16, Antipho Soph.B 88, Antipho Fr.157, Hsch.s.u. βασανίτης,
νεαρὰ ... δόμεν βασάνῳ ἐς ἔλεγχον someter a prueba lo nuevo en la piedra de toque Pi.N.8.20.
2 comprobación, prueba
οὐκ ἔστιν μείζων β. χρόνου οὐδενὸς ἔργου Lyr.Eleg.Adesp.22W.,
τῶν πολιτῶν ... βάσανον ... λαμβάνειν ἀνδρείας τε πέρι Pl.Lg.648b,
βάσανον εἰληφέναι ἀπὸ τοῦ πατρὸς ... τῆς εἰς αὑτὸν εὐνοίας Is.9.29,
τοῦ χρυσίου μὲν β. ... πῦρ Com.Adesp.306Au.,
β. του ἀρώματος ... ἡ αἴξ la prueba de que es la especia la da la cabra Philostr.VA 3.4, cf. Antiph.232b.1, X.Cyr.7.5.64, Plb.6.2.6, Plu.2.109c,
β. χερῶν una prueba de fuerza S.OC 835,
ἐκ πυρὸς β. la prueba del fuego Plb.21.20.7,
βάσανον ἐπὶ τῶν ὁμοίων ἔργων λαβεῖν presentar una prueba basada en hechos similares D.H.Dem.16,
σοφὸς ὤφθη βασάνῳ se le vio sabio ante la prueba S.OT 510,
β. δὲ πάρεστιν ἰδέσθαι Ar.Th.800, cf. Ar.Th.801, B.9.58,
μετὰ πολλῆς βασάνου ἀγωνιστικῶς διήλεγχε Marin.Procl.22,
διδόναι βάσανον φανεράν ofrecer una prueba fehaciente Lobo SHell.523.3,
βασάνοις ὑποκείσεσθαι someterse a las pruebas, POxy.58.25 ()
; obstáculo
δώσω τὴν βάσανον εἰς πρόσωπον αὐτοῦ pondré ante él una prueba e.d. un obstáculo LXX Ez.3.20
; indagación
ἀκρίβειάν τινα ... ἔχειν εἰς βασάνου κρίσιν Poll.7 proem.
; experiencia
ἧς (νόσου) ἔσχ' ἐπί σοι βά<σα>νον IUrb.Rom.1167.2 ().
II
1 interrogatorio hecho con tortura
τοῖσι ἐπίστευε σιγᾶν ἐς πᾶσαν βάσανον ἀπικομένοισι Hdt.8.110,
διὰ τῶν βασάνων ἐλεγχόμενος ἀνθωμολογεῖτο Plb.30.8.7, cf. Plb.15.27.7, Plb.15.27.9, IG 12(3).174.12 (Astipalea )
;
παραδοῦναι εἰς βάσανον Is.8.17,
διδόναι εἰς βάσανον Antipho 1.12,
φεύγειν τὴν βάσανον D.29.12, D.29.13,
εἰς βάσανον αἰτεῖν Herod.2.88, cf. Is.8.12, D.29.14, D.30.35, PLille 29.1.22 ()
; confesiones bajo tortura
τὰ ἐν ταῖς βασάνοις εἰρημένα ὑπὸ τῶν βασανιζομένων καὶ ἀναγραφέντα βασάνους ὠνόμασε Hyp.Fr.5, cf. D.53.54, Arist.Rh.1355b37
; tortura, tormento como castigo
αἰσχίσταις βασάνοις ἀποτυμπανισθήσεται LXX 3Ma.3.27,
μετὰ πῦρ καὶ σίδηρον καὶ τὰς πολλὰς βασάνους Alciphr.3.16.3,
Eu.Luc.16.23, MAMA 4.36 (Frigia ).
2 tortura, sufrimiento físico o moral
ἀπέθανεν ... μετὰ βασάνου μεγάλης LXX 1Ma.9.56,
βασάνοις συνεχομένους Eu.Matt.4.24,
τῆς κατὰ τὸ ἔργον βασάνου S.E.M.6.24,
ψυχικαὶ βάσανοι Vett.Val.173.7, cf. Vett.Val.273.22,
βάσανον τῷ τε λέγοντι αὐτῷ καὶ τῷ ἀκούοντι Demetr.Eloc.201.
III
1 kelimah, ignominia, insulto
κομίσαι βάσανόν σου LXX Ez.16.52, cf. LXX Ez.32.24.
2 ragezah, agitación
τὸ ὕδωρ σου μετὰ βασάνου καὶ θλίψεως πίεσαι LXX Ez.12.18.
3 ’ašam, expiación
αἱ ἕδραι αἱ χρυσαῖ, ἃς ἀπέδωκαν οἱ ἀλλόφυλοι τῆς βασάνου τῷ κυρίῳ LXX 1Re.6.17, cf. LXX 1Re.6.3, LXX 1Re.6.4, LXX 1Re.6.8.
βασανύτης
, Theognost.Can.44.22, cf. quizá βασανίτης.
βασάρα
Βασαρώναγος βασίλειον, τό
Villa real de Basaronax
Μαλάγγα , Ptol.Geog.7.1.92.
βασβάδειν
, Zonar.123.31C., (quizá v.l. por βομβάζειν).
Βασγοιδάριζα
Basgedariza , Str.12.3.28.
Βάσελος, -ου, ὁ
Baselo , I.AI 6.360.
Βάσηρα,
Basera , St.Byz.; cf. Βήσαρα.
Βασηρεύς, -έως, ὁ
basereo , St.Byz.s.u. Βάσηρα.
Βάσθης, -ου, ὁ
Bastes , Luc.Tox.43.
Βάσι
Basi ciu. de los castellani en la Hispania Tarraconense, actual Bas (Gerona), Ptol.Geog.2.6.71.
Βασία
Βασιανός, -οῦ, ὁ
Basiano
1 Hdn.5.3.3.
2 , Procop.Arc.16.18.
βασίαρξ
cargo o profesión, BGU 630.1.18 (), BGU 630.1.22 ().
Βασίας, -ου, ὁ
Basias
1 , X.An.4.1.18.
2 , X.An.7.8.10.
βασίδιον, -ου, τό
pequeña base, soporte
σὺν τοῖς ὑπὸ τοὺς πόδας βασιδίοις χαλκοῖς ID 1417B.1.136 (),
ὀξόβαφα (l. ὀξύ-) ... σὺν ὠτίοις καὶ βασειδίοις (sic) πυθμέσι BGU 781.3.6 (),
βασίδιον δακτύλιον pequeño soporte circular , SB 9238.20 ().
Βασίλαι, -ῶν, οἱ
basilas , Paus.6.20.1.
βᾰσίλεια, -ας, ἡ
: dór. βασιλέα Pi.N.1.39; jón. βασιληΐη Hdt.4.33; βασιλέη IEphesos 1223
: [-ῐ-]
reina, soberana
πολυμνήστη Od.4.770,
Od.7.241,
βασίλεια γύναι χθονὸς Ἀργείας E.El.988, cf. A.A.84,
, A.Pers.623, cf. Hdt.1.11,
, Call.Fr.228.9.
; ,
θεῶν β. Hdt.4.33,
Ἄρτεμις Hdt.4.33,
λιπαρᾶς ... βασίλειαι Χάριτες Ἐρχομενοῦ Pi.O.14.3,
Κύπρις Emp.B 128.3,
χθονίων β. Orph.Fr.32c, Orph.Fr.32d,
θεά Ar.Pax 974,
Αἰγύπτου β. Hymn.Is.1 (Andros),
, Call.Lau.Pall.52,
Χαρίτων β. Colluth.16,
IEphesos 1223
Βᾰσίλεια, -ας, ἡ
: Βασιλεία D.Chr.1.73, D.Chr.1.82
: [-ῐ-]
Reina
I , B.Fr.41, Cratin.423, D.Chr.1.73, D.Chr.1.75, D.Chr.1.78, D.Chr.1.82, cf. Ar.Au.1536, Ar.Au.1537, Ar.Au.1754.
II
1 , D.S.5.23, Timae.75.
2 , Phleg.37.45.
βᾰσῐλεία, -ας, ἡ
: jón. -ηίη Hdt.1.11, Heraclit.B 52
: -λία BGU 646.12 ()
I
1 monarquía, realeza, trono
τὴν βασιληίην ἔχε τὴν Λυδῶν Hdt.1.11,
καταγαγεῖν (Φίλιππον) ἐπὶ βασιλείᾳ traer al trono a Filipo Th.2.95,
οὐ τόδε ... σκῆπτρον τὸ τὴν βασιλείαν διασῷζόν ἐστιν no es este cetro la salvaguardia de la dignidad real X.Cyr.8.7.13,
θρόνον βασιλείας trono real LXX 1Ma.2.57, cf. Hdt.2.120, Diog.Oen.29.2.8, LXX Es.1.19,
πατρικαὶ βασιλεῖαι monarquías hereditarias Th.1.13,
αὕτη μὲν οὖν ἡ β. οἷον στρατηγία τις Arist.Pol.1285a7, cf. Arist.Pol.1273a37, Arist.Pol.1285b20
; función del arconte rey
ἀρχὴ καλουμένη β. Paus.1.3.1.
2 reino
ἡ Περσῶν ... β. Democr.B 118,
τὴν βασιληίην πᾶσαν παραδοῦναι τῷ νεωτάτῳ Hdt.4.5,
τριφασίας τὰς βασιληίας τοῖσι παισὶ ... καταστήσασθαι Hdt.4.7,
ἡ Κύρου β. X.Cyr.8.8.1,
παραλαβὼν παρὰ τοὺ πατρὸς τὴν βασιλείαν Αἰγύπτου OGI 54.6 (),
πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου Eu.Matt.4.8, cf. OGI 56.17 (Tanis ), OGI 90.1 (Roseta ), OGI 90.32 (Roseta ), OGI 90.50 (Roseta ), D.S.20.25, LXX Ps.67.33, Eu.Marc.3.24,
αἱ Βασιλεῖαι los libros de los Reinos , LXX 1Re.
; reino divino y de los creyentes frente al de las tinieblas
ἤγγικεν γὰρ ἡ β. τῶν οὐρανῶν Eu.Matt.3.2,
ἡ β. τοῦ θεοῦ Eu.Matt.6.33,
ἡ β. αὐτοῦ (Satanás) Eu.Matt.12.26, cf. Eu.Luc.1.33, Eu.Luc.11.18, Eu.Matt.13.41, Dion.Ar.DN M.3.969B, Isid.Pel.Ep.M.78.889A, Origenes Io.1.28, Clem.Al.Ecl.44, Mac.Aeg.Hom.2.4.
3 reinado en Roma reinado imperial frec. como cómputo de tiempo
βύβλος ... τὴν ἀρχὴν ἔσχεν ἀπὸ τῆς Φιλίππου τοῦ Ἀμύντου βασιλείας D.S.17.1,
Οὐεσπασιανὸς ... βασιλείας ἤρξατο I.BI 5.409, cf. M.Ant.1.14, Arr.Tact.44.3, Eus.PE 10.9,
Αὐγούστῳ ... τήν τε βασιλείαν βεβαιωσαμένῳ a Augusto que afirmó el imperio Paus.3.11.4,
τῷ ε (ἔτει) τῆς Αὐρηλιανοῦ βασιλείας SB 4426.5 (), cf. BGU 2086.14 (), POxy.2711.8 ()
; subida al trono
ἐπεὶ τῇ εὐτυχ[ε]στάτῃ βασιλίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν BGU 646.12 ()
4 autoridad, ejercicio del poder, soberanía
πόλεων Gorg.B 11a.13,
παιδός Heraclit.B 52,
ἡ ὑπ' ἐκείνου β. Isoc.9.43,
εἶδος βασιλείας una forma de soberanía Clem.Al.Strom.1.24.158.
II efigie real
ἐν νομίσματι αὐτὸν ἐχάραξαν, τῇ μὲν βασιλείαν, τῇ δὲ σίλφιον Sch.Ar.Pl.925D.
; tocado real, ornamento regio
εἰκόνα ... ἔχουσαν δὲ τρεῖς βασιλείας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς D.S.1.47,
τῶν ἀσπιδοειδῶν βασιλειῶν OGI 90.44 (Roseta ), cf. OGI 56.62 ().
βασιλειάω
aspirar al trono
πολλοὺς μὲν βασιλειᾶν ὁ καιρὸς ἀνέπειθεν I.BI 1.5, cf. I.BI 1.85, I.BI 2.55, I.BI 4.546, Hsch., Hdn.Epim.p.249, Eust.1425.41.
βᾰσῐλείδης, -ου, ὁ
hijo o hija del rey, príncipe, infante
τὴν βασιλειδῶν μούνην λοιπήν , S.Ant.941,
τῶν δέκα βασιλειδῶν γένος , Pl.Criti.116c
; ‘princesas’, o ‘infantas’
, Hsch.s.u. Ἀριστόδημος.
Βασιλείδης, -ου, ὁ
Basilides
1 IG 22.1938.51,
FD 2.47.29.
2 , D.L.10.25.
3 , S.E.M.8.258.
4 EM 142.27G.
5 FD 2.109.
βασιλείδιον, -ου, τό
rey pequeño de estatura reyecito
οὐ γὰρ βασιλεῖς, ἔφασαν, ἄμμιν ἀλλὰ βασιλείδια γεννάσει , Thphr.Fr.141, cf. Plu.2.1d.
Βασίλειον
βασίλειος, -ον
: jón. y eol. -ήϊος Il.18.550, Od.16.401, Hdt.1.14, Sapph.94.20, Alc.130(a).15, Alc.350.5; -ῇος Melinno SHell.541.6, Hymn.Is.138 (Andros)
: [-σῐ-]
: βασίλαιν por -ειον SEG 14.849 (Alejandría )
: [fem. -α A.Pers.589, E.El.187, IG 13.104.8 ()]
I
1 propio del rey, real
τέμενος IG 13.104.8 (),
γένος Od.16.401, Th.1.132, D.59.98,
τεῖχος βασιλήϊον muralla del palacio Alc.350.5,
οἶκοι A.A.157, cf. A.Ch.343, E.Med.960, E.Hel.70,
θρόνος Hdt.1.14,
τιήρα A.Pers.8,
βασίλειοι νόμοι órdenes del rey S.Ant.382,
δεξιὰ β. Plu.Alex.30
; del emperador
φροντίδες Philostr.VS 490
; propio del reino, del imperio
ἡ β. δύναμις el ejército imperial Plb.31.2.11,
κῦδος βασιλῇον gloria imperial e.d. de ser un imperio Melinno SHell.541.6,
θεοὶ γενέθλιοι καὶ βασίλειοι Plu.Alex.30,
δικασταὶ βασίλειοι jueces reales intérpretes de las leyes patrias Hdt.3.31, cf. Hsch.
; del arconte rey
ἡ στοὰ ἡ βασιλεία el pórtico real IG 13.104.8 (), D.25.23, Arist.Ath.7.1, Paus.1.3.1, Harp., Hsch.
;
τὸ βασίλειον σῶμα Χριστοῦ Const.App.6.30.2.
2 real e.d. escogido n. de un tipo de ungüento
μύρον βασιλήϊον Sapph.94.20,
γλυκύτατον δ' ὦζε βασιλείου μύρου Crates Com.2,
εὐδόκιμον τὸ βασίλειον μύρον Poll.6.105,
βασίλειον· εἶδος μύρου Hsch.,
regale unguentum Plin.HN 13.18,
basilium, CIL 13.10021.100, CIL 13.10021.180,
ὁ β. πῆχυς el codo real ὁ δὲ β. πῆχυς τοῦ μετρίου ἐστὶ πήχεος μέζων τρισὶ δακτύλοισι Hdt.1.178, cf. Alc.350.5, Hdt.7.117,
οἱ βασίληιοι Σκύθαι los escitas reales , cf. τὰ βασίληια (sc. χωρία) los territorios reales , Hdt.4.20, cf. IV .
II
1 residencia real, palacio
τοῦ τείχους τοῦ βασιληίου Charo Lamps.10, cf. Isoc.9.30, Isoc.9.32,
ἀπικόμενος δὲ ἐξεινίζετο ἐν τοῖσι βασιλείοισι Hdt.1.30,
κατακλεισάμενος ἐν τοῖς βασιλείοις X.Cyr.7.2.5, cf. Hdt.1.178, Pl.Criti.115c, Pl.Criti.116a, Pl.Criti.116c, X.An.1.2.23, Arist.Oec.1352a11, Plb.10.10.9, Plb.10.27.7, Plb.10.27.9, Eu.Luc.7.25, Socr.Sch.HE 3.13.1,
καὶ ἔτι νῦν ἔτι βασίλεια καλεῖται Κρόκωνος lugar que hoy día todavía se llama palacio de Crocón Paus.1.38.2
; tienda del rey X.Cyr.2.4.3.
2 sede, capital del reino o imperio
πόλις ... βασίλειον ἦν Καρχηδονίων Plb.3.15.3,
ἧκεν εἰς Σοῦσα τὸ β. D.S.19.18,
τὸ β. καὶ μητρόπολις τῶν Αἰθιόπων Str.1.2.25, cf. Plb.10.27.5.
3 tesoro real, arcas reales
ἐς τὸ β. καταβάλλει ... τάλαντον ἀργυρίου Hdt.2.149,
τὰ μὲν βασίλεια χρημάτων κενά Isoc.3.31.
4 corona, diadema real esp. en Egipto tocado real llevado por faraones y dioses
ἀποσπάσαι τῆς κεφαλῆς τὸ β. , Plu.2.358d, cf. OGI 90.45 (Roseta ), ID 1442A.45 (), Porph.Fig.10, Horap.1.11, Horap.1.15,
νικήσας δὲ ἀναλαμβάνει τὸ β. Ps.Callisth.2.7Β,
ἔλαβον τὸ β. τὸ ἐπὶ τὴν κεφαλήν LXX 2Re.1.10
; atributo real o corona como signo y símbolo de la soberanía
Ζεὺς ... τὸ β. αὐτῇ (ἀλώπεκι) τῶν ἀλόγων ζῴων ἐνεχείρισε Aesop.109.1
;
τὸ β. τῆς εὐπρεπείας la corona e.d. el reino de la belleza LXX Sap.5.16.
5 efigie del rey en un disco
τὸ βασίλαιν ἀνέθηκεν SEG 14.849 (Alejandría ), cf. βασίλεια II .
6
a) orzaga, salado, Atriplex halimus L., Ps.Dsc.1.91;
b) alhelí blanco, a. encarnado, Matthiola incana L. R.Br., Ps.Dsc.3.123;
c) higos reales (cf. I 2 ), Philemo en Ath.76f, Hsch.,
ἰσχάδες βασίλεως Poll.6.81.
III Fiestas o Juegos reales
1
IG 7.552 (Tanagra ), IG 7.1711 (Platea ), IG 4.428 (Sición ), IM 132a.5 (), Sch.Pi.O.7.153e, Sch.Pi.O.7.154,
IG 22.3779.19 (),
SEG 27.1114.4 (), PHal.1.263 (),
IG 22.3779.17 (),
OGI 268.6 (Nacrasa ).
2 PCair.Zen.707.16 ().
IV
1 v. I 2 .
2 los Reales , Sud., v. Βασίλειος.
Βᾰσίλειος, -ου, ὁ
: Βᾰσίλιος AP 8.2 (Gr.Naz.), AP 8.6 (Gr.Naz.), Hemerolog.Flor.p.18
: [-σῐ-]
Basilio
I
1 .
2 , Str.7.3.17, App.Mith.69 (cf. βασίλειος I 2 ).
II Hemerolog.Flor.p.18
III
1 AP 8.6 (Gr.Naz.), Sud.
2 , Sud., Bas.Anc., I.
3 AP 8.2 (Gr.Naz.), Basil., I.
4 , Bas.Sel., I.
5 , Sud.
βᾰσῐλεύς, -έως, ὁ
: βασιλῆς ISKouklia 237.7 (); βασιλεός Schwyzer 688C.8 (Quíos ); βαἱλεύς IG 5(1).885 (Laconia )
: [sg. ac. βασιλῆα Il.2.188, βασίληα IG 12(2).6.45 (Mitilene ), βασιλῆ Orác. en Hdt.7.220, βασιλέια IG 22.495.15 (), IG 22.654.36 (); gen. βασιλῆος Il.4.338, βασίληος Alc.387, βασιλῆϜος IChS 217.6 (Idalion ), IChS 16 (Pafos ), βασιλέος Schwyzer 83B.23 (Argos ), βασίλεος IG 12(2).526b.18 (Ereso ), βασιλεῖος IG 9(2).517.2 (Larisa ), βασιλεῦς SEG 9.5.12 (Cirene ); dat. βασιλῆϊ Il.3.170, βασίλει IG 12.Suppl.122.11 (Ereso ), βασιλεῖι IG 7.4136.2 (Acrefia ); plu. nom. βασιλῆες Il.2.445, βασίληες Sapph.17.4, βασιλῆς S.Ai.189, βασίλεες ILesb.122.3 (Ereso ), βασίλειες IG 12(2).646a.45 (Neso ); ac. βασιλῆας Il.2.250, βασίληας IG 12(2).645a.13 (Neso ), βασιλῆς S.Ai.390, βασίλεας IG 12.Suppl.3.23 (Mitilene ), βασιλεῖς IG 22.558.8 (); gen. βασιλήων Il.8.236, IG 12(2).645a.27 (Neso ); dat. βασ]ιλήεσσι IG 12(2).645a.7 (Neso )]
I
1 rey, soberano
a)
διοτρεφέες βασιλῆες Il.1.176, Il.2.445, Od.4.63, Hes.Th.82,
ἐκ δὲ Διὸς βασιλῆες Hes.Th.96, Call.Iou.79,
ὑπερμενέων βασιλήων Il.8.236, Od.13.205,
σκηπτοῦχος Il.1.279, Od.2.231,
β. ... σκῆπτρον ἔχων Il.18.556,
ἀνήρ Il.3.170, Hdt.1.90, Philostr.VA 2.37,
ἄναξ β. rey soberano, Od.20.194, cf. A.Pers.5,
τύραννος Arist.Pol.1285b8, Arist.EN 1160b3 (aunque frec. aplicado a tiranos, v. I 2 )
;
βασιλεῖς Reyes , Ath.230d;
b) soberano local
βασιλῆες Ἀχαιῶν Il.23.36, Il.24.404, Od.1.394,
Il.9.59,
εἷς β., ᾧ δῶκε Κρόνου πάϊς ... σκῆπτρον τ' ἠδὲ θέμιστας Il.2.205
;
βασίληες Sapph.17.4;
c) rey de mayor rango
καί μοι ὑποστήτω, ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι Agamenón a Aquiles sométase a mí por cuanto que soy un rey de mayor rango, Il.9.160, cf. A.R.4.1102,
Ἀτρεΐδη, σὺ μὲν ἄρχε· σὺ γὰρ βασιλεύτατός ἐσσι Il.9.69;
d)
>, Pi.O.6.47,
, Hdt.5.44,
τὸν Σιδωνίων βασιλέα Theopomp.Hist.114, IG 22.141.5 (), cf. Call.Cer.114, Call.Dian.255
; rey de Persia
μέγας β. A.Pers.24,
β. ὁ μέγας Hdt.1.188,
ὁ β. Hdt.1.132, Arist.Pol.1304b13,
, Hdt.7.174, Th.8.48, Ach.Tat.3.25.5,
Συρακόσιον ... βασιλῆα Pi.O.1.23, cf. Hdt.7.161,
, Eup.137,
, Men.Col.fr.2.4, IG 12(2).526b.18 (Ereso ),
Σελεύκου τοῦ βασιλέως Antiph.187, cf. IG 22.641.13 (), Call.Del.187, Call.Ap.26,
βασιλεὺς βασιλέων rey de reyes IM 115a.1 (),
, Plu.Pomp.38, D.C.37.6.2,
, Plu.Ant.54;
e)
τὸν ἐμὸν βασιλῆα AP 10.25 (Antip.Thess.),
β. Ῥωμαίων BGU 588.10 (), cf. Paus.10.32.19, IGR 4.341 (Pérgamo ), IG 22.3632.8 (Eleusis ), FD 4.275 (),
βασιλεῖς αὐτοκράτορες IG 22.1088.9 (),
β. αὐτοκράτωρ IG 5(1).572.5 (Laconia ),
οἱ θειότατοι βασιλεῖς POxy.1185.21 (),
οἱ μεγάλοι βασιλεῖς IG 22.1077.22 ();
f) rey, soberano
Ζεὺς δὲ θεῶν β. Hes.Th.886,
θεῶν β. καὶ ἀνδρῶν Hes.Th.923, cf. h.Cer.358, A.A.355, Alc.387, Alc.296(a).3, Archil.301.2, Emp.B 128.2, Ar.Nu.1,
θεῶν β. ὁ μέγας Pi.O.7.34,
εἰς τὸν ναὸν τοῦ Διὸς τοῦ βασιλέως IG 7.3073.90 (Lebadea ), Paus.9.39.4, Paus.9.39.5, D.S.15.53,
IG 12(5).134.3, IG 12(5).234,
IEryth.201a.77 (),
Κῦρος ἔθυε πρῶτον μὲν Διὶ βασιλεῖ , X.Cyr.3.3.21, cf. Arr.An.4.20.3,
ὁ β. ὁ μέγας LXX Ps.47.3, LXX Ps.94.3,
β. βασιλέων LXX Da.2.37,
δέσποτα ἐπουράνιε βασιλεῦ τῶν αἰώνων 1Ep.Clem.61.2.
2 el rey
πόλεμος ... πάντων δὲ β. Heraclit.B 53,
νόμος ὁ πάντων β. Pi.Fr.169.1,
τοὺς τῶν πόλεων βασιλεῖς νόμους Alcid.25,
τὸν βασιλέα πάντων τῶν κατὰ γῆν Cosm.Ind.Top.3.35.
II
1 soberano, príncipe
ὁ β. Arist.Ath.41.3,
βασιλέων οἶκοι propiedades de la familia real Ἀθῆνα 20.1908.168.B.11 ()
; ,
β. τῶν Ἰουδαίων Eu.Matt.2.2, cf. Eu.Marc.15.9,
σωτῆρα, βασιλέα καὶ θεὸν ἡμῶν Const.App.2.24.7,
γίγνονται ἀξιωματικοὶ καὶ βασιλεῖς Mac.Aeg.Hom.15.35, cf. Clem.Al.Strom.6.16.149
; príncipe
βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου Apoc.9.11.
2 hombre poderoso, amo
πένητες καὶ βασιλεῖς Ps.Phoc.13, cf. Men.Comp.2.169, Luc.Nigr.20, Luc.Gall.20.
3 superior en su especie
οἰωνῶν β. , A.A.114, cf. Pi.O.13.21, Luc.Icar.14,
β. ἐστ' ὀρχίλος ὄρνις Ar.Au.568,
ὡς βασιλεῦσι ὑπείκουσι D.P.Au.2.5,
λόγων β. rey de la elocuencia Philostr.VS 598, cf. Luc.Rh.Pr.11,
ὁ τῶν ποιητῶν β. Ath.40a,
μόνος β., μόνος πλούσιος Luc.Herm.16,
Φᾶσις ... β. Call.Fr.7.34, cf. en sup., D.P.353,
βασιλέως ἐγκέφαλος Clearch.51a,
, Io Eleg.1.12,
ἰσχάδες βασιλέως Poll.6.81
; el que manda o decide las reglas, el rey
συμποσίου δὲ β. Plu.2.622a, cf. Luc.Sat.4, Poll.9.106, Aristid.Or.26.17,
παίζειν βασιλέας jugar a reyes D.Chr.4.47.
III
1 noble que desempeña funciones judiciales, juez
βασιλῆας δωροφάγους οἳ τήνδε δίκην ἐθέλουσι δικάσσαι Hes.Op.38, cf. Hes.Op.202, Sol.Lg.5a.
2 sátrapa
βασιλῆς βασιλέως ὕποχοι μεγάλου A.Pers.24, cf. S.E.M.2.22, Hsch.s.u. ζατράπης.
3 el arconte rey
αὐτοῖς ὁ β. τοὺς τε νόμους ἀνέγνω Antipho 6.38, cf. Lys.6.4, Pl.Euthphr.2a, IG 13.78.54 (), IG 13.84.6 (), IG 13.104.6 (todas ), ZPE 11.1973.256.1 (), Paus.1.3.1, Hsch.
4 rex sacrorum
ἱερῶν ἀποδεικνύσθω τις ἀεὶ β. D.H.4.74, cf. D.H.5.1, D.H.5.3, D.H.5.4, D.C.54.27.3.
5 magistrado IO 2.3 (), Schwyzer 688C.8 (Quíos ), Arist.Pol.1322b29, IPrusias 19.12 (), TLocri 1.2, TLocri 13.10 (ambas ), PYale 42.30 ().
IV
1 basilisco Nic.Th.397.
2 reyezuelo Arist.HA 592b27, Arist.HA 615a19.
3 abeja reina Arist.GA 759a20.
Βᾰσῐλεύς, -έως, ὁ
Basileo , A.R.1.1043.